﻿100:00:47,292 --> 00:01:51,254ترجمة كريزي ميوزكcrazymusicana12@yahoo.com200:02:22,075 --> 00:02:23,339اعذريني -آسفة -300:02:23,493 --> 00:02:25,346إذاً سأتمكن من الوصولبحوالي الساعة الخامسة ؟400:02:25,897 --> 00:02:29,404أترغبين بنقل هذه ؟ -لا سأحملها بنفسي , فيها أشياء قيمة -500:02:29,404 --> 00:02:31,167تفضلي -شكراً -600:02:51,076 --> 00:02:52,986اعذرني -آوه , أنا آسف -700:02:54,504 --> 00:02:57,804هذه الأشياء ثقيلة -كنتُ أنظر إلى هاتفي -أكره عندما يفعل الناس هذا800:03:02,223 --> 00:03:04,131...... لديك القليل من900:03:05,059 --> 00:03:05,951إصابة1000:03:19,321 --> 00:03:22,317ما هذه ؟ -هذه أدوات مخصصة لعملي -1100:03:37,517 --> 00:03:38,797مجفف الشعر1200:03:48,606 --> 00:03:50,468آوه , يا إلهيآسفة للغاية1300:03:53,135 --> 00:03:55,102أصبح هذا اعتيادياً1400:03:57,355 --> 00:03:58,309آسفة بخصوص هذا1500:04:04,337 --> 00:04:06,791إلى ( بارسون ) ؟ -نعم -1600:04:07,147 --> 00:04:08,193أنا أيضاً1700:04:10,400 --> 00:04:11,521استمتع برحلتك1800:04:12,358 --> 00:04:13,036مرحباً1900:04:14,098 --> 00:04:15,729آسفة لستِ على هذه الرحلة2000:04:16,096 --> 00:04:18,649لقد قمت بالإطلاع عليها منذ 10 دقائق2100:04:18,846 --> 00:04:20,289لابد أن هناك خطأ2200:04:20,289 --> 00:04:22,104آسفة , الكومبيوتر يشيرإلى عدم وجود حجز2300:04:22,456 --> 00:04:26,092اسمعي يا صديقتيغداً أختي الصغيرة ستتزوج2400:04:26,127 --> 00:04:29,394ألا يوجد أي شاغر ؟ -آسفة المقاعد بكاملها محجوزة -2500:04:29,394 --> 00:04:31,457اسمعي , ألا يمكنك مساعدتي قليلاً ؟2600:04:31,458 --> 00:04:33,910( أختي هي كـ ( أبريل ) و أنا كـ ( جون2700:04:33,910 --> 00:04:35,745ستتزوج غداً2800:04:35,745 --> 00:04:40,296هذا لطيف للغاية لكن يوجد لديكِرحلة أخرى ستوصلكِ غداً عند الحادية عشر2900:04:40,436 --> 00:04:42,030بطاقتك يا سيدي ؟3000:04:44,173 --> 00:04:46,927أحياناً تحدث المشاكل لسبب معين3100:04:49,001 --> 00:04:49,805شكراً3200:05:01,554 --> 00:05:02,710لقد توقعتُ هذا أيتها الرئيسة3300:05:02,710 --> 00:05:05,541سنمسك به حتماً3400:05:05,541 --> 00:05:08,168لا أهتم بهذا ,3500:05:08,168 --> 00:05:11,254يجب الحفاظ على السرية التامة3600:05:11,254 --> 00:05:15,045حى لا يحرك هذا الرئي السياسينحو الوكالة3700:05:15,564 --> 00:05:16,949نحن نصدق هذا3800:05:17,786 --> 00:05:19,252أنت تصدق ؟3900:05:19,920 --> 00:05:20,595انظر لهذا4000:05:20,678 --> 00:05:23,619اسمع , لا يهمني مالذي تصدقه... أحتاج منك أن تتخلص من4100:05:25,484 --> 00:05:27,349" سنمسك به عندما يهبط في " بوسطن4200:05:29,550 --> 00:05:31,137نحن نشاهده4300:05:31,137 --> 00:05:33,139أيجب أن نحظر طريقة للإمساك به بعد نزوله ؟4400:05:34,654 --> 00:05:36,000لدي فكرة أفضل4500:05:39,199 --> 00:05:42,609آنسة ( إيفانز ) لقد وجدنا لكِ شاغراً4600:06:00,596 --> 00:06:03,982فيتز ) ماذا فعلت ؟ )4700:06:05,996 --> 00:06:08,633لا عجب أن هذه الشركة ستفلس4800:06:11,479 --> 00:06:12,610لا يوجد أحد آخر على الطائرة4900:06:21,317 --> 00:06:23,542الكابتن يرغب منكم وضع أحزمة الآمان5000:06:23,542 --> 00:06:27,137رجاءً ابقوا بمحلاتكم حتى إطفاءضوء ربط الأحزمة5100:06:28,848 --> 00:06:30,213أنا ( جون ) بالمناسبة5200:06:30,805 --> 00:06:31,977( و أنا ( روب5300:06:32,489 --> 00:06:34,886سعدت بلقائك -سعدت بلقائك -5400:06:36,649 --> 00:06:39,457أترغبين بالعصير ؟ -نعم , في الوقت المناسب , شكراً -5500:06:42,971 --> 00:06:45,316إذاً شقيقتك ستتزوج غداً5600:06:46,072 --> 00:06:49,411عفواً -أختك ستتزوج غداً لذا تهانينا -5700:06:49,831 --> 00:06:51,296نعم , شكراً5800:06:55,727 --> 00:06:58,686أتعرف , أنا كاذبة سيئة5900:06:59,718 --> 00:07:00,682آسف , كيف هذا ؟6000:07:01,235 --> 00:07:04,579إيبريل ) ستتزوج لكن يوم السبت )6100:07:04,579 --> 00:07:05,616لقد خدعتني6200:07:05,616 --> 00:07:07,892أنا لدي موعد مهم غداً6300:07:07,892 --> 00:07:10,064لذا علي الذهاب للمنزل بالفعل6400:07:18,091 --> 00:07:19,761هذه ستكون رحلةً صعبة6500:07:24,324 --> 00:07:28,176ربما6600:07:37,750 --> 00:07:38,672حقاً ؟6700:07:39,247 --> 00:07:42,415أبي لديه مرآب للسيارات و عندماكنتُ طفلة6800:07:42,416 --> 00:07:47,022طور سيارة فيها , لقد اعتاد أن يأخذناإلى الجديقة بها6900:07:47,924 --> 00:07:49,328لقد مات في 19987000:07:49,328 --> 00:07:56,410و الآن باعتبار أن ( إيبريل ) ستتزوجفكرت , لما لا أنهيها و أعطيها إياها كهدية زفاف ؟7100:07:57,210 --> 00:07:59,413و كهدية من أجل أبي أيضاً , كما تعلم7200:08:00,879 --> 00:08:01,862هذا لطيف7300:08:02,633 --> 00:08:03,722نعم ؟ -نعم -7400:08:13,300 --> 00:08:20,715لقد كنتُ أفكر أن .... في يوم ماعندما سأضع آخر قطعة7500:08:22,297 --> 00:08:26,840سأقفز إلى داخلها , و أبدأ7600:08:27,333 --> 00:08:33,003فقط أقود و أقود و أقود , ثم أتابعالقيادة حتى أصل لنهاية جنوب أمريكا7700:08:34,551 --> 00:08:35,652تابعي7800:08:36,481 --> 00:08:37,558نعم ؟7900:08:37,558 --> 00:08:39,596إنه حلم جميل8000:08:39,596 --> 00:08:40,654نعم8100:08:40,654 --> 00:08:42,048كالجنة8200:08:46,547 --> 00:08:48,596يوماً ما عندما ينتهي الخطر8300:08:49,380 --> 00:08:50,222الخطر ؟8400:08:51,336 --> 00:08:55,068هذا رمز لـ ... أبداً8500:08:57,242 --> 00:08:59,150يوجد أشياء كثيرة لم أفعلها8600:09:00,318 --> 00:09:02,316أرغب بالعيش بعيداً8700:09:02,792 --> 00:09:04,649و أن أجرب8800:09:05,183 --> 00:09:09,030أرحل بعيداً , فقط على دراجتيو معي حقيبة فقط8900:09:10,044 --> 00:09:13,141و غريبة على الشرفة المقابلة من الفندق9000:09:16,064 --> 00:09:16,904و أين هذا ؟9100:09:17,406 --> 00:09:18,904جنوب فرنسا9200:09:22,102 --> 00:09:23,343ماذا عنكِ ؟9300:09:24,388 --> 00:09:26,599ما هي القائمة الخاصة بكِ ؟9400:09:28,562 --> 00:09:30,243حسناً , أنت تبدو واثقاً9500:09:36,769 --> 00:09:37,805شكراً9600:09:38,326 --> 00:09:39,516لا مشكلة9700:09:41,356 --> 00:09:42,731فقط لنضع هذه هنا9800:09:47,662 --> 00:09:51,827أتعرف , ..... سأذهب للحمام9900:09:55,345 --> 00:09:56,073شكراً10000:10:03,140 --> 00:10:04,640المطبات الهوائية , صحيح ؟10100:10:09,924 --> 00:10:12,889سأخرج خلال دقيقة -طبعاً -10200:10:23,085 --> 00:10:26,702يقابل غريباً على شرفة الفندق10300:10:26,702 --> 00:10:28,066ما هذه الكذبة السيئة ؟10400:10:34,805 --> 00:10:36,250إنه كاذب بارع10500:10:48,871 --> 00:10:53,954أرأيتِ يديه ؟ فجأة تمكن من إلتقاطالحقيبة و هي في الهواء10600:10:53,989 --> 00:10:56,080كرد فعل سريع10700:10:58,736 --> 00:11:00,511هذا ليس لطيفاً10800:11:03,588 --> 00:11:04,562حسناً10900:11:37,719 --> 00:11:38,873. يكفي هذا11000:11:39,601 --> 00:11:40,888( استسلم ( روي11100:11:41,773 --> 00:11:43,076حقاً يكفي11200:11:43,518 --> 00:11:44,729أين هي البطارية ؟11300:12:04,335 --> 00:12:06,212كم يوجد منكم في الطائرة ؟11400:12:06,212 --> 00:12:06,972أخبرني11500:12:12,029 --> 00:12:13,636( لا تتحرك ( ميلر11600:12:24,777 --> 00:12:26,167ماذا يمكنني أن أفعل ؟11700:12:26,948 --> 00:12:32,804ما ستفعلينه هو , ستخرجين وأعرف أنكِ ستفعلين , ستخرجين من الباب11800:12:32,804 --> 00:12:35,563و تتجهين إلى مكانك مباشرةًإنه ليس أول موعد لكِ يا امرأة11900:12:56,993 --> 00:12:58,860لقد قررتُ أن أشرب معك12000:13:24,591 --> 00:13:26,028آسفة , .... أنا12100:13:29,977 --> 00:13:32,819هذا حدث بسبب التاكيلا -لا بأس بذلك , لكنني -12200:13:34,023 --> 00:13:36,333يا إلهي أنتَ ملتزم بعلاقةأنا آسفة للغاية12300:13:36,333 --> 00:13:37,655لا12400:13:37,655 --> 00:13:39,384لا , ليس هذا هو السبب12500:13:39,384 --> 00:13:41,722حسناً , إذاً ما هو السبب ؟12600:13:45,130 --> 00:13:46,750ألا يوجد أحد هناك ؟12700:13:47,156 --> 00:13:48,861لا , ليس بعد12800:13:52,077 --> 00:13:53,992اسمعي , لا يوجد سبب للذعر12900:13:53,992 --> 00:13:57,541لقد اهتممت بالوضع13000:13:57,541 --> 00:13:59,173الوضع ؟13100:14:00,854 --> 00:14:03,797نعم , لقد خسرنا الطيار13200:14:05,601 --> 00:14:06,646إلى أين ذهب ؟13300:14:06,646 --> 00:14:08,081أعني إنهم أموات13400:14:08,902 --> 00:14:10,675الطياران قد ماتا ؟ -لقد قتلا -13500:14:10,675 --> 00:14:11,717قتلا ؟