1
00:01:00,000 --> 00:02:00,000
ترجمة : معاذ القاسمي
أتمنى لكم مشاهدة ممتعه

2
00:02:07,870 --> 00:02:09,231
هيا اقفز

3
00:02:09,430 --> 00:02:10,231
اقفز

4
00:02:12,111 --> 00:02:12,991
مرة أخرى

5
00:04:29,028 --> 00:04:30,429
أبي, هل تسمح لي أن أذهب وأشاهد ؟

6
00:04:31,069 --> 00:04:31,789
أرجوك يا أبي

7
00:04:31,989 --> 00:04:33,789
حسنا أنا سأركن هناك

8
00:04:34,068 --> 00:04:35,708
لن تذهب بعيدا , اليس كذلك ؟ -
لا -

9
00:07:26,105 --> 00:07:27,266
أنا أعمل في عمل غريب

10
00:07:27,785 --> 00:07:31,186
فحينما تدخل فيه , فلن تستطيع الخروج منه

11
00:07:31,584 --> 00:07:34,345
انه شبيه باللعنه , تحكم عليك بالتمسك به

12
00:07:34,945 --> 00:07:36,025
حتى تموت

13
00:07:36,305 --> 00:07:37,465
فالدماء المُراقة لا تجف

14
00:07:37,664 --> 00:07:39,825
الدماء المُراقة لا تجف يافتى, أفهمت ؟

15
00:07:40,664 --> 00:07:41,665
أبدا

16
00:07:41,904 --> 00:07:43,985
تعيش في خوف طوال حياتك

17
00:07:44,185 --> 00:07:45,585
إن أنت اضعت حذرك

18
00:07:46,224 --> 00:07:47,705
فأنت فشلت

19
00:07:49,745 --> 00:07:52,065
السجن ليس إلا محطة وقوف في اللعبه

20
00:07:52,505 --> 00:07:55,025
تحصل على وقت لمخالفة بسيطة
فتحسب نفسك محظوظا

21
00:07:55,344 --> 00:07:56,905
في خلال شهر واحد باستطاعتك نسيانه

22
00:07:57,104 --> 00:07:58,545
وتقضي حياتك حرا

23
00:08:03,505 --> 00:08:05,105
أولد تايمر ) , هيا بنا نذهب )

24
00:08:12,664 --> 00:08:13,585
صدقني يافتى

25
00:08:13,784 --> 00:08:16,625
لا شيء جيد يأتي من الهرب والضغط السيء

26
00:08:20,305 --> 00:08:21,785
( مسرور لمقابلتك ( شارلي

27
00:09:09,103 --> 00:09:11,664
( إيلي قولدمان )
قُتل أثناء تأديته واجبه

28
00:09:18,863 --> 00:09:20,184
جروح ناتجة من طلق ناري
نحافظ على تنفسه

29
00:09:20,383 --> 00:09:22,424
وضائف الأوعية القلبية سليمه

30
00:09:25,222 --> 00:09:26,663
إنه ينخفض
اعطني حقنة ادرينالين

31
00:09:38,502 --> 00:09:40,543
متى وصلتم اليه ؟ -
قبل عشرة دقائق -

32
00:09:40,982 --> 00:09:43,463
النبض , ضغط الدم ؟ -
النبض 70 وضغط الدم 90 -

33
00:09:43,663 --> 00:09:45,663
ماذا اعطيتموه ؟ -
ادرينالين , سوفنتا

34
00:09:53,462 --> 00:09:56,623
رئيس البلدية قال له
" اياك أن تخفض المستوى "

35
00:09:57,183 --> 00:10:00,103
( إذا ( فيلبرت
رئيس المجلس التشريعي , تذكر

36
00:10:00,543 --> 00:10:03,103
" وقال " وكيف لك أن تعرف ذلك ؟

37
00:10:03,543 --> 00:10:05,143
رد رئيس البلدية متعجرفا

38
00:10:05,342 --> 00:10:09,423
" سؤالك يثبت بأنك غير قادر على النقاش الذكي "

39
00:10:09,622 --> 00:10:10,783
ولكن ( فيلبرت ) أصر

40
00:10:10,982 --> 00:10:13,263
" لا تخبرني بأنك لا تعلم , اللعنه "

41
00:10:13,742 --> 00:10:16,103
" فرد الرئيس قائلا " لا , لست أعلم

42
00:10:16,502 --> 00:10:17,823
..( فقال ( فيلبرت

43
00:10:18,423 --> 00:10:19,543
هل كنت تدخن ؟

44
00:10:24,741 --> 00:10:26,342?
أكنت تدخن في منزلي ؟

45
00:10:31,221 --> 00:10:32,462
نعم ؟

46
00:10:32,662 --> 00:10:36,102
ماذا ؟

47
00:10:38,101 --> 00:10:38,982
نعم ؟

48
00:10:39,621 --> 00:10:42,222
لا أستطيع أن أسمعك
سأعاود الاتصال بك من مكتبي

49
00:10:46,341 --> 00:10:47,262
.. نعم

50
00:10:47,902 --> 00:10:48,862
هل مات ؟

51
00:10:51,741 --> 00:10:53,342
ابقني على علم

52
00:10:53,822 --> 00:10:56,102
( سيد ( مارتنيلي
اطرق الباب قبل دخولك

53
00:10:56,422 --> 00:10:59,262
أمرٌ مهم
إنه عن ضرائب مراجعة الحسابات

54
00:10:59,461 --> 00:11:01,622
لقد تلقيت رفضا من قبل مصلحة الضرائب

55
00:11:03,101 --> 00:11:04,742
قلت لك
اطرق الباب قبل أن تدخل

56
00:11:05,782 --> 00:11:07,342
ألست واضحا بما فيه الكفايه ؟

57
00:11:08,182 --> 00:11:10,022
عملك سيء كما هي أخلاقك

58
00:11:10,221 --> 00:11:11,782
اخرج واطرق الباب

59
00:11:11,981 --> 00:11:13,742
فإذا سمحت لك بالدخول فادخل

60
00:11:23,181 --> 00:11:24,741
هل أستطيع الدخول سيد ( زاخيا )؟

61
00:11:37,100 --> 00:11:38,061
ملقط

62
00:11:38,261 --> 00:11:39,501
ملعقه

63
00:11:41,941 --> 00:11:46,021
شارلي ماتي ), 57 عاما , أحد كبار زعماء المافيا في مرسيليا )

64
00:11:46,220 --> 00:11:48,981
- أُسعف إلى مستشفى - تيمون

65
00:11:49,181 --> 00:11:51,501
وحسب ما قاله الأطباء فإن حالته خطيره

66
00:11:51,700 --> 00:11:52,461
( أحضر ( قولدمان

67
00:11:52,661 --> 00:11:55,781
أٌطلق عليه النار عدة مرات في ظروف غامضه

68
00:11:55,980 --> 00:11:57,941
قبل ثلاث سنوات
باع ( ماتي ) حصته

69
00:11:58,141 --> 00:12:00,341
من ملاهي ليلية متعددة وفنادق

70
00:12:00,541 --> 00:12:02,261
( إلى رجل الأعمال ( توني زاخيا

71
00:12:02,460 --> 00:12:04,101
( و ( أوريليو رامبولي
المعروف كذلك بلقب المخلص

72
00:12:04,301 --> 00:12:06,861
ملك نوادٍ ليلة آخر في المنطقة

73
00:12:07,061 --> 00:12:09,021
الأكثر اشتباها والأقل ادانة

74
00:12:09,220 --> 00:12:11,701
شارلي ماتي ) استقال كما يبدو )

75
00:12:11,901 --> 00:12:14,581
( ليبقى مع طفليه وزوجته ( كرستيلا

76
00:12:14,781 --> 00:12:15,821
.. لكن أحداث اليوم

77
00:12:16,021 --> 00:12:18,021
لا , سيدي , لقد كانوا محترفين

78
00:12:18,220 --> 00:12:21,141
لقد وجدنا كلا المركبتين نقلتا من الميناء

79
00:12:21,540 --> 00:12:22,700
وقد تم سرقتهما

80
00:12:24,099 --> 00:12:28,140
أعلم ذلك , ولكننا لا نستطيع القيام بعملنا هنا
( إنه ( شاوس

81
00:12:28,339 --> 00:12:31,020
متصل مجهول أبلغ الصحفيين

82
00:12:31,540 --> 00:12:34,420
عندما أقول مجهول
فهذا يعني بأنه لم يكن أنا

83
00:12:35,300 --> 00:12:36,300
لا , سيدي

84
00:12:38,300 --> 00:12:41,060
هل أنا أستمتع بالعمل حول هؤلاء النسور ؟

85
00:12:45,020 --> 00:12:48,540
نعم , سيدي , سأعتني بالمسأله وسأبقيك على علم

86
00:12:56,160 --> 00:12:58,400
ماذا قلت لك تحديدا ؟

87
00:13:00,119 --> 00:13:00,960
أسرع

88
00:13:01,160 --> 00:13:03,120
( أنا أعلم ما قلته ( أوريليو

89
00:13:03,320 --> 00:13:05,400
بتراند ) , مالذي قلته تحديدا ؟ )

90
00:13:05,599 --> 00:13:08,280
ماهي الكلمات التي استخدمتها ؟
الكلمات مهمه

91
00:13:08,479 --> 00:13:09,840
.. لقد قلت " بتراند

92
00:13:10,520 --> 00:13:12,320
.. أنا سأثق بك" -
كصديق -

93
00:13:12,800 --> 00:13:13,640
" كصديق "

94
00:13:15,920 --> 00:13:17,120
أعد

95
00:13:17,320 --> 00:13:19,640
.. أنا سأثق بك كصديق , ولكني صُعقت "

96
00:13:19,838 --> 00:13:21,239
لأنك رقيق

97
00:13:21,679 --> 00:13:22,879
" كما هي كل عائلتك

98
00:13:23,078 --> 00:13:24,719
صحيح
( هكذا أفضل , ( بيتراند

99
00:13:24,919 --> 00:13:26,559
بعدها ماذا قلت ؟

100
00:13:26,919 --> 00:13:27,759
تحديدا

101
00:13:28,439 --> 00:13:29,039
ثم ؟

102
00:13:30,118 --> 00:13:31,479
.. قلت إذا أخذت جرام واحد

103
00:13:31,679 --> 00:13:33,439
جرام واحد فقط

104
00:13:34,759 --> 00:13:37,119
سوف تلقنني درسا -
. أرأيت ؟ أنت تذكر -

105
00:13:37,319 --> 00:13:38,199
اعذرني

106
00:13:38,399 --> 00:13:40,319
أقسم بك بأني لم أبعها شيئا

107
00:13:40,519 --> 00:13:42,399
الحقيرة سرقتها من سترتي

108
00:13:46,799 --> 00:13:48,399
نعم , إني اسمعك أفضل الآن

109
00:13:56,639 --> 00:13:57,439
يارفاق

110
00:13:57,639 --> 00:13:59,079
ماتي ) أُصيب في مواقف السيارات )

111
00:13:59,399 --> 00:14:01,239
هل مات ؟ -
أُطلق عليه حتى الموت -

112
00:14:09,838 --> 00:14:10,399
مقص

113
00:14:12,279 --> 00:14:12,719
ملقط

114
00:14:21,477 --> 00:14:24,998
خبر عاجل
( مارتيال بادوفانو ) والمعروف بـ ( اولد تايمر )

115
00:14:25,197 --> 00:14:27,198
" قُتل قبل ساعة في " لينشي

116
00:14:27,398 --> 00:14:29,518
وتعتقد الشرطه بأنه كان قتلا انتقاميا

117
00:14:29,717 --> 00:14:32,638
بادونوفو ) كان الشخصية الأبرز في المافيا المحليه )

118
00:14:32,837 --> 00:14:34,678
وكان قد بلغ من العمر 85 عاما

119
00:14:45,477 --> 00:14:47,038
( أستمتع بيومك سيد ( هرنانديز

120
00:14:50,758 --> 00:14:52,318
( إلى اللقاء , سيد ( هرنانديز

121
00:15:07,837 --> 00:15:08,398
أنت مجنون

122
00:15:09,357 --> 00:15:11,478
قتل ( هرنانديز ) يشبه قتل البابا أو الرئيس

123
00:15:11,837 --> 00:15:14,438
أنا أود قتل الرئيس

124
00:15:19,637 --> 00:15:20,957
أصدقاء حتى ما بعد الموت

125
00:15:24,076 --> 00:15:25,077
أصدقاء حتى ما بعد الموت

126
00:16:01,956 --> 00:16:03,757
!أبي

127
00:16:24,595 --> 00:16:25,996
هل قابلت ( ماتي ) من قبل ؟

128
00:16:26,195 --> 00:16:28,996
لقد لجئت إليه مرة حينما كنت مع النائب قبل عشر سنوات

129
00:16:29,195 --> 00:16:31,316
بعض المشاكل تحيط بزوجته الثانيه

130
00:16:31,516 --> 00:16:32,436
وزوجته الأولى ؟

131
00:16:33,115 --> 00:16:36,516
قابلها وهي شابة جدا
( لهما طفلة اسمها ( ايفا

132
00:16:36,756 --> 00:16:39,076
( تزوجت مرة أخرى من محاميها ( بيودينارد

133
00:16:39,676 --> 00:16:40,556
ماذا لدينا عن الثانيه ؟

134
00:16:40,875 --> 00:16:44,156
( عاهره ( كرستيلي كورالوف ) تعمل لدى ( بستاخيو

135
00:16:44,355 --> 00:16:46,716
ماتي ) ضحى من أجلها وأبعدها عن الشوارع )

136
00:16:46,916 --> 00:16:49,236
خلصها من المخدرات
رجل واحد كعيادة تأهيل

137
00:16:49,436 --> 00:16:52,196
( حملت منه فغضب ( بيستاخيو

138
00:17:18,315 --> 00:17:20,195
الشوارع قذره ومنبع النتانه

139
00:17:20,914 --> 00:17:22,515
انها تحدث فقط في مرسيليا

140
00:17:22,715 --> 00:17:25,795
الموظفون يعملون لعشر ساعات اسبوعيا ويطلبون علاوات, اجلسي

141
00:17:26,114 --> 00:17:28,075
فقط ( لويس ) الرابع عشر من يفهم مرسيليا

142
00:17:28,275 --> 00:17:30,715
هل تعلمين ماذا فعل ؟
هد أسوار المدينه

143
00:17:30,914 --> 00:17:34,115
وأعاد المدافع من الحصون القريبه باتجاه المدينه

144
00:17:34,315 --> 00:17:36,475
أستطيع أن أقول لك
لقد فهموا الرساله

145
00:17:36,995 --> 00:17:38,555
هل تعرفين ماهو شعار ( لويس ) الرابع عشر؟

146
00:17:39,594 --> 00:17:40,955
لا ياسيدي

147
00:17:41,154 --> 00:17:44,035
" نفاذ الصبر من أجل النصر , ضمان للهزيمة "

