1 00:01:33،293 --> 00:01:35،989 -- كلير العمة؟ انها إدواردو. -- دودو ، كيف حالك؟ 2 00:01:36،062 --> 00:01:39،088 -- الجميلة. سيلفيا هو هناك؟ -- لا انها خارج. 3 00:01:39،165 --> 00:01:41،224 آه حسنا ، لا يهم. 4 00:01:41،301 --> 00:01:42،666 وقد أعطي لها الاتصال بك؟ 5 00:01:42،735 --> 00:01:45،670 لا ، فقط اقول لها سأكون يتوقع لها لتناول العشاء. 6 00:02:12،899 --> 00:02:17،859 المتلصص 7 00:09:43،215 --> 00:09:44،876 كنت أحلام اليقظة؟ 8 00:09:44،951 --> 00:09:46،578 كنت تذكر مرة أخرى قبل تركتني. 9 00:09:46،652 --> 00:09:48،415 كنت أعرف أنني لم أترك لكم. 10 00:09:50،156 --> 00:09:51،953 عذرا ، لا يمكن أن أكون هنا فى وقت سابق. 11 00:09:52،024 --> 00:09:55،892 -- للرجال؟ -- لا يكاد... مشغول فقط. 12 00:09:57،263 --> 00:09:58،355 هل يأمر بعد؟ 13 00:09:58،431 --> 00:09:59،864 لا ، ما سيكون لديك؟ 14 00:09:59،932 --> 00:10:01،456 المعتادة : 15 00:10:01،534 --> 00:10:04،367 الدجاج مع اللوز والأرز المقلي. 16 00:10:04،437 --> 00:10:06،064 لمدة سنتين. 17 00:10:06،138 --> 00:10:08،072 على أي حال ، شكرا لمجيئك. 18 00:10:08،140 --> 00:10:10،267 حسنا ، ما زلت زوجتك. أنا لا؟ 19 00:10:10،343 --> 00:10:12،607 ثم هل يمكن العودة الى الوطن. 20 00:10:12،678 --> 00:10:14،771 تسريح ، دودو. 21 00:10:17،883 --> 00:10:20،852 لقد قلت مسبقا أنه ليس من الممكن في الوقت الراهن. 22 00:10:20،920 --> 00:10:23،650 إذا أصررت أن أراك ، ذلك لأن لدي بعض الأخبار. 23 00:10:23،723 --> 00:10:26،351 -- أوه ، نعم؟ ماذا؟ -- لقد حصلت على منزل لنقدم لكم. 24 00:10:26،425 --> 00:10:29،394 -- وسوف يكون لنا جميعا. -- أوه ، حقا؟ ما المنزل؟ 25 00:10:29،462 --> 00:10:32،090 الشقة أعلاه والدي. 26 00:10:32،164 --> 00:10:36،328 لقد قررت أن أسأله عن ذلك كسلفة على ميراثي. 27 00:10:36،402 --> 00:10:38،393 ما جلبت كل هذا على؟ 28 00:10:38،471 --> 00:10:41،736 -- أنا أفعل ذلك من أجل لك. -- بالنسبة لي؟ كيف يعني؟ 29 00:10:41،807 --> 00:10:44،640 ولكي نتمكن من العيش بدون والدي. 30 00:10:44،710 --> 00:10:48،646 ما حصل لتفعله حيال ذلك؟ 31 00:10:48،714 --> 00:10:50،306 وأنا أعلم أنك لا يمكن أن يقف عليه. 32 00:10:50،383 --> 00:10:52،943 كنت على خطأ ، وفتنت لي منذ ذلك الحين 33 00:10:53،019 --> 00:10:54،919 أخذت دراسته في الجامعة. 34 00:10:57،456 --> 00:10:59،617 إذا كان أي شيء ، وأنت واحد الذين لا يستطيعون الوقوف عليه. 35 00:10:59،692 --> 00:11:01،683 قل لي لماذا بقي بعد ذلك! 36 00:11:01،761 --> 00:11:04،491 لماذا دائما تجعلني أكرر نفسي؟ 37 00:11:04،563 --> 00:11:08،021 أنا في حاجة بعض الوقت وحده إلى التفكير في أمور أكثر 38 00:11:08،100 --> 00:11:10،466 وفهم ما يحدث لي. 39 00:11:10،536 --> 00:11:13،061 لا نصر من فضلك. 40 00:11:22،214 --> 00:11:24،682 وإذا كان هناك شخص آخر ، قل لي فقط! 41 00:11:28،354 --> 00:11:30،083 ولم يكن في المنزل. 42 00:11:32،191 --> 00:11:33،920 هذا ما يرام ، يا سيدي. كنت بحاجة الى شيء؟ 43 00:11:36،162 --> 00:11:37،754 أنا آسف. 44 00:12:26،979 --> 00:12:29،209 وحتى لو لم يكن في البيت ، 45 00:12:29،281 --> 00:12:31،306 أنا لا نزال نتساءل للشقة. 46 00:12:31،383 --> 00:12:34،079 حتى على الرغم أنا لم اهرب ، 47 00:12:34،153 --> 00:12:36،849 القيام بكل ما هو في رأيك الحق. 48 00:12:47،767 --> 00:12:50،258 دعونا نجعل الحب ، دودو ، هنا ، الحق الآن. 49 00:12:50،336 --> 00:12:52،804 ماذا تقصد؟ كيف؟ 50 00:12:52،872 --> 00:12:56،672 مع عيوننا ، مثل للمرة الأولى. 51 00:13:01،814 --> 00:13:04،180 مشاهدة لي. 52 00:13:12،158 --> 00:13:15،252 -- هل ترغب في ذلك؟ -- يدفعني للجنون. 53 00:13:15،327 --> 00:13:18،763 يبدو أن غضب من القطط البرية. 54 00:13:18،831 --> 00:13:21،994 وماذا ايضا؟ ما آخر أنها لا تجعل رأيك؟ 55 00:13:22،067 --> 00:13:23،591 وعرف الديك. 56 00:13:23،669 --> 00:13:25،899 أكثر من ذلك ، دودو ، أقول شيئا آخر! 57 00:13:25،971 --> 00:13:29،805 ويبلغ طول الانبعاث من خوذة. فرشاة. 58 00:13:29،875 --> 00:13:33،106 -- دن المعيشة. -- أوه نعم ، وكرا المعيشة. 59 00:13:33،179 --> 00:13:36،740 -- المضي قدما ، ومسها. -- كنت أشاهد بعض الشيء. 60 00:14:10،182 --> 00:14:12،412 لقد حصلت على الذهاب --. -- هل يجب أن أذهب معك؟ 61 00:14:52،391 --> 00:14:54،484 صباح ، أ فاوست هو والدي بعد بالتسجيل؟ 62 00:14:54،560 --> 00:14:56،687 لكم الرهان. 63 00:14:56،762 --> 00:14:58،252 ما هو "لكم الرهان" يعني؟ 64 00:14:58،330 --> 00:15:01،197 -- هذا بالنسبة لي أن أعرف. -- شرح نفسك. 65 00:15:01،267 --> 00:15:05،431 معقدة جدا. لا تهتم. 66 00:15:05،504 --> 00:15:08،029 What've ديك داد ضد هذا الصباح؟ 67 00:15:11،076 --> 00:15:13،476 يمكنك ان تأخذ منه له وجبة الإفطار اليوم. 68 00:15:22،421 --> 00:15:24،048 عندما كنت العصا الإبرة في مؤخرته ، 69 00:15:24،123 --> 00:15:26،990 يمكنك البقاء وانظر لنفسك. 70 00:15:27،059 --> 00:15:28،117 انظر ماذا؟ 71 00:15:35،534 --> 00:15:38،298 حيث يحاول لمسة لي ، 72 00:15:38،370 --> 00:15:41،066 الطريقة التي يريد مني لمسة له ، 73 00:15:41،140 --> 00:15:43،540 الأشياء عنيدا مثل مني أن أفعل. 74 00:15:43،609 --> 00:15:47،568 -- و؟ -- لا تحصل عليه؟ 75 00:15:52،251 --> 00:15:55،448 لا ، أنا لا. 76 00:15:59،525 --> 00:16:02،221 انه يفعل كل شيء للتأكد من أتطرق إليه... 77 00:16:02،294 --> 00:16:04،421 كنت أعرف الى أين. الآن لا تحصل عليه؟ 78 00:16:04،496 --> 00:16:08،057 -- لذلك هذا هو النحو الذي هي عليه ، ايه؟ -- نعم ، انها من هذا القبيل. 79 00:16:09،468 --> 00:16:11،129 لا تستطيع منعه؟ 80 00:16:11،203 --> 00:16:13،171 حاولت ، لكنه يتجاهل ذلك. 81 00:16:13،238 --> 00:16:15،297 إذا كنت ترغب في الإقلاع عن التدخين ، 82 00:16:15،374 --> 00:16:17،638 شخص آخر يمكن الاعتناء به. 83 00:16:17،710 --> 00:16:19،575 لا ، أنا لا أريد أن أترك. 84 00:16:19،645 --> 00:16:21،670 أردت فقط أن تعرف. 85 00:16:24،049 --> 00:16:27،382 -- لماذا؟ -- لذلك فقط ان كنت تعرف. 86 00:16:29،488 --> 00:16:31،922 حسنا ، سوف نناقش هذا مرة أخرى 87 00:16:31،991 --> 00:16:33،686 بعض وقت آخر. 88 00:16:33،759 --> 00:16:35،522 انتبه. أنا عقد الإبرة. 89 00:16:39،932 --> 00:16:42،526 وعد مني لن اقول والدك. 90 00:16:42،601 --> 00:16:44،228 كما يحلو لك. 91 00:16:44،303 --> 00:16:46،828 انه رجل عظيم. 92 00:16:46،905 --> 00:16:48،736 ولا أود أن أراه يصب بأذى. 93 00:16:48،807 --> 00:16:50،707 انه فقط قليلا العنيد. 94 00:16:50،776 --> 00:16:54،075 ربما من وجهة نظره انه الحق 95 00:16:54،146 --> 00:16:56،171 وإذا كان سوف تجعله سعيدا ، وأنا 'ايل -- 96 00:16:56،248 --> 00:16:58،910 -- أنت الخيرية جدا. -- الجحيم لا ، أنا لست كذلك. 97 00:16:58،984 --> 00:17:01،714 أبوك يدفع لي ثلاثة أضعاف معدل الذهاب. 98 00:17:01،787 --> 00:17:03،550 يجب أن يكون لديك تلك اللمسة السحرية. 99 00:17:03،622 --> 00:17:05،817 أوه نعم ، انها اصابع جنية بلدي 100 00:17:05،891 --> 00:17:09،327 ولكن لا أشعر أي شيء بالنسبة له. 101 00:17:09،395 --> 00:17:12،228 لا انه يهتم اما عني. 102 00:17:12،297 --> 00:17:16،063 انه فقط حصلت على بعقل واحد المسار ، هذا كل شيء. 103 00:17:16،135 --> 00:17:18،535 كل الحق. لن أقول كلمة واحدة. 104 00:17:26،011 --> 00:17:28،172 وتذكر ، لا تترك حتى جئت مع في النار. 105 00:17:33،118 --> 00:17:34،517 يأتي في! 106 00:17:38،223 --> 00:17:40،714 وقد حصل ذلك. 107 00:17:40،793 --> 00:17:42،988 -- من؟ -- القط. 108 00:17:43،062 --> 00:17:46،554 لقد كان المطاردة التي العصفور خلال الدقائق العشر الأخيرة. 109 00:17:46،632 --> 00:17:48،327 وهذا التفاني. 110 00:17:48،400 --> 00:17:50،334 والجانب الذي كنت عليه؟ 111 00:17:50،402 --> 00:17:52،927 الطيور ، والابن ، بطبيعة الحال. 112 00:17:55،474 --> 00:17:57،738 -- أنت تبدو جيدة. -- أوه نعم ، وكان في حالة جيدة. 113 00:17:57،810 --> 00:18:00،973 قد يحاولون على الوقوف على قدمي لي اليوم. 114 00:18:03،916 --> 00:18:05،349 هل يمرر لي الزبادي ، أليس كذلك؟ 