1
00:02:44,658 --> 00:02:51,786
21 - يونيو - 1974
كان آخر يوم تناول فيه "موراليس" الفطور
..مع "ليليانا كولوتو"

2
00:02:52,900 --> 00:02:56,495
..و حتى آخر أيامه
..سوف يتذكر تفاصيل ذلك الصباح

3
00:02:57,504 --> 00:03:00,530
..بدؤوا صباحهم بشرب الشاي مع الليمون

4
00:03:00,608 --> 00:03:06,377
بسبب البرد ..شرب العصير محلى بالسكر

5
00:03:08,282 --> 00:03:10,409
وسوف يتذكر دائماً ذلك الطعم الحلو..

6
00:03:10,484 --> 00:03:12,748
..الذي لن يتذوق مثله في حياته

7
00:03:12,820 --> 00:03:18,884
..و تلك الورود الصغيرة على فستانها
و بالتأكيد .. ابتسامتها

8
00:03:18,959 --> 00:03:23,328
..تلك الابتسامة التي تشبه الحلم

9
00:03:23,397 --> 00:03:27,800
..وحنو أشعة الشمس الرقيقة على خدها

10
00:04:47,014 --> 00:04:49,539
* أنا خائف *

11
00:05:11,638 --> 00:05:14,266
أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة
..لأن هناك ملاك يمشي

12
00:05:14,341 --> 00:05:16,002
"اسبوسيتو"-
إلى اللقاء-

13
00:05:19,947 --> 00:05:21,574
كيف حالك يا دكتور؟

14
00:05:21,648 --> 00:05:23,639
كيف هي حال الأمور يا زعيم؟
هل الدكتورة في مكتبها؟

15
00:05:23,717 --> 00:05:25,412
تفضل ، انها موجودة

16
00:05:25,486 --> 00:05:26,612
شكراً أيها الرجل المبجل

17
00:05:26,687 --> 00:05:28,746
تبدو مرتاحاً على عرشك

18
00:05:30,491 --> 00:05:32,550
!يا لك من وغد

19
00:05:32,626 --> 00:05:34,491
هذا بعض مما عندكم

20
00:05:37,431 --> 00:05:38,955
..أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة لان

21
00:05:48,509 --> 00:05:49,737
.فخامتك

22
00:05:50,911 --> 00:05:52,708
!يا لها من مفاجأة

23
00:05:54,815 --> 00:05:57,409
كيف حالك؟ غريب أن أراك؟

24
00:05:57,484 --> 00:06:00,851
لا جديد، فقط أردت المرور بك ِو الحديث معكِ

25
00:06:00,921 --> 00:06:01,955
إلا إن كنتِ مشغولة؟

26
00:06:01,955 --> 00:06:03,684
لا ،كنت فقط أراجع خطاباً

27
00:06:03,757 --> 00:06:05,782
قهوة؟

28
00:06:05,859 --> 00:06:09,693
كنت أسأل لأنني ظننت أنك ستخرج من حياة التنسك
التي تعيشها وتتمتع بالحياة قليلاً

29
00:06:09,763 --> 00:06:11,287
"ماريانو"-

30
00:06:13,434 --> 00:06:14,526
نعم يا دكتورة-

31
00:06:14,601 --> 00:06:17,263
اذهب إلى الكافتيريا وأحضر لنا
كوبين من القهوة

32
00:06:17,337 --> 00:06:19,396
لكن يجب أن أنتهي من الملفات

33
00:06:19,473 --> 00:06:21,998
أية ملفات؟ .. دعني أعرفك على
السيد "بنجامين اسبوسيتو

34
00:06:22,076 --> 00:06:25,443
متقاعد حديثاً من القصر العدلي

35
00:06:25,512 --> 00:06:26,809
و صديق قديم..

36
00:06:26,880 --> 00:06:29,405
ماريانو" ، الفتى الجديد الذي يعمل فترة الصيف.

