1 00:00:21،440 --> 00:00:27،439 الملاك الاسود 2 00:01:48،440 --> 00:01:51،960 25 مارس 1945 23 سنة من عصر الفاشية 3 00:01:58،280 --> 00:01:59،200 على عجل! 4 00:02:41،680 --> 00:02:43،560 لا يمكن أن تذهب أسرع؟ 5 00:02:43،840 --> 00:02:46،800 الطريق للفوضى ، السيارة القيام بأفضل ما يمكن. 6 00:02:49،200 --> 00:02:52،080 وعدت زوجك كنت أتطلع بعد... 7 00:02:53،880 --> 00:02:55،720 وعدت لي شيئا أيضا... 8 00:02:57،480 --> 00:03:00،240 لا تقلق... لدينا اتفاق لا يزال قائما... 9 00:03:02،720 --> 00:03:05،360 لدينا اتفاق الاشرار... 10 00:03:07،320 --> 00:03:10،200 الحمم البركانية ، وأنا أريد منك. لا استطيع الانتظار للوصول الى البندقية. 11 00:03:10،440 --> 00:03:13،240 وأنا أعلم ، ولكن أسرع محرك الأقراص. 12 00:03:15،200 --> 00:03:18،160 كلما تحصل لي أن هيلموت ، وكلما أنا اتفاق شرف لنا! 13 00:03:18،600 --> 00:03:20،880 عليك أن تكون معه اليوم ، وحتى اليوم... 14 00:03:21،600 --> 00:03:23،920 نعم ، لا نتحدث أي أكثر... 15 00:03:24،760 --> 00:03:26،440 محرك الأقراص فقط. 16 00:03:26،680 --> 00:03:29،080 واسمحوا لي راحة لبعض الوقت. 17 00:03:34،720 --> 00:03:35،640 نعم! 18 00:03:35،880 --> 00:03:41،160 ذلك صحيح ، مع بعض رجل قبالة الشارع! 19 00:03:41،720 --> 00:03:44،160 وبعد... لا تدري ماذا تفعل.. 20 00:03:45،520 --> 00:03:48،560 كيف تسأل؟ لا شيء ، إيه؟ 21 00:03:48،920 --> 00:03:50،200 هذا صحيح. 22 00:03:50،680 --> 00:03:54،400 هذا صحيح! وكان هذا الاشمئزاز ، الرعب من أن تذهب سدى ، 23 00:03:55،960 --> 00:03:57،720 محاولة بذيئة... 24 00:03:58،720 --> 00:04:01،721 الكمال! الكمال! 25 00:04:05،800 --> 00:04:09،240 البكاء الآن؟ لماذا؟ عند هذه النقطة ، لا! 26 00:04:12،400 --> 00:04:15،600 واسمحوا لي أن أذهب الآن! 27 00:04:16،200 --> 00:04:18،560 ماذا تقول؟ لماذا؟ 28 00:04:18،800 --> 00:04:23،040 -- الآن عليك أن تعرف هذا... -- ولكن كنت أعرف بالفعل! 29 00:04:23،400 --> 00:04:25،880 -- كيف يمكن لك؟ ، فكنت من ذلك! 30 00:04:32،760 --> 00:04:34،360 أنا أخجل جدا! 31 00:04:34،600 --> 00:04:36،160 هناك تحرك واحد! 32 00:04:36،400 --> 00:04:40،600 أي جواسيس أو خونة الفاشية ويجب هنا في الخروج الآن! 33 00:04:41،000 --> 00:04:43،880 هناك قيادة حزبية لهم! 34 00:04:57،200 --> 00:05:02،400 البندقية! الساعة تقريبا ليصل هتلر والفاشية الخونة! 35 00:05:02،640 --> 00:05:06،280 قتال الى جانب بنا للحصول على التحرير الوطني... 36 00:05:06،520 --> 00:05:09،920 وسحق النازية الفاشية مرة واحدة وإلى الأبد! 37 00:05:11،200 --> 00:05:14،680 -- الموت للفاشية! -- الحرية للشعب! 38 00:05:16،520 --> 00:05:19،080 عاشت الجبهة للشباب! 39 00:05:20،720 --> 00:05:24،560 السيدات والسادة ، مساء الخير وتمتعوا! 40 00:05:27،480 --> 00:05:29،360 هناك تحرك واحد! 41 00:05:29،960 --> 00:05:32،680 ويحيط المسرح! 42 00:06:02،960 --> 00:06:04،280 تعطيه لي! 43 00:06:04،720 --> 00:06:06،960 قلت ، وإعطائها لي. كان أمرا! 44 00:06:07،200 --> 00:06:08،760 وأنا لن أعطيك شيئا! 45 00:06:09،000 --> 00:06:12،360 كان في مقدورك أن لهم من هؤلاء الرجال على خشبة المسرح! 46 00:06:13،160 --> 00:06:16،440 وقحة! تغطية نفسك ، هذا ليس بيت دعارة! 47 00:06:18،880 --> 00:06:20،640 سيدة معي... 48 00:06:21،760 --> 00:06:24،000 تعطي النشرة يرجع إليها! 49 00:06:24،240 --> 00:06:25،280 دعنا نذهب. 50 00:06:26،480 --> 00:06:28،080 غير مسموح لأنها... 51 00:06:34،560 --> 00:06:36،840 بالطبع أتاح ذلك! كل شيء الآن! 52 00:06:48،160 --> 00:06:49،840 من هو ذلك الجاهل؟ 53 00:06:50،080 --> 00:06:54،600 الملازم شولتز هيلموت ، من الألمانية فيلم وحدة هنا في البندقية. 54 00:06:55،160 --> 00:06:57،200 والفاسق الذي يفعل ما يريد! 55 00:07:04،440 --> 00:07:06،240 كيف ذلك ممكن؟ 56 00:07:06،480 --> 00:07:09،600 اذا كان لديك الممثلة يدا شريط البويضات في السرير مع غوبلز... 57 00:07:09،840 --> 00:07:11،720 أي شيء ممكن. 58 00:07:20،680 --> 00:07:22،040 ملازم. 59 00:07:30،440 --> 00:07:34،040 انهم حرفا ، هذه الايطاليين! 60 00:07:50،560 --> 00:07:52،480 أنا أدرك أنه تريد القيام به انها بالنسبة لي. 61 00:07:52،840 --> 00:07:56،440 ورأى أنا رغبته الملحة بين ساقي... 62 00:07:56،680 --> 00:07:59،440 شعرت انها مثل كنت أبدا ورأى رجل قبل> أنا... 00:08:01،520 التحديق صاحب انتهكت لي 64 00:08:01،760 --> 00:08:05،880 لم أكن مرة أخرى بطريقة... لم أكن بالخجل... كنت قد هزة الجماع. 65 00:08:06،200 --> 00:08:09،080 ماذا يعني حوالي يوغو يدا بار البويضات؟ 66 00:08:09،320 --> 00:08:11،160 وكانت عشيقة غوبلز ' 67 00:08:11،400 --> 00:08:14،120 حتى هتلر الذي له أعطها بالتسجيل. 68 00:08:14،400 --> 00:08:17،320 ما تورط الملازم شولتز؟ 69 00:08:18،240 --> 00:08:20،520 -- وكان يصطحبها -- مرافقة؟ 70 00:08:20،760 --> 00:08:24،240 نعم ، كما تعلمون... كان القوادة لغوبلز! 71 00:08:27،680 --> 00:08:30،320 -- والآن؟ -- ألم ترى؟ 72 00:08:30،560 --> 00:08:33،640 انه لاستيلاد الملاعين الذين لهم جميعا! 73 00:08:34،520 --> 00:08:36،120 فكيف إذا كنت أعرفه؟ 74 00:08:36،400 --> 00:08:40،320 لأنه يمثل ألمانيا في البوب مانفول ومعهد لوس. 75 00:08:40،560 --> 00:08:45،120 هو وأنا ، عن التوقيع على اتفاقيات نشرة إخبارية التبادلات مع الألمان. 76 00:08:45،760 --> 00:08:48،280 نشرات الأخبار والأشياء فقط كنت الصرف؟ 77 00:08:50،920 --> 00:08:52،840 لا! لا تفعل ذلك! 78 00:08:55،560 --> 00:08:58،080 ويعني انه يريد ان يكون الحب 79 00:08:58،360 --> 00:09:01،160 زوجي فقط حصلت أثار إذا ظللت جوارب على بلدي. 80 00:09:01،440 --> 00:09:05،240 ابن حفظ على علاقة جيدة معه لأنها تقع في جميع بصرف النظر هنا. 81 00:09:05،920 --> 00:09:07،840 انظر ماذا حدث في المسرح؟ 82 00:09:08،360 --> 00:09:10،800 ويجب علينا الاستعداد للآثار. 83 00:09:11،080 --> 00:09:13،240 فهم ما أقصد؟ 84 00:09:15،080 --> 00:09:19،680 تفضل متبادلة... وأنا يوغو اتخاذ خطوات... أصدقاء... أعداء... 85 00:09:20،120 --> 00:09:22،240 مصلحة الجميع وصلت الى حماية. 86 00:09:22،400 --> 00:09:25،080 هيلموت هو واحد الألمانية أن يمكن أن تكون مفيدة 87 00:09:25،320 --> 00:09:27،920 فقط ربما بسبب الرذائل له ، إيه؟ 88 00:09:49،800 --> 00:09:52،160 إيقاف المصباح ، هناك المضادة للطائرات الكشاف 89 00:09:53،360 --> 00:09:56،560 انها ليلة جميلة! هناك اكتمال القمر... 90 00:10:07،320 --> 00:10:11،040 أغرى أنا معه حتى ورائي لتجنب يبحث في وجهه. 91 00:10:11،280 --> 00:10:13،160 في تلك الليلة ، لم أتمكن من وقفت 92 00:10:13،400 --> 00:10:17،760 على مرأى من أنفه أو شعر التعبير بصفته أخذني 93 00:10:18،000 --> 00:10:21،000 -- ما الرذائل؟ ماذا؟... ما الرذائل؟ 94 00:10:21،240 --> 00:10:25،280 وقال شولتز أنت يمكن مفيد لأن من الرذائل له. 95 00:10:25،600 --> 00:10:30،120 أوه ، نعم... كنت أعني أنه منذ ل ، ساخرة أخلاقي ، مقامر... 96 00:10:30،360 --> 00:10:33،000 لتتحول مع النساء... جدا... 97 00:10:34،320 --> 00:10:37،840 -- لماذا كل هذا الاهتمام به؟ ، أنا لا يمكن أن الرعاية أقل! 98 00:10:40،120 --> 00:10:43،000 حبيبي... كنت الرطب ذلك... 99 00:10:44،760 --> 00:10:48،480 رائع... القذرة زرع... مثل ذلك ، وقحة؟ 100 00:10:48،720 --> 00:10:52،480 قل لي الحقيقة. هل ترغب في ذلك ، ايه؟ هيا ، قل لي! 101 00:12:08،680 --> 00:12:10،920 لماذا أنا قد تزوج كارلو؟ 102 00:12:11،200 --> 00:12:14،800 إذا كنت أنا أحب من أي وقت مضى عليه من قبل ، فعلت بالتأكيد ليس الآن. 103 00:12:15،040 --> 00:12:18،120 وأود أيضا أن معينة من شيء آخر بالإثارة وخائفة أن لي 104 00:12:18،360 --> 00:12:23،880 جسدي ، جسدي ، حواسي أراد بشدة هيلموت 105 00:12:37،000 --> 00:12:39،240 -- مثل كيس ، سيدتي؟ -- لماذا لا؟ 106 00:12:42،120 --> 00:12:43،780 اثنين ليرة. 107 00:12:44،720 --> 00:12:47،200 -- مرحبا الجدة! -- ماذا يريد؟ 108 00:12:57،600 --> 00:12:59،040 شكرا لك. 109 00:13:01،520 --> 00:13:03،560 مهلا ، أنت غائط قليلا ، وتتوقف عند هذا الحد! 110 00:13:07،320 --> 00:13:10،720 -- ماذا تقول ، والرجال؟ من أنا لم تفعل أي شيء لك. 111 00:13:13،160 --> 00:13:16،760 هل سمعت؟ انه لم يفعل أي شيء لنا! 112 00:13:19،520 --> 00:13:21،760 ويقول إنه إذا لم يتم القيام بأي عمل ، حسنا... 113 00:13:23،920 --> 00:13:25،000 دعونا قص عليه! 114 00:13:25،240 --> 00:13:27،040 الآن احصل على الخروج من هنا! 115 00:13:27،280 --> 00:13:29،400 لا تنس الدرس! 116 00:13:29،640 --> 00:13:32،640 عدد كبير جدا من هنا الرقص في حين أن الوطن يبكي. 117 00:13:36،480 --> 00:13:38،440 لا تولي اهتماما ، وانهم مجانين. 