115 00:18:05،417 --> 00:18:07،908 بهذه الطريقة سوف يكون جاهزا لاطلاق النار. 116 00:18:16،061 --> 00:18:18،120 كيف تسير الأمور مع سيلفيا؟ 117 00:18:18،197 --> 00:18:21،428 بشكل جيد جدا ، وأعتقد. 118 00:18:21،500 --> 00:18:24،401 أمس رأيت لها. تحدثنا عنك أيضا. 119 00:18:24،470 --> 00:18:27،962 عني؟ هذا لطيف. وpropos من ماذا؟ 120 00:18:28،040 --> 00:18:30،873 الشقة في الطابق العلوي. 121 00:18:30،943 --> 00:18:33،844 قلت لها إنني كنت أطلب منكم لأنها وتقدم على الميراث بلدي. 122 00:18:33،912 --> 00:18:36،506 -- و؟ -- بدت وكأنها توافق. 123 00:18:36،582 --> 00:18:38،277 أنا سعيد لسماع ذلك. 124 00:18:38،350 --> 00:18:41،410 أنا لم يفهم حقا لماذا تركت. 125 00:18:41،487 --> 00:18:44،149 لم لا أولا 126 00:18:44،223 --> 00:18:46،623 ربما بسبب من المنزل. 127 00:18:46،692 --> 00:18:47،886 المنزل؟ 128 00:18:47،960 --> 00:18:50،292 انا مقتنع انها تريد مكان خاص بها... 129 00:18:50،362 --> 00:18:52،922 منطقتنا. فقد لا علاقة لك. 130 00:18:52،998 --> 00:18:56،229 انها مشروعة تماما ورغبة أنثوية جدا. 131 00:18:56،301 --> 00:18:59،793 أقول لها الشقة هو لك ، وكلاهما لك! 132 00:18:59،872 --> 00:19:03،364 -- شكرا لك يا أبي. -- على أي حال ، وانهم تتحرك 133 00:19:03،442 --> 00:19:05،433 كاتب العدل مكتب الآن انه مات. 134 00:19:05،511 --> 00:19:07،103 سيكون لديك للقيام بعض العمل على ذلك. 135 00:19:09،381 --> 00:19:11،281 خبط للخبط. 136 00:19:32،838 --> 00:19:34،396 لا أنت ذاهب إلى الجامعة؟ 137 00:19:34،473 --> 00:19:36،338 لدي الطبقة في وقت لاحق. 138 00:19:40،212 --> 00:19:42،476 هل مثله لمغادرة؟ 139 00:19:42،548 --> 00:19:45،984 لماذا؟ انه ابني ، ليس غريبا بعض. 140 00:19:57،963 --> 00:19:59،931 لا يؤذيني. 141 00:19:59،998 --> 00:20:02،728 أعتبر أن من السهل ، 142 00:20:02،801 --> 00:20:04،701 هذا اللحم الحلو. 143 00:20:04،770 --> 00:20:07،898 يدك بالتأكيد لا يضر ، أنه لا ، أستاذ؟ 144 00:20:28،694 --> 00:20:30،355 هيا ، تسليم. 145 00:20:57،656 --> 00:20:59،715 انها لك. شخص يدعى باتريشيا. 146 00:20:59،791 --> 00:21:01،452 أوه ، الحق. تعطيه لي. 147 00:21:09،968 --> 00:21:12،732 انهم قد يحصل لي حتى اليوم. 148 00:21:12،804 --> 00:21:15،295 نعم ، كل الحق. ما يقرب من ذلك الحين. 149 00:21:15،374 --> 00:21:18،138 فاوست هنا ، وممرضة. 150 00:21:18،210 --> 00:21:19،837 وابني أيضا. 151 00:21:25،017 --> 00:21:28،418 لا تقلق. 152 00:21:28،487 --> 00:21:31،251 نريد أن الرهان؟ 153 00:21:33،158 --> 00:21:35،388 سوف تثبت ذلك عندما تأتي. 154 00:21:44،336 --> 00:21:46،531 سوف أقسم على حياتي. 155 00:22:13،031 --> 00:22:15،431 -- صباح ، الكونتيسة. -- الصباح. 156 00:22:15،500 --> 00:22:18،765 المصعد للخروج من النظام مرة أخرى. انها وصمة عار. 157 00:22:18،837 --> 00:22:20،304 يبدو أبدا للعمل. 158 00:22:20،372 --> 00:22:23،170 إذا لم يكن من من أجل ذلك اليوم ، 159 00:22:23،241 --> 00:22:25،209 هل والدك أبدا وكان الرهيبة التي تقع. 160 00:22:25،277 --> 00:22:26،869 بالمناسبة ، كيف هو؟ 161 00:22:26،945 --> 00:22:30،403 -- جيد جدا ، وشكرا لكم. -- انه رجل غير عادي. 162 00:22:30،482 --> 00:22:32،973 لا تجعلها مثل ذلك بعد الآن. 163 00:22:33،051 --> 00:22:35،246 أنا آسف ، ولكن أنا قليلا في وقت متأخر. 164 00:22:35،320 --> 00:22:38،414 -- أعطه جهدي ، لا تنسى. -- وداعا وشكرا لكم مرة أخرى. 165 00:22:45،130 --> 00:22:47،894 لكن المشهد متلصصة بامتياز 166 00:22:47،966 --> 00:22:49،729 هو واحد التي وصفها هيرودوت 167 00:22:49،801 --> 00:22:52،964 وردد في وقت لاحق من قبل جايد في "لو رو يمكن المزدوج". بينما تعريتها ، 168 00:22:53،038 --> 00:22:55،472 الملكة يجري تجسست من المفضل على الملك ، 169 00:22:55،540 --> 00:22:58،475 الذي هو أيضا على تجسست من قبل الملك نفسه. 170 00:22:58،543 --> 00:23:01،137 ما لدينا هي ذات شقين 171 00:23:01،213 --> 00:23:03،306 شكل استراق النظر 172 00:23:03،382 --> 00:23:07،045 أو الخلد رعاية الاستعراء إذا كنت تفضل ذلك. 173 00:23:07،119 --> 00:23:09،212 لا "المتلصص" فقط يعني "يبصر توم"؟ 174 00:23:09،287 --> 00:23:13،121 فهذا يعني "الرجل الذي ساعات". 175 00:23:13،191 --> 00:23:16،388 ماذا يعني الاستعراء؟ "الرغبة في المسمار"؟ 176 00:23:18،296 --> 00:23:20،821 فهذا يعني "من دواعي سروري ان تراقب". 177 00:23:20،899 --> 00:23:23،868 ويمكنني أن أسترسل وأعطيك أمثلة أخرى كثيرة 178 00:23:23،935 --> 00:23:27،371 لإجراء نسخ احتياطي بي الاقتناع بأن استراق النظر 179 00:23:27،439 --> 00:23:29،202 أو ، إذا كنت تفضل ، الاستعراء 180 00:23:29،274 --> 00:23:32،675 هي عنصر حيوي في الأدب والسرد 181 00:23:32،744 --> 00:23:34،109 كما -- ولكن هذا غني عن القول -- 182 00:23:34،179 --> 00:23:37،307 هو في السينما والتصوير الفوتوغرافي. 183 00:23:40،218 --> 00:23:43،415 ليس ذلك فقط لا الفنان 184 00:23:45،690 --> 00:23:48،022 تحويلنا إلى متفرج 185 00:23:48،093 --> 00:23:50،493 من سر ، 186 00:23:50،562 --> 00:23:53،725 الحميمة ، ويحظر قانون خفية ، 187 00:23:53،799 --> 00:23:57،929 لكنه تحول لنا أيضا إلى شركائه 188 00:23:58،003 --> 00:24:00،335 عن طريق إشراك لنا في تخريبية 189 00:24:00،405 --> 00:24:03،568 السعي من أجل المعرفة. 190 00:24:30،535 --> 00:24:33،095 السعي ، وهذا هو ، للتعبير عن 191 00:24:33،171 --> 00:24:35،867 ما المجتمع عادة يقمع ، 192 00:24:35،941 --> 00:24:37،738 من خلال التركيز على المجالات التي ، 193 00:24:37،809 --> 00:24:40،437 بسبب النفاق ، الخوف والجهل ، 194 00:24:40،512 --> 00:24:42،173 غالبا ما تستبعد 195 00:24:42،247 --> 00:24:45،614 والتي تشكل حتى الآن جزء حيوي من الحياة الحقيقية. 196 00:24:45،684 --> 00:24:47،914 وهذا يعني ممارسة الجنس المدقع في معظم لها ، 197 00:24:47،986 --> 00:24:49،681 وحول لهم ولا قوة عارية النموذج. 198 00:24:49،754 --> 00:24:52،245 من جميع جوانبه الأساسية ، 199 00:24:52،324 --> 00:24:54،258 جسدي وبدني جوهر. 200 00:24:54،326 --> 00:24:56،055 كما هو موضح بوضوح 201 00:24:56،127 --> 00:24:58،425 في قصيدة مالارميه ، و"أونو المخارج اسمية جنيه شيطان آمنة " 202 00:24:58،497 --> 00:25:01،193 أود أن لكم جميعا للتفكير. 203 00:25:01،266 --> 00:25:03،200 يمكن للشخص تعطي هذه خارجا؟ 204 00:25:19،551 --> 00:25:22،748 سنواصل غدا. أقرأ الصحف. 205 00:25:22،821 --> 00:25:24،846 إنه "من الصعب" قصيدة. 206 00:26:01،092 --> 00:26:02،992 هل يمكن ان تعطيني مطية؟ 207 00:26:03،061 --> 00:26:05،029 -- أين أنت ذاهب؟ -- البداية. 208 00:26:05،096 --> 00:26:08،930 إلى هذا الحد؟ 209 00:26:09،000 --> 00:26:11،332 بالتأكيد. ادخل. 210 00:26:16،841 --> 00:26:18،934 أوه ، جلست تقريبا على ذلك. 211 00:26:19،010 --> 00:26:21،410 لا تقلق. كنت لينة جدا. 212 00:26:26،284 --> 00:26:27،717 أين تعيش؟ 213 00:26:27،786 --> 00:26:31،017 Lungotevere ديلا فيتوريا. 214 00:26:37،996 --> 00:26:39،759 وكانت تلك الطبقة جيدة. 215 00:26:39،831 --> 00:26:42،265 على الأقل كنت تحب ذلك. أخشى من أن الآخرين لا. 216 00:26:44،369 --> 00:26:45،996 لماذا أنا لم أرك؟ 217 00:26:46،071 --> 00:26:49،632 أذهب إلى الجامعة بين الحين والآخر ، أكثر بدافع الفضول. 218 00:26:49،708 --> 00:26:53،007 -- الفضول حول ماذا؟ -- والمعلمين! 219 00:26:55،914 --> 00:26:59،008 -- من أين أنت؟ -- أفريقيا. 220 00:26:59،084 --> 00:27:02،781 كنت قد قالت السويد. أفريقيا مكانا كبيرا. 221 00:27:02،854 --> 00:27:04،719 تخمين. 222 00:27:06،992 --> 00:27:08،721 -- السنغال؟ -- لا 223 00:27:08،793 --> 00:27:11،284 -- مالي؟ -- ليس إما مالي. 224 00:27:11،363 --> 00:27:13،422 -- الكونغو؟ -- أستاذ جدا ، جيد ، 225 00:27:13،498 --> 00:27:15،466 إلا انه دعا الآن زائير. 226 00:27:15،533 --> 00:27:19،230 اسمي ادواردو ، وليس أستاذ. دودو لأصدقائي. 227 00:27:19،304 --> 00:27:22،171 دودو ، كيف مضحك. 228 00:27:22،240 --> 00:27:23،434 وأنت؟ 229 00:27:23،508 --> 00:27:24،975 Pascasie. 