37
00:06:29,483 --> 00:06:31,383
ليس سيئاً

38
00:06:31,452 --> 00:06:35,513
خذ هذه ، واحضر بعض الكعك المحلى

39
00:06:35,589 --> 00:06:37,921
حليب أكثر من القهوة بالنسبة لي

40
00:06:37,991 --> 00:06:39,925
..صحيح أنت تعاني من تلك المشكلة الصغيرة

41
00:06:39,993 --> 00:06:42,689
أنت تعاني من الشيخوخة

42
00:06:43,897 --> 00:06:46,422
.حليب أكثر من القهوة لهذا الرجل العجوز

43
00:06:47,668 --> 00:06:50,102
انتظر.. هل ترغب بشيء آخر

44
00:06:50,170 --> 00:06:53,537
لا

45
00:06:53,607 --> 00:06:55,598
دعه مفتوحاً يا فتى

46
00:06:55,676 --> 00:06:57,371
. تفضل اجلس

47
00:06:57,945 --> 00:07:00,539
إذاً ما الذي تعرفه عن الكتابة ؟

48
00:07:00,614 --> 00:07:03,014
لقد قضيت عمري و أنا أكتب

49
00:07:03,083 --> 00:07:04,846
انظري إلى الملفات

50
00:07:04,918 --> 00:07:06,408
آه، الملفات

51
00:07:08,755 --> 00:07:11,155
وكم سيكون عدد صفحات ملفك الجديد

52
00:07:11,391 --> 00:07:12,517
هل سيكون له عنوان؟

53
00:07:12,593 --> 00:07:16,324
قليل من المساعدة ستكون خدمة عظيمة

54
00:07:17,064 --> 00:07:17,894
ماذا تريدينني أن أفعل ؟

55
00:07:17,965 --> 00:07:19,762
أن أتصرف كشخص متقاعد؟

56
00:07:19,833 --> 00:07:22,768
أسألك بعض المساعدة
وقليل من القهوة

57
00:07:24,404 --> 00:07:27,168
أريد أن أكتب
ما العيب في ذلك؟

58
00:07:27,407 --> 00:07:30,342
"أريد أن أكتب عن قضية " موراليس

59
00:07:42,823 --> 00:07:46,384
..لا أدري لماذا
كنت أفكر بها

60
00:07:46,460 --> 00:07:48,018
نحن لم نتكلم عن تلك القضية أبداً

61
00:07:48,095 --> 00:07:50,620
. لماذا؟

62
00:07:54,801 --> 00:07:57,827
بخط يدك!.. سوف تكون فوضى

63
00:07:57,905 --> 00:08:00,703
آه .. انتظر

64
00:08:01,642 --> 00:08:04,873
..أعاني من مشكلة الخطوة الأولى

65
00:08:04,945 --> 00:08:07,607
..حتى أنني لم استطع انهاء السطر الخامس

66
00:08:07,681 --> 00:08:12,479
سوف ينتهي بي الأمر أصرف أموالي على الورق

67
00:08:14,688 --> 00:08:16,747
تعال .. ساعدني

68
00:08:22,996 --> 00:08:24,691
إنها ثقيلة بالفعل

69
00:08:28,802 --> 00:08:30,963
لا أصدق ذلك .. طابعتي القديمة

70
00:08:31,038 --> 00:08:34,940
إنها مخزنة منذ قضية " القزم كثيف الشعر

71
00:08:35,008 --> 00:08:37,499
هل أصلحوا حرف "A"?

72
00:08:39,947 --> 00:08:42,472
أنتما الاثنان من حقبة قديمة كأنكما ديناصورات

73
00:08:45,586 --> 00:08:48,578
أعتقد أنه لم يعد لدي عذر

74
00:08:49,623 --> 00:08:51,558
يجب أن اكتب

75
00:08:51,558 --> 00:08:53,150
لكن من أين أبدأ؟

76
00:08:54,661 --> 00:08:56,219
ابدأ من اللحظة الأكثر لصوقاً بذاكرتك

77
00:08:56,463 --> 00:08:57,487
..إنها عشرون عاماً.

78
00:08:57,564 --> 00:09:03,829
ماهو أكثر شيء تتذكره بوضوح؟

79
00:09:06,540 --> 00:09:09,134
اسمحوا لي أن أعرفكم
بمديرتكم الجديدة

80
00:09:09,209 --> 00:09:13,669
السيدة "ايرين مينديز خاستينج

81
00:09:13,747 --> 00:09:15,146
"خاستينج"

82
00:09:15,215 --> 00:09:18,082
هاستينج" ..إنها "هاستينج" ، الاسم اسكتلندي

83
00:09:18,151 --> 00:09:22,588
أنا آسف
.هاستينج" سكرتيرة القاضي الجديدة"

84
00:09:22,656 --> 00:09:25,056
"مساعد التحقيقات " بنجامين اسبوسيتو

85
00:09:26,927 --> 00:09:29,293
"في الحقيقة ذهبت إلى "كورنيل" ، وليس "هارفارد

86
00:09:31,598 --> 00:09:35,500
بابلو ساندوفال" ، مساعد تحقيقات"

