1
00:01:20,659 --> 00:01:55,000
قام بضبط التوقيت و تعديل الترجمة خالد النازى
khaledalnazy123@dvd4arab.com
khaledalnazy4all@yahoo.com

1
00:04:43,460 --> 00:04:45,230
ابى هل يمكننى ان القى نظرة ؟

2
00:04:45,681 --> 00:04:46,837
ارجوك

3
00:04:46,826 --> 00:04:48,681
حسنا ؛ سوف اذهب لكى اركن السيارة

4
00:04:49,034 --> 00:04:50,007
فقط لا تجرى

5
00:04:50,005 --> 00:04:50,623
حسنا

6
00:07:47,136 --> 00:07:51,798
انت لا تدرى ابدا متى سوف يحدث هذا
منذ دخولك فة هذة الدنيا وانت تحاول ان تصل الى مبتغاك

7
00:07:51,648 --> 00:07:56,811
ما تفعلة فى يوم ما سوف ياتى اليك مرة اخرى
( كما تدين تدان )
هذة هى قاعدة الحياة

8
00:07:56,638 --> 00:07:59,608
سفك الدماء ليس الحل ابدا

9
00:08:00,187 --> 00:08:01,879
والدماء السائلة لا تجف ابدا

10
00:08:02,159 --> 00:08:04,087
هل تفهم هذا لن يجف ابدا

11
00:08:04,719 --> 00:08:09,720
اذا قتلت احدا لن تعيش ابدا فى امان
استرخ للحظة واحدة وسوف تكون قد مت

12
00:08:12,702 --> 00:08:14,327
السجن هذا هو نهاية المطاف

13
00:08:15,658 --> 00:08:17,830
نحن هنا بسبب غبائنا و سوء حظنا

14
00:08:18,260 --> 00:08:20,743
وعند خروجك منة بعدة بشهر
تكون قد نسيت كل هذا

15
00:08:20,644 --> 00:08:22,396
وسوف تعود مرة اخى الى
شخص طبيــعى

16
00:08:27,015 --> 00:08:28,909
( آلى )
لقد حان الوقت

17
00:08:36,627 --> 00:08:39,597
وصدقنى انة من الافضل الا
ترجع ابدا الى السجن

18
00:08:44,443 --> 00:08:46,227
انت فتى طيب
( كارليس )

19
00:09:35,201 --> 00:09:38,449
( الى جولدمان )
قتل فى اداء واجبة

20
00:09:45,801 --> 00:09:47,684
الحالة : الاصابة بعدة طلقات نارية
وحالة التنفس متعسرة

21
00:09:47,643 --> 00:09:49,577
هناك ضيق فى الاوعية الدموية

22
00:09:51,963 --> 00:09:54,162
معدل ضربتا قلبة تنخفض _
نحن نفقدة _

23
00:10:05,888 --> 00:10:06,809
متى وجدتة ؟

24
00:10:06,772 --> 00:10:07,796
منذ عشرة دقائق

25
00:10:08,326 --> 00:10:09,064
ما معدل نبضة
وضغط دمة ؟

26
00:10:09,226 --> 00:10:11,283
النبض 70
ضغط الدم 90/70

27
00:10:11,236 --> 00:10:11,964
كم الوقت ؟

28
00:10:11,971 --> 00:10:13,010
نحتاج الى ادرنالين

29
00:10:28,141 --> 00:10:32,461
وقال : " لا تقل
"شيئا لا تعرفة

30
00:10:32,722 --> 00:10:34,930
And then the mayor, thinking, says ...
وبعدها فكر المأمور قليلا
....... وقال

31
00:10:38,686 --> 00:10:41,994
Do what you have to do with these
asses they are completely confused.
ماذا تريد ان تفعل مع هؤلاء
...... الاغبياء

32
00:10:42,821 --> 00:10:46,676
لم اكن افهم عن ماذا كنا تحدث

33
00:10:47,686 --> 00:10:48,484
هل كنت تدخن ؟

34
00:10:54,247 --> 00:10:55,425
هل كنت تدخن فى منزلى ؟

35
00:11:00,228 --> 00:11:00,705
الو

36
00:11:01,645 --> 00:11:02,270
الو

37
00:11:04,594 --> 00:11:05,140
الو

38
00:11:08,410 --> 00:11:08,924
ماذا ؟

39
00:11:10,019 --> 00:11:11,044
هذا سيئ

40
00:11:11,752 --> 00:11:12,782
سوف اتصل بك لاحقا

41
00:11:16,801 --> 00:11:19,198
ماذا ... هل مات ؟

42
00:11:22,485 --> 00:11:23,752
شكرا لاتصالك

43
00:11:24,516 --> 00:11:27,312
سيد مارتينى
من المفترض ان تدق الباب قبل دخولك

44
00:11:27,402 --> 00:11:30,885
هذا موضوع هام للغاية
والا ما كنت ازعجتك

45
00:11:30,782 --> 00:11:33,278
هذة مسألة تتعلق بالضرائب

46
00:11:34,302 --> 00:11:35,679
يجب عليك ان تدق
الباب اولا قبل دخوالك

47
00:11:37,951 --> 00:11:38,837
هل تفهم الفرنسية يا هذا ؟

48
00:11:40,113 --> 00:11:43,134
اذ لم تستخدم يديك فى المرة القادمة للدخول سوف
اقوم بقطعهم هل تفهم ؟

49
00:11:43,049 --> 00:11:45,721
.... وسوف اسلخ وجهك
دق الباب استأذن ثم ادخل

50
00:11:55,143 --> 00:11:56,326
هل يمكننى الدخول ؟

51
00:12:09,781 --> 00:12:11,667
ملقاط
ماسك

52
00:12:14,647 --> 00:12:20,161
( شارليز ماتى )
فى السابعة والخمسين من العمر ويعتبر واحدا
من احد زعماء الجريمة فى المدينة

53
00:12:19,942 --> 00:12:22,450
وهو فى العناية المركزةفى مستشفى تيمون
اثر اطلاق النار علية فى صباح اليوم

54
00:12:22,385 --> 00:12:24,549
وهو فى تحت حراسة مشددة

55
00:12:24,626 --> 00:12:25,614
اعطنى
( جولدمان )

56
00:12:27,088 --> 00:12:28,815
ولقد اصيب ماتى بعدة اصابات ولكنة
قد نجا من الهجوم

57
00:12:29,354 --> 00:12:35,153
ولمدة ثلاثة سنوات كافح ماتى من اجل
الفوز على باقى رؤساء الجريمة والتحكم فيهم

58
00:12:35,339 --> 00:12:38,083
وهو الان يترأس احدى المنظمات مع
زعيمين اخرين هما تونى و اريليو رامبل

59
00:12:38,201 --> 00:12:42,055
وهو دائما هاربا من العدالة
بسبب اعمالة الغير قانونية

60
00:12:42,225 --> 00:12:46,153
وهناك شائعة تقول بأن شارليز ماتى
قد ترك حياتة الاجرامية مؤخرا

61
00:12:46,415 --> 00:12:49,307
وكرس حياتة لعائلتة وهم
زوجتة كرستل وطفلية

62
00:12:49,708 --> 00:12:52,577
لا . لا يا سيدى
هذا عمل اناس محترفين

63
00:12:52,713 --> 00:12:55,198
فى الميناء القديم وجدنا
عربيتان مسروقتان

64
00:12:56,796 --> 00:12:58,758
هلى تعرفين من فعل هذا ؟
هل هناك مشتبة بهم فى هذا الهجوم ؟

65
00:13:03,273 --> 00:13:05,108
لقد تلقينا اتصالا من مجهول
ولقد كان وسط حشود الصحفين

66
00:13:05,359 --> 00:13:09,606
لا يا سيدى لا كان
اتصلا من مجهول

67
00:13:10,753 --> 00:13:11,682
لا يا سيدى

68
00:13:13,453 --> 00:13:16,123
هل تعتقد يا سيدى اننى
احب العمل فى مثل هذة الاجواء المشحونة ؟

69
00:13:20,132 --> 00:13:23,422
حسنا سيدى .. انا اعتذر .. بالطبع
سوف افعل ما بوسعى

70
00:13:23,774 --> 00:13:24,511
سوف اتصل بك

71
00:13:32,320 --> 00:13:34,204
حسنا .. هل مازلت تذكر ماذا قلت لك ؟

72
00:13:36,171 --> 00:13:37,480
انا على عجلة ولا  املك الكثير من الوقت

73
00:13:37,464 --> 00:13:40,316
نعم اتذكر اريليو
....... لقد اخبرتنى انة يجب علي

74
00:13:40,432 --> 00:13:42,770
لا ... لا ... بيرتراند
ماذا بالتحديد قلت لك ؟

75
00:13:43,000 --> 00:13:45,167
اعد ما قلتة انا بالتحديد وبالحرف
فكل كلمة لها معنى

76
00:13:45,316 --> 00:13:48,482
لقد قلت .... بيرتراند
انا اريد ان اثق بك

77
00:13:48,584 --> 00:13:49,482
نحن اصدقاء

78
00:13:49,575 --> 00:13:50,341
نحن اصدقاء

79
00:13:50,723 --> 00:13:51,564
نحن اصدقاء

80
00:13:51,974 --> 00:13:52,687
نعم اصدقاء

81
00:13:52,887 --> 00:13:53,890
بالضبط

82
00:13:54,307 --> 00:13:56,407
انا اريد ان اثق بك
نحن اصدقاء

83
00:13:56,971 --> 00:14:00,100
لكن انا خائف .... انت قلت
اننى لى مكانة خاصة فى العائلة

84
00:14:00,377 --> 00:14:01,745
نعم ان كذلك ... حسنا
بيرتراند .. اخبرنى

85
00:14:02,123 --> 00:14:05,330
ماذا قلت لك بالضبط ؟؟؟

86
00:14:05,686 --> 00:14:06,106
... لقد قلت

87
00:14:06,282 --> 00:14:06,840
نعم

88
00:14:07,603 --> 00:14:09,140
.... اذا اخذت جرام واحد فقط

89
00:14:09,305 --> 00:14:10,821
... او حتى اقل من جرام واحد فقط

90
00:14:12,052 --> 00:14:13,625
لقد كان على ان افعل هذا
.... انة من احدى المبادئ الاولية لكى

91
00:14:13,599 --> 00:14:16,142
ارئيت انا ايضا اتذكر هذا
انتظر .. بعد اذنك

92
00:14:16,268 --> 00:14:20,537
اتوسل اليك ... انا لم اخذ اى شيئ لقد كان
على ان افتح فتحة صغيرة فى الكيس لا تقتلنى

93
00:14:24,473 --> 00:14:25,965
نعم الان استطيع ان اسمعك افضل

94
00:14:26,455 --> 00:14:26,959
حسنا

95
00:14:35,329 --> 00:14:37,770
انهم يقولون ان ماتى
اطلق علية النار فى الميناء القديم

96
00:14:38,047 --> 00:14:38,774
اطلقوا علية النار

97
00:14:38,877 --> 00:14:39,720
هل مات ؟

98
00:14:39,818 --> 00:14:41,447
ليسو متأكدين

99
00:14:49,099 --> 00:14:49,934
مقس

100
00:14:51,783 --> 00:14:52,427
ملقط

101
00:15:01,505 --> 00:15:03,185
نقطع هذا البرنامج لكى
ننقل لكم هذة الاخبار

102
00:15:03,362 --> 00:15:07,800
مارك الدمادو ... أحد القادة البارزين في عالم الجريمة
والملقب ب آين

103
00:15:08,101 --> 00:15:10,425
قد قتل رمياً بالرصاص في احدى حانات ميدان لينز

104
00:15:10,743 --> 00:15:16,033
ولقد قال مصدر بالشرطة ان هذة الجريمة
تبدو كاحدى العمليات الاغتيال الخاصة بالمافيا

105
00:15:25,954 --> 00:15:27,282
مساء الخير سيد
فيرنانيز

106
00:15:29,349 --> 00:15:31,345
مسيو فيرنانيز

107
00:15:31,302 --> 00:15:33,315
وداعا مسيو فيرنانيز

108
00:15:49,651 --> 00:15:50,521
هل فقدت عقلك ؟

109
00:15:50,952 --> 00:15:53,131
قتل فيرنانيز مثل  قتل
زعيم المافيا

110
00:15:53,463 --> 00:15:56,074
اذا اعتبرنى سوف اقتل زعيم المافيا

111
00:16:01,716 --> 00:16:02,940
اذا هل نحن اصدقاء
الى ان يفرقنا الموت

112
00:16:05,634 --> 00:16:07,074
نعم اصدقاء
الى ان يفرقنا الموت

113
00:16:15,608 --> 00:16:16,897
نعم اصدقاء
الى ان يفرقنا الموت

114
00:16:46,940 --> 00:16:49,026
ابى .... ابى

115
00:17:09,472 --> 00:17:10,662
ماذا تعرفنى عن حياة ماتى الشخصية ؟

116
00:17:10,843 --> 00:17:14,104
منذ عشر سنوات عندما التحقت بالشرطة

117
00:17:14,314 --> 00:17:16,207
كان قد تزوج زوجتة الثانية

118
00:17:16,556 --> 00:17:17,293
وماذا عن زوجتة الاولى ؟

119
00:17:18,391 --> 00:17:21,838
لقد ظلو مع بعض لفترة طويلة
..... ورزقا ببنت وبعدها

120
00:17:22,224 --> 00:17:24,265
مرضت وانتهى بها المطاف مع محامية مارتين بودينار

121
00:17:24,842 --> 00:17:26,423
وماذا عن الزوجة الثانية ؟

122
00:17:26,397 --> 00:17:28,850
كانت عاهرة
( كرستيل كولاروفا )

123
00:17:29,149 --> 00:17:30,713
كانت تعمل عند قواد اسمه بيستاتشيو

124
00:17:31,138 --> 00:17:33,906
وقد حبها ماتى وقرر
ان يكمل حياتة معها

125
00:17:34,354 --> 00:17:37,349
اشتراها من القواد التى كانت تعمل معة
وقام بتنظيف سجلها لدى الشرطة ورزق منها بطفل

126
00:17:58,844 --> 00:17:59,799
( مارى جولدمان )

127
00:18:05,127 --> 00:18:06,824
بعض الناس يعتقدون اننا ليس
لنا فائدة فى المدينة

128
00:18:07,430 --> 00:18:09,241
واننا ليس  لنا فائدة الا فى العمل الاجتماعى

129
00:18:09,644 --> 00:18:12,731
وان نمسك المهاجرين الغير شرعيين

130
00:18:13,507 --> 00:18:15,408
اتعلمين انة عندما استولى لويس الرابع عشر على
مارسيليا

131
00:18:15,752 --> 00:18:20,915
حاصر المدينة بالاسوار ولقد احال السكان الاصليون حياتة
الى جحيم بالاسلحة الثقيلة من بداية سانت جين الى سان نيكولاس