13600:14:14,663 --> 00:14:15,802من قتلهما ؟13700:14:19,016 --> 00:14:20,103أنا13800:14:21,210 --> 00:14:22,903في الحقيقة , لقد أطلقت النارعلى الطيار الأول13900:14:22,903 --> 00:14:25,169و هو أطلق النار على الطيار الثانيلكن بالصدفة14000:14:47,323 --> 00:14:49,759بجدية ؟هذا عظيم14100:14:49,759 --> 00:14:52,462أنا مرتاح حقاً بتقبلكِ للموقف14200:14:58,600 --> 00:14:59,871إلى أين ستذهب ؟14300:14:59,871 --> 00:15:02,266سأذهب لتفقد بعض الأمورسأعود فوراً14400:15:02,880 --> 00:15:04,613أتمانعين وضع حزام الأمان من أجلي ؟14500:15:04,613 --> 00:15:05,832هذا سيكون رائعاً14600:15:20,756 --> 00:15:21,976هذا غريب14700:15:38,451 --> 00:15:40,779نحن نطير على ارتفاع -ماذا يحصل ؟ -14800:15:40,779 --> 00:15:42,152الجميع أموات في الخارج14900:15:42,152 --> 00:15:43,486تعالي , اجلسي15000:15:43,486 --> 00:15:47,096الجميع أموات هنا ؟15100:15:47,096 --> 00:15:48,429يا إلهي15200:15:49,198 --> 00:15:50,887آسفة -ألن نهبط ؟ -15300:15:50,887 --> 00:15:53,246فقط تماسكي قليلاًاجلسي15400:15:54,476 --> 00:15:56,528آسف , علي تولي بعض الأمور15500:15:56,528 --> 00:15:57,852هل أنتَ طيار ؟15600:15:57,852 --> 00:15:58,826من أنت ؟15700:15:58,826 --> 00:16:00,194( جورج توربس )15800:16:01,745 --> 00:16:03,141فقط اجلسي الآن15900:16:03,141 --> 00:16:05,643هنا , هكذا16000:16:07,945 --> 00:16:10,087ها قد بدأنا16100:16:11,810 --> 00:16:14,353لماذا لا تقوم بالهبوط بالمطار ؟16200:16:14,353 --> 00:16:16,355هذه لن تكون بالفكرة الجيدة16300:16:16,355 --> 00:16:17,840سيكونون بانتظارنا هناك16400:16:17,841 --> 00:16:20,097ماذا تعني ؟من سينتظرنا ؟16500:16:20,098 --> 00:16:22,832كلما قلت معرفتك كلما كان هذا أفضل -ماذا ؟ -16600:16:35,020 --> 00:16:36,414هناك شاحنة , هناك شاحنة16700:16:36,415 --> 00:16:37,717شاحنة16800:16:42,833 --> 00:16:43,710يا إلهي16900:16:48,852 --> 00:16:50,493هذا سياج17000:17:17,918 --> 00:17:19,843هذا جيد -ما هو الجيد ؟ -17100:17:23,662 --> 00:17:24,689اشربي من هذا17200:17:25,488 --> 00:17:26,438من أجل مزاجك17300:17:33,028 --> 00:17:34,422هل أنتَ مصاب ؟ -نعم -17400:17:34,422 --> 00:17:36,800هذا مجرد خدش17500:17:36,934 --> 00:17:38,627هذه أخبار جيدة17600:17:41,084 --> 00:17:45,252أنتِ , علينا أن نناقشما سيحدث فيما بعد ؟17700:17:45,558 --> 00:17:46,537تحتاج للذهاب إلى المشفى17800:17:46,537 --> 00:17:47,687أو السجن , ربما17900:17:47,687 --> 00:17:49,626سيأتي بعض الأشخاص للبحث عنكِ الآن18000:17:50,425 --> 00:17:51,491أشخاص سيئون18100:17:51,491 --> 00:17:52,988أتعرف ؟ ... أشعر بغرابة18200:17:52,988 --> 00:17:55,995نعم , هذا مفعول الشرابربما ستنامين لعدة دقائق18300:17:55,995 --> 00:17:57,998ماذا ؟ -لقد وضعت المخدر فيه -18400:17:57,998 --> 00:17:59,222هل قمتَ بتخديري ؟ -18500:18:00,280 --> 00:18:01,889نعم -لقد خدرتني -18600:18:01,889 --> 00:18:03,395نعم , لكن هذا لمصلحتك18700:18:03,395 --> 00:18:07,570انظري هؤلاء الأشخاص السيئونسيأتون إليكِ و يسألونكِ عني18800:18:07,904 --> 00:18:10,320عليكِ إخبارهم أنكِ لا تعرفين من أنا18900:18:10,321 --> 00:18:10,965( جون ) ( جون )19000:18:10,965 --> 00:18:16,777يجب أن تخبريهم أنكِ لا تتذكرين أي شيءو عليكِ تفادي الدخول معهم بأي وسيلة نقلمهما كان السبب الذي سيذكرونه19100:18:16,777 --> 00:18:17,475انتظر19200:18:17,475 --> 00:18:18,822من هم ؟19300:18:18,822 --> 00:18:22,382بعض الأشخاص الجديون يمكن أنيدعون نفسهم بالعملاء الفيدراليين19400:18:22,382 --> 00:18:23,653( أو ( في آي بي19500:18:23,653 --> 00:18:26,669هل أنت تمزح و ماذا بعد ؟19600:18:26,669 --> 00:18:30,751ربما سيخبرونكِ بعض القصص عنيبأنني غير متزن عقليلاً19700:18:30,751 --> 00:18:32,115أو مهووس19800:18:33,564 --> 00:18:37,153أو عنيف أو خطيرو أي شيء يمكن أن يقنعكِ19900:18:37,153 --> 00:18:38,452لقد أقتنعت منذ الآن20000:18:38,453 --> 00:18:41,125سيلجئون لعدة مصطلحات لإقناعك20100:18:41,739 --> 00:18:43,350و هي كالتالي20200:18:43,350 --> 00:18:44,621متزن20300:18:44,621 --> 00:18:45,525آمن20400:18:45,525 --> 00:18:46,520مكان آمن20500:18:46,520 --> 00:18:48,446إن ذكروا أمامك هذه الكلمات تحديداً20600:18:48,446 --> 00:18:50,928حسناً -هذا يعني أنهم سيقتلونكِ -20700:18:51,285 --> 00:18:52,332يا إلهي20800:18:52,332 --> 00:18:55,285أو يقومون بحبسك بمكانمجهول لفترة طويلة20900:18:55,285 --> 00:18:57,532حسناً -هاي , ابقي معي -21000:18:57,532 --> 00:18:59,647إن أخبروكِ أنكِ بأمان -إن أخبروني أنني بأمان -21100:19:01,512 --> 00:19:02,477هذا يعني أنهم سيقتلونني21200:19:03,019 --> 00:19:03,948لا تذهبي معهم21300:19:03,948 --> 00:19:04,911في أي مركبة ؟21400:19:05,580 --> 00:19:07,976أي مركبة , فقط اهربي21500:19:07,976 --> 00:19:09,377أهرب ؟ -نعم اهربي -21600:19:09,377 --> 00:19:11,088أهرب ؟ -و إن سألوكِ عني -21700:19:13,949 --> 00:19:14,994لا أعرفك21800:19:15,594 --> 00:19:16,812لا أعرفك أبداً21900:19:18,143 --> 00:19:19,599( روي )22000:20:05,533 --> 00:20:07,633" تناولي طعام الإفطار جيداً "" جون "22100:20:32,245 --> 00:20:33,795" تذكري لا تخبري أحداً "22200:20:38,294 --> 00:20:39,329( رودني )22300:20:40,405 --> 00:20:43,217شكراً لله , أردتُ أن أطمأن عليكِ22400:20:43,217 --> 00:20:45,587لماذا ؟ -لقد كنتِ على طائرة كينساس , صحيح ؟ -22500:20:45,587 --> 00:20:47,485نعم -لقد رأيت خبر تحطمها -22600:20:47,485 --> 00:20:48,921أي أخبار ؟ عن أي تحطم ؟22700:20:48,921 --> 00:20:52,408على أي حال , أنتِ حية -أنا حية , نعم -22800:20:52,408 --> 00:20:53,670طبعاً هذا جيد22900:20:53,670 --> 00:20:54,696لكن هل ... ؟23000:20:56,142 --> 00:20:59,516أتعرفين لقد أخبرتُ نفسيإن وجدتكِ حية23100:21:00,970 --> 00:21:02,715أنني سأدعوكِ للعشاء23200:21:02,715 --> 00:21:04,040سأتصل بكَ فيما بعد , حسناً23300:21:11,750 --> 00:21:14,377إنه يوم عادي لا أكثريوم عادي فقط23400:21:20,411 --> 00:21:21,488إنها تتحرك23500:21:24,352 --> 00:21:26,459و ؟أحببتُ الجزمة23600:21:26,459 --> 00:21:28,283نعم , أعرف23700:21:29,393 --> 00:21:31,210أعدكِ أنني سأرتدي الكعب يوم الزفاف23800:21:32,061 --> 00:21:33,291هل يمكنني أن أتكلم معكِ للحظة ؟23900:21:36,300 --> 00:21:39,912إذاً في هذا الإسبوع فكرتُ بآلة أبي( ثري جي تي أو )24000:21:39,912 --> 00:21:43,238حقاً ؟ -نعم , لقد كنتُ جالسةً -24100:21:43,238 --> 00:21:47,185و فكرتُ ماذا سيكون شعوركإن رغبتُ بأن أبيعها24200:21:47,185 --> 00:21:49,431أترغبين ببيع اختراع أبي ؟24300:21:49,431 --> 00:21:52,784مايك ) و أنا نرغب بالحصول على )منزل خاص بنا24400:21:52,784 --> 00:21:54,949اعذراني , اعذراني24500:21:54,949 --> 00:21:58,527أيمتلك أحدكم شاحنةً زرقاء في الخارج ؟ -نعم , لماذا تسأل ؟ -24600:21:58,527 --> 00:22:01,470أنتِ على وشك أن تأخذي مخالفة -اعتقدتُ أنني وضع مالاً يكفي داخل العداد -24700:22:01,470 --> 00:22:02,238نعم24800:22:05,652 --> 00:22:06,509اعذرني24900:22:12,245 --> 00:22:13,454رجاءً ادخلي للشاحنة يا آنستي25000:22:15,766 --> 00:22:17,265لحظة , دعني ألتقط بعض الأشياء أولاً25100:22:17,265 --> 00:22:22,261آنسة ( إيفانز ) أنا العميل السريتشارلز ) أيمكنك أن تنظمي إلينا للحظة )25200:22:24,435 --> 00:22:25,985أعرف أنكِ كنتِ في الطائرة البارحة25300:22:27,154 --> 00:22:28,252حتى خلال الإصطدام25400:22:31,659 --> 00:22:32,829مجدداً , من أنتَ ؟25500:22:32,829 --> 00:22:34,037( أنا من الـ ( إف بي آي25600:22:35,005 --> 00:22:36,091أتعرفين السيد ( ميلر ) ؟25700:22:36,922 --> 00:22:38,286لا , لا أعرفه25800:22:45,281 --> 00:22:48,091لقد تحدثنا قليلاً قبل الدخول إلى الطائرة25900:22:49,446 --> 00:22:51,333و عندما دخلتِ إلى الطائرةماذا حدث ؟26000:22:52,451 --> 00:22:53,795المزيد من الدردشة ؟26100:22:54,431 --> 00:22:55,723أيوجد فكرة ؟ -لا -26200:22:55,723 --> 00:22:57,907إنه خطير آنسة ( ستيفانز ) وخارج عن السيطرة26300:22:59,036 --> 00:23:02,676غريب , لقد قال لي أنكم ستقولونأنه مجنون26400:23:04,104 --> 00:23:06,647إذاً لقد تحدثتِ معه , عنا26500:23:06,647 --> 00:23:09,006لا , ليس عنك بالتحديد26600:23:09,006 --> 00:23:10,617إذاً بخصوص من تحدث ؟