148
00:17:44,834 --> 00:17:45,755
( رأيتي, ( قولدمان

149
00:17:45,955 --> 00:17:48,235
أنا أتفق مع ( لويس ) الرابع العشر والرجال التافهيين

150
00:17:48,555 --> 00:17:52,075
ليس هناك استعجال في التنظيف
سيقومون بقتل بعضهم بعضا

151
00:17:52,275 --> 00:17:54,115
وهذا جيد
مما يعني اعتقالات أقل

152
00:17:54,634 --> 00:17:56,235
أليست قوانينا تقتضي بأن نحقق في المسألة ؟

153
00:17:56,434 --> 00:17:59,035
قوانينا تقتضي بأن نحمي المواطنين الأبرياء

154
00:17:59,555 --> 00:18:01,675
لا الحفاظ على النظام بين المتمردين

155
00:18:01,874 --> 00:18:03,715
يُدفن الكبير
وانتي ادفني القضية

156
00:18:04,195 --> 00:18:04,835
هل مات ( ماتي ) ؟

157
00:18:05,275 --> 00:18:07,355
لا لقد أفاق من الغيبوبه

158
00:18:07,555 --> 00:18:09,875
استجوبيه
إذا تعرف على أحد فهذا جيد

159
00:18:10,073 --> 00:18:11,234
وإذا لم يتعرف على أحد , فانسي امره

160
00:18:11,514 --> 00:18:13,634
سأكون مندهشا إن كان منفتحا معك

161
00:18:13,833 --> 00:18:14,834
( قولدمان )

162
00:18:15,474 --> 00:18:17,314
لا تأخذي القضية على محمل شخصي

163
00:18:18,673 --> 00:18:20,954
زوجك كان ضابط استثنائي

164
00:18:21,153 --> 00:18:22,714
لقد قمنا بمجازفات كثيره

165
00:18:23,474 --> 00:18:25,954
ليس هناك أكثر ألما من وسامٍ على كفن

166
00:18:26,153 --> 00:18:29,114
ستكون أقل ألما إذا عوقب قاتله

167
00:18:36,633 --> 00:18:38,634
هل تستطيع أن تميز الأشخاص الذين قاموا بمهاجمتك ؟

168
00:18:40,153 --> 00:18:41,914
هل تلقيت أي تهديدات ؟

169
00:18:43,113 --> 00:18:43,714
( سيد ( ماتي

170
00:18:44,153 --> 00:18:46,674
تحقيقاتنا لن تكون ذي جدوى إن لم تتعاون معنا

171
00:18:46,954 --> 00:18:48,554
سيحاولون أن ينهوا ما بدأوا به

172
00:18:48,754 --> 00:18:50,754
ضابط وحيد بالخارج لن يوقفهم

173
00:18:50,954 --> 00:18:52,114
فقط يؤخرهم

174
00:18:52,714 --> 00:18:54,154
لذا ساعدني

175
00:19:00,234 --> 00:19:01,154
لا

176
00:19:06,714 --> 00:19:07,474
لا لا لا
صباح الخير أيها المستشار

177
00:19:07,673 --> 00:19:09,714
أيها النقيبه
تمنيت أن أكون على علم بشأن زيارتك

178
00:19:09,912 --> 00:19:12,433
قمت بواجبي فقط
والآن دور واجبك

179
00:19:12,632 --> 00:19:15,553
أخبر عميلك بأنه من صالحه أن يساعدنا

180
00:19:16,352 --> 00:19:17,393
أيها الساده, اعذروني

181
00:19:19,713 --> 00:19:20,953
انظروا من أحضرت

182
00:19:27,713 --> 00:19:28,393
أمي ؟

183
00:19:30,912 --> 00:19:32,953
عندما تموتين , أسيكون موتك دائما ؟

184
00:19:33,152 --> 00:19:34,953
نعم , سيكون دائما

185
00:19:35,392 --> 00:19:38,033
إذا أبي سيدفن في الأرض للأبد ؟

186
00:19:41,392 --> 00:19:42,473
بالطبع لا

187
00:19:52,953 --> 00:19:53,913
والدك

188
00:19:54,473 --> 00:19:56,473
في مكان جميل جدا

189
00:19:57,112 --> 00:20:00,193
حيثما هو سعيد جدا لأنه يستطيع أن يراقبك وأنت تكبر

190
00:20:00,953 --> 00:20:02,593
إنه فخور بك -
هل يراني؟ -

191
00:20:02,872 --> 00:20:03,713
بالطبع

192
00:20:04,072 --> 00:20:05,273
من خلال الستائر ؟

193
00:20:05,473 --> 00:20:07,433
من خلال الستائر

194
00:20:07,792 --> 00:20:09,592
Why doesn't he ever call then?
لم لا يتصل بي أبدا إذا ؟

195
00:20:11,232 --> 00:20:13,072
إنهم لا يملكون هاتفا هناك

196
00:20:13,272 --> 00:20:15,752
لكن هذا غير مهم لأنه يستطيع أن يراك

197
00:20:17,111 --> 00:20:18,832
هو يسمعك ويراك

198
00:20:19,911 --> 00:20:20,992
نم الآن ياعزيزي

199
00:20:22,871 --> 00:20:23,792
أنا أحبك

200
00:20:58,431 --> 00:21:00,352
( لا تفعل شيئا حتى يخرج ( شارلي

201
00:21:00,552 --> 00:21:03,672
لن ننتظرهم حتى يعودوا مرة أخرى

202
00:21:03,911 --> 00:21:06,712
من " هم " ؟
نحن لا نعرف من قام بهذا

203
00:21:06,910 --> 00:21:09,031
إن ترقبنا هنا
فلن نكتشف شيئا

204
00:21:09,231 --> 00:21:12,031
ماذا تقترح ؟
احراق مارسيليا ؟ اخراج الجيش ؟

205
00:21:12,231 --> 00:21:14,231
هناك ثلاثة منا
ونحن كل ما يملكه

206
00:21:20,751 --> 00:21:22,311
تأكد ألا يبقى وحيدا

207
00:21:25,791 --> 00:21:27,871
إن احتجتني, تجنب الهواتف المحموله

208
00:22:21,109 --> 00:22:23,030
لقد ذهب من ذاك الاتجاه

209
00:22:43,829 --> 00:22:44,510
إنه أفضل الآن

210
00:22:44,710 --> 00:22:46,670
أفضل ولكن غناءه فضيع

211
00:23:49,068 --> 00:23:52,349
الجراثيم , المستشفى مليء بها
راقب

212
00:24:02,827 --> 00:24:05,388
أظن أنني سأقتطع من وقتي لأدخن

213
00:24:08,988 --> 00:24:09,828
إنهم يبحثون عنك

214
00:24:11,468 --> 00:24:12,148
جيد

215
00:24:12,468 --> 00:24:15,668
إن احتجت لأي شي
من أجل ( كريستلي ) , أو الطفل , أنا هنا

216
00:24:19,948 --> 00:24:23,468
لقد رفضوا زهوري
إنهم يفضلون رائحة المستشفى

217
00:24:24,548 --> 00:24:25,988
افتحوا
افتحوا الباب

218
00:24:26,988 --> 00:24:28,908
أروه الزهور

219
00:24:30,548 --> 00:24:31,188
.. أنظر

220
00:24:33,948 --> 00:24:35,508
للأسف , باقة جميلة

221
00:24:36,468 --> 00:24:37,828
اغلق الباب

222
00:24:38,948 --> 00:24:41,908
تبدوا جيدا , جيدا جدا

223
00:24:42,268 --> 00:24:44,508
مارتن ) قال بأنك متعب )
ولكنك تبدوا جيدا

224
00:24:44,708 --> 00:24:46,948
اثنتان وعشرون طلقه
وأنت تبدوا بحال أفضل مني

225
00:24:47,827 --> 00:24:49,388
خلال اسبوعين ستكون تطير طائرة شراعيه

226
00:24:49,948 --> 00:24:52,948
انظر إلي
كلي تجاعيد

227
00:24:53,147 --> 00:24:55,668
أصدم بحالي كل صباح
أصبحت رماديا

228
00:24:56,067 --> 00:24:57,268
لهذا ارتدي الأسود

229
00:24:59,906 --> 00:25:01,947
لقد ذهبت إلى الكنيسه وأحضرت لك هذه

230
00:25:02,866 --> 00:25:04,107
( القديس ( بانكراس

231
00:25:04,906 --> 00:25:08,067
القديس الأعظم في -كورسيكا- وأفضل معالج

232
00:25:12,027 --> 00:25:14,587
أوصى الكاهن بتقبيل الظهر عندما تشعر بالألم

233
00:25:14,787 --> 00:25:16,627
المايكرفونات , الكاميرات
شرطة في سيارات الاسعاف

234
00:25:21,787 --> 00:25:24,747
أنت أخي
وقد أقسمت بأني سأجد من فعل هذا بك

235
00:25:30,586 --> 00:25:31,267
شكرا

236
00:25:40,947 --> 00:25:42,267
سأترك لك الشوكولاته

237
00:25:48,947 --> 00:25:51,387
لا تتوقعي تعاونه
انه يرفض حتى المخدر

238
00:25:51,586 --> 00:25:53,147
ماذا ؟ -
أعصاب ذراعه أصيبت بشده -

239
00:25:53,626 --> 00:25:56,987
من السهل علاجها تحت تأثير المخدر
لكنه لا يثق بنا

240
00:25:57,186 --> 00:25:59,426
إنه خائف
سيجدونه في حال خروجه

241
00:25:59,786 --> 00:26:02,546
وهذا ليس كل شيء
تمعني في صورة أشعة الصدر

242
00:26:04,065 --> 00:26:05,266
أبتلع مسدسا ؟

243
00:26:05,466 --> 00:26:06,666
ونحن لم نستطع تحريكه

244
00:26:07,065 --> 00:26:09,226
صورة الأشعه ألتقطت من على سريره

245
00:26:09,825 --> 00:26:11,506
المسدس كان تحت الفراش

246
00:27:03,064 --> 00:27:05,665
لقد تركك وطفلك ومازلتي تحبينه

247
00:27:07,225 --> 00:27:09,705
أنا لا ألومك
الجميع يحبه , حتى أنا

248
00:27:10,144 --> 00:27:11,025
إنه يتحسن

249
00:27:11,225 --> 00:27:13,905
( من قبل كانوا يلقبونه بـ ( سيكو
( والآن هو ( الخالد

250
00:27:14,104 --> 00:27:15,425
هذا أفضل بكثير , أليس كذلك ؟

251
00:27:16,705 --> 00:27:18,665
يكره أن يكون خالدا بدونك

252
00:27:23,705 --> 00:27:25,185
إنه يرسل تحياته

253
00:27:29,864 --> 00:27:31,665
كيف تستطيعين نيل قسط من الراحه

254
00:27:32,305 --> 00:27:34,025
دعه
ليس سهلا عليها ما حدث

255
00:27:54,984 --> 00:27:57,104
ايفا ) , هلا أخفضت صوت المسجل قليلا , أرجوك ؟ )

256
00:28:06,143 --> 00:28:07,304
لماذا تفعلين هذا ؟

257
00:28:08,143 --> 00:28:09,944
أمك تحتاج لقسط من الراحه

258
00:28:11,304 --> 00:28:12,584
ايفا ) , أنا أتحدث إليك )

259
00:28:14,103 --> 00:28:16,064
انظري الي عندما أتحدث إليك

260
00:28:20,304 --> 00:28:21,424
لا تبكي , ياعزيزتي

261
00:28:22,063 --> 00:28:23,064
لا تبكي

262
00:28:37,504 --> 00:28:39,704
أمي تحتضر وأبي في العنايه المركزه

263
00:28:39,903 --> 00:28:41,744
ليس هناك ما يدعو للابتسام

264
00:28:42,784 --> 00:28:44,904
لقد وعدني بأن يترك ماكان عليه 

265
00:28:45,423 --> 00:28:46,904
لقد أقسم

266
00:28:47,143 --> 00:28:48,784
لقد أقسم بهذا لأمي

267
00:28:51,303 --> 00:28:52,543
هو يعلم بأنها مريضه

268
00:28:52,743 --> 00:28:55,103
ولكنه لم يلقي لها ولي أي اهتمام

269
00:28:55,303 --> 00:28:56,863
إنه كاذب , وغد

270
00:28:57,342 --> 00:28:59,863
لم يكن يكذب
لقد استقال صدقيني

271
00:29:00,303 --> 00:29:01,823
لماذا قاموا بمهاجمته إذا ؟

272
00:29:02,503 --> 00:29:03,143
لا أعلم

273
00:29:14,303 --> 00:29:15,703
لا أستطيع الشعور بأي شيء

274
00:29:15,902 --> 00:29:18,743
الحراره , الألم , شهر طفلي حينما اداعب رأسه

275
00:29:19,382 --> 00:29:20,023
... دعني

276
00:29:21,062 --> 00:29:22,303
أريد الحقيقه

277
00:29:23,983 --> 00:29:27,063
الاصابه كانت قوية على أعصاب ساعدك
ما أجبرني على ربطه

278
00:29:27,342 --> 00:29:28,623
أصابعك لن تعمل أبدا

279
00:29:31,023 --> 00:29:31,743
لكنك ستستعيد عافية

280
00:29:31,943 --> 00:29:33,583
ابهامك والبنصر

281
00:29:33,783 --> 00:29:36,703
ولكن يتوجب عليك أن تعتاد على استخدام يدك اليسرى , أنا آسف

282
00:29:37,342 --> 00:29:38,863
سأحضر شيئا من أجل هذا

283
00:29:45,622 --> 00:29:48,703
لقد سمع الرب صلواتي وأنقذك

284
00:29:48,902 --> 00:29:51,263
ولكنه يرديك أن تتغير وأن تبدا من جديد

285
00:29:51,462 --> 00:29:52,462
لقد تغيرت

286
00:29:52,982 --> 00:29:55,502
طوال حياتي
عشت مع فكرة أن يأتي أحدهم يوما

287
00:29:55,702 --> 00:29:57,022
ويخبرني

288
00:29:57,462 --> 00:29:59,262
" ... ( ابنك , سيدة ( ماتي "

289
00:30:01,542 --> 00:30:02,822
" ... ابنك "

