1
00:01:18,999 --> 00:01:31,384
TROOPERS™ Proudly Presents:

2
00:01:31,481 --> 00:01:36,665
(|| المُـفترسـون ||)

3
00:01:37,722 --> 00:01:48,186
BackFire : ترجمة بواسطة
backfire2007@hotmail.com

4
00:02:49,055 --> 00:02:51,359
!لن تقتلوني

5
00:02:51,829 --> 00:02:53,405
!كلا

6
00:02:53,859 --> 00:02:55,590
.أهدأ -
!تباً لكَ -

7
00:02:56,678 --> 00:02:59,587
.أهدأ -
!تباً لكَ -

8
00:03:13,612 --> 00:03:15,688
!أعتقد أن مظلته لم تفتح

9
00:03:36,239 --> 00:03:38,439
.كانوا يطلقون عليّنا -
كيف عرفت !؟ -

10
00:04:02,444 --> 00:04:04,175
.أرجوك توقف عن فعل ذلك

11
00:04:10,336 --> 00:04:12,525
.أنت تطلق على الأشخاص الخطء

12
00:04:14,255 --> 00:04:15,687
كيف أعرف ذلك ؟

13
00:04:17,010 --> 00:04:20,017
، إذا لم نكنّ كذلك
.لمَ حضينا بهذه المحادثة

14
00:04:29,691 --> 00:04:31,119
.حسنٌ

15
00:04:31,514 --> 00:04:33,668
هل تُريد أن ترشدني
إلى الأشخاص الصحيحة ؟

16
00:04:37,827 --> 00:04:42,101
.(نيكولاي)، أنا (نيكولاي)

17
00:04:45,824 --> 00:04:48,217
ما آخر شيء تتذكره
يا (نيكولاي) ؟

18
00:04:49,397 --> 00:04:51,026
.الحرب

19
00:04:52,267 --> 00:04:54,169
."كنتُ في "الشيشان
.وكان هناك ضوء

20
00:04:57,238 --> 00:04:58,639
...وبعدها

21
00:04:59,310 --> 00:05:01,645
...وبعدها أفقتُ وكنتُ -
.تسقط -

22
00:05:03,458 --> 00:05:05,897
، الشيء نفسه
."كنتُ في ولاية "باجا

23
00:05:06,233 --> 00:05:09,278
، وكان هناك ضوء
...وبعدها

24
00:05:16,138 --> 00:05:17,501
!سحقاً

25
00:05:18,448 --> 00:05:19,884
أين نحن ؟

26
00:05:22,103 --> 00:05:23,874
.ربما هي تعرف

27
00:05:25,795 --> 00:05:27,043
!تباً

28
00:05:32,683 --> 00:05:34,463
هل تُريدي إخفاض سلاحكِ ؟

29
00:05:37,130 --> 00:05:40,909
، لم أرى هذه الغابة مسبقاً
.ولقد رأيتُ معضم الغابات

30
00:05:42,764 --> 00:05:46,247
حسنٌ، هل تعتقدني أن هذه "آسيا" ؟
ربما "أفريقيا" ؟

31
00:05:46,284 --> 00:05:48,039
.حارة جداً في هذا الوقت من السنة

32
00:05:48,612 --> 00:05:50,405
.والتضاريس مختلفه

33
00:05:51,472 --> 00:05:52,827
."ربما، "الأمازون

34
00:05:53,715 --> 00:05:55,671
.رأيتُ المزيد من المظلات

35
00:05:57,054 --> 00:05:59,405
في أي طريق ؟ -
لماذا ؟ -

36
00:06:05,025 --> 00:06:08,339
لكي أعرف من ألقى بيّ
.من الطائرة

37
00:06:33,181 --> 00:06:34,538
!تباً

38
00:07:17,865 --> 00:07:19,562
هل تتذكر وجود طائرة ؟

39
00:07:22,576 --> 00:07:24,200
.إستيقذتُ في اثناء السقوط

40
00:07:24,986 --> 00:07:26,258
أنتِ ؟

41
00:07:27,306 --> 00:07:28,762
.نفس الشيء

42
00:07:29,683 --> 00:07:31,220
أي أفكار ؟

43
00:07:32,021 --> 00:07:34,677
نعم، هل كنتَ في الخدمة ؟

44
00:07:36,278 --> 00:07:37,841
.ليس تماماً

45
00:07:38,860 --> 00:07:40,143
!ايها الوقح

46
00:07:41,296 --> 00:07:43,120
!هيا ايها الوقح

47
00:08:00,421 --> 00:08:02,688
هل أنتم معه ؟ -
.كلا -

48
00:08:08,678 --> 00:08:10,565
.لمَ لا تهتموا بشأنكم إذاً

49
00:08:11,875 --> 00:08:13,756
.لدينا مشكلة أكبر الآن

50
00:08:14,326 --> 00:08:18,257
، حسنـاً ايتها الرئيسية
.مهما تقوليه

51
00:08:20,965 --> 00:08:23,964
.سوف أنهي ما بدأته أنت

52
00:08:29,262 --> 00:08:31,338
تُزيدون في العدد، أليس كذلك ؟

53
00:08:32,258 --> 00:08:34,505
.شيء كهذا -
.نعم -

54
00:08:34,923 --> 00:08:37,477
ربما يجب أن نساعد ذلك الرجل
.المُعلّق في الشجرة

55
00:08:37,482 --> 00:08:39,616
!ساعدوني

56
00:08:39,883 --> 00:08:44,396
!سحقاً
!ليساعدني أحد

57
00:08:47,346 --> 00:08:48,948
!النجدة

58
00:08:49,935 --> 00:08:51,238
مرحباً ؟

59
00:08:51,657 --> 00:08:56,109
!أنّني مُعلّق في الشجرة بمظلتي -
.نعم، لمَ لا تصمت -

60
00:08:56,263 --> 00:08:57,981
!شكراً للرب

61
00:08:58,545 --> 00:09:01,695
يجب أن تتوقف عن الحراك
.وإلا ستكسر الغصن

62
00:09:02,460 --> 00:09:04,448
هل لديكَ شيء ليساعدكَ
على النزول ؟

63
00:09:04,449 --> 00:09:06,244
لمَ !؟
.كلا، ليس لدي

64
00:09:06,296 --> 00:09:09,134
هل لِدى أحدكم بعض الحبال ؟ -
.أفعلوا شيءً -

65
00:09:14,660 --> 00:09:16,600
!النجدة -
.سيستغرق وقت أطول -

66
00:09:17,209 --> 00:09:18,241
!النجدة

67
00:09:25,050 --> 00:09:26,390
من أنتَ ؟

68
00:09:26,948 --> 00:09:28,429
.أنا طبيب

69
00:09:29,447 --> 00:09:31,393
.كنتُ في طريقي للعمل

70
00:09:33,778 --> 00:09:35,763
...هل يستطيع أحدكم إخباري

71
00:09:37,833 --> 00:09:40,155
ماذا يحدث هنا ؟

72
00:10:08,853 --> 00:10:10,671
.مؤخرتكِ رائعة

73
00:10:21,280 --> 00:10:22,583
!أنظروا

74
00:10:28,101 --> 00:10:30,915
تباً!، هل تشاهدون هذا ؟ -
.نعم -

75
00:10:47,102 --> 00:10:49,137
ما هذا بحق الجحيم ؟

76
00:10:59,612 --> 00:11:01,314
من يستطيع فعل هذا ؟

77
00:11:01,553 --> 00:11:03,108
...أياً كانوا

78
00:11:03,477 --> 00:11:05,290
.يأخذون التذكارات

79
00:11:06,503 --> 00:11:10,272
من حيثُ أتيت، الرجل الذي يجمع
...أكبر عدد من التذكارات