26700:23:12,194 --> 00:23:12,977( سايمون )26800:23:13,305 --> 00:23:15,002لا أعرف من هذا -26900:23:16,069 --> 00:23:21,473اسمع هذا الموضوع أصبح غريباً للغايةو أعتقد أنه يجدر بي الاتصال بمحامي27000:23:28,149 --> 00:23:32,049سنأخذك إلى موقع آمن آنسةستيفانز ) حتى انتهاء هذا الموضوع )27100:23:32,049 --> 00:23:33,340مكان آمن27200:23:35,406 --> 00:23:36,635معك ؟ -نعم يا آنستي -27300:23:48,934 --> 00:23:52,046أستخبرونني إلى أين سنذهب ؟أيها الرفاق ؟27400:23:52,046 --> 00:23:53,482لا تقلقي , أنتِ بأمان27500:23:54,800 --> 00:23:55,660اعذرني27600:23:55,660 --> 00:23:57,590أنتِ بأمان معنا27700:23:57,590 --> 00:23:58,946أرغب بمعرفة وجهتنا27800:23:58,946 --> 00:24:03,120إلى طريق مختصر , حتى استقرارالوضع , سنبقيكِ بأمان27900:24:04,469 --> 00:24:05,947لقد قلتَ هذا مسبقاً28000:24:06,799 --> 00:24:08,000لأنني أعني هذا28100:24:14,024 --> 00:24:16,238قناص , قناصانخفضوا , انخفضوا28200:24:17,946 --> 00:24:19,104يوجد عيان على كتفك28300:24:23,089 --> 00:24:26,430تعالي معي الآن -هل أنت مجنون ؟ لن أقفز معك للموت -28400:24:35,407 --> 00:24:36,690يا إلهي28500:24:54,908 --> 00:24:55,780هل أخفتك ؟28600:24:56,374 --> 00:24:57,277لا أستطيع أن أرى28700:24:57,277 --> 00:24:59,205أنتِ تقومين بعمل جيد -ابتعد عن الطريق -28800:24:59,205 --> 00:25:01,852افتحي الباب , افتحي الباب28900:25:01,852 --> 00:25:04,920افتحي الباب ( جون ) بالمناسبةفستان جميل على أي حال29000:25:07,230 --> 00:25:08,457لحظة واحدة29100:25:26,901 --> 00:25:27,978شكراً لك29200:25:34,224 --> 00:25:35,250من تكون ؟29300:25:39,619 --> 00:25:40,748ماذا تفعل ؟29400:25:45,624 --> 00:25:48,162( هاي ( جون -ابتعد عن طريقي -29500:25:48,162 --> 00:25:49,495رجاءً , افتحي الباب29600:25:50,698 --> 00:25:54,385افتحي الباببتلك الطريقة يمكنني مساعدتك29700:25:54,385 --> 00:25:56,278ابتعد -يجب أن تحاولي -29800:26:05,393 --> 00:26:06,613افتحي الباب29900:26:26,432 --> 00:26:28,927توقف إلى الجانب الآن30000:26:38,660 --> 00:26:39,344هيا30100:26:39,344 --> 00:26:40,451هيا30200:26:40,451 --> 00:26:42,827نعم , من هنا30300:26:42,827 --> 00:26:43,761من هنا30400:26:44,183 --> 00:26:44,935ابقي هنا30500:26:44,935 --> 00:26:45,978امسكي هذه30600:26:46,850 --> 00:26:48,011حسناً إذاً30700:26:48,011 --> 00:26:48,944انظري لهذا30800:26:50,135 --> 00:26:52,063جميل , هذه الأسلحة معدة لقتل الدببة30900:26:53,339 --> 00:26:55,474أحسنتِ صنعاً ( جون )  , قيادة ممتازة31000:26:55,475 --> 00:26:58,954و إياكِ أن تعتقدي أنني لم ألاحظ31100:26:59,424 --> 00:27:00,582فستانك هذا31200:27:01,473 --> 00:27:02,486هل سترتدينه في الزفاف ؟ -نعم -31300:27:02,486 --> 00:27:04,113السبت ؟ -نعم -31400:27:04,113 --> 00:27:04,951نعم , هذا جميل31500:27:09,234 --> 00:27:11,814رجاءً , توقف عن قتل الناس31600:27:12,071 --> 00:27:12,571حسناً31700:27:13,020 --> 00:27:15,048فقط توقف عن إطلاق النار على الأشخاص31800:27:15,048 --> 00:27:16,993لا بأس , أنتِ بحالة صدمة31900:27:17,788 --> 00:27:22,970ما رأيك أن تبقي هنا بينما أنهيحديثي مع الشباب في النفق ؟32000:27:22,970 --> 00:27:24,299حسناً ؟ -حسناً -32100:27:24,299 --> 00:27:25,190حسناً ؟ -حسناً -32200:27:26,459 --> 00:27:28,884سأقوم بإطلاق النار عليهم ثم سأعود فوراً32300:27:31,436 --> 00:27:36,568على فكرة , خطتكِ بفتح البابكانت عبقرية , آمل أن تعرفي أنكِ أنقذتنا32400:27:37,039 --> 00:27:38,913لقد أنقذتِ حياتنا -حسناً -32500:28:57,994 --> 00:28:59,272هل أنتِ بخير ؟32600:29:11,868 --> 00:29:13,087( بارني )32700:29:16,560 --> 00:29:17,451هاي32800:29:18,465 --> 00:29:19,632ماذا تفعلين هنا ؟32900:29:21,597 --> 00:29:23,056يا شباب , ألقوا بالتحية( على ( جون33000:29:23,056 --> 00:29:24,107ياله من فستان33100:29:24,107 --> 00:29:25,274شكراً33200:29:25,274 --> 00:29:26,560هل كل شيء على ما يرام ؟ -نعم -33300:29:27,447 --> 00:29:28,410.... لا , إنه33400:29:30,560 --> 00:29:31,718إنه معقد33500:29:31,718 --> 00:29:34,146أتعرفين ماذا ؟أنا أشعر بنفس الشعور33600:29:34,146 --> 00:29:36,541أترغبين بالكلام ؟ربما يمكننا تناول الفطائر33700:29:36,541 --> 00:29:38,248بشأن انفصالنا33800:29:39,440 --> 00:29:43,334النقطة المهمة أن اصطدام الطائرةجعلني أفكر بطريقة فسخ علاقتنا33900:29:43,738 --> 00:29:45,765لقد جاءت الفكرة إلى بالي هكذا34000:29:45,765 --> 00:29:51,816راني ) لماذا تستسلم ؟ )أنتَ تهرب منها لأنها لم ترغب بالخاتم34100:29:51,816 --> 00:29:54,775ربما ( جون ) لا ترغب بأن تتزوج الآنو هذا ما أخافك34200:29:54,775 --> 00:29:57,991يالها من قضية , ماذا عن كل مارقبتَ القيام به مع ( جون ) ؟34300:29:58,528 --> 00:30:00,872اللائحة الخاصة بنا , أتتذكرين عندماكنتِ في ( فيرمونت ) عند زفاف أخي34400:30:03,774 --> 00:30:05,137أرغب بالحديث عن اصطدام الطائرة34500:30:05,792 --> 00:30:06,419حسناً ؟34600:30:07,635 --> 00:30:08,833طبعاً , ماذا بخصوصه ؟34700:30:08,833 --> 00:30:10,531لقد كنتُ في الطائرة34800:30:10,531 --> 00:30:13,561أعني أنني كنت فيهالقد كنت بداخل الطائرة34900:30:13,561 --> 00:30:16,156إذاً , لقد كنتِ أثناء تحطم الطائرة ؟ -لم يفترض بي أن أتواجد على الطائرة -35000:30:16,156 --> 00:30:17,743لكنني دخلت , و رأيت ذلك الرجل35100:30:17,743 --> 00:30:19,862الذي على ما يبدو أنه عميل سري35200:30:19,862 --> 00:30:24,508و ..... قد قام بقتل كل من على الطائرة35300:30:25,164 --> 00:30:26,700ثم قام بالهبوط بالطائرة35400:30:27,579 --> 00:30:31,469و آخر ما أتذكره هو استيقاظي فيغرفتي و لا فكرة لدي كيف وصلتُ إلى هناك35500:30:31,469 --> 00:30:35,750على الأغلب قام بتخديري , ثم ذهبتبعدها إلى المتجر لتجربة الفستان35600:30:35,750 --> 00:30:38,815ثم جاء بعض الرجال , عملاء آخرونو قاموا بأخذي بسيارتهم و آخر ما أتذكره35700:30:38,815 --> 00:30:41,703هو عبوري الشارع بعد مطاردة مسلحةلماذا تمسك بيدي ؟35800:30:41,703 --> 00:30:43,013لأنني هنا من أجلك35900:30:43,862 --> 00:30:45,479يا إلهي , أنت مشدودة الأعصاب36000:30:45,479 --> 00:30:48,281يا إلهي -أعرف هذا  و أتفهم كلياً ذلك -36100:30:48,281 --> 00:30:48,978أعني36200:30:48,978 --> 00:30:51,169( واو ( جون -أعرف -36300:30:51,169 --> 00:30:52,345اختكِ الصغيرة ستتزوج36400:30:53,133 --> 00:30:54,290و هذا ما يسبب التوتر لكِ36500:30:54,290 --> 00:30:57,667عن ماذا تتكلم ( راني ) ؟أنتَ لم تستمع إلى ما قلته حتى36600:30:57,667 --> 00:30:59,970أعرف , لكنني سأكون بنفسالحالة إن وضعت بهذا الموقف36700:31:02,570 --> 00:31:04,151لا لا لا لا36800:31:05,300 --> 00:31:06,140يا إلهي36900:31:07,441 --> 00:31:08,107( أهلاً ( جون37000:31:08,108 --> 00:31:11,466اسمعوا , أنا آسف إن كنتُأقاطعكما37100:31:11,466 --> 00:31:13,788( أهلاً أنا ( روي ميلار37200:31:14,473 --> 00:31:15,743( راني بيرسون )37300:31:21,136 --> 00:31:28,711آسف لهذا , لكن ربما لم أوضح نفسيلكن علينا أن نبقى سوياً بسبب .... وضعنا37400:31:28,711 --> 00:31:35,774في حال لم تلاحظ هذا , فإن صديقي يعمل كرجلإطفاء و هو قادر على تولي ما سيجري , شكراً جزيلاً37500:31:36,912 --> 00:31:38,074لا شك لدي أبداً37600:31:38,074 --> 00:31:41,699منذ صغري و أنا أحترم رجال الإطفاء37700:31:42,250 --> 00:31:42,919أقدر هذا37800:31:42,919 --> 00:31:45,903في الحقيقة , أرغب أن أسألك بضعة أسئلة -لم لا -37900:31:45,903 --> 00:31:48,779ألديك شهادة في الميكانيك ؟ -نعم -38000:31:48,779 --> 00:31:50,682هل خضعتَ إلى امتحانات القبول ؟38100:31:50,682 --> 00:31:51,756نعم , أنا أعمل على هذا38200:31:52,361 --> 00:31:53,114و كيف يسير هذا ؟38300:31:53,821 --> 00:31:54,800مأساوي38400:31:54,800 --> 00:31:59,528حقاً ؟ ألا ينبغي أن تذهب بجولة إلى المركز -آه هناك تجري كل الأمور -38500:31:59,528 --> 00:32:00,440هناك أعظم الأمور38600:32:00,440 --> 00:32:02,528راني -لقد أشعلتُ النار -38700:32:04,209 --> 00:32:09,541لقد ظننتُ , يا إلهيكان يجب أن أصبح رجل إطفاء38800:32:14,784 --> 00:32:15,785ماذا ؟38900:32:16,491 --> 00:32:18,835هذا هو الرجل -ماذا ؟ هذا هو الرجل ؟ -39000:32:20,198 --> 00:32:21,522آسف , من أنت ؟