87
00:09:35,569 --> 00:09:36,501
في خدمتك سيدتي

88
00:09:37,804 --> 00:09:40,534
ما بك ؟

89
00:09:40,607 --> 00:09:42,302
إلى أين ذهبت؟

90
00:09:45,045 --> 00:09:51,507
نعم
,كنت أفكر بطرق كثيرة للبدء

91
00:09:51,585 --> 00:09:57,080
لكن لست متأكداً بعد
إنها مرتبطة بالقصة

92
00:09:57,157 --> 00:09:59,625
إذاً ابدأ من الأول .. ولاتفسد الحكاية

93
00:10:11,171 --> 00:10:13,073
بنك الدم، مرحباً؟

94
00:10:13,073 --> 00:10:14,233
"سيد"اسبوسيتو-

95
00:10:14,308 --> 00:10:16,970
اتصلوا من المكتب 25

96
00:10:17,044 --> 00:10:18,875
محققي المكتب 18 ، إنها نوبتهم

97
00:10:18,945 --> 00:10:20,674
لكنهم قالوا أنها جريمة قتل واغتصاب-

98
00:10:20,747 --> 00:10:22,237
المكتب 18-

99
00:10:22,316 --> 00:10:23,943
صباح الخير-

100
00:10:26,620 --> 00:10:27,678
صباح الخير-

101
00:10:27,754 --> 00:10:30,848
آنستي ، هل مات أحد القديسين؟

102
00:10:30,924 --> 00:10:32,118
لماذا؟-

103
00:10:32,192 --> 00:10:34,752
لأن ملاكاً أمامي يرتدي السواد-

104
00:10:34,828 --> 00:10:36,659
آه ،

105
00:10:36,730 --> 00:10:40,188
إنها حيلة نستخدمها نحن الملائكة
حتى نبدو أكثر رشاقة

106
00:10:40,267 --> 00:10:43,065
أحضر ملفات قضية "شافيز" يجب أن نبدأ بها

107
00:10:43,136 --> 00:10:44,228
بالطبع

108
00:10:50,811 --> 00:10:52,676
إنك مجرد طفل مراهق

109
00:10:54,114 --> 00:10:55,274
لماذا؟

110
00:10:55,349 --> 00:10:57,317
لماذا؟

111
00:10:57,384 --> 00:11:02,320
الفتاة وصلت للتو ، وفوراً استقبلتها
بعبارة غزل

112
00:11:02,322 --> 00:11:04,688
صحيح أنا أبدو لك كضفدع

113
00:11:04,758 --> 00:11:06,749
لكنني في الحقيقة أمير مسحور

114
00:11:06,827 --> 00:11:08,192
سيد "اسبوسيتو"؟-
ماذا؟-

115
00:11:08,261 --> 00:11:09,990
السيد "رومانو"

116
00:11:10,063 --> 00:11:11,587
إنه يقول أن القضية لك

117
00:11:11,665 --> 00:11:12,757
الدكتور "رومانو"؟.

118
00:11:12,833 --> 00:11:15,324
أخبره أن الجنرال "اسبوسيتو" قال
أنه سوف يركل مؤخرتك

119
00:11:15,402 --> 00:11:17,233
حسناً-
أين أنت ذاهب أيها الأحمق؟-

120
00:11:17,304 --> 00:11:20,330
ثلاث ساعات و أنا أفكر بجملة أقولها لها
وحين دخَلت.

121
00:11:20,407 --> 00:11:22,932
نفد مني الكلام

122
00:11:23,009 --> 00:11:25,773
بالنسبة لي الأمر سهل
فأنا لست واقعاً في حبها

123
00:11:25,846 --> 00:11:27,211
!و أنا أيضاً أيها المتخلف

124
00:11:30,684 --> 00:11:33,947
ما طلبته هو أن تأخذ الملفات وتضعهم هناك

125
00:11:34,020 --> 00:11:36,113
ليس الأمر معقداً

126
00:11:36,189 --> 00:11:38,919
رومانو" ، ماذا قلت للمكتب 25 ؟

127
00:11:38,992 --> 00:11:39,924
إنها قضيتك

128
00:11:39,993 --> 00:11:43,320
لقد اتفقنا على توزيع القضايا بيننا؟
ما المشكلة

129
00:11:43,397 --> 00:11:45,592
سرقة ، وليس قتل .. هذا غش

130
00:11:45,665 --> 00:11:46,900
واحدة هكذا ، وواحدة هكذا

131
00:11:46,900 --> 00:11:47,889
ماذا استطيع أن أفعل ؟

132
00:11:47,968 --> 00:11:49,731
"اسأل الدكتور "فورتونا لوسيلا

133
00:11:49,803 --> 00:11:51,771
أنا أبحث عن حل وليس تعقيداً للمشكلة

134
00:11:51,838 --> 00:11:54,966
عفواً يا عزيزي، ولماذا يكون تعقيدا؟

135
00:11:57,177 --> 00:12:01,805
قصدت أنه سيكون تصرفاً طفولياً
أن نزعجك بهذا الموضوع

136
00:12:01,882 --> 00:12:04,146
iإنه أمرٌ يمكننا أن نحله بيننا

137
00:12:04,217 --> 00:12:06,185
طبقاً للاتفاق القضية لك

138
00:12:06,253 --> 00:12:09,745
هيا اسرع
,أو بدلاً من مسرح جريمة سوف
تجد جنازة

139
00:12:14,961 --> 00:12:16,861
كيف حالك يا "بيز"؟-

140
00:12:16,930 --> 00:12:18,227
بخير ، وانت؟-

141
00:12:18,298 --> 00:12:19,856
تعبت من كوني سعيداً-

142
00:12:19,933 --> 00:12:21,025
استطيع أن أرى ملامح الفرح على وحهك-

143
00:12:21,101 --> 00:12:22,398
كأنني كلب بذيلين-

144
00:12:22,469 --> 00:12:23,731
..ما هو أسوأ من أن-

145
00:12:23,804 --> 00:12:25,472
أن يرسلني الدكتور الوغد لرؤية
جثة امرأة مقتولة

146
00:12:25,472 --> 00:12:26,939
انتبه.