80
00:11:10,273 --> 00:11:11,905
.يحصل على أعظم إحترام

81
00:11:12,165 --> 00:11:13,806
!مهما كان

82
00:11:15,702 --> 00:11:17,500
.إنه إختبار

83
00:11:18,315 --> 00:11:20,503
ليروا كيف سوف نتصرف
.تحت الضغط

84
00:11:21,362 --> 00:11:24,202
إذا كان هذا إختباراً
.سيكون هناك جنود

85
00:11:24,693 --> 00:11:27,881
.غرباء كلياً

86
00:11:29,114 --> 00:11:30,850
.إنه شيء آخر

87
00:11:30,933 --> 00:11:33,953
، ربما انها فدية
."عندما كنّا في "تيخوانا

88
00:11:35,181 --> 00:11:38,598
.المختطفون يضعونك في خزانة

89
00:11:39,294 --> 00:11:41,082
...إذا لم يتم دفع الفدية

90
00:11:42,224 --> 00:11:44,062
.يحرقونك

91
00:11:44,380 --> 00:11:46,313
...سمعتُ هذه القصص

92
00:11:46,506 --> 00:11:48,907
عن هذه التجارب الي يجرونها
.على الأحياء

93
00:11:49,177 --> 00:11:52,375
.يعطونك العقار، ويجلسون ويشاهدون ماذا سيحدث

94
00:11:52,376 --> 00:11:53,624
.ولكن هذا ليس نحن

95
00:11:54,723 --> 00:11:58,420
، إذا كانت عقارات جديدة
...سوف نشعر بالأثار الجانبية ظاهرة

96
00:11:58,421 --> 00:12:01,545
.فقدان الحركة، الرؤية المشوشة

97
00:12:02,681 --> 00:12:05,299
.الإختلاف في التصرفات

98
00:12:06,385 --> 00:12:08,071
.ولكن، كلامك مُهم

99
00:12:10,426 --> 00:12:12,730
ماذا لو نحن موتى ؟

100
00:12:18,512 --> 00:12:22,202
.كان سيتم إعدامي بعد يومين -
.كنتُ في الحرب -

101
00:12:23,338 --> 00:12:24,709
.وأنا أيضاً

102
00:12:26,326 --> 00:12:28,120
.هذه جهنّم

103
00:12:28,220 --> 00:12:31,408
لا أعتقد أنك بحاجة إلى مظلة
.للوصول إلى هناك

104
00:12:32,558 --> 00:12:34,999
، لا يهم ماذا حدث
...ولكن لماذا

105
00:12:36,073 --> 00:12:37,413
نحنُ هنا ؟

106
00:12:37,972 --> 00:12:41,598
والسؤال الوحيد هو : كيف سوف نخرج ؟

107
00:12:43,957 --> 00:12:45,258
أبن ستذهب ؟

108
00:12:46,056 --> 00:12:47,679
.إلى منطقة أعلى

109
00:12:47,897 --> 00:12:49,692
.يجب أن نبقى سوياً

110
00:12:51,577 --> 00:12:53,532
.إذاً يجب أن تتبعوني

111
00:13:29,871 --> 00:13:31,722
.نعم، لمَ فعلتُ هذا

112
00:13:39,246 --> 00:13:41,024
.نعم

113
00:13:41,889 --> 00:13:44,383
"ديلوبيرما ليدينبرج جنسيس"

114
00:13:44,416 --> 00:13:46,807
.هذه سامة جداً

115
00:13:48,348 --> 00:13:51,832
لن يتطلب أكثر من خدش بسيط
.للشلل الكامل

116
00:13:54,744 --> 00:13:56,096
.شكراً لك

117
00:13:56,583 --> 00:13:58,262
.سوف أهتم بكَ هنا

118
00:14:01,906 --> 00:14:03,430
!حضيتَ بصديق

119
00:14:14,377 --> 00:14:15,957
.يجب أن نأخذ قسطً من الراحة

120
00:14:17,443 --> 00:14:18,914
قسطً من الراحة" ؟"

121
00:14:20,753 --> 00:14:22,939
يبدو أنك قد تحتاج
.إلى ذلك أيضاً

122
00:14:25,624 --> 00:14:27,113
هل لديكَ أسم ؟

123
00:14:30,727 --> 00:14:32,454
...إصغِ

124
00:14:32,455 --> 00:14:35,532
، أنا آسف، تُريدي لعب دور رئيسة الرحلة
.عظيم

125
00:14:35,700 --> 00:14:40,064
، لا تُريدي اللحاق بيّ، حسناً
.ولكنّني لن أفعل هذا

126
00:14:41,273 --> 00:14:42,721
.أفضّل البقاء بمفردي

127
00:14:44,795 --> 00:14:46,489
هل تُريد رؤية شيء غريب ؟

128
00:15:07,156 --> 00:15:09,780
.هناك شيء غريب في الشمس

129
00:15:10,951 --> 00:15:12,700
.يبدو أن لدينا مشكلة حقيقية

130
00:15:13,042 --> 00:15:14,583
ماذا عن الشمس ؟

131
00:15:16,005 --> 00:15:18,067
.لم تتحرك منذ وصولنا إلى هنا

132
00:15:23,893 --> 00:15:26,118
ماذا تعتقد إنه يحدث هنا ؟

133
00:15:29,774 --> 00:15:31,894
ماذا أعتقد ؟

134
00:15:34,708 --> 00:15:37,671
."ستانس)، من فرقة "ألفا)

135
00:15:38,056 --> 00:15:40,839
<i>."شوشيلو)، مُنفذ في "الكارتال)</i>

136
00:15:41,478 --> 00:15:45,810
أر يو أف"، فريقة الإعدام"
."من "سيراليون

137
00:15:46,121 --> 00:15:48,620
<i>"عصابات المافيا اليبانية"</i>

138
00:15:48,621 --> 00:15:51,116
<i>الشخص الأكثر طلباً في
قائمة مكتب التحقيقات الاتحادي</i>

139
00:15:51,486 --> 00:15:53,748
<i>...وهو</i>

140
00:15:55,594 --> 00:15:58,339
.جميعهم مقاتلين، هو لا ينتمي

141
00:15:59,685 --> 00:16:01,414
ينتمي لـماذا ؟

142
00:16:04,006 --> 00:16:06,528
.سأقول إنه تمَ إختيارنا

143
00:16:11,925 --> 00:16:13,528
ماذا عنكَ ؟

144
00:16:15,398 --> 00:16:16,815
ماذا عنّي ؟

145
00:16:19,120 --> 00:16:23,345
.تعرف الغابة، وجميع اللاعبين

146
00:16:24,786 --> 00:16:30,451
أظن في القوات سابقاً
.القوات السوداء"، ربما مُخبر"