290
00:30:10,462 --> 00:30:12,542
عدني بأني سأموت قبلك

291
00:30:14,222 --> 00:30:15,342
مازلنا نملك الوقت

292
00:30:23,621 --> 00:30:25,182
لقد تفحصنا مكالماتك المجهوله

293
00:30:25,861 --> 00:30:27,782
هاتف مسروق , ولكننا تعقبناه

294
00:30:27,982 --> 00:30:29,742
أين ؟ -
نصب مارسيليا الشعبي -

295
00:30:40,542 --> 00:30:42,502
من الأفضل لك أن تنسحبي

296
00:30:42,942 --> 00:30:44,022
أيأكلك الندم ؟

297
00:30:44,222 --> 00:30:44,982
أي ندم ؟

298
00:30:45,341 --> 00:30:46,822
لسجنك رجل بريء -
بالتأكيد -

299
00:30:47,022 --> 00:30:49,022
! الفتاة قطعت شرايين حنجرتها بشفرة حلاقة

300
00:30:49,781 --> 00:30:51,301
أتعلمين لمَ اتصلت بـ ( بستاخيو )؟

301
00:30:51,620 --> 00:30:52,821
لشدة ذكائك ؟

302
00:30:54,981 --> 00:30:56,461
آل ( بستاخيو ) شجرة كامله

303
00:30:57,140 --> 00:30:58,301
تحمل من الجنسين

304
00:30:58,501 --> 00:31:00,141
لديها الذكور والإناث

305
00:31:00,340 --> 00:31:02,301
( ولتحصلي على بذرة ( بستاخيو
فأنت بحاجة للطرفين

306
00:31:02,660 --> 00:31:05,781
ولكن فرع شجرة ( بستاخيو ) الذكورية
قوية جدا

307
00:31:06,181 --> 00:31:08,701
فرجل واحد 
يكفي لدرزن من الإناث

308
00:31:09,301 --> 00:31:10,461
واحد فقط أيها النقيب

309
00:31:12,301 --> 00:31:13,821
وهي كرهت المنافسه

310
00:31:16,860 --> 00:31:18,901
هل أنت صاحب مكالماتي المجهوله ؟

311
00:31:19,100 --> 00:31:20,501
عن ماذا تتحدثين ؟

312
00:31:21,060 --> 00:31:22,661
لا يوجد هواتف في السجن , تذكري هذا

313
00:31:22,860 --> 00:31:25,661
نحن نفتش الآن
ومن الأفضل ألا نجد شيئا

314
00:31:26,181 --> 00:31:27,101
هراء

315
00:31:28,461 --> 00:31:29,301
أنتي أردتي رؤيتي

316
00:31:30,580 --> 00:31:32,501
لقد افتقدتني -
وأنت , هل افتقدت ( ماتي ) ؟ -

317
00:31:32,820 --> 00:31:35,741
وهل تريدين وضع هذا علي ؟
ألا تعرفين شخصا غيري ؟

318
00:31:35,981 --> 00:31:37,541
أنا هنا منذ شهر

319
00:31:37,741 --> 00:31:39,261
أنت لم تقم بأعمالك بنفسك أبدا

320
00:31:39,541 --> 00:31:41,581
إنت كنت أنا الفاعل , لكن في قبره الآن

321
00:31:41,820 --> 00:31:42,461
من إذا ؟

322
00:31:42,660 --> 00:31:45,341
( أنتي تخلطين بيني وبين ( زاخيا

323
00:31:45,541 --> 00:31:48,741
( فكر مجددا ( بوجيمار
بإمكاني أن أحسن من وجودك هنا

324
00:31:51,139 --> 00:31:54,020
( وإلا من الممكن أن يتمتع السجناء بوجود أحد آل ( بستاخيو

325
00:31:54,220 --> 00:31:54,860
سافلة

326
00:31:56,500 --> 00:31:59,500
بالنسبة لـ ( ماتي ) , حتى نثبت شيئا آخر
ستظل أنت أعلى القائمة

327
00:31:59,700 --> 00:32:00,260
أفهمت ؟

328
00:32:01,339 --> 00:32:02,580
( الليلة الماضيه عند ( البست أوف

329
00:32:02,780 --> 00:32:05,620
( رجل من - كاستيلانو - تفاخر بإطلاق النار على ( شارلي

330
00:32:41,619 --> 00:32:42,660
إنه يخرج

331
00:32:52,699 --> 00:32:53,579
إننا ملاحقون

332
00:33:09,898 --> 00:33:11,139
لقد كشفونا -
لا تقلق -

333
00:33:40,578 --> 00:33:42,259
نوردين ) .. الآن )

334
00:33:47,938 --> 00:33:48,818
تراجع

335
00:33:49,018 --> 00:33:49,698
أنا آسف

336
00:33:51,458 --> 00:33:52,858
تراجع -
اهدئي قليلا -

337
00:33:53,057 --> 00:33:53,738
ليس الأمر بتلك الأهميه

338
00:34:02,018 --> 00:34:03,458
سحقا -

339
00:34:43,137 --> 00:34:45,457
( لقد أعطيته ( جي اتش بي 
سيبيع امه وأباه من أجله

340
00:34:45,657 --> 00:34:47,177
ستكون آخر ساعة جيده

341
00:34:52,456 --> 00:34:55,497
ليس هذا , أرجوك

342
00:34:55,896 --> 00:34:59,337
أنا لم أفعل شيئا
كل ما قلته لم يكن إلا هراءً

343
00:34:59,536 --> 00:35:01,577
.. أتوسل إليك

344
00:35:07,137 --> 00:35:09,417
اهدئ قليلا , خذ نفسا عميقا

345
00:35:10,376 --> 00:35:12,737
هذا جيد , جيد جدا
ما أسمك ؟

346
00:35:13,057 --> 00:35:14,017
( فريدريك )

347
00:35:14,217 --> 00:35:17,017
لا أحد سيؤذيك إن قلت الحقيقه

348
00:35:17,217 --> 00:35:19,497
هل فهمت ؟ لا أحد
أعطيك كلمتي

349
00:35:21,376 --> 00:35:23,017
هذا صحيح , هذا صحيح

350
00:35:23,896 --> 00:35:24,777
إنك ولد مهذب

351
00:35:35,217 --> 00:35:37,457
الآن , أخبرني كل شيء من البداية

352
00:35:37,936 --> 00:35:41,817
إني أعمل في إحدى حاناته أصب للغجر

353
00:35:42,015 --> 00:35:44,336
في إحدى الليالي
... قال بأن العرابة يريد

354
00:35:44,535 --> 00:35:47,296
نحن نلقب ( زاخيا ) بالعرابة , ولكن ليس أمامه

355
00:35:47,495 --> 00:35:49,296
أنه يريد متعهد نقل للهواتف


356
00:35:55,176 --> 00:35:56,776
أخبرني عن الأول من فبراير

357
00:35:56,975 --> 00:35:58,896
لقد كنت في ( لابيكو ) عندما رحلوا

358
00:35:59,696 --> 00:36:00,736
رأيتهم يتجهزون

359
00:36:02,975 --> 00:36:04,536
ولكني لم أستطع الذهاب , أقسم لك

360
00:36:05,815 --> 00:36:07,736
كنت قد عملت عملية بواسير للتو

361
00:36:07,935 --> 00:36:09,376
عانيت من ألم فضيع في مؤخرتي

362
00:36:09,576 --> 00:36:10,776
لقد فحصته وتأكدت من ذلك

363
00:36:11,375 --> 00:36:12,256
وهل ( زاخ ) كان موجودا هناك ؟

364
00:36:12,656 --> 00:36:15,056
رحل أولا قبل ساعة من رحيل البقية

365
00:36:15,696 --> 00:36:18,376
( كان لديه عمل يقوم به في المدينة مع ( تيلا

366
00:36:18,576 --> 00:36:19,856
وفونتاروزا ) كان من قاد السياره )

367
00:36:21,736 --> 00:36:24,296
( والأسلحة كانت بالسيارة الأخرى التي قادها ( رابو

368
00:36:26,056 --> 00:36:28,616
وكالعاده , كان ( باوليني ) هو من تولى مسؤولية الاسلحة

369
00:36:29,216 --> 00:36:30,656
هو من قام بتوفير المعدات

370
00:36:32,415 --> 00:36:34,216
و ( بابالاردو ) هو من قام بتوفير السيارات

371
00:36:34,415 --> 00:36:37,096
سيارة مرسيدس للرئيس وسيارات الفان للبقية

372
00:36:37,296 --> 00:36:39,336
بابالاردو ) كان يشغل الحيز الأكبر )

373
00:36:39,534 --> 00:36:41,975
وكان يرتدي جزمة - فالكرو - لمشكلة في أربطة رجله

374
00:36:44,854 --> 00:36:48,175
يونغ مرفيلوس ) كان من المفترض أن يعطي الاشارة )

375
00:36:48,735 --> 00:36:50,695
وقد كانت الرمز 7

376
00:36:52,175 --> 00:36:53,575
ولم كان يحاول قتلي 

377
00:36:53,775 --> 00:36:56,015
بسبب المخدرات -
أي مخدرات ؟ -

378
00:36:58,454 --> 00:36:59,215
أي مخدرات ؟

379
00:36:59,494 --> 00:37:02,415
( لا تغضب سيد ( ماتي
فأنت لست كذلك

380
00:37:02,615 --> 00:37:04,535
والجميع في مارسيليا يعرف هذا

381
00:37:04,735 --> 00:37:08,495
( عندما بعت حصتك لـ ( زاخيا
كانت الصفقه تقتضي عدم الدخول في المخدرات

382
00:37:08,695 --> 00:37:09,375
إذا ؟

383
00:37:09,575 --> 00:37:11,015
بالنسبة له , فإن المخدرات كانت المستقبل 

384
00:37:11,494 --> 00:37:13,095
( فاتحد هو و ( بيستاخيو

385
00:37:13,295 --> 00:37:14,775
وكنت أنت الخطر الوحيد

386
00:37:14,974 --> 00:37:15,655
أنا ؟

387
00:37:15,894 --> 00:37:18,815
لقد كان خائفا
خائفا من ردة فعلك

388
00:37:19,014 --> 00:37:20,615
العديد من الناس يخافون منك

389
00:37:20,814 --> 00:37:22,415
أنا كمثال , أنا خائف

390
00:37:22,655 --> 00:37:23,975
( لا يتوجب عليك أن تخاف ( فريدريك

391
00:37:24,175 --> 00:37:25,255
بل يجب عليك

392
00:37:25,735 --> 00:37:27,975
زاخيا ) أراد أن يضرب أولا )

393
00:37:28,534 --> 00:37:30,815
ستقوم بقتلي , أليس كذلك ؟

394
00:37:47,294 --> 00:37:48,574
ماذا نفعل به ؟

395
00:37:48,933 --> 00:37:51,174
لا شيء , لن نفعل شيئا له

396
00:37:51,373 --> 00:37:52,254
ماذا ؟

397
00:37:52,734 --> 00:37:55,334
( سيغدر بنا كما فعل مع ( زاخيا

398
00:37:56,373 --> 00:37:58,894
إنه خائن محترف
يتوجب علينا اسكاته

399
00:38:00,013 --> 00:38:00,774
لا

400
00:38:01,813 --> 00:38:03,294
لقد أعطيته وعدا

401
00:38:08,973 --> 00:38:11,214
لا يمكننا أن نفعل هذا وأنت تعلم هذا , مستحيل

402
00:38:12,533 --> 00:38:15,934
( ليس أنت ليس ( شارلي ماتي
إنها مسألة شرف

403
00:38:16,813 --> 00:38:20,094
مافائدة الشرف عندما تكون ميتا ؟
لقد قمت بهذا لأربعين سنة

404
00:38:21,533 --> 00:38:22,694
بإمكاننا أن ننتقم لك

405
00:38:23,254 --> 00:38:25,054
إذا قتلناه , ستكون بداية الحرب

406
00:38:25,254 --> 00:38:27,454
شارلي ) , استيقظ )
لقد قامت بالفعل

407
00:38:27,774 --> 00:38:29,134
أتعتقد بأن ( زاخيا ) سيوتقف الآن ؟

408
00:38:29,333 --> 00:38:31,334
أنت تعرفه اكثر من أي شخص آخر

409
00:38:32,214 --> 00:38:33,894
" أصدقاء حتى الموت "

410
00:38:34,613 --> 00:38:37,333
لقد كان بمثابة أخ بالنسبة لي

411
00:38:37,532 --> 00:38:39,373
كنت أتمنى أن أضحي بحياتي من أجله

412
00:38:46,412 --> 00:38:48,293
ألبسه ثيابه وخذه لبيته

413
00:39:44,900 --> 00:39:46,900
ليس هناك انجليزي واحد في ارسنال
ولا ايطالي واحد في الانتر

414
00:39:47,099 --> 00:39:48,380
ماذا عن ( ماتيرازي )؟

415
00:39:51,500 --> 00:39:53,380
واحد , وفي الاحتياط

416
00:39:54,060 --> 00:39:55,340
شكرا امي لقد شبعت

417
00:39:55,540 --> 00:39:57,020
أنظر كيف أصبحت نحيفا

418
00:39:58,060 --> 00:39:59,900
مع كل الرياضة التي تقوم بها

419
00:40:00,460 --> 00:40:02,940
لقد حصلت على عشر درجات في الاملاء
ولا حتى خطأ واحد

420
00:40:03,139 --> 00:40:05,020
فتاة ذكية , ستذهبين إلى الكلية

421
00:40:05,219 --> 00:40:07,740
أنتي تغشين -
لا , أنا جيده بالفعل في الاملاء -

422
00:40:07,940 --> 00:40:09,740
ماذا بك ؟
هل تغار منها ؟

423
00:40:09,940 --> 00:40:11,420
أنا فخور بك

424
00:40:11,739 --> 00:40:13,500
نحن لسنا متعودين على العشرة

425
00:40:13,699 --> 00:40:16,060
دائما ما نستدعى لمراجهة المدرس

426
00:40:16,339 --> 00:40:18,300
كريم ) كسر القاعده )

427
00:40:18,940 --> 00:40:20,460
و ( نوردين ) ينام في الفصل

428
00:40:23,779 --> 00:40:25,420
لأنه يسهر طوال الليل

429
00:40:28,020 --> 00:40:29,980
إنها محقه -
أخذناها بصعوبة -

430
00:40:30,179 --> 00:40:32,500
أخذناها بصعوبة , ألسنا كذلك ؟ -
بالتأكيد -

431
00:40:32,698 --> 00:40:34,699
صبح مساء, أنا وأمك

432
00:40:35,019 --> 00:40:37,139
لقد كانت صعبة
انظر لذكاء هذه الفناة

433
00:40:37,338 --> 00:40:40,099
.. إنه محظوظ لوجودنا هنا , فبطريقة أخرى

434
00:40:40,298 --> 00:40:42,259
ولكنكم أبنائي , لا أستطيع أن أتشكى

435
00:40:44,138 --> 00:40:45,539
لقد أعطاني قبلة

436
00:40:46,218 --> 00:40:47,619
أرأيت هذا ؟
! النفسية جيده

437
00:41:46,578 --> 00:41:47,778
فرانك ) , توقف )

