1
00:00:01,920 --> 00:00:25,020
ترجمة
<font color="#DD0008"> JOHN (جون)

2
00:00:21,955 --> 00:00:29,196
طريق الموت

3
00:04:08,982 --> 00:04:13,086
-- ٹ التي تريد ڑ ڑ؟
-- واحد فقط.

4
00:04:20,460 --> 00:04:25,365
-- لا تقلق ، انها
و هو كان يشعر بالملل.

5
00:04:51,124 --> 00:04:54,695
حسنا... ٹ ما رأيك حتى الآن؟

6
00:04:55,229 --> 00:04:56,530
جيد.

7
00:04:56,930 --> 00:04:59,032
غير أن أقضي ذلك
مساء الجمعة ، ولكن...

8
00:04:59,233 --> 00:05:01,435
-- تم صباح اليوم السبت
طبيعي جدا ، إيه؟

9
00:05:05,405 --> 00:05:09,510
-- ماركوس ، ونحن باردة حول
ڑ ما حدث ، أليس كذلك؟

10
00:05:11,211 --> 00:05:13,347
نعم ، بالتأكيد.

11
00:05:14,481 --> 00:05:16,850
أنا لا التحدث الى أي شخص أو ڑ هذا؟

12
00:05:19,219 --> 00:05:20,521
رقم

13
00:05:22,656 --> 00:05:26,126
-- شكرا ماركوس
 أنت صديق جيد ، وتعرف ڑ ذلك؟

14
00:05:30,097 --> 00:05:32,799
فأين هي الجحيم هي؟

15
00:05:33,200 --> 00:05:37,171
أعتقد أن هذا الذي نحن فيه.. البيئة... في أي مكان.

16
00:05:38,305 --> 00:05:40,073
ڑ ڑ با ما أحب ذلك.

17
00:05:48,715 --> 00:05:50,484
تأتي...

18
00:06:03,363 --> 00:06:04,731
نعم!

19
00:06:06,166 --> 00:06:07,768
هيا!

20
00:06:46,473 --> 00:06:48,175
لطيف أحذية.

21
00:06:48,809 --> 00:06:50,344
انا مسرورة لانك مثلهم.

22
00:06:50,344 --> 00:06:52,246
نعم ، انها تعمل و ڑ مخيفة .

23
00:06:53,847 --> 00:06:55,949
-- قال لي ان جريج
أبدا يخيم قبل.

24
00:06:55,949 --> 00:06:56,917
ليس صحيحا...

25
00:06:57,050 --> 00:06:58,652
-- حسنا ، أين أنت وأين
وكان في المخيم؟

26
00:06:58,819 --> 00:07:00,254
مع مخنث

27
00:07:00,420 --> 00:07:01,755
ثم كنت مخطئا بشأن ڑ.

28
00:07:02,923 --> 00:07:05,225
-- وستكون هذه المرة الاولى و
بدون والدي.

29
00:07:06,827 --> 00:07:12,766
وعادل في القضية ، وأخذت كتابي
"101 شيء تحتاج إلى معرفته على الارض".

30
00:07:12,966 --> 00:07:14,535
مستعدا لأي شيء.

31
00:07:27,080 --> 00:07:28,515
مهلا ، ماركوس.

32
00:07:28,982 --> 00:07:30,918
لدينا شركة ڑ الأخرى.

33
00:07:33,820 --> 00:07:37,357
شاحنة على الطريق!

34
00:07:37,624 --> 00:07:38,592
ٹ ما الذي يحدث؟

35
00:07:38,759 --> 00:07:40,627
-- سائق الشاحنة الذي يأتي...
-- ٹ هذا؟

36
00:07:41,061 --> 00:07:42,863
قلت لك حول هذا الموضوع.

37
00:07:43,230 --> 00:07:44,331
رأيت الصورة.

38
00:07:44,498 --> 00:07:48,402
-- الأجهزة على الطريق... -- كنت منهمكا في
هذه واحدة... لا يصدق.

39
00:07:48,468 --> 00:07:49,736
وكيف يصفون؟

40
00:07:49,736 --> 00:07:51,605
لقد التقطت لي...

41
00:07:51,638 --> 00:07:53,273
بالضبط!

42
00:08:12,492 --> 00:08:13,760
إنه جميل.

43
00:08:16,430 --> 00:08:18,332
-- نحن و نوقف
أننا ڑ عادة حوالي؟

44
00:08:18,398 --> 00:08:21,034
-- وهذا هو ما يريد أن ڑ ،
و لكننا نحن izdrati.

45
00:08:30,177 --> 00:08:31,745
وتأتي وثيقة جدا.

46
00:08:37,117 --> 00:08:38,685
جريج...

47
00:08:44,491 --> 00:08:46,093
جريج ، وأعتقد أن...

48
00:08:51,932 --> 00:08:53,634
ڑ لأنه فعل ذلك بحق الجحيم؟

49
00:09:11,885 --> 00:09:13,220
-- جريج ، ووقف واللعب
لي أن أقود.

50
00:09:13,287 --> 00:09:15,822
-- السماح له ه و ڑ
ولفت مع ذلك؟

51
00:09:20,794 --> 00:09:22,196
جريج...

52
00:09:29,236 --> 00:09:31,205
-- جريج ، ولا حتى ڑ غبي
مع تراجع بي.

53
00:09:31,305 --> 00:09:33,073
وكان الإنخفاض والدتي.

54
00:09:51,425 --> 00:09:54,695
-- اللعنة عليك!
-- عيون ب ، وبشكل جيد.

55
00:10:31,098 --> 00:10:33,367
-- للحصول على محبة الله ، ووقف مع هذا ،
أو وضع الغاز قليلا!

56
00:10:33,600 --> 00:10:35,169
لا يسعني إلا أن تذهب و سريع جدا.

57
00:11:42,035 --> 00:11:43,437
تتحرك صعودا.

58
00:11:49,443 --> 00:11:50,978
القرف...

59
00:11:52,379 --> 00:11:53,447
أنا بخير.

60
00:11:54,014 --> 00:11:55,349
لا تبدو جيدة ڑ.