147
00:16:30,717 --> 00:16:32,333
هل لديكِ مشكلة مع هذا ؟

148
00:16:36,144 --> 00:16:38,150
.كلا، ليس في هذه اللحظة

149
00:16:39,693 --> 00:16:41,232
.حسنٌ

150
00:18:19,232 --> 00:18:21,086
.يبدو إنه ألقيَ بها هنا

151
00:18:26,309 --> 00:18:27,982
.لم أرى شيء كهذا مسبقاً

152
00:18:34,019 --> 00:18:35,904
.تقول أنّنا المختارون

153
00:18:38,767 --> 00:18:40,237
مختارون لِفعل ماذا ؟

154
00:18:42,792 --> 00:18:44,509
!تـباً

155
00:19:16,215 --> 00:19:17,977
.تبدو جيداً هناك ايها الرئيس

156
00:19:25,212 --> 00:19:26,683
!إحذروا

157
00:19:30,235 --> 00:19:31,292
!تـباً

158
00:19:50,791 --> 00:19:51,884
!النجدة

159
00:20:33,061 --> 00:20:34,881
، في إتجاه 12
.على بعد 110 متر

160
00:20:34,893 --> 00:20:38,396
.أطلقي عليه، أطلقي عليه -
.لا حاجة لذلك -

161
00:20:40,805 --> 00:20:42,361
.إنها جثة

162
00:20:49,771 --> 00:20:51,825
منذ متى وهو ميت ؟

163
00:20:54,863 --> 00:20:56,626
.أسبوعين

164
00:20:56,684 --> 00:20:58,970
.بناءً على مقدار التغير في الجسم

165
00:21:00,135 --> 00:21:02,036
.أخذ هذا الموقع هنا

166
00:21:05,323 --> 00:21:07,505
.وأطلقَ في كل الإتجاهات

167
00:21:17,821 --> 00:21:20,054
.قوات الولايات المتحدة الخاصة

168
00:21:20,630 --> 00:21:25,515
...هذا غريب، هذا يجب أن يكون

169
00:21:26,387 --> 00:21:28,558
، ماذا يفعل هنا
ينصب أفخاخ لنا ؟

170
00:21:28,731 --> 00:21:30,500
.لم تكنّ لنّا

171
00:21:31,902 --> 00:21:33,651
.كان يصطارد شيء آخر

172
00:21:34,346 --> 00:21:36,122
.شيء أكبر بكثير

173
00:21:36,368 --> 00:21:37,795
أكبر" ؟"

174
00:21:38,643 --> 00:21:40,470
.الحفرة، كانت حفرة الموت

175
00:21:40,563 --> 00:21:44,880
، قوانين حفرة الموت، أنك تُعير الوزن
.خمسة أضعاف وزن الحيوان المستهدف

176
00:21:45,811 --> 00:21:48,199
.مهما كان، لم يقع في الفخ

177
00:21:48,547 --> 00:21:50,123
.وفعل هذا

178
00:21:55,297 --> 00:21:56,859
.لنتحرك

179
00:22:17,631 --> 00:22:18,912
ماذا هناك ؟

180
00:22:30,216 --> 00:22:31,864
.لا شيء

181
00:23:54,171 --> 00:23:56,338
.سوف نحتاج إلى خطة جديدة

182
00:24:15,836 --> 00:24:17,458
أين سنذهب ؟

183
00:24:17,738 --> 00:24:19,696
.أحدهم وضع علامة على هذه الصخرة

184
00:24:19,897 --> 00:24:21,453
.لابد إنه يوجد مخرج من هنا

185
00:24:23,437 --> 00:24:25,409
ما هذا بحق الجحيم ؟

186
00:24:30,179 --> 00:24:32,040
!تـباً لهذا

187
00:24:32,619 --> 00:24:35,315
!هذا هراء!، أُريدُ سلاحاً

188
00:24:36,257 --> 00:24:39,994
، هيا يا صاح، لديكَ سلاحين
.أحدكم يعطيني سلاحاً

189
00:24:40,645 --> 00:24:43,297
، هيا ايها الروسي
!لديك سلاح كبير

190
00:24:48,779 --> 00:24:51,459
.هيا يا صاح، أعطيني سلاح

191
00:24:52,915 --> 00:24:55,257
.أعطني سلاحك، الآن

192
00:24:56,805 --> 00:24:58,239
.أعطني سلاحك

193
00:25:04,469 --> 00:25:06,558
.أنا مستعد للموت

194
00:25:08,287 --> 00:25:09,921
هل أنت كذلك ؟

195
00:27:02,037 --> 00:27:03,277
!النجدة

196
00:27:05,933 --> 00:27:08,226
!تباً لك
!تباً لك

197
00:27:15,303 --> 00:27:16,891
.تبدو جيداً هناك ايها الرئيس

198
00:27:30,004 --> 00:27:31,921
!أذهب!، أذهب

199
00:27:32,312 --> 00:27:33,652
!هيـا!، هيـا

200
00:27:42,942 --> 00:27:45,830
.سحقاً!، لقد نفذ الرصاص

201
00:28:31,404 --> 00:28:33,557
.هذه الأشياء ملعونة

202
00:28:50,847 --> 00:28:54,424
...إذاً، هم ماذا
رحلوا فحسب ؟

203
00:28:55,126 --> 00:28:58,034
.كلا، الصافرة

204
00:28:58,964 --> 00:29:00,617
.لقد تم إستدعائهم

205
00:29:00,845 --> 00:29:02,432
!حسنٌ إصغوا

206
00:29:02,433 --> 00:29:04,360
.الجميع يُجهز ذخيرته

207
00:29:05,508 --> 00:29:07,679
.يجب أن نحافظ على الذخيرة

208
00:29:08,228 --> 00:29:09,967
.اعيدوا التعبئه، أفعلوا ذلك الآن

209
00:29:10,728 --> 00:29:13,935
المعذرة، ماذا يحدث هنا ؟

210
00:29:15,037 --> 00:29:16,785
.يتمُ مُتطاردتنا

211
00:29:19,358 --> 00:29:21,970
...الأقفاص، الجندي

212
00:29:22,239 --> 00:29:24,083
.جميعُنا

213
00:29:24,533 --> 00:29:26,535
.جُلبنا إلى هنا للغرض نفسه

214
00:29:29,050 --> 00:29:31,368
.هذا الكوكب منشأ للّعب

215
00:29:32,725 --> 00:29:34,517
.ونحن اللعبة

216
00:29:37,548 --> 00:29:41,602
في حال لم تُلاحظ
.لم تمَ الإطاحه بِنا

217
00:29:43,918 --> 00:29:48,403
، لقد أرسلوا الكلاب أولاً
.تماماً كما يفعلون في ترصد الثيران