132
00:18:21,849 --> 00:18:23,385
هل تعليمن ما الذى نستفيدة من هذا ؟

133
00:18:23,628 --> 00:18:26,494
هل تعلمين ماذا كان شعار
لويس الرابع عشر .. ؟

134
00:18:27,130 --> 00:18:28,702
لا يا سيدى

135
00:18:29,056 --> 00:18:32,468
: كان يقول
الرابح دائما هو من يظل صابرا

136
00:18:33,472 --> 00:18:34,465
وانا اتفق معة فى هذا

137
00:18:34,550 --> 00:18:37,622
لكى نقوم بتنظيف كل هذة القذارة التى تحدث
فى المدينة ينبغى ان نظل صابرين

138
00:18:37,900 --> 00:18:40,408
!!! انهم يريدون ان ان يقتلوا بعضهم البعض
حسنا فلندعهم يفعلون

139
00:18:40,736 --> 00:18:42,763
و في اعتقادي هذا يجعل
مهمتنا اسهل !!!! اليس كذلك ؟

140
00:18:43,231 --> 00:18:44,668
اعتقد انة يجب ان نقوم بالتحقيق فى هذا الامر

141
00:18:44,935 --> 00:18:49,437
سيدة جولدمان مهمتنا هى حماية الناس الشرفاء

142
00:18:49,676 --> 00:18:52,743
واذا كان رجال العصابات يريدون ان يقتلوا بعضهم البعض
..... وفى النهاية يموت احدهم

143
00:18:53,211 --> 00:18:54,081
ماتى مات ؟؟؟

144
00:18:54,448 --> 00:18:55,227
لأ .. لقد افاق من الغيبوبة

145
00:18:55,615 --> 00:18:58,491
قومى باستجوابة واذا تذكر شيئا من
هاجمة فهذا شيئ جيد

146
00:18:58,796 --> 00:19:00,109
واذا لم يتذكر فهذة نهاية القضية

147
00:19:00,380 --> 00:19:02,700
على كل حال التزمى بالقوانين
فهذا ليس شيئ متعلق بكى

148
00:19:02,900 --> 00:19:03,904
جولدمان

149
00:19:04,901 --> 00:19:06,411
لا تجعلى هذة القضية وكأنها
مسألة شخصية

150
00:19:08,127 --> 00:19:12,868
لقد كان زوجك ضابط شرطى ممتازا ولكن
احيانا من الخطر ان نعيش اوهام الماضى

151
00:19:13,243 --> 00:19:15,682
ما قد حدث قد حدث ولا يمكن تغييرة
والانتقام ليس لة اى معنى

152
00:19:16,126 --> 00:19:19,506
ما قد قتلوة مازالوا احرار طليقين
وهذا الذى ليس لة ادنى معنى

153
00:19:27,078 --> 00:19:28,509
هل تذكر اى شيئ عن الذين هاجموك ؟

154
00:19:30,561 --> 00:19:31,909
هل تعرف احدا منهم

155
00:19:33,626 --> 00:19:37,202
مسيو ماتى اذا كنت تريد ان
نجدهم ارجوك ساعدنا

156
00:19:37,482 --> 00:19:39,691
انت تعلم انهم سوف يأتون
اليك مرة اخرى

157
00:19:39,927 --> 00:19:43,038
بالطبع نستطيع ان ندع حارس فى الخارج
ولكن هذا لن يوقفهم

158
00:19:43,470 --> 00:19:44,530
دعنا نتفق ونعمل معا

159
00:19:51,504 --> 00:19:52,106
لا

160
00:19:56,829 --> 00:19:59,111
لا .. لا ..لا
صباح الخير سيدى

161
00:19:59,287 --> 00:20:01,348
لا تاتى الى هنا بدون ابلاغى مسبقا

162
00:20:01,589 --> 00:20:02,488
هذا عملى

163
00:20:02,764 --> 00:20:03,605
لا اريد ازعاجك

164
00:20:04,448 --> 00:20:07,208
اعطى عميلك نصيحة وقل لة ان
مساعدتة لنا هو افضل شيئ لمصلحتة

165
00:20:08,402 --> 00:20:09,012
يوم سعيد

166
00:20:11,728 --> 00:20:12,768
انظر ماذا اشتريت

167
00:20:23,346 --> 00:20:25,502
عندما تموتين هل
سيكون ذلك الى الابد ؟

168
00:20:26,057 --> 00:20:27,395
نعم بنى سيكون هذا الى الابد

169
00:20:28,317 --> 00:20:30,393
هل سيكون ابى دائما فى المقبرة ؟؟

170
00:20:34,315 --> 00:20:35,148
لا

171
00:20:46,281 --> 00:20:47,038
.... والدك

172
00:20:48,014 --> 00:20:49,826
والدك فى السماء

173
00:20:50,847 --> 00:20:53,155
وهو فخول بك ويشاهدك و أنت تكبر

174
00:20:54,938 --> 00:20:56,076
وهو سعيد من اجلك

175
00:20:56,067 --> 00:20:56,786
هو يرانى ؟؟

176
00:20:56,794 --> 00:20:57,893
نعم هو يراك

177
00:20:57,885 --> 00:20:59,139
وعندنا اكون مختبأ تحت الكرسى

178
00:20:59,515 --> 00:21:01,426
وعندما تكون مختبأ

179
00:21:01,578 --> 00:21:03,570
لماذا اذن لا يتصل بنا ؟

180
00:21:05,328 --> 00:21:10,105
بسبب عدم وجود تليفون معة
ولكنة مازال يرانا وهو سعيد بنا

181
00:21:11,502 --> 00:21:13,091
هو يسمعك وبراك

182
00:21:14,411 --> 00:21:15,802
هيا اذهب الى النوم يا عزيزى

183
00:21:17,729 --> 00:21:18,510
انا احبك

184
00:21:28,077 --> 00:21:28,599
الو

185
00:21:31,175 --> 00:21:31,758
الو

186
00:21:54,785 --> 00:21:56,894
شارلى على قدي الحياة ولكننا
لا نستطيع ان ننقلة الى اى مكان

187
00:21:57,142 --> 00:22:00,018
لا يمكننا فعل اى شيئ ويجب
علينا الانتظار حتى ينتهوا منة

188
00:22:00,435 --> 00:22:01,476
لا ادرى ماذا افعل

189
00:22:02,117 --> 00:22:03,516
منذ الان لا يمكننا فعل اى شيئ

190
00:22:03,495 --> 00:22:04,916
لا يمكننا ترك الموضوع
هكذا هذا مستحيل

191
00:22:05,874 --> 00:22:06,690
ماذا نستطيع ان نفعل ؟

192
00:22:07,206 --> 00:22:08,973
نحرق مارسيليا ؟؟
ام ندع جيشنا يتحرك ؟

193
00:22:09,077 --> 00:22:10,571
نحن فقط ثلاثة

194
00:22:17,718 --> 00:22:19,423
لا يمكننا ان ندعة يخرج من المستشفى

195
00:22:23,338 --> 00:22:25,093
تعلم يا صديقى واستمع
دائما الى زملائك

196
00:23:20,094 --> 00:23:22,705
ما الذى فعلوا بة ؟
ما الذى فعلة لكى يستحق هذا ؟

197
00:23:44,487 --> 00:23:45,236
انة يتحسن

198
00:23:45,241 --> 00:23:46,914
ولكن صوتة رهيب

199
00:24:09,259 --> 00:24:09,798
حسنا

200
00:24:52,244 --> 00:24:55,629
هذا المكان مملوء بالاوبئة من الافضل ان يأخذ
الواحد حذرة حتى لا يدخل هذا المكان الكئيب

201
00:25:06,802 --> 00:25:08,755
سوف اذهب للتدخين
لن ازعجكم

202
00:25:13,135 --> 00:25:14,282
كيف نستطيع خدمتك ؟

203
00:25:15,801 --> 00:25:18,286
تذكر دائما اننا معك دائما

204
00:25:18,346 --> 00:25:19,832
لا يجب ان تقلق كرستل

205
00:25:24,564 --> 00:25:28,149
لقد اتيت لك بعض الازهار لجعل هذا المكان اكثر اشراقا
ولكن الدكاترة منعوا تماما من دخاولها

206
00:25:30,171 --> 00:25:30,924
افتح الباب

207
00:25:32,060 --> 00:25:33,675
ارة الازهار

208
00:25:35,841 --> 00:25:36,486
انظر

209
00:25:39,153 --> 00:25:40,663
انها جميلة

210
00:25:40,812 --> 00:25:41,418
نعم

211
00:25:41,802 --> 00:25:42,864
حسنا اغلقوا الباب

212
00:25:44,354 --> 00:25:46,340
لا تقلق اهم شيئ هو ان تظل حيا

213
00:25:47,185 --> 00:25:47,923
هذا هو المهم

214
00:25:47,928 --> 00:25:50,150
وانت تبدوا انك فى احسن حال
!!! حقا

215
00:25:50,210 --> 00:25:52,406
حتى بعد اصابتك ب 22 رصاصة

216
00:25:52,949 --> 00:25:55,077
وبعد مرور اسبوعين سوف تستطيع ان
تمشى مرة اخرى

217
00:25:55,029 --> 00:25:58,846
Look at me. Shot to fucking bits, wrinkles, shakes
Yes, I had the shakes!
انظر لحالى طلقات نار ؛ تجاعيد ؛ ندب ؛ واهتزاز
نعم لدى مرض الارستاكسيا
: ملحوظة المترجم
( مرض الاهتزاز مرض مزمن )

218
00:25:59,257 --> 00:26:01,310
اننى خائفا من ان يظهر وجهى بكل هذة
الطلقات والاثار

219
00:26:02,094 --> 00:26:03,085
حتى مع ارتادئى للنظارة

220
00:26:05,827 --> 00:26:07,624
انظر ماذا اتيت لك من
نورث دام

221
00:26:08,942 --> 00:26:12,177
هذا هو الشهيد العظيم وحامي الرعيه

222
00:26:12,371 --> 00:26:14,293
وهو ايضا قادر على شفائك

223
00:26:18,442 --> 00:26:21,206
يقولون اذا كنت تشعر بسوئ
فأنة يأتى اليك ويخفف عنك

224
00:26:21,574 --> 00:26:23,100
مايكروفونات, كاميرات, سيارات اسعاف مزيفه , شرطه

225
00:26:29,117 --> 00:26:31,609
انت بمثابة اخى شارلى وسوف اجد
هؤلاء الاوغاد ... انا عدك بذلك

226
00:26:38,070 --> 00:26:38,841
شكرا لك

227
00:26:48,652 --> 00:26:49,783
هذة لك : شيكولاتة

228
00:26:57,150 --> 00:26:59,689
افهمينى جيدا
لا استطيع ان اعطية مخدر

229
00:26:59,876 --> 00:27:00,550
ولماذا ؟

230
00:27:00,752 --> 00:27:02,340
اعصاب يدة متضرره بشكل كبير, وحساسه جدا

231
00:27:02,599 --> 00:27:04,473
احتاج ان يكون فى كامل وعية

232
00:27:05,050 --> 00:27:08,253
وهناك ايضا ملحوظة ونحن نتكلم الان
من المفترض انة لا يشعر بأدنى الم

233
00:27:08,299 --> 00:27:09,290
وبالمناسبة

234
00:27:10,090 --> 00:27:11,019
هذة اشعة لة

235
00:27:12,875 --> 00:27:14,099
هل ابتلع مسدس ؟

236
00:27:14,594 --> 00:27:18,354
بحق الجحيم هل انتى غبية ؟
عندما وضعنا جهاز الاشعة فوق سريرة

237
00:27:18,900 --> 00:27:20,229
انة تحت فراشه

238
00:28:14,800 --> 00:28:16,795
لقد قام بأيذائك ولكنك
مازلت تحبية

239
00:28:18,716 --> 00:28:21,538
ماذا استطيع ان افعل
اذا كان لديك قلب كبير ؟

240
00:28:29,082 --> 00:28:30,672
لا استطيع ان اعيش من دونك

241
00:28:36,145 --> 00:28:37,345
انة يرسل لكى قبلاتة

242
00:28:42,527 --> 00:28:44,012
ولكن  اهم شيئ هل انتى مرتاحة ؟

243
00:28:46,119 --> 00:28:48,037
الجميع هنا مرتاح

244
00:29:08,552 --> 00:29:10,959
ايفا اخفضى صوت الاغنية

245
00:29:12,513 --> 00:29:13,171
ايفا

246
00:29:20,260 --> 00:29:21,214
لماذا انتى حزينة ؟

247
00:29:22,225 --> 00:29:24,057
امك يجب ان ترتاح

248
00:29:25,583 --> 00:29:26,695
انا اكلمك

249
00:29:28,382 --> 00:29:29,956
ايفا انا اكلمك

250
00:29:35,142 --> 00:29:36,391
لا تبكى يا عزيزتى

251
00:29:37,141 --> 00:29:37,966
لا تبكى

252
00:29:52,602 --> 00:29:55,443
ان امى تحتضر كل ثانية
وابى حقير

253
00:29:55,494 --> 00:29:57,257
كيف يمكننى الا ابكى ؟

254
00:29:58,410 --> 00:30:00,123
لقد وعدنى ان كل شيئ سيتغير

255
00:30:00,780 --> 00:30:02,065
لقد اقسم على ذلك

256
00:30:03,165 --> 00:30:04,457
وامى ايضا

257
00:30:07,336 --> 00:30:10,123
لقد كان يعلم انها مريضة
ولكنة قام بخداعها

258
00:30:10,670 --> 00:30:13,752
انة خائن وكاذب

259
00:30:13,791 --> 00:30:16,634
لا لا لقد فعل كل ما بوسعة

260
00:30:16,842 --> 00:30:18,610
ما الشعور الذى ينتابك عندما تقتل ؟

261
00:30:18,849 --> 00:30:19,594
لا اعلم

262
00:30:31,605 --> 00:30:33,707
لا استطيع ان اشعر او احس بالالم
و لا اشعر بالحرارة و لا اشعر بأى شيء

263
00:30:33,856 --> 00:30:36,009
لا اشعر بشعرى او بوجهى لا شيئ

264
00:30:36,196 --> 00:30:36,847
...... دعنى

265
00:30:37,135 --> 00:30:37,657
شارليى

266
00:30:38,388 --> 00:30:39,466
اخبرنى بالحقيقة

267
00:30:41,181 --> 00:30:42,752
لقد تم تدمير عصب رئيسى اثر الاصابة

268
00:30:42,917 --> 00:30:46,493
لقد فعلنا ما بوسعنا ولكن للاسف
لا تستطيع ان تستخدم مرة اخرى اصابعك

269
00:30:48,688 --> 00:30:52,248
لا يمكننا ان نرجع لك القدرة على
امساك شئ بين ابهامك وباقى اصابعك

270
00:30:52,442 --> 00:30:54,560
ولكن يجب عليك ان
تتعود على استخدام يدك اليسرى

271
00:30:55,205 --> 00:30:56,352
سوف اقوم بتغطية يدك

272
00:31:03,637 --> 00:31:06,954
لقد استجاب الله دعائى
لقد ابقاك حيا

273
00:31:07,331 --> 00:31:09,494
لانة يريد ان تتغير شارلى

274
00:31:09,856 --> 00:31:10,741
لقد تغيرت

275
00:31:11,291 --> 00:31:17,514
I'm afraid
someday someone will come and tell
me the news: your son, madam Matei ...
اننى خائفى ان يأتى يوم ما ليخبرنى احد ما
...... ان ابنكى