61
00:11:57,351 --> 00:11:59,520
و الإسعافات الأولية ، في الحقيبة. الموت!

62
00:12:01,421 --> 00:12:03,557
-- هل كسر؟
-- نعم. لذلك نحن لا.

63
00:12:04,858 --> 00:12:06,927
-- كيف السيئة هي ڑ؟
-- لا أعرف.

64
00:12:12,232 --> 00:12:14,434
أنا بخير ، على محمل الجد.

65
00:12:16,603 --> 00:12:20,040
ليز!

66
00:12:36,623 --> 00:12:38,559
-- أن لا أتمكن من ڑ مني أن أفعل.
-- أعرف.

67
00:12:38,625 --> 00:12:39,760
وأنا أعلم...

68
00:12:39,826 --> 00:12:42,262
-- نحن مجرد ضرب؟
-- هل يضر؟ -- لا

69
00:12:57,945 --> 00:12:59,446
ضرب الكثير من مقرفة لنا.

70
00:13:34,882 --> 00:13:36,483
هل تحتاج إلى تعليمات؟

71
00:13:36,817 --> 00:13:38,919
لم أكن ڑ في طي النسيان.

72
00:13:42,890 --> 00:13:44,358
كيف يتم الدبابير و ڑ ، يا صديقي؟

73
00:13:44,992 --> 00:13:46,426
Preive و فيها

74
00:13:46,760 --> 00:13:48,061
آمل ذلك.

75
00:13:48,362 --> 00:13:50,531
إذا كنت يموت ڑ ، تماما
دمرت هذه الرحلة.

76
00:13:52,933 --> 00:13:54,034
نعم...

77
00:13:54,568 --> 00:13:59,706
-- ژ أنا آسف... بسبب
هذا الاضطراب. شكرا لك.

78
00:14:17,124 --> 00:14:18,692
انظر ، كل الحق نحن.

79
00:14:18,792 --> 00:14:22,062
لدينا امدادات كافية للأزياء
... الأسبوع. -- لايف ستايل وڑ كنت E.

80
00:14:25,332 --> 00:14:28,235
-- جريج ليس preiveti و
الأسبوع ، مع هذا في وقت مبكر!

81
00:14:29,169 --> 00:14:30,304
انظر...

82
00:14:30,571 --> 00:14:35,309
يجب أن يمر شخص ما هنا وو
1 أو 2 ساعة... اليوم ، وآمل.

83
00:14:36,310 --> 00:14:39,680
-- اللعنة! ڑ لأنها لم تتوقف!
اعتقد انه رأى ڑ ما حدث.

84
00:14:40,414 --> 00:14:41,682
ب انتظر...

85
00:14:43,650 --> 00:14:44,952
هو توقف.

86
00:14:54,928 --> 00:14:56,430
هذا هو بالتأكيد شاحنة.

87
00:14:56,597 --> 00:14:58,131
لڑ توقفت هناك؟

88
00:14:58,365 --> 00:15:00,234
ينتظرون أن بطريقة تناسب الأولى.

89
00:15:00,367 --> 00:15:02,603
-- ٹ الانتظار؟
-- يمكن أن تتحول الموضة لا.

90
00:15:02,803 --> 00:15:06,206
-- هل أنت مجنون؟ هل ننتظر
له أن يموت.

91
00:15:09,643 --> 00:15:11,945
-- ما هو رأيك ٹ ڑ؟
-- لا أعرف.

92
00:15:12,779 --> 00:15:14,147
وينبغي أن الموضة
الذهاب والاختيار.

93
00:15:14,147 --> 00:15:19,520
ويمكن أن يكون مجرد حادث و أ ، أليس كذلك؟
-- ما كان قد تابع انه لم ڑ هذا.

94
00:15:21,388 --> 00:15:23,023
يبدو وكأنه خطة.

95
00:15:24,691 --> 00:15:28,262
-- ما يجري ٹ ڑ البلد؟ -- ليس هناك سوى القليل ونحن و
الصباح "و askanja" مع ڑ سائقهما.

96
00:15:28,295 --> 00:15:29,263
هل أنت جاد؟

97
00:15:29,863 --> 00:15:32,366
محاولة ڑ لكن لقتلنا ، والآن
و يمكنك طلب و مساعدة؟

98
00:15:32,399 --> 00:15:33,934
ٹ مع تلك التي ستدفع وڑ ڑ؟

99
00:15:34,168 --> 00:15:38,605
-- انظر ، بالنسبة لي ، ونحن فيه و و نحن بحاجة إلى نصيحة من
كتابك. بحيث يمكنك أن تقول لنا ، حسنا؟

100
00:15:38,639 --> 00:15:40,541
والاسترخاء ، وتأخذ السوائل.

101
00:15:42,576 --> 00:15:43,544
حسنا ، فعلت ذلك و.

102
00:15:43,777 --> 00:15:46,213
-- دعه شرب الماء ، واسمحوا
له بالراحة.

103
00:15:48,415 --> 00:15:50,851
موافق. أنا و لمرافقته في حين كنت بعيدا.

104
00:16:00,594 --> 00:16:03,330
-- أعتقد أن الجيد و...
في حين كنا هناك.

105
00:16:03,730 --> 00:16:07,434
-- ٹ ڑ أن هذا البلد دي معه على ڑ
سائق! -- نعم ، أنا أعرف ڑ...

106
00:16:08,802 --> 00:16:11,038
أنا على درجة البكالوريوس ڑ متأكدا من هذا.

107
00:16:12,472 --> 00:16:17,611
-- لا و لقضاء أسبوع معها
تحطمت السيارة وو انتظار لانقاذنا.

108
00:16:57,718 --> 00:17:00,187
هذا الشيء هو الضخمة.

109
00:17:20,607 --> 00:17:22,543
مرحبا!

110
00:18:00,614 --> 00:18:02,482
حيث الجحيم هم؟

111
00:18:15,762 --> 00:18:17,531
مرحبا؟

112
00:18:37,084 --> 00:18:38,919
ٹ ماذا بحق الجحيم؟

113
00:18:50,731 --> 00:18:52,666
اختفى.