118 00:13:44،480 --> 00:13:45،480 تغيير الخاص. 119 00:13:47،480 --> 00:13:48،080 يبقيه. 120 00:13:56،680 --> 00:13:58،400 قلبي تخطي أ فوز. 121 00:13:58،640 --> 00:14:00،560 كنت أنا مشتهى أن نراه مرة أخرى ، 122 00:14:00،840 --> 00:14:03،840 لكن في نفس الوقت كنت خائفا وسوف يحدث. 123 00:14:04،080 --> 00:14:07،920 بغض النظر حتى ، وأنا لمست انه يتابع 124 00:14:10،320 --> 00:14:12،520 هرع الدم إلى رأسي. 125 00:15:01،560 --> 00:15:04،000 مثل لي أن أحمل هذا بالنسبة لك؟ 126 00:15:07،000 --> 00:15:10،720 ، لا بد لي من التحدث إلى زوجك. -- إنه ليس في المنزل. 127 00:15:21،000 --> 00:15:23،000 لا ، لا... 128 00:15:28،480 --> 00:15:30،280 كنت لا تريد؟ 129 00:15:30،520 --> 00:15:32،720 لا أحد يجبرك. 130 00:15:34،960 --> 00:15:37،160 لم أكن أعرف كيفية سحب بعيدا... 131 00:15:37،400 --> 00:15:38،960 لم أكن أريد أن 132 00:15:39،560 --> 00:15:43،320 ورأى أنا الاستكانة بلدي تثير صوابه 133 00:15:45،680 --> 00:15:48،680 انا اقول لكم مرة أخرى ، أنت حر. 134 00:16:05،320 --> 00:16:07،760 انظر.. أنت لي! 135 00:16:37،600 --> 00:16:39،600 آه ، انها لك ، يا سيدتي. 136 00:16:39،840 --> 00:16:41،800 الملازم شولتز هنا لزوجي. 137 00:16:42،920 --> 00:16:44،160 بالطبع. 138 00:16:45،280 --> 00:16:46،520 أعذرني. 139 00:17:01،880 --> 00:17:03،360 أحبك. 140 00:17:05،680 --> 00:17:07،840 يذهب ، يذهب... 141 00:17:12،400 --> 00:17:15،680 أحب قلت له أيضا... نعم ، وأنا أحبه. 142 00:17:23،360 --> 00:17:25،160 -- منتديات الجحيم! -- ما هو؟ 143 00:17:25،400 --> 00:17:27،320 -- حاجز -- حاجز؟ 144 00:17:37،800 --> 00:17:38،920 أنصار... 145 00:17:39،280 --> 00:17:42،520 الحفاظ على الهدوء ، وأنا التعامل مع هذا. 146 00:17:49،480 --> 00:17:52،280 بدوره من السيارات والحصول على خارجا مع يديك حتى. 147 00:17:54،720 --> 00:17:56،200 لدي آمنة السلوك. 148 00:18:05،000 --> 00:18:06،920 كورنيليا ، فحص السيارة. 149 00:18:07،160 --> 00:18:08،960 بقية تشاهد الطريق. 150 00:18:11،080 --> 00:18:12،800 بورا ، تفتيشها. 151 00:18:16،960 --> 00:18:19،240 -- السلبية -- استرخ... الآن المرأة. 152 00:18:28،880 --> 00:18:31،080 -- سلبية جدا -- هل لي أن تدخن؟ 153 00:18:33،120 --> 00:18:34،920 من أنت؟ من أين أنت؟ 154 00:18:35،200 --> 00:18:37،280 -- أين أنت ذاهب؟ -- من منفردا الى البندقية. 155 00:18:37،440 --> 00:18:39،680 ابن يوغو عربدة و، وهو محام. هذه هي أختي. 156 00:18:39،920 --> 00:18:41،000 ورقات. 157 00:18:51،360 --> 00:18:53،200 Minculpop... الفاشيين ، إيه؟ 158 00:18:53،440 --> 00:18:54،640 على ما يبدو. 159 00:18:55،360 --> 00:18:57،120 ، لدي شهادة خطية -- ماذا تقصد؟ 160 00:18:57،360 --> 00:18:59،440 سوف تظهر لك. 161 00:19:02،440 --> 00:19:03،920 دعونا نرى... 162 00:19:08،280 --> 00:19:11،360 حامل هذا الوثيقة سحبت على ضماننا. 163 00:19:12،720 --> 00:19:14،800 -- حسنا ، يمكنك الذهاب. -- شكرا لك. 164 00:19:15،040 --> 00:19:17،160 لماذا؟ لم نكن نتوقع لك. 165 00:19:20،280 --> 00:19:21،400 تحرك تلك الشجرة! 166 00:19:21،760 --> 00:19:23،320 العثور على أي شيء؟ 167 00:19:24،320 --> 00:19:25،440 هذا فقط. 168 00:19:29،520 --> 00:19:32،240 ماوس 1936 ، هواة جمع البند! 169 00:19:32،560 --> 00:19:33،680 الألمانية ، ولكن الجمهوريين. 170 00:19:34،960 --> 00:19:38،720 ومضت خلال الحرب في اسبانيا مع فوج 5. الذهاب! 171 00:19:42،720 --> 00:19:44،880 الأحمر يفوز! 172 00:19:51،520 --> 00:19:53،000 المتعصبين! 173 00:19:53،240 --> 00:19:56،240 لقد وصلنا الى تعويض الوقت جعلونا نخسر. 174 00:19:56،241 --> 00:19:58،439 انتظر فقط ، بورا ، ليس علينا سوى الانتظار! 175 00:19:58،440 --> 00:20:03،000 العديد من سيفوز عندما الوقت المناسب يأتي... سترى. 176 00:20:03،601 --> 00:20:05،634 حصلت على السجائر؟ أنا فعلا بحاجة واحدة. 177 00:20:05،679 --> 00:20:07،999 في جيبي داخل سترة. 178 00:20:15،680 --> 00:20:18،520 واحد بالنسبة لي أيضا. 179 00:20:28،960 --> 00:20:30،440 المباريات؟ 180 00:20:30،441 --> 00:20:32،522 بقي من الجيب. 181 00:20:56،400 --> 00:20:58،440 هناك حزبية في عائلتي أيضا. 182 00:20:58،441 --> 00:21:02،441 ابن عمي ، توماس... وهو كابتن سابق في الجيش. 183 00:21:02،720 --> 00:21:05،160 لم يكن هنالك من كلام له منذ أيلول / سبتمبر. 184 00:21:05،400 --> 00:21:07،360 هل هو في حالة حب مع أنت أيضا؟ 185 00:21:10،360 --> 00:21:11،400 أعتقد ذلك... 186 00:21:12،240 --> 00:21:13،080 وأنت؟ 187 00:21:14،680 --> 00:21:18،200 رقم.. انه مثالي جدا وإيجابية. 188 00:21:19،320 --> 00:21:21،120 عكس هيلموت. 189 00:21:21،360 --> 00:21:23،800 على العكس تماما. 190 00:21:32،080 --> 00:21:36،200 أنا خائف ماريو... فيتو يعرف عنا. 191 00:21:36،800 --> 00:21:39،520 لا تقلق ، إلسا... أنا التعامل مع زوجك. 192 00:22:12،480 --> 00:22:14،160 لا فيتو! لا تفعل ذلك! 193 00:22:24،000 --> 00:22:27،161 لقد افتدى أنا يشرفني! 194 00:22:34،920 --> 00:22:36،560 هذا واحد امر جيد! 195 00:22:37،520 --> 00:22:39،200 خيانة 196 00:22:42،160 --> 00:22:43،480 حسنا فعلت! 197 00:22:43،720 --> 00:22:45،920 الماجستير جيدة. 198 00:22:46،320 --> 00:22:48،920 سنفعل مقربة المقبل. 199 00:22:49،160 --> 00:22:51،240 في غضون ذلك ، دعونا رفع الزجاج. 200 00:23:03،560 --> 00:23:04،920 حسنا فعلت! 201 00:23:08،040 --> 00:23:10،200 السينما هي أقوى سلاح 202 00:23:10،440 --> 00:23:13،080 أصدقاء ، نخب "الخيانة"! 203 00:23:13،600 --> 00:23:15،320 يحيا موسوليني! 204 00:23:16،760 --> 00:23:21،520 1 في اتخاذ هذا الفيلم في جديد الفاشية والجمهوري استوديوهات الصلبة 205 00:23:22،960 --> 00:23:26،360 يتم إجراء النصر ممكن من الانتعاش في بولندا 206 00:23:26،600 --> 00:23:30،360 جزء كبير من المعدات تصدير خطأ 207 00:23:31،640 --> 00:23:34،040 من قبل استوديوهات سينيسيتا. 208 00:23:34،280 --> 00:23:37،240 ميزة كبيرة لهذا يذهب إلى الدعم السخي 209 00:23:37،720 --> 00:23:42،440 من الملازم شولتز ، الذي أحث لكم جميعا أن تدرج في نخب لدينا! 210 00:24:04،760 --> 00:24:08،520 ولكم ، هيلموت؟ هل قتل من أجل الشرف؟ 211 00:24:08،760 --> 00:24:11،280 ما هو الشرف؟ 212 00:24:11،680 --> 00:24:14،800 ملازم وجندي ألماني الذين لا يعرف ما هو الشرف؟ 213 00:24:16،600 --> 00:24:18،360 أن تفعل شيئا مع الجيش؟ 214 00:24:18،680 --> 00:24:20،160 والحب؟ 215 00:24:20،400 --> 00:24:24،160 -- هل قتل من اجل الحب؟ -- قتل الأزواج العشاق... 216 00:24:24،560 --> 00:24:26،000 وليس العكس! 217 00:24:26،800 --> 00:24:28،240 ليس هذا الحق؟ 218 00:24:28،480 --> 00:24:29،600 فقط كذلك! 219 00:24:29،840 --> 00:24:33،680 أيضا ، الأزواج هم أكثر مفيدة على قيد الحياة من الموت. 220 00:24:34،440 --> 00:24:35،440 صحيح ، وقال اللفتنانت؟ 221 00:24:42،760 --> 00:24:46،440 عن الطريقة التي كان يبحث وقحة في وجهه ، وكنت اعرف انها كانت في سريره. 222 00:24:46،680 --> 00:24:48،560 ورأى كأنني يموتون من الغيرة. 223 00:24:49،080 --> 00:24:53،200 فكرة أن العلاقة بينهما قد لا تزال مستمرة ، دفع بي الى الجنون. 224 00:24:57،400 --> 00:24:59،120 كنت لا على ما يرام؟ 225 00:24:59،360 --> 00:25:00،760 بصداع خفيف فقط. 226 00:25:01،440 --> 00:25:03،840 لدي بعض حبوب منع الحمل في غرفتي خلع الملابس... 227 00:25:04،080 --> 00:25:05،960 انهم فعالة جدا. 228 00:25:06،200 --> 00:25:08،040 تأتي معي. 229 00:25:08،600 --> 00:25:09،960 هيا. 230 00:25:10،640 --> 00:25:11،840 دعنا نذهب. 231 00:25:13،160 --> 00:25:14،640 سآتي معك. 232 00:25:16،800 --> 00:25:19،960 ابلاغ رئيسك في العمل الأول يقدر له نخب. 233 00:25:23،680 --> 00:25:25،280 بلدي تكمل مرة أخرى. 234 00:25:34،600 --> 00:25:36،920 حبوب منع الحمل مطروحة على الطاولة. 235 00:25:40،120 --> 00:25:42،160 -- هلموت؟ نعم ،؟ 236 00:25:43،040 --> 00:25:46،000 قفل مرة أخرى عند الانتهاء. 237 00:26:06،120 --> 00:26:09،000 انه فيلم رائع ، فانه سوف يكون تحفة من استوديوهات الصلبة. 238 00:26:17،480 --> 00:26:19،200 لم أفهم شيئا. 239 00:26:19،520 --> 00:26:21،640 والغيرة تلتهم من قبل لحظة 240 00:26:21،880 --> 00:26:25،240 قد تصبح عنيفة الإثارة الجنسية 241 00:26:45،480 --> 00:26:48،240 -- هل أنت غيور. -- حتى الموت... 242 00:26:48،640 --> 00:26:50،880 من جميع النساء الذين ينظرون إليك. 243 00:26:51،880 --> 00:26:55،400 -- حتى من إلسا؟ -- نعم ، بالطبع... لماذا؟ 