39100:32:23,611 --> 00:32:27,580أنا الرجل , أنا الرجل -هذا هو الرجل -39200:32:27,580 --> 00:32:29,339هذا هو الرجل ؟ -أنا هو الرجل -39300:32:29,339 --> 00:32:31,027أنا الرجل -أنتَ الرجل -39400:32:31,027 --> 00:32:32,051أنا الرجل , أنا الرجل39500:32:32,827 --> 00:32:33,953هذا هو الرجل39600:32:33,953 --> 00:32:39,250يا صاح مهما حصل , رجاءًمن أجل مصلحتك , يجب أن تبتعد39700:32:40,172 --> 00:32:42,013عن ماذا تتكلم ؟39800:32:44,007 --> 00:32:46,115الجميع , انخفضوا39900:32:46,115 --> 00:32:47,899لينخفض الجميع40000:32:47,899 --> 00:32:51,305انخفضوا , حسناًو إلا سأفجر رأسها40100:32:51,906 --> 00:32:52,787سأفجر رأسها40200:32:54,362 --> 00:32:56,400ماذا أخبرتك ؟رودني ) , ماذا أخبرتك ؟ )40300:32:56,400 --> 00:32:57,705فقط اهدأ -أجبني -40400:33:00,688 --> 00:33:02,988آسف , لقد أخبرتك ألا تتحرك40500:33:02,988 --> 00:33:04,268لا بأس40600:33:04,268 --> 00:33:07,993لا بأس , لا بأس لا تتحركوا من أماكنكمحتى تحصلوا على الفطائر40700:33:07,993 --> 00:33:09,569الفطائر للجميع40800:33:09,569 --> 00:33:12,454بدون بوظة على الطوارفلجميع الحاضرين40900:33:14,376 --> 00:33:17,250لا يجب أن يتبعنا أحد و إلاسأقتل نفسي و أقتلها41000:33:25,840 --> 00:33:27,486ادخلي السيارة , رجاءً41100:33:27,486 --> 00:33:28,888لا أرغب -كما تريدين -41200:33:31,467 --> 00:33:35,447لدينا حالة هجوم مسلحفي العنوان41300:33:35,447 --> 00:33:36,410( رودني ) ( رودني )41400:33:43,776 --> 00:33:44,623يا إلهي41500:33:44,623 --> 00:33:45,430( رودني)41600:33:47,687 --> 00:33:52,192لا بأس , لقد أطلقت على قدمكلم تتضرر العظام41700:33:53,995 --> 00:33:56,330ستكبر بصحة جيدة , كل هذا جيد41800:33:56,330 --> 00:33:57,343حسناً ؟41900:33:57,343 --> 00:33:58,396هل أنتَ بخير ؟42000:33:59,265 --> 00:33:59,949جيد42100:34:20,652 --> 00:34:24,143يوجد كاميرات مراقبة بذلك المطعم42200:34:24,143 --> 00:34:25,697لذا جعلتُ الأمر يبدو كأنكِ رهينتي42300:34:26,423 --> 00:34:29,953مما سيجعل اسمك بريئاًالجميع سيعرف هذا , حتى تبدأي من جديد42400:34:31,043 --> 00:34:33,108لقد أطلقتَ النار على ( رودني ) ؟42500:34:33,108 --> 00:34:36,903نعم , لقد فعلت لكنلقد طلبتُ منه ألا يلحق بنا42600:34:37,609 --> 00:34:38,847لقد أطلقت النار على ( رودني ) ؟42700:34:39,389 --> 00:34:41,150ربما سيكون هذا أفضل ما حصل له بحياته42800:34:41,150 --> 00:34:43,963نعم , لأن الجميع يتلقون الطلقاتمن وقت لآخر42900:34:43,963 --> 00:34:47,187أعني , ذلك الشابرودني ) شاب جيد لكِ لكن )43000:34:48,485 --> 00:34:51,902لكنه غير مناسب لكِلكنه رجل جيد43100:34:52,678 --> 00:34:54,276و الرصاصة ستكون لصالحه43200:34:54,276 --> 00:34:55,974ربما سيتلقى ترقية عليها43300:34:55,974 --> 00:34:56,872أوقف السيارة43400:34:56,872 --> 00:34:59,525أوقف السيارة , أوقف السيارةأوقف السيارة , فقط أوقف السيارة43500:34:59,525 --> 00:35:02,166فقط أوقف السيارة -أتفهم أنكِ بموقف صعب -43600:35:02,166 --> 00:35:06,186دعني أذهب رجاءً , ألا يمكنكأن توقف السيارة الآن43700:35:06,186 --> 00:35:10,269أنا لستُ أحد الأشخاص الذين يذكرونبالماضي , لكني أنذرتكِ ألا تصعديإلى الطائرة ليلة البارحة43800:35:11,411 --> 00:35:12,793متى ؟43900:35:12,793 --> 00:35:16,348عندما أخبرتكِ أن الأشياء تحدثلسبب أحياناً44000:35:17,902 --> 00:35:19,109هذا ليس بإنذار44100:35:19,856 --> 00:35:21,401( هذا ليس بإنذار ( انتظر44200:35:21,401 --> 00:35:26,351هذا مصطلح خاص بك أو في المرةالقادمة حاول أن تخبرني44300:35:26,351 --> 00:35:29,075جون ) إن صعدتِ إلى الطائرة )ستموتين44400:35:30,057 --> 00:35:32,830أتعرف , ربما قد عنى ذلك الرجلما قاله عندما أخبرني أنني سأكون بأمان44500:35:33,709 --> 00:35:34,999هل تعنين هذا ( جون ) ؟44600:35:35,000 --> 00:35:36,440نعم44700:35:37,438 --> 00:35:39,738هل شعرتِ بالأمان معهم ؟44800:35:39,738 --> 00:35:41,190بشكل أفضل من الآن44900:35:41,190 --> 00:35:42,761حسناً45000:36:08,378 --> 00:36:09,727فقط حتى تتفهمي الوضع45100:36:10,147 --> 00:36:13,668الآن و هنا حياتك التي تتوقعيهنا هنا45200:36:13,994 --> 00:36:15,124و الحياة معي هنا45300:36:15,124 --> 00:36:15,983من دوني , هنا45400:36:16,225 --> 00:36:19,502معي أو بدونيمعي أو بدوني45500:36:21,988 --> 00:36:25,875كنتُ سأنصحك بالذهاب للمنزللكن القرار عائد إليكِ45600:36:25,875 --> 00:36:31,158الآن ستدخلين إلى السيارة و تتحركينلأذهب أنا لإنقاذ ذلك الشخص45700:36:31,158 --> 00:36:36,247و ثقي بي , كل ثانية أضيعها بمطاردتكأنا أقوم بخذله فيها45800:37:30,586 --> 00:37:32,438هذا لا شيء -يجب أن تكون فخوراً بنفسك -45900:37:32,438 --> 00:37:35,781شكراً -أحسنتَ عملاً -لم يؤلمني هذا أبداً , تبدو كلسعة النحلة -46000:37:35,781 --> 00:37:40,081إنه رجل إطفاء شجاع , لقد أخبرناالمسعفون أنه سيكون بخير46100:38:01,145 --> 00:38:04,924ألم أخبركِ عنه ؟هذا هو ما يرغب به الجميع46200:38:07,155 --> 00:38:08,823لعبة صغيرة ؟46300:38:10,329 --> 00:38:11,494افتحيها46400:38:20,211 --> 00:38:21,173إنها دافئة , ماذا تكون ؟46500:38:22,231 --> 00:38:23,902إنها بطارية46600:38:24,117 --> 00:38:25,417بطارية ؟46700:38:25,418 --> 00:38:28,720( اسمها ( زيفرون46800:38:30,154 --> 00:38:32,808لا تنتهي منها الطاقة أبداً46900:38:33,688 --> 00:38:34,741مالذي تعنيه بأبداً ؟47000:38:34,741 --> 00:38:39,274هذا الشيء الصغير هو المصدرالأول للطاقة مثل الشمس47100:38:39,275 --> 00:38:41,625إذاً لم يعد بحاجة للوقود47200:38:43,113 --> 00:38:45,490( يمكنها توليد الطاقة بدله ( جون47300:38:45,490 --> 00:38:47,187حقاً ؟ -نعم -47400:38:47,187 --> 00:38:48,220كم يوجد فيه ؟47500:38:48,221 --> 00:38:50,086ما يكفي لتغذية مدينة صغيرة47600:38:54,964 --> 00:38:55,861إنه كبير47700:38:56,996 --> 00:39:00,163الشخص الذي اخترعها بالكاد في الثانوية47800:39:01,485 --> 00:39:02,638( سايمون فيك )47900:39:03,908 --> 00:39:07,141لقد كانت مهمتي مع عميل آخر حراسةمختبره48000:39:08,039 --> 00:39:09,727و الشاب الآخر , العميل48100:39:10,453 --> 00:39:13,930هو من أقلكِ هذا الصباح48200:39:15,925 --> 00:39:19,065منذ عدة أسابيع اكتشفت48300:39:19,065 --> 00:39:22,001( أنه سيبيقع البطارية و يقتل ( سايمون48400:39:24,363 --> 00:39:27,993لذا أخرجت سايمون لمكان آمن48500:39:28,776 --> 00:39:32,254لكن ( فيتز ) جعلني المشبوهلقد أوقع بي48600:39:32,254 --> 00:39:34,268و بدا الأمر كأنني المذنب48700:39:38,828 --> 00:39:40,351و هكذا حتى إلتقيتُ بكِ48800:39:52,888 --> 00:39:53,934إذاً مالخطوة التالية ؟48900:39:54,233 --> 00:39:55,388مالخطة ؟49000:39:56,321 --> 00:40:00,802أن نوصلها و نحرر ( سايمون ) ثمأوصلكِ لزفاف أختك49100:40:03,823 --> 00:40:05,863أنا جيد للغاية بما أفعله( جون )49200:40:07,041 --> 00:40:08,868الليلة49300:40:08,868 --> 00:40:10,540أنتِ بأمان49400:40:11,167 --> 00:40:12,254هذا مؤكد49500:40:14,415 --> 00:40:15,478آمنة و بأمان49600:40:23,183 --> 00:40:25,614( تصبح على خير ( روي49700:40:28,819 --> 00:40:30,375هل كنتَ بالكشافة ؟49800:40:32,827 --> 00:40:34,105الكشافة الصقور49900:40:36,260 --> 00:40:37,414كيف كان البسكويت ؟50000:40:39,121 --> 00:40:39,979جيد50100:40:44,087 --> 00:40:45,572تصبح على خير50200:41:08,157 --> 00:41:09,541إذاً مالذي تعتقدونه ؟50300:41:09,541 --> 00:41:15,141ألدينا لاعب آخر ؟ -إنه مخادع , لقد تحدثتُ معها ذلك اليوم -50400:41:15,141 --> 00:41:18,820هي لديها مرآب و لا يوجد لديها جوازسفر , لم تذهب إلى أي مكان من قبل50500:41:18,820 --> 00:41:19,967هي لا أحد50600:41:19,967 --> 00:41:22,637لقد تأخرتَ خطوتين منذ البدء بهذا( المشروع ( فيتز50700:41:23,529 --> 00:41:25,840هل أنتَ واثق أنه لا يلعب بنا ؟50800:41:26,715 --> 00:41:28,066نظف هذا الهراء50900:41:46,700 --> 00:41:48,971هل هذا هو منزلكَ الآمن ؟51000:41:50,495 --> 00:41:52,183( سايمون )51100:41:58,506 --> 00:41:59,742( سايمون )51200:42:04,502 --> 00:42:06,045ابقي على مقربة51300:42:08,775 --> 00:42:09,747( سايمون )51400:42:10,577 --> 00:42:11,946لا وقت للـ اللعب51500:42:25,169 --> 00:42:26,232ما كل هذا ؟