218
00:29:48,457 --> 00:29:49,953
.أو صيد الحمام

219
00:29:50,463 --> 00:29:53,156
...يفرقونّا ويشاهدون

220
00:29:53,157 --> 00:29:54,942
.ويختبرونا

221
00:30:00,332 --> 00:30:02,042
كيف تعرف هذا ؟

222
00:30:03,474 --> 00:30:04,992
...لأن

223
00:30:05,602 --> 00:30:07,441
.هذا ما سأفعله أنا

224
00:30:10,152 --> 00:30:11,929
!رائع

225
00:30:12,119 --> 00:30:13,475
.أنتظر

226
00:30:29,478 --> 00:30:31,863
<i>!النجدة</i>

227
00:30:56,773 --> 00:30:59,931
<i>!النجدة</i>

228
00:31:01,575 --> 00:31:03,576
.أنتظري -
ماذا ؟ -

229
00:31:04,731 --> 00:31:06,268
.إنه فخ

230
00:31:15,823 --> 00:31:18,365
!ساعدوني

231
00:31:32,129 --> 00:31:34,084
!تـباً

232
00:31:34,811 --> 00:31:37,398
<i>!النجدة</i>

233
00:31:40,210 --> 00:31:42,028
...من يُترك على قيد الحياة

234
00:31:43,441 --> 00:31:45,530
.يجعلوه يتعذب

235
00:31:46,957 --> 00:31:48,980
.يجعلوه ينزف

236
00:31:51,199 --> 00:31:53,453
...يجعلوه ينادي

237
00:31:53,961 --> 00:31:57,730
، ويجهزون الأفخاخ
.لقتل كلّ من يأتي

238
00:32:01,189 --> 00:32:03,422
.أعرف، لأنني قمتُ بذلك

239
00:32:05,473 --> 00:32:07,901
سوف نتركه هنا، أليس كذلك ؟

240
00:32:08,973 --> 00:32:12,110
.هي أنظروا إليه، لقد إنتهى

241
00:32:13,438 --> 00:32:16,238
.لا شيء نستطيع فعله له

242
00:32:16,712 --> 00:32:18,167
أليس كذلك ؟

243
00:32:25,629 --> 00:32:27,391
.سوف نتركه

244
00:32:28,092 --> 00:32:30,156
.لا نستطيع

245
00:32:30,647 --> 00:32:32,625
.إذاً أهتمي بذلك بمفردكِ

246
00:32:48,402 --> 00:32:50,795
<i>!ساعدوني</i>

247
00:33:13,409 --> 00:33:15,747
<i>!النجدة</i>

248
00:33:26,256 --> 00:33:28,412
<i><b>!ساعدوني
!ساعدوني</b></i>

249
00:33:28,605 --> 00:33:31,057
<i><b>.إنه فخ، إنه فخ</b></i>

250
00:33:51,018 --> 00:33:52,647
ماذا سنفعل ؟

251
00:33:53,836 --> 00:33:56,115
.يجب أن نذهب إلى منطقة عالية

252
00:33:56,188 --> 00:33:57,453
بصدق ؟

253
00:33:57,987 --> 00:34:01,471
...نحن محصورين على كوكب مطاردة غريب

254
00:34:01,548 --> 00:34:03,335
وتُريدنا أن نعبر مشياً ؟

255
00:34:06,887 --> 00:34:08,938
.يُريدنا أن نركض

256
00:34:10,905 --> 00:34:12,829
.هكذا يُطارد

257
00:34:16,553 --> 00:34:18,423
.هذه غابته

258
00:34:19,488 --> 00:34:21,096
.لعبته

259
00:34:22,514 --> 00:34:24,183
.قوانينه

260
00:34:26,194 --> 00:34:28,864
...إذا هربنا

261
00:34:29,275 --> 00:34:30,815
.سوف نموت

262
00:34:32,544 --> 00:34:34,679
<i>ما هي الخيارات البديلة ؟</i>

263
00:34:35,849 --> 00:34:37,828
.يجب أن نعرف من هم هؤلاء

264
00:34:39,852 --> 00:34:41,949
.أثار الكلاب تذهب في ذلك الإتجاه

265
00:34:44,364 --> 00:34:46,249
.نذهب ورائها

266
00:35:42,502 --> 00:35:45,347
في هذا المكان نحنُ لسنا الوحيدون
.الذي يتم مطاردتنا

267
00:38:08,983 --> 00:38:11,222
يا إلهي، ما هذا الشيء ؟

268
00:38:11,740 --> 00:38:15,267
!هذا خطر، يجب أن نذهب فوراً

269
00:38:15,747 --> 00:38:17,859
أين هو الرجل القوي ؟

270
00:38:21,689 --> 00:38:23,519
.لقد تركنا

271
00:38:25,645 --> 00:38:27,254
.إنه هنّا

272
00:38:43,520 --> 00:38:45,390
!أهربوا

273
00:41:14,482 --> 00:41:16,061
!لقد أوقعتَ بنا

274
00:41:17,957 --> 00:41:19,995
...أخذنا إلى فخ الموت

275
00:41:20,186 --> 00:41:22,886
.وأنتظر هؤلاء الأشياء ليهجموا علينا

276
00:41:23,613 --> 00:41:25,299
.لقد كنّا طعماً

277
00:41:26,609 --> 00:41:29,057
.أردتُ معرفة من الذي نواجهه

278
00:41:30,320 --> 00:41:33,311
.والآن أنا أعرف -
.ورجل مات بسبب ذلك -

279
00:41:35,034 --> 00:41:36,849
.هذا الصباح كنتَ مستعد لقتله

280
00:41:36,850 --> 00:41:39,502
إنه ليس الصباح الآن
أليس كذلك ؟

281
00:41:39,697 --> 00:41:42,246
.على الأقل لم يمت دونَ فائدة -
لماذا ؟ -

282
00:41:42,496 --> 00:41:46,097
لأنك عرفتَ ما هو الشعور
أن يتم ضربنا بقوة ؟

283
00:41:46,182 --> 00:41:48,643
.كلا، عرفتُ أن هناك أكثر من واحد

284
00:41:48,644 --> 00:41:51,138
ذلك الشيء يستخدم أسلحة
.ذات الطاقة النشيطة

285
00:41:51,139 --> 00:41:53,524
.لديه نظام التمويه أو ما شابه

286
00:41:53,540 --> 00:41:56,655
، ذلك الشيء أكبر منّا
.وأقوى

287
00:41:57,173 --> 00:41:58,753
.وأيضاً أثقل وزناً

288
00:42:00,362 --> 00:42:02,532
.وضعتنا في خطر، لأسبابك

289
00:42:03,627 --> 00:42:05,267
تُريد أن تكون بمفردك ؟

290
00:42:06,395 --> 00:42:07,698
.لكَ ذلك

291
00:42:07,698 --> 00:42:09,591
لمَ لا تخبريهم الحقيقة ؟

292
00:42:10,456 --> 00:42:11,963
.لا أعرف عن ماذا تتكلم -
.تعرفين عن ماذا أتكلم -