114
00:18:52,699 --> 00:18:54,935
على محمل الجد. حيث يؤدي هذا الطريق؟

115
00:18:56,703 --> 00:18:58,639
هذا هو غريب أو ما ڑ؟

116
00:19:03,410 --> 00:19:06,713
-- ژ أنا آسف وأنا ڑ
أدت إلى هذا المسار.

117
00:19:07,147 --> 00:19:11,485
-- لا ، أردت أن أذهب ،
أردت أن أكون معك.

118
00:19:11,618 --> 00:19:15,956
كنا دائما نحن الثلاثة ، يعرف ڑ ، و
هذه الطرق لعدة سنوات.

119
00:19:18,792 --> 00:19:22,663
يا ، نظرة ، على أي حال
ومع ذلك ، والآن لدي لك.

120
00:19:25,032 --> 00:19:27,868
ٹ ما يجب القيام به ، بحيث
قليلا ، إيه؟

121
00:19:37,511 --> 00:19:39,680
دعني أرى...

122
00:20:18,685 --> 00:20:20,220
القرف!

123
00:20:20,587 --> 00:20:22,089
نحصل على ما يقرب من نوبة قلبية.

124
00:20:22,389 --> 00:20:24,358
-- عذرا ، كنا
بالملل الانتظار.

125
00:20:24,625 --> 00:20:25,692
أين هم؟

126
00:20:25,893 --> 00:20:26,960
لا...

127
00:20:32,432 --> 00:20:33,600
Lus. Lus هنا!

128
00:20:34,468 --> 00:20:37,237
-- مو ڑ ڑ لك ينزل أدناه ، قبل
لكنها ليست شيئا ڑ ڑ ڑ سيئا سيحدث؟

129
00:20:37,404 --> 00:20:39,173
يمكن أن أقود هذا الشيء.

130
00:20:39,206 --> 00:20:41,041
كيف والذين ڑ زارة التربية والتعليم أن تكون؟

131
00:20:48,682 --> 00:20:49,616
ٹ هذا؟

132
00:20:49,816 --> 00:20:50,918
فلا ڑ.

133
00:21:30,090 --> 00:21:31,158
جريج...

134
00:21:38,832 --> 00:21:39,800
الصيادين؟

135
00:21:40,033 --> 00:21:41,068
ليس هنا.

136
00:21:41,268 --> 00:21:42,636
السائق؟

137
00:21:45,072 --> 00:21:46,507
-- هل سمعت ذلك؟
-- نعم

138
00:21:46,673 --> 00:21:48,141
-- هل هذا يعني أنه ڑ
أن تكون؟ -- نعم.

139
00:21:48,408 --> 00:21:50,210
يسوع المسيح ...

140
00:21:51,812 --> 00:21:53,714
هناك.

141
00:21:57,751 --> 00:21:58,785
و ٹ الجحيم علينا أن نفعل؟

142
00:21:59,086 --> 00:21:59,920
ركوب!

143
00:21:59,987 --> 00:22:00,921
ٹ هذا؟

144
00:22:00,954 --> 00:22:04,024
-- احصل على وفي محرك الأقراص. هل قال انه لا يعرف ڑ؟
-- لكني... -- هناك ڑ لك فكرة أفضل ،

145
00:22:04,024 --> 00:22:05,626
الآن سيكون وقتا طيبا
أن تبلغنا ڑ.

146
00:22:05,726 --> 00:22:08,662
-- ركوب أو و لي وحده
لمحرك الأقراص. -- حسنا.

147
00:22:12,466 --> 00:22:13,767
نفعل ذلك الآن!

148
00:22:14,635 --> 00:22:16,036
هيا!

149
00:22:23,277 --> 00:22:26,346
ابن سخيف السائق على الطريق.

150
00:22:46,500 --> 00:22:48,735
ٹ ما حدث في الجحيم هناك؟

151
00:22:50,037 --> 00:22:52,439
-- أعتقد أن واحدة من برنامج التشغيل
قتل صديقه.

152
00:22:52,639 --> 00:22:55,576
هذه هي الأشياء الغريب ان الناس
تفعل عندما تكون في هذا القفر.

153
00:22:55,709 --> 00:22:57,144
ٹ هذا و نحن الآن؟

154
00:22:57,277 --> 00:23:00,948
-- انتقل إلى التالي و مدينتنا ، لإبلاغ
الشرطة ، وانهم ڑ هو كل هذا.

155
00:23:01,415 --> 00:23:03,050
هذا يبدو وكأنه خطة.

156
00:23:04,084 --> 00:23:05,552
ٹ ما هو الوضع من الماء؟

157
00:23:08,622 --> 00:23:10,390
ويبدو أن هذا الماضي.

158
00:23:16,129 --> 00:23:17,197
مرحبا... مرحبا.

159
00:23:18,265 --> 00:23:21,034
-- وانطلاقا من أنت.
و سوف لا تسمع أي ڑ ڑ هذا.

160
00:24:58,699 --> 00:25:00,601
احترس!

161
00:25:28,395 --> 00:25:30,831
تحولت كنت خارج الطريق.

162
00:25:30,898 --> 00:25:33,066
ووجه لك الطريق الرئيسي لعنة.

163
00:25:33,400 --> 00:25:34,835
-- لم أكن.
-- أين نحن؟

164
00:25:35,068 --> 00:25:36,970
نحن لسنا في منتصف لماذا...

165
00:25:37,171 --> 00:25:39,973
-- بكالوريوس ڑ ڑ وهذا ما كنا نريده.
-- لا يمكن أن صباحا و نرسم؟

166
00:25:40,140 --> 00:25:41,875
لم أكن التعادل.

167
00:25:42,109 --> 00:25:44,878
-- إذا كان لا شاحنة محرك وحده ،
أو هل أتت بنا إلى هنا؟

168
00:25:48,649 --> 00:25:49,983
انظر..

169
00:25:50,984 --> 00:25:53,420
ونحن قد تراجع على الارض...

170
00:25:53,554 --> 00:25:58,659
أن يوجه هذا ، ونحن قد
سيارة أجرة من المقطورة ، بحيث يكون سهل و ڑ E.