51600:42:27,772 --> 00:42:28,762( سايمون )51700:42:28,763 --> 00:42:30,033هذا ما يفعله51800:42:30,034 --> 00:42:34,303أنا متأخر و هو ليس هنا51900:44:01,105 --> 00:44:03,543من هؤلا الرجال ؟هل هم نفس الجماعة السابقة ؟52000:44:03,543 --> 00:44:04,371لا52100:44:04,371 --> 00:44:06,031بل هم جماعة أخرى52200:44:06,031 --> 00:44:07,164جماعة سيئة أخرى52300:44:07,164 --> 00:44:08,525إنهم أسوء52400:44:11,084 --> 00:44:12,183جماعة أسوء ؟52500:44:12,878 --> 00:44:14,809الآن أحتاج منكِ أن تسمعيني بانتباه52600:44:14,810 --> 00:44:16,553نفذي ما أقول حرفياً52700:44:16,553 --> 00:44:21,101عندما أنتهي من العد للرقم 3اذهبي للأمام و سأقوم بالتكفل بالتغطية52800:44:21,101 --> 00:44:22,494حسناً -حسناً ؟ -52900:44:22,494 --> 00:44:23,711نعم -جاهزة ؟ -نعم -53000:44:23,711 --> 00:44:24,583واحد53100:44:31,523 --> 00:44:32,424آسفة53200:44:32,999 --> 00:44:33,815لقد أصابني الذعر53300:44:35,340 --> 00:44:36,372ما هو الرقم الذي سمعته ؟53400:44:36,372 --> 00:44:38,031لا تهتم دعنا نتابع على الرقم 353500:44:38,031 --> 00:44:38,869حسناً53600:44:38,869 --> 00:44:41,028واحد , اثنانثلاثة53700:44:52,141 --> 00:44:53,653إنهم سريعون53800:44:55,464 --> 00:44:57,521إنهم رجال ( أنطونيو كونتازو ) على الأغلب53900:44:58,269 --> 00:45:00,561هو تاجر أسلحة إسباني54000:45:00,561 --> 00:45:02,177( و هو من يتعامل مع ( فيتز54100:45:03,478 --> 00:45:05,570أجاهزة ؟ -نعم -لنذهب -54200:45:10,008 --> 00:45:13,723كيف سنتمكن من الخروج من هنا ؟54300:45:15,094 --> 00:45:16,077و أين ( سايمون ) ؟54400:45:16,077 --> 00:45:17,814لا أعرف بعد , لكنه ترك لنا رسالة54500:45:17,814 --> 00:45:18,673رسالة ؟54600:45:26,022 --> 00:45:27,968أحتاج منكِ الآن54700:45:28,403 --> 00:45:29,694أن تنتظري هنا54800:45:29,694 --> 00:45:31,546ماذا ؟ -نعم علي الذهاب لإيجاد مخرج-54900:45:31,661 --> 00:45:33,072انتظر55000:45:34,700 --> 00:45:35,629فقط خذي هذا55100:45:47,660 --> 00:45:48,631( روي )55200:45:53,766 --> 00:45:54,534( جون )55300:46:06,863 --> 00:46:10,000أردتُ التوقف لكنكَ استمريتَ بذكراسمي و هذا ما أرعبني55400:46:11,043 --> 00:46:12,236حسناً55500:46:12,626 --> 00:46:13,535أتفهم هذا55600:46:15,910 --> 00:46:17,007جربي هذا -ما هذا ؟ -55700:46:17,008 --> 00:46:18,982محلول سيقوم برفع قوتك55800:46:22,712 --> 00:46:23,616أين هي زجاجتك ؟55900:46:27,196 --> 00:46:29,424تباً -آسف -56000:46:51,155 --> 00:46:52,499أعرف أن الوضع سيء56100:46:53,970 --> 00:46:55,493سنخرج من هنا56200:46:56,995 --> 00:46:58,138بعد دقائق فقط56300:47:00,142 --> 00:47:01,267لدي56400:47:06,350 --> 00:47:08,347علينا الذهاب ( جون ) , هيا56500:47:19,000 --> 00:47:20,298لقد تمت إصابتنا56600:47:22,991 --> 00:47:25,085إن فعلنا هذا سنتحرر أخيراً56700:47:39,001 --> 00:47:40,718لقد شارفنا على الوصول56800:48:24,955 --> 00:48:26,560أهلاً بكِ أيتها الناعسة56900:48:36,327 --> 00:48:38,730ما هي المدة التي بقيتُ فيها نائمة ؟ -ثمانية عشر ساعة -57000:48:41,073 --> 00:48:42,360أين أنا ؟57100:48:43,654 --> 00:48:45,217في منزلي57200:48:47,742 --> 00:48:48,866نحن أحرار57300:48:48,866 --> 00:48:50,809لن يجدنا أحد هنا57400:48:51,507 --> 00:48:56,699لقد تحدثتُ  مع ( سايمون ) و هوبخير , لقد حللتُ شيفرته57500:48:58,243 --> 00:49:01,984لكن الغريب هو أنه على قطار لقد استعمل البطاقةالتي أعطيته إياها و عاد إلى أستراليا57600:49:01,984 --> 00:49:03,773( لقد خدرتني مجدداً ( روي57700:49:03,773 --> 00:49:05,040نعم57800:49:06,333 --> 00:49:07,958لا يمكنك القيام بذلك57900:49:08,490 --> 00:49:10,289أنتِ شريكة جيدة58000:49:11,801 --> 00:49:14,828لكنني لم أكن واثقاً أنه بصحوتكستبقين حية58100:49:16,656 --> 00:49:17,984مالذي أرتديه ؟58200:49:21,116 --> 00:49:24,475ثوب سباحة58300:49:24,475 --> 00:49:26,192كيف ارتديتُ ثوب السباحة ؟58400:49:29,863 --> 00:49:35,757جون ) لقد تم تدريبي لمقاومة الجسد )و الاهتمام بسلامة الآخرين58500:49:35,757 --> 00:49:39,816.... لقد جعلتِ ترتدين هذا دون أن58600:49:42,033 --> 00:49:43,297أنظر إليكِ58700:49:46,834 --> 00:49:48,970ما أقصد قوله هو أن ما فعلته58800:49:50,129 --> 00:49:50,718آسف58900:49:51,059 --> 00:49:52,182رد الفعل59000:49:52,182 --> 00:49:53,939أنا أستحق هذا59100:49:54,931 --> 00:49:56,851اضربيني مجدداً و لن أوقفكِ مجدداً59200:49:59,274 --> 00:50:00,173( جون )59300:50:02,768 --> 00:50:03,474( جون )59400:50:05,945 --> 00:50:06,763( جون )59500:50:08,014 --> 00:50:09,534رجل مجنون59600:50:13,303 --> 00:50:14,773أستحق ما يجري لي59700:50:25,090 --> 00:50:26,460هل هذا هاتفه ؟59800:50:30,473 --> 00:50:32,583إنذار بالحركة59900:50:53,648 --> 00:50:54,996( إيبريل )60000:50:54,996 --> 00:50:56,530( إيبريل )60100:50:56,530 --> 00:50:59,412أعرف , أنا بخير( إيبريل ) ( إيبريل )60200:50:59,412 --> 00:51:00,251( إيبريل )60300:51:00,251 --> 00:51:02,356إيبريل ) أيمكنك سماعي ؟ )60400:51:02,356 --> 00:51:03,449( إيبريل )60500:51:04,194 --> 00:51:05,483إيبريل ) أيمكنك سماعي ؟ )60600:51:19,558 --> 00:51:23,410نحن لا نعرف ( أنطونيو ) لكننا قمنا بتتبع هاتفها60700:51:23,410 --> 00:51:25,363و هذا هو مجاله الآن60800:51:26,970 --> 00:51:28,829اذهب إليهم قبل الوكالة60900:51:36,158 --> 00:51:39,009على الوقت تماماًالغداء جاهز61000:51:40,532 --> 00:51:41,900لابد أنكِ عطشة61100:51:46,877 --> 00:51:49,276إنه جوز الهند , إنه مليء بالسوائل61200:51:57,510 --> 00:51:59,502حسناً , فقط اهدئي61300:52:05,408 --> 00:52:06,450لديكِ مهارات61400:52:07,999 --> 00:52:09,561كفى تصرفات صبيانية61500:52:11,044 --> 00:52:12,004دعني أذهب61600:52:12,345 --> 00:52:14,351اذهبي بأي وقت تريدينه61700:52:16,092 --> 00:52:17,676سأريكِ61800:52:17,711 --> 00:52:25,885ثبتي يديكِ و حاولي أن تقومي مرةواحدة و بسرعة وضع يديكِ على الأرض61900:52:28,672 --> 00:52:29,675جميل62000:52:30,669 --> 00:52:31,895أنتِ جيدة62100:52:47,945 --> 00:52:49,469من تكون ؟62200:52:51,463 --> 00:52:52,688حقاً ؟62300:53:07,094 --> 00:53:08,158لا أفهم هذا62400:53:10,743 --> 00:53:11,854اتبعيني62500:53:26,315 --> 00:53:27,451لا أفهم62600:53:27,451 --> 00:53:29,066كيف جاؤوا ؟62700:53:30,856 --> 00:53:33,299لقد أمنتُ هذا المكانإنه آمن تماماً62800:53:33,299 --> 00:53:35,509إلا في حال الإتصالو أنا لم أتصل62900:53:35,509 --> 00:53:36,889لا لم أتصل63000:53:36,889 --> 00:53:39,045لقد تلقيتُ اتصالاً63100:53:41,540 --> 00:53:42,691لقد تلقيتِ اتصالاً ؟63200:53:42,691 --> 00:53:44,245لقد كان سريعاً63300:53:50,678 --> 00:53:55,019لقد رن الهاتف و كانت أختيلقد توجب علي أن أتلقى الإتصال63400:54:01,720 --> 00:54:03,069لا أستطيع أن أركب هذه63500:54:03,069 --> 00:54:04,561لا أستطيع أن أركب هذه63600:54:07,577 --> 00:54:08,427( روي )63700:54:11,781 --> 00:54:13,886لا بأس -أنتَ تضغط على عنقي -63800:54:13,886 --> 00:54:15,788لقد طلبتِ مني ألا أخدركِ63900:54:15,788 --> 00:54:16,708حسناً64000:54:51,429 --> 00:54:52,636( روي )64100:54:59,584 --> 00:55:01,313لا يمكنني الإحساس بوجهي64200:55:01,314 --> 00:55:03,115حان الوقت للذهاب64300:55:11,378 --> 00:55:13,902هذا يمشي بالهيدروليك -الهيدروليك -64400:55:13,902 --> 00:55:16,273هو يمشي بالهيدروليك -علينا الذهاب -64500:55:33,142 --> 00:55:35,321اعذرني -صباح الخير آنستي -64600:55:35,321 --> 00:55:36,299أيمكنك إخباري عن مكاننا ؟64700:55:36,299 --> 00:55:38,885نحن في أستراليا -استراليا -64800:55:41,000 --> 00:55:42,249أترغبين بشرب أي شيء آنستي ؟64900:55:43,005 --> 00:55:44,252نعم65000:55:44,252 --> 00:55:45,531شكراً65100:55:46,890 --> 00:55:48,811حسناً سآخذ الكعك65200:55:48,811 --> 00:55:52,705مع البيض , و كوب حليب65300:55:52,705 --> 00:55:53,687طبعاً65400:55:53,687 --> 00:55:55,454أيمكنني الحصول على شراب رجاءً ؟65500:56:01,577 --> 00:56:06,504إحصائياً , ما هي فرصة تعرفكِ بإنسانآخر في القطار أكثر من أي وسيلة نقل65600:56:08,936 --> 00:56:11,7053.3أكثر من الموت على الطائرة65700:56:13,595 --> 00:56:14,776( سايمون )65800:56:14,776 --> 00:56:17,494( سايمون فاك )65900:56:17,494 --> 00:56:18,669نعم66000:56:20,182 --> 00:56:21,500( اسمي هو ( جون66100:56:21,500 --> 00:56:22,736( و أنا صديقة ( روي ميلار66200:56:24,688 --> 00:56:26,234هل وجدته ؟