244 00:26:57،480 --> 00:26:59،320 ربما يجب أن أكون واحد غيور. 245 00:26:59،640 --> 00:27:01،360 ماذا تقصد؟ 246 00:27:02،120 --> 00:27:05،400 ساوضح يوم آخر ، ليس هناك وقت الآن. 247 00:27:06،520 --> 00:27:08،680 هل أنت حر يوم الأحد؟ 248 00:27:08،920 --> 00:27:10،640 أعتقد ذلك. 249 00:27:11،040 --> 00:27:14،640 سوف نلتقي في 03:00 ، في مذكرة و هل تعرف ذلك؟ 250 00:27:14،880 --> 00:27:18،400 المحل التي غيرت من اسم من مذكرة إلى مذكرة. 251 00:27:19،000 --> 00:27:20،560 هذا هو واحد... 252 00:27:22،120 --> 00:27:24،600 ليرة لبنانية ، أنت هناك؟ -- وفي جميع التكاليف... 253 00:27:24،840 --> 00:27:26،280 قبلة لي مرة أخرى. 254 00:27:55،480 --> 00:27:58،520 هذه المرة لدي شيء مثيرة مضاعف : 255 00:27:58،920 --> 00:28:01،120 الشكل والمضمون. 256 00:28:01،360 --> 00:28:03،040 إذا كنت أقول ذلك... 257 00:28:04،680 --> 00:28:05،880 دعونا نرى. 258 00:28:11،640 --> 00:28:14،640 لقد فعلت ما في مكان غريب ، وليس تخيل أن يكون مثل هذا. 259 00:28:14،880 --> 00:28:16،200 -- مساء الخير -- مساء الخير 260 00:28:16،440 --> 00:28:21،120 العار انها فارغة... في هذه الأيام انهم كسر كل شيء. 261 00:28:21،360 --> 00:28:22،800 الجلوس. 262 00:28:23،560 --> 00:28:25،760 أريدك أن ننظر في هذه أيضا. 263 00:28:27،200 --> 00:28:29،960 عندما نغادر هذا المكان ، أنا قد لا يكون لهم أي أكثر من ذلك. 264 00:28:46،800 --> 00:28:49،000 الاشياء قويا... من هو؟ 265 00:28:49،200 --> 00:28:50،960 ماذا؟ 266 00:28:51،160 --> 00:28:53،800 لا تتعرف عليه؟ أنا مندهش في لكم... 267 00:28:54،200 --> 00:28:55،920 جورج غروز! 268 00:28:57،040 --> 00:28:59،920 كيف يمكن لي؟ غير انه واحد من في "تتحول المدرسة"؟ 269 00:29:00،680 --> 00:29:02،760 هل قتله ، من قبل أي فرصة؟ 270 00:29:03،400 --> 00:29:06،240 لا ، لسوء الحظ ، هرب إلى أمريكا.. 271 00:29:06،560 --> 00:29:08،120 الحظ له! 272 00:29:14،680 --> 00:29:16،440 وكان أنا مستاء... 273 00:29:16،680 --> 00:29:19،760 الرجال والنساء في تلك وكانت صور فاحشة... 274 00:29:20،000 --> 00:29:21،960 لكن شيئا عنهم متحمس لي 275 00:29:22،200 --> 00:29:26،360 وكان لي فكرة أن هيلموت لفتت لي في دوامة الانحراف 276 00:29:26،600 --> 00:29:28،160 انهم رائع! 277 00:29:28،400 --> 00:29:30،280 رائع حقا... 278 00:29:30،640 --> 00:29:34،680 هذا هو السبب في ان الرجل الذي لم وكان اضطهاد لهم! 279 00:29:37،480 --> 00:29:39،000 15،000 ليرة الكثير. 280 00:29:39،480 --> 00:29:41،200 كنت الوغد الحقيقي! 281 00:29:43،160 --> 00:29:46،440 -- هذا هو السعر اليهودية حقا! -- السابق لليهود ، وقال اللفتنانت... 282 00:29:47،480 --> 00:29:51،200 لقد غيرت اسمي وكان عمد مسيحي. 283 00:29:52،720 --> 00:29:54،760 وينبغي الإبلاغ أنت. 284 00:29:55،000 --> 00:29:59،640 إذا كنت تقرير لي ، الذي سوف بك لوحة مائية في المرة القادمة؟ 285 00:30:04،120 --> 00:30:05،960 كل الحق... 20000 286 00:30:06،640 --> 00:30:10،920 -- ولكن كنت لا تزال الوغد! -- مثلك ، وقال اللفتنانت... 287 00:30:11،560 --> 00:30:13،080 وافق! 288 00:30:13،320 --> 00:30:15،160 2o ، OO0 ليرة. 289 00:30:15،560 --> 00:30:18،520 ماذا ستفعل به؟ 290 00:30:20،480 --> 00:30:22،400 وماذا أفعل بها؟ 291 00:30:22،680 --> 00:30:23،960 بسيطة. 292 00:30:24،400 --> 00:30:26،520 أنا استخدامها للخروج من الحرب. 293 00:30:26،760 --> 00:30:30،840 يوم واحد... يومين... أسبوع... 294 00:30:32،240 --> 00:30:33،440 هناك... 295 00:30:34،480 --> 00:30:37،440 20000 ليرة لمدة أسبوع الفرار من الخدمة. 296 00:30:37،720 --> 00:30:41،000 ملازم ، إذا كنت تريد المال الخاص ، 297 00:30:41،360 --> 00:30:43،040 دفع لي لأكثر من آمنة. 298 00:30:43،280 --> 00:30:47،360 20000 ليرة لأستطيع أن نتحمل أن نكون 3 دفع من قبل ضابط من الرايخ! 299 00:30:47،600 --> 00:30:49،280 ماذا كان يعني؟ 300 00:30:49،520 --> 00:30:52،640 ، وسيم قوي ، الضارة ، قذر أنا... 301 00:30:53،320 --> 00:30:54،680 أحب قلت له 302 00:31:07،680 --> 00:31:09،280 حتى في المرة القادمة! 303 00:31:18،840 --> 00:31:21،560 أغلق الباب خلفك ، من فضلك! 304 00:31:22،720 --> 00:31:24،880 ملازم ، حقيبتك! 305 00:31:25،040 --> 00:31:26،880 يبقيه ، وإدراجه في السعر. 306 00:31:27،120 --> 00:31:30،000 هدية تذكارية من الدكتور غوبلز ، كهدية مني. 307 00:31:47،080 --> 00:31:48،280 الانتظار! 308 00:32:02،840 --> 00:32:06،880 يوم واحد... يومين... أسبوع... تفعل ما تريد لي. 309 00:32:07،360 --> 00:32:10،040 ضدي. في داخلي... 310 00:32:11،560 --> 00:32:13،760 كنت أحب بلدي الألوان المائية ، ايه؟ 311 00:32:14،000 --> 00:32:17،600 بدوا مثل زوجك و أصدقائه مع نسائهم... 312 00:32:17،880 --> 00:32:20،160 لا ، ليس لي. أنا لست من هذا القبيل. 313 00:32:21،280 --> 00:32:23،080 يمكنني أن أفعل سوى أن معك... 314 00:32:23،360 --> 00:32:25،200 لا ، ليس لك... بالطبع لا... 315 00:32:28،120 --> 00:32:31،120 -- ولكنهم متحمسون لك! -- أوه ، نعم. 316 00:32:35،440 --> 00:32:36،920 يشعر. 317 00:32:37،640 --> 00:32:39،120 نعم ، أستطيع أن أشعر به. 318 00:32:39،400 --> 00:32:40،960 وكان أنا في رحمته. 319 00:32:41،200 --> 00:32:43،200 لم يكن أحد قد تطرق لي من أي وقت مضى من هذا القبيل. 320 00:32:43،440 --> 00:32:47،080 مع طرف إصبعه ، وكان هيلموت جعلني عبده 321 00:32:48،040 --> 00:32:50،760 يأخذني هنا ، الآن! 322 00:33:05،120 --> 00:33:06،880 الذهاب! تشغيل! 323 00:33:22،720 --> 00:33:25،460 جينو! 324 00:33:29،600 --> 00:33:31،360 جينو! 325 00:33:36،200 --> 00:33:37،520 ماريا! 326 00:33:38،080 --> 00:33:39،440 نعود! 327 00:33:42،080 --> 00:33:43،360 تقرير اخبارى! 328 00:33:48،400 --> 00:33:49،920 البقاء هنا. 329 00:34:04،000 --> 00:34:06،160 ماما! 330 00:34:25،480 --> 00:34:27،280 يأتي بعيدا! 331 00:34:36،160 --> 00:34:39،160 ماذا حدث؟ 332 00:34:39،520 --> 00:34:41،280 الحرب... 333 00:34:58،520 --> 00:35:01،240 أراد الأول للدفن وجهي في الصدر وهيلموت 334 00:35:01،480 --> 00:35:03،800 لم أكن أريد أن نرى ، نسمع ، أو التفكير... 335 00:35:04،040 --> 00:35:06،080 أردت فقط أن يكون له 336 00:35:06،320 --> 00:35:09،920 فجأة من الواضح أنه فقط أعطى معنى لهيلموت حياتي 337 00:35:10،160 --> 00:35:13،080 بمعنى أنني لم يعثر عليها قط من قبل. 338 00:35:39،220 --> 00:35:41،580 يأتون إلى هنا ، غبي! 339 00:35:43،400 --> 00:35:45،800 السماء رمادية ولكن لم يكن الباردة. 340 00:35:46،060 --> 00:35:48،570 أصر هيلموت ذهبت معه 341 00:35:48،880 --> 00:35:52،000 إلى الشاطئ من قبل المستشفى على ليدو 342 00:36:41،640 --> 00:36:43،240 لا يمكن أن تشاهد انها تمطر؟ 343 00:36:43،720 --> 00:36:45،880 ماذا يهمني من المطر؟ 344 00:36:58،360 --> 00:37:01،520 ونحن وحدها مع المطر ، السماء ، الرمل والبحر... 345 00:37:01،770 --> 00:37:06،770 ورأى أنا حر جدا : دون رسوم ، وقواعد أو العار... 346 00:37:09،040 --> 00:37:10،520 ماذا تفعلين؟ 347 00:37:12،880 --> 00:37:14،400 من هو هذا الرجل؟ 348 00:37:14،960 --> 00:37:16،680 -- طبيب. -- هل أنت مريض؟ 349 00:37:16،920 --> 00:37:18،560 لا ، انا بخير. 350 00:37:18،880 --> 00:37:20،560 ماذا يعطي لك؟ 351 00:37:20،960 --> 00:37:22،160 المال. 352 00:37:22،400 --> 00:37:24،440 -- وأنت؟ -- قوارير. 353 00:37:24،680 --> 00:37:25،960 -- من ماذا؟ 354 00:37:26،200 --> 00:37:28،880 المورفين : يزيل الألم ، يجلب النسيان. 355 00:37:30،640 --> 00:37:32،360 سوف ننسى لي أيضا؟ 356 00:37:33،640 --> 00:37:35،720 لا ، لن أنسى أبدا لك. 357 00:37:36،520 --> 00:37:38،360 أريد أن أنسى أشياء أخرى... 358 00:37:38،600 --> 00:37:41،040 القواعد ، والزي ، والحرب... 359 00:37:41،160 --> 00:37:43،770 ويهمني ان يموت لي إذا كنت قد نسيت. 360 00:38:28،760 --> 00:38:30،480 الانتظار. 361 00:39:41،520 --> 00:39:43،440 وتوقف هطول الأمطار. 362 00:39:44،600 --> 00:39:46،400 وتأتي الشمس بها. 363 00:39:51،240 --> 00:39:54،080 هيا ، دعونا نلقي الانخفاض. 364 00:40:20،320 --> 00:40:23،200 شعرت أخيرا أن هيلموت سيكون من الألغام. 365 00:40:23،440 --> 00:40:26،400 أراد قلت له مع كامل بلدي يجري... أردت جسده. 366 00:40:26،640 --> 00:40:29،400 أراد أشعر به في داخلي. 367 00:40:31،200 --> 00:40:32،840 لا تتحرك! 368 00:42:11،280 --> 00:42:15،880 لأنه لم يكن التي تعرضت للقصف ، البندقية مثل ميناء حرا. 369 00:42:16،000 --> 00:42:18،080 شكرا لشانيل ن. 5... 370 00:42:18،680 --> 00:42:21،320 كل شيء في السوق السوداء. 