147
00:12:27,007 --> 00:12:28,702
هناك الكثير من الأوغاد مثله

148
00:12:28,775 --> 00:12:34,176
مثل هذا .. إنه مزعج جداً-
إنه يعلم أنه وغد ..يهوى المضايقة.

149
00:12:35,382 --> 00:12:37,976
كيف حالك أيها المفتش؟-
هه..تتحدث عن نفسك-

150
00:12:38,051 --> 00:12:40,144
ولدينا وغد يظن نفسه أنه عبقري..

151
00:12:40,220 --> 00:12:42,085
يخرب كل شيء

152
00:12:42,155 --> 00:12:43,645
ويريدنا أن ننظف قذارته

153
00:12:43,723 --> 00:12:46,317
ليس لدي مثل هذا الوغد
لدي اثنان

154
00:12:46,393 --> 00:12:48,918
القاضي .. وزميل من المكتب 18
لا أعلم إن كان غبياً,

155
00:12:48,995 --> 00:12:51,486
أم سافلاً أم أنه مزيج متقن من الاثنين

156
00:12:51,731 --> 00:12:53,699
هذه كان من المفترض أن تكون قضيته

157
00:12:53,767 --> 00:12:56,702
أريد منك أن تتحدث للقاضي إن أمكن

158
00:12:56,770 --> 00:12:59,762
واشرح له الموقف

159
00:13:28,869 --> 00:13:32,134
ليليان كولوتو" ، 23 سنة ، معلمة"

160
00:13:32,205 --> 00:13:37,142
"متزوجة منذ بداية السنة لـ "ريتشارد موراليس

161
00:13:37,210 --> 00:13:39,110
موظف في البنك الوطني

162
00:14:27,561 --> 00:14:31,964
لمرأة العجوز قالت أنها لم تر أحداً يدخل
و قالت أن هناك عاملان

163
00:14:35,268 --> 00:14:36,997
لم يحضرا منذ يومين

164
00:14:37,070 --> 00:14:38,002
هل أنت متأكد من ذلك؟-

165
00:14:38,071 --> 00:14:39,197
قالت أنها لم ترهما-

166
00:14:39,272 --> 00:14:41,934
أنا ذاهب لرؤية الزوج في العمل-

167
00:14:43,143 --> 00:14:44,542
أنا ذاهب معك-

168
00:15:02,429 --> 00:15:03,830
ريكاردو موراليس"؟"-

169
00:15:03,830 --> 00:15:05,161
That way.

170
00:15:06,366 --> 00:15:08,425
ريكاردو موراليس"؟"-
نعم، هو أنا-

171
00:15:08,501 --> 00:15:11,026
المفتش "بيز" ، الشرطة الإتحادية

172
00:15:15,308 --> 00:15:17,503
هل هناك أحد يملك مفاتيح المنزل غيرك؟

173
00:15:21,247 --> 00:15:24,341
هل رأيت أحداً غريباً يحوم حول المنزل
في الآونة الأخيرة؟

174
00:15:31,524 --> 00:15:35,051
جارٌ أخبرنا أنك تأتي كل يوم ظهراً
إلى المنزل

175
00:15:37,330 --> 00:15:40,993
. اليس المنزل بعيداً؟

176
00:15:45,572 --> 00:15:48,040
آسف لم أفهم

177
00:15:51,611 --> 00:16:06,650
تعودنا على متابعة مسلسل " الأغبياء الثلاثة
في منتصف النهار.. كانت تستمتع كثيراً بمشاهدته

178
00:16:09,262 --> 00:16:12,288
يجب أن تأتي معنا لتتعرف على الجثة

179
00:16:12,365 --> 00:16:15,960
سنحاول أن يكون الأمر سريعاً

180
00:16:37,590 --> 00:16:40,388
ما المشكلة مع حرف الـ"E" ، لوسمحت

181
00:16:40,460 --> 00:16:41,594
خذها بعيداً من هنا

182
00:16:41,594 --> 00:16:43,357
لكن أين سأضعها؟-

183
00:16:43,430 --> 00:16:46,658
لا أدري ، لكنني لا أريد رؤيتها-

184
00:16:46,733 --> 00:16:51,102
..بن" أخبرني إن أعجبك هذا"

185
00:16:52,939 --> 00:16:56,272
أقر و أعترف أنا قاضي محكمة الجنايات
"فورتونا لوسيلا"

186
00:16:56,342 --> 00:17:00,642
..بأنني مجنون كلياً وغير مسؤول عن أفعالي

187
00:17:00,714 --> 00:17:04,946
لا ، لا ، ليست هذه الطريقة
لنرَ

188
00:17:09,189 --> 00:17:15,150
لا ، لا ، إنها كذلك : طبقاً للمادة
..141-142-143 من القانون المدني