276
00:31:20,541 --> 00:31:21,287
...... ان ابنكى

277
00:31:29,802 --> 00:31:32,033
عدنى انك لن تموت قبلى

278
00:31:33,827 --> 00:31:34,696
حسنا يا امى

279
00:31:43,427 --> 00:31:44,920
لقد وجدنا شي ولكن
لا ندري شيئا عن صحته

280
00:31:45,557 --> 00:31:47,406
لقد تلقينا اتصال من موبايل الى تلفونك
من منطقه بعيده من هنا

281
00:31:47,752 --> 00:31:48,264
اين ؟

282
00:31:48,473 --> 00:31:49,782
السجن الرئيسى فى مرسيليا

283
00:32:01,215 --> 00:32:02,637
سعيد لرؤيتك

284
00:32:03,355 --> 00:32:04,614
هل يعذبك ضميرك ؟

285
00:32:04,730 --> 00:32:05,611
ماذا تريد ان تقول ؟

286
00:32:07,092 --> 00:32:07,189
اننى برئ

287
00:32:07,181 --> 00:32:10,000
حسنا لقد طعنت نفسها فجأة ؟

288
00:32:10,621 --> 00:32:12,393
هل تعلمين لماذا قاموا بتسميتى بستاتشيو؟
: ملحوظة المترجم
(بستاتشيو معناها : فستق )

289
00:32:12,582 --> 00:32:14,067
طبقا لحجم رأسك ؟

290
00:32:15,973 --> 00:32:19,335
شجرة الفستق لها جذور عميقة ومنتشره بشكل واسع

291
00:32:19,908 --> 00:32:21,395
وتعتبر أشجار فرديه , بعضها ذكور وبعضها اناث

292
00:32:21,659 --> 00:32:23,821
واذا كنتى تريدى بعضا من المكسرات
قوى بوضع كلا من الذكر والانثى مع بعضهما

293
00:32:24,084 --> 00:32:26,871
فقط شجرة واحدة ذكر هى
التى تقوم بتلقيح العديد من اشجار الاناث

294
00:32:27,768 --> 00:32:30,251
واحد فقط ... هل تفهمى ؟

295
00:32:30,833 --> 00:32:32,355
فقط قائد واحد

296
00:32:33,602 --> 00:32:35,417
وبالتالى تعتبر شجرة مميزة

297
00:32:38,876 --> 00:32:41,141
اخبرنى كيف استطعت ان تتصل بى وانت هنا ؟

298
00:32:41,378 --> 00:32:45,242
بالطبع انت تعلمين اننا لا يمكن استخدام
التليفون هنا

299
00:32:45,318 --> 00:32:47,925
لقد تم تعقب اتصالك وهم الان يفتشون
زنزانتك ادعو الله الا يجدوة

300
00:32:50,602 --> 00:32:51,839
هل انت متفاجئة لاننى مازلت بصحة جيدة

301
00:32:52,978 --> 00:32:54,037
هل تكرهيننى

302
00:32:54,031 --> 00:32:55,329
هل شارلي ماتى يكرهك ؟

303
00:32:55,506 --> 00:32:56,790
تريدين منى ان اتكلم و افصح عما اعرفة

304
00:32:57,516 --> 00:33:00,585
انا احذركى ان هذا لايجدى نفعا
انا هنا منذ شهر ولم افعل شيئا

305
00:33:00,798 --> 00:33:02,540
هل تريد ان تقول لى انك
لم تكن هناك وقت وقوع الجريمة ؟

306
00:33:02,782 --> 00:33:05,072
اذا كنت هناك كنت قتلتة بالرصاص
حتى اتأكد من انة مات .... ولكن لا لم اكن هناك

307
00:33:05,215 --> 00:33:05,534
من اذن ؟

308
00:33:05,741 --> 00:33:06,423
كيف يمكننى ان اعلم ؟

309
00:33:06,561 --> 00:33:08,350
لقد قلت لكى من قبل اننى لست واشيا

310
00:33:08,729 --> 00:33:11,612
هذا أمر عائد اليك لو كنت تعاونت معى
كنت قمت بتحسين احوالك هنا

311
00:33:14,397 --> 00:33:17,369
على كل حال حاول ان تجعل
شركاء زنزانتك سعداء بشجرة الفستق

312
00:33:17,574 --> 00:33:18,640
اخرسى

313
00:33:19,735 --> 00:33:24,296
الى ان اجد مشتبة بة فانت ستظل
المشتبة بة رقم واحد اتفقنا ؟

314
00:33:25,294 --> 00:33:29,224
لقد وجدنا امس احد الاسبان فى مقهى فيست
يتحدث على انة يعرف من اطلق النار على شارلى

315
00:34:07,034 --> 00:34:07,982
لقد بدأ يتحرك

316
00:34:18,100 --> 00:34:19,650
انهم يتعقبونا

317
00:34:36,291 --> 00:34:37,193
لقد عرفوا اننا نتعقبهم

318
00:34:37,194 --> 00:34:38,226
لن نتوقف

319
00:35:08,488 --> 00:35:10,354
جاردين قم بذلك الان

320
00:35:16,464 --> 00:35:17,123
ابتعد عن طريقى

321
00:35:19,659 --> 00:35:21,066
لقد قلت ابتعد عن طريقى

322
00:35:21,238 --> 00:35:22,471
هل انتى مجنونة ؟

323
00:35:30,777 --> 00:35:31,690
اللعنة

324
00:36:13,550 --> 00:36:17,686
He's off his face, coked up to the eyeballs when we picked him up.
لقد تغير لون وجهه وشملة الرعب عندما
اتينا بة هنا وعلم بأمرك

325
00:36:21,214 --> 00:36:22,762
لا لا

326
00:36:23,042 --> 00:36:24,213
ارجوكم لا

327
00:36:24,667 --> 00:36:25,465
ارجوكم

328
00:36:25,900 --> 00:48:18,000
ارجوكم اتوسل اليكم ؛ انة ليس خطئى
انا لم افعل اى شيئ

329
00:36:29,833 --> 00:36:35,234
بأمانة لقد كنت اتكلم بدون وانا
شبة فاقدا للوعى صدقونى

330
00:36:36,731 --> 00:36:37,183
لا

331
00:36:38,320 --> 00:36:42,796
اهدأ اهدأ

332
00:36:43,179 --> 00:36:44,977
هذا افضل ... ما اسمك ؟

333
00:36:44,972 --> 00:36:45,721
فريدريك

334
00:36:45,918 --> 00:36:50,034
اسمع فريدريك انا اريد الحقيقة .. اخبرنى
فقط بالحقيقة وسوف تكون بأمان ... لا تخاف

335
00:36:50,674 --> 00:36:52,634
انا اعطيك كلمتى ووعدى ؟
اتفقنا ؟

336
00:36:53,861 --> 00:36:55,732
حسنا .. جيد

337
00:36:56,307 --> 00:36:57,260
انت فتى ذكى

338
00:37:07,863 --> 00:37:10,026
والان اخبرنى كل شيئ
وانا باستمع اليك

339
00:37:11,030 --> 00:37:14,547
انا اعمل فى واحدة من احدى
بارات مون لايتينج

340
00:37:14,847 --> 00:37:17,006
فى احدى الليالى علمت ان
..... الاب الروحى لنا

341
00:37:16,956 --> 00:37:20,333
..... والذى يطلقون علية زاكيا .....

342
00:37:20,797 --> 00:37:25,208
انة يبحث عن احد لكى يقوم بحمل تليفونة المحمول بدلاعنة وذلك لانة كان يخاف من يصاب بالسرطان فى اذنة

343
00:37:28,158 --> 00:37:30,259
انا افهم ذلك
ماذا حدث فى الاول من فبراير ؟

344
00:37:30,911 --> 00:37:32,009
لقد كنت فى بيكايو

345
00:37:33,232 --> 00:37:34,717
ورأيت مجموعة منهم يقومون
بتسليح انفسهم

346
00:37:36,841 --> 00:37:38,544
ولكننى لم استطيع ان اذهب معهم انا اقسم

347
00:37:39,656 --> 00:37:41,505
لاننى وقتها كنت اتعالج
فى المستشفى من البواسير

348
00:37:42,541 --> 00:37:43,411
ولقد كانت مؤخرتى تحت العلاج

349
00:37:43,797 --> 00:37:44,568
لقد فحصت مؤخرتة وهو صادق

350
00:37:45,443 --> 00:37:46,425
هل رأيت زاك ؟

351
00:37:47,094 --> 00:37:49,438
لقد جاء قبلهم بساعة

352
00:37:50,009 --> 00:37:52,899
وهناك اخرون جاؤا من المدينة
ولم اكن اعرفهم جميعهم

353
00:37:53,241 --> 00:37:54,700
ولقد ركب زاك سيارة
يقودها فاراتوز

354
00:37:55,763 --> 00:37:59,185
ولقد كان المسلحون فى سيارة اخرى
وكان نابو هو الذى يقود هذة السيارة

355
00:38:00,964 --> 00:38:05,532
ولقد كان بولينة معة انة مجنون
وهو متخصص فى هذة الامور

356
00:38:07,525 --> 00:38:09,662
لاندو كان المسؤول عن جميع الاسلحه والمعدات

357
00:38:09,611 --> 00:38:12,965
ولقد كانت السيارة الرئيس من نوع مرسيدس
اما السيارتان الاخرتان كانوا من نوع زاز

358
00:38:13,290 --> 00:38:14,605
لقد كان جالسا فى السيارة

359
00:38:14,877 --> 00:38:17,983
كان يبدو كالشحاذ هو وحذائة اللعين

360
00:38:20,656 --> 00:38:23,998
وكان هناك ايضا مارميلز
وهو الذى اعطاهم اشارة البدء

361
00:38:24,665 --> 00:38:26,098
وبالتالى كان الذى خططوا لقتلك سبعة

362
00:38:28,157 --> 00:38:29,718
لماذا ارادو ان يقتلونى ؟

363
00:38:29,906 --> 00:38:30,697
بسبب المخدرات

364
00:38:31,222 --> 00:38:31,900
ماذا ؟

365
00:38:34,165 --> 00:38:35,286
اى مخدرات ؟

366
00:38:35,823 --> 00:38:38,523
مسيو ماتى ارجوك هل انت غضبان منى ؟
انت لا تحب المخدرات

367
00:38:39,325 --> 00:38:40,487
كل شخص فى مارسيليا يعلم هذا

368
00:38:41,231 --> 00:38:45,269
انت أعطيت زاكيا حصه من التجاره اللي كانت بينكم
بشرط انه لا يتاجر بها في المخدرات , صح؟

369
00:38:45,262 --> 00:38:45,992
نعم ... اكمل

370
00:38:45,998 --> 00:38:49,776
لقد ادرك ان المخدرات ياتى من ورائها
مال كثير كما انة اشترك مع بستاتشيوس فيها

371
00:38:50,331 --> 00:38:51,469
واصبحت انت العقبة الوحيدة لهم

372
00:38:51,732 --> 00:38:52,323
انا ؟

373
00:38:53,054 --> 00:38:53,711
لقد كان خائفا منك

374
00:38:54,054 --> 00:38:56,083
لقد كان دائما خائفا منك كما
انة ليس الوحيد الخائف منك

375
00:38:56,325 --> 00:38:59,744
العديد كانوا خائفين منك بما فيهم انا

376
00:38:59,643 --> 00:39:01,036
لا تخف فريدرك لا تخف

377
00:39:01,496 --> 00:39:02,647
لا اننى خائف

378
00:39:03,106 --> 00:39:05,821
لقد بدأ زاكيا فى اعمالة

379
00:39:06,072 --> 00:39:07,230
ارجوك لا تقتلنى

380
00:39:07,440 --> 00:39:08,874
لا تقتلنى

381
00:39:12,742 --> 00:39:15,786
اتوسل اليك

382
00:39:25,341 --> 00:39:26,036
ماذا تريد ان نفعلة معة ؟

383
00:39:27,269 --> 00:39:27,893
لا تشغل بالك

384
00:39:28,577 --> 00:39:29,567
اطلق سراحة

385
00:39:29,779 --> 00:39:30,356
ماذا ؟

386
00:39:31,307 --> 00:39:34,114
اذا لم نتحلص منة سوف
يشى بنا عند زاكيا

387
00:39:34,686 --> 00:39:35,734
انا اعلم ماذا اقول

388
00:39:36,378 --> 00:39:37,099
يجب علينا ان نقتلة

389
00:39:38,802 --> 00:39:39,325
لا

390
00:39:40,553 --> 00:39:41,756
لقد اعطيتة وعدى

391
00:39:48,345 --> 00:39:50,412
! ليس هذا مهما .. من المستحيل ان نتركة يذهب هكذا هل تفهم

392
00:39:51,751 --> 00:39:53,809
انتظر انت شارلى ماتى

393
00:39:54,108 --> 00:39:55,185
هذة مسألة شرف

394
00:39:55,947 --> 00:39:58,143
ما فائدة هذة المسألة اذا مت ؟

395
00:39:58,269 --> 00:39:59,799
لاربعين عاما كنت اقتل الناس

396
00:40:01,063 --> 00:40:02,616
لو كنت محلك
لاردت ان انتقم

397
00:40:03,045 --> 00:40:04,767
لا سوف تعم حرب هذة البلاد حينئذ
ولا احد سوف ينتصر

398
00:40:05,215 --> 00:40:07,166
شارلى لقد يدأت الحرب اصلا

399
00:40:07,636 --> 00:40:09,208
هل تعتقد ان زاكيا سوف يترك الامور هكذا ؟

400
00:40:09,594 --> 00:40:11,445
انت تعرفة اكثر من اى
شخص على الارض

401
00:40:12,323 --> 00:40:13,801
اصدقاء حتى الموت

402
00:40:14,705 --> 00:40:17,319
انة بمثابة اخى وانا الاب الروحى لابنائة

403
00:40:17,747 --> 00:40:19,284
ونحن ايضا وانا اشعر بالاسف من اجلة

404
00:40:27,372 --> 00:40:28,951
اوصلة بالسيارة الى بيتة

397
00:41:26,645 --> 00:41:29,296
في انكلترا وفـ ارسنال يجب أن يكون هناك مزيد من
الانجليز,وفي "الأنتر"مزيد من الايطاليين!

398
00:41:29,332 --> 00:41:30,121
لكن ماتيرازي؟

399
00:41:30,702 --> 00:41:31,427
ماتيرازي..

400
00:41:34,007 --> 00:41:35,581
حسنا ، واحده فقط!
واحده تكفي!

401
00:41:36,461 --> 00:41:37,950
لا,امي,لقد شبعت
لا أستطيع ان اَكل أكثر..

402
00:41:38,100 --> 00:41:39,583
انظر كيف اصبحت نحيلاً

403
00:41:39,847 --> 00:41:40,365
حسناً...

404
00:41:42,804 --> 00:41:45,547
أبي,أبي,لقد حصلت على أعلى درجه

405
00:41:46,005 --> 00:41:49,021
أحسنتي صنعاً طفلتي
انتي افضل ماحصل لي!

406
00:41:49,057 --> 00:41:49,614
هل نسختيه!