371 00:42:22،330 --> 00:42:24،660 حتى المورفين؟ 372 00:42:25،880 --> 00:42:28،720 إذا كنت تستطيع الدفع. حتى المورفين. 373 00:42:29،560 --> 00:42:31،360 الكوكايين أيضا. 374 00:42:31،720 --> 00:42:33،280 الذي يستخدم لهم؟ 375 00:42:34،160 --> 00:42:35،760 الكثير من الناس. 376 00:42:36،080 --> 00:42:38،040 ربما الناس حتى تعلمون. 377 00:42:39،000 --> 00:42:40،440 على سبيل المثال؟ 378 00:42:41،760 --> 00:42:44،840 الجهات الفاعلة بعض الممثلات... جدا... 379 00:42:45،480 --> 00:42:47،360 خصوصا الكوكايين. 380 00:42:47،600 --> 00:42:48،720 حذرا! 381 00:42:50،840 --> 00:42:52،320 جيد الرب! 382 00:42:52،600 --> 00:42:54،960 نحن بحاجة إلى المزيد من الضوء... 383 00:42:55،400 --> 00:42:57،240 لا ارى شيئا هنا. 384 00:42:58،120 --> 00:43:00،440 زوجي مصباح ، ربما. 385 00:43:00،880 --> 00:43:02،270 وكيف! 386 00:43:02،330 --> 00:43:04،110 كارلو؟ 387 00:43:05،880 --> 00:43:06،960 في خدمتكم! 388 00:43:07،200 --> 00:43:08،880 قد نستخدم المصباح الخاص بك؟ 389 00:43:09،120 --> 00:43:11،600 -- روزا يحتاج الى مزيد من الضوء -- بالطبع... 390 00:43:11،840 --> 00:43:13،440 أنا خارج إلى الإرشاد. 391 00:43:13،680 --> 00:43:16،120 سوف تحصل عليه خارج بلدي مكتب الزوج؟ 392 00:43:16،360 --> 00:43:19،120 -- أنت تعرف أين هو؟ -- وفي نهاية الممر. 393 00:43:22،520 --> 00:43:23،640 شكرا لك. 394 00:43:25،120 --> 00:43:28،720 لدي موعد في الصلبة مع شولتز الملازم... 395 00:43:29،880 --> 00:43:31،920 والفصل الغريب ، ان المانيا... 396 00:43:32،280 --> 00:43:32،920 لماذا؟ 397 00:43:34،400 --> 00:43:39،200 أمس قال لي عن الذهاب السباحة في المطر في ليدو. 398 00:43:41،720 --> 00:43:43،440 ما هو الغريب في ذلك؟ 399 00:43:44،600 --> 00:43:47،160 لا شيء... ولكنه كان اقتراح قدم. 400 00:43:48،280 --> 00:43:49،960 ما الاقتراح؟ 401 00:43:50،360 --> 00:43:54،200 استرداد حقوق الفيلم في ألمانيا. 402 00:43:54،920 --> 00:43:59،360 ليس لدينا جمعت في 2 سنة ، مقابل دفع مبلغ 100000 ليرة ل. 403 00:44:00،040 --> 00:44:01،760 من الذي يجب أن تدفعه؟ 404 00:44:02،000 --> 00:44:05،360 س اللفتنانت هيلموت شولتز ، ومن الواضح. 405 00:44:05،600 --> 00:44:08،400 -- كم أنت المستحقة؟ - زوجان من مليون. 406 00:44:09،880 --> 00:44:11،720 وهو اقتراح مفيد... 407 00:44:13،480 --> 00:44:16،280 ليس هناك شك في ذلك... 408 00:44:16،640 --> 00:44:18،240 يمكن لكنني أثق به؟ 409 00:44:19،400 --> 00:44:20،600 أليس كذلك؟ 410 00:44:22،160 --> 00:44:23،200 حسنا... 411 00:44:24،280 --> 00:44:27،360 وبالتأكيد اللفتنانت في حاجة الى مال... 412 00:44:27،640 --> 00:44:29،960 وانه لا ضمير لهم بالتأكيد... 413 00:44:30،640 --> 00:44:34،640 انه لا يعتقد ان في الفوهرر أي أكثر من ذلك ، إذا فعل أي وقت مضى... 414 00:44:36،400 --> 00:44:39،640 يحب أن يعيش عنه ، لا تلعب دور البطل. 415 00:44:42،200 --> 00:44:43،560 أنا لا أعرف ، 416 00:44:44،800 --> 00:44:46،160 ماذا كنت ستفعل؟ 417 00:44:52،160 --> 00:44:53،840 ويهمني ان تثق به... 418 00:44:56،240 --> 00:44:57،840 ربما كنت على حق... 419 00:44:58،320 --> 00:45:01،800 انه يحتاج منا ونحن بحاجة اليه. 420 00:45:22،990 --> 00:45:24،770 وهذا أفضل. 421 00:45:30،240 --> 00:45:33،000 لا أقدام زوجتي الجميلة؟ 422 00:45:33،240 --> 00:45:35،840 وفخذيها ، بل هي أفضل. 423 00:45:36،640 --> 00:45:39،200 واجمل ما في البندقية. 424 00:45:49،800 --> 00:45:53،240 ورأى أنا عيون كارلو على علامة غادر الأسنان هيلموت ل 425 00:45:53،640 --> 00:45:55،000 لم انه المشتبه فيه شيء؟ 426 00:45:56،040 --> 00:45:59،320 لم يكن خائفا... على العكس من ذلك ، لقد نشأت أكثر جرأة. 427 00:45:59،560 --> 00:46:02،200 أنا آسف ، ولكنها تدعو واجب. 428 00:46:04،320 --> 00:46:06،040 وداعا روزا. 429 00:46:06،800 --> 00:46:08،440 احتراماتي ، سيدي. 430 00:46:12،240 --> 00:46:14،120 كارلو ماذا تريد؟ 431 00:46:14،360 --> 00:46:19،120 لاسمحوا لي أن أعرف عنيدا مسرحيتي اللعبة ، وطالما لعبت له. 432 00:46:19،360 --> 00:46:21،400 أم أنه يريد إثارة لي؟ 433 00:46:31،640 --> 00:46:35،600 -- لا تزال تعمل في المؤسسة العامة لتحلية؟ -- نعم ، نحن نبني نسف السفن. 434 00:46:35،840 --> 00:46:39،560 نحن في المصنع ووتش ، صنع الصمامات. 435 00:46:40،360 --> 00:46:42،760 نحن في اشياء الصلبة. 436 00:46:52،120 --> 00:46:54،440 تصرفت البندقية كما القواد لحبنا. 437 00:46:54،680 --> 00:46:56،800 لم أكن أهتم بأي شيء أو أي شخص. 438 00:46:57،040 --> 00:46:58،920 لم يكن لدي أي معلومات عن الندم بخيانة كارلو 439 00:46:59،160 --> 00:47:03،400 لم أشعر بالذنب تجاه صنع الحب مع هيلموت. أحببته أكثر من ذلك. 440 00:47:12،400 --> 00:47:15،600 أول مرة توقفنا أمام من هذا الباب ، ارتجفت ساقي... 441 00:47:16،480 --> 00:47:18،360 ليس مع الخوف ، مع الإثارة. 442 00:47:19،200 --> 00:47:22،200 وكان وهذا المخبأ السري الذي هيلموت استأجروا في. التوجيه 443 00:47:22،440 --> 00:47:24،840 آه ، انها لك... مرحبا اللفتنانت. 444 00:47:29،320 --> 00:47:30،600 مرحبا. 445 00:47:53،440 --> 00:47:55،440 لا استطيع الوقوف عليه أي أكثر... 446 00:48:01،640 --> 00:48:03،240 ليس هنا ، الانتظار... 447 00:50:02،800 --> 00:50:05،160 هيلموت ، ووضعها داخل لي! 448 00:51:20،960 --> 00:51:22،560 الآن جاء دورك. 449 00:51:26،880 --> 00:51:28،200 شرب! 450 00:51:45،120 --> 00:51:47،120 الذي كان في الطابق السفلي أن امرأة؟ 451 00:51:48،121 --> 00:51:51،000 -- المال آكلى لحوم البشر. -- معنى؟ 452 00:51:52،080 --> 00:51:54،000 وصاحبة. 453 00:51:55،240 --> 00:52:00،040 لهذا حفرة الفئران وصمتها. يجب علي أن أدفع ودفع... 454 00:52:01،400 --> 00:52:05،000 أعرف ما إذا كان لي خطر الرؤساء معرفة المزيد عن هذا البيت؟ 455 00:52:05،840 --> 00:52:09،160 سوف أدفع عن كل شيء من الآن فصاعدا 456 00:52:09،400 --> 00:52:11،720 التكلفة لي الكثير. -- كم؟ 457 00:52:12،280 --> 00:52:13،840 وهناك الكثير. 458 00:52:15،760 --> 00:52:17،760 ديون القمار... 459 00:52:18،200 --> 00:52:20،560 رشاوى لتبقي لي من الجبهة.. 460 00:52:21،400 --> 00:52:22،600 وجميع بقية. 461 00:52:30،760 --> 00:52:34،840 ، قلت لك... سآخذ الرعاية من كل شيء. 462 00:52:36،200 --> 00:52:38،240 مثيرة جدا... 463 00:52:38،480 --> 00:52:42،520 أنا ظللت يجري ، هيلموت ، من قبلك... 464 00:52:43،360 --> 00:52:47،520 الحمم ، لي عشيقة. 465 00:52:49،040 --> 00:52:52،600 مثل أولاف واليكسي كاترين من روسيا. 466 00:52:55،800 --> 00:52:58،200 نعم ، مثيرة للغاية. 467 00:53:13،680 --> 00:53:15،160 لا ، فقط واحد! 468 00:55:45،200 --> 00:55:47،280 انها سلمية حتى... 469 00:56:15،840 --> 00:56:17،840 إذا كنت خيانة لي ، سوف اقتلك. 470 00:56:18،720 --> 00:56:20،560 أنا لا أحب البنادق... 471 00:56:21،800 --> 00:56:23،800 أي نوع من جندي من أنت؟ 472 00:56:24،040 --> 00:56:26،520 لا تعلمون شنت حرب بالبنادق؟ 473 00:56:26،760 --> 00:56:30،040 بالضبط... أنا لا أحب الحرب إما... 474 00:56:30،270 --> 00:56:33،220 أوه لا؟... ماذا تريد بعد ذلك؟ 475 00:56:34،840 --> 00:56:38،200 -- أنت تعرف جيدا جدا. -- أريد أن أسمع تقوله. 476 00:56:42،200 --> 00:56:44،000 الحمار الخاص. 477 00:57:21،400 --> 00:57:25،240 ليمارس الجنس في الحمار! ليمارس الجنس العالم كله في الحمار! 478 00:57:25،520 --> 00:57:30،000 يمارس الجنس مع هتلر! موسوليني اللعنة! يمارس الجنس مع ستالين! 479 00:57:31،240 --> 00:57:33،600 الحمم البركانية ، وأنا في حالة سكر على مؤخرتك! 480 00:57:34،880 --> 00:57:39،120 يمارس الجنس مع الجنرالات! يمارس الجنس مع الكهنة! يمارس الجنس مع أرباب العمل! 481 00:57:39،360 --> 00:57:42،360 أريد أن أذهب مجنون في مؤخرتك! 482 00:57:42،760 --> 00:57:44،600 تقول لي انها في حالة سكر! 483 00:57:46،160 --> 00:57:47،520 يقول ذلك! 484 00:57:49،440 --> 00:57:51،680 -- انه في حالة سكر... ، لا أستطيع أن أسمعك. 485 00:57:52،000 --> 00:57:54،160 يقولون انه أعلى من صوت! 486 00:57:54،880 --> 00:57:58،520 نعم. انها في حالة سكر... مؤخرتي هو في حالة سكر على أنت! 487 00:58:09،360 --> 00:58:12،920 الدواخل بلدي وذهني و المحموم مع فرحة 488 00:58:13،680 --> 00:58:16،040 وكان هيلموت اتخذت لي أبعد نفسي 489 00:58:16،280 --> 00:58:19،080 وكان وأظهرت لي الرغبات لم أكن أعرف أنني قد 490 00:58:19،320 --> 00:58:22،560 كان لي من خلال كسر الحدود ، عبرت خط المرمى. 