171
00:25:58,926 --> 00:26:01,895
-- كيف لتحويل و ڑ ڑ.
ليس هناك أي مجال!

172
00:26:03,864 --> 00:26:05,799
و ثم واصلنا فقط.

173
00:26:06,166 --> 00:26:09,169
-- العظمى ، لأنك رائعة
رائحة الجبهة.

174
00:26:09,203 --> 00:26:13,907
وإذا هناك ڑ فكرة أفضل ، والآن --
وكان الوقت المناسب لتبلغنا ڑ.

175
00:26:18,312 --> 00:26:19,713
القرف!

176
00:26:20,581 --> 00:26:22,983
أين كنت جلبت لنا ماركوس؟

177
00:26:23,784 --> 00:26:26,119
ڑ مجرد خطأ صغير

178
00:26:27,654 --> 00:26:29,022
أين نحن؟

179
00:26:31,024 --> 00:26:33,327
-- إذا كنت تعتقد أن ڑ ڑ وزارة التربية والتعليم إلى
ڑ القيام به ، ثم مجرد القيام بذلك.

180
00:26:37,431 --> 00:26:38,932
موافق...

181
00:26:49,042 --> 00:26:50,644
ڑ ملتوية لي.

182
00:27:02,856 --> 00:27:04,191
القرف.

183
00:27:14,801 --> 00:27:16,970
ٹ هذا و علينا أن نفعل؟

184
00:27:17,504 --> 00:27:20,374
-- رأيت و
هناك على الطريق. -- لا شيء.

185
00:27:20,407 --> 00:27:21,508
كيف؟

186
00:27:22,376 --> 00:27:23,243
كيف؟

187
00:27:23,443 --> 00:27:24,711
أنا لا أعرف ، على بعد بضعة كيلومترات.

188
00:27:24,745 --> 00:27:26,213
وهل هناك ما ڑ ڑ على ذلك؟

189
00:27:26,246 --> 00:27:31,018
-- أنا لا أعرف... الغذاء والماء... لا أعرف
الهاتف. كيف و نحن نعرف حتى ننظر.

190
00:27:31,852 --> 00:27:33,253
دعنا نذهب...

191
00:27:33,453 --> 00:27:34,922
تأخذ المياه.

192
00:27:38,058 --> 00:27:39,860
جريج احتياجاتها من المياه.

193
00:27:44,464 --> 00:27:45,566
ٹ ڑ التي تعمل عليها؟

194
00:27:45,799 --> 00:27:48,569
-- كان واحد ونحن
وحصلت في هذه حماقة.

195
00:27:51,805 --> 00:27:53,473
ٹ ماذا يجب أن أفعل بعد ذلك؟

196
00:27:53,540 --> 00:27:56,043
-- ٹ ڑ في كاي أبدا مغادرة ڑ ڑ
السيارة. لم كنت دائما تريد؟

197
00:27:56,076 --> 00:27:58,312
-- إذا كنت بالملل ، هل يمكن أن
لإصلاح المحرك.

198
00:27:58,545 --> 00:28:01,081
حيث تذهب ، ماركوس؟

199
00:28:05,552 --> 00:28:07,521
لا أستطيع.

200
00:28:16,163 --> 00:28:17,497
ڑ بعض الماء؟

201
00:28:17,831 --> 00:28:18,966
ما الماء؟

202
00:28:19,166 --> 00:28:21,068
واحدة لديها ڑ المزرعة.

203
00:28:21,268 --> 00:28:24,104
-- إن كنت تريد واحدة
ڑ أن اتركها في شاحنة!

204
00:28:24,872 --> 00:28:26,940
-- أردت هيا ،
أترك لجريج.

205
00:28:29,109 --> 00:28:31,812
لا استطيع ان اصدق هذا لك الآن.
بعد كل ڑ لقد حدث ما حدث!

206
00:28:31,912 --> 00:28:34,114
-- نعم ، كل هذا هو ڑ
حدث ما حدث.

207
00:28:37,584 --> 00:28:38,785
عذرا.

208
00:28:41,955 --> 00:28:43,757
أنت سخيف تفوت؟

209
00:28:47,361 --> 00:28:51,665
-- حسنا... من الواضح انكم يصب ، لأنه من السهل
يغفر أفضل صديق لي ، غريغ...

210
00:28:51,698 --> 00:28:53,901
ڑ لا يعلمون ، وانه صديق لي.

211
00:28:54,067 --> 00:28:55,602
ماركوس...

212
00:28:55,769 --> 00:29:00,574
يجب علينا إعادة ڑ و ڑ وانه من السهل جدا --
قبول اعتذاره ، وليس الألغام.

213
00:29:03,877 --> 00:29:04,978
كنت على حق.

214
00:29:07,214 --> 00:29:09,383
قبلت المحمية و الاعتذار.

215
00:29:13,854 --> 00:29:16,456
و محور وڑ كنت أفضل الآن؟
هل النوم ڑ و ه و أفضل حالا في؟

216
00:29:17,224 --> 00:29:19,026
وفيما يلي المياه الخاصة بك الداعر.

217
00:29:20,727 --> 00:29:22,362
هذا هراء!

218
00:30:13,680 --> 00:30:15,816
لا يوجد في هذه ڑ ...

219
00:30:15,816 --> 00:30:17,417
وهذا ما يفسر ڑ يفسر الكثير.

220
00:30:17,518 --> 00:30:20,721
لا ، فإنه لم يكن هناك في ڑ.

221
00:30:20,821 --> 00:30:22,789
ونحن هنا ؟

222
00:30:46,446 --> 00:30:48,615
أ. الإمكان الأكثر قذارة...

223
00:31:05,699 --> 00:31:09,670
-- ٹ الآمال التي ڑ و ه و ڑ البئر؟
مفتاح القوة الهائلة للاشتعال؟

224
00:31:09,703 --> 00:31:12,673
-- جريج ، ماذا ڑ ڑ؟
وينبغي ڑ المعالجة.

225
00:31:13,173 --> 00:31:15,843
إلا في اليوم جميلة.