407
00:41:49,650 --> 00:41:50,881
ليست نسخه! أنا افضل طفله متعلمه بالمدرسه

408
00:41:50,917 --> 00:41:52,104
لاتعيريه اي اهتمام,انه يغار منك

409
00:41:52,140 --> 00:41:52,806
لا

410
00:41:53,231 --> 00:41:54,143
انا فخورٍ بك!

411
00:41:54,890 --> 00:41:56,956
نعم,لأنك لم تحصل على درجه امتياز من قبل
اليس كذلك؟

412
00:41:57,085 --> 00:41:59,136
تتحدث باستمرار بهراء المدرسه

413
00:41:59,836 --> 00:42:01,561
كريم لايملك اي ضوابظ تعليميه

414
00:42:02,695 --> 00:42:04,079
وجاردن عادةً كان ينام في الفصل

415
00:42:07,525 --> 00:42:09,441
نعم,بالتأكيد كل ليله كان يرجع خالي الوفاض!

416
00:42:11,971 --> 00:42:13,611
هل هذا صحيح!
-هذا صحيح

417
00:42:13,647 --> 00:42:15,311
ها نحن كلنا هنا مع بعض مع زوجتي
عائله واحده

418
00:42:15,348 --> 00:42:16,621
نعم ، أنت محق تماما!

419
00:42:16,657 --> 00:42:18,128
نحن نتحدث كثيراً..

420
00:42:18,334 --> 00:42:20,300
كنا دائماً نتكلم مع بعضنا البعض عن كل شيء

421
00:42:20,337 --> 00:42:21,626
هؤلاء الفتيات إنهم جل مانفكر به

422
00:42:21,662 --> 00:42:24,567
ونحن الفتيات
ذهبنا الى مستوى مختلف تماماً!

423
00:42:24,604 --> 00:42:26,627
ماذا عساي ان افعل,كلكم ابنائي
احبكم كلكم!

424
00:43:33,487 --> 00:43:37,140
فرانك,هذا يكفي!
فرانك! فرانك!

425
00:43:37,811 --> 00:43:39,846
اهدء قليلاً,تعال الى هنا
إستمع إالي..

426
00:43:40,336 --> 00:43:41,370
نظارتك,غطتها اللدماء

427
00:43:43,172 --> 00:43:43,975
هذا مؤلم؟

428
00:43:44,774 --> 00:43:47,099
فردريك,انظر من اللذي هنا!

429
00:43:49,810 --> 00:43:50,503
هل هذا هو؟

430
00:43:51,653 --> 00:43:52,461
امتأكد؛ أنت؟

431
00:43:52,497 --> 00:43:52,919
نعم

432
00:43:53,445 --> 00:43:54,461
أرفسه!

433
00:43:55,062 --> 00:43:55,704
لا,شكراً

434
00:43:56,136 --> 00:43:58,046
لاتكن خجولاً!

435
00:43:58,083 --> 00:43:59,297
هيا,أرفسه!

436
00:44:01,329 --> 00:44:03,379
اوه,واو لديك رفسه قويه!

437
00:44:06,618 --> 00:44:07,315
ربما أكثر؟

438
00:44:07,973 --> 00:44:09,083
لا,هذا يكفي!

439
00:44:11,738 --> 00:44:14,222
ياللعجب!

440
00:44:17,521 --> 00:44:19,815
سابستيان!
هل تشعر بالضجر؟

441
00:44:19,851 --> 00:44:20,969
نعم..لا
بالتأكيد لا

442
00:44:21,005 --> 00:44:23,338
إذن لماذا تحسب الوقت؟
أيجب أن تكون في مكان ما؟

443
00:44:23,374 --> 00:44:24,647
سامحني! سامحني!

444
00:44:24,684 --> 00:44:27,173
إذن لماذا تحدق بالساعه!
جاوبني؟

445
00:44:27,923 --> 00:44:29,241
إنت تنظر اليها باستمرار!

446
00:44:29,816 --> 00:44:30,985
هل هي على نفس توقيتنا؟

447
00:44:31,133 --> 00:44:31,897
اعطني إياها!

448
00:44:31,934 --> 00:44:32,670
باسكال!

449
00:44:32,707 --> 00:44:33,535
قلت..

450
00:44:41,571 --> 00:44:44,112
,صناعه سويسريه ايضاً!

451
00:44:50,822 --> 00:44:52,424
انظر إليها الاَن

452
00:44:53,431 --> 00:44:54,191
هل هي جيده؟

453
00:44:55,272 --> 00:44:55,774
نعم

454
00:44:56,997 --> 00:44:59,816
الرئيس سألني ايضاً
-أطلعني على اخبار جيده من أجله

455
00:44:59,905 --> 00:45:03,265
لو أراد الأنتقام
سيكلفه ذلك غالياً

456
00:45:03,497 --> 00:45:04,473
أزح كيس النفايه هذا!

457
00:45:07,198 --> 00:45:10,514
فرنك,بعذ العظام من اجل كلبك
-احضر لي السكين

458
00:45:31,166 --> 00:45:32,151
اهلاً,سيده ماتي

459
00:45:36,897 --> 00:45:38,322
عمتي مساءً,سيده ماتي

460
00:45:38,359 --> 00:45:38,943
عمت مساءً

461
00:45:39,436 --> 00:45:40,245
وقعي هنا

462
00:45:40,282 --> 00:45:40,894
شكراًلك

463
00:45:43,211 --> 00:45:44,052
شكراً لك ايضاً

464
00:45:44,852 --> 00:45:45,623
كل التوفيق

465
00:45:45,660 --> 00:45:46,164
شكراً

466
00:45:54,340 --> 00:45:56,535
شارلز!
شارلي!

467
00:47:33,910 --> 00:47:35,692
نخب أولئك الذين لا يمكن أن يكونو معنا!

468
00:48:26,333 --> 00:48:30,159
عيد ميلاد سعيد من أجلك!

469
00:48:40,583 --> 00:48:42,592
مارسيليا أصبحت خطره جداً للعائله

470
00:48:43,193 --> 00:48:45,919
انقلي الجميع لمدينه أخرى
اجعليهم بمأمن مهما كلف ذلك!

471
00:48:46,624 --> 00:48:47,388
لك ذلك!

472
00:48:51,997 --> 00:48:54,793
عيد ميلاد سعيد,عيد ميلاد سعيد!

473
00:48:56,667 --> 00:48:57,559
اللعنه!

474
00:48:58,528 --> 00:48:59,197
افتحها!

475
00:49:04,796 --> 00:49:07,439
شكراًلكم,شكراًلكم

476
00:49:09,007 --> 00:49:09,846
شكراًلك

477
00:49:11,146 --> 00:49:11,811
شكراًلك

478
00:49:12,556 --> 00:49:13,823
شكراًلكم,شكراًلكم!

479
00:49:15,727 --> 00:49:16,329
توقف!

480
00:49:18,426 --> 00:49:20,084
أيها الوغد,هل تدخن في منزلي؟

481
00:49:22,367 --> 00:49:25,888
انت تنشر النكوتين حول ابنائي,أيها النذل!

482
00:49:28,030 --> 00:49:30,036
هل أنت  على دراية بمفهموم بأن
"التدخين مضر باللصحه"

483
00:49:31,826 --> 00:49:32,950
يبدو ذلك!

484
00:49:32,986 --> 00:49:34,466
هل تحاول ان تقتل ابنائي؟

485
00:49:34,503 --> 00:49:35,367
باسكال,صمتاً!

486
00:49:35,404 --> 00:49:35,950
ماذا؟

487
00:49:36,565 --> 00:49:40,215
ينبغي ان تكون ممتناً لي
لأني سحبتك من بين القاذورات

488
00:49:41,669 --> 00:49:43,782
اطلق عليه يا زاك,
!بأمكانك فعلها

489
00:49:44,475 --> 00:49:45,861
نعم بأمكاني فعلها

490
00:49:56,805 --> 00:49:58,272
بللت بنطالك!!

491
00:49:59,039 --> 00:50:01,049
كنت أمزح يارجل!

492
00:50:10,973 --> 00:50:13,089
من الجيد انك تشعر بالمرح
حان دوري الاَن!

493
00:50:13,418 --> 00:50:14,937
ضعو المسدسات باللدلو

494
00:50:19,172 --> 00:50:19,972
بدون اي حركه مفاجئه

495
00:50:20,795 --> 00:50:22,646
فرنك! ضعه في الدلو

496
00:50:27,430 --> 00:50:28,462
والباقين ايضاً

497
00:50:38,132 --> 00:50:38,881
نعم هناك

498
00:50:43,222 --> 00:50:44,031
في ذاك الحوض

499
00:50:58,175 --> 00:50:59,341
والاَن إرحلي عنا!

500
00:51:02,516 --> 00:51:04,027
باستيان
-انظر الي جيداً

501
00:51:06,458 --> 00:51:07,449
هل تعلم من اكون؟

502
00:51:09,444 --> 00:51:10,309
ماهو إسمي؟

503
00:51:10,685 --> 00:51:11,677
شارلي ماتي!

504
00:51:12,252 --> 00:51:14,037
نعم,انا شارلي ماتي وسوف اقوم بقتلك!

505
00:51:14,624 --> 00:51:16,901
سأقتلك في العلن,أنها مسألة شرف

506
00:51:17,700 --> 00:51:19,476
أريدك ان تعرف من هو قاتلك

507
00:51:19,719 --> 00:51:21,385
ولماذا ستموت!

508
00:51:21,659 --> 00:51:23,428
أنت تعرف لماذا ستموت,باستيان؟,

509
00:51:24,438 --> 00:51:24,964
بلى

510
00:51:25,735 --> 00:51:29,759
عندما يكون القاتل مغطي وجهه بقناع
عندها تكون جريمه, خالية من الفن

511
00:51:30,326 --> 00:51:31,284
لاتأخذه بمحمل شخصي!

512
00:51:31,850 --> 00:51:32,860
أنت تعرف الفرق؟

513
00:51:36,075 --> 00:51:37,168
هل تفهمون جميعكم؟

514
00:51:38,324 --> 00:51:39,676
لأني سأقتلكم

515
00:51:41,028 --> 00:51:42,321
جميعكم على قائمة مهامي

516
00:51:43,002 --> 00:51:44,102
ولكن ليس على الفور ، وليس الآن

517
00:51:44,711 --> 00:51:47,198
اريدكم ان تأخذو وقتكم في التفكير
بخطاياكم

518
00:51:47,769 --> 00:51:50,002
ستفكرو في ذلك ليلا ونهارا!

519
00:51:50,611 --> 00:51:52,820
سيكون لديك كل الوقت لطلب المغفره من ازواجتكم واطفالكم

520
00:51:53,446 --> 00:51:55,339
ولتخبروهم لماذا ستموتون!

521
00:51:56,029 --> 00:51:58,415
وستكونو في انتظار الموت

522
00:51:59,664 --> 00:52:05,324
يمكن باللغد ,ستة أشهر أو سنه

523
00:52:06,080 --> 00:52:08,722
طالما انا على قيد الحياه,لن تكونو بمأمن ابداً.

524
00:52:10,999 --> 00:52:14,816
وأخبر زاكيا هذا
طالما انا على قيد الحياه سأنتقم منكم  جمعياً

525
00:52:15,724 --> 00:52:16,483
باستيان!

526
00:52:16,940 --> 00:52:18,898
شارلي!
أرجوك!

527
00:52:21,202 --> 00:52:22,903
انظر للوقت للمره الاخيره

528
00:52:25,985 --> 00:52:27,453
عيدميلاد سعيد,باستيان!

529
00:52:45,674 --> 00:52:48,194
دعيني لحالي!

530
00:52:49,955 --> 00:52:51,818
لاتلمسيني,دعيني لوحدي!

531
00:52:54,013 --> 00:52:55,448
إبتعدي عني!

532
00:52:55,904 --> 00:52:56,620
أستمعي إلي!

533
00:52:56,656 --> 00:53:00,133
لا اريد الاستماع اليك!
لا اريد ان أكون هنا في أفينيون

534
00:53:00,941 --> 00:53:02,641
أباك قال انك بمأمن هنا!

535
00:53:02,678 --> 00:53:06,233
بكل تأكيدي ابي قال هذا!
ولكني لن أقوم بكل مايمليه علي

536
00:53:06,735 --> 00:53:07,803
سأعود الى مارسيليا!

537
00:53:08,984 --> 00:53:09,889
دعك من هذا!

538
00:53:10,270 --> 00:53:14,037
تعتقدين انك أكثر ذكاءً
من اي شخص اَخر,اليس كذلك؟

539
00:53:14,196 --> 00:53:15,038
هذا ليس عدلاً!

540
00:53:15,075 --> 00:53:17,097
إن أمي تحتضر
أردت ان أكون بجانبها!

541
00:53:18,913 --> 00:53:20,980
حسناً,ماذا يمكنك ان تفعل لتوقفني؟

542
00:53:21,548 --> 00:53:24,856
لاشيء,بالمقارنه اذا استطاعو هم الأمساك بك

543
00:53:25,502 --> 00:53:27,203
سيفعلون بك مثل مافعلو لأباك!

544
00:53:31,767 --> 00:53:34,809
إبنتي!
ان ذلك صعب

545
00:53:35,627 --> 00:53:37,325
بمافيه الكفايه,

546
00:53:38,302 --> 00:53:40,955
يكفي هذا!
-تعال إلي

547
00:53:42,563 --> 00:53:43,448
كل شيء بخير

548
00:53:57,579 --> 00:53:58,702
ابني العزيز

549
00:53:59,105 --> 00:54:02,071
سامحني بني
اردت الحصول على الزهور من ترومانك

550
00:54:02,612 --> 00:54:05,187
كان يمتلك زهوراً جميله
لكنه كان مغفلاً!

551
00:54:06,204 --> 00:54:09,573
عندما كان كل شيء من اجلك!

552
00:54:09,609 --> 00:54:11,106
خصصته لك

553
00:54:11,721 --> 00:54:13,154
هل تتذكر تلك الايام؟

554
00:54:13,672 --> 00:54:14,571
هل تعرف لماذا يتعين على الناس ان تموت؟

555
00:54:19,264 --> 00:54:21,117
لأني لا أملك إجابه

556
00:54:21,356 --> 00:54:23,257
بعد موت ابني,فقدت تركيزي

557
00:54:23,565 --> 00:54:25,792
لذلك لم اكن على حالي بعد موت كريم

558
00:54:26,582 --> 00:54:30,117
أنا اَسف لحصول ذلك
لكنها لم تكن فكرتي!

559
00:54:33,523 --> 00:54:34,558
انا غير مسلح

560
00:54:34,731 --> 00:54:40,419
لست بنية القتال..ليست من قواعدي قتل الناس غير مسلحه
ولكن في بعض الأوقات القواعد تتغير!

561
00:55:00,974 --> 00:55:04,148
هدوء,رجاءً!
زاكيا لديه صداع نصفي

562
00:55:04,516 --> 00:55:06,383
قد يصبح ذلك مناسباً
-تعالو

563
00:55:09,040 --> 00:55:10,484
الأضاءه خافته!