230 00:27:27،512 --> 00:27:30،845 جمعت من درسك أن كنت ترغب في مشاهدة. 231 00:27:30،915 --> 00:27:34،214 أن نكون صادقين ، خلال محاضرة 232 00:27:34،285 --> 00:27:36،344 شعرت أنني كنت واحدة تجسست يجري على. 233 00:27:39،891 --> 00:27:42،223 ما هو خاص جدا حول هذه القصيدة؟ 234 00:27:42،293 --> 00:27:45،194 انها مثال ممتاز من الاستعراء الأدبية. 235 00:27:58،176 --> 00:28:00،167 مالارميه في نوايا وتجديف 236 00:28:00،245 --> 00:28:02،543 والزنجية والطفل يقومون 69. 237 00:28:02،614 --> 00:28:04،844 تعلمون ما هو؟ 238 00:28:04،916 --> 00:28:08،181 بالطبع. إعطاء الجنس عن طريق الفم لبعضها البعض. 239 00:28:08،253 --> 00:28:09،447 لا يوجد شيء مخز حول ذلك. 240 00:28:09،521 --> 00:28:11،386 لكنه ، وحتى ثلاثة أسباب. 241 00:28:11،456 --> 00:28:13،822 انها 69 بين امرأتين -- 242 00:28:13،892 --> 00:28:15،860 أحد الكبار ، والآخر طفل. 243 00:28:15،927 --> 00:28:18،293 واحد هو الأسود والآخر أبيض. 244 00:28:34،512 --> 00:28:36،480 هذا هو السعي تخريبية. 245 00:28:36،548 --> 00:28:39،483 مالارميه ولنا ملاحظة لا شيء حميم 246 00:28:39،551 --> 00:28:41،883 وخاصة ، ولكن أيضا خصوصية ضمن الخصوصية -- 247 00:28:41،953 --> 00:28:44،478 في "صدف شاحب والوردي." 248 00:28:47،525 --> 00:28:51،586 هل مشاهدة فقط أو يمكنك أن تفعل ذلك أيضا؟ 249 00:28:56،768 --> 00:29:00،397 -- ما هي فوضى. -- ماذا سنفعل؟ 250 00:29:00،472 --> 00:29:02،201 ليس هناك الكثير يمكنك القيام به. 251 00:29:02،273 --> 00:29:05،868 -- مجرد الجلوس ومشاهدة. -- حسنا ، شكرا على أي حال. 252 00:29:05،944 --> 00:29:08،242 يمكن أن أمشي من هنا. أنا أعيش فقط بعد الجسر. 253 00:29:08،313 --> 00:29:10،975 الصمود. ربما هناك شيء يمكن القيام به وما زلت ، 254 00:29:11،049 --> 00:29:13،244 مثل الجسر الذي عبر ، على سبيل المثال. 255 00:29:20،959 --> 00:29:23،154 هناك. هذا الذي اسكن فيه. 256 00:29:23،228 --> 00:29:25،890 لذلك فمن ثم وداعا. 257 00:29:28،166 --> 00:29:29،895 ماذا تحتاج هذا واحد عنه؟ 258 00:29:29،968 --> 00:29:32،095 لالتقاط الأشياء أن يمسك عيني. 259 00:29:34،105 --> 00:29:35،800 هل تريد لالتقاط لي؟ 260 00:29:35،874 --> 00:29:37،774 نعم ، بالتأكيد ، بطبيعة الحال. 261 00:29:37،842 --> 00:29:40،276 ليس هنا. 262 00:29:40،345 --> 00:29:42،279 في مكاني. 263 00:30:00،431 --> 00:30:03،491 -- مرحبا ، واصلي. -- أنا اريانا. 264 00:30:03،568 --> 00:30:06،401 -- هل يمكنك التقاط صورة؟ -- مرة اخرى. 265 00:30:08،373 --> 00:30:10،705 انهم الاطفال بورتر. 266 00:30:10،775 --> 00:30:13،642 تريد صورة لي مثل مالارميه والزنجية؟ 267 00:30:13،711 --> 00:30:16،145 كنا بحاجة فتاة صغيرة بيضاء لذلك. 268 00:30:16،214 --> 00:30:18،682 -- هل لديك أي أطفال؟ -- ماذا تقول؟ 269 00:30:18،750 --> 00:30:20،684 -- لا أنت متزوجة؟ -- نعم. لماذا تسأل؟ 270 00:30:20،752 --> 00:30:23،050 مجرد لافتة. 271 00:30:23،121 --> 00:30:26،022 ليس لدينا أي الأطفال. 272 00:30:27،258 --> 00:30:30،750 هل أنت المتلصص مع زوجتك أيضا؟ 273 00:30:30،829 --> 00:30:34،356 إذا كان أي شيء ، اعتدت أن يكون ، لأن غادرت. 274 00:30:34،432 --> 00:30:37،765 أوه ، أنا آسف. كانت جميلة؟ 275 00:30:37،836 --> 00:30:41،397 أكثر جمالا مما كنت. 276 00:30:41،472 --> 00:30:45،203 هل تقصد أن وبسبب هذا؟ وأنا أعلم أنه كبيرة. 277 00:30:45،276 --> 00:30:47،767 للأسف لقد اكتسبت الوزن منذ حصلت هنا. 278 00:30:47،846 --> 00:30:49،177 للأسف؟ 279 00:30:49،247 --> 00:30:51،215 يجعل الناس التحديق. 280 00:30:51،282 --> 00:30:54،911 لهذا السبب أنا أحب ذلك. كانت زوجتي واحدة كبيرة جدا. 281 00:31:09،534 --> 00:31:11،559 هيا فيها. 282 00:31:15،273 --> 00:31:18،606 كنت رقيق جدا ونرجسي. 283 00:31:18،676 --> 00:31:22،043 كيف تريد لهم؟ المصور هي الانكليزية ، طوني. 284 00:31:22،113 --> 00:31:25،207 -- أنا نموذجا ملهما. -- أستطيع أن أرى ذلك. 285 00:31:25،283 --> 00:31:27،046 هذا شقته؟ 286 00:31:27،118 --> 00:31:30،645 لا ، والألغام. هدية من والدي. 287 00:31:30،722 --> 00:31:32،883 انه إما غنية جدا أو مولعا جدا لك. 288 00:31:32،957 --> 00:31:35،983 على حد سواء. انه وزير في الحكومة. 289 00:31:36،060 --> 00:31:37،994 يفعل مجلس الإدارة وأنا لا الأحياء. 290 00:31:38،062 --> 00:31:40،997 -- كيف تريدني أن تشكل؟ -- لا أعرف. عليك أن تقرر. 291 00:31:41،065 --> 00:31:44،091 التي تبدو من الأمور ، كنت أعرف ماذا أفعل. 292 00:31:46،671 --> 00:31:50،505 لكل المتلصص هناك استعراضية ، أليس كذلك؟ 293 00:32:19،704 --> 00:32:22،172 -- لا تعليق؟ -- حلق أنت نفسك. 294 00:32:22،240 --> 00:32:25،437 أنا مثل ذلك من خلال الطبيعة. أنا لست مثلك شعر الناس. 295 00:32:39،757 --> 00:32:41،850 هل شاحب والوردي مثل صدف؟ 296 00:33:00،478 --> 00:33:04،005 -- لا تلاحظ أي شيء؟ -- ماذا؟ 297 00:33:04،082 --> 00:33:06،607 هذا هو المكان الأبيض النساء لديك القليل زر 298 00:33:06،684 --> 00:33:09،448 أنني لم يكن لديك. 299 00:33:10،688 --> 00:33:13،953 -- البظر. -- قطع البظر. 300 00:33:14،025 --> 00:33:15،356 هذا أمر وحشي! 301 00:33:15،426 --> 00:33:18،190 لم يعد من بتوليتك ، prudishness ، 302 00:33:18،262 --> 00:33:22،130 أو الاخلاص. هل تريد مشاهدة ، أليس كذلك؟ 303 00:33:22،200 --> 00:33:23،724 وكنت أود أن يكون شاهد. 304 00:33:23،801 --> 00:33:26،269 نحن خلقنا لبعضنا البعض. 305 00:33:44،822 --> 00:33:47،120 مرحبا ، طوني. 306 00:33:47،191 --> 00:33:50،160 تلبية دودو. 307 00:33:50،228 --> 00:33:52،458 انه بلدي الفرنسية أستاذ الأدب. 308 00:33:52،530 --> 00:33:55،363 اسم ريال مدريد ادواردو. 309 00:33:55،433 --> 00:33:58،231 لقد كنت وجود الدرس... 310 00:33:58،302 --> 00:34:01،931 نعم ، نحن ذاهبون ما يزيد قليلا على واحد من نظرياته الأدبية. 311 00:34:02،006 --> 00:34:05،464 -- أخذت بعض الصور لها. -- حسنا ، آمل أن تدفع لك. 312 00:34:05،543 --> 00:34:09،502 أوه لا ، توني ، وليس المهنية الصور الفوتوغرافية ، وفقط لبولارويد. 313 00:34:09،580 --> 00:34:13،175 -- انظروا. -- أنا غير مهتم. 314 00:34:13،251 --> 00:34:15،048 قلت لهم انظروا ،! 315 00:34:21،959 --> 00:34:24،484 غبي الكلبة السوداء. 316 00:34:24،562 --> 00:34:26،826 هل سمعت ذلك؟ 317 00:34:26،898 --> 00:34:29،594 الغيرة يتحول لها في العنصرية. 318 00:34:29،667 --> 00:34:32،067 عذرا ، Pascasie ، لكن أنا عندي حقا أن أذهب الآن. 319 00:34:32،136 --> 00:34:33،626 هل أنت مجنون؟ 320 00:34:33،704 --> 00:34:36،969 أفضل لم يأت بعد. 321 00:34:37،041 --> 00:34:39،635 هل أنت غاضب؟ 322 00:34:39،710 --> 00:34:41،610 لا استفزاز لي ، Pascasie. 323 00:34:41،679 --> 00:34:43،579 أحب ذلك عندما انها ضربات الأعلى لها. 324 00:34:43،648 --> 00:34:45،240 انها مصور نظري الشخصية. 325 00:34:45،316 --> 00:34:47،648 انها سمحت فقط لالتقاط صور لي. 326 00:34:47،718 --> 00:34:50،744 هل أنت غيور؟ 327 00:34:50،822 --> 00:34:54،155 انه ليس مصورا الحقيقي. انه مجرد المتلصص. 328 00:34:54،225 --> 00:34:56،921 أعرف ماذا قال لي؟ 329 00:34:56،994 --> 00:34:59،929 وقال انه يود 330 00:34:59،997 --> 00:35:02،192 لمعرفة نجعل الحب. 331 00:35:02،266 --> 00:35:04،826 فتاة غنية السوداء 332 00:35:04،902 --> 00:35:06،563 والفقراء واحد أبيض. 333 00:36:19،644 --> 00:36:23،273 التخلص منه. سأكون عبدك. 334 00:37:27،645 --> 00:37:30،170 عمة كلير ، عذرا للدعوة حتى وقت متأخر. انها لي مرة أخرى. 335 00:37:30،248 --> 00:37:32،546 هذا ما يرام ، كنت اشاهد التلفزيون. 336 00:37:32،617 --> 00:37:35،711 -- هل تأتي في سيلفيا بعد؟ -- أخشى أن لا ، آسف. 337 00:37:35،786 --> 00:37:37،219 لم تقول حيث أنها كانت في طريقها؟ 338 00:37:37،288 --> 00:37:40،689 انها لا أبدا. هل ترغب في ترك رسالة؟ 339 00:37:40،758 --> 00:37:43،386 لا ، لا يهم. سأتصل مرة أخرى غدا. 340 00:37:43،461 --> 00:37:45،156 آسف لمضايقتك. 341 00:37:45،229 --> 00:37:46،890 حيث يمكن أن تكون هي الجحيم... 342 00:37:46،964 --> 00:37:49،728 في هذه الساعة؟ 343 00:39:20،524 --> 00:39:22،185 لا تجعلني نستجديه. 