293
00:42:11,964 --> 00:42:13,596
...الطريقة التي نظرتِ بها لذلك الشيء

294
00:42:13,746 --> 00:42:15,442
.الطريقة التي تفاعلتِ بها

295
00:42:16,934 --> 00:42:18,820
.هي تعرف ماذا يكون

296
00:42:19,744 --> 00:42:21,058
أليس كذلك ؟

297
00:42:39,323 --> 00:42:41,423
.ليس لدينا أسم لهم

298
00:42:45,654 --> 00:42:47,680
، في سنة 1987
."في "غواتيمالا

299
00:42:50,333 --> 00:42:52,647
.فرقة إستكشاف ذهبت إلى الغابة

300
00:42:55,074 --> 00:42:57,820
، ستة رجال ومعهم رجل
.من المحابرات المركزية

301
00:42:58,544 --> 00:43:00,478
.فقط واحد خرج

302
00:43:01,150 --> 00:43:02,915
...في تقريره

303
00:43:03,272 --> 00:43:05,441
.قال إنه جاء بإتصال مع شيء

304
00:43:06,152 --> 00:43:08,244
.أعطاهم تفاصيل دقيقة

305
00:43:10,707 --> 00:43:12,447
...الشيء الذي هاجمه

306
00:43:14,578 --> 00:43:18,527
، كان شيء يتموّه
.يتغير بتغير الضوء

307
00:43:19,125 --> 00:43:21,557
.يجعله غير مرئي لنّا

308
00:43:22,054 --> 00:43:24,470
.يستطيع الرؤية بالأشعة تحت الحمراء

309
00:43:25,005 --> 00:43:26,850
.وحرارة الجسم

310
00:43:27,792 --> 00:43:30,061
.أستخدم الوحل لصد رؤيته

311
00:43:30,544 --> 00:43:32,360
.هكذا فاز عليه

312
00:43:34,691 --> 00:43:37,822
.طارد وقتل فريقه

313
00:43:41,137 --> 00:43:42,793
.واحد تلوَ الآخر

314
00:43:45,316 --> 00:43:46,950
...مهما كان

315
00:43:48,337 --> 00:43:49,925
...مهما كان مصدرهم

316
00:43:51,812 --> 00:43:53,583
.سوف نقتلهم جميعاً

317
00:43:54,908 --> 00:43:57,300
.سوف ننصب حدود حماية

318
00:43:57,313 --> 00:43:59,439
.لندعهم يظنون أنّنا سوف نرتاح

319
00:43:59,582 --> 00:44:01,399
.هذا سيجلبهم لنّا

320
00:44:01,887 --> 00:44:06,299
.نجبرهم إلى نقطة الخِناق

321
00:44:07,499 --> 00:44:09,496
.يمكن فعل هذا

322
00:44:11,290 --> 00:44:13,169
.لا أستطيع فعل هذا بمفردي

323
00:44:47,119 --> 00:44:49,361
...يا صاح، إذا أستطعتُ الرجوع

324
00:44:50,427 --> 00:44:53,134
.سوف أستخدم الكثير من المخدرات

325
00:44:54,620 --> 00:44:57,566
.سوف أغتصب الكثير من العاهرات الجميلات

326
00:44:58,493 --> 00:45:01,272
ما هو الوقت ؟
.الساعة الخامسة

327
00:45:01,682 --> 00:45:02,922
!سحقاً

328
00:45:03,202 --> 00:45:05,850
.حان الوقت لإغتصاب عاهرات جميلات

329
00:45:05,947 --> 00:45:07,100
هل تفهم ما اعنيه ؟

330
00:45:07,299 --> 00:45:09,430
.نعم، بالطبع

331
00:45:10,328 --> 00:45:12,033
.الساعة الخامسة

332
00:45:13,218 --> 00:45:15,252
.حان وقت إغتصاب العاهرات

333
00:45:16,531 --> 00:45:18,148
.نعم

334
00:45:26,249 --> 00:45:28,479
.يجب أن تبقى بعيداً عنه -
.نعم -

335
00:45:39,837 --> 00:45:41,773
لازلتِ غاضبة ؟

336
00:45:42,462 --> 00:45:43,980
!تباً لكَ

337
00:45:56,461 --> 00:45:58,839
تعرفين ما هو الإختلاف بينكِ وبيني ؟

338
00:46:00,056 --> 00:46:02,325
.كِلانا نفعل الشيء نفسه

339
00:46:02,850 --> 00:46:06,280
، أنتِ تفعلين ذلك لوطنكِ
.لكي لا تعترفي أنكِ تحبين ذلك

340
00:46:07,974 --> 00:46:09,722
ماذا حدث لكَ ؟

341
00:46:10,480 --> 00:46:12,612
لمَ أنت بهذه الحالة السيئة ؟

342
00:46:16,156 --> 00:46:18,934
ليس هناك مطاردة مثل
.مطاردة البشر

343
00:46:20,158 --> 00:46:23,099
هؤلاء من يطاردون البشر
...لمدة طويلة

344
00:46:23,308 --> 00:46:25,129
.وتروق لهم

345
00:46:25,747 --> 00:46:28,516
لا يهمهم شيء آخر
.عدا عن ذلك

346
00:46:31,332 --> 00:46:33,020
!هذا شِعر جميل

347
00:46:34,728 --> 00:46:37,167
هل ألفتَ هذا بنفسك ؟

348
00:46:37,372 --> 00:46:39,171
...كلا، في الحقيقة

349
00:46:40,516 --> 00:46:42,467
.(إنه كان (همنغواي

350
00:47:23,036 --> 00:47:25,002
.أحدهم قادم

351
00:47:27,404 --> 00:47:29,709
.يجب أن نأخذه إلى الفخ

352
00:47:46,179 --> 00:47:48,911
كيف حالك ؟ -
.مرحباً -

353
00:47:49,295 --> 00:47:52,656
أعتقد أنّني أكتشفتُ طريقة
.لكي تكونَ مُفيداً

354
00:48:02,606 --> 00:48:04,196
!سحقاً

355
00:48:14,510 --> 00:48:15,997
!هيـا!، هيـا

356
00:48:18,016 --> 00:48:20,012
!تبـاً -
!هيـا!، هيـا

357
00:48:20,013 --> 00:48:21,885
!أطلقوا

358
00:48:22,891 --> 00:48:24,474
.أطلقوا عليه

359
00:48:34,821 --> 00:48:36,132
...تـباً

360
00:48:37,433 --> 00:48:39,480
!لكم جميعاً

361
00:48:47,534 --> 00:48:48,998
هل هو ميت ؟

362
00:48:49,048 --> 00:48:51,778
!تباً

363
00:48:52,089 --> 00:48:53,826
.إنه نفس الشي

364
00:48:53,966 --> 00:48:56,469
.ربما أحد اسقطه هنا

365
00:49:01,260 --> 00:49:03,286
<i>.إصابة جيدة على أي حال</i>

366
00:49:06,301 --> 00:49:08,122
.لقد أخطأت

367
00:49:50,205 --> 00:49:53,243
ما أنت بحق الجحيم ؟

368
00:50:03,826 --> 00:50:06,182
.أنا على قيد الحياة

369
00:50:12,656 --> 00:50:15,208
.أنت تتكلم كثيراً

370
00:50:20,778 --> 00:50:23,628
.شممتكم مُنذ وصولكم إلى هنا

371
00:50:26,043 --> 00:50:29,770
، إذا أستطيع شم رائحتكم
.أستطيع سماعكم

372
00:50:31,236 --> 00:50:33,130
.وهم يستطيعوا أيضاً

373
00:50:37,397 --> 00:50:40,413
، هناك عاصفة قادمة
.من هذا الطريق

374
00:50:41,161 --> 00:50:42,760
.أنتظر

375
00:50:45,095 --> 00:50:46,726
من أنت ؟

376
00:51:00,917 --> 00:51:02,889
.أنا الذي هرب

377
00:51:04,917 --> 00:51:07,358
.الشخص الذي لا يُعبث معه

378
00:52:31,677 --> 00:52:33,198
!هيـا

379
00:52:33,549 --> 00:52:35,536
.لقد بنيتُ هذا المكان

380
00:52:49,771 --> 00:52:51,245
أين نحن ؟

381
00:52:51,278 --> 00:52:53,582
<i>.هناك أثار تركها أحد وراءه</i>

382
00:52:54,063 --> 00:52:56,271
<i>.الآلة معطلة</i>

383
00:53:59,471 --> 00:54:02,417
!يا لهُ من مكان قذر -
أنت تعيش هنا ؟ -

384
00:54:02,418 --> 00:54:06,809
كلا، كلا
.هذه منزلي الصيفي

385
00:54:07,301 --> 00:54:12,001
، "أقضي الشتاء على شاطئ "الريفييرا
.المدارس أجمل هناك

386
00:54:12,472 --> 00:54:15,933
.والرجال رائعين

387
00:54:17,158 --> 00:54:19,813
.على فكرة، لا شكر على واجب

388
00:54:19,832 --> 00:54:21,928
كيف أستطعتَ البقاء ؟

389
00:54:26,709 --> 00:54:29,316
.أجمع ما أستطيع جمعه

390
00:54:29,316 --> 00:54:30,276
.عندما أستطيع

391
00:54:31,069 --> 00:54:33,270
.من أي مكان

392
00:54:38,071 --> 00:54:42,561
.(نولاند راوند)