564
00:55:10,520 --> 00:55:13,809
يمكن من الاضاءه الساطعه
ان تزيد من حدة الصداع

565
00:55:14,234 --> 00:55:15,821
خصوصاً اذا كانت
صاخبه

566
00:55:19,455 --> 00:55:20,330
لا
انتي فقط

567
00:55:25,992 --> 00:55:26,702
تعالي!

568
00:55:28,297 --> 00:55:28,874
تعالي

569
00:55:45,106 --> 00:55:49,464
انه في احد الارجاء
-لقد سمعت بهذا الاسم!

570
00:55:49,500 --> 00:55:51,050
لا أتذكر ذلك باللضبط

571
00:55:51,481 --> 00:55:53,124
ضابط شرطه بهذا الاسم..

572
00:55:53,160 --> 00:55:56,016
قتل زوجي بواسطة الشعب
لقد اغتيل لانه شرطي

573
00:55:56,053 --> 00:55:59,318
لقد كان يخوض تحقيقاً,ربما اقترب من شيء

574
00:56:02,656 --> 00:56:03,296
بكل تأكيد

575
00:56:03,912 --> 00:56:05,621
أنا مهتمه بشأن
شارلي ماتي

576
00:56:06,162 --> 00:56:08,846
اعتقد انك تظن انه قتل
بابالوردو؟

577
00:56:09,695 --> 00:56:13,354
انت تعرف انه عمل مع ماتي
وتعرف طريقة تفكيره!

578
00:56:13,895 --> 00:56:15,894
لقد اصبح مختلاً بعد تعرضه للهجوم

579
00:56:16,124 --> 00:56:17,990
يبحث ان اي ذريعه ليزعجني

580
00:56:18,657 --> 00:56:20,233
انظري الى كل ماحدث

581
00:56:21,357 --> 00:56:24,202
إنه مريض,دعيني اخبرك..الناس تحبه
لاني لا أعرف ماللذي سيفعله لاحقاً.

582
00:56:25,954 --> 00:56:29,370
أتذكر مره جن جنونه
- ذهب بالطائره الى الجزائر

583
00:56:29,779 --> 00:56:31,420
يبحث عن شخص يدين اليه ببعض المال

584
00:56:32,014 --> 00:56:34,235
وجدناه مخباءً في احدى الريف
خائفاً..

585
00:56:34,890 --> 00:56:38,090
كان قد حرمه الأكل لمده أسبوع ثم
دفنه حياً

586
00:56:38,869 --> 00:56:40,093
إنه مجنون
صدقيني!

587
00:56:40,129 --> 00:56:41,885
ولكنك لم تبلغ الشرطه ابداً عن هذا

588
00:56:41,921 --> 00:56:43,026
وماللذي سوف يفرق؟

589
00:56:43,063 --> 00:56:45,803
انتي على علم أنه قتل بابالردو,
ماذا ستفعلي بشأن ذلك؟

590
00:56:46,051 --> 00:56:47,010
نجلس مكتوفي الايدي؟

591
00:56:48,522 --> 00:56:51,264
لاتقلق سيد زاكيا
كيف بدأ معك الصداع؟

592
00:56:51,300 --> 00:56:52,655
انا لست بقلق,إني هادئ

593
00:56:53,531 --> 00:56:56,739
ولكن اذا استمريتي دون فعل شيء
سينتهي هذا بشكل سيء!

594
00:56:56,776 --> 00:56:57,931
هل تهددني!

595
00:57:00,663 --> 00:57:02,805
سيد زاكيا,نحن نعلم تماماً من تكون!

596
00:57:03,724 --> 00:57:07,242
أنا من الشرطه,وانا مطالبه بالقبض على المجرمين..

597
00:57:07,278 --> 00:57:09,374
عندما تحصل على الرأس الكبيره
سيكون ذلك جيداً

598
00:57:10,692 --> 00:57:12,652
لا أملك أي قضيه لأستجواب,ماتي!

599
00:57:12,688 --> 00:57:16,543
ولاأملك تلك الميزانيه لتغطي التحقيق
-لكنها ليست قضيه عاديه

600
00:57:19,353 --> 00:57:20,294
انا لاأعجبك؟

601
00:57:21,143 --> 00:57:23,409
أنا لا أظهر اي مشاعر اثناء العمل

602
00:57:27,959 --> 00:57:31,692
ارأيت,كل اللذي طلبته منك
ليس بمستحيل

603
00:57:32,325 --> 00:57:35,492
أنا أعرف انه من الصعب العيش بسهوله
لأرمله شابه مع طفل

604
00:57:35,799 --> 00:57:37,100
كيف علمت بشأن الطفل؟

605
00:57:37,992 --> 00:57:39,167
افترضت ذلك!

606
00:57:39,882 --> 00:57:42,197
لو أستطيع ان اساعدك بأي طريقة ما..

607
00:57:42,234 --> 00:57:46,439
انه لشيء سخيف,ولكن في بعض الأحيان
بعض الماده قد يساعد في مثل هذه الأوقات

608
00:57:48,016 --> 00:57:53,201
وعندما انصحك بأن تعيري ماتي اهتمام اكثر
لا أعتقد انه من انواع الخيانه

609
00:57:54,045 --> 00:57:57,287
سأطلق على هذا,نصيحه صادقه ووديه
-الواجب العام

610
00:58:00,386 --> 00:58:02,544
اكسب عيشي بدون اي مساعده خارجيه!

611
00:58:05,728 --> 00:58:07,811
هل تحاول ان تقنعني بأن ابدأ بالتحقيق؟

612
00:58:08,328 --> 00:58:09,137
سأفكر بالأمر!

613
00:58:10,204 --> 00:58:11,054
أو ربما لا!

614
00:58:12,472 --> 00:58:13,647
اَراك بالجوار سيد زاكيا

615
00:59:55,927 --> 00:59:56,711
انت,ابقى هادئاً!

616
00:59:57,851 --> 00:59:58,396
حسناً

617
00:59:59,557 --> 01:00:00,231
لاتفقده

618
01:00:01,503 --> 01:00:02,260
هل ستبقى معي؟

619
01:00:14,259 --> 01:00:15,000
هل أنت جائع؟

620
01:00:26,834 --> 01:00:28,866
أتحب اللحم بزيت اللزيتون؟

621
01:00:30,760 --> 01:00:32,252
أشكرك لمشاركتي

622
01:00:36,631 --> 01:00:37,173
أاعجبك؟

623
01:00:40,138 --> 01:00:43,120
لايوجد وقت الاَن,ولكن عندما ينتهي كل هذا
سنلعب حينها

624
01:00:48,310 --> 01:00:49,410
رومانسي,اليس كذلك؟

625
01:00:50,734 --> 01:00:52,869
ابني انتول
يعشق البحر ايضاً

626
01:00:54,184 --> 01:00:56,000
أتعلم,إنه هادئ تماماً ومسالم

627
01:00:57,361 --> 01:01:01,645
يمكن ان يتغير كل هذا في دقيقه,ولكن
عندما تجلس وتنظر لهذه الأمواج..

628
01:01:03,311 --> 01:01:04,836
تبدو الحياه مثاليه

629
01:01:15,239 --> 01:01:16,898
كانت لدي كلبه في الماضي
وكنت اعطيها بعض الكحول

630
01:01:17,890 --> 01:01:21,773
وكانت تشربه بسرعه
-كانت مليئه باللحيل

631
01:01:22,128 --> 01:01:23,162
حتى ادمنته

632
01:01:23,723 --> 01:01:25,549
وجعلتها اكثر عدوانيه

633
01:01:26,199 --> 01:01:27,845
لذلك لن تشرب منه!

634
01:01:28,810 --> 01:01:29,652
هل تفهمني؟

635
01:01:57,868 --> 01:01:58,393
شارلي!

636
01:02:00,566 --> 01:02:01,006
شارلي!

637
01:02:12,467 --> 01:02:13,116
شارلي!

638
01:02:46,347 --> 01:02:47,293
هل من خطب؟

639
01:02:49,011 --> 01:02:49,948
لقد افزعتني!

640
01:02:51,839 --> 01:02:52,783
لماذا أتيت؟

641
01:02:52,990 --> 01:02:53,815
لرؤيتك

642
01:02:54,226 --> 01:02:55,691
زاك جن جنونه

643
01:02:56,074 --> 01:02:59,025
حطمو منزلك بالكامل
بحثاً عن والدتك

644
01:03:00,089 --> 01:03:02,099
إنهم يبحثون عني في كل مكان,
وأنت أحضرتهم إالي!

645
01:03:02,135 --> 01:03:05,491
انا اهتم لـ كلايتايد
لا يمكنني المكوث مكتوف الأيدي!

646
01:03:06,133 --> 01:03:07,591
إنها تحتاج لرعايه طبيه

647
01:03:08,066 --> 01:03:08,924
إنهم هنا بالفعل

648
01:03:13,999 --> 01:03:15,383
إذهب للقارب,بسرعه!

649
01:03:17,250 --> 01:03:18,218
ليس بالأمكان ذلك

650
01:03:24,592 --> 01:03:25,962
سيمكننا ذلك لاتتوانى..انطلق!,

651
01:05:00,679 --> 01:05:01,540
لاتفقده!

652
01:05:13,253 --> 01:05:13,939
اسرع!

653
01:05:16,900 --> 01:05:17,767
هيا!

654
01:06:15,113 --> 01:06:16,924
اللعنه!

655
01:06:22,049 --> 01:06:23,882
هل تسمعنا؟
-ماذا حدث؟

656
01:06:44,995 --> 01:06:51,169
أريد شارلي,سوف أسألك
- وسوف تجاوبني,إتفقنا؟

657
01:06:55,526 --> 01:06:57,037
وإلا انتهى كل شيء بالنسبة لك!

658
01:07:06,102 --> 01:07:08,404
ابعث بتحياتي الى كلاتايد..

659
01:07:13,802 --> 01:07:16,155
أنت إما بالمستشفى  او بالسجن
سيد ماتي؟

660
01:07:16,554 --> 01:07:18,166
لا لست بأياً منها,لقد جئت لأراك!

661
01:07:20,929 --> 01:07:22,246
أردت رؤيتك!

662
01:07:22,944 --> 01:07:26,012
أتريد الاعتراف بقتل انجى بابالردو
و باوليني وباستيان؟

663
01:07:26,973 --> 01:07:27,503
قتلهم؟

664
01:07:27,737 --> 01:07:29,096
هل هم موتى؟

665
01:07:29,133 --> 01:07:31,845
طلقه بالقلب وواحده بالرأس, أهذا توقيعك؟

666
01:07:33,553 --> 01:07:34,627
يداي مكبلتان

667
01:07:35,549 --> 01:07:37,867
إذن والتوقيع...
-لاتصدقي كل ماتسمعي به!

668
01:07:37,904 --> 01:07:41,151
أعلم أنك أرسلت عائلتك بعيداً
بينما كنت تقوم بذلك

669
01:07:42,022 --> 01:07:44,963
أنت قتلت هؤلاء الاثنين,
وستواصل ذلك حتى تثأر لنفسك!

670
01:07:46,148 --> 01:07:47,364
كل شخص في العالم يأخذ بثأره

671
01:07:47,840 --> 01:07:49,190
من أجل عائلته,وابنائه

672
01:07:49,581 --> 01:07:50,907
ويكون احياناً من أجل الأعداء

673
01:07:51,299 --> 01:07:52,816
ربما ليس لديك اعداء؟

674
01:07:52,852 --> 01:07:53,907
ليس بكثرة اعدائك

675
01:07:54,868 --> 01:07:56,301
لدينا اعداء مشتركين!

676
01:07:58,255 --> 01:07:59,825
لقد كنت احدى ضحايا السمعه

677
01:07:59,861 --> 01:08:01,464
- حصلت على ماتستحق

678
01:08:01,890 --> 01:08:04,832
اوه,لا!
في الواقع اكثر من ذلك

679
01:08:04,867 --> 01:08:06,401
تقاعدت بشكل عادي

680
01:08:06,438 --> 01:08:07,318
تقاعدت!!

681
01:08:07,525 --> 01:08:08,225
أتعمل؟

682
01:08:08,262 --> 01:08:09,388
أعمل هنا..

683
01:08:10,062 --> 01:08:14,614
اغسل بالمطبخ,مدير فني,مربي للقطط,هل يهم في شي
أنا أدفع ضرائبي

684
01:08:15,289 --> 01:08:18,498
وانت دخلت عقول اَنجي بابالردو وباستين باوليني؟

685
01:08:19,595 --> 01:08:20,695
دعو ربهم

686
01:08:20,732 --> 01:08:23,274
نعم,في الاَونه الاخيره
تشجع الكثير للأنضمام اليه

687
01:08:23,821 --> 01:08:25,471
وهم تعدو على حياتك,

688
01:08:26,005 --> 01:08:28,055
اذا كنت تعتقدين باني قتلتهم,يمكنك اعتقالي

689
01:08:28,479 --> 01:08:29,828
لاأملك أي دليل

690
01:08:30,438 --> 01:08:32,979
إذن هذا عدل إالهي

691
01:08:33,016 --> 01:08:34,290
هل أنت متدين؟

692
01:08:35,380 --> 01:08:35,939
يجب ذلك..

693
01:08:39,242 --> 01:08:42,257
من بين الأشخاص اللذين هاجموك
كان هناك واحدا منهم لم يرغب بموتك

694
01:08:43,300 --> 01:08:45,467
لقد اطلق عليك ليفقدك وعيك
وينقذ حياتك

695
01:08:45,503 --> 01:08:46,493
انتي مجنونه!

696
01:08:46,529 --> 01:08:47,181
لا.

697
01:08:47,783 --> 01:08:50,392
إن طلقته كانت قريبه جداً,
ولكنه تعمد ذلك لتفقد وعيك,لاشك بذلك

698
01:08:52,944 --> 01:08:54,893
إذن من هؤلاء الخمسه
واحدٌ منهم كان بصفك

699
01:08:54,930 --> 01:08:55,771
اكانو خمسه؟

700
01:08:56,280 --> 01:08:58,979
ثمانيه بالتحديد,خمسه لقتلك
وراكب وسائقين

701
01:08:59,016 --> 01:09:02,839
أعدك,بالمره القادمه لو حاول جمع كامل بقتلي
سأوليهم اهتمام أكثر

702
01:09:10,491 --> 01:09:11,275
كيف لك ان تعرف؟

703
01:09:17,913 --> 01:09:19,664
كنت أرغب بتناول الأرنب باللصلصه

704
01:09:19,700 --> 01:09:21,132
لم يكن بقائمه الطعام,امي

705
01:09:21,169 --> 01:09:21,962
بلى كان!

706
01:09:21,998 --> 01:09:23,314
على اي حال
لقدت تناولت غدائي

707
01:09:24,665 --> 01:09:25,457
اَسف للغايه

708
01:09:26,615 --> 01:09:28,909
على اي حال,كنت أرغب بتناول الأرنب باللصلصه!!!

709
01:09:28,946 --> 01:09:30,809
أمي,في المره القادمه سأذهب بك لمكان يطبخون به أرانب!

710
01:09:35,793 --> 01:09:36,501
لا,ليس الاَن!

711
01:09:40,877 --> 01:09:45,462
لاتجادلني,لازلت أرغب بتناول الأرنب باللصلصه

712
01:10:55,774 --> 01:10:56,743
انا مسرور لانك جئت!