344 00:39:22،259 --> 00:39:25،057 هادئة ، أستاذ ، قد ابنك يسمع لنا. 345 00:39:25،129 --> 00:39:27،563 الى الجحيم مع ابني. يأتون إلى هنا ، هيا. 346 00:39:27،631 --> 00:39:29،895 رقم اتفقنا -- يراقب فقط. 347 00:39:29،967 --> 00:39:32،993 أعطني تبدو جيدة ثم ، اللعنة! تماما مثل الصورة المجلة. 348 00:39:33،070 --> 00:39:35،937 -- أي واحد؟ هناك الكثير. -- عقد واحد من الكتاب. 349 00:39:36،006 --> 00:39:37،769 الله ، هل يمكن أن يكون صعب جدا. 350 00:40:23،287 --> 00:40:25،983 هذا ، كل الحق؟ 351 00:40:26،056 --> 00:40:27،648 انتشار ساقيك. 352 00:40:27،725 --> 00:40:31،559 -- هل كان لديك لا تبدو جيدة؟ -- لا ، ليس حتى انها مفتوحة تماما. 353 00:40:31،629 --> 00:40:34،928 -- مع هذا الكتاب في يدي. -- رميها بعيدا ، من يحتاج إليها؟ 354 00:40:34،999 --> 00:40:37،968 حقا الآن ، أستاذ ، 355 00:40:38،035 --> 00:40:40،026 هل دائما يكون من الصعب على؟ 356 00:40:40،104 --> 00:40:41،401 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 357 00:40:41،472 --> 00:40:44،964 وأساتذة الكثير من الوقت للتفكير 358 00:40:45،042 --> 00:40:47،670 والتفكير وإعادة النظر. أين نهاية الأفكار؟ 359 00:40:47،745 --> 00:40:50،043 -- هنا. -- فتاة جيدة. 360 00:40:50،114 --> 00:40:52،412 كنت مثل كل منهم ، ألا تعتقدون أن أعرف؟ 361 00:40:52،483 --> 00:40:54،474 اللعنة عليك ، تريد أن تذهب لينة مرة أخرى؟ 362 00:41:07،398 --> 00:41:10،094 الحق. الآن السيجار. 363 00:41:10،167 --> 00:41:12،658 كنت أعلم أنك لا ينبغي. 364 00:41:12،736 --> 00:41:16،331 الطبيب وقال ممنوع التدخين بالنسبة لك. 365 00:41:35،059 --> 00:41:37،186 نعم ، ويبقيه هناك لفترة من الوقت. 366 00:41:43،200 --> 00:41:44،531 الحصول عليها جيدة والرطب. 367 00:41:58،215 --> 00:42:00،080 جلب لي الآن. 368 00:42:23،307 --> 00:42:26،401 آه ، الإلهي. 369 00:42:39،356 --> 00:42:42،086 -- تلمسني قليلا. -- لم يكن هذا الاتفاق. 370 00:42:42،159 --> 00:42:43،956 -- سوف أدفع 20 الحقن. -- 30. 371 00:42:44،028 --> 00:42:45،825 حسنا ، ولكن الاحتفاظ بها في يدك. 372 00:42:45،896 --> 00:42:48،023 أنا أفعل هذا فقط لإبقاء لكم سعيدة. 373 00:42:48،098 --> 00:42:51،192 نعم ، لتبقي لي سعيدة. جيد ، هذا كل شيء. 374 00:42:56،273 --> 00:42:58،468 ما الديك لديك. 375 00:42:58،542 --> 00:43:01،534 هل ترغب في ذلك؟ الذي هو أكبر؟ الألغام أو دودو على ذلك؟ 376 00:43:01،612 --> 00:43:03،807 كيف لي أن أعرف؟ أنا لم أر قط ابنك. 377 00:43:03،881 --> 00:43:06،372 كنت أعرف ذلك. ما هو تنتظر؟ 378 00:43:06،450 --> 00:43:07،917 ثم يشكو من أن يترك زوجته له. 379 00:43:07،985 --> 00:43:10،954 هناك سهلة ، وإبطاء. الله ، وفاوست (أ) 380 00:43:11،021 --> 00:43:14،718 -- أنت تدفع لي مجنون. -- وأنا أعلم حقا الذي يقود أنت مجنون. 381 00:43:14،792 --> 00:43:17،659 اخرس. قطع في هراء 382 00:43:17،728 --> 00:43:19،889 -- واعتبر في فمك. -- لا ، ليس في الفم. 383 00:43:19،964 --> 00:43:22،558 -- 40 الحقن. -- ولا حتى لمدة 50. 384 00:43:22،633 --> 00:43:25،602 60... سعر اثنين جامعة الحلقات الدراسية. 385 00:43:25،669 --> 00:43:27،102 لا نصر. قلت لا. 386 00:43:30،641 --> 00:43:33،303 توقف! انظر ما قمت به الآن؟ 387 00:43:33،377 --> 00:43:34،901 خطأك. اعتقالهما. 388 00:43:50،928 --> 00:43:54،523 هل هذا جائز ، أستاذ؟ 389 00:43:54،598 --> 00:43:55،997 يمارس الجنس لا ، لم يكن ، 390 00:43:56،066 --> 00:43:59،331 لكن سيكون عليها أن تفعل. 391 00:44:07،211 --> 00:44:08،974 إذا كان ابنك الوحيد يمكن أن نرى لنا. 392 00:44:09،046 --> 00:44:11،514 التوقف عن الحديث عن ابني في كل وقت. 393 00:44:11،582 --> 00:44:13،106 هل أنت في الحب معه؟ 394 00:44:13،183 --> 00:44:15،174 انها مختلفة معه. 395 00:44:15،252 --> 00:44:16،879 انه لا يزال يحب زوجته. 396 00:44:16،954 --> 00:44:19،514 رأيك أنها تحبه؟ 397 00:44:19،590 --> 00:44:23،492 كيف لي أن أعرف؟ هذا شيء ينبغي لك أن تعرف. 398 00:44:23،560 --> 00:44:26،529 -- أنت من؟ -- أنت ، والده. 399 00:44:26،597 --> 00:44:28،155 إيقاف تشغيله ، أنت معتوه! 400 00:44:28،232 --> 00:44:30،826 تريد أن تدمر كل شيء؟ الذهاب إلى السرير. 401 00:44:30،901 --> 00:44:32،528 هناك المال ، ولكن الله يوفقك. 402 00:44:32،603 --> 00:44:35،572 إذا كنت تعطيه لهذا الأحمق من صديقها لك... 403 00:46:00،524 --> 00:46:02،185 -- هل أنت ماذا تفعل هنا؟ -- تخمين. 404 00:46:02،259 --> 00:46:06،218 -- ماذا تريد مني؟ -- عدم إساءة الظن بي. 405 00:46:06،296 --> 00:46:08،594 -- عن ماذا؟ -- الليلة الماضية. 406 00:46:08،665 --> 00:46:10،132 وينبغي لماذا أنا؟ 407 00:46:10،200 --> 00:46:13،567 رصدت أنا كنت التجسس على لي. 408 00:46:13،637 --> 00:46:17،368 لم أكن بالتجسس. اردت فقط ان نرى ما كان يجري. 409 00:46:21،879 --> 00:46:23،244 أنا لم أفعل ذلك من أجل المال. 410 00:46:23،313 --> 00:46:26،476 فعلت ذلك لارضاء والدك. 411 00:46:26،550 --> 00:46:27،949 انه رجل عظيم. 412 00:46:28،018 --> 00:46:29،451 لكنك لا تزال استغرق المال. 413 00:46:29،520 --> 00:46:33،115 انه رجل عظيم لكنه القديمة. 414 00:46:33،190 --> 00:46:34،521 أنت الروح السخية. 415 00:46:34،591 --> 00:46:37،754 إذا كنت أنه كان أي شخص آخر ، ليس لجميع الذهب في العالم. 416 00:46:37،828 --> 00:46:39،989 -- أتعتقد ذلك؟ -- أقسم. 417 00:46:40،063 --> 00:46:42،793 أستطيع أن أقول لك الحقيقة؟ 418 00:46:42،866 --> 00:46:44،128 هذا ما كنت هنا ل. 419 00:46:44،201 --> 00:46:46،999 أنا راض عنه بسبب كنت اعرف انك كنت يراقبني. 420 00:46:47،070 --> 00:46:50،267 -- لا نتحدث هراء. -- حقا. 421 00:46:50،340 --> 00:46:53،503 أحببت معرفة هل يمكن أن يراني 422 00:46:53،577 --> 00:46:55،044 وكانوا ربما كنت قليلا غيور. 423 00:46:55،112 --> 00:46:57،774 -- ربما ومتحمس جدا؟ -- حسنا ، لماذا لا؟ 424 00:46:57،848 --> 00:47:01،011 لذلك ، لم تفعل ذلك بالنسبة له ، بالنسبة لي الفرجة ، 425 00:47:01،084 --> 00:47:03،245 ليجعلني غيور أو تثير لي؟ 426 00:47:03،320 --> 00:47:05،288 كنت حقا تعني بالنسبة لي. 427 00:47:05،355 --> 00:47:08،654 والدك ألطف. هذا هو السبب في أن النساء مثله. 428 00:47:08،725 --> 00:47:10،852 -- ما هي المرأة؟ -- الكثير. 429 00:47:10،928 --> 00:47:12،486 ماذا تعرف؟ 430 00:47:12،563 --> 00:47:15،532 كل هذه الزيارات كان يحصل. 431 00:47:15،599 --> 00:47:16،998 الكونتس ، على سبيل المثال. 432 00:47:17،067 --> 00:47:19،535 أكياس القديمة. 433 00:47:19،603 --> 00:47:22،470 لن أقول ذلك. البعض منهم سن زوجتك. 434 00:47:26،210 --> 00:47:28،235 أنا لا أريد جميع النساء في مثلي 435 00:47:28،312 --> 00:47:30،143 أو أن يكون مثل والدي. 436 00:47:42،960 --> 00:47:45،724 أنت وأمك نظرة لطيف جدا في هذه الصورة. 437 00:47:45،796 --> 00:47:47،696 تحدث من الصور... 438 00:47:47،764 --> 00:47:50،392 كانت تلك التي تتحدث حول ليلة البارحة؟ 439 00:47:50،467 --> 00:47:52،162 هل ترغب في رؤيتها؟ سأذهب الحصول عليها. 440 00:48:04،248 --> 00:48:06،773 تنظر. 441 00:48:06،850 --> 00:48:09،478 هناك هم. 442 00:48:09،553 --> 00:48:13،250 -- يا الهي ، الذي تولى هذه؟ -- صديقي. 443 00:48:13،323 --> 00:48:15،655 لم أكن أعرف عنيدا وإرسالها إلى المجلة. 444 00:48:15،726 --> 00:48:18،820 هل مثلهم؟ غاية الفنية ، أليس كذلك؟ 445 00:48:18،896 --> 00:48:22،662 أوه نعم ، نظرتم رائع. 446 00:48:22،733 --> 00:48:25،566 لم لا تحتاج لإظهار والدي. 447 00:48:25،636 --> 00:48:28،662 لي؟ انه واحد وأظهرت الذين لهم لي. 448 00:48:28،739 --> 00:48:31،367 يوم واحد وفتح المجلة وقال : "هذا لكم ، أليس كذلك؟" 449 00:48:31،441 --> 00:48:33،875 أنا لا يمكن أن ينكر ذلك. 450 00:48:33،944 --> 00:48:36،344 لقد حصل كل قضية واحدة. 451 00:48:36،413 --> 00:48:39،143 حسنا ، حسنا ، هذا الرجل العظيم. 452 00:48:39،216 --> 00:48:41،878 من كان يظن ذلك؟ 453 00:48:41،952 --> 00:48:45،410 ليس هناك ضرر. انه من العمر ، 454 00:48:45،489 --> 00:48:47،787 لقد حصل لا مجال لتضييع الوقت. 