226
00:31:17,311 --> 00:31:19,179
هي جميلة جدا.

227
00:31:54,515 --> 00:31:55,916
انظر ڑ؟

228
00:31:56,283 --> 00:31:58,552
-- قلت لك
لم يكن هناك هذا ڑ.

229
00:31:59,286 --> 00:32:04,124
-- كيف يمكن أن تفعله ڑ؟ لرسم ڑ
من هذا الوقت على هذا الطريق إلى سخيف...

230
00:32:04,157 --> 00:32:05,893
لا حتى إشعار ڑ.

231
00:32:05,926 --> 00:32:08,028
ٹ هذا و نحن نفعل الآن؟

232
00:32:09,129 --> 00:32:11,164
تسعى و و نحن

233
00:32:15,002 --> 00:32:16,436
ڑ حسنا هذا بعد ذلك؟

234
00:32:16,436 --> 00:32:18,071
"ثلاثة و و نحن"

235
00:32:22,276 --> 00:32:24,878
-- نحن ننتظر هنا و
اعتقد شخص ما للمحترفين و و فيها

236
00:32:26,580 --> 00:32:29,583
-- انت حقا هذا مدروسة جيدا؟
-- أنا سعيدة أنك فعلت. -- الحرف مع...

237
00:32:29,583 --> 00:32:32,886
بي ڑ Tolj ، من الشاحنة. لڑ لنا
لا تيسير ڑ ڑ ڑ مجنون ودعا؟

238
00:32:32,920 --> 00:32:34,421
يقول ما ڑ ڑ.

239
00:32:34,421 --> 00:32:38,125
-- اذا كان شخص ما يأتي من هذا الاتجاه ،
و الذي هو لاختيار أول ، ماركوس؟

240
00:32:44,932 --> 00:32:46,767
و فيه خطر

241
00:32:47,968 --> 00:32:51,572
نعم ، حسنا ، لذلك...

242
00:32:52,306 --> 00:32:54,141
أنا لا و فيها

243
00:32:58,145 --> 00:33:00,781
من فضلك أعطني بعض الماء الآن.

244
00:33:04,184 --> 00:33:06,186
أعطني بعض المياه ، وماركوس.

245
00:33:21,935 --> 00:33:24,004
و و و في يوم و restoranèi.

246
00:33:32,079 --> 00:33:34,214
و لا يمكن preiveti ڑ بدوني!

247
00:33:35,382 --> 00:33:39,853
-- عندما تجد النفسي ، في محاولة لحالة ڑ
ولم تظهر ڑ مكان آخر ، حسنا؟

248
00:33:40,521 --> 00:33:44,424
-- بي و ه أقرع الغذائية منذ ڑ
لكنه ڑ مجموعات أحد

249
00:34:05,345 --> 00:34:10,217
جريج ، واتخاذ...

250
00:34:40,514 --> 00:34:41,982
جريج...

251
00:34:46,053 --> 00:34:47,454
جريج ، انها طائرة!

252
00:36:08,602 --> 00:36:10,037
مهلا! و مساعدة!

253
00:36:10,971 --> 00:36:14,041
أكثر من هنا!

254
00:36:18,312 --> 00:36:21,248
نحن هنا!

255
00:37:04,525 --> 00:37:06,560
جريج ، يتحدث معي.

256
00:37:08,562 --> 00:37:09,730
جريج...

257
00:37:10,764 --> 00:37:12,332
جريج!

258
00:37:15,869 --> 00:37:17,004
جريج...

259
00:37:31,885 --> 00:37:32,986
جريج!

260
00:39:41,148 --> 00:39:43,717
اللعنة عليك ، ماركوس...

261
00:42:35,088 --> 00:42:37,357
# # المساء

262
00:42:38,058 --> 00:42:40,027
النواتج...

263
00:42:41,261 --> 00:42:42,829
يأتون إلى هنا.

264
00:42:46,400 --> 00:42:47,835
يأتون إلى هنا.

265
00:42:50,704 --> 00:42:51,872
توقف!

266
00:42:55,075 --> 00:42:57,945
أين شاحنتي؟
-- لا أعرف.

267
00:42:58,078 --> 00:43:00,547
ٹ ماذا فعلتم مع شاحنة الخاص بي؟

268
00:43:01,148 --> 00:43:04,651
أين شاحنتي؟ منى.
ٹ ماذا فعلتم مع منومى الخاص بي؟

269
00:43:17,097 --> 00:43:20,567
من فضلك ، لا أريد أن أموت.

270
00:45:27,995 --> 00:45:29,463
مهلا!

271
00:45:37,671 --> 00:45:39,339
جريج!

272
00:45:53,353 --> 00:45:55,689
-- أين جريج؟ ويجب علينا
لنذهب من هنا ، الحق الآن!

273
00:45:55,722 --> 00:45:56,757
هو ذهب جريج.

274
00:45:56,990 --> 00:45:59,459
-- اختفى؟ أين؟
بالنسبة له لا ڑ تريل؟

275
00:45:59,660 --> 00:46:01,962
-- ٹ الجحيم
الفكر ڑ أن أفعله.

276
00:46:02,396 --> 00:46:03,797
حيث ماركوس؟

277
00:46:05,332 --> 00:46:06,900
-- هل تعتقد ڑ...
-- أين هو ماركوس؟

278
00:46:06,934 --> 00:46:10,204
-- من يهتم. الانتظار ليس هو.
انتظار ليست واحدة.

279
00:46:10,204 --> 00:46:11,772
هل كسرت هذا و المساء؟

280
00:46:11,805 --> 00:46:14,541
-- لا يعمل. -- للحصول على ڑ ذلك؟
ليست ڑ و ه أن تذهب؟

281
00:46:17,811 --> 00:46:19,413
أزياء لا تريد.

282
00:46:21,215 --> 00:46:24,718
-- حسنا ، أعتقد أننا يجب أن
ڑ كذبة صغيرة. ڑ المدخلات لك؟

283
00:46:27,254 --> 00:46:28,622
انا ذاهب.