491 00:58:22،800 --> 00:58:24،800 نحن بحاجة إلى أن تكون أكثر نشاطا 492 00:58:25،040 --> 00:58:27،240 وليس الجلوس حول أي أكثر. 493 00:58:27،480 --> 00:58:30،600 الوقت ينفد ل هتلر وموسوليني... 494 00:58:30،840 --> 00:58:34،600 العاصفة علينا ، لدينا للحصول من خلال ذلك دون أن يمسهم سوء. 495 00:58:36،880 --> 00:58:40،440 وفي الوقت نفسه ، بدءا من الان ، 496 00:58:40،880 --> 00:58:43،520 لقد وصلنا الى الظهور... 497 00:58:43،760 --> 00:58:46،320 أعود إلى السطح... 498 00:58:46،560 --> 00:58:49،440 ك أنواع جديرا بالاهتمام ، وإذا كان هذا ممكنا. 499 00:58:49،880 --> 00:58:53،160 وفي يونيو / حزيران ، سوف يكون كارلو 69 ، 28 عاما من أقدم أولا.. <أنا /> 500 00:58:53،400 --> 00:58:56،360 عدد غير قليل من... هيلموت فقط في السن... 501 00:58:56،600 --> 00:58:59،240 ... أنا التعامل مع الحلفاء "روكي" مهمة... 502 00:58:59،480 --> 00:59:02،600 ناهيك عن الاتصالات مع الوسطاء محكمة الملك. 503 00:59:02،840 --> 00:59:05،160 أنا رأيت في سويسرا... تتمة 504 00:59:07،600 --> 00:59:09،600 في وقت لاحق ، Emilietta ، سنقوم الحلبة. 505 00:59:19،520 --> 00:59:22،920 ... تتمة ليونا وقال لي -- والتفت على الخطوط... 506 00:59:23،160 --> 00:59:28،560 غالبية "غايتانو" له سهم للمعتدلين في C.LN... 507 00:59:30،040 --> 00:59:32،440 وإبقاء له الحديد في النار ، 508 00:59:32،680 --> 00:59:36،480 انه يعطي ملايين لأصدقائنا في المقاومة. 509 00:59:36،720 --> 00:59:39،160 نعم ، كل الحق ، لكنه غني. 510 00:59:39،520 --> 00:59:40،880 وهكذا أنت... 511 00:59:42،880 --> 00:59:44،960 يمكنك أن تفعل ذلك أيضا ، إذا أردت. 512 00:59:45،200 --> 00:59:46،760 ماذا يعني ذلك؟ 513 00:59:47،000 --> 00:59:53،840 على سبيل المثال ، إذا كان Minculpop أعطاك ثلاثة ملايين. 514 00:59:55،200 --> 00:59:59،240 لإنتاج ثلاثة أفلام جديدة مع أسترا للإنتاج... 515 00:59:59،560 --> 01:00:01،920 لن التي تحصل بها ، بطبيعة الحال... 516 01:00:02،160 --> 01:00:03،840 بالضبط. 517 01:00:04،080 --> 01:00:07،720 الناس سوف أسترا الحصول على المال... 518 01:00:07،960 --> 01:00:12،480 لأولئك الأنصار الذين انه من الحكمة لدعم. 519 01:00:18،160 --> 01:00:21،240 أتمكن من تلك المعدة مثير للاشمئزاز الرجال فقط لأن أنا... 520 01:00:21،480 --> 01:00:24،360 عرف أنا سأكون صنع الحب مع هيلموت في اليوم التالي. 521 01:00:25،000 --> 01:00:26،880 ويمكننا أن نفعل ذلك بالتأكيد. 522 01:00:30،840 --> 01:00:33،640 يوغو ، أصلح لي في لقاء مع Mezzasoma في صالون غدا. 523 01:00:34،000 --> 01:00:36،000 هناك مشكلة أخرى : 524 01:00:36،440 --> 01:00:40،360 معدات انقاذ الفيلم من توجيهات وحراسة 525 01:00:40،640 --> 01:00:42،560 عندما الألمان الخروج. 526 01:00:43،560 --> 01:00:45،000 كل العناية... 527 01:00:45،280 --> 01:00:48،080 لدينا اتصالات أيضا : 528 01:00:48،560 --> 01:00:52،400 العقيد Langham من التقنية الانقسامات في شمال ايطاليا ، 529 01:00:52،720 --> 01:00:56،760 وقال اللفتنانت شولتز ، الممثل الألماني لMinculpop ومعهد لوس. 530 01:00:57،960 --> 01:00:59،440 جدير بالثقة؟ 531 01:00:59،680 --> 01:01:02،000 Langham ونعم ، لا شولتز. 532 01:01:02،240 --> 01:01:03،840 لماذا لا شولتز؟ 533 01:01:04،080 --> 01:01:08،760 مؤخرا ، انه اشترى بعض المورفين لهذا المستشفى عن طريق البحر. 534 01:01:09،000 --> 01:01:12،440 لقد فعل ذلك على الرغم من انه يعلم انه كان لأنصار الجرحى. 535 01:01:14،120 --> 01:01:18،600 لقد فعل ذلك من أجل المال... عنيدا له بيع الأم الخاصة للعب القمار والنساء. 536 01:01:19،200 --> 01:01:22،000 يمكننا الفاسدة له ، ولكن يمكن لذلك الجميع. 537 01:01:23،480 --> 01:01:28،200 الملازم شولتز هو محاولة مستميتة للحصول وسيلة للخروج من الحرب. 538 01:01:29،720 --> 01:01:31،600 نعم ، ولكن ليس لديه مبادئ... 539 01:01:33،560 --> 01:01:35،320 فمن الأفضل توجيه واضح ونحن منه. 540 01:01:49،200 --> 01:01:51،440 انهم متظاهر قصف مرة أخرى. 541 01:01:52،240 --> 01:01:55،840 وينبغي أن نكون أكثر حذرا حلفاء المنشآت... 542 01:01:56،080 --> 01:01:58،240 سوف يحتاجون إليها قريبا! 543 01:01:58،480 --> 01:01:59،920 كنت الليلة اشعاعا. 544 01:02:00،160 --> 01:02:03،120 لماذا أنت ضد هيلموت؟ انا اكفل بالنسبة له! 545 01:02:03،360 --> 01:02:05،080 أقول هذا لأني أحبك : 546 01:02:05،320 --> 01:02:09،520 وقال انه سوف يخون ترغب انه خيانة المرأة وغيرها من النوع نفسه. 547 01:02:09،760 --> 01:02:13،520 انساه ، انه جبان الذي فقط يحب نفسه... وسوف أكون تقرير له! 548 01:02:16،360 --> 01:02:20،360 دقيق ، يوغو! إذا كنت تؤذي هيلموت ، سأقتلك! 549 01:02:21،760 --> 01:02:24،600 الحمم ، يوغو ، تعال هنا! ما حالك في الظلام؟ 550 01:02:34،440 --> 01:02:38،920 وكان أن أضع هيلموت في حالة تأهب : يحذره ، مساعدته ، وحماية له. 551 01:02:39،760 --> 01:02:42،320 بجوار تلك أسياد الخداع ، 552 01:02:42،560 --> 01:02:48،920 وهيلموت الفاسدة بدا فجأة مثل الولد ، الساذج العزل. 553 01:02:56،880 --> 01:03:01،600 جرب حظك! الحظ هو صديق الشباب! 554 01:03:05،320 --> 01:03:08،400 النصر اليانصيب! 555 01:03:34،440 --> 01:03:36،360 لماذا كان هيلموت حتى وقت متأخر؟ 556 01:03:37،240 --> 01:03:39،840 ربما كنت يساء فهمه مكان اللقاء الأول... 557 01:03:40،240 --> 01:03:42،120 ربما كان في شقة... 558 01:04:27،680 --> 01:04:29،000 من هو؟ 559 01:04:33،480 --> 01:04:35،320 الملازم شولتز غير موجود هنا. 560 01:04:35،560 --> 01:04:36،680 هل أنت متأكد؟ 561 01:04:38،240 --> 01:04:41،280 أنا فقط أخذت أوراق تنظيف ، كنت قد رأيته. 562 01:04:44،080 --> 01:04:45،920 هل ترك رسالة؟ 563 01:04:46،640 --> 01:04:49،200 لا ، أنت تعرف ما هي مثل الرجال... 564 01:04:49،640 --> 01:04:50،560 ما هم مثل؟ 565 01:04:50،800 --> 01:04:54،000 الكامل من الجنون... خاصة عندما يتعلق الامر بالمرأة. 566 01:04:55،320 --> 01:04:57،000 كنت ذاهبا جنون... 567 01:04:57،240 --> 01:04:59،360 قلبي كان الانفجار مع الغيرة 568 01:05:01،120 --> 01:05:03،320 لا تقلق ، إنه ليس نوعا سيئا... 569 01:05:03،560 --> 01:05:05،720 إذا كنت وقال انه التقي بكم ، وقال انه سوف تظهر. 570 01:05:05،960 --> 01:05:08،040 الانتظار في حانة. 571 01:05:08،840 --> 01:05:10،720 عندما يأتي ، سأتصل بك. 572 01:05:11،600 --> 01:05:13،000 هل حقا؟ 573 01:05:16،440 --> 01:05:18،440 وأنا لن تتحرك من النافذة. 574 01:05:19،560 --> 01:05:20،800 شكرا لك. 575 01:05:36،240 --> 01:05:38،280 النظر في ذلك ، 5 ليرة الكثير. 576 01:05:38،760 --> 01:05:40،720 3 ولقد وصلنا الى اتفاق! 577 01:05:55،440 --> 01:05:56،720 مرحبا. 578 01:05:58،520 --> 01:05:59،680 ماذا يمكنني أن تحصل؟ 579 01:06:00،000 --> 01:06:02،440 -- ماذا لديك؟ -- في هذه الأيام ، وليس ذلك بكثير... 580 01:06:02،680 --> 01:06:03،920 البيرة... وspritzer. 581 01:06:04،560 --> 01:06:08،960 -- ما هذا؟ -- النبيذ والمياه سيلتزر ، والبيرة ، والليمون. 582 01:06:09،200 --> 01:06:10،440 وهذا سوف يكون على ما يرام. 583 01:06:26،480 --> 01:06:27،840 أعطني قبلة. 584 01:06:32،320 --> 01:06:35،360 هيا هيلموت ، أين أنت؟ ماذا حدث لك؟ 585 01:06:36،800 --> 01:06:38،600 حصلت عليه! يشق عليه في تقويم الخاص بك! 586 01:06:38،960 --> 01:06:40،800 مشاهدته ، وهناك سيدة هنا! 587 01:06:42،200 --> 01:06:44،440 -- كنت هنا -- كم هو؟ 588 01:06:44،680 --> 01:06:45،760 واحد ليرة. 589 01:06:55،960 --> 01:06:57،720 -- المرآة! شكرا لكم. 590 01:07:03،680 --> 01:07:04،960 صحتك! 591 01:07:23،800 --> 01:07:26،040 لا يمكنك أن تفعل هذا! كنت خائفا كنت لا المقبلة.... 592 01:07:26،280 --> 01:07:28،800 حدث أن شيئا ما ، أن كنت مع... 593 01:07:29،040 --> 01:07:31،440 -- امرأة أخرى. نعم. 594 01:07:31،680 --> 01:07:35،840 أوه هيلموت ، وأنا غيور حتى الموت... غيور على كل منهم! 595 01:07:36،360 --> 01:07:39،200 لا النساء ، هم ليسوا منافسيه الخاص بك... 596 01:07:39،600 --> 01:07:43،360 لكن القمار هو : أن منافس يلعن نفسي ، السحب رأيي ، 597 01:07:43،600 --> 01:07:44،960 ويفرغ جيوب بلدي. 598 01:07:45،200 --> 01:07:46،920 أقسم عليه! 599 01:07:49،800 --> 01:07:50،760 نظرة... 600 01:07:51،120 --> 01:07:54،640 كان لدي نسخة مصنوعة من مفاتيح : هذا هو مدخل... 601 01:07:54،880 --> 01:07:56،760 وهذا هو للشقة. 602 01:07:57،000 --> 01:08:00،200 الآن يمكنك ان تأتي ومفاجأة لي وقتما تشاء. 603 01:08:00،520 --> 01:08:02،040 هنا ، انهم لك. 604 01:08:03،240 --> 01:08:05،400 دعنا نذهب ، أريد التحدث. 605 01:08:05،840 --> 01:08:08،200 ، انهم لا نثق بكم ومنظمة الصحة العالمية؟ 