455 00:48:47،858 --> 00:48:49،155 بالضبط. 456 00:48:52،596 --> 00:48:55،030 أبيك بالغيرة منك. 457 00:48:55،098 --> 00:48:57،123 ما الذي تتحدثين عنه؟ 458 00:48:59،303 --> 00:49:02،204 هل سمعت عندما طلب مني والذين أكبر؟ 459 00:49:03،540 --> 00:49:07،101 -- وهكذا؟ -- حسنا ، انها واضحة ، أليس كذلك؟ 460 00:49:07،177 --> 00:49:08،644 ما هو؟ 461 00:49:11،949 --> 00:49:15،043 انه يخاف من المقارنة. 462 00:49:15،118 --> 00:49:17،245 في الحقيقة أنا لا أعتقد ذلك. 463 00:49:18،422 --> 00:49:20،185 ويمكنني أن أعطيك قبلة؟ 464 00:49:35،472 --> 00:49:37،030 أخصائي العلاج الطبيعي! 465 00:49:39،543 --> 00:49:41،170 انه بالفعل هنا. 466 00:53:13،957 --> 00:53:16،289 هنا؟ ثم هنا. 467 00:53:16،359 --> 00:53:18،759 نعم... ولكن ليس كثيرا. 468 00:53:18،828 --> 00:53:21،991 -- كيف هنا؟ -- أوتش. يقتلني. 469 00:53:26،236 --> 00:53:30،263 عذرا. نحن لم أقصد أن يصب الخاص بك قليلا ، الأحمر ركوب هود. 470 00:53:30،340 --> 00:53:32،638 -- ركوب هود ضعيف قليلا... -- انها ليست ركوب هود. 471 00:53:32،709 --> 00:53:36،577 على الرغم من السن ، ويمكن أن تزال تعطي ركوب جيدة. 472 00:53:38،982 --> 00:53:40،847 رأيك يمكنك أن تفعل شيئا؟ 473 00:53:40،917 --> 00:53:42،782 هل نعتقد؟ هل تواجه لي على؟ 474 00:53:42،852 --> 00:53:45،184 دورات في ثلاثة أو أربعة فقط. 475 00:53:45،255 --> 00:53:47،553 فيوري برونسون باستيان دي ديل دولور 476 00:53:47،624 --> 00:53:51،253 سيكون لكم على قدميك ومجرب من رياضي. 477 00:53:51،328 --> 00:53:54،195 كل ما أريده هو البقاء كما أنا ، ولكن من دون ألم. 478 00:53:54،264 --> 00:53:57،097 سنكون بحاجة... 479 00:53:57،167 --> 00:53:59،567 طاولة طويلة. 480 00:54:01،638 --> 00:54:05،734 -- هذا واحد؟ -- انها سوف تفعل. 481 00:54:05،809 --> 00:54:08،073 على أقدامنا ، أستاذ. 482 00:54:08،144 --> 00:54:11،204 حتى نذهب. 483 00:54:11،281 --> 00:54:13،215 حتى نذهب ، هيا. 484 00:54:15،085 --> 00:54:16،643 جيد. بالتسجيل ، هيا. 485 00:54:19،289 --> 00:54:21،723 هنا تذهب. عظيم. 486 00:54:21،791 --> 00:54:24،123 لا! 487 00:54:26،730 --> 00:54:29،324 من قال لك ان تفعل أي شيء ، كنت غبية العضو التناسلي النسوي؟ 488 00:54:29،399 --> 00:54:30،798 لسنا بحاجة لكم. 489 00:54:30،867 --> 00:54:33،392 ليس لك على أي حال ، وهذا أمر مؤكد. 490 00:54:36،606 --> 00:54:38،403 لا يمكن لك اثنين انظر انا واقفة؟ 491 00:54:38،475 --> 00:54:42،036 -- رائع. المشي الآن الى طاولة المفاوضات. -- أنت المعالج. 492 00:54:42،112 --> 00:54:43،807 أنا لا المعالج. قليلا من المادة الرمادية ، كما نقول في البندقية. 493 00:54:43،880 --> 00:54:46،508 الحكمة من الفقير ، مصباح التي يمكن أن تكون مضاءة ، 494 00:54:46،583 --> 00:54:48،847 جمال عاهرة : هذه الأمور هي القرف يستحق! 495 00:54:48،918 --> 00:54:52،251 هيا ، خطوة واحدة. 496 00:54:52،322 --> 00:54:54،290 -- رائع يا أبي. -- يا هلا لفيوري. 497 00:54:54،357 --> 00:54:57،815 ممتاز ، أستاذ. آخر خطوتين. 498 00:54:57،894 --> 00:55:01،523 في الماضي. 499 00:55:01،598 --> 00:55:05،329 وقد فعلنا ذلك. تعرف ما هي ، أستاذ؟ 500 00:55:05،402 --> 00:55:09،133 إذا كنت تشعر حتى الدائمة ، يمكننا أن نفعل التدليك هنا. 501 00:55:09،205 --> 00:55:10،797 أنا متأكد من القيام به! 502 00:55:15،679 --> 00:55:18،239 -- المتواجدون ضحية اليوم؟ -- موليير. 503 00:55:18،315 --> 00:55:21،409 أوه ، المترفعة جدا... كما ترون. 504 00:55:21،484 --> 00:55:24،419 لقد تم تخفيض الأول لأكثر أشياء تافهة نفسي. 505 00:55:31،161 --> 00:55:33،527 وقف الضحك وتصب لي بعض من هذا. 506 00:55:35،999 --> 00:55:38،729 نذهب إلى أسفل ، أستاذ. 507 00:55:38،802 --> 00:55:41،100 أقل. 508 00:55:42،839 --> 00:55:45،706 في سنك ، يستغرق وقتا أطول... 509 00:55:45،775 --> 00:55:47،640 الفخذ أعنيه. 510 00:55:47،711 --> 00:55:50،908 هل التدليك نساء مثل هذا أيضا؟ 511 00:55:50،980 --> 00:55:54،814 يا الهي ، لا! المرأة والعضلات! 512 00:56:00،757 --> 00:56:04،750 -- والآن يا أبي ، عن الشقة. -- قال أنا فعلت هذا كان لك ، وليس أنا؟ 513 00:56:04،828 --> 00:56:07،956 نعم ، أنا بحاجة لمفتاح السماح سيلفيا ننظر حولنا. 514 00:56:08،031 --> 00:56:10،329 العتال يفعل ذلك. 515 00:56:12،435 --> 00:56:15،836 مرحبا؟ 516 00:56:15،905 --> 00:56:19،807 -- انها تفتقد... -- يبحث عن دودو؟ 517 00:56:19،876 --> 00:56:23،573 أنا لا أعرف. وقالت البروفيسور. 518 00:56:23،646 --> 00:56:27،082 كبار أو صغار؟ 519 00:56:31،054 --> 00:56:32،544 انها لك. 520 00:56:36،259 --> 00:56:39،695 دعوت لك الليلة الماضية. أود أن أراك. 521 00:56:39،763 --> 00:56:41،230 في 3:00؟ حسنا. أينما تريد. 522 00:56:44،167 --> 00:56:47،330 لماذا في السينما؟ 523 00:56:47،404 --> 00:56:49،463 حسنا ، أراك هناك في 3:00. 524 00:56:51،741 --> 00:56:53،675 ولست بحاجة للذهاب. 525 00:56:53،743 --> 00:56:56،371 بلدي مجاملات ، مرة أخرى. 526 00:56:56،446 --> 00:56:58،744 الحق. أخبر سيلفيا لإنهاء يجري حانق جدا معي. 527 00:56:58،815 --> 00:57:01،283 لديها المكان كله لنفسها الآن! 528 00:57:03،386 --> 00:57:05،286 أعرف ماذا أقول؟ 529 00:57:05،355 --> 00:57:08،813 غدا سوف نقدم لكم والعكازات. 530 00:57:08،892 --> 00:57:12،658 -- لن تصدق الإغاثة. -- أراهن سأكون الطيران. 531 00:57:20،303 --> 00:57:22،396 كنا أفضل الأشياء واضحة حتى مرة واحدة وإلى الأبد؟ 532 00:57:22،472 --> 00:57:24،406 الشقة ليست 533 00:57:24،474 --> 00:57:26،669 السبب الوحيد أنا لا يعود لك. 534 00:57:26،743 --> 00:57:29،007 هناك واحد آخر. 535 00:57:29،078 --> 00:57:31،239 ماذا؟ 536 00:57:34،484 --> 00:57:37،078 هل هناك رجل آخر؟ 537 00:57:37،153 --> 00:57:40،213 نعم... إذا أردت ، 538 00:57:40،290 --> 00:57:42،451 هناك رجل آخر. 539 00:57:45،995 --> 00:57:48،088 لماذا لم تخبرني؟ 540 00:57:48،164 --> 00:57:50،530 مهلا ، ما الفيلم تسمع هنا؟ 541 00:57:55،472 --> 00:57:56،939 حاولت من خلال الحصول على لك ، 542 00:57:57،006 --> 00:58:00،100 ولكن كنت الأمر ذلك مع شقة... 543 00:58:01،711 --> 00:58:03،941 الى جانب ذلك ، خجلت. 544 00:58:04،013 --> 00:58:06،743 ليقول لي عن ذلك أو أن تفعل؟ 545 00:58:06،816 --> 00:58:10،752 هذا الرجل... أنا لا أحبه. 546 00:58:13،389 --> 00:58:14،879 إذن لماذا أنت له؟ 547 00:58:18،995 --> 00:58:21،987 لا استطيع ان ارى اي نقطة لنا في رؤية كل منهما الآخر. 548 00:58:22،065 --> 00:58:24،158 لا ، من فضلك. لا تذهب. 549 00:58:24،234 --> 00:58:26،759 ولست بحاجة لكم. 550 00:58:30،540 --> 00:58:33،008 أشك في ذلك. 551 00:58:33،076 --> 00:58:36،637 لكنني. أوه ، دودو. 552 00:58:36،713 --> 00:58:38،476 لو كنت أعلم أنك هناك وإذا كنا على المضي قدما 553 00:58:38،548 --> 00:58:39،981 رؤية كل منهما الآخر ، 554 00:58:40،049 --> 00:58:42،040 أنا متأكد من أني سوف تكون قادرة لتركه. 555 00:58:42،118 --> 00:58:43،983 ولكن ما وقف لك؟ 556 00:58:44،053 --> 00:58:46،715 أنا لا أعرف. انه خارج عن ارادتي. 557 00:58:46،789 --> 00:58:50،054 أفعل كل ما بوسعي لوقف رؤيته 558 00:58:50،126 --> 00:58:52،424 ثم أعطي مرة أخرى. 559 00:58:52،495 --> 00:58:54،588 وهذا ليس الحب؟ 560 00:58:54،664 --> 00:58:57،428 لا ، أنا لا أعرف ما هو عليه ، 561 00:58:57،500 --> 00:59:00،333 ولكنني أعرف أنني لا أحبه. أحبك يا دودو. 562 00:59:02،805 --> 00:59:04،602 أنا لا أشعر بأي شيء بالنسبة له ، 563 00:59:04،674 --> 00:59:07،336 مجرد الثقيلة الجنسي جاذبية. 564 00:59:09،646 --> 00:59:11،671 فما أنا من المفترض القيام به؟ 565 00:59:11،748 --> 00:59:14،216 شنق ملابسه بينما كنت هما حدب؟ 566 00:59:20،323 --> 00:59:23،451 هل يمكن أن تخبرني ما هو ذلك لا يقاوم عن هذا الرجل؟ 567 00:59:23،526 --> 00:59:27،018 -- كنت تفضل عدم الحديث عن ذلك. -- مثل يمارس الجنس! 568 00:59:27،096 --> 00:59:29،030 قل لي من هو ، ما نكح يفعل ، 569 00:59:29،098 --> 00:59:30،360 كم من الوقت كان يحدث ، كل شيء! 570 00:59:30،433 --> 00:59:34،335 مهلا ، هناك أكثر من أخرس ، هناك أشخاص آخرين هنا! 571 00:59:34،404 --> 00:59:37،373 -- كنت ترغب في التفاصيل؟ -- نعم ، وتفاصيل. 572 00:59:37،440 --> 00:59:41،069 -- أنا أحب الطريقة التي يأخذ مني. -- إن الطريقة التي يأخذك؟ 573 00:59:41،144 --> 00:59:43،442 من وراء. 574 00:59:43،513 --> 00:59:47،415 ينحني لي أكثر من على الطاولة وقال لي الملاعين 575 00:59:47،483 --> 00:59:48،677 ويمكن أن أجعل جميع التجهم أريد 576 00:59:48،751 --> 00:59:50،275 لأنه لا يمكن رؤية وجهي 577 00:59:50،353 --> 00:59:52،719 وأنا لا أستطيع رؤية له. 578 00:59:52،789 --> 00:59:54،882 ولا أستطيع أن أفكر في الذين أريد. ويمكن أن يكون شخص آخر ، 579 00:59:54،958 --> 00:59:58،485 شخص لا أعرف حتى ، حتى الحيوان. 580 00:59:58،561 --> 01:00:01،496 هل هذا يكفي؟ 581 01:00:01،564 --> 01:00:05،261 يا الله ، دودو ، لماذا تريد لمعرفة كل شيء؟ 582 01:00:10،473 --> 01:00:14،102 أريدك أن يسلمه معي ، على الأقل في الكلمات. 583 01:00:22،218 --> 01:00:25،244 عندما نفعل ذلك ، يمسك شعري 584 01:00:25،321 --> 01:00:26،652 من وراء ويقول انه ، 585 01:00:26،723 --> 01:00:29،715 "أنت لي سو ، وسيلفيا! 586 01:00:32،495 --> 01:00:35،191 قل لي أنت لي سو ، 587 01:00:35،264 --> 01:00:36،754 أو سوف أكسر رقبتك ". 588 01:00:39،402 --> 01:00:40،801 وأنت؟ 589 01:00:40،870 --> 01:00:42،565 أقول له... 590 01:00:44،974 --> 01:00:47،135 "نعم ، أنا زرع الخاص"... 591 01:00:47،210 --> 01:00:50،270 لكنه على أي حال التقلبات رقبتي. 592 01:00:50،346 --> 01:00:52،473 ولقد جئت مثل زرع ، 593 01:00:52،548 --> 01:00:54،482 مع العلم أنه يحبني 594 01:00:54،550 --> 01:00:57،849 عندما أقول ذلك. 595 01:00:59،455 --> 01:01:01،150 كنت أحبه جدا. 596 01:01:01،224 --> 01:01:03،715 لا ، أنا أحبك ، ويشعر بذلك. 597 01:01:07،330 --> 01:01:10،356 قالوا لي انك لا تستطيع أن تفعل دون لي. 598 01:01:10،433 --> 01:01:14،392 قل لي أنا نائب الخاصة بك. 599 01:01:41،497 --> 01:01:44،364 التخلي عن التسامي 600 01:01:44،434 --> 01:01:46،061 أن أحب. 601 01:01:46،135 --> 01:01:48،399 بايرون ، بودلير ، 602 01:01:48،471 --> 01:01:51،497 دانونسيو أين أنت؟ 603 01:01:51،574 --> 01:01:54،008 تيتيان ، 604 01:01:54،077 --> 01:01:56،068 جورجونيه ، 605 01:01:56،145 --> 01:01:59،876 نضرة وأنت أيضا ، سحنة herrlicher كليمت. 606 01:01:59،949 --> 01:02:03،612 هل من أي وقت مضى تعطيني هذا الجسد 607 01:02:03،686 --> 01:02:05،085 أن يشعل وخز الخاص بي؟ 608 01:03:56،566 --> 01:03:58،864 حسنا ، قل لي أنت لي زرع 609 01:03:58،935 --> 01:04:00،960 أو سوف تطور عنقك. 610 01:04:01،037 --> 01:04:04،803 نعم ، كما تعلمون أنا ، ابن الخاص زرع! 611 01:04:48،384 --> 01:04:50،249 طائر الدودو ، وهنا الطوابع الخاصة بك. 612 01:04:56،392 --> 01:04:58،189 أنا لا أريد منهم بعد الآن. 613 01:04:58،261 --> 01:05:00،525 سوء الخلق شقي قليلا! سوء الخلق شقي قليلا! 614 01:05:44،340 --> 01:05:47،138 -- شكرا للأوراق. -- لم تكن أنت نائم؟ 615 01:05:47،209 --> 01:05:50،940 لقد كنت مستيقظا لفترة من الوقت. رأيت الطريقة التي ينظر في وجهي. 616 01:05:51،013 --> 01:05:53،573 -- كيف كنت أبحث في لكم؟ -- والكراهية. 617 01:05:53،649 --> 01:05:57،551 ماذا؟ كنت أبحث في لكم طريقة واحدة تبدو على النائم. 618 01:05:57،620 --> 01:06:01،488 ثم ينساه. يجب أن يكون لديك مظهر خداع لي. 619 01:06:01،557 --> 01:06:05،084 نظرتم فظيعة جدا ، وابنه. وكأنه منبوذ. 620 01:06:05،161 --> 01:06:07،254 ما معك؟ شيئا خاطئا؟ 621 01:06:07،330 --> 01:06:09،161 لا ، لا شيء. كل شيء بخير. 622 01:06:09،231 --> 01:06:12،928 جيد. مساعدة لي. ما هو الوقت؟ 623 01:06:13،002 --> 01:06:15،994 -- إنه حوالى الساعة 8:30. -- كنت أنام أكثر من المعتاد. 624 01:06:16،072 --> 01:06:18،165 بت ليلة في وقت متأخر الليلة الماضية. 625 01:06:18،240 --> 01:06:20،367 إلقاء اللوم على التلفزيون. هل لديك مانع فتح مصاريع؟ 626 01:06:20،443 --> 01:06:22،673 وينبغي أن تحول حتى فيوري مع عكازين. 627 01:06:22،745 --> 01:06:25،441 مؤشر جيد ، يعني أنك الشفاء. 628 01:06:25،514 --> 01:06:28،210 نعم ، هكذا يبدو. 629 01:06:28،284 --> 01:06:30،343 لا أنت سعيد؟ 630 01:06:30،419 --> 01:06:32،444 نعم ، بالطبع. 631 01:06:33،823 --> 01:06:37،725 وعلى الرغم من طالما كنت في السرير ، 632 01:06:37،793 --> 01:06:39،420 ويمكنني أن طفل نفسي بالاعتقاد وأود أن يتعافى. 633 01:06:39،495 --> 01:06:43،192 ليس فقط من ساقي المكسورة ولكن من مرض آخر أيضا : 634 01:06:43،265 --> 01:06:44،732 الشيخوخة. 635 01:06:44،800 --> 01:06:48،395 كنت يست قديمة ، وداد. 636 01:06:48،471 --> 01:06:51،031 لا أملك نفس الصلاحيات. 637 01:06:51،107 --> 01:06:53،632 ما الصلاحيات؟ 638 01:06:53،709 --> 01:06:57،270 القوى الفكرية ، على سبيل المثال ، أو الجنسي. 639 01:07:04،120 --> 01:07:07،681 أنا لا أريد أن أكون فضولي ، أبي ، 640 01:07:07،757 --> 01:07:11،318 هل تقول كنت قد بعض الشؤون في الآونة الأخيرة؟ 641 01:07:11،394 --> 01:07:14،227 دعنا نقول فقط أنا محظوظة. 642 01:07:14،296 --> 01:07:16،958 هناك شيء يجري حول المرضى 643 01:07:17،033 --> 01:07:18،728 ويبدو أن تتحول المرأة. 644 01:07:18،801 --> 01:07:20،666 كيف يمكن لك في ولايتك؟ 645 01:07:20،736 --> 01:07:24،763 ليس من الصعب. بعض الفتيات وجحيم من العصبية. 646 01:07:24،840 --> 01:07:28،276 انها قفزة حتى تصل على السرير ، تسلق تنانيرهن 647 01:07:28،344 --> 01:07:29،777 وليس لديهم على سراويل. 648 01:08:06،816 --> 01:08:10،650 كنت أعتقد أن الأب والابن ينبغي أن يتحدث بهذه الطريقة؟ 649 01:08:10،719 --> 01:08:13،119 أحيانا أنسى أنت والدي. 650 01:08:13،189 --> 01:08:15،157 أوه ، حقا؟ كيف يعني؟ 651 01:08:15،224 --> 01:08:18،318 أحيانا أشعر أن أنت عمري. 652 01:08:18،394 --> 01:08:20،419 هل يمكن بسهولة يكون المنافس لي في الحب. 653 01:08:20،496 --> 01:08:24،364 أنا رجل عجوز ذبلت مع الجلد ، 654 01:08:24،433 --> 01:08:26،424 لا العضلات والساقين من جثة. 655 01:08:26،502 --> 01:08:29،596 المرأة لا تهتم حول هذا النوع من الاشياء. 656 01:08:29،672 --> 01:08:32،334 ما رأيك انهم يضايقون حول؟ 657 01:08:32،408 --> 01:08:36،037 حيوية. وكنت قد حصلت على الكثير من ذلك. 658 01:08:36،112 --> 01:08:40،173 ولا بد لي من القول أن أقدم أحصل ، وتقرنا أشعر. 659 01:08:43،185 --> 01:08:45،312 سمعت وأنا أعلم ، كنت ليلة أخرى. 660 01:08:45،387 --> 01:08:47،753 ما الذي تتحدثين عنه؟ 661 01:08:47،823 --> 01:08:49،848 لا ننكر ذلك ، هيا. 662 01:08:52،294 --> 01:08:55،991 -- مع فاوست (أ) -- أنا أعترف ، وقالت انها يدفعني للجنون. 663 01:08:56،065 --> 01:08:59،728 لماذا تبخل في عمري ، إيه؟ أو زراعة الأوهام؟ 664 01:08:59،802 --> 01:09:02،669 كان علي أن أدفع لها أن القليل وقح -- 665 01:09:02،738 --> 01:09:04،296 أحيانا 666 01:09:04،373 --> 01:09:07،274 دفع ليست كما مهلهل كما فعل ذلك مجانا. 667 01:09:07،343 --> 01:09:10،801 ربما ، ولكن لم تتح لي للقيام أن لالأعمار. 668 01:09:10،880 --> 01:09:12،472 على أي حال ، صدقوني ، 669 01:09:12،548 --> 01:09:15،210 لا يوجد شيء مثل ذلك. 670 01:09:15،284 --> 01:09:18،378 -- دفع النساء؟ -- لا ، سخيف لهم. 671 01:09:21،190 --> 01:09:23،454 الذي هو في الأساس 672 01:09:23،526 --> 01:09:27،121 ما كانوا يريدون حقا للغاية. 673 01:09:27،196 --> 01:09:29،596 انها الطريقة الوحيدة لضرب 674 01:09:29،665 --> 01:09:32،065 التي تدفع النسوية. 675 01:09:32،134 --> 01:09:34،728 ضربوهم على الخضوع واستعادة نوع من النظام. 676 01:09:34،803 --> 01:09:37،601 المرأة ، والابن ، 677 01:09:37،673 --> 01:09:40،665 تريد أن تكون مادية... 678 01:09:40،743 --> 01:09:44،873 لا ميتافيزيقية. 679 01:09:46،482 --> 01:09:48،382 صباح الخير يا أستاذ. 680 01:09:48،450 --> 01:09:50،042 اليوم يوم عظيم. 681 01:09:50،119 --> 01:09:53،054 ونحن في طريقنا إلى الخب في جميع أنحاء العالم. 682 01:09:58،694 --> 01:10:00،321 كنت قليلا الليلة الماضية الساخنة. 