284
00:46:29,356 --> 00:46:30,858
سوف ڑ؟

285
00:46:35,095 --> 00:46:37,698
-- ٹ النظام إلى ذلك ،
لا تترك ڑ السيارة؟

286
00:46:37,764 --> 00:46:39,700
-- ونتيجة لخدمة لي وڑ ،
ڑ المسألة ما قلته.

287
00:47:07,361 --> 00:47:10,297
-- حسنا ، حسنا. فقط
ثمانية عشر السرعة.

288
00:47:10,397 --> 00:47:12,799
-- التفكير بأن وزارة التربية ڑ ڑ ذلك؟
-- نعم. اضطررت عربة الجدة

289
00:47:12,799 --> 00:47:15,135
من قبل ، فضلا عن التعاون ڑ يكون زارة التربية والتعليم!

290
00:47:16,203 --> 00:47:17,404
دعونا نفعل ذلك.

291
00:47:23,043 --> 00:47:24,077
ليز ، انتبه!

292
00:47:29,082 --> 00:47:30,384
الخروج من الشاحنة!

293
00:47:47,000 --> 00:47:49,102
من فضلك...

294
00:48:42,856 --> 00:48:45,492
لا تفعل ذلك!

295
00:49:08,215 --> 00:49:09,816
لا تلمس ذلك!

296
00:49:23,463 --> 00:49:25,199
ولكن يجب أن يكون ڑ ڑ.

297
00:49:35,475 --> 00:49:37,077
دعنا نذهب من هنا.

298
00:49:39,213 --> 00:49:40,380
أشعر بالدوار.

299
00:49:41,248 --> 00:49:44,618
-- أنا أيضا. ليس لدينا أي سوائل.
-- هل لديك القليل ڑ؟

300
00:49:45,686 --> 00:49:47,487
لا... لا ڑ هذا.

301
00:49:50,257 --> 00:49:51,491
كيف يتم ڑ و الدبابير؟

302
00:49:52,759 --> 00:49:54,962
موافق.

303
00:50:03,337 --> 00:50:04,505
و أنا في الصدارة.

304
00:50:04,805 --> 00:50:06,273
موافق. -- دعونا نفعل ذلك.

305
00:50:28,662 --> 00:50:29,997
مهلا ، الأصدقاء.

306
00:50:32,199 --> 00:50:33,367
م.

307
00:50:35,736 --> 00:50:37,271
ٹ ماذا أنت مجنون الكلبات فعلوا؟

308
00:50:39,039 --> 00:50:41,141
نحن بحاجة إلى الابتعاد عن الشاحنات.

309
00:50:41,475 --> 00:50:43,577
ب ، ڑ ڑ ما تقول؟

310
00:50:44,878 --> 00:50:48,515
-- نحن لم نكن محرك الشاحنة.
ولكن قاد الشاحنة لنا.

311
00:50:49,950 --> 00:50:50,984
ٹ هذا؟

312
00:50:51,084 --> 00:50:53,020
يسوع...

313
00:50:54,188 --> 00:50:59,293
-- إني قتلت منهم تقريبا.
أنا تقريبا قتل فتاة.

314
00:51:01,295 --> 00:51:02,496
ماركوس...

315
00:51:02,796 --> 00:51:04,665
ٹ ما هو عليه مع الشاحنة؟

316
00:51:04,898 --> 00:51:07,668
أنا لا أعرف ، لا معنى له...

317
00:51:09,236 --> 00:51:11,672
ولكن يجب استخلاص و نحن من هذه الأشياء.

318
00:51:17,177 --> 00:51:19,613
علينا أن نشرح للفتيات.

319
00:51:22,649 --> 00:51:24,017
وبفضل رجل.

320
00:51:25,586 --> 00:51:26,753
أنت يا رجل ، ڑ تعرف ذلك؟

321
00:51:45,873 --> 00:51:47,341
كيف يتم ڑ و الدبابير؟

322
00:51:47,908 --> 00:51:50,677
ڑ تعرف... حسنا...

323
00:51:51,612 --> 00:51:53,380
كل شيء على ما يرام.

324
00:51:54,548 --> 00:51:57,985
-- أود أن أقول إن
لا تبدو ڑ ذلك.

325
00:51:59,653 --> 00:52:02,489
-- عندما boksujem ،
من الاحماء.

326
00:52:03,857 --> 00:52:05,025
كنت boksuje ڑ؟

327
00:52:05,225 --> 00:52:06,460
في أي وقت.

328
00:52:08,095 --> 00:52:09,029
هيا.

329
00:52:27,214 --> 00:52:29,149
ماركوس عرض...

330
00:52:30,017 --> 00:52:31,385
يتعلق الأمر هنا.

331
00:52:33,120 --> 00:52:36,323
ڑ يعرف متى قلت لك أننا
وأنا مارس الجنس عن ڑ ليز؟

332
00:52:36,857 --> 00:52:38,325
أنا كذبت.

333
00:52:42,829 --> 00:52:44,565
توقف ، تتوقف.

334
00:52:46,433 --> 00:52:47,968
أنها ليست جيدة؟

335
00:52:48,569 --> 00:52:52,272
على نحو أفضل. لا حقا.

336
00:53:13,026 --> 00:53:14,595
يجب عليك التحقق من ماركوس.

337
00:53:14,828 --> 00:53:16,029
وأنا فيها و و

338
00:53:34,515 --> 00:53:35,649
ليز!

339
00:54:48,722 --> 00:54:50,457
و نحن يجب فيها..

340
00:54:51,558 --> 00:54:53,527
ٹ ما هو هذا المكان ،
جميع ڑ السلوك الغريب القضية.

341
00:54:53,594 --> 00:54:57,998
-- نينا يسوع ، دعه
تقع على الأقل لمدة دقيقة.

342
00:54:59,566 --> 00:55:03,203
لطيفة على عدم التحرك بشأن
قطع العلاقات الدبلوماسية بين جريج ولي.

343
00:55:05,472 --> 00:55:07,107
لا تظن ڑ لك وماركوس؟

344
00:55:15,849 --> 00:55:21,088
موافق. -- ليس كل ما هو.