438
00:41:48,297 --> 00:41:49,578
( فرانك )

439
00:41:50,657 --> 00:41:52,898
تراجع

440
00:41:53,097 --> 00:41:54,538
نظارتك احاطها البخار من الرطوبة

441
00:41:55,538 --> 00:41:57,098
لديه قدم قوية , أليس كذلك ؟

442
00:41:58,097 --> 00:41:59,138
حان الوقت لتقابل شخصا ما

443
00:42:00,737 --> 00:42:01,378
أنت حقير

444
00:42:01,858 --> 00:42:02,738
أهذا هو ؟

445
00:42:03,777 --> 00:42:04,778
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

446
00:42:05,538 --> 00:42:07,418
أتريد أن تتحدث معه ؟ -
لا بأس -

447
00:42:07,737 --> 00:42:11,178
هيا , استمتع
كلمة واحدة أخيره , ضربة واحده

448
00:42:13,297 --> 00:42:15,058
يجب أن تعلب مع مرسيليا

449
00:42:18,418 --> 00:42:19,978
واحدة أخرى ؟ -
لا , انتهيت منه -

450
00:42:23,097 --> 00:42:25,218
مارسيليا فقدت لاعب مميز

451
00:42:28,977 --> 00:42:30,537
ماذا هناك , ( باستين ) ؟
ألست مستمتعا ؟

452
00:42:30,816 --> 00:42:31,977
أنا مستمتع بالتأكيد

453
00:42:32,176 --> 00:42:34,177
دع ساعتك وحدها , ألديك موعد ؟

454
00:42:34,377 --> 00:42:34,977
لا

455
00:42:35,696 --> 00:42:38,337
توقف عن تفحص ساعتك اللعينه

456
00:42:38,616 --> 00:42:39,897
انت تفعل ذلك دائما

457
00:42:40,417 --> 00:42:42,257
اللعنة على الوقت , اخلعها

458
00:42:42,577 --> 00:42:44,497
( باسكال ) -
اخلعها -

459
00:42:51,776 --> 00:42:52,737
إنها ساعة رائعه

460
00:42:53,417 --> 00:42:54,737

461
00:43:01,136 --> 00:43:02,577
الآن يمكنك أن تنظر إليها

462
00:43:03,457 --> 00:43:04,497
أين كنا ؟

463
00:43:06,497 --> 00:43:08,417
رئيسي لديه رسالة إلى رئيسك

464
00:43:08,656 --> 00:43:10,857
إذا كان يريد الانتقام ,فهو في مشكلة كبيرة

465
00:43:11,057 --> 00:43:12,417
فهو غير مرغوب به في مرسيليا

466
00:43:12,857 --> 00:43:13,817
تعال وأبعد هذا عنه

467
00:43:16,377 --> 00:43:19,137
فرانك ) اذهب واحضر كلابك )
يوجد وليمة حاضرة

468
00:43:44,655 --> 00:43:46,256
( صباح الخير سيدة ( ماتي

469
00:43:47,135 --> 00:43:48,936
بريد لك -
شكرا -

470
00:43:50,976 --> 00:43:51,816
شكرا لك

471
00:43:52,655 --> 00:43:54,016
أقضي يوما ممتعا

472
00:45:37,093 --> 00:45:39,214
إلى من لن يقوموا بأي تفاهات مجددا

473
00:46:41,053 --> 00:46:43,133
اعتني بهم
مرسيليا خطيرة جدا

474
00:46:43,332 --> 00:46:46,453
مدينة أخرى , أي مكان آمن
مهما كلف الأمر

475
00:46:46,933 --> 00:46:47,653
دع هذا علي

476
00:46:51,612 --> 00:46:52,973
الهدايا

477
00:46:57,893 --> 00:46:59,293
ماهي ؟

478
00:47:04,172 --> 00:47:04,773
شكرا

479
00:47:11,692 --> 00:47:12,493
( شكرا ( باسكال

480
00:47:14,692 --> 00:47:16,093
هل تدخن ؟

481
00:47:17,053 --> 00:47:18,413
أتدخن في منزلي ؟

482
00:47:21,291 --> 00:47:24,532
تسمم أطفالي أنت وهذا النيكوتين في يدك ؟

483
00:47:26,611 --> 00:47:28,812
ألم تسمع أبدا بآثار التدخين ؟

484
00:47:30,211 --> 00:47:31,332
إنه يقلده جيدا

485
00:47:31,651 --> 00:47:33,332
هل تريد قتلهم ؟ -
( توقف , ( باسكال -

486
00:47:33,691 --> 00:47:34,452
ماذا ؟

487
00:47:34,771 --> 00:47:36,932
أهذه طريقتك في شكري لاخراجي لك

488
00:47:37,131 --> 00:47:38,492
من الأحياء الفقيره ؟

489
00:47:38,691 --> 00:47:39,772
سأقتلك

490
00:47:39,972 --> 00:47:42,252
افعلها ( زاخ ) فجر رأسه

491
00:47:42,452 --> 00:47:44,132
أعتقد بأني سأقتله

492
00:47:54,291 --> 00:47:55,692
أخفت مؤخرتك أليس كذلك ؟

493
00:47:56,492 --> 00:47:58,052
!آنجي ) لقد كانت دعابة )

494
00:48:07,651 --> 00:48:09,972
أي أحد سيقوم بأي تصرف أحمق
سننفجر جميعنا هنا

495
00:48:10,171 --> 00:48:11,612
ذلك الوعاء , ضعوا فيها كل أسلحتكم

496
00:48:15,012 --> 00:48:16,012
بلطف وتأني

497
00:48:17,131 --> 00:48:19,212
فرانك ) قلت ضعها في الوعاء )

498
00:48:23,290 --> 00:48:24,411
ضعوها بالدور

499
00:48:26,851 --> 00:48:29,131
جميل جدا , ( مالك ) ضعه بهدوء

500
00:48:29,971 --> 00:48:30,971
( دورك ( آنجي

501
00:48:38,571 --> 00:48:39,651
ضعيه في حوض السمك

502
00:48:53,011 --> 00:48:54,291
الآن, دعينا وحدنا 

503
00:48:57,011 --> 00:48:58,691
باستين ) انظر إلي )

504
00:49:01,290 --> 00:49:02,491
هل تعرف من أنا ؟

505
00:49:04,051 --> 00:49:05,131
ما هو اسمي ؟

506
00:49:05,610 --> 00:49:06,571
( شارلي ماتي )

507
00:49:06,770 --> 00:49:09,051
( شارلي ماتي )
وأنا هنا لأقتلك

508
00:49:09,250 --> 00:49:11,771
كما يبدو
إنها مسألة احترام

509
00:49:11,971 --> 00:49:15,451
أريدك أن تعلم من الذي قتلك ولم قُتلت

510
00:49:15,649 --> 00:49:17,370
هل تعرف لم ستموت ؟

511
00:49:18,570 --> 00:49:19,330
نعم

512
00:49:19,890 --> 00:49:21,410
أنت لا تصفي الحسابات في الخفاء

513
00:49:21,609 --> 00:49:25,490
أنت ترتدي الخَفاء , أنها ليست رسالة لم تقم بتوقيعها
! انها جريمه

514
00:49:25,689 --> 00:49:26,850
هل عرفت الاختلاف ؟

515
00:49:29,850 --> 00:49:30,890
أعرفتموها جميعا ؟

516
00:49:31,649 --> 00:49:33,730
سأقتلكم جميعا
كل واحد منكم

517
00:49:34,970 --> 00:49:37,050
واحد  تلو الآخر ولكن ليس الآن

518
00:49:37,890 --> 00:49:40,730
أريدكم أن تفكروا بما فعلتموه

519
00:49:41,209 --> 00:49:43,170
فكروا به ليلا ونهارا

520
00:49:43,370 --> 00:49:45,930
اطلبوا المغفرة من زوجاتكم وأبناءكم

521
00:49:46,129 --> 00:49:48,490
وأخبروهم لم  ستموتون

522
00:49:48,689 --> 00:49:50,650
وفي حين انكم تتوقعون قدومي

523
00:49:52,410 --> 00:49:53,890
غدا , ستة أشهر

524
00:49:55,490 --> 00:49:57,530
أو حتى سنة , سأكون متواجدا حينها

525
00:49:58,530 --> 00:50:01,210
لن تكونوا في مأمن أبدا , طالما زلت حيا

526
00:50:03,209 --> 00:50:05,090
وأخبروا ( زاخ ) بأن دوره سيأتي

527
00:50:05,289 --> 00:50:07,250
يجب عليكم أن تقتلوني لكي توقفوني

528
00:50:07,769 --> 00:50:08,330
... ( باستن )

529
00:50:08,930 --> 00:50:10,130
شارلي ) , أرجوك )

530
00:50:12,930 --> 00:50:14,770
أنظر لساعتك للمرة الأخيرة

531
00:50:17,489 --> 00:50:18,889
( عيد ميلاد سعيد ( باستن

532
00:50:33,360 --> 00:50:34,561
دعيني أخرج

533
00:50:34,761 --> 00:50:35,601
إيفا ) توقفي )

534
00:50:35,800 --> 00:50:37,001
ابتعدي عن طريقي

535
00:50:37,201 --> 00:50:38,601
أريد أن أذهب للبيت

536
00:50:38,800 --> 00:50:40,601
إيفا ) استمعي إلي ) -
لا تلمسيني -

537
00:50:47,400 --> 00:50:48,401
انتي استمعي إلي

538
00:50:48,601 --> 00:50:50,641
استمعت إليك لستة أشهر
لم نحن في ( أفجنون ) ؟

539
00:50:50,840 --> 00:50:52,721
أبوك يريدنا أن نكون في مكان آمن

540
00:50:52,920 --> 00:50:55,361
ولا أحد يعترض
لست مهتمه بما يريده

541
00:50:55,561 --> 00:50:57,921
لقد سئمت منكم جميعا
سأذهب إلى البيت

542
00:50:58,121 --> 00:51:00,921
... أنا أعلم -
انتي تعلمين ماذا ؟ -

543
00:51:01,121 --> 00:51:03,521
أنتي دائما تفهمين وتعين
إنك ذكية جدا

544
00:51:03,721 --> 00:51:04,521
هذا ليس عدلا

545
00:51:04,721 --> 00:51:06,361
أمي تحتضر, وأنا أنتهيت

546
00:51:08,241 --> 00:51:10,361
ماذا سوف تفعلين ؟ سوف تربطينني ؟

547
00:51:10,561 --> 00:51:14,281
قد أفعل أسوأ من هذا , ولكنه لا يقارن بما يمكن أن يفعلوه لك

548
00:51:14,560 --> 00:51:16,320
تذكري مافعلوه بوالدك

549
00:51:20,439 --> 00:51:21,560
ابنتي الصغيره

550
00:51:22,120 --> 00:51:23,800
إنه قاسٍ بما فيه الكفاية لنا جميعا

551
00:51:24,080 --> 00:51:26,000
تعالي معي واهدأي قليلا

552
00:51:27,560 --> 00:51:28,200
تعالي هنا

553
00:51:28,680 --> 00:51:29,920
ابنتي الصغيره

554
00:51:46,760 --> 00:51:49,720
أنا آسف يابني , لقد ذهبت إلى (روماقنسيس ) من أجل الزهور

555
00:51:50,080 --> 00:51:52,800
لديهم ورود خضراء لكنها دائما ما تكون محجوزة

556
00:51:53,399 --> 00:51:54,400
أتذكر

557
00:51:54,999 --> 00:51:56,680
لقد ذهبنا إلى هناك سوية في يوم ما

558
00:51:56,879 --> 00:51:59,920
لقد كنت متيما بتلك الفتاة
ما كان اسمها ؟

559
00:52:00,120 --> 00:52:01,920
أيجيبك حين تتحدث إليه ؟

560
00:52:06,160 --> 00:52:07,720
لقد توقفت عن المجيء
لا أحد يجيبك أبدا

561
00:52:08,040 --> 00:52:09,720
لقد فقدتها منذ أن توفى ابني

562
00:52:09,919 --> 00:52:12,000
( مثلي تماما حينما توفى ( كريم

563
00:52:12,918 --> 00:52:16,479
أنا آسف لما حدث
لم تكن فكرتي, أنا لست إلا عبدا مأمور

564
00:52:19,838 --> 00:52:20,839
أنا غير مسلح

565
00:52:21,039 --> 00:52:23,759
لم تكن عادتي أبدا أن أتطلق النار على رجل غير مسلح

566
00:52:24,279 --> 00:52:26,119
كل مافي الامر هو أنني غيرت عاداتي

567
00:52:46,239 --> 00:52:47,479
تحدث بصوت منخفص جدا

568
00:52:47,679 --> 00:52:51,559
سيد ( زاخيا ) لديه هالة من داء الشقيقه
كما تعرف داء الشقيقه البصري

569
00:52:54,239 --> 00:52:56,799
عليه أن يبقى في الظلام فالنور يزيد حالته سوءا

570
00:52:56,998 --> 00:53:00,839
لا شك بأنه مؤلم جدا

571
00:53:03,998 --> 00:53:05,199
لا , واحد منكم فقط

572
00:53:10,278 --> 00:53:11,198
ادخلي

573
00:53:28,797 --> 00:53:30,118
قولدمان ) ؟ )

574
00:53:30,917 --> 00:53:34,078
ذكريني بالقضيه , لقد نسيت التفاصيل

575
00:53:34,797 --> 00:53:36,638
ضابط شرطة , لقد كان زوجي

576
00:53:37,158 --> 00:53:38,878
قاتله لم يتم القبض عليه حتى الآن

577
00:53:39,278 --> 00:53:41,958
نحن لدينا فكرة جيده
ولكن القاضي يريد الاثبات

578
00:53:42,517 --> 00:53:44,398
تعرف كيف هو الأمر

579
00:53:45,317 --> 00:53:46,118
نعم

580
00:53:46,797 --> 00:53:48,078
( دعنا نتحدث عن ( ماتي

581
00:53:48,678 --> 00:53:50,958
على ما يبدو
أتظن بأنه قتل ( بابالاردو )؟

582
00:53:51,957 --> 00:53:53,118
لم توقعت بأنه هو الفاعل ؟

583
00:53:53,477 --> 00:53:55,518
بينما كنتم تعملون سويا , ضللتم اصدقاء

584
00:53:56,118 --> 00:53:57,918
وعندما أطلق عليه النار , جن جنونه

585
00:53:58,118 --> 00:54:00,438
إنه مذعور
ودائما ما كان يغار مني

586
00:54:00,638 --> 00:54:02,798
نحن بدأنا سويا , والآن انظري إلى حاله

587
00:54:03,477 --> 00:54:04,918
إذا كان الناس يعرفون  ما هو عليه

588
00:54:05,317 --> 00:54:06,398
إنه مريض

589
00:54:07,717 --> 00:54:10,917
أتذكر في وقت ما
أنه حجز طائرة ذاهبا بها إلى الجزائر