683 01:10:03،766 --> 01:10:06،894 بفضل التدليك لدينا. 684 01:10:06،969 --> 01:10:08،436 انهم حرارة لك المزيد من يمكن للمرأة. 685 01:10:08،504 --> 01:10:11،166 دعونا لا تسرف. 686 01:10:20،082 --> 01:10:22،277 أخبر فاوست لأنها يمكن أن تجلب لي بلدي وجبة الإفطار. 687 01:10:38،033 --> 01:10:41،161 انه يحتاج الى مهدئ للأعصاب ، لم يتعرض للضرب البيض. 688 01:10:41،237 --> 01:10:44،536 يا إلهي! كنت أحب اخافة ويتس من لي؟ 689 01:10:47،343 --> 01:10:50،107 "رجل عظيم" لقد كنت حقا التدليل عليه ، ايه؟ 690 01:10:50،179 --> 01:10:52،113 هذا هو كل ما عندي فكرة الخاصة. 691 01:10:52،181 --> 01:10:54،649 الآن أريد بعض جدا. 692 01:10:54،717 --> 01:10:57،345 انا سأجعلك واحد. 693 01:10:57،419 --> 01:10:59،011 سأفعل ذلك. 694 01:11:01،624 --> 01:11:04،491 -- أين البيض؟ -- في الثلاجة. 695 01:11:28،317 --> 01:11:31،650 -- اسمعوا مضرب الليلة الماضية؟ -- لا ، ما مضرب؟ 696 01:11:39،128 --> 01:11:41،926 يجب أن والدك لقد كان لزيارة. 697 01:11:46،669 --> 01:11:49،638 -- كان لديه امرأة في هناك. -- ربما واحدة من السيدات له. 698 01:11:49،705 --> 01:11:53،004 -- هل في السماح لها؟ -- ليس لي. 699 01:11:53،075 --> 01:11:55،737 -- ثم اضطرت المفاتيح. -- ربما من والدي. 700 01:11:57،212 --> 01:11:58،907 مستحيل. 701 01:11:58،981 --> 01:12:01،211 هناك فقط ثلاث مجموعات من المفاتيح. 702 01:12:01،283 --> 01:12:03،114 لدي واحدة ، لديك واحد والدك لديه الماضي. 703 01:12:03،185 --> 01:12:07،178 الليلة الماضية والدك مجموعة وكان على المكتب. 704 01:12:08،424 --> 01:12:10،722 -- وهكذا؟ -- أنا لا أعرف... 705 01:12:10،793 --> 01:12:12،158 وبصرف النظر عن لنا ، 706 01:12:12،227 --> 01:12:15،094 هناك فقط شخص واحد لديه المفاتيح. 707 01:12:15،164 --> 01:12:19،032 هل يلمح في تلك الليلة الماضي امرأة 708 01:12:19،101 --> 01:12:20،728 كانت زوجتي؟ 709 01:12:20،803 --> 01:12:23،203 أنا لا أريد أن يلمح إلى أي شيء. 710 01:12:23،272 --> 01:12:25،706 وكانت هذه الكلمات ، السيد إدواردو. 711 01:12:25،774 --> 01:12:28،470 وكانت السيدة سيلفيا معي الليلة الماضية. 712 01:12:28،544 --> 01:12:31،377 حتى ما الوقت؟ 713 01:12:33،015 --> 01:12:35،575 أنا لا ندين لك التفسيرات! 714 01:12:37،252 --> 01:12:39،015 هذا ما أقول أيضا! 715 01:12:42،091 --> 01:12:44،889 بعد كل شيء ، وانها زوجتي. 716 01:12:44،960 --> 01:12:46،450 لقد قمنا بالتسجيل ، 717 01:12:46،528 --> 01:12:49،395 وكنا ننام معا الليلة الماضية. 718 01:12:49،465 --> 01:12:51،365 انا اقول لا يزال صوت 719 01:12:51،433 --> 01:12:53،799 سمعت من كانت غرفة والدك راتبها. 720 01:12:53،869 --> 01:12:55،461 يجب أن يكون يحسنوا الانصات ، 721 01:12:55،537 --> 01:12:59،633 الكثير من الأصوات السليمة على حد سواء. 722 01:12:59،708 --> 01:13:03،200 دراسة الباب لا يغلق. يمكنك سماع أصوات وضجيج. 723 01:13:03،278 --> 01:13:04،768 ما الضوضاء؟ 724 01:13:04،847 --> 01:13:08،681 كان يبدو وكأنه همهمات 725 01:13:08،751 --> 01:13:10،241 ولكن تلك لطيف. 726 01:13:10،319 --> 01:13:12،310 أشبه يشتكي ، حقا ، 727 01:13:12،388 --> 01:13:14،117 لكن لم يكن هناك خوف أو ألم. 728 01:13:14،189 --> 01:13:17،590 أقول لك ، كانت زوجتي معي الليلة الماضية. 729 01:13:17،659 --> 01:13:21،459 -- أين؟ -- وفي مكان خالتها. 730 01:13:36،578 --> 01:13:38،375 السيد إدواردو الفقراء. 731 01:13:38،447 --> 01:13:41،177 لا يمكن أن تشاهد انها تخثر تقريبا؟ 732 01:13:41،250 --> 01:13:44،014 هل تمانع؟ 733 01:13:44،086 --> 01:13:47،522 ولكن حتى رأيت لها ، كما تعلمون. 734 01:13:47،589 --> 01:13:50،922 ويجب أن تم في وقت ما في حوالى الساعة 11:30. 735 01:13:50،993 --> 01:13:52،426 كنت في غرفتي 736 01:13:52،494 --> 01:13:55،258 عندما سمعت الباب قاعة مفتوحة. 737 01:13:55،330 --> 01:13:57،821 وقال إنه لا يبدو وكأنه يثبت أقدامكم. 738 01:13:57،900 --> 01:14:00،698 تمسك رأسي خارج لإلقاء نظرة 739 01:14:03،505 --> 01:14:06،872 ورأيت امرأة في معطف واق من المطر الفضة ، 740 01:14:06،942 --> 01:14:09،274 تتحرك بسرعة إلى نهاية من الممر. 741 01:14:09،344 --> 01:14:11،335 رأيتها من وراء ، 742 01:14:11،413 --> 01:14:13،745 ولكن أنا متأكد من أنها كانت زوجتك. 743 01:14:19،254 --> 01:14:22،621 ذهبت إلى البروفيسور غرفة 744 01:14:22،691 --> 01:14:24،955 وأغلق الباب وراء ظهرها. 745 01:14:32،334 --> 01:14:35،326 ذهبت للتنصت 746 01:14:35،404 --> 01:14:38،430 واستمعت إلى تلك الأصوات. 747 01:14:38،507 --> 01:14:40،134 كنت صنع كل شيء. 748 01:14:43،512 --> 01:14:45،446 دودو الفقراء ، 749 01:14:45،514 --> 01:14:47،812 هل تعتقد أن أقول هذه الأشياء لمجرد أن تكون سيئة؟ 750 01:14:47،883 --> 01:14:50،215 لا نقول "الفقراء" بالنسبة لي ولا دعوة لي دودو! 751 01:14:57،359 --> 01:15:01،022 أنا مثلك ، وانت تعرف... 752 01:15:35،097 --> 01:15:38،624 قل لي أنت لي زرع... 753 01:15:38،700 --> 01:15:41،191 أو قل لي وسوف أكسر رقبتك. 754 01:15:41،270 --> 01:15:45،036 نعم ، كما تعلمون ، أنا زرع الخاص. 755 01:16:02،157 --> 01:16:04،853 قل لي أنت لي زرع أو سوف أكسر رقبتك. 756 01:16:04،927 --> 01:16:08،829 توقف! ماذا تفعلين؟ 757 01:16:08،897 --> 01:16:11،593 واسمحوا لي أن يذهب! كنت يؤذيني. 758 01:16:15،337 --> 01:16:19،068 هل ذهب مجنون؟ كنت يؤذيني! 759 01:16:19،141 --> 01:16:21،405 أنا آسف. لم أقصد -- 760 01:16:21،476 --> 01:16:23،307 كنت قد اصابته بدوار. 761 01:16:23،378 --> 01:16:24،902 وبسبب ذلك 762 01:16:24،980 --> 01:16:27،710 ضرب لكم رأسي ضد بوفيه؟ 763 01:16:27،783 --> 01:16:31،913 اغفر لي. أنا لا أعرف ما الذي حدث لي. 764 01:16:31،987 --> 01:16:35،354 -- حصلت على بعض من أنت أيضا. -- اتركه. 765 01:16:35،424 --> 01:16:37،324 سنرسل الى التنظيف الجاف. 766 01:16:37،392 --> 01:16:39،724 سوف ما أعطي والدك الآن؟ 767 01:16:39،795 --> 01:16:43،526 يعطيه الألغام. انها مجرد جيدة. 768 01:16:43،599 --> 01:16:47،194 أنت تعرف ماذا بعد ذلك؟ 769 01:16:47،269 --> 01:16:48،998 ربما أنا أكل هذا واحد ثم نفسي. 770 01:16:51،974 --> 01:16:55،137 لماذا تريد مني أن أقول لك أنا زرع؟ 771 01:16:57،879 --> 01:17:00،780 نسيت ذلك. ننسى كل شيء. 772 01:17:03،952 --> 01:17:06،819 هذا ليس وسيلة لعلاج سيدة. 773 01:17:06،888 --> 01:17:10،654 كنت قد حصلت على أن يكون نوع لطيف... 774 01:17:10،726 --> 01:17:12،819 نظرة على والدك. 775 01:17:12،894 --> 01:17:15،124 عندما يريد من حميم لي شيئا ، 776 01:17:15،197 --> 01:17:17،392 سألني بهذه الطريقة حنون 777 01:17:17،466 --> 01:17:20،458 التي من شأنها أن أشعر حقا يعني إذا قلت لا. 778 01:17:20،535 --> 01:17:23،368 هل تفهم؟ 779 01:17:37،519 --> 01:17:39،384 غزر بناء. 780 01:17:45،894 --> 01:17:48،055 -- صباح الخير ، ادواردو. -- مثل يمارس الجنس هو عليه. 781 01:17:48،130 --> 01:17:50،223 على الذهاب ، الكونتيسة ، انظر الذهاب "رجل عظيم". 782 01:17:50،298 --> 01:17:52،129 انه في انتظاركم مع الكاريزما التي يتمتع بها ضخمة 783 01:17:52،200 --> 01:17:54،725 وصاحب الديك العملاقة. 784 01:17:57،506 --> 01:18:00،441 تشغيل! 785 01:21:28،550 --> 01:21:31،110 منطقة محمية ، وصول دفعة فقط. 786 01:21:31،186 --> 01:21:33،245 ليس هذا الشاطئ الحرة؟ 787 01:21:33،321 --> 01:21:35،186 حر في أن يفعل ما يمارس الجنس مع تريده ، 788 01:21:35،257 --> 01:21:38،283 باستثناء كرات الشوط الثاني. 789 01:21:38،360 --> 01:21:41،591 بلدي الضمان : الأزواج ، 5000 ليرة ؛ 790 01:21:41،663 --> 01:21:42،857 مختلس النظر توم ، 10000. 791 01:21:42،931 --> 01:21:46،662 أحصل عليه. كنت النوع من المشرف على الحديقة. 792 01:21:46،735 --> 01:21:50،034 المشرف لحم الخنزير هو أشبه ذلك. 793 01:21:55،844 --> 01:21:58،369 هل حصلت على أحد؟ 794 01:21:58،446 --> 01:22:00،778 -- بأي معنى؟ -- للحم الخنزير مع. 795 01:22:02،851 --> 01:22:04،614 حسنا ، هناك زوجتي... 796 01:22:04،686 --> 01:22:07،655 وحتى أفضل! زوجات الحب ان تعامل مثل يزرع. 797 01:22:07،722 --> 01:22:09،019 أين هي؟ 