189
00:17:15,228 --> 00:17:20,359
أُقر أن المدعو "رايموندو فورتانو لاسيلا"

190
00:17:20,433 --> 00:17:24,199
هو مجنون

191
00:17:24,270 --> 00:17:28,001
وفاقد الأهلية قضائياً
..و شخص مختل عقلياً

192
00:17:28,074 --> 00:17:33,100
ولذلك هو غير مسؤول عن أفعاله

193
00:17:36,015 --> 00:17:38,779
كيف حالك دكتور؟-
هل هناك بريد اليوم للتوقيع؟-

194
00:17:39,018 --> 00:17:41,187
"نعم دكتور ، لدينا قضية "نيكولوسي-

195
00:17:41,187 --> 00:17:43,155
ليس كثيراً سيدي

196
00:17:43,223 --> 00:17:46,158
فقط بعض
الاستدعاءات للشهادة

197
00:17:46,226 --> 00:17:47,488
شكراً لك-

198
00:17:47,560 --> 00:17:51,326
فقط ورقة أخيرة-

199
00:17:51,397 --> 00:17:53,297
شكراً لك-

200
00:17:57,437 --> 00:17:59,166
كيف حالك دكتور؟-
كيف حالك أنت؟-

201
00:17:59,239 --> 00:18:02,572
بنجامين" .. "باولو" .. دكتورة"-

202
00:18:04,010 --> 00:18:06,706
بنجامين" حتى ترى براعة المكتب 18"

203
00:18:06,780 --> 00:18:09,248
أتذكر ذلك اليوم الذي كنت غاضباً فيه منا؟

204
00:18:10,683 --> 00:18:13,584
هاهي القضية قد حُلّت

205
00:18:13,653 --> 00:18:17,419
إنهما العاملان
في الشقة 3 ،
هما من قتلها

206
00:18:21,361 --> 00:18:23,488
إنها في السجن حالياً
أحضرهما عندما يرغب القاضي

207
00:18:23,563 --> 00:18:25,292
انتظر ، أي عاملين؟

208
00:18:25,365 --> 00:18:32,797
أخبرتك : "جاسينتو كاسيريس" بوليفي ، 35 عاماً
..خوان روبلس" 34 عاماً"

209
00:18:33,039 --> 00:18:34,563
على الأقل هذا أرجنتيني

210
00:18:34,641 --> 00:18:36,506
أنت بالفعل تذهلني

211
00:18:36,576 --> 00:18:39,044
من الآن فصاعداً
سأسلمك كل القضايا الصعبة

212
00:18:41,281 --> 00:18:42,373
أرجوك دكتور

213
00:18:42,448 --> 00:18:45,281
أنا دائماً كنت أقول
الأفضل أن تساعد بدلاً من أن تجادل

214
00:18:49,155 --> 00:18:50,588
اسبوسيتو" كيف حالك؟"

215
00:18:50,657 --> 00:18:52,318
هل أخبرك "رومانو" أنني قادم؟-

216
00:18:52,392 --> 00:18:54,587
..كنت أكتب تقريراً للقاضي -

217
00:18:54,661 --> 00:18:57,562
سأرسل لك السجناء غداً

218
00:18:57,630 --> 00:18:59,029
لقد اعترفا بجريمتها

219
00:19:00,767 --> 00:19:01,791
دعني أدخل

220
00:19:01,868 --> 00:19:03,426
"يجب أن يكون مصرحاً لك من قِبل "سيكورا-

221
00:19:03,503 --> 00:19:05,698
اسمع أيها الاحمق ، "سيكورا" على وشك أن
أرسل له استدعاء قضائياً

222
00:19:07,173 --> 00:19:09,742
هل تريد واحداً أيضاً؟

223
00:19:09,742 --> 00:19:11,175
لا فرق بالنسبة لي ، الاثنان بسعر واحد

224
00:19:11,244 --> 00:19:13,075
ماذا تنتظر؟

225
00:19:25,158 --> 00:19:26,648
هل أنت "كاسيريس"؟

226
00:19:28,361 --> 00:19:32,491
"لا أنا "روبلس" ، هو "كاسيرس

227
00:19:41,341 --> 00:19:47,280
..اهدأ

228
00:19:59,259 --> 00:20:01,693
يا لك من وغد سافل-

229
00:20:01,761 --> 00:20:03,752
ما مشكلتك أيها المعتوه؟-

230
00:20:03,830 --> 00:20:06,230
لقد قبضت على أحمقين ، أحمقين

231
00:20:06,299 --> 00:20:08,392
ألم تقرأ الأوصاف

232
00:20:08,468 --> 00:20:10,527
دعهم يذهبون,
وماالذي يعنيني؟-

233
00:20:10,603 --> 00:20:12,730
لقد تم ضربهما حسب أوامرك-

234
00:20:12,805 --> 00:20:15,137
أتعرف أين سأذهب ؟ .. إلى المحكمة العليا
لأرفع شكوى ضدك