590
00:54:11,117 --> 00:54:13,157
ليبحث عن شخص يدين له بالمال

591
00:54:13,356 --> 00:54:16,077
قام بسحب الفتى إلى خارج قريته

592
00:54:16,277 --> 00:54:18,197
وجوعه مدة اسبوع كامل

593
00:54:18,396 --> 00:54:20,957
ثم قطعه وشرحه كحبة طماطم

594
00:54:21,157 --> 00:54:23,477
وهل قمت باستدعاء الشرطة كما أتمنى ؟ -
وما الهدف من ذلك ؟ -

595
00:54:23,796 --> 00:54:25,557
( أنت تعرف أنه قتل ( بابالاردو

596
00:54:26,237 --> 00:54:28,557
وماذا فعلتم ؟
أنتظرتموه ليموت ؟

597
00:54:29,476 --> 00:54:31,637
فقدانك لهدوءك لن يساعدك فيما تعاني منه

598
00:54:31,996 --> 00:54:33,957
إني أفقد هدوءي تدريجيا

599
00:54:34,157 --> 00:54:36,877
ولكن ابقوا مكتوفين الأيدي
وسأفقدها بشكل أفضل

600
00:54:37,637 --> 00:54:38,797
أهذا تهديد ؟

601
00:54:40,717 --> 00:54:43,677
كلانا يعرف من يفعل ماذا في هذه المدينه

602
00:54:43,876 --> 00:54:46,717
أنا ضابطة شرطة وألقيت القبض على بعض المجرمين

603
00:54:46,916 --> 00:54:50,157
ولكن عندما أصل إلى السمكة الكبيرة
يصبح الأمر صعبا

604
00:54:50,637 --> 00:54:52,317
نقص الأيدي العامله , قيود الميزانية

605
00:54:52,516 --> 00:54:55,117
أوامر القبض حجبت , والاستجواب مستحيلا

606
00:54:55,597 --> 00:54:56,517
إنه أمر غريب

607
00:54:59,157 --> 00:55:00,197
أنا لا أروقك

608
00:55:00,516 --> 00:55:02,837
أنا أقوم بعملي
فاحتفظ بمشاعرك بعيدا

609
00:55:07,236 --> 00:55:08,236
.. أتعلمين

610
00:55:08,915 --> 00:55:11,276
إني أتمنى حقا أن نكون أصدقاء

611
00:55:11,475 --> 00:55:14,476
إنه من الصعب لأرملة شابة أن تربي طفلها

612
00:55:14,955 --> 00:55:16,116
من أخبرك بأن لدي ابن ؟

613
00:55:17,036 --> 00:55:18,276
أعتقدت هذا

614
00:55:18,915 --> 00:55:21,316
إن كنت أستطيع مساعدتك بأي طريقة

615
00:55:21,515 --> 00:55:25,196
الفوائد المادية عادة ما تسهل باقي الصعوبات

616
00:55:26,515 --> 00:55:29,236
عندما أقول بأن ( ماتي ) فقدها ويحتاج حراسة

617
00:55:29,556 --> 00:55:31,916
فليس من الضروري أن أكون مواطنا يتحدث إلى الشرطة

618
00:55:32,116 --> 00:55:35,676
من الممكن أن أكون مجرد صديق تحدث إلى صديقه

619
00:55:38,315 --> 00:55:40,716
أنا أعيش حياتي دون أن أدين بشيء لأي شخص

620
00:55:43,475 --> 00:55:45,636
سأدون ملاحظة باقتراحك عن زاوية التحقيق

621
00:55:45,835 --> 00:55:48,396
من الممكن أن أعمل بها ومن الممكن ألا ألقي لها بالا

622
00:55:49,955 --> 00:55:51,716
( انتبه لنفسك سيد ( زاخيا

623
00:57:29,353 --> 00:57:30,114
اصمت

624
00:57:31,353 --> 00:57:31,914
نعم ؟

625
00:57:32,674 --> 00:57:33,274
خذه للخارج

626
00:57:34,393 --> 00:57:35,474
اذهب به من هنا


627
00:57:46,594 --> 00:57:47,554
جائع ؟

628
00:57:59,114 --> 00:58:00,994
دائما ما أضيف قطرات من زيت الزيتون عليه

629
00:58:03,593 --> 00:58:05,033
لطف منك أن تبقى برفقتي

630
00:58:08,233 --> 00:58:09,353
ما رأيك ؟

631
00:58:11,792 --> 00:58:15,193
أعلم ذلك , إنها خارج خطتي حاليا
عندما انتهي ستكون مدهشه

632
00:58:15,472 --> 00:58:16,633
القرصان
633
00:58:17,872 --> 00:58:19,593
سأسميها القرصان

634
00:58:20,392 --> 00:58:21,273
اسم جميل , أليس كذلك ؟

635
00:58:22,193 --> 00:58:24,593
ابني ( اناتولي ) مثلي تماما
يحب البحر

636
00:58:25,312 --> 00:58:27,233
إنه المكان الوحيد الذي يجعلني سعيدا

637
00:58:28,073 --> 00:58:29,633
العواصف تتسلل لتحيط بك

638
00:58:29,832 --> 00:58:32,393
ولكنك ترى العديد من القوارب قادمة إليك من مسافات بعيده

639
00:58:34,153 --> 00:58:35,673
وهذا هو الفرق

640
00:58:45,073 --> 00:58:47,433
لدي كلب , أتعلم هذا
كان سكيرا

641
00:58:47,872 --> 00:58:51,353
أعطيته رشفة في يوم ما
ومن بعدها أصبح يرجو مني المزيد

642
00:58:51,952 --> 00:58:53,353
يشرب النبيذ والباستيك

643
00:58:53,553 --> 00:58:55,673
الخمر جعله عدواني جدا

644
00:58:55,872 --> 00:58:57,993
لذا , لا لن أعطيك أي رشفة منه

645
00:58:58,352 --> 00:58:58,993
هل فهمت ؟

646
01:00:13,231 --> 01:00:14,071
ماذا هناك ؟

647
01:00:15,191 --> 01:00:16,551
أصبتني بالهلع

648
01:00:17,031 --> 01:00:17,631
أنا لست ملاحقا

649
01:00:18,031 --> 01:00:18,991
لم يكن عليك القدوم

650
01:00:19,191 --> 01:00:20,831
كان يجب أن أراك
( لقد جن جنون ( زاح

651
01:00:21,071 --> 01:00:23,951
لقد حطموا كل شيء
.. الاسطبلات , المنزل , المكتب

652
01:00:24,151 --> 01:00:25,311
حتى منزل والدتك

653
01:00:26,111 --> 01:00:27,791
إنهم يحاولون ايجدانا وأنت عليك الهرب

654
01:00:27,990 --> 01:00:29,591
ماذا عن ( كلوتيلدي )؟

655
01:00:29,950 --> 01:00:32,231
لا يمكنني الإختباء , إنها بحاجة للعلاج

656
01:00:32,430 --> 01:00:34,151
عليك أن تخرج -
إنهم هنا -

657
01:00:39,151 --> 01:00:40,631
القارب السريع , اهرب

658
01:00:42,711 --> 01:00:43,431
هذا مستحيل

659
01:00:49,551 --> 01:00:51,351
اذهب واختفي عنهم الآن

660
01:01:42,110 --> 01:01:42,670
مرحبا أيها المستشار

661
01:02:21,388 --> 01:02:22,549
إنك تفقده

662
01:02:33,669 --> 01:02:34,229
اقترب

663
01:02:37,308 --> 01:02:38,349
أقترب أكثر

664
01:03:40,668 --> 01:03:41,388
هل تستطيع سماعنا ؟

665
01:04:02,107 --> 01:04:03,867
مارتن ) المره القادمه أنت تعرف أين يكون )

666
01:04:04,707 --> 01:04:05,587
أريد منك

667
01:04:06,187 --> 01:04:07,467
من اجل صداقتنا القديمه أن تخبرني

668
01:04:12,306 --> 01:04:13,907
وإلا فإنني سأقوم بجريمة ما

669
01:04:22,267 --> 01:04:24,827
( أوصل سلامي إلى ( كلوتيلدي
سأترك لك الحساب

670
01:04:29,426 --> 01:04:32,267
ما الذي افتقدته اكثر ؟
المستشفى أو السجن ؟

671
01:04:32,466 --> 01:04:33,587
لا شيء منهما , وانتي ؟

672
01:04:36,506 --> 01:04:37,667
أردت أن أراك مجددا

673
01:04:38,107 --> 01:04:40,347
إذا فأنت لن تعترف بالجريمه

674
01:04:40,547 --> 01:04:41,587
المتعلقة بـ ( آنجي بابالاردو ) و ( باستن باوليني ) ؟

675
01:04:41,786 --> 01:04:43,987
جريمة ؟ أعتقدت بأنه كان انتحارا

676
01:04:44,187 --> 01:04:47,107
رصاصة في القلب وأخرى في الرأس
هذه بصمتك

677
01:04:48,227 --> 01:04:52,387
أنا لا أستطيع حتى الكتابة
لا تصدقي كل ما يُقال لك

678
01:04:52,746 --> 01:04:53,946
مهما قال الناس

679
01:04:54,425 --> 01:04:56,226
أعلم بأنك تخفي عائلتك

680
01:04:56,425 --> 01:04:59,866
أعلم بأنك قتلت اثنان منهم وتسعى لمزيد من الانتقام

681
01:05:00,666 --> 01:05:03,506
جميعنا يريد الانتقام
من أجل عائلاتنا وأطفالنا

682
01:05:03,905 --> 01:05:05,226
من أعدائنا

683
01:05:05,785 --> 01:05:06,826
ليس لديك أعداء ؟

684
01:05:07,226 --> 01:05:08,506
ليس بمقدار مالديك

685
01:05:09,186 --> 01:05:10,866
ربما لدينا واحد مشترك

686
01:05:12,465 --> 01:05:14,106
أنا ضحية سمعتي

687
01:05:14,505 --> 01:05:16,506
سمعتك المُكتسبه من عملك الشاق

688
01:05:16,905 --> 01:05:19,986
الحقيقة مملة
إني اعيش تقاعدا هادئ جدا

689
01:05:20,186 --> 01:05:21,626
تقاعد من ماذا ؟

690
01:05:22,066 --> 01:05:25,466
لقد قمت بالعديد من الأمور
مدير استفسارات ومديرا فنيا

691
01:05:25,865 --> 01:05:28,106
مربي أحصنة
ودفعت كل مستحقاتي

692
01:05:28,465 --> 01:05:31,306
ولا تملك أي فكرة عما حدث لـ ( بابالاردو ) و  ( وباوليني ) ؟

693
01:05:32,626 --> 01:05:33,506
جاء يومهم من قبل الرب

694
01:05:34,026 --> 01:05:36,506

695
01:05:36,746 --> 01:05:38,586
معظمهم من أولئك الذين يحاولون قتلك

696
01:05:38,785 --> 01:05:41,066
إذا كنتي تعلمين بأنهم من حاولوا قتلي , فلم لا تعتقلينهم ؟

697
01:05:41,425 --> 01:05:42,906
لا يوجد اثبات , كما هو الحال معك

698
01:05:43,106 --> 01:05:45,226
العدالة القدسية
تهزم الكيان الانساني

699
01:05:45,706 --> 01:05:47,186
إنك متدين جدا

700
01:05:47,625 --> 01:05:48,265
ذلك يساعد كثيرا

701
01:05:51,705 --> 01:05:54,865
من بين الذين هاجموك
أحدهم لم يكن يحاول قتلك

702
01:05:55,145 --> 01:05:57,305
أطلق عليك عاليا بالقرب من جهتك اليسرى

703
01:05:58,025 --> 01:05:59,305
طلقه غير موفقه

704
01:05:59,784 --> 01:06:01,985
أطلق على منطقة بحجم البرتقال

705
01:06:02,545 --> 01:06:04,545
جميع طلقاته كانت على تلك المنطقة

706
01:06:04,944 --> 01:06:06,625
من بين الخمسة الذين هاجموك , كان هو الوحيد الذي هاجمك

707
01:06:06,864 --> 01:06:07,585
خمسة ؟

708
01:06:07,784 --> 01:06:10,385
كانوا ثمانية , مراقب , وسائقان وخمسة مطلقين

709
01:06:10,585 --> 01:06:11,705
أنا لم أحسبهم

710
01:06:11,904 --> 01:06:14,905
إن هوجمت في المرة القادمه
أعدك بأن أعطي اهتماما أكبر

711
01:06:21,745 --> 01:06:22,865
يمكنك الذهاب الآن

712
01:06:28,344 --> 01:06:30,225
أريد وجبة الأرنب بصلصة الخردل

713
01:06:30,424 --> 01:06:32,185
لقد تغدينا للتو, امي -
حقا ؟ -

714
01:06:32,384 --> 01:06:34,625
( نعم لقد تغدينا عند ( كولومبس

715
01:06:34,864 --> 01:06:36,105
هذا محزن

716
01:06:37,185 --> 01:06:39,185
إذا , لن أحصل على الأرنب بصلصة الخردل؟

717
01:06:39,384 --> 01:06:41,745
أمي , نحن في وسط المتنزه

718
01:06:50,943 --> 01:06:51,824
... جو

719
01:06:52,823 --> 01:06:55,584
أريد وجبة أرنب بصلصلة الخردل

720
01:07:21,704 --> 01:07:22,664
شكرا

721
01:08:02,502 --> 01:08:03,503
من الجيد رؤيتك

722
01:08:14,023 --> 01:08:15,103
( مساء الخير ( فرانك

723
01:08:28,702 --> 01:08:29,903
تعال معي ياصديقي

724
01:08:30,382 --> 01:08:31,183
دعني أقدمك إليهم

725
01:08:31,502 --> 01:08:33,583
بيري ديسبويس ) قابلته من قبل )