393
00:54:42,674 --> 00:54:44,137
...هل هم

394
00:54:45,217 --> 00:54:47,071
أسقطوكم جميعاً أيضاً ؟

395
00:54:47,605 --> 00:54:49,477
.نعم

396
00:54:52,447 --> 00:54:54,181
.يا لها من متعه

397
00:55:05,041 --> 00:55:09,421
أنت، ايها العميل البرتقالي
أتريدُ إخفاض هذا ؟

398
00:55:09,861 --> 00:55:13,707
يوجد أشخاص هنا يكرهون
.عندما يعبث أحد بأشياءهم

399
00:55:14,587 --> 00:55:19,112
.إنه ضروري لإخفاء حرارة الجسم

400
00:55:19,753 --> 00:55:21,977
!ايها الأوغاد

401
00:55:23,907 --> 00:55:25,593
إذاً لقد قتلتَ واحد ؟

402
00:55:27,488 --> 00:55:32,657
.قتلتُ أثنين ربما ثلاثة

403
00:55:33,052 --> 00:55:34,637
.أنا لا أتذكر

404
00:55:34,751 --> 00:55:36,299
...على أي حال

405
00:55:37,356 --> 00:55:39,851
.هناك نوعين منهم في الخارج

406
00:55:40,188 --> 00:55:42,474
.أنهم متشابهون، ولكن مختلفون

407
00:55:42,570 --> 00:55:45,816
.مثل الإختلاف بين الكلاب والذئاب

408
00:55:45,817 --> 00:55:48,217
.الذين يديرون الأشياء هم الكبار الحجم

409
00:55:48,680 --> 00:55:51,237
.الكبار الحجم يصطادون الصغار

410
00:55:51,238 --> 00:55:56,486
يبدو إنه تصارع بالأعراق بينهم
.مضيَ لمدة طويلة

411
00:55:58,626 --> 00:56:01,690
إذاً يفعلون هذا للرياضة فحسب ؟ -
.نعم -

412
00:56:01,754 --> 00:56:06,500
، يجلبون أشخاص جُدد
.موسم تلو الموسم

413
00:56:07,680 --> 00:56:09,286
...يجلبوهم

414
00:56:11,167 --> 00:56:14,059
، يصطادوهم ويقتلوهم
.بهذا الترتيب

415
00:56:15,583 --> 00:56:17,517
منذ متى أنت هيا يا صاح ؟

416
00:56:21,463 --> 00:56:24,691
.سبعة مواسم، على ما أعتقد

417
00:56:24,872 --> 00:56:28,807
ماذا ؟
.عشرة، نعم عشرة

418
00:56:28,938 --> 00:56:32,947
على أي حال، في كلّ حين
.أحدنا يقتل أحدهم

419
00:56:33,468 --> 00:56:36,775
، ودعوني أقلّ لكم
.هنا عندما يصبحون مُثيرين للإهتمام

420
00:56:36,890 --> 00:56:41,504
، لأنهم يتعلمون بسرعة
.ويتأقلمون

421
00:56:42,439 --> 00:56:44,889
.يطورون عدد مِن المهارات

422
00:56:45,067 --> 00:56:47,025
.يعودون في الموسم التالي

423
00:56:47,122 --> 00:56:49,520
.مُتحفزين، دائماً مُتحفزين

424
00:56:49,679 --> 00:56:53,959
، دُروعهم تغيرت
.أسلحتهم تغيرت

425
00:56:54,372 --> 00:56:56,442
.تكتيكاتهم تغيرت

426
00:56:58,058 --> 00:57:00,089
.هذا مذهل

427
00:57:00,298 --> 00:57:02,629
.إذاً إنه مثل الثورة

428
00:57:03,211 --> 00:57:06,703
.يحاولون جعل أنفسهم الأكثر قوة

429
00:57:09,179 --> 00:57:11,359
."قلتَ، "يعودون

430
00:57:13,768 --> 00:57:16,676
كيف ؟ -
.لديهم سفينة -

431
00:57:17,127 --> 00:57:18,301
سفينة" ؟"

432
00:57:18,313 --> 00:57:22,089
، نعم، انها 15 متر
.في مخيمهم

433
00:57:24,463 --> 00:57:28,033
.أخبرتكَ أنهم لن يروها
.أخبرتكَ لن يروها

434
00:57:28,034 --> 00:57:29,619
كنتَ هناك ؟

435
00:57:32,501 --> 00:57:34,455
.كان بإستطاعتكَ مساعدتنا

436
00:57:37,442 --> 00:57:39,241
كيف نقتلهم ؟

437
00:57:41,468 --> 00:57:43,585
.كلّ ما تستطيع فعله

438
00:57:44,990 --> 00:57:47,371
لابد أن لديهم نقطة ضعف ؟

439
00:57:48,668 --> 00:57:50,388
.ليس الكثير

440
00:57:50,913 --> 00:57:52,389
...تريدونَ البقاء على قيد الحياة

441
00:57:52,390 --> 00:57:55,943
، تحفرون إلى عمق كبير
.وتبقون مختبأين

442
00:57:55,944 --> 00:57:58,057
نعم، ولكن سوف نختار
.الباب رقم 2

443
00:57:58,538 --> 00:58:00,650
كيف سوف نخرج من هذا الوادي ؟

444
00:58:00,684 --> 00:58:02,343
...كلا

445
00:58:02,816 --> 00:58:04,840
.الموسم العاشر

446
00:58:05,248 --> 00:58:09,518
أول موسمين، كلا ثلاث مواسم
.كنتُ أمضي في نفس الإتجاه