606 01:08:08،440 --> 01:08:11،000 يوغو وزوجي. انهم يصل إلى شيء ، كن حذرا! 607 01:08:11،560 --> 01:08:14،040 كارلو ذهبت الى صالون ، ويمكنني أن تنفق كل ليلة معك. 608 01:08:14،280 --> 01:08:17،120 الانتظار ، الحمم... سنكون معا ، ولكن ليس هنا. 609 01:08:17،960 --> 01:08:19،800 -- أين بعد ذلك؟ -- حيث انهم يتوقعون لي... 610 01:08:20،040 --> 01:08:22،000 ولا بد لي شرف الدين القمار. 611 01:08:22،320 --> 01:08:24،720 هذا هو السبب في انني تغيرت موحدة. 612 01:08:25،560 --> 01:08:28،760 بدلا من اخافة لي ، لماذا لا تسألني عن المال؟ 613 01:08:31،200 --> 01:08:32،960 ما الذي لديك عليك؟ 614 01:08:33،200 --> 01:08:35،040 70 ، 80 الف ليرة. 615 01:08:38،120 --> 01:08:40،720 أنت خلاصي... 616 01:08:41،080 --> 01:08:46،960 واضاف "اعتقد في الله القاسية الذي خلق لي في صورته... " 617 01:08:47،200 --> 01:08:48،680 هذا هو لك. 618 01:08:55،880 --> 01:09:01،160 "لقد ولدت من الحياة من جرثومة حقيرة. 619 01:09:05،800 --> 01:09:11،320 ابن الاشرار لأنني رجل ، 620 01:09:11،560 --> 01:09:15،000 أشعر الأساسي في الوحل لي " 621 01:11:56،680 --> 01:11:58،440 هل مثل حزبي؟ 622 01:12:02،240 --> 01:12:03،680 أين هيلموت؟ 623 01:12:05،440 --> 01:12:07،080 هناك. 624 01:12:25،800 --> 01:12:29،320 وقال موسوليني : "إن الناس هي مثل المرأة... 625 01:12:29،560 --> 01:12:31،560 يذهبون مع الرجل الفوز " 626 01:12:31،800 --> 01:12:35،280 -- والناس مثل الشواذ! -- يحيا موسوليني! 627 01:13:04،160 --> 01:13:05،800 النصر للمحور! 628 01:15:11،000 --> 01:15:14،880 ألقى هيلموت لتأخر لي في حالة من الذعر... 629 01:15:15،220 --> 01:15:17،880 أدركت أنني تماما يعتمد عليه. 630 01:15:18،320 --> 01:15:21،040 حتى اعطاء له المال جعلني المقبلة. 631 01:15:22،080 --> 01:15:22،920 بطاقة. 632 01:15:35،640 --> 01:15:36،920 وداعا ل80 ألف الخاص. 633 01:15:38،120 --> 01:15:41،120 ماذا يهمني؟ 634 01:15:41،560 --> 01:15:43،760 سآخذ أكثر غدا. 635 01:15:44،520 --> 01:15:47،120 في غضون ذلك ، وأنا خارج اللعبة. 636 01:15:48،200 --> 01:15:49،480 الذي يقول؟ 637 01:15:50،960 --> 01:15:53،000 سأعطيك فرصة أخرى. 638 01:15:57،320 --> 01:16:00،160 200000 ضد الحمم البركانية. 639 01:16:01،320 --> 01:16:05،360 الفائز يأخذ كل شيء : المال والفتاة. 640 01:16:06،040 --> 01:16:08،600 لفة واحدة... من الزهر. 641 01:16:15،040 --> 01:16:16،480 أنا ابن اللعبة. 642 01:16:17،040 --> 01:16:18،560 جيد الفتاة ، الحمم! 643 01:16:24،480 --> 01:16:26،120 شكرا للتضحية. 644 01:16:46،720 --> 01:16:48،120 فزت. 645 01:16:48،360 --> 01:16:50،520 انها كل شيء لك. 646 01:17:20،880 --> 01:17:22،480 -- هل نذهب إلى هناك؟ نعم. 647 01:17:53،320 --> 01:17:55،560 رأسي ورأى النور وأنا حر... 648 01:17:56،200 --> 01:17:58،560 كانت الأصوات والألوان تضخيم... 649 01:17:58،800 --> 01:18:01،760 جاء كل شيء في دماغي دون مرشحات أو عقبات... 650 01:18:02،160 --> 01:18:05،440 بدا كل شيء وهمي وحقيقي في نفس الوقت. 651 01:18:06،480 --> 01:18:08،080 لم أكن مهتما عن أي شيء. 652 01:18:09،320 --> 01:18:11،800 لكنت قد فعلت أي شيء لإرضاء هيلموت.. 653 01:18:12،280 --> 01:18:14،320 وكان أنا امرأة له. وكان الرجل بلدي. 654 01:18:14،600 --> 01:18:17،960 وكان إلسا مجرد دسار لحماسنا. 655 01:18:18،400 --> 01:18:21،240 ضميري حل في المتعة. 656 01:18:48،640 --> 01:18:50،200 يمكنك الذهاب. 657 01:19:07،720 --> 01:19:10،560 اضطررت الى الانتظار حتى كان حظر التجول رفعت قبل مغادرته 658 01:19:11،480 --> 01:19:14،160 ذهب هيلموت على القمار وخسر 659 01:19:14،840 --> 01:19:17،160 وكان إلسا قدمت له المزيد من المال. 660 01:19:18،240 --> 01:19:21،240 وكان لدي شعور بأنه كان في كف يدها. 661 01:19:21،480 --> 01:19:23،920 وكان أن سراحه. 662 01:19:57،080 --> 01:19:58،360 التحرك على طول! 663 01:19:59،760 --> 01:20:02،120 لقد رأيت بالفعل أربعة آخرين. 664 01:20:02،360 --> 01:20:04،600 انها انتقام لمقتل من Badeshi. 665 01:20:27،520 --> 01:20:29،240 لا تبدو ، دعنا نذهب. 666 01:20:33،660 --> 01:20:35،440 قلت لا تنظر. 667 01:20:49،520 --> 01:20:52،880 أوه ، يا سيدتي ، من أنت! وجاء سيد العودة الليلة الماضية... 668 01:20:53،120 --> 01:20:56،720 كان غاضبا لأن معي لم أكن أعرف أين كنت. 669 01:20:57،560 --> 01:20:59،640 آه ، لقد عاد... 670 01:21:00،640 --> 01:21:02،400 -- أين هو؟ -- في دراسته. 671 01:21:03،600 --> 01:21:05،280 أقول له أنا ابن الوطن. 672 01:21:05،640 --> 01:21:07،800 -- انا ذاهب الى تغيير. ، نعم ، يا سيدتي. 673 01:21:13،560 --> 01:21:14،680 بالطبع. 674 01:22:17،640 --> 01:22:20،120 هل لك أن تقول لي أين يمارس الجنس كنت؟ 675 01:22:20،360 --> 01:22:22،400 في مكان إلسا صديقك. 676 01:22:22،640 --> 01:22:24،640 فوجئت حظر التجول. 677 01:22:27،280 --> 01:22:30،120 أعرف ما يقولونه عنك؟ 678 01:22:31،720 --> 01:22:32،800 ماذا؟ 679 01:22:33،160 --> 01:22:36،440 ان كنت من الذين عاهرة يفعل ذلك مع lechers! 680 01:22:37،800 --> 01:22:40،320 ولكن هذا ليس صحيحا ، أليس كذلك؟ 681 01:22:42،160 --> 01:22:45،680 انها ليست اللحظة المناسبة للنكتة! وأنا لن تسمح بذلك! 682 01:22:47،240 --> 01:22:50،280 يجب أن تكون علاقات معينة إنهاؤها على الفور. 683 01:22:51،920 --> 01:22:53،600 فهمت ، أليس كذلك؟ 684 01:22:53،840 --> 01:22:55،480 فهمت ما أعنيه. 685 01:22:55،720 --> 01:22:59،440 وعدت في وقت مبكر من صالون لأنه ليس هناك وقت نضيعه... 686 01:22:59،680 --> 01:23:01،840 ليس فقط بالنسبة لي ، ولكن بالنسبة لكم أيضا. 687 01:23:02،080 --> 01:23:03،920 أرتدي ملابسي وتأتي معي. 688 01:23:04،160 --> 01:23:07،040 يمكن الحمام الخاص بك الانتظار ، يمكن مصالحنا لا. 689 01:23:13،280 --> 01:23:14،560 كل الحق. 690 01:23:26،600 --> 01:23:28،320 اللعب اهتماما وثيقا.. 691 01:23:28،840 --> 01:23:31،960 اضغط هنا وكاذبة ل أسفل يفتح. 692 01:23:32،800 --> 01:23:36،640 هذه هي شهادات من الحلفاء وC.L.N. في 693 01:23:38،000 --> 01:23:41،520 هذا هو أربعة ملايين ليرة... حفظ وسيكون في البندقية سيكون من الجنون ، 694 01:23:42،040 --> 01:23:45،200 ويمكن أن تصبح المدينة فخ في أي لحظة... 695 01:23:45،560 --> 01:23:47،920 وسوف يغادر الى Emilietta منفردا غدا ، 696 01:23:48،160 --> 01:23:50،640 إلى الاستيلاء على الفيلا التي كان من أصحابها الإنجليزية. 697 01:23:50،960 --> 01:23:54،520 يوغو سوف أذهب معك ، وعليك البقاء هناك حتى يمر العاصفة. 698 01:23:54،660 --> 01:23:56،660 إنها مسألة أسابيع فقط ، 699 01:23:57،040 --> 01:23:58،160 ربما أيام. 700 01:23:58،400 --> 01:23:59،680 وأنت؟ 701 01:24:00،880 --> 01:24:02،480 أنا مضطر للبقاء هنا. 702 01:24:03،160 --> 01:24:06،720 لقد حصلت قدم في كلا المعسكرين. 703 01:24:07،000 --> 01:24:08،200 فهمت ، أليس كذلك؟ 704 01:24:08،440 --> 01:24:11،680 عندما الوقت المناسب وسوف أحمل بعضهم البعض على الجانب الأيمن. 705 01:24:12،320 --> 01:24:13،760 ابن نعتمد عليكم... 706 01:24:15،120 --> 01:24:18،000 تغطي كل شيء مع جوارب ، سراويل وزلات... 707 01:24:18،280 --> 01:24:20،160 واقفلها. 708 01:24:21،120 --> 01:24:22،800 متى أراك مرة أخرى؟ 709 01:24:23،560 --> 01:24:26،520 لمجرد ترك كل شيء فجأة... 710 01:24:28،320 --> 01:24:30،640 أنا أنضم إليكم في أقرب وقت ممكن. 711 01:24:31،160 --> 01:24:34،040 تذهب وتأخذ الحمام الخاص بك... 712 01:24:34،840 --> 01:24:36،600 ثم حزمة حقائبك ، 713 01:24:36،840 --> 01:24:38،840 تترك في وقت مبكر من صباح الغد. 714 01:25:04،160 --> 01:25:05،720 "انا يائسة ، 715 01:25:06،360 --> 01:25:08،560 زوجي يرسل لي منفردا. 716 01:25:10،120 --> 01:25:12،400 يجب أن نلتقي على الفور. 717 01:25:13،880 --> 01:25:16،360 أنا نتوقع منكم في منزلي في أربعة 718 01:25:17،800 --> 01:25:19،320 سوف كارلو لا أكون هنا. 719 01:25:21،760 --> 01:25:24،280 أتوسل إليكم ، رجاء تعالوا " 720 01:25:40،440 --> 01:25:42،440 أنا أثق بك ، أنت الآن. 721 01:25:42،800 --> 01:25:45،520 أغتنم هذه الرسالة إلى حامية قائد في تريفيزو سان. 722 01:25:46،000 --> 01:25:49،760 طلب شولتز هيلموت اللفتنانت واعطائها له من لي. 723 01:25:50،640 --> 01:25:53،920 ولكن من فضلك ، عليك فقط تعطيه له. 724 01:25:54،160 --> 01:25:56،040 كنت اعرف من هو. 725 01:25:56،320 --> 01:25:58،640 -- رأى الرجل الأول عند مدخل؟ -- نعم ، وهذا له. 726 01:25:58،920 --> 01:26:00،000 يذهب ، يذهب! 727 01:26:00،440 --> 01:26:02،840 ولا يعود دون رد. 728 01:26:05،040 --> 01:26:06،880 ورأى أود كنت أنا الموت... 