345
00:55:24,591 --> 00:55:26,260
الوحيد الذي يقف ودفعني.

346
00:55:27,995 --> 00:55:29,396
موافق.

347
00:55:34,668 --> 00:55:37,671
-- تعرف نينا ڑ... جميع
سلوك غريب ڑ هنا بطريقة أو بأخرى.

348
00:55:38,805 --> 00:55:43,076
-- ليست عالقة ونحن في منتصف
ماذا عن الشاحنة اللعينة.

349
00:57:14,001 --> 00:57:15,669
يبدو جيدا...

350
00:57:17,037 --> 00:57:20,007
حول بوي بلدي... أعتقد أنك قد لقوا حتفهم.

351
00:57:22,476 --> 00:57:24,444
ٹ ما حدث مع  الخاص ڑ المشترك؟

352
00:57:31,618 --> 00:57:32,753
لا شكرا...

353
00:57:32,819 --> 00:57:34,421
ژ تريد أن أشاطركم.

354
00:57:34,655 --> 00:57:37,324
ڑ وخبأت الأمر سرا حتى من تسعة ڑ
كنت ڑ ومن أسوأ الأمور الو ڑ.

355
00:57:37,357 --> 00:57:39,126
لدي أنا والسرية.

356
00:57:39,226 --> 00:57:41,161
-- ولكن يجب أن كلا ڑ ڑ و أ
التي لا ينبغي لأحد أن إعادة ڑ و و فيها

357
00:57:45,032 --> 00:57:48,669
-- كل ما نحتاج الى ڑ
في مفاتيح.

358
00:57:48,869 --> 00:57:50,504
وماذا عن ڑ نينا؟

359
00:57:52,306 --> 00:57:54,441
نينا و سوف لا تنجح.

360
00:57:54,808 --> 00:57:56,844
لا تكفي لثلاثة.

361
00:58:17,030 --> 00:58:19,066
ليز!

362
00:58:19,466 --> 00:58:20,901
م.

363
00:58:31,645 --> 00:58:33,080
ليز.

364
00:58:35,716 --> 00:58:37,951
ماركوس 'الجسم... اختفى.

365
00:58:37,985 --> 00:58:39,486
ٹ هذا؟

366
00:58:41,421 --> 00:58:43,290
هل أنت متأكد
نحن وضعه هناك؟

367
00:58:43,657 --> 00:58:47,828
أنت لن ڑ ڑ لا اعلم شيئا.
-- كان هنا. انظر آثار دماء.

368
00:58:48,228 --> 00:58:50,664
أزياء هو الدنغو استغرق ذلك!

369
00:58:53,901 --> 00:58:55,235
موافق.

370
00:59:13,020 --> 00:59:14,454
ڑ ڑ تعرف لماذا؟

371
00:59:16,156 --> 00:59:19,660
ڑ انها اسمحوا لي كان ماركوس
و من الخطأ ڑ الأقصى الذي أدليت به.

372
00:59:23,130 --> 00:59:25,832
مسؤول ڑ حالة... ليز...

373
00:59:26,667 --> 00:59:29,236
هناك أشياء كثيرة
قلت ليس قبل ذلك.

374
00:59:29,570 --> 00:59:33,207
-- قبل ڑ انها...
-- نعم ، قبل ڑ مات عليه.

375
00:59:36,043 --> 00:59:37,311
حيث مرت ڑ؟

376
00:59:38,645 --> 00:59:39,813
القرف!

377
00:59:43,784 --> 00:59:45,385
احببته.

378
00:59:45,686 --> 00:59:47,354
وأنا كذلك.

379
00:59:48,422 --> 00:59:51,291
لكننا ريشة
لتمرير القرار.

380
00:59:54,928 --> 00:59:56,263
هل تحبني ڑ؟

381
00:59:56,897 --> 00:59:58,031
نعم.

382
00:59:58,565 --> 01:00:01,702
-- هل تثق بي ڑ؟
-- نعم.

383
01:00:36,603 --> 01:00:39,439
-- هل كنت تريد حقا أن ڑ
نكون معا؟ -- نعم.

384
01:01:20,814 --> 01:01:21,949
مهلا...

385
01:01:25,986 --> 01:01:27,621
أعتقد أنك قد لقوا حتفهم...

386
01:01:27,654 --> 01:01:28,822
رقم

387
01:01:28,922 --> 01:01:32,726
-- في الواقع أنا جميلة
حسنا... و تؤخذ في الاعتبار... و

388
01:01:35,963 --> 01:01:37,931
يدك...

389
01:01:39,533 --> 01:01:41,068
نعم... مهم...

390
01:01:42,102 --> 01:01:44,838
-- لم يكن سيئا كما ڑ ه
ڑ كنا نعتقد في البداية.

391
01:01:45,305 --> 01:01:49,309
مهلا ، لكني ثابت الشاحنة!
-- ٹ هذا؟

392
01:01:50,110 --> 01:01:51,778
أدركت...

393
01:01:52,112 --> 01:01:53,614
كيف يعمل.

394
01:01:53,914 --> 01:01:55,115
ڑ ما أقوله؟

395
01:01:55,148 --> 01:01:59,019
-- مجرد دخول الحاويات على مقطورة.
-- هل تشعر و ڑ جيدا؟

396
01:01:59,253 --> 01:02:00,621
نعم... أن.

397
01:02:01,788 --> 01:02:03,156
عظيم.

398
01:02:03,257 --> 01:02:06,426
و لدينا الوقت الغيب
معا ، ويتمتع أيضا و سوف الحب.

399
01:02:06,827 --> 01:02:08,295
وماذا عن ڑ ليز؟

400
01:02:12,266 --> 01:02:16,170
نينا... فقط نحن الآن.

401
01:02:19,306 --> 01:02:20,974
هيا.

402
01:02:22,376 --> 01:02:24,211
موافق ، ودفع غرامة.

403
01:02:24,978 --> 01:02:28,482
كل شيء على ما يرام. وسوف يكون على ما يرام و جميع!

404
01:03:06,253 --> 01:03:10,591
كنت فقط وأنا ، معا إلى الأبد.