447
00:58:10,152 --> 00:58:13,037
.أحاول أن أصلّ إلى حدود المحمية

448
00:58:18,470 --> 00:58:21,503
، دعني أقلّ لكَ شيءً
.ليس هناك حدود للمحمية

449
00:58:24,718 --> 00:58:28,217
ربما أنت وصديقك تريدون
أخباري عن تلك السفينة ؟

450
00:58:29,701 --> 00:58:31,866
...فهمت

451
00:58:33,080 --> 00:58:37,061
.هذه فكرة رائعة
.رائعة

452
00:58:38,081 --> 00:58:41,191
...طوال مكوثي هنا لم يخطر ليّ

453
00:58:41,888 --> 00:58:44,456
.أن أستعير سفينة الغرباء

454
00:58:45,174 --> 00:58:48,146
.ولكن، لا أعرف كيف أحلّق بها

455
00:58:49,217 --> 00:58:52,821
.ولكن هو يعرف
.لأنك تعرف كيف تطير

456
00:58:53,596 --> 00:58:55,613
.سأحاول

457
00:58:58,479 --> 00:59:00,242
...حسناً

458
00:59:01,077 --> 00:59:03,360
.سأخذ قسطاً من النوم

459
00:59:04,034 --> 00:59:07,230
، إبقوا هادئين
.أنهم في الخارج

460
00:59:07,999 --> 00:59:10,112
.أنهم دائماً في الخارج

461
00:59:12,130 --> 00:59:19,291
ماء هناك، أخدم نفسك
.جميعكم

462
00:59:41,406 --> 00:59:43,145
ما هذا ؟

463
00:59:44,298 --> 00:59:46,411
.أطفالي

464
00:59:48,044 --> 00:59:52,169
، (الكبير (ريان
.(وهذه (ساشا

465
01:00:01,114 --> 01:00:05,145
.(هذه (كاي لينج

466
01:00:09,920 --> 01:00:12,248
أهذه صديقتكَ ؟

467
01:00:13,189 --> 01:00:15,377
.كلا، إنها أختي

468
01:00:33,117 --> 01:00:37,323
.هذا قديم، قديم جداً

469
01:00:37,805 --> 01:00:40,299
.كانوا يفعلون هذا منذُ زمن بعيد

470
01:00:40,792 --> 01:00:43,208
أنتَ تتكلم الأنجليزية ؟

471
01:00:43,659 --> 01:00:45,669
.نعم

472
01:00:46,130 --> 01:00:48,919
لمّ لا تقول المزيد ؟

473
01:00:53,407 --> 01:00:56,171
.لأنّني أتكلم كثيراً

474
01:01:19,258 --> 01:01:21,656
.شكراً

475
01:01:32,356 --> 01:01:35,176
هل تعرف ماذا كنتُ أفعل
عندما تمَ أخذي ؟

476
01:01:37,864 --> 01:01:43,607
، إيزاك)، أخي)
.تمّ القبض عليه

477
01:01:44,935 --> 01:01:48,661
كنتُ أستطيع فعل شيء
.ولكن كان سيتم ذبحي معه

478
01:01:49,334 --> 01:01:54,331
لذا، أختبأتُ
.وشاهدته يموت

479
01:01:59,719 --> 01:02:01,693
.وبعدها أطلق الرصاص

480
01:02:01,789 --> 01:02:04,226
فعلتِ ما يتوجب عليكِ
.للبقاء على قيد الحياة

481
01:02:05,572 --> 01:02:07,397
.قلتَ إنه تم إختيارنا

482
01:02:09,413 --> 01:02:11,118
من أجل ماذا ؟

483
01:02:13,162 --> 01:02:15,179
<i>كان يجب أن أسأل لماذا ؟</i>

484
01:02:16,139 --> 01:02:19,416
.لأنّنا المفترسون

485
01:02:20,568 --> 01:02:22,178
.مثلهم تماماً

486
01:02:23,235 --> 01:02:26,404
<i>.نحنُ وحوش عالمنّا</i>

487
01:02:27,556 --> 01:02:30,216
.إنه من الأفضل أن لا نعود

488
01:02:30,698 --> 01:02:32,713
.كلا، أنا سوف أعود

489
01:02:37,165 --> 01:02:39,605
.سوف أذهب وراء تلك السفينة

490
01:02:40,661 --> 01:02:43,795
سوف تطرير من هنا
دونَ إخباري ؟

491
01:02:44,180 --> 01:02:45,552
...كلا

492
01:02:46,416 --> 01:02:48,971
.ذلك الشي قوي كفاية لمحاربتهم

493
01:02:49,739 --> 01:02:52,827
.إعتقدي، هو الحل الوحيد

494
01:02:54,556 --> 01:02:56,818
.أعداء أعدائي

495
01:02:57,587 --> 01:02:59,699
.هذا لا يجلعه صديق

496
01:03:13,935 --> 01:03:15,330
!دُخان

497
01:03:16,196 --> 01:03:17,348
!دُخان

498
01:03:24,933 --> 01:03:26,373
أين (نولاند) ؟

499
01:03:30,449 --> 01:03:33,617
.نشّال، هو يُريد ما لدينا

500
01:03:42,451 --> 01:03:45,021
.هيا، لابد أن هناك مخرج

501
01:03:51,918 --> 01:03:54,118
أخبرتك أن ليس هناك
.ما تستطيع فعله

502
01:03:54,119 --> 01:03:56,522
.ستة أشخاص آخرى لأهتم بهم

503
01:03:56,523 --> 01:03:58,635
.بالكادُ أطيقُ العيش معكم

504
01:03:59,212 --> 01:04:01,036
.لن أسمح بذلك

505
01:04:03,862 --> 01:04:04,960
!لن تفعل

506
01:04:04,961 --> 01:04:07,514
.قلّ وداعاً لصديقك الصغير

507
01:04:09,146 --> 01:04:12,067
.أنتَ في منزلي، ايها الوغد

508
01:04:14,704 --> 01:04:16,606
!إهبطوا أرضاً -
!إهبطوا أرضاً -

509
01:04:22,271 --> 01:04:24,384
.نعم، هذا لم يفتح شيءً

510
01:04:24,385 --> 01:04:26,402
!لم أنوي لذلك، ايها الحقير

511
01:04:27,171 --> 01:04:28,994
.أطلب الجوالة فحسب

512
01:04:41,307 --> 01:04:43,875
!أفتحوا، ايها الأوغاد

513
01:05:11,070 --> 01:05:13,984
أخيراً عثرتَ عليّ
أليس كذلك ايها الكلب الكبير ؟

514
01:05:16,291 --> 01:05:18,282
لماذا تأخرت ؟

515
01:05:22,316 --> 01:05:23,851
!لن يفتح

516
01:05:57,636 --> 01:05:59,409
.إنه يلعب معنا

517
01:07:36,070 --> 01:07:38,090
!ايها الرفاق

518
01:07:38,202 --> 01:07:40,009
!تبـاً

519
01:08:39,317 --> 01:08:40,830
.من هذا الطريق

520
01:08:50,215 --> 01:08:52,562
!لقد أضعتكم، ايها الرفاق

521
01:08:55,860 --> 01:08:58,822
.يجب أن تخرجني من هنا

522
01:09:01,278 --> 01:09:02,625
.لنتحرك

523
01:10:52,544 --> 01:10:54,776
ماذا لديكَ غير ذلك ؟

524
01:11:28,763 --> 01:11:31,417
.لقد قتلناه

525
01:11:33,064 --> 01:11:34,720
!لقد قتلناه

526
01:11:34,907 --> 01:11:36,641
.لقد قتلناه

527
01:11:36,790 --> 01:11:38,562
!لقد قتلناه

528
01:11:38,942 --> 01:11:41,097
من هو الرئيس الآن، ايها الوغد ؟

529
01:11:41,098 --> 01:11:43,401
من هو الرئيس الآن، ايها الوغد ؟

530
01:11:59,950 --> 01:12:03,983
، عدتُ ايها الحقير
أعتقتَ أنك قتلتني، صحيح ؟

531
01:12:03,984 --> 01:12:07,078
هل هذا كلّ ما لديك ؟
!أذهبوا!، أذهبوا

532
01:12:18,194 --> 01:12:19,656
!هيـا

533
01:12:20,038 --> 01:12:23,383
!هيـا!، هيـا

534
01:12:31,955 --> 01:12:33,682
!هيـا

535
01:12:55,739 --> 01:12:57,682
.لنذهب إلى تلك السفينة

536
01:16:12,578 --> 01:16:14,904
!أصبحنا قريبين، هيـا

537
01:16:17,590 --> 01:16:19,514
!سحقاً

538
01:16:20,547 --> 01:16:22,011
!تـباً

539
01:16:26,769 --> 01:16:28,155
!سحقاً

540
01:16:33,470 --> 01:16:36,560
إنه من الجيد أنّني لم
.أُصب في شريان الفخذ

541
01:16:36,561 --> 01:16:39,333
.أعتقد أن هذا يوم حظّي -
.إنه ليسَ كذلك -

542
01:16:39,636 --> 01:16:41,983
.هذا الفخ لم يُصنع للقتل

543
01:16:42,248 --> 01:16:44,153
.صُنع للإعاقه

544
01:16:44,745 --> 01:16:46,976
.إنه مُميت، هيـا بنا

545
01:16:48,200 --> 01:16:50,931
.كلا، لا زلتُ أستطيع السير

546
01:16:52,041 --> 01:16:54,037
!تـباً

547
01:16:54,038 --> 01:16:56,923
.كلا لا تستطيع، لقد إنتهيتَ

548
01:16:57,534 --> 01:16:59,376
...سوف تجعلنا نبطئ

549
01:16:59,377 --> 01:17:01,340
.إذا حملناك -
!كلا!، كلا!، كلا -

550
01:17:04,409 --> 01:17:06,141
.لا تستطيع تركي هنا

551
01:17:06,368 --> 01:17:07,908
.لا تستطيع

552
01:17:08,020 --> 01:17:10,134
.لدي عائلة

553
01:17:10,284 --> 01:17:12,131
.لدي أطفال

554
01:17:13,049 --> 01:17:14,666
.أنا آسف

555
01:17:16,699 --> 01:17:18,317
.يجب أن نذهب

556
01:17:18,351 --> 01:17:21,690
!كلا، كلا سوف تأخذوني معكم
!سوف تأخذوني معكم

557
01:17:21,691 --> 01:17:24,691
، أنتِ وانا لازلنا نستطيع الفرار
.نستطيع إستخدامه