729 01:26:07،110 --> 01:26:09،660 مغادرته متوجها الى منفردا ، بعيدا عن... 730 01:26:16،680 --> 01:26:20،520 كنت عد الساعات والدقائق والثواني التي كنا بعيدا. 731 01:26:40،520 --> 01:26:43،320 -- أنت متأكد من انه قال عنيدا ويأتي في 4؟ نعم. 732 01:26:44،440 --> 01:26:46،800 -- انظر؟ سوف أحصل عليه. -- لا ، سأذهب. 733 01:26:59،760 --> 01:27:01،440 حبيبي ، أنت هنا! 734 01:27:01،680 --> 01:27:03،600 تأتي ، ويأتي في! 735 01:27:06،280 --> 01:27:08،720 زوجي يريد مني ترك غدا. 736 01:27:08،960 --> 01:27:12،440 يقول الأحداث القادمة ل رئيس... ولكن أنا لا أريد أن أذهب. 737 01:27:12،680 --> 01:27:16،320 أريد أن أبقى معك... هل يمكن أن إخفاء لي في شقتك. 738 01:27:16،560 --> 01:27:19،760 ليس من الممكن... زوجك الحق. 739 01:27:20،040 --> 01:27:23،840 موقفه هنا يتعرض للغاية ، عليك أن تكون أكثر أمنا في منفردا. 740 01:27:24،840 --> 01:27:26،760 لا تقلق ، سوف آتي وأراك. 741 01:27:27،000 --> 01:27:28،800 أقسم أنك لن تترك لي! 742 01:27:29،040 --> 01:27:31،800 ماذا تقول؟ لا أعتقد ذلك! 743 01:27:31،880 --> 01:27:35،880 انها لحظة حاسمة بالنسبة لنا جميعا. أنا أفعل كل ما بوسعي للتخلص من هذا! 744 01:27:37،200 --> 01:27:38،800 تريد الصحراء؟ 745 01:27:39،040 --> 01:27:40،760 أريد الخروج. 746 01:27:41،000 --> 01:27:43،160 هناك مجموعة لمساعدة الرجال من أمثالي. 747 01:27:43،400 --> 01:27:45،400 أوه نعم ، حبيبي ، أن تفعل ذلك! 748 01:27:46،160 --> 01:27:49،000 انها ليست سهلة ، وانهم ليسوا المحسنين. ويأخذ المال. 749 01:27:49،240 --> 01:27:51،600 -- كم؟ -- الكثير... 750 01:27:52،280 --> 01:27:54،160 ما لا يقل عن مليون نسمة. 751 01:27:55،120 --> 01:27:56،680 حبيبي ، لا تتحرك! 752 01:27:57،320 --> 01:27:58،880 البقاء هنا. 753 01:27:59،800 --> 01:28:01،000 سأكون الظهير الايمن. 754 01:28:55،680 --> 01:28:57،080 نظرة! 755 01:28:58،110 --> 01:28:58،990 حبيبي! 756 01:29:04،160 --> 01:29:05،240 أحبك! 757 01:29:05،840 --> 01:29:09،480 أعتبر! عد ذلك! أنا لا حتى أعرف كم هو! 758 01:29:18،560 --> 01:29:21،640 يهمني أبدا ساجد قبل رجل مثل هذا من قبل. 759 01:29:21،880 --> 01:29:24،480 إعطائه المال زيادة بلدي الإثارة 760 01:30:03،040 --> 01:30:07،200 جنون فرحا حلقي ورحب وطفرات غليان النشوة له 761 01:30:07،680 --> 01:30:09،760 وكان هيلموت الألغام. 762 01:30:10،240 --> 01:30:12،360 كانت لدينا مصائر متشابكة... 763 01:30:12،600 --> 01:30:14،880 حاجة قلت له انه في حاجة لي 764 01:31:04،720 --> 01:31:07،760 -- انها في مهب... نحن سيرا على الأقدام -- وهكذا؟ 765 01:31:08،000 --> 01:31:10،960 -- لا شيء ، ونحن ننتظر سيارة بالمرور. -- إلى متى؟ 766 01:31:11،200 --> 01:31:13،560 لم يمض وقت طويل ، ونأمل... دعونا الحصول على تفريغ السيارة. 767 01:31:35،800 --> 01:31:37،440 لقد لتختفي للحظة واحدة. 768 01:31:37،770 --> 01:31:40،220 يجب الحرص على عدم الانزلاق إلى. 769 01:32:19،200 --> 01:32:22،000 مرحبا ، كسرت سيارتي لأسفل ، هل يمكن ان تعطيني مطية؟ 770 01:32:22،240 --> 01:32:23،960 -- من أنت؟ الى اين انت ذاهب؟ -- البندقية 771 01:32:26،520 --> 01:32:27،480 الذي يذهب هناك؟ 772 01:32:28،400 --> 01:32:29،800 المتواجدون هي؟ 773 01:32:30،680 --> 01:32:32،440 واحد منا. انها معي. 774 01:32:42،800 --> 01:32:44،960 قياديين اثنين من Minculpop... في الحصول على! 775 01:32:45،550 --> 01:32:47،770 نحن ذاهبون الى البندقية للغاية. 776 01:33:00،840 --> 01:33:02،040 هنا نذهب! 777 01:33:02،330 --> 01:33:04،440 واحد ، إثنان ، ثلاثة ، سنام! 778 01:33:45،660 --> 01:33:47،110 على واجب؟ 779 01:33:47،160 --> 01:33:48،660 لنا اثنين ، نعم... 780 01:33:48،960 --> 01:33:50،560 انه ذاهب المنزل. 781 01:33:50،800 --> 01:33:52،960 -- في إجازة؟ -- الجرحى. 782 01:33:55،400 --> 01:33:56،640 أنا آسف. 783 01:33:56،880 --> 01:33:58،800 على الأقل بالنسبة له انتهى كل شيء... 784 01:33:59،040 --> 01:34:01،280 -- سوف يكون قريبا للجميع -- ماذا تقصد؟ 785 01:34:01،760 --> 01:34:06،360 سنكون "هم الذين فقدوا" وأنها سوف تكون "هم الذين فازوا" 786 01:34:06،600 --> 01:34:10،440 لهذا السبب نحن النادرة... الجميع الجانبين المتغيرة. 787 01:34:10،720 --> 01:34:13،800 كما تبقى طالما كل من لا في نهاية المطاف من هذا القبيل... 788 01:34:41،240 --> 01:34:42،800 Emilietta! 789 01:34:45،280 --> 01:34:46،800 Emilietta! 790 01:34:48،800 --> 01:34:51،600 أين أنت؟ غبي خادم قليلا! 791 01:35:09،440 --> 01:35:12،920 ما كنت اقوم به في متاهة هذا فيلا فارغة؟ 792 01:35:13،160 --> 01:35:16،640 بدون هيلموت ، والسلام في منفردا ملأني مع الكرب... 793 01:35:16،880 --> 01:35:19،440 لم أكن قد سمعت عنه في 2 أسابيع... 794 01:35:19،800 --> 01:35:22،120 كنت الهذيان مثل شبق في قفص 795 01:35:48،560 --> 01:35:51،960 "... وزن غريب صاحب الخصيتين بين ساقيه... 796 01:35:52،200 --> 01:35:56،160 ورأى انها بطيئة ومرة أخرى قاتلة ارتفاع له قضيب " 797 01:35:57،120 --> 01:36:00،200 في 16 ، وكنت بالفعل استمناء على هذه الصفحات... 798 01:36:00،440 --> 01:36:03،440 ربما عشيقة للفيلا الإنكليزي فعل الشيء نفسه... 799 01:36:03،680 --> 01:36:07،240 ربما لا. في منفردا يقولون إنها وكان من محبي الايطالية 800 01:36:42،520 --> 01:36:44،480 هذا حيث كانت ، وزرع... 801 01:36:45،440 --> 01:36:48،160 وقالت إنها لا يضيع أي وقت الحقائق نفسها قضيب جيدة. 802 01:36:48،400 --> 01:36:51،480 للحظة كنت جذبت مثل المتلصص... 803 01:36:51،660 --> 01:36:53،660 ثم حصلت أنا غيور هستيرية. 804 01:36:53،920 --> 01:36:54،760 Emilietta! 805 01:37:08،280 --> 01:37:09،320 يوغو! 806 01:37:31،680 --> 01:37:35،080 وأخيرا! لم أسمع من أي شخص في 15 يوما. 807 01:37:35،320 --> 01:37:37،640 الحفاظ على الهدوء ، وهناك فوضى عارمة... 808 01:37:37،880 --> 01:37:41،040 ولكن جئت كل نفس... وانها ليست سهلة. 809 01:37:42،120 --> 01:37:44،520 لقد حصلت على الأخبار من زوجك... 810 01:37:47،520 --> 01:37:49،360 وقال اللفتنانت شولتز. 811 01:37:53،520 --> 01:37:55،760 "دارلينج الحمم ، وأنا أقبلك بشكل مسعور. 812 01:37:56،000 --> 01:37:58،560 انا ذاهب من مرض جنون الرغبة في عقد لكم في ذراعي ، 813 01:37:58،800 --> 01:38:01،000 ويجعلك تبكي بكل سرور. 814 01:38:01،240 --> 01:38:05،800 حفظ أنت حياتي. لقد دفعت الأطباء مع أموالك ، والآن أنا خارج الخدمة. 815 01:38:06،040 --> 01:38:08،240 لقد اختبأ نفسي في الشقة في التوجيه. 816 01:38:08،480 --> 01:38:11،080 قريبا ، سوف اللفتنانت هيرمان شولتز لا تعد موجودة. 817 01:38:11،240 --> 01:38:15،280 وقال انه سوف يكون بعيدا عن جدوى وجع القلب من هذه الحرب ، فقد لا معنى لها. 818 01:38:15،520 --> 01:38:19،920 ثم لن يكون هناك سوى أنت ، يا حبيبي الحمم البركانية ، وإلى الأبد ، بلدي الحب الحقيقي واحد " 819 01:38:22،520 --> 01:38:25،600 يوغو ، كنت كرست كنت لي ، أليس كذلك؟ 820 01:38:25،840 --> 01:38:27،560 أنا أحبك ، أنت تعرف ذلك. 821 01:38:27،800 --> 01:38:31،640 -- ثم تأخذ لي أن البندقية. -- أنا؟ كيف يمكنني؟ 822 01:38:31،880 --> 01:38:34،520 وعدت أنا زوجك -- اختر : 823 01:38:35،080 --> 01:38:37،760 -- أنا أو زوجي. -- ماذا؟ 824 01:38:38،400 --> 01:38:41،600 ، هل تعني أن... -- فهمت تماما. 825 01:38:41،770 --> 01:38:45،770 إذا كنت تأخذ لي أن فينيسيا ، سأكون أجرك. 826 01:38:47،240 --> 01:38:50،320 نترك غدا عند الفجر. 827 01:39:01،640 --> 01:39:03،160 ولنا؟ 828 01:39:03،600 --> 01:39:06،760 عندما لإنجاز المهمة ، سأذهب إلى الفراش معك. 829 01:39:09،160 --> 01:39:11،000 أوه الحمم ، وشكرا لكم. 830 01:39:11،240 --> 01:39:14،800 ماذا يهمني يوغو؟ وإذا كان هذا ثمن العودة الى هيلموت ، 831 01:39:15،040 --> 01:39:17،400 فما استقاموا لكم فاستقيموا مقايضة جسدي مع أي شخص. 832 01:39:31،200 --> 01:39:32،840 فينيسيا! 833 01:39:33،640 --> 01:39:35،200 لقد حققنا ذلك! 834 01:39:46،080 --> 01:39:52،120 "... لقد تعبنا من الحرب ونحن نريد العودة الى ديارهم... 835 01:39:53،840 --> 01:39:58،280 محرك التشغيل من تريفيزو... 836 01:39:58،960 --> 01:40:02،960 نفطكم بيستونز... 837 01:40:04،000 --> 01:40:08،400 نحن تعبنا من الحرب ". 838 01:40:26،240 --> 01:40:28،120 نحن تقسيم هنا ، انا ذاهب على هذا النحو. 839 01:40:28،360 --> 01:40:30،360 وبوسعي أن أذهب إلى أبعد من ذلك قليلا معك؟ 840 01:40:30،600 --> 01:40:33،520 -- حسنا... وماذا عن هذا؟ -- يعيدها لي في الفندق. 