أرأيته على القطار ؟66300:56:26,234 --> 00:56:27,603لا , ليس بعد66400:56:28,505 --> 00:56:29,833ألن تجيبي على هذا ؟66500:56:30,186 --> 00:56:34,162نعم , لكن لا يمكنني أن أجيبلا يفترض بي أن أفعل66600:56:34,162 --> 00:56:37,231ربما هو ( روي ) ؟ -نعم , لقد طلب مني عدم الإجابة -على الهاتف66700:56:37,231 --> 00:56:39,302لأن هذا الإتصال يمكن أن يتم تتبعه66800:56:39,302 --> 00:56:40,641هذا صحيح66900:56:44,509 --> 00:56:47,425( ابقي في الغرفة أنا مع ( سايمون67000:56:49,726 --> 00:56:54,445هل أخبركِ ( روي ) أنني سأراه ؟أين يفترض أن أقابله ؟67100:56:54,445 --> 00:56:57,808مالشراب الذي طلبته ؟ -هارفي -67200:56:57,808 --> 00:57:02,276أتمانع أن تطلب لي واحداً لأنه يبدو لذيذاً67300:57:02,276 --> 00:57:05,344سأعود فوراً , فقط ابقى هنا للحظة67400:57:06,207 --> 00:57:07,943يوجد خطأ هنا67500:57:07,943 --> 00:57:09,783( إنها تزداد حرارةً ( روي67600:57:09,783 --> 00:57:13,732لقد أجابت على هاتفهاطلبتُ منها عدم فعل هذا , لكنها67700:57:13,732 --> 00:57:16,073على الأغلب ستنخفض الحرارة( روي )67800:57:17,488 --> 00:57:19,081لدي مشكلة هنا67900:57:19,081 --> 00:57:20,942الحرارة هي -إنها مجنونة -68000:57:21,800 --> 00:57:24,918إنها حارة للغاية ينبغي لنا أن نخفضها68100:57:24,918 --> 00:57:26,059نعم لنفعل هذا68200:57:26,059 --> 00:57:28,532جيد , تعال معي68300:57:53,377 --> 00:57:54,399هل يمكنني أن أساعدك ؟68400:57:54,399 --> 00:57:58,031نعم , أشعر بدوار من التنقلداخل القطار , أيمكن أن أخفف هذا ؟68500:57:58,031 --> 00:58:00,283طبعاً , دعيني أحضر لكِ بعض الماء68600:58:02,881 --> 00:58:04,239تفضلي68700:58:12,095 --> 00:58:16,587فقط أرغب أن أعرفأين هي البطارية ؟68800:58:24,603 --> 00:58:27,077أين هي البطارية ؟68900:58:39,595 --> 00:58:41,969آسف , أنا أبحث عن69000:58:42,794 --> 00:58:43,539( روي )69100:58:43,539 --> 00:58:45,062ابتعد عنها -ادخل -69200:58:45,062 --> 00:58:46,267لا بأس69300:58:46,267 --> 00:58:47,995أتعرفه ؟69400:58:49,232 --> 00:58:51,222إنه قاتل مأجور69500:58:51,222 --> 00:58:53,522إنه جيد على الأغلب يرغب( بقتل ( سايمون69600:58:53,522 --> 00:58:54,524يا إلهي69700:58:54,524 --> 00:58:55,924و قتلكَ أيضاً69800:58:55,924 --> 00:58:56,986( سايمون )69900:58:56,986 --> 00:58:59,470( جون ) هذا ( سايمون )( سايمون ) هذه ( جون )70000:59:03,809 --> 00:59:06,188أنا بخير , أنا أتولى هذا70100:59:14,295 --> 00:59:15,737سايمون ) رجاءً ابتعد )70200:59:43,095 --> 00:59:44,763آسفة للغاية70300:59:46,944 --> 00:59:48,478لكنكَ حاولتَ قتلي70401:00:01,031 --> 01:00:02,645هذا مقرف70501:00:11,048 --> 01:00:12,840يا إلهي , إنه سيقتل70601:00:18,865 --> 01:00:21,237لنأخذكم يا أصدقائي إلى مكان آمن70701:00:30,595 --> 01:00:31,674ليسوا على القطار70801:00:31,674 --> 01:00:32,608حقاً ؟70901:00:32,608 --> 01:00:36,322هذا آخر يوم , و لا شيء يمكن أن يوقفه71001:01:07,748 --> 01:01:09,897دوماً يستطيع الهرب71101:01:23,619 --> 01:01:25,971أنا في أستراليا , جميل للغاية71201:01:43,295 --> 01:01:44,880لقد وصلتُ لتوي71301:01:46,208 --> 01:01:47,365بأي ساعة ؟71401:01:48,591 --> 01:01:49,428أتفهم هذا71501:01:49,428 --> 01:01:51,718من الجيد أن أسمع صوتك أيضاً71601:01:51,718 --> 01:01:54,158سأقابلكِ في ( كابريس ) احرصيأن تكوني هناك71701:02:03,243 --> 01:02:04,512مدينة جميلة71801:02:05,738 --> 01:02:06,822نعم71901:02:08,346 --> 01:02:09,941لم يسبق أن رأيت أي شيء مشابه72001:02:15,942 --> 01:02:17,211أتعرفين72101:02:21,007 --> 01:02:22,031علي الخروج قليلاً72201:02:24,347 --> 01:02:29,023حسناً , أنالقد كنتُ أفكر بطلب بعض الطعام72301:02:29,599 --> 01:02:32,445فكرت , ربما يمكننا تناول العشاء72401:02:32,445 --> 01:02:33,917أو شيء من هذا72501:02:33,917 --> 01:02:34,919هذا عظيم72601:02:36,629 --> 01:02:37,631الساعة العاشرة72701:02:39,415 --> 01:02:40,663يبدو جيداً72801:02:44,411 --> 01:02:45,813( جون ) -آه -72901:02:46,830 --> 01:02:47,873اصنعي لي معروفاً73001:02:47,873 --> 01:02:49,808فقط ابقي هنا73101:02:49,808 --> 01:02:51,262هذا أفضل73201:02:51,262 --> 01:02:52,511طبعاً73301:02:52,511 --> 01:02:54,358أين سأذهب برأيك ؟73401:02:55,044 --> 01:02:56,119سأراك الليلة73501:03:00,880 --> 01:03:04,177لن يتسببوا بأذيتكأنت مهم بالنسبة إليهم73601:03:04,649 --> 01:03:06,460فقط تنفس و اسمع الموسيقى73701:03:06,460 --> 01:03:10,646هذه هدية مني , أعرف أنكَ ستحبها73801:03:10,646 --> 01:03:11,887رائعة , شكراً73901:03:12,155 --> 01:03:16,832اسمع , اطلب ما ترغب به من خدمةالغرف لكن لا تغادر غرفتك74001:03:17,183 --> 01:03:18,070حسناً74101:03:19,196 --> 01:03:20,777هناك ما أرغب أن أحدثك به لاحقاً74201:03:20,777 --> 01:03:21,872حسناً74301:04:45,032 --> 01:04:46,587تبدو مختلفاً74401:04:48,030 --> 01:04:49,154هل أبدو كذلك ؟74501:04:51,714 --> 01:04:53,700إذاً من رفيقتك ؟74601:04:54,910 --> 01:04:56,466إنها جميلة74701:04:56,466 --> 01:04:57,622الشقراء74801:04:57,622 --> 01:04:58,913تبدو قادرة74901:05:00,563 --> 01:05:02,117لقد قابلتها لتوي75001:05:02,117 --> 01:05:04,162ليست بالشخص المهم75101:05:04,162 --> 01:05:07,948فتاة قمتُ بانتقائها75201:05:09,288 --> 01:05:10,405هذه خسارة75301:05:12,041 --> 01:05:13,342هذا أصبح مملاً75401:05:13,342 --> 01:05:15,502ماذا سأفعل معكِ ؟75501:05:17,680 --> 01:05:19,316لا تتحدث معي هكذا75601:05:21,969 --> 01:05:24,781( سأتحدث معكِ كما أرغب ( توني75701:05:24,781 --> 01:05:27,009كلانا يعلم أنكِ محظوظة لأنني هنا75801:05:29,340 --> 01:05:33,984لدي البطارية و على الجدول تماماًالعالم مليء بالأشرار75901:05:33,985 --> 01:05:35,076و الناس يتصلون76001:05:39,858 --> 01:05:41,013أتفهم هذا76101:05:41,911 --> 01:05:44,059ما هو السعر ؟76201:05:45,947 --> 01:05:48,734لقد فكرتُ كثيراً , مالذي يهمك ؟76301:05:50,135 --> 01:05:51,952هل أنتَ غاضب بسبب جزيرتك ( روي ) ؟76401:06:07,366 --> 01:06:11,326أنا ( إيزابيلا جورج ) عميلة في جاسوسية الـ( سي آي إي )76501:06:11,326 --> 01:06:13,327طبعاً أنتِ كذلك76601:06:15,827 --> 01:06:21,930اعذريني .... أناأنا لا أعرف تماماً مالذي يجب أن أصدقه76701:06:23,797 --> 01:06:33,394هذا مفهوم باعتبار أن الـ 5 أيام الماضيةلقد قمتِ بإخفاء معلومات سرية بالتعاون معالعميل ( روي ) الذي فقد عقله مؤخراً76801:06:33,394 --> 01:06:37,293لقد قال أن ( فيرستل ) هو من أراد سرقة البطارية76901:06:39,169 --> 01:06:43,171لقد أخبركِ ( ميلار ) أنه يرغب بحماية الموردمن الناس الذين يرغبون استغلالها77001:06:43,934 --> 01:06:46,677لكنه الآن يحاول بيعها لبائع أسلحة دولي77101:06:46,677 --> 01:06:48,534( أنطونيو غوانتانا )77201:06:49,390 --> 01:06:51,502أحد ملاك معامل الأسلحة77301:06:52,608 --> 01:06:54,264( اسألي نفسك آنسة ( إيفينز77401:06:55,486 --> 01:06:59,558هل قال لكِ ( روي ميلار ) أي شيءصحيح منذ البداية ؟77501:07:21,783 --> 01:07:25,243لقد استخدمكِ كوسيلة لنقل البطاريةخلال أمن المطار77601:07:25,714 --> 01:07:29,766لقد تلاعب بك , إنه جاسوس77701:07:29,766 --> 01:07:31,644هذا ما يفعله , إنه يكذب ليعيش77801:07:31,604 --> 01:07:34,278لا يوجد لديه حب و لا إخلاصلقد تدرب لإنتزاعها من قلبه77901:07:34,993 --> 01:07:39,298ماذا تخيلتي ؟هل ستنتقلان إلى شقة و تشتريان كلباً ؟78001:07:39,298 --> 01:07:41,522لا يمكنك أن تبني حياتكِ معههذا خيال78101:07:42,879 --> 01:07:46,124لكن يمكنك استعادة حياتك السابقة -سنتناسى تعاونك معه -78201:07:46,921 --> 01:07:49,171نحتاج منكِ أن تعودي للفندق قبل وصول( ميلار )78301:07:51,613 --> 01:07:53,245و ماذا يتوجب أن أفعل بعدها ؟78401:07:57,404 --> 01:07:59,373هذا القلم يحوي جهاز إرسال78501:07:59,373 --> 01:08:08,284عندما تحصلين على معلومات عن ( ميلار )  أوالجهة المشترية ستقومين بإخبارنا بالضغط على الزر78601:08:17,373 --> 01:08:18,995آسف لتأخري78701:08:21,003 --> 01:08:22,117هل سار كل شيء جيداً ؟78801:08:24,741 --> 01:08:26,344جيد بما يكفي78901:08:31,465 --> 01:08:32,680حرارتها ترتفع79001:08:42,582 --> 01:08:44,074هل حصلتَ على السعر المناسب ؟