726
01:08:33,783 --> 01:08:35,583
رئيس وزارة هيئة الأركان

727
01:08:35,943 --> 01:08:37,583
( السناتور ( شارلس بارباروكس

728
01:08:38,502 --> 01:08:40,583
( يوجين كاريدا )
المتحدث عن المجلس التشريعي

729
01:08:40,983 --> 01:08:42,463
رجل مهم جدا

730
01:08:42,661 --> 01:08:44,262
( وصديقي ( أوريليو رامبولي

731
01:08:48,421 --> 01:08:50,302
لقد فجرت قدمي أيها المعتوه

732
01:08:50,741 --> 01:08:52,142
سنتحدث سويا

733
01:08:52,822 --> 01:08:54,102
اللعنة عليك , أنا لست واشيا

734
01:08:54,301 --> 01:08:56,982
سأخبر  زملاءك عن موقفك البطولي

735
01:09:03,701 --> 01:09:05,822
سنخرج جميعا
أين هذا اللعين ( رابو )؟

736
01:09:06,621 --> 01:09:07,222
اتصل به

737
01:09:07,701 --> 01:09:08,982
اتصل بالاسعاف إني أموت

738
01:09:09,222 --> 01:09:10,582
تبقى لديك القليل من اللترات

739
01:09:15,341 --> 01:09:16,582
( اسمع ( فرانك

740
01:09:17,142 --> 01:09:19,342
في المواقف
( كان هناك ( باستن ) , ( بابالاردو

741
01:09:19,541 --> 01:09:22,822
( فونتاروزا ), ( مالك ) , ( يونغ مورفيلوس ) و ( زاخ )

742
01:09:23,022 --> 01:09:23,662
من هو الثامن ؟

743
01:09:27,262 --> 01:09:28,302
المخزن ربما ؟

744
01:09:29,421 --> 01:09:30,462
اذهب وتأكد

745
01:09:31,341 --> 01:09:34,062
لقد خرج من سيارة ( زاخ ) وكان مخفيا وجهه

746
01:09:34,301 --> 01:09:35,262
أنا لم أرى وجهه أبدا

747
01:09:36,222 --> 01:09:37,462
ولم أكذب عليك ؟

748
01:09:37,741 --> 01:09:41,222
غريب يخرج ليقتل أحد معك وأنت لم تسأل أي سؤال ؟

749
01:09:41,420 --> 01:09:43,381
فرانك ) بإمكانك أن تقوم بأفضل من هذا )

750
01:09:43,740 --> 01:09:46,781
لقد سألت بالطبع
فونتاروزا ) غضب كثيرا )

751
01:09:47,420 --> 01:09:48,421
وهذا كل ما أعرفه

752
01:09:49,101 --> 01:09:51,061
انتظر

753
01:09:51,620 --> 01:09:53,901
أنه ( زاخ ) من تريده
وأنا لا أود الموت من اجله

754
01:09:54,101 --> 01:09:55,741
سأحضر لك هذا اللعين

755
01:10:02,901 --> 01:10:04,061
... أرجوك
شكرا

756
01:10:05,460 --> 01:10:07,821
ايها السناتور , رئيس الأركان

757
01:10:08,380 --> 01:10:09,261
( أوريليو )

758
01:10:09,740 --> 01:10:10,581
... أصدقائي

759
01:10:11,061 --> 01:10:12,981
إنني سعيد جدا لوجودكم هنا

760
01:10:13,181 --> 01:10:15,301
الحفله كما حلمت بها بالضبط

761
01:10:16,021 --> 01:10:17,941
( لا شك بأنهم يقولون ( توني زاخيا

762
01:10:18,221 --> 01:10:22,061
a maniac even,
مهووس , أو يبالغ بالكمال , أو معتوه حتى

763
01:10:23,181 --> 01:10:24,821
ومن الذي ينبت ريشه بلا سبب ؟

764
01:10:25,021 --> 01:10:26,421
مالك ) أليس هذا صحيحا ؟ )

765
01:10:28,660 --> 01:10:29,381
كاذب

766
01:10:31,861 --> 01:10:34,101
أنا اعرف ما يقوله الناس وهم محقين

767
01:10:34,420 --> 01:10:35,461
نوعا ما

768
01:10:36,460 --> 01:10:38,141
الحقيقه هذي
أنا لا أحب أن أجرح أحدا

769
01:10:38,499 --> 01:10:40,860
وإن فعلت , فإني لا أقصد ذلك

770
01:10:41,619 --> 01:10:43,260
تخرج تلقائية فقط

771
01:10:43,459 --> 01:10:46,140
من أعماقي , أكره الناس الذين يهاجمون ماهو مقدس

772
01:10:47,220 --> 01:10:48,220
بالنسبه لي

773
01:10:49,499 --> 01:10:50,860
عائلتي وأصدقائي

774
01:10:51,619 --> 01:10:52,300
مقدسين

775
01:10:52,980 --> 01:10:54,620
الصداقه ليست كلمة فارغة بلا معنى

776
01:10:55,339 --> 01:10:57,820
الصداقه تعني المسؤوليات

777
01:10:58,499 --> 01:10:59,660
إلتزامات

778
01:11:00,860 --> 01:11:02,780
الاحترام
مهما حدث

779
01:11:03,499 --> 01:11:04,780
سأحترم أصدقائي

780
01:11:19,900 --> 01:11:22,140
حملت جدار الحمايه وكلمة السر

781
01:11:25,980 --> 01:11:26,580
أرأيت ؟

782
01:11:29,739 --> 01:11:31,220
... هل بإمكاني -
أسرع -

783
01:11:42,899 --> 01:11:45,259
كل شيء عن المخدرات , الحسابات , جهات الاتصال

784
01:11:45,578 --> 01:11:48,179
الداعمون , الكميات , تواريخ التوصيل , الحافظات

785
01:11:48,378 --> 01:11:50,139
الصفقات , الاشخاص الذين قام برشوتهم

786
01:11:50,618 --> 01:11:52,139
أوريليو ) لم يرى هذا أبدا )

787
01:11:52,378 --> 01:11:53,579
زاخ ) أخذه بجوله )

788
01:11:53,819 --> 01:11:55,139
وألتف على ثروته

789
01:12:00,819 --> 01:12:02,259
زاخ ) سوف يأكل من يدك )

790
01:12:02,458 --> 01:12:04,379
يتوجب عليك أن تصل إليه
لا يستطيع أن يأذيك الآن

791
01:12:53,657 --> 01:12:55,538
مورفيليوس ) اتصل للتو )
لقد أُصيب

792
01:12:56,978 --> 01:12:57,938
هيا لنذهب -
مع ( مالك ) ؟ -

793
01:12:58,138 --> 01:12:59,538
ليس في ليلة زواجه

794
01:13:01,218 --> 01:13:02,898
( أرجوك ( شارلي

795
01:13:03,258 --> 01:13:04,618
... من أجل الرب

796
01:13:05,697 --> 01:13:07,338
لدي فتاة في الرابعة من عمرها

797
01:13:07,737 --> 01:13:10,338
I'm all she has.
امها هجرتنا , أنا من تبقى لديها

798
01:13:10,778 --> 01:13:12,298
( فكر بأطفالي ( شارلي

799
01:13:12,497 --> 01:13:14,138
أنت لديك فتاة ؟ أين ؟

800
01:13:14,457 --> 01:13:17,778
إنها عند والدتي الليلة
وسأقلها غدا صباحا

801
01:13:17,978 --> 01:13:20,098
أرجوك , أريد رؤيتها مجددا

802
01:13:20,858 --> 01:13:21,578
أريد رؤيتها

803
01:13:22,337 --> 01:13:24,858
... انظر
هذا يعود لها

804
01:13:41,456 --> 01:13:42,857
أتلعب بهذا ؟

805
01:13:46,257 --> 01:13:47,257
هذا خطر على الأطفال

806
01:13:49,057 --> 01:13:50,497
( سامحني ( شارلي

807
01:13:51,616 --> 01:13:52,617
سامحني

808
01:13:54,456 --> 01:13:56,737
أنا أسامحك بما فعلته لي

809
01:13:58,897 --> 01:14:01,297
( ولكني لا أستطيع أن أسامحك على مافعلته كلابك بـ ( كريم

810
01:14:07,057 --> 01:14:08,457
انت من تركه يهرب

811
01:14:08,777 --> 01:14:11,457
ايها الحقير , لم تركته يهرب ؟

812
01:14:13,616 --> 01:14:14,937
حقييير

813
01:14:15,257 --> 01:14:17,017
لم تركته يهرب ؟

814
01:14:42,936 --> 01:14:43,856
ابحث عنه

815
01:14:44,295 --> 01:14:45,816
احضر ابن السافله

816
01:14:47,096 --> 01:14:49,256
استأصل عائلته حتى آخر شخص فيها

817
01:14:52,936 --> 01:14:54,576
وإن أضعته , أنا من سيقتلك

818
01:15:00,936 --> 01:15:01,816
... انتظر

819
01:15:02,056 --> 01:15:03,616
أتجيب وانت تقود ؟

820
01:15:04,295 --> 01:15:06,616
هذا غير قانوني أن تقود وأنت تتحدث إلى الهاتف

821
01:15:06,896 --> 01:15:08,536
( اعطني اياه إنه ( زاخ

822
01:15:08,735 --> 01:15:11,096
دعه يراقبنا في ليلة دخلتنا أيضا لم لا

823
01:15:11,295 --> 01:15:14,056
( ياسمين ) -
هل رأيته الليلة ؟

824
01:15:14,535 --> 01:15:17,576
كما أنه في ليلة زفافه
العرابة وخدمه

825
01:15:17,816 --> 01:15:19,736
... لا تناديه بهذا
... إن سمعك

826
01:15:21,695 --> 01:15:23,256
إنه ليس هنا

827
01:15:24,776 --> 01:15:26,136
توقف عن كونك جبانا

828
01:15:26,575 --> 01:15:27,816
أين كنت ؟

829
01:15:33,374 --> 01:15:35,055
ماذا يفعل ذاك الحقير هنا ؟

830
01:15:40,255 --> 01:15:42,135
لا تغضب

831
01:15:44,374 --> 01:15:45,655
أنت تحجب طريقي

832
01:15:50,935 --> 01:15:52,535
أنا أنحدث إليك

833
01:16:05,494 --> 01:16:06,255
أوكي ؟

834
01:16:07,334 --> 01:16:09,455
لقد وجدنا بصمة على السلاح

835
01:16:10,574 --> 01:16:12,975
بصمة دائرية كاملة ليد يمنى

836
01:16:13,895 --> 01:16:15,135
هل نعرف صاحبها ؟

837
01:16:15,334 --> 01:16:17,455
( بإمكانك القول , إنه ( شارلي ماتي

838
01:16:38,934 --> 01:16:40,214
أنت مجنون
زاخ ) يبحث خلفك )

839
01:16:40,533 --> 01:16:42,614
لن يأتي خلفي إلى هنا

840
01:16:43,254 --> 01:16:44,214
ماذا يحدث ؟

841
01:16:45,014 --> 01:16:47,534
إنهم يحاولون ايقاعي بجريمة لم أفعلها

842
01:16:53,333 --> 01:16:54,374
ما هذا ؟

843
01:16:55,733 --> 01:16:58,574
زاخيا ) سيهتم لهذا كثيرا )

844
01:16:58,774 --> 01:17:01,814
ابقها في مكان آمن
( خذ نسخة منها واعطها إلى ( أوريليو

845
01:17:02,533 --> 01:17:03,734
اوصلها شخصيا

846
01:17:06,533 --> 01:17:08,454
المحتال الذكي لا وجود له

847
01:17:08,653 --> 01:17:10,174
أصحاب الذكاء العالي لا ينضمون للمافيا

848
01:17:10,373 --> 01:17:11,374
سيدي

849
01:17:11,613 --> 01:17:14,574
محترف كـ ( شارلي  ) لن يترك مسدسا فيها بصمته

850
01:17:14,774 --> 01:17:15,974
بجانب جثة
إنها مكيده

851
01:17:16,333 --> 01:17:17,414
مكيدة أغبياء

852
01:17:17,613 --> 01:17:19,494
هناك فتحة مجاري كان من الممكن أن يرميها فيها

853
01:17:20,054 --> 01:17:21,094
هذا ما يثبت غباءه

854
01:17:21,533 --> 01:17:23,454
لدينا أمر دولي بالقبض عليه

855
01:17:23,653 --> 01:17:26,774
مهما تطلب الأمر , جديه وابقيه بعيدا لعشرين سنه

856
01:17:26,973 --> 01:17:29,173
هذا ما يتطلبه الأمر لتصفية الأجواء

857
01:17:58,013 --> 01:17:58,813
نعم ؟

858
01:18:00,253 --> 01:18:01,693
لا لا لا اعطني اياه

859
01:18:03,013 --> 01:18:04,573
ماذا هناك عزيزي ؟

860
01:18:06,692 --> 01:18:09,053
لا , مازلت أعمل
سأعود قريبا

861
01:18:09,572 --> 01:18:11,773
نعم, سآتي وأعطيك قبلة أعدك

862
01:18:13,572 --> 01:18:14,453
أي كابوس ؟

863
01:18:14,973 --> 01:18:16,973
( لا تقلق ( آنجل

864
01:18:17,173 --> 01:18:20,333
لا يوجد أي سارقون هناك
دولوريس ) أخافتهم جميعا )

865
01:18:22,253 --> 01:18:25,413
اذهب للنوم الآن , تأخر الوقت وأنت لديك مدرسة غدا

866
01:18:29,132 --> 01:18:30,652
أيها الغبي

867
01:18:31,852 --> 01:18:32,892
أنا احبك عزيزي

868
01:18:46,012 --> 01:18:49,012
ماتي ) لديه طفل )
عليه أن يذهب لمدرسة في مكان ما

869
01:18:49,212 --> 01:18:50,972
غدا صباحا , جد مكانه

870
01:18:51,172 --> 01:18:53,212
( إبحث عن ( أناتولي ماتي

871
01:18:53,411 --> 01:18:55,212
( أو ( اناتولي كولاروف

872
01:18:55,411 --> 01:18:57,332
مهلا مهلا , لم أستطع أن أحفظ شيئا

873
01:18:57,531 --> 01:18:58,172
( كولاروف )

874
01:18:59,892 --> 01:19:01,132
هذا اسم والدته

875
01:19:01,331 --> 01:19:04,852
ابحث في جميع أنحاء فرنسا
الطفل سيقودنا إليهم

876
01:19:05,052 --> 01:19:06,932
لا بد أنه على اتصال مع عائلته

877
01:19:19,932 --> 01:19:21,292
رأيتك -
كاذب -

878
01:19:31,685 --> 01:19:33,205
إذا , من هي صديقتك ؟

879
01:19:33,924 --> 01:19:34,885
( ساندرا )