235
00:20:15,208 --> 00:20:16,800
أتعرف أين سأحشر شكواك تلك؟-

236
00:20:19,479 --> 00:20:20,844
أنا من سيضعها في مؤخرتك

237
00:20:24,450 --> 00:20:25,849
كل هذه الضجة من أجل شخصين تافهين

238
00:20:26,920 --> 00:20:29,184
سوف أفقأ عينيك أيها الوغد

239
00:20:30,657 --> 00:20:32,591
توقف ، توقف-

240
00:20:34,327 --> 00:20:35,851
لن أدعك تأتي إلى المحكمة مرة أخرى-

241
00:20:35,929 --> 00:20:38,454
أنت لا تعلم مع من تعبث

242
00:20:38,531 --> 00:20:40,396
ليس لديك أدنى فكرة

243
00:20:41,000 --> 00:20:43,730
"بنجامين"-

244
00:20:43,803 --> 00:20:45,498
لاعليك

245
00:20:45,571 --> 00:20:48,301
أنا ذاهب للمحكمة العليا
سوف أرجع-

246
00:20:51,311 --> 00:20:52,437
لا بأس-

247
00:20:52,512 --> 00:20:54,776
سوف أرجع.

248
00:20:56,382 --> 00:20:58,179
هل رأيت "ساندوفال"؟
أظنه ذهب

249
00:20:58,251 --> 00:21:01,186
أين؟-
أظنه ذهب إلى الحانة-.

250
00:21:17,437 --> 00:21:19,837
انتباه لو سمحتم

251
00:21:19,906 --> 00:21:24,434
ها قد أتى سعادة الوزير

252
00:21:24,510 --> 00:21:25,977
بنجامين اسبوسيتو" المحترم"

253
00:21:27,280 --> 00:21:27,939
يا الهي ، كم حسابك؟-

254
00:21:28,014 --> 00:21:30,483
ليس عليك أن تدفع شيئاً-

255
00:21:30,483 --> 00:21:32,212
أنا أدفع ثمن ما أشربه .. انت تعلم ذلك

256
00:21:32,285 --> 00:21:34,845
..لا زال الوقت مبكراً ، لم العجلة

257
00:21:34,921 --> 00:21:38,755
أنا سوف أدفع
سوف أُخرج المال من جيبي

258
00:21:41,327 --> 00:21:42,316
سوف أخرج المال .. سوف أعطيه

259
00:21:44,664 --> 00:21:45,865
كل شيء على ما يرام

260
00:21:45,865 --> 00:21:48,857
السيد "اسبوسيتو
سوف يدفع عنكم ثمن جولة من الشراب

261
00:21:48,935 --> 00:21:50,334
لا لا...