79101:08:48,784 --> 01:08:50,436لقد تتبعتكَ هذه الليلة79201:08:54,895 --> 01:08:56,458لا يوجد لديك ما تقوله79301:08:57,887 --> 01:08:59,189نخب المطار79401:08:59,189 --> 01:09:00,446حيث79501:09:02,998 --> 01:09:06,331حيث اصطدمنا لأول مرة79601:09:09,741 --> 01:09:12,059أتعتقد أن ذلك من صنع القدرروي ) ؟ )79701:09:13,530 --> 01:09:14,827لا أؤمن بالقدر79801:09:15,945 --> 01:09:17,987لكن أؤمن بالحظ79901:09:20,713 --> 01:09:22,531, لا أعرف مالذي يجب أن أصدقه80001:09:34,184 --> 01:09:36,879هذا آلمني أكثر مما اعتقدت80101:09:53,181 --> 01:09:54,988لقد وعدوني , إن سلمتَ نفسك80201:09:56,721 --> 01:09:58,044أنهم سيقومون بحمايتك80301:09:59,837 --> 01:10:01,254على العكس تماماً80401:10:27,732 --> 01:10:29,182هو ليس هنا , سيدي80501:10:30,443 --> 01:10:31,815لقد أخبروني أنكِ ستذهبين للمنزل80601:10:32,934 --> 01:10:34,660أرأيته80701:10:35,436 --> 01:10:36,894جون ) لا يمكنك الذهاب للمنزل )80801:10:42,561 --> 01:10:44,363تباً80901:11:03,614 --> 01:11:04,881ادخلي السيارة81001:11:54,430 --> 01:11:55,363إنه يتجه للنهر81101:12:09,389 --> 01:12:11,628أوقفوه , لديه البطارية81201:12:21,748 --> 01:12:24,585انتبهوا , أمسكوهلديه البطارية81301:12:42,510 --> 01:12:44,211هل أمنتَ الموقع ؟81401:12:44,211 --> 01:12:46,115نعم81501:12:53,954 --> 01:12:55,325هل وجدوا ( روي ) ؟81601:12:55,595 --> 01:12:58,167سنجد جثته , علينا هذا81701:12:59,114 --> 01:13:01,048لقد قفز مع البطارية81801:14:03,430 --> 01:14:08,951فيتز ) أعتقد أننا سلكنا الطريق )الخاطئ , علينا الذهاب للغرب81901:14:09,169 --> 01:14:10,345أعتقد أننا ذاهبون للجنوب82001:14:10,700 --> 01:14:12,071أتعرف ماذا ؟أنت محق82101:14:20,103 --> 01:14:21,544أخبره أننا عدنا للمسار82201:14:21,996 --> 01:14:25,074البطارية ليست معي لكن لا أحدسيحصل عليها الآن82301:14:25,074 --> 01:14:28,769نعم لدي الصبي , سأراك فيإسبانيا بعد يومين82401:14:42,228 --> 01:14:44,379كيف كانت الحفلة ؟ -لقد كانت جميلة -82501:14:44,428 --> 01:14:46,549رأيتُ السيارة هناك -نعم -82601:14:46,924 --> 01:14:48,343اعتقدتُ أنها هدية الزفاف82701:14:48,644 --> 01:14:49,718لقد كانت كذلك82801:14:49,718 --> 01:14:50,813لكن82901:14:52,357 --> 01:14:55,707اعتقد أنني أردتُ منها أن ترغببها أكثر مما ينبغي لها أن ترغب83001:14:56,002 --> 01:14:56,849حسناً83101:15:00,404 --> 01:15:02,052هل هي قادمة ؟83201:15:25,143 --> 01:15:26,788هذا على بعد ساعة من هنا83301:15:27,586 --> 01:15:29,397إنه منزل آمن83401:16:59,265 --> 01:17:00,492توقفي عندك83501:17:00,492 --> 01:17:02,812لدي مسدس و سأستخدمه83601:17:02,812 --> 01:17:06,010آسفة -لا يهم , مالذي تفعلينه بأرضي -في منتصف الليل ؟83701:17:06,010 --> 01:17:08,167لدي الطرد الذي طلبته83801:17:08,167 --> 01:17:09,088ماذا ؟83901:17:09,088 --> 01:17:10,610من محطة 76384001:17:10,610 --> 01:17:15,545مولي ) أنا لم أطلب ) -أنت مبلولة , ادخلي -84101:17:31,541 --> 01:17:34,260إذاً , هل تعيشان هنا منذ فترة طويلة ؟84201:17:34,260 --> 01:17:36,774هذا المكان كان منزلنا لمدة 40 عاماً84301:17:37,304 --> 01:17:38,449اجلسي يا عزيزتي84401:17:40,472 --> 01:17:43,512فرانك ) غاضب لأننا سنرحل )هذا هو سبب غضبه84501:17:43,512 --> 01:17:45,759يمكننا تحمل نفقات البقاء هنا84601:17:45,760 --> 01:17:47,676الشكر لملاك الياناصيب84701:17:47,677 --> 01:17:51,564أربحتم هذا ؟84801:17:51,564 --> 01:17:54,936مرتين -بالإضافة لربح مرتين في جوائز أخرى -84901:17:54,936 --> 01:17:56,573فرانك ) لا يتذكر شراء أي منها )85001:17:56,573 --> 01:18:00,987لم أشتري أي شيء -و كأنكَ لم تقم بشراء كل تلك الأغرض -85101:18:00,987 --> 01:18:03,747أنتَ لا تعلم مالذي تطلبه( من الإنترنت ( فرانك85201:18:04,604 --> 01:18:06,711ستجف ملابسك بعد بضعة دقائق85301:18:09,333 --> 01:18:10,416إذاً85401:18:11,570 --> 01:18:13,256( روي ميلار )85501:18:15,321 --> 01:18:17,477هذا هو أحد منازله الآمنة , صحيح ؟85601:18:20,956 --> 01:18:22,428عن ماذا تتحدثين ؟85701:18:24,482 --> 01:18:26,139ما هو الموضوع ؟85801:18:28,655 --> 01:18:30,373..... آسفة , لقد اعتقدتُ85901:18:31,125 --> 01:18:33,356ربما , فهمت الموضوع بشكل خاطئ86001:18:34,406 --> 01:18:38,257لقد كنتُ أرغب بأن أجد معلومات( عن صديقي ( روي86101:18:39,922 --> 01:18:42,898إن رغبتِ بتغير ملابسكيوجد غرفة هناك86201:18:53,538 --> 01:18:58,618هذا هو ابننا ( ماثيو ) لقدخسرناه في الكويت عند تحطم إحدى الناقلات86301:18:59,089 --> 01:19:01,031لقد أنقذ حياة اثنين من رفاقه86401:19:03,206 --> 01:19:06,700لقد اعتنى بالجميعلقد كان من كشافة الصقور86501:19:06,700 --> 01:19:09,591لقد درب أن يسبح طوال اليوم \86601:19:09,591 --> 01:19:15,108كان يتمكن من سباحة مسافة كبيرةخلال نفس واحد86701:19:17,243 --> 01:19:18,266..... أنا86801:19:20,801 --> 01:19:23,835لقد تصرفتُ بوقاحة( اسمي ( جون هيفينز86901:19:23,835 --> 01:19:25,911( مولي نايت )87001:19:27,391 --> 01:19:31,469هذه ( جون هافنس ) و أنا أقوم بتركرسالة على هاتفي لكل من يسمع87101:19:32,337 --> 01:19:37,029لدي البطارية و أنا جاهزة لأقوم بالصفقة87201:19:38,978 --> 01:19:42,689و أنا أجلس على الطريق 28 خلفنيو هابشر87301:19:43,659 --> 01:19:46,960و إن أردتَ الحصول عليهامن الأفضل لك أن تحضر لأخذها87401:20:21,685 --> 01:20:22,698أهلاً يا رفاق87501:20:27,867 --> 01:20:28,634إذاً87601:20:29,536 --> 01:20:30,780أترغبون بـ ( زافر ) ؟87701:20:31,751 --> 01:20:33,081( لدي الـ ( زافر87801:20:33,081 --> 01:20:34,204إنها هنا87901:20:34,204 --> 01:20:35,369تعال و خذها88001:20:56,298 --> 01:20:57,340أهلاً بكِ في إسبانيا88101:21:07,680 --> 01:21:10,618اليوم لدينا مهرجان في المدينة88201:21:12,340 --> 01:21:15,814هل سيق أن رأيتِ ثوراً من قبل ؟88301:21:21,589 --> 01:21:23,301( اسمي هو ( أنطونيو88401:21:24,324 --> 01:21:25,582أعرف من تكون88501:21:28,036 --> 01:21:29,681مالذي أعطاني إياه ؟88601:21:30,886 --> 01:21:33,021شيء طورناه في شركتي88701:21:33,021 --> 01:21:34,707نوع من عقارات قول الحقيقة88801:21:34,707 --> 01:21:35,606حقاً ؟88901:21:38,110 --> 01:21:43,594لدي بعض الأسئلة بخصوص البطاريةأعرف أن ما أعطيته لرجالي هو خدعة89001:21:47,762 --> 01:21:50,264لستُ معجبةً بك كثيراً89101:21:51,745 --> 01:21:53,022الحقيقة89201:21:54,645 --> 01:21:55,876جيد89301:21:58,939 --> 01:22:01,380أتعرف , أنا معجبة بـ ( ميلار ) معكل هذا89401:22:01,380 --> 01:22:04,109أتعرف أنني أخطأت بحقه كثيراً89501:22:04,109 --> 01:22:07,021لقد أردتَ مني أن أسمع تلك المكالمةمن أجل أن ألحقه89601:22:07,021 --> 01:22:09,360و لأسلمه للعدالةحتى أعود لمنزلي آمنة89701:22:09,360 --> 01:22:11,081لقد حاول حمايتي89801:22:11,081 --> 01:22:13,075هذا جنوني89901:22:13,828 --> 01:22:16,538أنني أشعر بالقوة و القدرة بوجوده90001:22:17,233 --> 01:22:19,625إنه يهتم بي90101:22:19,625 --> 01:22:20,523اخرسي90201:22:20,523 --> 01:22:22,342أين البطارية ؟أين هي ؟90301:22:23,730 --> 01:22:27,233أراهن أنكَ لم تجعل أي فتاةسعيدة , صحيح يا ( أنظونيو ) ؟90401:22:29,769 --> 01:22:31,146( لا تختبريني ( جون90501:22:31,146 --> 01:22:35,820يا إلهي , أسبق أن جربتَ شقيقتينبنفس الوقت , على الأغلب هذا هو السبب90601:22:35,820 --> 01:22:37,279بصدق , إنهم يعدون جيداً90701:22:37,279 --> 01:22:38,147كفى90801:22:38,147 --> 01:22:40,036حسناً -ميلار ) ميت ) -90901:22:40,036 --> 01:22:42,224روي ميلار ) قد مات )لقد انتهى أمره91001:22:43,090 --> 01:22:45,256لا , إنه ليس ميتاً91101:22:45,256 --> 01:22:47,340يمكنه حبس نفسه لوقت طويل91201:22:47,340 --> 01:22:49,931إنه ميت91301:23:25,922 --> 01:23:27,045سأسألكِ مجدداً91401:23:27,995 --> 01:23:29,676و إن لم تخبريني بما أرغب أن أسمعه91501:23:31,284 --> 01:23:32,365ستموتين91601:23:32,365 --> 01:23:35,380لا أعرف مكان البطارية -إذاً لماذا أخبرتنا بأنها معك , لماذا ؟ -91701:23:35,380 --> 01:23:37,155( لأنني أحاول إيجاد ( روي91801:23:39,890 --> 01:23:44,926حسناً ( أنطونيو ) عند وجود الأشرار مثلكروي ) لن يكون بعيداً )91901:23:48,112 --> 01:23:49,903ستموتين92001:24:00,969 --> 01:24:02,480أخيراً92101:24:04,118 --> 01:24:05,387سعدتُ بلقائك92201:24:05,387 --> 01:24:07,349( جون ) -( أنطونيو ) -92301:24:07,349 --> 01:24:09,250من المؤسف عدم تمكنك من إحضار البطارية92401:24:11,741 --> 01:24:13,131أين الفتى ؟92501:24:15,893 --> 01:24:18,641أنتَ لم تعتقد أنني سأحظره بهذهالبساطة , صحيح ؟92601:24:20,683 --> 01:24:22,950لماذا لا تتبعني إلى النهرو تحضر معك المال المطلوب92701:25:11,958 --> 01:25:15,135هل هذا المال من عمله أو من عائلته ؟92801:25:25,500 --> 01:25:29,720انظر إلى هذه الأزهار , إنها تتكلمحسناً ( إدواردو ) لا حاجة إلى سحبي هكذا92901:25:29,720 --> 01:25:31,487أين ترغب أن أذهب ؟93001:25:32,282 --> 01:25:34,509أترى , الآن نحن نتواصل93101:25:35,540 --> 01:25:38,022لكنك ستأخذني لمكان آمن صحيح ؟93201:25:38,022 --> 01:25:40,819لمكان ( أنطونيو ) الخاص93301:25:40,819 --> 01:25:44,059لديه مكان خاص , كم هو لطيفلا يمتلك الجميع مثل هذا93401:25:52,843 --> 01:25:55,716( لويس ) -هل من مشكلة ( إدواردو ) ؟ -93501:26:01,612 --> 01:26:04,840( مرحباً ( روي -أهلاً ( جون ) يفترض أن تكوني بالمنزل -93601:26:04,840 --> 01:26:06,121يفترض أن تكون ميتاً93701:26:06,121 --> 01:26:08,193يمكنني أن أشرح -لا يتوجب عليك أن تشرح -93801:26:08,193 --> 01:26:10,748أنا هنا لأخذ ( سايمون ) لذاعلي الإسراع93901:26:10,749 --> 01:26:11,663هذا رائع94001:26:15,240 --> 01:26:16,490أين ذهبوا ؟94101:26:16,490 --> 01:26:19,943( اسمه هو ( إدواردو -إدواردو ) هذا جميل  ؟ ) -94201:26:20,753 --> 01:26:28,090اسمع , ستقوم بالاتصال برئيسك عند استيقاظكو إخباره أن ( روي ميلار ) لديه البطارية و أنقذ الفتاة94301:26:28,090 --> 01:26:29,665هل جلبتَ البطارية ؟ -نعم -94401:26:29,665 --> 01:26:32,034و أخبره أنني قادم94501:26:32,034 --> 01:26:34,413نعم94601:26:35,823 --> 01:26:38,625( لنذهب , أنا قلق على ( سايمون94701:26:41,828 --> 01:26:43,238لم يسبق أن رأيتك بهذا الحماس94801:26:45,768 --> 01:26:47,985في الساعة السابعةالساعة السابعة94901:26:57,248 --> 01:26:58,700أشعر برغبة بالجنس95001:27:00,980 --> 01:27:02,891نحن سنقوم بجنس رائع95101:27:04,291 --> 01:27:06,539ركزي معي -حسناً -95201:27:06,539 --> 01:27:08,257يبدو أنكِ مخدرة95301:27:09,412 --> 01:27:10,259( روي )95401:27:16,394 --> 01:27:17,121( روي )95501:27:22,602 --> 01:27:23,379( روي )95601:27:23,379 --> 01:27:24,340( جون )95701:27:30,259 --> 01:27:31,363( جون )95801:27:33,194 --> 01:27:35,608( لا تبدو سعيداً برؤيتي ( روي95901:27:37,540 --> 01:27:38,490ماذا ؟96001:27:39,420 --> 01:27:40,442ليس كثيراً96101:27:59,306 --> 01:28:00,587أنا سعيد96201:28:08,861 --> 01:28:12,488إذاً هل اللون الأحمر هو نحن ؟ -( لا نحن بالأصفر , الأحمر هو ( سايمون -96301:28:28,966 --> 01:28:30,614وقت الطيران -وقت الطيران ؟ -96401:28:48,404 --> 01:28:52,402لقد جاء ( روي ميلار ) و قدقال أن البطارية معه96501:28:58,292 --> 01:28:59,380ميلار ) هنا )96601:29:06,611 --> 01:29:08,049من هنا , اتبعني96701:29:19,735 --> 01:29:20,984الثيران ؟96801:30:28,236 --> 01:30:29,770خذي المسدسات96901:30:33,781 --> 01:30:34,600ماذا ( روي ) مالتالي ؟97001:30:34,600 --> 01:30:35,672قومي بالتصويب97101:30:58,477 --> 01:31:01,198أنت محترفة , لديكِ مواهب97201:31:03,043 --> 01:31:04,629لنذهب97301:31:41,697 --> 01:31:42,883أراكِ في الأسفل97401:31:43,174 --> 01:31:44,709هل أنتَ واثق ؟ -تماماً -97501:31:49,556 --> 01:31:50,355آسف97601:32:04,077 --> 01:32:05,737( توقف بمكانك ( روي97701:32:05,737 --> 01:32:06,708( أهلاً ( سايمون97801:32:06,708 --> 01:32:08,694على قدميك الآن -( روي ) -97901:32:08,694 --> 01:32:09,576ميلار ) الآن )98001:32:09,576 --> 01:32:11,693إلى الماء , ألقها بالماء98101:32:12,562 --> 01:32:14,003( تمهل ( فيز98201:32:15,692 --> 01:32:17,807حسناًأتمنى أنكَ أحضرتَ ما أريده98301:32:17,807 --> 01:32:19,147و إلا سأقوم بقتله98401:32:19,147 --> 01:32:21,171و أقسم أنني سأفعلها98501:32:21,171 --> 01:32:22,470أصدقك98601:32:23,017 --> 01:32:24,090لطالما عرفتك98701:32:24,846 --> 01:32:25,592أنا أتفهم98801:32:26,036 --> 01:32:26,866حسناً98901:32:26,866 --> 01:32:28,174يمكنك الحصول على البطارية99001:32:28,174 --> 01:32:30,805هنا -( رجاءً لا تعطها له ( روي -99101:32:30,805 --> 01:32:32,655روي ) رجاءً لا تعطها له )99201:32:33,463 --> 01:32:35,938ضعها جانباً -( روي ) ( روي ) ( روي ) -99301:32:35,938 --> 01:32:38,270رجاءً لا تعطها له -لا بأس بهذا -99401:32:38,270 --> 01:32:39,332لا تعطها له99501:32:39,332 --> 01:32:40,589اخرس -( روي ) -99601:32:40,589 --> 01:32:42,032توقف , اخرس -( روي ) -99701:32:49,135 --> 01:32:51,599حسناً , حسناًسأصنع واحدةً أخرى لا عليك99801:32:51,599 --> 01:32:52,472سايمون ) لا تتكلم )99901:32:53,826 --> 01:32:54,724تصنع واحدةً أخرى؟100001:33:12,252 --> 01:33:13,501هل أنا ميت ؟100101:33:13,971 --> 01:33:16,467لا , بل مغمى عليك100201:33:17,612 --> 01:33:19,013آسف100301:33:19,013 --> 01:33:20,496لا بأس -لا -100401:33:20,496 --> 01:33:22,141أحاول أن أخبرك100501:33:26,613 --> 01:33:30,630هل هي ساخنة ؟ -لأنها مليئة بالقوة -100601:33:30,630 --> 01:33:34,187البطارية التي صنعتهاإنها خطيرة100701:33:34,187 --> 01:33:35,424إنها غير متزنة100801:33:46,343 --> 01:33:47,815( أنت رجل ذكي ( سايمون100901:33:48,780 --> 01:33:50,152أعرف أنكَ ستفكر بحل101001:33:56,784 --> 01:33:59,215روي ) أنت مصاب )101101:34:01,484 --> 01:34:02,845اذهب و اجلب المساعدة101201:34:17,740 --> 01:34:20,376أنت جميلة101301:34:32,690 --> 01:34:36,278روي ) ..... ابقى معي )101401:35:12,462 --> 01:35:14,731كانت تلكَ أسابيع غير متوقعة( ميلار )101501:35:17,775 --> 01:35:19,503( من الجيد أن أراكِ ( إيزابيل101601:35:22,844 --> 01:35:23,958يا شباب101701:35:25,206 --> 01:35:29,884لقد تم إنهاء القضية ( روي ) وعلينا شكرك لهذا101801:35:31,907 --> 01:35:33,850لقد قمتُ بالوثوق بالشخص الخطء101901:35:34,453 --> 01:35:35,627ذلك يحدث102001:35:38,090 --> 01:35:39,625سايمون ) سعيد )102101:35:40,178 --> 01:35:41,678لديه مختبر جديد102201:35:43,446 --> 01:35:46,642و كيف حال ( جون ) ؟ -أرسلتها لمنزلها -102301:35:49,515 --> 01:35:52,898هي تتفهم الأمر ,102401:35:52,898 --> 01:35:55,176إنها تعرف أن لكل منكم حياته المختلفةو هي تتابع حياتها102501:35:55,177 --> 01:35:56,656كما يتوجب عليك ذلك102601:35:59,976 --> 01:36:05,384لقد تنازلتَ عن كل هذه الأشياءالعائلة و الأحباء و الأصدقاءعندما دخلتَ بهذا المجال102701:36:07,212 --> 01:36:08,948لماذا نستمر بالكلام عن هذا ؟102801:36:08,948 --> 01:36:11,318لأن الوكالة ترغب بعودتك102901:36:11,318 --> 01:36:14,156و الأفضلية لك فقط إن بقيتَ بكامل تركيزك103001:36:23,666 --> 01:36:24,790تبدو جيداً103101:36:25,453 --> 01:36:29,792ارتح جيداً , سنرسلكلمكان ترتاح فيه في الغد103201:36:29,792 --> 01:36:31,452مكان آمن103301:36:59,195 --> 01:37:01,207ماذا فعلتِ بي ؟103401:37:02,396 --> 01:37:04,112فقط من أجل نقلك103501:37:16,373 --> 01:37:17,233( ابقى هناك ( روي103601:37:30,874 --> 01:37:34,051لا تقلق ( روي ) أنا أتولى هذا103701:38:33,803 --> 01:38:34,814أهلاً بك أيها النائم103801:38:37,933 --> 01:38:39,139ما هو اليوم ؟103901:38:40,768 --> 01:38:41,731أحد الأيام104001:38:43,802 --> 01:38:45,054أحد الأيام( روي )104101:38:53,256 --> 01:38:54,618مالذي أرتديه ؟104201:38:57,497 --> 01:38:58,540الشورت104301:39:00,082 --> 01:39:02,422كيف ارتديته ؟104401:39:03,719 --> 01:39:07,467لقد تدربت على هذا104501:39:10,513 --> 01:39:13,036و لذلك تمكنت من جعلك ترتديهدون النظر104601:39:17,446 --> 01:39:19,549نحن الآن موزعوا الموسيقىو التمساج104701:39:19,549 --> 01:39:21,674لدينا طريق طويل لنذهبه104801:39:24,164 --> 01:39:26,177معي أو من دوني104901:39:26,177 --> 01:39:30,559معي أو بدوني105001:39:30,559 --> 01:39:32,714معكِ105101:39:32,714 --> 01:39:34,775أشعل الراديوا يا موزع الأغاني105201:39:35,787 --> 01:39:37,166نعم يا سيدتي105301:39:40,733 --> 01:40:15,914ترجمة كريزي ميوزكcrazymusicana12@yahoo.com