558
01:17:25,341 --> 01:17:27,305
.سوف ننصب له فخّ

559
01:17:28,145 --> 01:17:31,259
.كلا -
.سيذهب له ليأخذ التذكارات -

560
01:17:31,332 --> 01:17:33,250
.هذه فرصتنا الآخيرة

561
01:17:33,251 --> 01:17:35,326
، هذا ليس صحيحاً
.إنه واحد منّا

562
01:17:35,327 --> 01:17:37,866
.إنه كذلك، هذا ما يعتمدون عليه

563
01:17:38,093 --> 01:17:42,053
، يريدون أن نشعر بشيء لهذا الرجل
.لكي نكون من البشر

564
01:17:42,625 --> 01:17:44,624
وماذا أنت ؟

565
01:17:45,620 --> 01:17:47,352
.على قيد الحياة

566
01:17:49,575 --> 01:17:51,384
.كلا، لستَ كذلك

567
01:17:53,033 --> 01:17:55,457
.سوف يأخذني كتذكار

568
01:17:56,490 --> 01:17:58,183
.يجب أن تذهب

569
01:18:12,468 --> 01:18:14,813
.كان يجب أن تذهبي معه -
.أعرف -

570
01:19:05,891 --> 01:19:08,777
.أُريد الخروج من هذا الكوكب

571
01:19:10,944 --> 01:19:13,310
هل تفهمني ؟

572
01:19:14,994 --> 01:19:17,150
.سوف أقطع  قيدك

573
01:19:18,644 --> 01:19:20,606
.وسوف تأخذني إلى السفينة

574
01:19:20,987 --> 01:19:22,642
.السفينة

575
01:19:25,480 --> 01:19:27,709
أنت تفهمني، أليس كذلك ؟

576
01:20:04,272 --> 01:20:05,889
.أنا آسف

577
01:20:05,924 --> 01:20:07,618
.لم نمت بعد

578
01:23:46,922 --> 01:23:49,192
.لقد فعلها

579
01:24:02,017 --> 01:24:04,056
...إذا فعلنا هذا مجدداً

580
01:24:05,838 --> 01:24:08,281
هل ستختارين نفس الإختيار ؟

581
01:24:11,695 --> 01:24:13,427
.نعم

582
01:24:26,521 --> 01:24:28,137
.شكراً لكِ

583
01:24:30,130 --> 01:24:32,170
...عندما يحين الوقت

584
01:24:33,394 --> 01:24:35,359
.سوف انهي حياة كِلانا

585
01:24:36,392 --> 01:24:38,470
.أعدكَ سيكون سريعاً

586
01:24:39,734 --> 01:24:41,312
.كلا

587
01:24:42,920 --> 01:24:44,575
.لن يكون كذلك

588
01:24:59,245 --> 01:25:01,628
!كلا -
!كلا -

589
01:25:03,585 --> 01:25:05,125
ما الخطب ؟

590
01:25:06,465 --> 01:25:08,580
.إنها النبته السامة

591
01:25:09,019 --> 01:25:11,533
.هناك الكثير منها هنا

592
01:25:11,534 --> 01:25:13,881
.ولكن لا تقلقي، هي ليست مُميته

593
01:25:14,339 --> 01:25:17,721
سوف تستطيعي الإحساس
.بكل شيء

594
01:25:49,232 --> 01:25:52,327
أعتقد أنكِ تعرفين الآن
.لمَ أختاروني

595
01:25:53,859 --> 01:25:56,553
.كنتُ بينكم، طوال الوقت

596
01:25:57,163 --> 01:25:58,894
.أراقبكم

597
01:26:00,121 --> 01:26:02,160
.أستحق ثقتكم

598
01:26:05,785 --> 01:26:08,189
.لم تستطيعي رؤية حقيقتي

599
01:26:09,799 --> 01:26:11,609
...لان من حيثُ أتيت

600
01:26:16,174 --> 01:26:18,100
.أنا غُول

601
01:26:18,787 --> 01:26:20,403
...ولكن هنا

602
01:26:21,053 --> 01:26:23,131
.بين الوحوش

603
01:26:26,544 --> 01:26:28,468
.أنا طبيعي

604
01:26:29,541 --> 01:26:31,542
.يروق ليّ المكان هنا

605
01:26:32,075 --> 01:26:33,961
.أُريد البقاء

606
01:26:54,774 --> 01:26:56,698
.لقد عدت

607
01:26:57,233 --> 01:26:59,117
.فاتتني رحلتي

608
01:27:00,344 --> 01:27:03,496
.شكراً للرب، ساعدنا في الخورج من هنا

609
01:27:22,600 --> 01:27:24,775
.إنها مشلولة

610
01:27:25,481 --> 01:27:29,922
ربما أكلت شيءً
.لا أعرف ما يكون

611
01:27:33,836 --> 01:27:35,298
.هيا

612
01:27:52,944 --> 01:27:55,655
.هناك أشياء كثيرة جميلة

613
01:27:55,920 --> 01:27:58,343
.يجب أن تري ذلك بنفسك

614
01:27:59,127 --> 01:28:01,104
.سوف نخرج من هنا

615
01:28:01,105 --> 01:28:02,875
.سوف تري

616
01:28:03,409 --> 01:28:05,736
.لم أعتقد أنك ستعود

617
01:28:06,866 --> 01:28:08,444
...ولكن هي

618
01:28:08,978 --> 01:28:11,710
.لم تفقد الأمل بك

619
01:28:11,937 --> 01:28:15,050
.أعتقد أنني أُدين لك بإعتذار

620
01:28:16,084 --> 01:28:18,662
.أنت رجل جيد بعد كلّ شيء

621
01:28:19,732 --> 01:28:22,732
.كلا، أنا لستُ كذلك

622
01:28:27,222 --> 01:28:28,955
.أنا الأفضل

623
01:28:43,660 --> 01:28:45,200
.تعال إلى هنا

624
01:28:49,636 --> 01:28:51,332
.أرجوك، لا تقتلني

625
01:28:51,688 --> 01:28:53,420
.أرجوك، لا تقتلني

626
01:28:53,455 --> 01:28:55,225
.لن أفعل

627
01:30:10,059 --> 01:30:12,002
.أنا واحد منكم

628
01:30:50,042 --> 01:30:53,463
.أنا هنا، أقتلني
!هيـا

629
01:30:55,283 --> 01:30:57,438
.أفعل ذلك الآن، أقتلني

630
01:32:05,225 --> 01:32:06,842
!تبـاً

631
01:32:25,792 --> 01:32:28,559
.هنا، هنا

632
01:34:52,260 --> 01:34:53,801
هل قتلته ؟

633
01:34:55,064 --> 01:34:56,642
.نعم

634
01:35:08,661 --> 01:35:10,816
.(أنا (رويس

635
01:35:13,383 --> 01:35:15,500
.(سعتُ بلقائك، يا (رويس

636
01:35:17,724 --> 01:35:19,764
.(أنا (إيزابيل

637
01:36:42,471 --> 01:36:44,223
...الآن

638
01:36:44,704 --> 01:36:47,488
لنعثر على طريق للخروج
.من هذا الكوكب اللعين

639
01:36:50,000 --> 01:37:19,981
((TROOPERS™))
"BackFire"