262
00:21:50,403 --> 00:21:51,665
ليس هناك داعي

263
00:21:51,738 --> 00:21:55,037
لا تلمسني
لا تلمسني

264
00:21:55,274 --> 00:21:58,266
أنت لست مديري هنا
لا تحرجني

265
00:21:58,344 --> 00:21:59,743
أمام أصدقائي

266
00:21:59,812 --> 00:22:02,713
لن أغطي عليك مرة أخرى-

267
00:22:02,782 --> 00:22:04,010
لماذا تسستمر بفعل هذه الأمور الغبية؟-

268
00:22:04,250 --> 00:22:06,445
نعم لنذهب ، اهدأ ، كل شيء على ما يرام

269
00:22:06,519 --> 00:22:07,679
كل شيء على ما يرام

270
00:22:07,754 --> 00:22:09,221
نحن ذاهبون

271
00:22:10,323 --> 00:22:11,324
أنا ذاهب

272
00:22:11,324 --> 00:22:12,655
إلى اللقاء

273
00:22:12,725 --> 00:22:15,023
وداعاً

274
00:22:15,094 --> 00:22:16,527
الجاكيت

275
00:22:16,596 --> 00:22:17,688
ها هو .. معي-

276
00:22:24,971 --> 00:22:26,370
أنتي زوجته ، وهذا بيته-

277
00:22:26,439 --> 00:22:28,066
لا استطيع تحمل ذلك مرة أخرى-

278
00:22:29,709 --> 00:22:31,040
يجب أن تشكريني لإحضاره في هذا الوقت-

279
00:22:31,277 --> 00:22:35,338
هذا خطؤك-

280
00:22:35,415 --> 00:22:36,439
خطئي؟-

281
00:22:36,516 --> 00:22:37,813
دائماً وهو يأتي في هذه الحالة-

282
00:23:17,323 --> 00:23:18,449
من هناك؟-

283
00:23:18,524 --> 00:23:19,991
"بنجامين اسبوسيتو"-

284
00:23:20,059 --> 00:23:20,923
من؟-

285
00:23:20,993 --> 00:23:23,461
من القصر العدلي ، أتذكر؟

286
00:23:29,802 --> 00:23:31,963
لقد كانت جميلة ،أليس كذلك؟-

287
00:23:32,038 --> 00:23:33,027
كثيراً-

288
00:23:34,173 --> 00:23:36,776
أشعر بالأسف على الرجلين

289
00:23:36,776 --> 00:23:39,142
يجب أن يكونوا قد أطلقوا سراحهم الآن

290
00:23:39,378 --> 00:23:41,437
كان يجب أن يكشف عليهما الطبيب الشرعي

291
00:23:41,514 --> 00:23:43,846
بسبب ما أخبرتك به

292
00:23:43,916 --> 00:23:46,441
لا ، لا ، تابع النظر

293
00:23:46,519 --> 00:23:47,952
حتى تتعرف عليها بشكل أفضل

294
00:23:48,020 --> 00:23:50,352
..هنا لديك أكثر

295
00:23:50,423 --> 00:23:53,586
أنا أقضي كل وقتي و أنا أنظر إلى صورها

296
00:23:56,562 --> 00:23:58,928
أنا أعلم أنني لا أواجه الواقع

297
00:23:58,998 --> 00:24:02,058
لكن ذلك يساعدني على المضي في حياتي
حتى اليوم الذي نقبض فيه على ذلك المجرم..

298
00:24:03,202 --> 00:24:05,363
هذه عندما أصبحت معلمة

299
00:24:05,438 --> 00:24:08,999
"بعد ذلك قدمت إلى هنا من "شيفيلكوي

300
00:24:09,075 --> 00:24:12,476
لتعيش في بيت عمتها، وتعمل بالتدريس
قابلتها في البنك

301
00:24:12,545 --> 00:24:15,480
كانت قد أتت إليه
لتدفع ضرائبها

302
00:24:16,983 --> 00:24:22,011
لازلت غير مصدق كيف تجرأت على الحديث
مع امرأة رائعة الجمال

303
00:24:26,492 --> 00:24:33,193
أخبرني شيئاً، عندما يتم القبض على ذلك الرجل
كم سنة سوف يقضي في السجن؟

304
00:24:36,702 --> 00:24:40,433
حكم قضايا الاغتصاب والقتل.. سجن مدى الحياة

305
00:24:40,506 --> 00:24:43,532
ماذا نستطيع أن نفعل غير ذلك؟-

306
00:24:43,609 --> 00:24:45,509
أنا لا أتفق مع حكم الإعدام-

307
00:24:48,080 --> 00:24:50,776
لا ، أنا أيضاً .. ما أعنيه

308
00:24:50,850 --> 00:24:53,842
أن ذلك قد يكون تعويضاً لما تشعر به

309
00:24:53,920 --> 00:24:57,720
تعويضاً ؟ وكيف؟
هل سيغتصبونه ثم يقتلونه مثل ما فعل بها؟

310
00:24:57,790 --> 00:25:01,590
لا، بل سيعطونه حقنة
ثم يغط في نوم عميق

311
00:25:01,661 --> 00:25:02,923
هذا ليس عدلاً

312
00:25:04,030 --> 00:25:07,124
لا يمكنك أن تتخيل كم أتمنى
!أن أحظى بحقنة مثل هذه

313
00:25:12,738 --> 00:25:16,037
هذه عندما كان عمرها 17 أو 18 عاماً

314
00:25:16,108 --> 00:25:19,635
"يوم في الريف ، في بلدة "شيفيلكوي

315
00:25:19,712 --> 00:25:21,043
هل تعرف "شيفيلكوي"؟

316
00:25:21,113 --> 00:25:21,807
لا-

317
00:25:21,881 --> 00:25:26,079
أنا أعرفها، لقد ذهبت معها لمقابلة والديها-

318
00:25:32,091 --> 00:25:38,758
لا، أريده أن يعيش سنوات عديدة

319
00:25:38,831 --> 00:25:41,493
حتى يحيا كل تلك السنوات من أجل لا شيء..فراغ

320
00:25:56,816 --> 00:25:58,147
ما الخطب؟

321
00:26:01,120 --> 00:26:03,247
لا شيء.

322
00:26:16,335 --> 00:26:18,496
لم يكن لديها أخوة، أليس كذلك؟

323
00:26:19,272 --> 00:26:21,172
لا، لماذا؟-

324
00:26:28,948 --> 00:26:30,939
هل تعلم من هذا الشخص؟

325
00:26:31,717 --> 00:26:34,550
إنه في العديد من الصور ينظر إليها

326
00:26:34,620 --> 00:26:35,985
لقد علمتها هذا النظام,

327
00:26:36,055 --> 00:26:37,716
لأننا لاحقاً في المستقبل.. ننسى الأسماء

328
00:26:37,790 --> 00:26:39,690
who's in the photo.