713
01:11:07,603 --> 01:11:08,589
مساءالخير,فرنك!

714
01:11:23,405 --> 01:11:24,423
تفضل,تفضل!

715
01:11:24,890 --> 01:11:28,215
إسمحو لي ان اقدم لكم..بيير ديوبر
لقد سمعتم عنه!

716
01:11:28,215 --> 01:11:30,166
احد الأعضاء المميزون بمجلس الداخليه

717
01:11:30,202 --> 01:11:32,091
وهذا هو السيناتور تشارلز باتري

718
01:11:33,103 --> 01:11:36,344
نائب رئيس المجلس الاقليمي
وطائر مهم!

719
01:11:37,928 --> 01:11:39,358
وصديقي
اوريلو رامبول!

720
01:11:42,659 --> 01:11:44,744
اطلقت على قدمي,
أيها المعتوه

721
01:11:45,800 --> 01:11:47,786
اردت الدردشه قليلاً معك يارجل,

722
01:11:48,235 --> 01:11:49,141
ايها اللعين!

723
01:11:49,598 --> 01:11:52,699
احسنت صنعاً,فأنا سأخبر أصدقائك
بأنك أصبحت بطلاً!!

724
01:12:00,232 --> 01:12:02,098
سحقاً
مالذي يحوم حوله؟

725
01:12:02,527 --> 01:12:03,282
اتصل به!

726
01:12:03,715 --> 01:12:04,966
إني أنزف بشكل مميت

727
01:12:05,111 --> 01:12:06,864
لاتقلق,ا
لايزال لديك خمسه ليتر من اللدم

728
01:12:11,534 --> 01:12:12,607
استمع ألي جيداً,فرنك!

729
01:12:13,467 --> 01:12:18,976
عندما ركبتم السياره لتشرعو لقتلي,ركب معك بالسياره
باستيان,بابالردو,فانتاروزا,ماليك
مارفيلز,زاك

730
01:12:19,500 --> 01:12:20,559
من كان ثامنكم؟

731
01:12:24,098 --> 01:12:24,672
إنه توات!

732
01:12:24,709 --> 01:12:25,277
نعم

733
01:12:25,718 --> 01:12:26,777
إذن أذهب واجهز عليه!

734
01:12:26,813 --> 01:12:27,477
حسناً

735
01:12:28,867 --> 01:12:31,051
عندما وصلت الى هناك كان قد وصل
برفقة زاك

736
01:12:31,323 --> 01:12:32,665
أقسم بأني لاأعرفه!!

737
01:12:32,702 --> 01:12:34,089
انا لست بكاذب,شارلي!

738
01:12:34,866 --> 01:12:37,668
تتوقعني سأصدق ذلك
- هنالك شيء غريب

739
01:12:37,704 --> 01:12:40,542
ولم تتسأل عمن يكون ياترى؟

740
01:12:41,209 --> 01:12:43,969
سألته ذلك,ولكن فانتاروزا
أرسلني للخارج

741
01:12:44,778 --> 01:12:45,913
بصدق,اقسم بهذا!

742
01:12:46,702 --> 01:12:48,528
لا,لا,انتظر! توقف!!

743
01:12:49,176 --> 01:12:50,783
أتريد زاك؟
سأساعدك!

744
01:12:51,303 --> 01:12:52,586
انا لن اموت من أجله؟

745
01:13:01,213 --> 01:13:02,455
هل لي بأن احظى باهتمامكم!!

746
01:13:03,254 --> 01:13:08,771
السيد عضو مجلس الشيوخ ، نائب الرئيس
اُوريليو,أصدقائي

747
01:13:09,629 --> 01:13:11,281
انا سعيد جداً بتواجدكم هذا المساء

748
01:13:11,598 --> 01:13:13,440
لطالما حلمت بقدوم هذا اليوم

749
01:13:13,882 --> 01:13:19,998
اذن,هل تعتقدو توني زاكيا
يهتم بأدق التفاصيل,,والكمال,,,

750
01:13:20,551 --> 01:13:24,364
بشكل جنوني,لذلك يجب على الكل المحافظه على النظام

751
01:13:24,400 --> 01:13:25,282
اهذا صحيح,ماليك؟

752
01:13:27,862 --> 01:13:28,621
انه لوغد!!

753
01:13:30,335 --> 01:13:31,377
حسناً,كنت أعرف ذلك!

754
01:13:31,909 --> 01:13:33,135
ووافقت!

755
01:13:34,121 --> 01:13:34,756
ولكن ليس بشكل؛ تام

756
01:13:36,026 --> 01:13:37,351
في الحقيقه,لم يمكنني ان اَذي ذبابه

757
01:13:38,202 --> 01:13:40,169
واذا عملت فهي من دون قصد!

758
01:13:41,593 --> 01:13:43,069
صدقوني,انا لا امتلك اي نوايا سيئه

759
01:13:43,363 --> 01:13:45,703
بالنسبة لي هذا العالم هو شيء مقدس

760
01:13:47,056 --> 01:13:49,821
عائلتي,على باب المثال!

761
01:13:50,530 --> 01:13:51,314
واصدقائي!

762
01:13:52,013 --> 01:13:52,682
شيء مقدس !!

763
01:13:53,206 --> 01:13:57,506
الصداقه:ليست بكلمه
الصداقه:هي الثقه والأحترام..

764
01:13:58,798 --> 01:14:02,066
مسؤليه وتفاني

765
01:14:02,502 --> 01:14:05,427
ومهما حدث
سوف لن أخون اصدقائي

766
01:14:21,180 --> 01:14:23,169
اعرف الى كل شيء ستحتاج,
إسم مرور و كلمة مرور...

767
01:14:31,743 --> 01:14:32,225
هل لي!

768
01:14:32,261 --> 01:14:32,993
أسرع!!

769
01:14:45,211 --> 01:14:49,448
هذه كل المعلومات,تورايخ التحويلات
,الموردين,الموزعين,

770
01:14:49,484 --> 01:14:52,640
اوقات التوصيل,
وكل هذه الارباح!!

771
01:14:53,229 --> 01:14:56,006
اوريليو,لايعرف شيء بهذا الشأن!!

772
01:14:56,398 --> 01:14:57,939
كل مجهوداته للسنين الماضيه,ستذهب سدى

773
01:15:03,959 --> 01:15:06,494
بهذا النوع من المعلومات
اوريليو سيعقد اتفاقاً معك!

774
01:15:06,732 --> 01:15:07,576
وسيذهب من خلف زاك,ويتركك لحالك

775
01:15:58,749 --> 01:15:59,906
مارك تعرض لطلق ناري!!

776
01:16:02,592 --> 01:16:03,148
تعال

777
01:16:03,184 --> 01:16:03,775
وماليك؟

778
01:16:03,811 --> 01:16:05,108
إنها ليلة زفافه!!

779
01:16:07,950 --> 01:16:08,920
أتوسل إليك,شارلي!!

780
01:16:09,366 --> 01:16:10,342
استحلفك,شارلي!!

781
01:16:11,778 --> 01:16:13,153
إبنتي في الرابعه من عمرها..

782
01:16:13,403 --> 01:16:14,595
وامي,لاتملك أحداً غيري

783
01:16:15,295 --> 01:16:16,132
لاتملك احداً غيري!!

784
01:16:16,700 --> 01:16:18,542
مالذي سيحدث لأبنتي الصغيره؟؟

785
01:16:18,578 --> 01:16:19,868
هل لديك ابنه؟
أين؟

786
01:16:20,584 --> 01:16:21,494
إنها مع أمي

787
01:16:22,735 --> 01:16:24,085
علي ان اصطحبها في الغد

788
01:16:24,668 --> 01:16:26,652
ارجوك شارلي,أرجوك

789
01:16:27,494 --> 01:16:28,311
لاتقتلني!!

790
01:16:29,262 --> 01:16:31,670
أنظر!أنظر!
هذه دميتها!

791
01:16:43,621 --> 01:16:45,381
لا,لا,لا

792
01:16:45,998 --> 01:16:46,713
لا

793
01:16:48,874 --> 01:16:50,199
أهذا ماتعطيها اياه لتلعب به؟

794
01:16:53,791 --> 01:16:54,926
انها لاتبدو لي دميه!!

795
01:16:56,800 --> 01:16:57,957
اصفح عني,شارلي
اصفح عني!

796
01:16:57,994 --> 01:17:00,799
أتوسل إليك,أستحلفك شارلي!

797
01:17:02,191 --> 01:17:04,592
حسناً,سأصفح عنك لما فعلتموه بي

798
01:17:06,916 --> 01:17:09,083
ولكن ليس بما فعلتم بـ كريم
انا لاأستطيع

799
01:17:10,141 --> 01:17:10,592
لا

800
01:17:15,463 --> 01:17:16,468
كيف امكنك ان تفقده؟

801
01:17:16,504 --> 01:17:19,609
غبي!
كيف امكنك ان تفقده؟

802
01:17:21,194 --> 01:17:23,110
كيف امكنك ان تسمح له باللهرب؟

803
01:17:52,714 --> 01:17:53,498
ابحث عنه

804
01:17:54,037 --> 01:17:55,470
ابحث لي عن هذا الوغد؟

805
01:17:56,966 --> 01:17:59,000
دمر كل عائلته.
كلهم!!

806
01:18:02,982 --> 01:18:04,332
والأ سأقتلك؟؟

807
01:18:12,069 --> 01:18:12,644
انتظر!!

808
01:18:12,680 --> 01:18:14,646
هل ستستخدم جوالك اثناء القياده

809
01:18:14,994 --> 01:18:17,611
ولكنك تعرف ان استخدامه اثناء اللقياده
تعتبر مخالفه

810
01:18:17,648 --> 01:18:19,103
اعيديه! إنه زاك! أعيديه!

811
01:18:19,976 --> 01:18:21,935
اوه,انت دعوته لزيارتنا في ليلة زفافنا؟

812
01:18:22,504 --> 01:18:23,420
ياسمين!

813
01:18:23,456 --> 01:18:24,780
انتظر دقيقه,سأشرح له

814
01:18:25,714 --> 01:18:27,271
هل كان اليوم عرسه؟

815
01:18:27,307 --> 01:18:29,697
و"العراب" يمارس يمرح مع الشواذ امثاله

816
01:18:29,784 --> 01:18:31,277
لاتقولي عنه هذا,رجاءً
ماذا لو سمعك؟

817
01:18:33,904 --> 01:18:35,346
لن يسمعنا,اليس كذاك؟

818
01:18:36,435 --> 01:18:37,744
أعرف كيف اهدؤك

819
01:18:38,051 --> 01:18:39,366
أنظر الى الطريق!!

820
01:18:45,304 --> 01:18:46,621
ماذا يحصل هناك؟

821
01:18:51,192 --> 01:18:51,625
أنت!!

822
01:18:52,422 --> 01:18:53,546
لاتقلق,ياحبيبي

823
01:18:56,230 --> 01:18:57,682
أنت,أغرب من هنا!

824
01:19:00,689 --> 01:19:02,439
انت!

825
01:19:03,755 --> 01:19:05,190
لقد أغلقت الطريق يارجل!

826
01:19:18,908 --> 01:19:19,465
حسناً

827
01:19:20,853 --> 01:19:22,403
لقد حصلنا على بصمه واضحه

828
01:19:24,017 --> 01:19:26,183
لأصبع يد؛ يمنى على الزناد

829
01:19:27,257 --> 01:19:28,721
لمن تخص البصمه؟

830
01:19:29,130 --> 01:19:29,737
في الحقيقه..
- تخص

831
01:19:30,362 --> 01:19:31,146
شارلي ماتي

832
01:19:53,369 --> 01:19:55,086
أنك مجنون!
زاك يبحث عنك في كل مكان

833
01:19:55,162 --> 01:19:57,485
دعك منه,هذا اَخر مكان يخطر بباله
ان يبحث فيه عني

834
01:19:57,902 --> 01:19:58,686
ماذا حدث؟

835
01:20:00,256 --> 01:20:02,166
كان سيلوذ بالفرار به
من دون علمي

836
01:20:08,473 --> 01:20:09,139
ماهذا؟

837
01:20:11,448 --> 01:20:12,464
إنه لزاكيا

838
01:20:12,778 --> 01:20:14,147
شيء مفيد جداً

839
01:20:14,328 --> 01:20:16,946
تفحصه,احصل على نسخة منه
وسلمه لـ أوريليو

840
01:20:18,304 --> 01:20:19,088
يداً بيد

841
01:20:22,570 --> 01:20:26,589
يالهي,يالهم من مجرمون اغبياء
لايتوجب علينا حتى العناء من اجل هذا

842
01:20:26,855 --> 01:20:32,098
سيدي المدير,ماتي رجل محترف ولن يترك بصماته بجانب جثه
أبداً هذا بالأضافه هو لا يستطيع ان يستخدم يده اليمنى!!

843
01:20:32,135 --> 01:20:32,924
أنها مكيده!!

844
01:20:32,960 --> 01:20:33,891
ما هذا الهراء؟

845
01:20:33,927 --> 01:20:36,335
وهناك على مقربة النهر ، كان بأمكانه
رمي السلاح في الماء!

846
01:20:36,373 --> 01:20:37,727
أخبرتك,إنه غبي!

847
01:20:38,195 --> 01:20:39,570
القاضي أصدر  أمرا بإلقاء القبض عليه!

848
01:20:39,607 --> 01:20:43,539
القي القبض عليه
وسيسجن بعيداً لمدة عشرون عاماً

849
01:20:43,575 --> 01:20:44,630
وستحصلي أنت على توصيه..

850
01:20:44,992 --> 01:20:45,799
إرجعي لعملك!

851
01:21:16,322 --> 01:21:16,728
نعم

852
01:21:17,947 --> 01:21:19,671
لا,لا,لا,أخبريني

853
01:21:21,088 --> 01:21:22,330
مالذي حدث؟
قطتي؟

854
01:21:25,356 --> 01:21:27,731
لا,لازلت بالعمل
لكني سأعود للمنزل قريباً

855
01:21:28,264 --> 01:21:30,222
ساَتي واعانقك,أعدك بذلك

856
01:21:32,154 --> 01:21:33,363
بماذا ستحلم؟

857
01:21:34,012 --> 01:21:37,021
حسناً,لاتقلق ياملاكي
لاأحد سيسرقه!

858
01:21:37,622 --> 01:21:39,004
و دولوريس سيحكي لك قصه

859
01:21:41,114 --> 01:21:44,205
أخلد للنوم,تأخر الوقت
ولديك مدرسه في الغد

860
01:21:48,406 --> 01:21:50,016
اللعنه,ابن الزانيه

861
01:21:51,265 --> 01:21:52,267
أحبك,بني!

862
01:22:05,815 --> 01:22:06,224
اَلو

863
01:22:06,261 --> 01:22:11,194
ماتي لديه طفل,يبلغ الثامنه
أذهب غداً صباحاً لمدير المدرسه

864
01:22:11,684 --> 01:22:14,159
وابحث عن طفل إسمه
أناتول ماتي!