880
01:19:35,084 --> 01:19:36,325
تبدو لطيفة

881
01:19:37,964 --> 01:19:39,725
هل بإمكاني دعوتها لحفلة عيد ميلادي ؟

882
01:19:40,204 --> 01:19:41,285
سنسأل والدتك

883
01:19:42,124 --> 01:19:43,125
فهمت

884
01:19:45,204 --> 01:19:46,085
هل لديك عشيق ؟

885
01:19:46,485 --> 01:19:47,925
حاليا , لا

886
01:19:49,324 --> 01:19:51,245
كيف سترزقين بأطفال إذا ؟

887
01:19:51,445 --> 01:19:53,685
لست واثقه بأني جاهزة الآن

888
01:20:06,485 --> 01:20:07,885
والدك يريدك أن تبقي الخلف

889
01:20:22,923 --> 01:20:23,484
سافل

890
01:20:23,684 --> 01:20:24,804
( لا ( آناتولي

891
01:20:25,043 --> 01:20:25,724
انت قلتها

892
01:20:25,923 --> 01:20:26,684
أنا لدي رخصة لذلك

893
01:20:26,923 --> 01:20:28,444
رخصة لقول كلمات بذيئة ؟

894
01:20:29,524 --> 01:20:30,684
بعض منها , تحت قوانين مشدده

895
01:20:31,003 --> 01:20:33,284
عندما يكون لدي رخصه , هل بإمكاني قول " سافل " ؟

896
01:20:33,923 --> 01:20:34,484
بالتأكيد , ولكن

897
01:20:34,684 --> 01:20:35,884
يالك من حقير

898
01:20:44,203 --> 01:20:44,924
انخفضوا

899
01:20:52,203 --> 01:20:53,004
توقف

900
01:20:56,484 --> 01:20:57,604
أرجوك

901
01:21:03,484 --> 01:21:04,164
ساعدوني

902
01:21:06,404 --> 01:21:07,124
هيا نذهب

903
01:21:25,443 --> 01:21:28,083
آسف
لا أستطيع إرسال سيارة لهذا

904
01:21:29,322 --> 01:21:31,003
اعطني عنوانك على اية حال

905
01:21:32,282 --> 01:21:33,123
( لقد وجدنا ( ايفا

906
01:21:34,162 --> 01:21:35,123
ماذا عن ( أناتولي )؟

907
01:21:36,042 --> 01:21:36,643
اتبعيني

908
01:21:48,603 --> 01:21:51,163
اخبريني ماذا حدث ؟
إنتي في مأمن الآن

909
01:21:51,683 --> 01:21:53,683
لقد وجدناها عند محطة بنزين

910
01:22:02,002 --> 01:22:03,243
ماذا حدث لكما الاثنين ؟

911
01:22:04,563 --> 01:22:06,123
ماذا فعلوا بك ؟

912
01:22:10,443 --> 01:22:11,643
اخبريني عزيزتي

913
01:22:14,242 --> 01:22:15,483
أين ( أناتولي ) ؟

914
01:22:19,482 --> 01:22:20,322
... قالوا

915
01:22:23,802 --> 01:22:25,562
... قالوا سيقتولنه إذا

916
01:22:26,402 --> 01:22:27,962
إذا لم يستسلم والدي لهم

917
01:22:49,088 --> 01:22:50,528
إنه واجبك
اعتقليني

918
01:22:50,727 --> 01:22:52,968
وتلقي التبريكات والترقية

919
01:22:53,287 --> 01:22:54,888
ولكن ( زاخيا ) قتل طفلي

920
01:22:55,088 --> 01:22:57,728
سوف يقتله
لأنه لا يحترم شيئا

921
01:22:57,928 --> 01:23:00,608
لا حياة الأطفال , ولا حياة الشرطة
كما تعرفين

922
01:23:00,808 --> 01:23:02,888
كلانا يعلم
بأن مقتل زوجك يقع على عاتقه

923
01:23:03,088 --> 01:23:05,088
وكلانا يعلم بأنه سيقتل طفلي

924
01:23:08,567 --> 01:23:10,408
لدي عرض لك

925
01:23:11,367 --> 01:23:13,608
سأتظاهر بأني سلمت نفسي لكم , ولكن دعيني أذهب

926
01:23:14,487 --> 01:23:17,888
إذا اعتقد ( زاخيا ) بأني في السجن
سيقلل حراسته

927
01:23:18,087 --> 01:23:20,687
زاخيا ) ليس غبيا لدرجة أن يترك ابني معه )

928
01:23:20,887 --> 01:23:22,727
وهو لا يعطي الأوامر أبدا من خلال الهاتف

929
01:23:22,927 --> 01:23:24,847
ثانيا
يعتقد بأني خارج اللعبة

930
01:23:25,047 --> 01:23:26,527
سيبلغ قاتله المأجور

931
01:23:26,726 --> 01:23:28,767
أعرف من يقوم بأعماله القذرة

932
01:23:29,847 --> 01:23:33,247
استطيع فقط أن أجد طفلي , فقط إذا اعتقد ( زاخيا ) بأني في السجن

933
01:23:33,486 --> 01:23:34,687
هل تتوقع مني أن أوافق ؟

934
01:23:34,887 --> 01:23:36,847
حتى يصبح ولدي في أمان , سأستسلم

935
01:23:37,526 --> 01:23:39,727
أنا لا أهتم بشأن حساباتك القديمه

936
01:23:40,207 --> 01:23:41,887
لدي عمل ثقيل لأقوم به

937
01:23:42,087 --> 01:23:44,967
وإن أنا استمعت إلى رجل عصابات , فلن أقوم بذلك بالشكل المطلوب

938
01:23:45,167 --> 01:23:47,967
أنت تعرف مايعني أن تفقد شخصا عزيزا

939
01:23:49,007 --> 01:23:51,647
أنا ما أنا عليه
مهما بلغ سوء ما أكون عليه

940
01:23:51,847 --> 01:23:55,007
طفلي لم يختر أن يكون جزءا من هذا
... سيموت إذا

941
01:24:01,807 --> 01:24:03,127
إني اتوسل أليك

942
01:24:07,927 --> 01:24:11,727
هناك تطورات جديده في حرب العصابات الوحشية تروع مرسيليا

943
01:24:11,927 --> 01:24:15,007
( المسؤولون يدعون القاء القبض على ( شارلي ماتي

944
01:24:15,206 --> 01:24:18,766
وهو متواجد حاليا في السجن عند مقر الشرطه

945
01:24:19,126 --> 01:24:21,446
الرجل الملقب بـ ( الخالد ) لم يقاوم

946
01:24:21,806 --> 01:24:23,606
أعتمادا على ما قالته شرطة مرسيليا

947
01:24:23,806 --> 01:24:25,966
فإنه مسرور لاعتقاله

948
01:24:26,206 --> 01:24:29,726
الأخبار الأجنيةالآن
...غدا , الرئيس الأمريكي يبدا

949
01:24:37,886 --> 01:24:39,806
تأكد بأن لا أحد يجد الجثه
لا شي منها

950
01:24:41,006 --> 01:24:41,886
أبدا

951
01:24:42,525 --> 01:24:43,886
اترك الطفل خارج هذا

952
01:24:44,725 --> 01:24:47,406
شارلي ) قتل ( مالك ) ابن لي , وأنا سآخذ ابنه )

953
01:24:48,605 --> 01:24:49,526
لن يقترب اكثر

954
01:24:50,405 --> 01:24:53,406
أريد أن تفسد حياته , لأقتله ببطء

955
01:24:53,605 --> 01:24:55,446
تذكار , كما فعلنا المره الماضيه ؟

956
01:24:55,645 --> 01:24:57,526
أذن أو أصبع , مهما يكن

957
01:24:57,725 --> 01:24:58,846
لنقود عاهرته للجنون

958
01:25:01,525 --> 01:25:02,846
( وأنت أقتل ( أوريليو

959
01:25:03,325 --> 01:25:04,206
الليلة

960
01:25:05,086 --> 01:25:07,246
سيدي , أحتاج لطاقم لمساندتي في اخراجه

961
01:25:07,445 --> 01:25:09,446
انسَ هذا
قد بدراجه , أفهمت ؟

962
01:25:12,525 --> 01:25:15,806
عند المنعطف , يمكنك أن ترى الفندق
سأكون بالقرب من المحطه

963
01:25:16,125 --> 01:25:18,685
اذهب

964
01:25:27,444 --> 01:25:30,485
أين قولدمان ؟ -
غرفة الاستجواب السفلية -

965
01:25:30,684 --> 01:25:32,005
مع ذلك , كيف لي أن أعرف ؟

966
01:25:50,925 --> 01:25:51,725
افتح

967
01:25:56,324 --> 01:25:58,045
ماذا يحدث ؟ -
آسف ؟ -

968
01:25:58,245 --> 01:25:59,445
أين ( ماتي )؟

969
01:25:59,644 --> 01:26:01,125
لم نجده بعد

970
01:26:01,324 --> 01:26:03,045
ولكن ظهر لدينا دليل جديد

971
01:27:20,362 --> 01:27:21,883
أهكذا تحرس المكان ؟

972
01:27:49,883 --> 01:27:51,243
ماتي ) تم اعتقاله )

973
01:27:51,642 --> 01:27:53,603
ماذا نفعل الآن ؟ -
اقتله -

974
01:27:53,923 --> 01:27:55,683
الزعيم يريد تذكارا

975
01:27:56,083 --> 01:27:57,563
لا يمكنني ذلك, إنه مجرد طفل

976
01:27:57,763 --> 01:27:59,203
أهو طفلك ؟
لماذا تهتم ؟

977
01:28:00,722 --> 01:28:02,523
تحرك , أحضر المجارف والأكياس

978
01:28:20,481 --> 01:28:21,562
لقد وجدت واحدا فقط

979
01:28:22,082 --> 01:28:23,562
في السياره
لن نقوم بفعلها هنا

980
01:28:25,561 --> 01:28:26,682
لا أستطيع

981
01:28:27,762 --> 01:28:29,202
لم اطلب رايك

982
01:28:29,401 --> 01:28:30,882
تحرك وإلا شرحتك

983
01:28:51,242 --> 01:28:52,202
كل شي سيكون على مايرام

984
01:28:59,762 --> 01:29:01,762
اصمت , قلت اصمت

985
01:29:02,162 --> 01:29:03,162
اغلق فمك

986
01:29:41,440 --> 01:29:42,561
لا أرجوك

987
01:30:07,800 --> 01:30:09,440
سأريق دمك كما فعلت مع زميلك

988
01:30:46,599 --> 01:30:47,680
إنه أنا

989
01:30:48,559 --> 01:30:49,560
إنه بابا

990
01:30:52,439 --> 01:30:53,640
انتهى كل شي

991
01:31:35,999 --> 01:31:37,399
سأسلم نفسي لهم

992
01:31:39,759 --> 01:31:42,119
لا يمكننا أن نبقى هاربين
لا خوف عليك

993
01:31:42,678 --> 01:31:44,119
ولا على الأطفال

994
01:31:46,558 --> 01:31:48,919
بإمكانكم أن تبدأوا حياة طبيعية الآن

995
01:31:52,239 --> 01:31:53,239
أنا سأبقى معك

996
01:32:34,437 --> 01:32:36,118
أوريليو ) سيعيش )
كان يلبس صدرية

997
01:32:36,317 --> 01:32:37,838
لدينا خمس جثث
وواحد مصاب

998
01:32:38,637 --> 01:32:40,638
أسلحه ؟ -
تم تنظيف كل شي قبل وصولنا -

999
01:32:40,838 --> 01:32:42,958
إذا , ليس لدينا أي شيء ؟ -
ليس بالضبط -

1000
01:32:43,158 --> 01:32:44,718
( هذه كانت في جيب ( أوريلي

1001
01:33:09,436 --> 01:33:10,317
سونيا )؟ )

1002
01:33:14,636 --> 01:33:15,717
يا أطفال ؟

1003
01:33:50,516 --> 01:33:51,637
لقد ساعدني كثيرا

1004
01:33:52,077 --> 01:33:54,037
ليس بمعالج فحسب

1005
01:33:54,757 --> 01:33:58,117
إنه يظهر للمؤمنين ليحذروا من موتهم

1006
01:33:58,315 --> 01:34:01,636
ثلاث طرقات على السرير يعني لم يتبقى لك سوى ثلاثة أيام لتحيا

1007
01:34:02,435 --> 01:34:04,236
ألم يطرق قبل ثلاثة أيام ؟

1008
01:34:04,515 --> 01:34:06,356
ماذا فعلت لعائلتي ؟

1009
01:34:06,956 --> 01:34:09,316
أنا لا أمس الأطفال والنساء أبدا

1010
01:34:11,196 --> 01:34:12,316
ساعدني على الفهم

1011
01:34:12,555 --> 01:34:14,836
فهم ؟
فهم ماذا ؟

1012
01:34:20,836 --> 01:34:22,356
لماذا فعلت مافعلت ؟

1013
01:34:24,555 --> 01:34:25,556
تجارة

1014
01:34:25,796 --> 01:34:27,236
ليست هذه , ليست هذه التجاره

1015
01:34:27,675 --> 01:34:29,836
" أصدقاء حتى الموت "
أتذكر ؟

1016
01:34:31,236 --> 01:34:34,396
أغبى شيء قلته في حياتي
أصدقاء حتى نموت

1017
01:34:35,076 --> 01:34:36,996
لقد ترعرعنا سويا
وشِبنا مختلفين

1018
01:34:37,196 --> 01:34:38,836
مع عاهرتك , أصحبت جبانا

1019
01:34:39,395 --> 01:34:41,116
استقاله , حياة هادئه

1020
01:34:41,515 --> 01:34:42,716
Judging everyone else.
وتحاكم كل شخص سواك

1021
01:34:43,156 --> 01:34:44,596
وأنا من بقى يقاتل

1022
01:34:44,956 --> 01:34:46,716
كان يجب علي أن أرسم الخطوط

1023
01:34:46,916 --> 01:34:49,636
مخدرات ؟ أهذه هي الخطوط ؟
أخلاق ؟ ليست حقيقية بالطبع

1024
01:34:49,836 --> 01:34:52,716
لم تكن أخلاق أبدا
في الحقيقه , إنها مملة جدا

1025
01:34:52,956 --> 01:34:55,636
هل تعتقد بأنك مختلف ؟
أفضل ؟

1026
01:34:56,235 --> 01:34:58,195
نحن متساوون
أنت لست أفضل مني

1027
01:34:58,394 --> 01:35:00,435
حتى وصلنا هنا , عملنا بجهد

1028
01:35:00,755 --> 01:35:04,075
مشينا فوق أظهر الناس
وأنت سلكت طريق الاستقامه , صفقه جيده لك