798 01:22:09،090 --> 01:22:11،183 أخشى لقد فقدت لها. 799 01:22:11،259 --> 01:22:14،251 ووجدت نفسها آخر الديك؟ 800 01:22:14،329 --> 01:22:17،025 بمعنى ما. 801 01:22:17،098 --> 01:22:19،032 واضاف "بمعنى معين" ماذا؟ 802 01:22:21،436 --> 01:22:22،960 انها تخونك أم ماذا؟ 803 01:22:23،038 --> 01:22:25،768 دعنا نقول انها سحبت واحد سريع على لي. 804 01:22:25،840 --> 01:22:28،866 وانها الأكل مؤخرتك ، أليس كذلك؟ 805 01:22:28،944 --> 01:22:32،004 -- الى حد كبير ، على الرغم -- -- حتى على الرغم من ماذا؟ 806 01:22:32،080 --> 01:22:35،811 "ملعون أن الأحمق الذي الأولى اختلطت الأشياء من الحب 807 01:22:35،884 --> 01:22:38،318 مع الأشياء الشرف ". كنت أعرف من قال هذا؟ 808 01:22:40،622 --> 01:22:44،649 وكان الشاعر الفرنسي المسمى بودلير ، 809 01:22:44،726 --> 01:22:46،284 وكان على حق. 810 01:22:48،229 --> 01:22:51،596 نعم ، ولكن كان هناك أن تخدع 811 01:22:51،666 --> 01:22:54،191 وقال انه مارس الجنس متأكد من أنك. 812 01:22:57،372 --> 01:23:00،569 إذن ما هو عليه سيصبح ، تقوم بالدفع أو الخروج؟ 813 01:23:00،642 --> 01:23:03،304 سوف أدفع ، وسوف تدفع... مختلس النظر توم معدل. 814 01:23:03،378 --> 01:23:07،314 المتعة. انا ذاهب الى الاختيار الامور هناك. 815 01:23:11،653 --> 01:23:13،848 تريد بعض النصائح؟ 816 01:23:13،922 --> 01:23:16،823 لا تحاول معرفة الكثير حول زوجتك. 817 01:23:16،891 --> 01:23:20،850 يمكنك ان تعيش مع الأكاذيب ، ولكن الحقيقة يقتلك. 818 01:25:31،092 --> 01:25:33،686 -- مرحبا. هل أزعجك؟ -- سيلفيا! لا ، ليس على الإطلاق. 819 01:25:33،761 --> 01:25:35،456 أنا دائما سعيد أن أتحدث إليكم. 820 01:25:35،530 --> 01:25:36،963 تريد أن ترى لي بعد ذلك؟ 821 01:25:37،031 --> 01:25:38،794 بطبيعة الحال ، وقتما تشاء. 822 01:25:38،867 --> 01:25:40،732 كيف حول الطعام الصيني؟ 823 01:25:40،802 --> 01:25:44،363 هذا جيد ، على الرغم من لم آمل أن أراك قريبا. 824 01:25:44،439 --> 01:25:46،464 ماذا تفعل الآن؟ 825 01:25:46،541 --> 01:25:49،271 لا شيء على وجه الخصوص. 826 01:25:49،344 --> 01:25:52،780 كيف المقبلة حول هنا ويبحث في الطابق العلوي؟ 827 01:25:52،847 --> 01:25:56،408 -- والآن؟ حسنا ، أنا لا أعرف. -- انتقلت من كاتب العدل. 828 01:25:56،484 --> 01:25:59،078 إذا كنت تصر ، ولكن لا تذهب لا الحصول على أي أفكار. 829 01:25:59،154 --> 01:26:00،985 ماذا تقصد بذلك؟ 830 01:26:01،055 --> 01:26:03،023 لا شيء. لا تسيئوا ، ولا بد لي من التحدث اليكم. 831 01:26:03،091 --> 01:26:04،490 أنا أيضا ، سيلفيا. 832 01:26:04،559 --> 01:26:06،550 وسوف أكون في مكانك في ساعة واحدة. 833 01:26:06،628 --> 01:26:10،155 غرامة ، في ساعة واحدة ثم. وداعا. 834 01:29:47،682 --> 01:29:51،118 بعد المكالمة ، فكرت حول ذلك الوقت في الضائعة. 835 01:29:51،185 --> 01:29:52،880 تذكر؟ 836 01:29:52،954 --> 01:29:55،889 نعم ، للمرة الأولى التي تجسست على لي. 837 01:29:55،957 --> 01:29:59،085 في بداية هناك ، لم أكن اعرف انك كنت على لي. 838 01:30:04،265 --> 01:30:06،597 لماذا أغلق مصراع من هذا القبيل؟ 839 01:30:12،507 --> 01:30:15،908 إن مجرد حصيف ، وأفترض. 840 01:30:15،977 --> 01:30:19،504 احمق. لقد فعلت ما كنت أفعله لك. 841 01:30:21،716 --> 01:30:23،911 تعرف شيئا؟ 842 01:30:26،754 --> 01:30:30،383 بعد لك نافذة مغلقة ، استمنى أنا. 843 01:30:30،458 --> 01:30:33،154 انت ابدا اخبرتني ذلك. 844 01:30:33،227 --> 01:30:35،092 في اليوم التالي ، عندما التقينا ، 845 01:30:35،163 --> 01:30:37،461 كان لدي شعور غريب ، 846 01:30:37،532 --> 01:30:40،433 كما لو كنت وكان لي بالفعل الحب. 847 01:30:40،501 --> 01:30:43،993 ما هي آخر كنت أبقى من لي؟ أردت أن تتحدث معي. 848 01:30:44،071 --> 01:30:47،507 انتهى كل شيء. 849 01:30:47،575 --> 01:30:50،840 منذ متى؟ 850 01:30:54،482 --> 01:30:55،676 الليلة الماضية. 851 01:30:55،750 --> 01:30:58،719 هل جعل الحب؟ 852 01:30:58،786 --> 01:31:01،721 نعم و لا. 853 01:31:01،789 --> 01:31:03،689 ما هذا "نعم و لا"؟ 854 01:31:03،758 --> 01:31:06،852 ذهبنا في منتصف الطريق. 855 01:31:06،928 --> 01:31:09،795 وقال إنه يريد مني أن أعطيه ضربة رأس العمل. 856 01:31:09،864 --> 01:31:13،960 لإسعاده ، أنا فعلت هذا. 857 01:31:16،904 --> 01:31:18،166 من كان ذلك؟ 858 01:31:18،239 --> 01:31:21،504 آه ، لا ، دودو ، حذرناكم. 859 01:31:21،576 --> 01:31:23،669 أي أفكار غريبة. 860 01:31:26،113 --> 01:31:28،172 انه ذهب وبأن جميع ما في الامر. 861 01:31:35،056 --> 01:31:37،490 لا تفعل ذلك. 862 01:31:37،558 --> 01:31:39،685 لماذا معه وليس معي؟ 863 01:31:39،760 --> 01:31:42،456 -- الأمر مختلف معك. -- ما هو مختلف عن ذلك؟ 864 01:31:46،000 --> 01:31:47،934 الديك. 865 01:31:48،002 --> 01:31:51،904 وكان صاحب أي وجه ، أي اسم ، 866 01:31:51،973 --> 01:31:55،238 لا قصة ، لا الحب. 867 01:31:55،309 --> 01:31:58،938 الديك من شخص غريب. ولن يكون مثل هذا معك. 868 01:31:59،013 --> 01:32:02،540 -- قل ذلك مرة أخرى. -- ماذا؟ 869 01:32:02،617 --> 01:32:06،485 -- الديك... -- الديك... 870 01:32:08،656 --> 01:32:09،953 حسنا؟ 871 01:32:16،063 --> 01:32:18،657 يمكنك أن تأخذ صورة لي إذا أردت. 872 01:32:22،670 --> 01:32:25،264 هيا ، واطلاق النار. 873 01:32:48،963 --> 01:32:50،988 كنت قد حصلت على يصعب على! 874 01:33:29،904 --> 01:33:32،998 لو أن والدك لنا هذه الشقة على الفور ، 875 01:33:33،074 --> 01:33:36،908 هل الكثير من الاشياء أبدا لقد حدث. 876 01:33:36،978 --> 01:33:39،446 متى يبدأ بالتسجيل مع رجل آخر؟ 877 01:33:39،513 --> 01:33:41،674 في يوم زفافنا. 878 01:33:44،151 --> 01:33:46،551 كيف؟ أين؟ 879 01:33:46،621 --> 01:33:49،146 في البداية ، 880 01:33:49،223 --> 01:33:52،090 خلال حفل زفاف. 881 01:33:52،159 --> 01:33:54،354 كان هناك الكثير من الناس ، تذكر؟ 882 01:33:54،428 --> 01:33:56،328 عند نقطة معينة... 883 01:33:56،397 --> 01:33:59،332 وجاء في بورتر لاقول لكم ان الشرطة 884 01:33:59،400 --> 01:34:01،925 نحن القطر بعيدا بعض من سيارات الضيوف. 885 01:34:02،003 --> 01:34:04،369 ذهبت معه في الطابق السفلي ، 886 01:34:04،438 --> 01:34:08،306 وذهبت إلى غرفة النوم. 887 01:34:14،749 --> 01:34:17،513 نظرت من النافذة ، 888 01:34:17،585 --> 01:34:19،644 كنت مشاحنة مع الشرطة. 889 01:34:29،563 --> 01:34:32،930 جاء فجأة الى الغرفة. 890 01:34:33،000 --> 01:34:35،400 وقال انه جاء في وجهي... 891 01:34:35،469 --> 01:34:37،869 من وراء ، أمسك بي من رقبته 892 01:34:37،938 --> 01:34:41،101 لذا لم أستطع التحرك أو الدوران في المكان أو أدافع عن نفسي. 893 01:34:41،175 --> 01:34:44،633 لقد فعل ذلك بالنسبة لي ، مثلك أردت أن تفعل قبل قليل. 894 01:35:49،977 --> 01:35:51،945 المجيء إلى هنا ليس له معنى. 895 01:35:52،012 --> 01:35:55،140 -- ليس هناك حاجة للذهاب. -- لماذا لا معنى لها؟ 896 01:35:57،685 --> 01:35:59،209 نحن لا يمكن أن يعيش مثل هذا 897 01:35:59،286 --> 01:36:00،514 من دون مساعدة والدك. 898 01:36:02،823 --> 01:36:04،586 حتى نعود حيث بدأنا. 899 01:36:04،658 --> 01:36:06،592 حيث بدأنا؟ 900 01:36:06،660 --> 01:36:07،991 سنكون تعتمد عليه مرة أخرى 901 01:36:09،930 --> 01:36:12،490 وأنا لن أذهب لذلك. 902 01:36:15،035 --> 01:36:16،866 ما الذي يفكر به؟ 903 01:36:16،937 --> 01:36:20،395 العيش معا في غرفتين مرة أخرى في الطابق السفلي. 904 01:36:20،474 --> 01:36:22،169 هذا هو السبب بقي لك في المقام الأول! 905 01:36:22،243 --> 01:36:24،404 غادرت لأنني لم رجل آخر. 906 01:36:24،478 --> 01:36:27،311 الآن أنا لا بعد الآن. 907 01:36:27،381 --> 01:36:30،441 حتى نتمكن من التحرك لحسن الحظ في العودة معا. 908 01:36:31،986 --> 01:36:34،546 لي ، وكنت 909 01:36:34،622 --> 01:36:36،715 والدك. 910 01:36:48،669 --> 01:36:51،365 دعنا نذهب يخبره اننا نتحرك في العودة معه. 911 01:36:55،709 --> 01:36:58،200 هيا ، 912 01:36:58،279 --> 01:37:00،008 دعنا نذهب. 913 01:37:03،517 --> 01:37:05،781 كل الحق. 914 01:37:05،853 --> 01:37:07،878 دعنا نذهب.