865
01:22:14,196 --> 01:22:15,739
أو اناتول كولاروف

866
01:22:15,776 --> 01:22:17,671
إنتظري لحظه,ماري

867
01:22:18,085 --> 01:22:22,135
اناتول كولاروف

868
01:22:22,135 --> 01:22:23,400
إبحث عنه حتى تجده

869
01:22:23,831 --> 01:22:25,723
لو أحتجزنا الابن سنمسك بـ ماتي

870
01:22:25,991 --> 01:22:27,364
العائله بالنسبة إليه
فوق كل شيء

871
01:22:41,226 --> 01:22:41,993
لقد رأيتك!

872
01:22:42,029 --> 01:22:43,001
حقاً!

873
01:22:53,462 --> 01:22:54,777
يقولون انه لديك صديقه الاَن!

874
01:22:55,410 --> 01:22:56,106
ساندرا

875
01:22:56,889 --> 01:22:57,590
أهي جميله؟

876
01:22:59,668 --> 01:23:01,528
هل يمكنني دعوتها لحضور حفل ميلادي؟

877
01:23:02,171 --> 01:23:03,122
إسال أمك

878
01:23:04,514 --> 01:23:05,090
أعلم هذا

879
01:23:07,423 --> 01:23:08,540
وانتي ايضاً لديك خطيب!

880
01:23:08,576 --> 01:23:09,874
لا,لا

881
01:23:11,858 --> 01:23:13,307
هل ترغبين بأنجاب الاطفال؟

882
01:23:13,816 --> 01:23:15,840
نعم في يوماً ما,لكن الاَن لدي الكثير لأفعله

883
01:23:29,750 --> 01:23:30,826
الى الخلف,تعلمين!!

884
01:23:45,624 --> 01:23:46,384
أيها السافل!

885
01:23:46,672 --> 01:23:47,271
أيها السافل

886
01:23:47,485 --> 01:23:48,384
ماذا قلت للتو؟

887
01:23:48,751 --> 01:23:49,752
كنت أردد من بعدك

888
01:23:49,787 --> 01:23:51,215
حسناً,ولكن يجوز لي ان اقسم!

889
01:23:51,253 --> 01:23:52,740
وأن تلعني أيضاً؟

890
01:23:52,776 --> 01:23:53,623
نعم

891
01:23:53,659 --> 01:23:55,073
في بعض الأحيان,ليس كل الوقت

892
01:23:55,110 --> 01:23:56,932
اناأيضاً,بإمكاني ان اقسم

893
01:24:08,511 --> 01:24:09,605
انبطحوا جميعاً!!

894
01:24:17,583 --> 01:24:18,352
الى الأسفل!

895
01:24:20,967 --> 01:24:22,844
لا,ارجوك!

896
01:24:32,031 --> 01:24:32,923
الحق بهم!!

897
01:24:58,824 --> 01:24:59,775
لقد وجدنا ايفا

898
01:25:00,954 --> 01:25:01,919
ماذا عن اناتول؟

899
01:25:03,147 --> 01:25:03,861
تعالي

900
01:25:13,170 --> 01:25:16,120
تكلمي معي,لاتكوني خائفه
لقد انتهى كل شيء

901
01:25:16,157 --> 01:25:16,821
الجميع بخير

902
01:25:17,712 --> 01:25:18,704
وكل شيء سيكون على مايرام

903
01:25:19,333 --> 01:25:20,848
وجدوها ملقى بها في الشارع

904
01:25:29,930 --> 01:25:31,061
ماذا فعلو بك؟

905
01:25:32,750 --> 01:25:34,093
إيف,ماذا فعلو بك؟

906
01:25:38,706 --> 01:25:40,009
اخبريني,ياصغيرتي!

907
01:25:42,790 --> 01:25:43,837
واين هو أناتول؟

908
01:25:48,290 --> 01:25:54,315
لقد قالو,,قالو انهم سيقتلوه

909
01:25:55,501 --> 01:25:56,821
اذا لم يستسلم أبي

910
01:26:18,868 --> 01:26:20,033
لديك الخيار

911
01:26:20,070 --> 01:26:23,331
بأمكانك اعتقالي وستحصلين
على توصيه من رئيسك

912
01:26:23,368 --> 01:26:27,249
وتصبحي ذو مكانه عاليه,
وزاكيا سيقتل ابني

913
01:26:27,831 --> 01:26:30,699
انك تعرفينه افضل مني
انه لايهتم بمن يقتله

914
01:26:31,164 --> 01:26:32,389
سواءً كان شرطي أو طفل

915
01:26:32,425 --> 01:26:35,430
لقد قتل زوجك
والاَن يريد قتل ابني

916
01:26:39,420 --> 01:26:40,963
ولكن لدي عرض

917
01:26:42,393 --> 01:26:44,755
سنعلمه من خلال الصحافه انه
تم القبض علي

918
01:26:45,260 --> 01:26:48,375
زاكيا سيصدق ذلك وسيخفف الحراس من حوله
وسيقل تركيزه

919
01:26:48,784 --> 01:26:52,110
إبني ليس في باكو,زاكيا ليس بغبي
ليتركه بالمنزل

920
01:26:52,146 --> 01:26:54,016
ولن يعطي اوامره من خلال الجوال,
لانه يخاف من سرطان الاذن..

921
01:26:54,292 --> 01:26:58,304
عندما يكتشف انه ليس هناك اي سبب ليخافني
سيأمر بقتل أبني

922
01:26:58,799 --> 01:27:00,527
سيرسل شخصاً اَخر ليقوم بذلك

923
01:27:01,573 --> 01:27:05,318
لن استطيع ايجاد أبني
إذا لم يصدق زاك أني في السجن

924
01:27:05,532 --> 01:27:07,168
وأنت تعتقد اني سأرتب لك هذا؟

925
01:27:07,205 --> 01:27:09,087
سوف انقذ ابني ثم
أسلم نفسي..

926
01:27:09,738 --> 01:27:11,679
لن اقوم بتصديق تلك الهراءات!

927
01:27:12,916 --> 01:27:17,619
لدي الكثير منها,واذا بدأت بالاستماع الى المجرمين
فأنا اقوم بعملي بشكل سيء

928
01:27:17,937 --> 01:27:20,915
اتعرفين ماهو الشعور عندما تفقدين شخص عزيز

929
01:27:21,910 --> 01:27:26,371
لست اهتم لحياتي,ولكن ابني ليس له اي ذنب في هذا

930
01:27:26,751 --> 01:27:27,687
لو مــات...

931
01:27:35,027 --> 01:27:36,142
أرجوك!

932
01:27:41,693 --> 01:27:45,680
تحول جديد طرأ في الحرب الدمويه الطويله
التي أجتاحة مارسيليا

933
01:27:46,017 --> 01:27:51,640
وفقاً لمنظمة التحقيقات الجنائية
تم القبض على تشارلي ماتي وهو الاَن رهن الاعتقال

934
01:27:51,677 --> 01:27:55,459
الرجل الذي أسموه بالخـالـد
لم يستطع الاختباء للأبد

935
01:27:55,496 --> 01:27:58,820
الادارات القانونية ستتذكر
هذا اليوم لمدة طويلة من الزمن

936
01:27:59,498 --> 01:28:01,803
والاَن ننتقل الى خبر اَخر

937
01:28:01,839 --> 01:28:03,690
أوضح مسؤول في البيت الابيض اليوم..

938
01:28:12,568 --> 01:28:13,642
تخلص من الفتى!!

939
01:28:14,560 --> 01:28:15,139
حسناً

940
01:28:15,817 --> 01:28:16,550
تكفل بذلك

941
01:28:17,341 --> 01:28:18,632
مالخطأ الذي اقترفه هذا الطفل المسكين؟

942
01:28:19,637 --> 01:28:22,324
شارلي قتل ماليك
وهو كان بمثابة الابن بالنسبه لي!

943
01:28:23,607 --> 01:28:24,843
أريد ان انتقم من اجله

944
01:28:25,482 --> 01:28:27,977
اريد من روحه ان تتألم ويعاني
ليلاًونهاراً

945
01:28:28,724 --> 01:28:30,639
نأخذ منه تذكار كاَخر مره؟

946
01:28:30,676 --> 01:28:33,057
لما لا,ربما اذن او اصبع
كما ترغب انت

947
01:28:33,273 --> 01:28:34,701
أرسله لزوجته

948
01:28:37,083 --> 01:28:38,276
إنك لرجل سيء
أوريلو

949
01:28:38,859 --> 01:28:39,614
اليــوم فقط؟

950
01:28:40,715 --> 01:28:43,471
ولكن ايها الرئيس,عليك ان تفكر
كيف سنفعلها

951
01:28:43,507 --> 01:28:45,468
اللعنه موتيك
لاتسألني,اهذا واضح؟

952
01:28:48,942 --> 01:28:51,626
أذهبو الى الفندق واحضرو جماعه اوريلو الى هناك ايضًاً
حان الوقت للاجتماع

953
01:28:52,288 --> 01:28:54,191
حان الوقت لوضع حداً لهذا..

954
01:28:54,308 --> 01:28:54,947
أنطلق

955
01:29:04,902 --> 01:29:05,521
أين قولدمان؟

956
01:29:05,558 --> 01:29:06,490
في غرفة التحقيق

957
01:29:07,444 --> 01:29:08,664
لم أستطع ان افهم ما يجري هنا!

958
01:29:28,774 --> 01:29:29,342
افتح الباب!

959
01:29:33,925 --> 01:29:35,011
ماهذا الهراء؟

960
01:29:35,327 --> 01:29:36,135
الم تفهم بعد؟

961
01:29:36,172 --> 01:29:37,137
أين ماتي؟

962
01:29:37,872 --> 01:29:38,874
لم يكن بالأصل موجوداً

963
01:29:39,556 --> 01:29:40,702
ولكن لدينا معلمومات جديده

964
01:31:02,009 --> 01:31:03,244
هل تفحصت الطفل؟

965
01:31:32,767 --> 01:31:33,980
ماتي أعتقل

966
01:31:34,815 --> 01:31:35,896
والاَن ماذا؟

967
01:31:36,267 --> 01:31:38,457
اقتله وخذ منه قطعه كبيره كتذكار

968
01:31:39,438 --> 01:31:40,555
من اي البشر انت,أنه مجرد طفل!

969
01:31:40,591 --> 01:31:42,188
هل هو ابنك؟
هل انت متردد؟

970
01:31:44,017 --> 01:31:45,848
أحضر المجرفه وباقي العده

971
01:32:04,571 --> 01:32:05,685
لم اجد غير واحده

972
01:32:06,136 --> 01:32:08,384
احضره الى السياره,لانستطيع ذبحه هنا

973
01:32:09,711 --> 01:32:10,381
لايمكنني ذلك

974
01:32:12,259 --> 01:32:13,239
هل تريد أن أعيد كلامي؟؟

975
01:32:13,768 --> 01:32:14,919
تحرك بسرعه!

976
01:32:36,776 --> 01:32:37,776
حان وقت الذهاب.

977
01:32:38,698 --> 01:32:40,678
هيا,إنه وقت الهروب

978
01:32:42,405 --> 01:32:44,550
لا,لا

979
01:32:45,429 --> 01:32:47,765
أغلق فمك هذا

980
01:32:48,137 --> 01:32:49,160
اسكت ايها الاخرق!

981
01:33:28,911 --> 01:33:33,331
لا,لا,اتوسل اليك
لاتفعلها

982
01:33:36,404 --> 01:33:37,795
اتوسل إليك

983
01:33:56,749 --> 01:33:58,461
سأقتلك انت وهذا الطفل المزعج!

984
01:34:37,525 --> 01:34:39,796
هذا انا,اباك!

985
01:34:41,039 --> 01:34:41,655
ابي

986
01:34:42,669 --> 01:34:43,186
ابي

987
01:34:43,224 --> 01:34:44,127
انتهى كل شيء

988
01:34:44,745 --> 01:34:45,324
لاتكن خائفاً

989
01:34:45,973 --> 01:34:47,515
لقد انتهى كل شيء,هدئ من روعك

990
01:34:53,859 --> 01:34:54,639
كل شيء بخير

991
01:35:08,064 --> 01:35:08,736
كل شيء بخير

992
01:35:09,504 --> 01:35:11,711
انتهى كل شيء,
وسنكون على مايرام

993
01:35:25,371 --> 01:35:26,004
شارلي؟

994
01:35:28,134 --> 01:35:28,905
علي ان اذهب

995
01:35:31,918 --> 01:35:33,991
لايجب عليكم الاختباء بعد الاَن

996
01:35:35,094 --> 01:35:36,229
لايوجد سبب لذلك

997
01:35:39,108 --> 01:35:41,018
مره أخرى,حياه طبيعيه من جديد

998
01:35:44,972 --> 01:35:46,038
أريد ان اكون بجانبك

999
01:36:29,256 --> 01:36:32,814
رجال أوريليو رامباولز ماتو كلهم,
حسناً,هناك خمسة قتلى واَخر أصيب بجروح بالغة.

1000
01:36:33,478 --> 01:36:34,301
هل من اسلحه؟

1001
01:36:34,338 --> 01:36:35,879
لا,لقد قامو بتنظيف كل شيء قبل وصولنا

1002
01:36:35,916 --> 01:36:36,884
لاشيء..

1003
01:36:36,921 --> 01:36:37,638
تقريباً

1004
01:36:38,344 --> 01:36:39,745
كانت في جيب اوريليو

1005
01:37:05,743 --> 01:37:06,356
سونيــا

1006
01:37:09,248 --> 01:37:10,017
سونيــا

1007
01:37:11,261 --> 01:37:12,038
ياأطفال!

1008
01:37:48,407 --> 01:37:51,750
ساعدني ذلك كثيراً,انها ليست
مجرد تعويذه

1009
01:37:52,761 --> 01:37:55,811
بل يحذر المؤمنين
بقتراب ساعه موتهم

1010
01:37:56,702 --> 01:37:59,570
لثلاثة ايام يظل يقرع على سرير اولائك
اللذين لم يموتو بعد

1011
01:38:00,881 --> 01:38:02,666
ولكنه لم يحضر إليك؟

1012
01:38:02,702 --> 01:38:04,288
ماذا فعلت بعائلتي؟

1013
01:38:05,659 --> 01:38:07,838
مكانك لم اكن لاقلق بشان العائله

1014
01:38:09,900 --> 01:38:11,225
اريدك منك ان تفهم..

1015
01:38:11,262 --> 01:38:11,910
افهم؟؟

1016
01:38:12,506 --> 01:38:13,725
مالذي تريد مني ان اتفهمه؟

1017
01:38:20,102 --> 01:38:21,122
لماذا فعلت هذا؟

1018
01:38:23,945 --> 01:38:24,625
إنه مجرد عمل

1019
01:38:25,221 --> 01:38:26,706
انا لاأتكلم عن أعمالك

1020
01:38:27,081 --> 01:38:29,129
لقد تعاهدنا بأن نكون اصدقاء حتى الموت,
اتذكر؟

1021
01:38:30,952 --> 01:38:32,175
لم أقل ذلك ابداً

1022
01:38:32,722 --> 01:38:34,354
بأن نكون اصدقاء حتى الموت!

1023
01:38:34,740 --> 01:38:36,999
تربينا معاً,ولم نفترق ابداً.