405
01:03:27,908 --> 01:03:29,042
هيا.

406
01:03:42,456 --> 01:03:44,157
نينا...

407
01:03:58,205 --> 01:03:59,873
ٹ ڑ التي تعمل عليها؟

408
01:04:01,375 --> 01:04:02,776
نينا!

409
01:07:40,327 --> 01:07:41,795
نينا!

410
01:07:43,964 --> 01:07:47,334
افتتح هيا زوجة ، والباب!

411
01:07:48,502 --> 01:07:50,838
لا يعتقد أن ڑ ڑ ، نينا.

412
01:07:55,742 --> 01:07:58,779
هيا ، دعني أخرج ، نينا.

413
01:08:02,516 --> 01:08:05,919
نينا يدي. أتألم.

414
01:08:07,287 --> 01:08:09,223
لا تفعل ذلك ، نينا.

415
01:08:11,558 --> 01:08:15,529
نينا... نينا ڑ يذهب أين؟

416
01:08:16,129 --> 01:08:19,833
لا تترك لي هنا نينا.
عاد Nlna.

417
01:08:22,202 --> 01:08:23,971
نينا ، وتأتي مرة أخرى!

418
01:08:24,872 --> 01:08:26,773
الى اين نذهب ڑ؟

419
01:08:33,213 --> 01:08:36,817
نينا! اللعنة ،
لا تفعل ذلك كما ڑ.

420
01:08:40,521 --> 01:08:41,989
نينا!

421
01:08:42,422 --> 01:08:45,292
فتح الباب!

422
01:08:46,126 --> 01:08:48,262
واسمحوا لي من هنا ، سخيف العاهرة.

423
01:11:09,603 --> 01:11:10,871
مرحبا!

424
01:11:15,676 --> 01:11:17,411
جريج هو بلدي الآن.

425
01:11:17,744 --> 01:11:20,080
ونحن نأخذ هذه الشاحنة.

426
01:11:24,952 --> 01:11:26,553
-- واسمحوا لي ان اذهب أقود
-- لا!

427
01:11:34,695 --> 01:11:36,597
لا جريج!

428
01:11:46,840 --> 01:11:48,075
يا نينا!

429
01:12:30,250 --> 01:12:31,451
الكلبة.

430
01:14:59,566 --> 01:15:02,569
وهذا هو الحال بيني وبينها.

431
01:15:09,510 --> 01:15:11,245
لا و ڑ ڑ ه لمساعدتي؟

432
01:15:15,048 --> 01:15:16,884
نينا سانت سخيف.

433
01:15:18,218 --> 01:15:20,988
كنت اطلاق النار!

434
01:15:24,825 --> 01:15:28,295
هذا هو شاحنة الآن فقط يبدأ ،
وأبدا أن نهاية ڑ فيها.

435
01:15:29,229 --> 01:15:31,698
فقط الاشياء المعتادة. الغاز؟

436
01:15:34,034 --> 01:15:35,669
في مكان آخر و ڑ زارة التربية والتعليم تسير على ما يرام؟

437
01:15:37,604 --> 01:15:39,406
في أي مكان...

438
01:15:41,275 --> 01:15:42,876
مسؤول ڑ نينا جعفر لي...

439
01:15:43,911 --> 01:15:47,881
لدينا فرصة رائعة هنا.

440
01:15:48,549 --> 01:15:51,685
لك ، لي... شاحنة.

441
01:15:53,453 --> 01:15:57,457
أنا لا أفهم لڑ
ڑ تريد الخراب ڑ؟

442
01:15:59,459 --> 01:16:02,729
إذا كنت تريد أن تتخلى عن شاحنات ڑ
بسبب لك ، و هو ، و تفعل ذلك.

443
01:16:03,363 --> 01:16:05,165
دون التفكير ڑ Ijanja.

444
01:16:09,002 --> 01:16:10,971
ولكن.. لڑ هل فعلنا؟

445
01:16:11,038 --> 01:16:14,274
هل يمكن التنازل عنها للحصول على ڑ عندما
ونحن نعتقد ان لدينا.

446
01:16:17,411 --> 01:16:19,646
وأنا و هو لي
نكون معا.

447
01:16:22,249 --> 01:16:24,284
هل تريد ڑ
نكون معا؟

448
01:16:25,919 --> 01:16:27,588
نعم.

449
01:16:29,323 --> 01:16:31,725
-- ڑ يحب لي؟
-- نعم.

450
01:16:33,727 --> 01:16:37,564
-- ويعتقد ڑ أنت؟
-- نعم.

451
01:16:42,102 --> 01:16:43,537
نينا...

452
01:16:48,475 --> 01:16:50,511
تأتي.

453
01:16:59,786 --> 01:17:00,954
شكرا لك.

454
01:17:03,891 --> 01:17:06,326
انظر نينا ڑ... أنا لم تتغير.

455
01:17:15,302 --> 01:17:17,271
ويمكنك تغيير ڑ وزارة التربية والتعليم.

456
01:17:22,242 --> 01:17:24,111
أنا لا أريد أن التغيير!

457
01:17:35,289 --> 01:17:37,424
-- لا أستطيع بكل بساطة
لترك ڑ.

458
01:17:38,425 --> 01:17:41,428
واسمحوا ڑ دو سين

459
01:17:43,564 --> 01:17:45,199
حول ڑ أين تذهب؟

460
01:17:46,300 --> 01:17:48,669
لا ، نى ، ني...

461
01:18:13,694 --> 01:18:15,362
اللعنة عليك!

462
01:19:30,003 --> 01:19:32,239
لا يهزم و ه و ڑ نحن ، ونينا.

463
01:21:17,778 --> 01:21:19,613
نينا...

464
01:21:24,918 --> 01:21:26,920
... أحبك.

465
01:23:02,216 --> 01:23:03,450
لا ، لا!

466
01:23:04,852 --> 01:23:06,587
انتظر!
لا  لأ  لا

467
01:23:07,487 --> 01:23:08,722
توقف!

468
01:24:00,790 --> 01:25:30,790
ترجمة
<font color="#DD0008"> JOHN (جون)