1029
01:35:04,274 --> 01:35:06,915
يداك مخضبة بدماء الآخرين
ولن تغسل أبدا

1030
01:35:07,155 --> 01:35:09,555
لن تكون إلا ما كنت عليه دائما
رجل سيء

1031
01:35:09,755 --> 01:35:12,515
مجرم خرق كل القوانين
لا تعلمني

1032
01:35:12,714 --> 01:35:15,355
أنا ضائع , اقتلني , ولكن ليس بإسم الأخلاق

1033
01:35:16,155 --> 01:35:17,635
أريد أن أموت بسلام

1034
01:35:17,835 --> 01:35:18,715
وأنا أيضا

1035
01:35:19,075 --> 01:35:22,515
ولكن يجب علي أنا أنهيك من اجل هذا
مبادئك الأخلاقيه

1036
01:35:23,714 --> 01:35:25,355
مخططات اجراميه لكن لا للمخدرات

1037
01:35:25,554 --> 01:35:27,475
انتقام , لكن لا تؤذي العوائل

1038
01:35:27,674 --> 01:35:28,915
قتل , لكن ليس قتل الشرطه

1039
01:35:29,115 --> 01:35:31,355
Evil is evil.
تفاهة قديمة , المجرم يبقى مجرم

1040
01:35:31,674 --> 01:35:33,635
إنها في دمائنا , لذا عش بها

1041
01:35:35,235 --> 01:35:36,675
أعرف بأنك لا توفقني

1042
01:35:37,155 --> 01:35:39,515
أنت ستقتلني لأن الحقيقة تؤلم

1043
01:35:43,235 --> 01:35:45,675
أنا سأقتلك لأنك غدرت بس

1044
01:35:47,915 --> 01:35:48,835
حسنا ؟

1045
01:35:49,474 --> 01:35:50,955
ما الذي تنتظره ؟

1046
01:35:58,673 --> 01:36:01,194
لا تفكر كثيرا
حتى لا تجد نفسك لم تفعل شيئا

1047
01:36:34,114 --> 01:36:36,474
نعم , لقد شِبنا مختلفين
ردة فعلي مختلفه

1048
01:36:37,114 --> 01:36:39,154
الأمانة جعلتك صدئا
أعطني هذا

1049
01:36:41,593 --> 01:36:43,954
ثلاث أيام بقيت لحياتي ؟
لا , تبقى لي سنين كثيره

1050
01:36:44,154 --> 01:36:46,354
سوف تتأسف لهذا
حافظ على جراحك

1051
01:36:47,754 --> 01:36:49,034
على الأقل توسل إلي

1052
01:36:51,154 --> 01:36:52,674
( توسل إلي ( شارلي

1053
01:36:59,793 --> 01:37:01,433
أنت اكبر حثالة عرفتها

1054
01:37:08,953 --> 01:37:10,113
قلت لك توسل إلي

1055
01:37:16,793 --> 01:37:17,833
! الشرطة ! اثبت مكانك

1056
01:37:18,033 --> 01:37:19,473
ارمي سلاحك

1057
01:37:19,672 --> 01:37:21,033
تمدد على الأرض

1058
01:37:21,233 --> 01:37:22,313
لا تتحرك

1059
01:37:33,873 --> 01:37:37,153
توني زاخيا ) أنا ألقي القبض عليك )

1060
01:37:37,352 --> 01:37:40,073
بقضية الاحتيال والاختلاس

1061
01:37:40,512 --> 01:37:42,353
أتى إلى هنا ليقتلني

1062
01:37:42,913 --> 01:37:44,753
أنا لم أفعل شيئا

1063
01:37:44,953 --> 01:37:48,273
توني زاخيا ) سقط )
( أرسل رسالة إلى ( مارسيلي

1064
01:37:48,472 --> 01:37:50,113
إلى كل المناطق

1065
01:37:50,312 --> 01:37:52,273
في جميع أنحاء فرنسا

1066
01:37:54,631 --> 01:37:56,872
مدينتنا تدخل عصر جديد بالنهايه

1067
01:37:57,072 --> 01:37:59,112
كل الشكر لك أيتها النقيبه

1068
01:37:59,311 --> 01:38:01,632
إني أهنئك على ثباتك وحكمك

1069
01:38:02,152 --> 01:38:06,032
الوزارة ستزورنا الاسبوع القادم لتهنئتنا

1070
01:38:06,232 --> 01:38:10,032
أنا متأكد بأنك ستعطي فرصة لوضع خلافاتنا خلفنا

1071
01:38:10,551 --> 01:38:13,392
وستمجدين معركتي ضد المافيا

1072
01:38:13,591 --> 01:38:15,672
لا أظن بأني أفهمك سيدي

1073
01:38:15,872 --> 01:38:17,712
دعيني أوضحها بتأنٍ أكثر

1074
01:38:18,112 --> 01:38:20,152
تقرير الشؤون الداخليه سيكشف

1075
01:38:20,351 --> 01:38:23,312
مشكلة ادمانك للكحول منذ وفاة زوجك

1076
01:38:23,952 --> 01:38:26,872
وإدمانك في الحانات الرخيصه

1077
01:38:27,232 --> 01:38:29,112
ولكن هذا قطرة في محيط

1078
01:38:29,311 --> 01:38:32,352
مقارنة بمساعدة ( شارلي ماتي ) على الهرب

1079
01:38:32,912 --> 01:38:36,472
بقد قمنا بزرع جهاز تعقب في سيارتك

1080
01:38:36,752 --> 01:38:40,152
وعندما يقوم الوزير بزيارته المفاجأه

1081
01:38:40,351 --> 01:38:42,632
ستكونين ملكةاليوم

1082
01:38:42,832 --> 01:38:45,672
لذا كوني متأكده بأن يعلم بأنك مدينة بكل هذا لي أنا

1083
01:38:46,912 --> 01:38:48,352
والباقي سيبقى سرنا

1084
01:38:51,550 --> 01:38:54,991
هل انتهيت ؟
سأذهب لأدير حربك عند الجماهير

1085
01:38:55,191 --> 01:38:56,351
تفضلي

1086
01:39:02,590 --> 01:39:04,111
شيء أخير , سيدي

1087
01:39:10,350 --> 01:39:11,791
أحد أسرارنا أيضا

1088
01:39:14,911 --> 01:39:17,511
الشرطة تضايقني لأعمال لم أقم بها

1089
01:39:17,710 --> 01:39:20,031
ولأعمال قمت بها
فهم لم يأتوا ليحققوا بشأنها أبدا

1090
01:39:20,430 --> 01:39:23,151
رجال العصابات قد يكونوا أغبياء
ولكنك لست أفضل

1091
01:39:25,470 --> 01:39:26,871
ألم تكن في مرسيليا ؟

1092
01:39:30,630 --> 01:39:32,871
ألم تقتل ( مالك تييلا )؟

1093
01:39:36,071 --> 01:39:37,511
وليس لديك أي فكرة عمن فعلها ؟

1094
01:39:44,710 --> 01:39:46,511
ألا تميز هذا السلاح ؟

1095
01:39:49,870 --> 01:39:51,070
لم اره من قبل

1096
01:39:51,269 --> 01:39:52,990
كيف اتت بصماتك عليه إذا ؟

1097
01:39:56,469 --> 01:39:57,550
لا أعلم

1098
01:40:00,030 --> 01:40:02,430
من الممكن أني مسكته في متجر الاسلحه

1099
01:40:02,950 --> 01:40:04,070
متجر اسلحه ؟

1100
01:40:05,870 --> 01:40:07,590
هل لديك ترخيص للسلاح ؟

1101
01:40:08,230 --> 01:40:10,830
هل أحتاج واحدا لأمسك سلاحا في متجر الأسلحه ؟

1102
01:40:12,150 --> 01:40:13,750
من أين حصلت على ذاك المسدس اليوم ؟

1103
01:40:14,589 --> 01:40:15,870
( عند السيد ( زاخيا

1104
01:40:19,269 --> 01:40:22,150
إنه يدعي أنك اقتحمت منزله لقتله

1105
01:40:22,830 --> 01:40:26,070
اقتحمت ؟ هو من فتح الباب لي
نحن أصدقاء قدامى , كما تعرف

1106
01:40:33,190 --> 01:40:35,350
أرجوك أقرأ ووقع على أقوالك

1107
01:40:36,870 --> 01:40:38,990
نحن سنتعامل على حيازتك للسلاح

1108
01:40:39,190 --> 01:40:41,190
أما الاقتحام والدخول سنتركها فيما بعد

1109
01:40:41,509 --> 01:40:43,910
ولكن هذا سيكون لعبة اطفال بالنسبة لمحاميك

1110
01:41:04,869 --> 01:41:06,069
هل أستطيع الذهاب ؟

1111
01:41:07,749 --> 01:41:10,469
( بصمة الاصابع توافقت مع ( ياسمين تييلا

1112
01:41:10,668 --> 01:41:12,189
مطلق النار استخدم يده اليمنى

1113
01:41:24,869 --> 01:41:26,069
على عكسك

1114
01:41:26,388 --> 01:41:29,429
فإن صديقك ( زاخيا ) سيحضر للعداله

1115
01:41:29,628 --> 01:41:31,829
ولن تكون سهلة له كما كانت لك

1116
01:41:32,029 --> 01:41:33,589
وسيكون التحقيق معه طويلا جدا

1117
01:41:34,548 --> 01:41:37,789
مهنيا أشعر بأني انهيت واجبي

1118
01:41:39,069 --> 01:41:40,509
مهنيا

1119
01:41:43,388 --> 01:41:45,109
نادمة لأني لم آتي مبكرة

1120
01:41:46,148 --> 01:41:48,668
أعلم بأنك ترفضين التعاطف مع رجل مثلي

1121
01:41:48,868 --> 01:41:51,228
ولكننا نتشارك نفس نقطة الضعف

1122
01:41:51,748 --> 01:41:52,468
العائله

1123
01:41:57,828 --> 01:42:00,388
أتمنى ألا أراك هنا مجددا

1124
01:42:09,108 --> 01:42:10,428
الرجل الثامن

1125
01:42:10,788 --> 01:42:12,800
ألم يقل ( زاخيا ) من كان الرجال الثامن ؟ -
لا -

1126
01:42:52,474 --> 01:42:53,915
احضرت ماتريد

1127
01:42:58,915 --> 01:43:00,875
كريستيلا ) و الأطفال في البيت )

1128
01:43:01,074 --> 01:43:02,675
( لقد دعت والدا ( كريم

1129
01:43:02,875 --> 01:43:04,955
أريد أن نذهب إلى مكان ما أولا

1130
01:43:05,234 --> 01:43:06,235
بالطبع

1131
01:43:08,194 --> 01:43:08,835
أين ؟

1132
01:43:09,875 --> 01:43:11,275
اذهب , سأخبرك

1133
01:43:33,394 --> 01:43:35,035
أنا في عمل غريب

1134
01:43:37,915 --> 01:43:39,235
إذا قررت الاستقالة

1135
01:43:39,434 --> 01:43:40,755
يوم ما , شخص ما

1136
01:43:40,954 --> 01:43:44,554
سيطرق بابك لينتقم لأب أو أخ أو عم

1137
01:43:48,033 --> 01:43:49,914
أنت ملعون بالبقاء به

1138
01:43:51,313 --> 01:43:52,594
حتى تموت

1139
01:43:55,113 --> 01:43:57,394
الدماء المراقة لا تجف

1140
01:44:15,393 --> 01:44:17,034
أهذا هو المكان الذي هاجموك فيه ؟

1141
01:44:21,033 --> 01:44:22,194
هاجموك ؟

1142
01:44:24,073 --> 01:44:25,554
ماذا فعلت هناك ؟

1143
01:44:30,153 --> 01:44:33,674
اندفع ( زاخ ) إلى مكتبي صارخا بأن هناك أموالا طائله مهددة بالضياع

1144
01:44:33,874 --> 01:44:36,714
حاولت أن أتملص وأخرج نفسي
لكنه وجه مسدسا على وجهي

1145
01:44:36,914 --> 01:44:39,874
لم اكن اعلم أبدا بأنه أنت
فأنت كنت خارج الحرب وقتها

1146
01:44:40,072 --> 01:44:41,753
وعندما اكتشفت هذا , كانت الوقت تأخر للتراجع

1147
01:45:03,272 --> 01:45:04,633
أنا لم أطلق عليك

1148
01:45:05,392 --> 01:45:06,833
لقد اطلقت على جهة واحدة

1149
01:45:07,192 --> 01:45:08,233
أنا أعلم

1150
01:45:08,833 --> 01:45:10,433
أنا أتوسل إليك

1151
01:45:11,232 --> 01:45:12,273
( فكر بـ ( كلوتيلدي

1152
01:45:12,993 --> 01:45:15,873
إنها مريضه وضعيفه
إنها تحتاجني

1153
01:45:16,192 --> 01:45:18,433
من سيرعاها إن أنا مت ؟

1154
01:45:18,633 --> 01:45:20,073
ستمكث في المتسشفى

1155
01:45:20,432 --> 01:45:22,073
إن كان هذا ما تريده ؟

1156
01:45:22,593 --> 01:45:24,553
... أنت وابنتك

1157
01:45:24,873 --> 01:45:27,433
إنها مثل ابنتي
... آسف لقول هذا

1158
01:45:28,793 --> 01:45:30,113
لكني أب لها

1159
01:45:31,032 --> 01:45:33,593
لا أستطيع التخلي عنها , ليس الآن

1160
01:45:33,953 --> 01:45:35,033
ليس الآن

1161
01:45:35,312 --> 01:45:36,873
لن يسامحوك أبدا

1162
01:46:15,511 --> 01:46:17,032
الآن نحن نستقيل

1163
01:46:47,270 --> 01:46:49,351
جسدي يشبه ساحة المعركه

1164
01:46:49,551 --> 01:46:51,031
ولكني مازلت واقفا

1165
01:46:52,150 --> 01:46:54,311
سوف أرى ابنائي يكبرون الآن

1166
01:46:54,631 --> 01:46:58,271
سأبقى مع عائلتي

1167
01:46:59,070 --> 01:47:00,831
سأشيخ بهدوووء

1168
01:47:01,030 --> 01:47:02,311
دون أي اختباء

1169
01:47:04,470 --> 01:47:07,351
دون أن أنظر إلى جدول اعمالي دائما

1170
01:47:21,360 --> 01:47:27,351
ترجمة : معاذ القاسمي