1024
01:38:37,035 --> 01:38:38,644
بدأت تطعن في السن!

1025
01:38:39,286 --> 01:38:40,935
ايها العجوز!

1026
01:38:41,611 --> 01:38:42,603
دائماً ماتحب الانتقاد

1027
01:38:43,057 --> 01:38:44,969
وواصلت الكفاح

1028
01:38:45,129 --> 01:38:47,215
هناك حدود احترمها

1029
01:38:47,251 --> 01:38:50,295
لديك اخلاق حميده!
ياللغرابه!

1030
01:38:50,331 --> 01:38:51,838
الاخلاق لم تكن شيء غريب

1031
01:38:52,248 --> 01:38:53,297
و لم تكن كلهما حميده

1032
01:38:53,333 --> 01:38:54,627
هل تعتقد نفسك مختلفاً,شارلي!

1033
01:38:55,152 --> 01:38:56,035
أتعتقد انك أفضل؟

1034
01:38:56,880 --> 01:38:57,993
لكننا متشابهان

1035
01:38:58,250 --> 01:39:01,245
إنك لست أفضل مني بشيء
خرجنا من نفس المكان

1036
01:39:01,636 --> 01:39:05,052
وسلكنا دروباً مختلفه,الشرف ليس له رمز معين

1037
01:39:05,373 --> 01:39:07,984
نحن مثل بعض,كلنا لنا ايادي مغطاة باللدم
واللدم لايذهب بسهوله!!

1038
01:39:08,272 --> 01:39:10,871
ستكون دائماً ضد القانون

1039
01:39:11,211 --> 01:39:12,590
لذلك,لا توعظني..

1040
01:39:12,627 --> 01:39:16,321
اقتلني لمجرد خسارتي
لكن ليس باسم الأخلاق

1041
01:39:17,594 --> 01:39:19,039
أريد ان انهي كل هذا بشكل ودي

1042
01:39:19,075 --> 01:39:20,049
انا ايضاً اريد ذلك

1043
01:39:20,731 --> 01:39:24,067
ولكن يجب علي قتلك
بسبب سوء اخلاقك

1044
01:39:25,591 --> 01:39:27,037
نعم للابتزاز,ولا للمخدرات!!

1045
01:39:27,388 --> 01:39:28,864
اصدقاء,ولكن ليسو افراد من العائله

1046
01:39:29,653 --> 01:39:30,807
القتل,ولكن ليس رجال الشرطه!

1047
01:39:31,279 --> 01:39:33,214
هذا كله هراء

1048
01:39:33,991 --> 01:39:35,775
إن الشر موجود فينا!

1049
01:39:37,506 --> 01:39:38,661
الا توافقني الرأي؟

1050
01:39:39,508 --> 01:39:41,650
هل تريد قتلي لأنك
لم تستطع تحمل الحقيقه

1051
01:39:45,940 --> 01:39:47,669
لا,لأنك خنتني

1052
01:39:52,342 --> 01:39:53,179
مالذي تنتظره؟

1053
01:40:01,895 --> 01:40:03,980
لاتفكر كثيراً ,والا عدلت عن رأيك

1054
01:40:38,580 --> 01:40:41,394
لقد تربينا بطرق مختلفه,
لكني لم اكن جبان مثلك

1055
01:40:42,294 --> 01:40:43,978
الرحمة أحياناً تكون سبب موتك

1056
01:40:46,382 --> 01:40:48,831
لثلاثة ايام قبل ان تتعافى
كنت متررد بقتلك او تركك تعيش

1057
01:40:48,868 --> 01:40:51,160
ولكنك ستأسف جداً لاني لم
افعل ذلك حينها

1058
01:40:52,963 --> 01:40:54,063
توسل من اجل حياتك..

1059
01:40:56,721 --> 01:40:59,272
هيا أسألني,شارلي,توسل إلي!

1060
01:41:00,485 --> 01:41:01,137
زاك!

1061
01:41:02,195 --> 01:41:03,103
نعم,شارلي؟

1062
01:41:05,936 --> 01:41:07,494
انت اكبر وغد على وجه الارض

1063
01:41:14,904 --> 01:41:16,709
قلت,توسل إلي!

1064
01:41:17,662 --> 01:41:18,415
ارجوك!

1065
01:41:26,011 --> 01:41:28,048
شرطه,لاتتحرك!

1066
01:41:28,084 --> 01:41:30,451
ارجع,القي بسلاحك!

1067
01:41:30,487 --> 01:41:32,370
جميع الاسلحه على الارض,لاتتحرك!

1068
01:41:41,156 --> 01:41:42,703
توني زاكيا,
انت محاصر

1069
01:41:43,040 --> 01:41:44,507
سنقوم بأعتقالك

1070
01:41:44,543 --> 01:41:47,721
أنت متهم بالأحتيال
وعدة عمليات غير قانونيه

1071
01:41:47,757 --> 01:41:50,102
ياأغبياء,لقد اتى لقتلي!

1072
01:41:50,622 --> 01:41:51,415
الملاعين!

1073
01:41:53,030 --> 01:42:00,099
انتشرت اصداء سقوط توني زاكيا ليس فقط بمارسيليا
انما في كل فرنســا

1074
01:42:02,715 --> 01:42:07,327
وبفضل مجهودات الكابتن
فأن المدينه تعيش الاًن عصراً جديد

1075
01:42:07,742 --> 01:42:09,643
وأشكرك على خدمتك المميزة وتصميمك اللامتناهي

1076
01:42:10,758 --> 01:42:14,591
وزير الشؤون الداخليه, سيحضر بنفسه
لتهنئتنا

1077
01:42:14,745 --> 01:42:19,276
لذلك,وبهذه المناسبه
سننهي خلافاتنا

1078
01:42:19,313 --> 01:42:21,959
والاحتفال بما أنجزته في مجال
مكافحة الأجرام

1079
01:42:22,655 --> 01:42:24,739
لست متأكده بأني أفهمك سيدي

1080
01:42:24,739 --> 01:42:26,325
على وجه التحديد

1081
01:42:27,084 --> 01:42:32,056
كشف تحقيق داخلي أنك أدمنت الخمور
من بعد وفاة زوجك

1082
01:42:32,644 --> 01:42:35,568
وأدمنتي القمار ايضاً

1083
01:42:36,717 --> 01:42:41,619
بالأضافه الى هذا,
شاركت بهروب شارلي ماتي

1084
01:42:42,477 --> 01:42:46,160
واستغليتي الموارد المتاحه لك بشكل خاطئ

1085
01:42:46,800 --> 01:42:52,285
لو قرر الوزير بأن يقوم بزياره مفاجئه
ستكون اَخر ليله لك

1086
01:42:52,322 --> 01:42:58,663
لكن لو اتفقنا ان قضية ماتي هي كانت قضيتي
سيظل هذا بيننا

1087
01:43:01,958 --> 01:43:05,922
سيكون من دواعي سروري,أن أذهب وأقاتل
المجرمين نيابة عنك

1088
01:43:05,958 --> 01:43:07,018
شكراً على هذه الخدمه!

1089
01:43:13,575 --> 01:43:15,183
شيء اَخر أيها المدير!

1090
01:43:15,219 --> 01:43:15,939
نعم

1091
01:43:21,710 --> 01:43:22,817
سيظل هذا بيننا

1092
01:43:26,501 --> 01:43:29,337
انتم رجال الشرطه تبحثون عني باستمرار
لجرائم لم أرتكبها

1093
01:43:29,374 --> 01:43:31,205
والى التي ارتكبتها..لاتندينوني بها

1094
01:43:32,141 --> 01:43:35,189
تقولون عنا اننا اغبياء
وانتم اسوء منا بكثير

1095
01:43:37,530 --> 01:43:39,050
إذن لم تكن نشطاً في مارسيليا؟

1096
01:43:39,595 --> 01:43:40,257
لا.

1097
01:43:42,514 --> 01:43:45,087
ولم تكن متورطاً بجريمة فتل
مالك؟

1098
01:43:45,123 --> 01:43:45,793
لا.

1099
01:43:48,447 --> 01:43:50,051
ولم تعرف من كان بأمكانه فعل هذا؟

1100
01:43:50,888 --> 01:43:51,468
لا.

1101
01:43:57,288 --> 01:43:58,669
هل تتعرف على هذا السلاح؟

1102
01:44:01,401 --> 01:44:03,537
لا,لم اَراه من قبل

1103
01:44:04,276 --> 01:44:05,916
وجدنا بصماتك عليه!

1104
01:44:09,822 --> 01:44:10,658
لازلت لاتعرف كيف
حصل هذا؟

1105
01:44:13,478 --> 01:44:15,606
ربما أمسكته بمتجر
الأسلحه

1106
01:44:16,638 --> 01:44:17,382
في المتجــر؟

1107
01:44:18,954 --> 01:44:20,575
هل لديك تصريح بذلك سيد ماتي؟

1108
01:44:20,665 --> 01:44:24,381
لا, هل احتاج ان احصل عليه لأنظر
الى سلاح في المتجر

1109
01:44:26,039 --> 01:44:27,991
ومن أين حصلت على هذا السلاح اللذي بحوزتك؟
-عندما تم اعتقالك؟

1110
01:44:28,349 --> 01:44:29,567
من منزل السيد زاكيا

1111
01:44:33,411 --> 01:44:36,356
توني زاكيا قال أنك أقتحمت منزله
بنية قتله

1112
01:44:37,309 --> 01:44:40,936
إقتحمت منزله؟
هو من دعاني,فقد كنا أصدقاء منذ الأزل

1113
01:44:48,067 --> 01:44:49,978
إقرأ هذه الإفاده ثم وقعها

1114
01:44:51,856 --> 01:44:56,200
أنت متهم بحيازة أسلحة بصورة غير مشروعة ،
فضلاً عن كسر ودخول ممتلكات خاصه

1115
01:44:56,816 --> 01:44:58,836
إنها كالعبه أطفال بالنسبه الى محاميك

1116
01:45:20,988 --> 01:45:21,797
هل أنا حر بالذهاب؟

1117
01:45:23,956 --> 01:45:28,378
أكدت الاختبارات صحة شهادة ياسمين,
بأن القاتل كان يستخدم يده اليمنى

1118
01:45:41,812 --> 01:45:45,497
أُُتهم زاكيا بقايمه بعدة
جرائم.

1119
01:45:46,734 --> 01:45:49,947
وسيواجه اقصى عقوبه
مفروضه

1120
01:45:52,056 --> 01:45:54,656
لقد أتممت مهمتي
لإنها وظيفتي

1121
01:45:56,391 --> 01:45:57,827
ولكن من ناحيه إنسانيه

1122
01:46:01,136 --> 01:46:03,023
يؤسفني أني وصلت الى هناك باكراً

1123
01:46:04,392 --> 01:46:09,307
لن تشعر بالأسف كثر ماشعرت به
لكني سأتفق معك بأن نقطة ضعفي

1124
01:46:09,905 --> 01:46:10,996
هي عائلتي

1125
01:46:16,212 --> 01:46:18,078
اَمل ان لانتقابل
مرةً أخرى

1126
01:46:28,028 --> 01:46:31,439
هل أخبرك زاكيا عن هوية
المعتدي الثامن؟

1127
01:46:34,348 --> 01:46:35,019
لا.

1128
01:47:13,085 --> 01:47:14,419
أحضرت ماسألتني إياه

1129
01:47:19,837 --> 01:47:21,478
كريستيل والأطفال بأنتظارك في المنزل

1130
01:47:21,913 --> 01:47:23,272
وصل والدي كريم

1131
01:47:23,749 --> 01:47:25,854
أرغب بالتحدث إليك

1132
01:47:26,177 --> 01:47:26,877
طبعاً..

1133
01:47:29,130 --> 01:47:29,882
أين؟

1134
01:47:31,006 --> 01:47:32,367
إبدء بالقياده!

1135
01:47:55,790 --> 01:47:57,500
غريب؛ مأقوم به

1136
01:48:00,334 --> 01:48:04,460
لو قررت البقاء,لكنت متأكداً عاجلاً او اَجلاً
سيطرق أحدهم الباب..

1137
01:48:04,496 --> 01:48:07,340
لينتقم لأبيه,إبنه,عمه

1138
01:48:11,018 --> 01:48:12,435
إنها لعنتك وعليك العيش معها

1139
01:48:14,795 --> 01:48:15,881
وتعاني منها

1140
01:48:18,275 --> 01:48:20,344
يبدو ان اللدم لم يجف بعد!

1141
01:48:39,287 --> 01:48:40,677
هذا هو المكان الذي حاولو هم قتلك فيه

1142
01:48:45,255 --> 01:48:45,948
هم؟

1143
01:48:51,365 --> 01:48:52,178
شارلي!

1144
01:48:54,277 --> 01:48:57,673
زاكيا ضربني بجنون
هددني بأني سأكون مقعداً للأبد

1145
01:48:58,102 --> 01:49:00,921
كنت رافضاً,ولكنه وضع المسدس في يدي

1146
01:49:01,538 --> 01:49:04,216
أنا لم أتخيل أن بإستطاعه فعل ذلك بك!

1147
01:49:04,910 --> 01:49:06,627
وعندما أدركت أنها حقيقه,كان ذلك متأخراً للغايه

1148
01:49:29,218 --> 01:49:30,253
ولكني لم أطلق عليك!

1149
01:49:31,412 --> 01:49:32,803
كنت اصوب بعيداً عنك,اقسم بهذا!

1150
01:49:33,313 --> 01:49:34,075
أعلم هذا!

1151
01:49:35,648 --> 01:49:40,353
أرجوك,فكر بشأن كلاتايدو
إنها مريضه!

1152
01:49:40,705 --> 01:49:44,588
كيف سيمكنها النجاه بدوني؟
من سيهتم بها؟

1153
01:49:44,624 --> 01:49:48,514
هل تريدها ان تموت وحيده
في المستشفى؟

1154
01:49:49,574 --> 01:49:54,450
وابنتك؟ إنها كابنه بالنسبه لي
اصفح عني لقولي هذا

1155
01:49:56,401 --> 01:49:59,590
ولكنها اخبرتني كأبنه!
أنها...أنها لاتستطيع

1156
01:50:00,252 --> 01:50:02,186
لن يغفرو لك ابــداً

1157
01:50:44,276 --> 01:50:45,720
الاَن نحن متعادلان

1158
01:51:17,620 --> 01:51:21,006
نجوت في ساحة المعركه
ولازلت بالخدمه

1159
01:51:22,715 --> 01:51:24,815
سأشاهد ابنائي وهم
يكبرون

1160
01:51:25,238 --> 01:51:26,850
وسأظل مع عائلتي

1161
01:51:27,744 --> 01:51:29,086
على قدر استطاعتي

1162
01:51:30,040 --> 01:51:33,279
سأشيخ رجلاً مسالماً,غير مختبئ من أحد

1163
01:51:35,497 --> 01:51:38,480
وسأعيش بدون خوف ان اكون مراقباً

1164
01:51:42,581 --> 01:51:46,081
((النهايـــــــــــــه))
اَمل ان أكون قد حزت على رضاكم
East.25
قام بضبط التوقيت خالد النازى
khaledalnazy123@dvd4arab.com
khaledalnazy4all@yahoo.com