841 01:40:33،760 --> 01:40:36،640 -- حسنا. سأكون في فندق لونا. -- نعم ، بالطبع. 842 01:40:37،600 --> 01:40:40،080 أحبك ، الحمم. لا ننسى ذلك. 843 01:40:40،520 --> 01:40:41،720 مع السلامة. 844 01:41:11،120 --> 01:41:14،120 -- جينو ، أنا تعبت من الاختباء. -- ماذا عني؟ 845 01:41:14،600 --> 01:41:16،800 أعتقد أنني لست متعبا من التظاهر؟ 846 01:41:17،080 --> 01:41:20،200 لماذا لا تأتي نظيفة مع زوجتك؟ 847 01:41:20،600 --> 01:41:24،040 وقال أسهل من القيام به ، وريتا. 848 01:43:38،400 --> 01:43:42،520 خنزير... اللقيط... هل ترغب في ذلك ، ايه؟ الكريه... 849 01:43:43،720 --> 01:43:45،680 كرات الخاص أيضا؟ 850 01:43:45،920 --> 01:43:47،720 دقيق. سوف تأكل منها! 851 01:43:48،520 --> 01:43:50،760 -- ماذا تريد الآن؟ -- يشق عليه فيه. 852 01:43:51،000 --> 01:43:52،660 الانتظار... 853 01:44:07،360 --> 01:44:08،680 الانتظار... 854 01:44:11،000 --> 01:44:12،110 من هذا القبيل! 855 01:44:13،720 --> 01:44:15،520 على الذهاب ، ودفع! 856 01:44:15،800 --> 01:44:18،200 حسنا فعلت يا كبير الألمانية! 857 01:44:21،080 --> 01:44:23،000 والحمم جيدة مثل لي؟ 858 01:44:25،080 --> 01:44:27،560 كنت أفضل ألف مرة. 859 01:44:28،640 --> 01:44:30،080 كانت جميلة مثل لي؟ 860 01:44:30،320 --> 01:44:32،840 وكانت قديمة ، وغيور كما الكئيبة الحرب! 861 01:44:33،080 --> 01:44:35،280 كذاب! قلت لها انك يحبها! 862 01:44:37،400 --> 01:44:38،800 تعرفون لماذا... 863 01:44:39،040 --> 01:44:42،600 بدون مال لها ، أنت وأنا لن يكون هنا الآن. 864 01:45:24،440 --> 01:45:26،360 نظرة من هنا! 865 01:45:26،680 --> 01:45:28،600 تأتي في ، وأنا أعرض لكم. 866 01:45:30،080 --> 01:45:32،480 نانيت ، ليديا هنا. 867 01:45:32،760 --> 01:45:35،080 أردت أن أعرف ما كانت مثل. 868 01:45:41،000 --> 01:45:44،320 ماذا تريد؟ جئت للتجسس على لي؟ 869 01:45:48،920 --> 01:45:51،720 كنت تريد المجيء إلى الفراش معنا ، سيدة جميلة؟ 870 01:45:54،800 --> 01:45:57،000 أنا مريض من غيرتكم! 871 01:45:57،240 --> 01:45:59،120 أنا مريض من أنت! 872 01:46:00،840 --> 01:46:02،480 ماذا تريد؟ 873 01:46:02،720 --> 01:46:05،520 هل كان الجنس الذي دفعته عن! هذا كل شيء! 874 01:46:05،760 --> 01:46:07،720 لقد حصلت على أية ديون معك! 875 01:46:11،560 --> 01:46:13،600 لا تريد الحقيقة؟ 876 01:46:15،000 --> 01:46:17،200 حسنا ، كنت قد حصلت على الاستماع إليها! 877 01:46:17،320 --> 01:46:20،680 المال ما قدمتموه لي كان ثمن خدماتي! 878 01:46:20،920 --> 01:46:24،680 وكان للحب لا علاقة معها! أنا لا أحبك! 879 01:46:24،920 --> 01:46:26،640 أنت لم تحبني سواء! 880 01:46:26،880 --> 01:46:29،240 وكان كل ما تريد ديكي! 881 01:46:33،080 --> 01:46:34،520 وأنت تعرف ذلك. 882 01:46:36،320 --> 01:46:37،640 جبان! 883 01:46:38،000 --> 01:46:39،400 نعم ، أنا جبان! 884 01:46:41،280 --> 01:46:43،080 والحمد لله أنا! 885 01:46:43،320 --> 01:46:46،800 إذا كنت قد بطل ، أنت أبدا استطاعت أن تشتري لي! 886 01:46:47،040 --> 01:46:48،560 جبان! 887 01:46:50،520 --> 01:46:52،000 تشغيل ، تشغيل ، 888 01:46:52،280 --> 01:46:53،880 ladyship سخيف الخاص بك! 889 01:46:54،120 --> 01:46:56،400 نخرج من هنا ، جاسوس! 890 01:46:56،800 --> 01:46:59،200 ولا تعود! 891 01:47:20،560 --> 01:47:22،080 نعم ، أيها الوغد... 892 01:47:24،520 --> 01:47:26،560 تفعل ذلك بالنسبة لي الآن! 893 01:47:27،840 --> 01:47:29،720 العضو التناسلي النسوي بلدي على النار! 894 01:47:34،680 --> 01:47:37،640 هيا خنزير لكم ،... 895 01:47:38،720 --> 01:47:40،880 تعطيه لي! 896 01:47:42،320 --> 01:47:45،000 لم يسبق لي ان يأتي هذا كثيرا في حياتي! 897 01:48:17،200 --> 01:48:18،560 أريد أن أموت! 898 01:48:28،000 --> 01:48:30،000 أريد أن أموت! 899 01:49:00،110 --> 01:49:02،770 أريد أن أموت! 900 01:49:25،360 --> 01:49:27،480 ولا بد لي من التحدث إلى قائد الخاص. 901 01:49:27،720 --> 01:49:28،920 تحديد الهوية! 902 01:49:35،320 --> 01:49:36،600 انتظر هنا! 903 01:49:52،640 --> 01:49:56،400 هذا لم يعد حامية ، هو الآن مقر قوات الأمن الخاصة. 904 01:49:56،640 --> 01:50:00،160 ولا بد لي من التحدث إلى القائد الخاص ضابط ، فمن المهم. 905 01:50:01،280 --> 01:50:02،600 يتبعني. 906 01:50:09،000 --> 01:50:13،600 هناك امرأة الايطالي الذي يرغب في الكلام مع الفلفل العقيد. 907 01:50:20،240 --> 01:50:23،720 ولكن تمريرة للسيدة ، بسرعة! ثم تأخذ بها إلى العقيد. 908 01:50:36،880 --> 01:50:39،440 يترك هذا هنا ويتبعني. 909 01:51:04،840 --> 01:51:07،600 العقيد ، والسيدة مانزوني وصلت. 910 01:51:09،200 --> 01:51:10،920 نعم ، العقيد. 911 01:51:11،800 --> 01:51:14،080 -- اجلس. -- كنت أقف إلى حد ما. 912 01:51:43،320 --> 01:51:44،960 مانزوني السيدة... 913 01:52:04،480 --> 01:52:05،920 ماذا لديك لتقول لي؟ 914 01:52:09،440 --> 01:52:11،360 امرنا ، وليس لدي وقت لنضيعه. 915 01:52:14،560 --> 01:52:15،920 قراءة هذا... 916 01:52:25،920 --> 01:52:28،600 الملازم شولتز هو حبيبك؟ 917 01:52:30،400 --> 01:52:32،440 -- انه خائن! -- وملقاة انه لك.. 918 01:52:32،880 --> 01:52:34،760 وقام الأطباء حتى يتمكن من الصحراء. 919 01:52:35،520 --> 01:52:38،040 كنت توقيع مذكرة من وفاته! 920 01:52:41،640 --> 01:52:45،000 لقد فعلت واجبي... هل لك الآن. 921 01:52:46،320 --> 01:52:48،000 التوجيه. ديل المحولة 23 نداء ، 922 01:52:49،440 --> 01:52:51،840 -- الطابق الثالث -- وداعا ، والسيدة مانزوني 923 01:52:56،550 --> 01:52:58،330 شيء واحد آخر... 924 01:52:58،480 --> 01:53:00،800 إذا يجب أن أحتاج لك مرة أخرى ، أين يمكنني أن أجد لك؟ 925 01:53:01،040 --> 01:53:03،720 -- فندق لونا -- عرض سيدة من أصل... 926 01:53:03،960 --> 01:53:06،200 وأرسل في برينر الكبرى ، على وجه السرعة. 927 01:53:14،770 --> 01:53:17،330 غاستونيا ، هل هذا صحيح على مدار الساعة؟ 928 01:53:18،320 --> 01:53:19،840 انها 2 دقيقة بطيء. 929 01:53:20،440 --> 01:53:21،800 انها 01:32 930 01:53:26،760 --> 01:53:28،840 يبقي لي الشركة ، سأشتري. 931 01:53:29،080 --> 01:53:30،960 كل الحق ، والسيد Oggiano. 932 01:53:32،760 --> 01:53:34،560 ويمكنني أن أطرح عليك سؤالا سرية؟ 933 01:53:35،110 --> 01:53:36،660 بالتأكيد. 934 01:53:36،880 --> 01:53:40،440 في رأيك ، هل الأفضل أن نعرف كل شيء أو لا شيء... 935 01:53:40،770 --> 01:53:43،770 عن امرأة تحب؟ 936 01:53:44،000 --> 01:53:45،770 لا شيء. 937 01:53:50،760 --> 01:53:51،960 وأخيرا! 938 01:53:58،200 --> 01:54:00،600 كنت خائفا ، كنت لا المقبلة -- لماذا؟ 939 01:54:01،280 --> 01:54:03،840 وأظل دائما كلامي... 940 01:54:10،800 --> 01:54:12،440 واحدة للغاية بالنسبة لي... 941 01:54:13،280 --> 01:54:14،880 وسيجارة. 942 01:54:24،440 --> 01:54:27،080 عيناك ، ولم يكونوا قط حتى مشرق. 943 01:54:35،320 --> 01:54:36،960 آخر! 944 01:54:37،440 --> 01:54:38،960 أعرف لماذا انهم حتى مشرق؟ 945 01:54:39،480 --> 01:54:40،960 الحب. 946 01:54:42،840 --> 01:54:44،440 الكراهية. 947 01:54:44،840 --> 01:54:46،840 كنت أكره زوجك؟ 948 01:54:48،240 --> 01:54:50،040 لماذا أنا أكره كارلو؟ 949 01:54:50،280 --> 01:54:54،520 انه مشغول حتى لا أستطيع حتى تذكر ما يبدو وكأنه صاحب الديك. 950 01:55:02،040 --> 01:55:05،360 لا ، يوغو ، وأنا أكره الرجل أحببت. 951 01:55:07،920 --> 01:55:09،680 قلت لك أن تكون حذرا... 952 01:55:09،920 --> 01:55:12،880 الملازم شولتز جبان الذي فقط يحب نفسه. 953 01:55:23،200 --> 01:55:25،120 الليلة ليلتك ، يوغو! 954 01:55:28،121 --> 01:55:30،840 كنت سامية... 955 01:55:31،320 --> 01:55:34،520 غير عادية... باذخ... 956 01:55:34،760 --> 01:55:35،840 فريدة من نوعها. 957 01:55:49،000 --> 01:55:51،840 هيا الحمم... دعنا نذهب في الطابق العلوي. 958 01:56:01،080 --> 01:56:02،760 مانزوني السيدة؟ 959 01:56:03،680 --> 01:56:04،680 نعم؟ 960 01:56:04،920 --> 01:56:07،120 من الفلفل العقيد. 961 01:56:22،280 --> 01:56:23،960 ما أنت ذاهب الى القيام به؟ 962 01:56:28،920 --> 01:56:32،040 -- انا ذاهب الى نويفو Lazaretto. -- سأذهب معك... 963 01:56:32،280 --> 01:56:34،240 أنا أعرف الطريق. 964 01:57:23،120 --> 01:57:26،320 -- لا! أنا لا أريد أن أموت! -- حريق! 965 01:58:06،480 --> 01:58:09،400 يأخذني ، يوغو ، هنا ، الآن.. 966 01:58:09،920 --> 01:58:12،401 على عجل! 967 01:58:15،000 --> 01:58:17،800 الحمم البركانية ، وكنت ملاكا. 968 01:58:46،480 --> 01:58:52،480 26the مارس 1945 وبعد شهر ، فإن الحرب قد انتهت. Haider_Romantic