329
00:26:40,860 --> 00:26:49,734
"ها هو .. "جوميز
"ايسيدور جوميز"

330
00:27:12,858 --> 00:27:13,916
إذاً؟-

331
00:27:14,960 --> 00:27:17,258
لطالما اعتقدت أن موضوع تلك الصور كان جنونياًُ-

332
00:27:17,330 --> 00:27:20,959
حسناً .. ما جعلني أفكر بذلك

333
00:27:21,033 --> 00:27:23,797
الطريقة التي كان ينظر بها إليها

334
00:27:23,869 --> 00:27:29,307
أعتقد أن السر في الموضوع أنكِ عنما ترى
..ذلك الرجل ينظر إلى تلك المرأة بشغف

335
00:27:29,375 --> 00:27:33,209
فإن العيون تتحدث

336
00:27:41,320 --> 00:27:45,051
تتحدث بالهراء.. الأفضل لها أن تصمت

337
00:27:45,124 --> 00:27:47,615
الأفضل أحياناً ألا تتحدث

338
00:27:52,031 --> 00:27:53,020
ماذا

339
00:27:53,099 --> 00:27:57,160
لم نتحدث بعد ذلك مرة أخرى
منذ متى رجعت من "جو جوي"؟

340
00:27:57,236 --> 00:27:58,703
في عام 85-

341
00:27:58,771 --> 00:28:00,261
ولماذا الأن؟-

342
00:28:01,307 --> 00:28:03,207
ذلك أفضل من تنسيق الزهور-

343
00:28:04,276 --> 00:28:05,868
لماذا؟-

344
00:28:09,115 --> 00:28:12,676
لأنني كنت مشغولاً على
مدى العشرين عاماً الماضية

345
00:28:12,752 --> 00:28:17,746
قضايا، أصدقاء، حفلات

346
00:28:17,823 --> 00:28:23,625
زواج ، بعض العلاقات
كنت مشوشاً

347
00:28:23,696 --> 00:28:26,631
الآن أنا متقاعد، لايوجد ما يشغلني

348
00:28:26,699 --> 00:28:29,725
في أحد الأيام كنت أتناول عشائي

349
00:28:29,802 --> 00:28:36,640
عندها رأيت نفسي
مجرد شخص يأكل وحيداً
ولم يعجبني ما أنا عليه

350
00:28:38,077 --> 00:28:42,241
أنا أعلم أن ذلك لم يحصل معكِ
أنا لا أطلب منكِ أن تتفهميني

351
00:28:43,849 --> 00:28:52,314
حاولت أن أبحث عن لحظات ، وذكريات
"كل شيء ، كل شيء

352
00:28:52,391 --> 00:28:55,087
كان يقودني إلى "موراليس

353
00:28:55,161 --> 00:28:57,959
..وكأن حياتي كانت

354
00:29:00,699 --> 00:29:01,757
أجيبي-

355
00:29:01,834 --> 00:29:03,131
إنه "ألفونسو"

356
00:29:04,270 --> 00:29:05,202
سأكلمه لاحقاً

357
00:29:05,271 --> 00:29:07,739
لا بأس، أجيبي

358
00:29:25,491 --> 00:29:26,719
مرحباً-

359
00:29:26,792 --> 00:29:29,929
مرحباً، هل هذا منزل "ايسيدور جوميز"؟-

360
00:29:29,929 --> 00:29:31,089
نعم-

361
00:29:31,163 --> 00:29:37,227
هل هو في المنزل؟-
لا ، لم يعد يعيش هنا-

362
00:29:37,303 --> 00:29:38,292
أبداً؟-

363
00:29:38,370 --> 00:29:42,500
"لا ، لقد انتقل إلى "بوينس أيريس-

364
00:29:42,741 --> 00:29:45,676
إلى "بوينس أيريس" إذاً-

365
00:29:45,744 --> 00:29:47,268
من أنت؟-

366
00:29:47,346 --> 00:29:54,353
"أنا أتصل نيابة عن السيد "منديز

367
00:29:54,353 --> 00:29:55,513
إنه من أجل وظيفة

368
00:29:55,754 --> 00:29:57,346
هل مضى وقت طويل على انتقاله إلى "بوينس أيريس"؟

369
00:29:57,423 --> 00:30:02,884
ربما شهر .. شهر ونصف

370
00:30:02,962 --> 00:30:06,295
هل تعلمين أين أستطيع أن أجده؟
هل لديكِ عنوان؟

371
00:30:06,365 --> 00:30:10,028
هذه الوظيفة مهمة جداً

372
00:30:10,102 --> 00:30:13,902
ما أعلمه أنه يعمل في البناء.. والتشييد.

373
00:30:15,541 --> 00:30:26,918
شارع "مونتيفيديو " في منطقة "لانوس

374
00:30:26,986 --> 00:30:31,320
لست متأكدة من ذلك لكن

375
00:30:32,424 --> 00:30:34,324
ما نوع هذه الوظيفة؟

376
00:30:34,393 --> 00:30:38,352
إنها وظيفة سوف يحبها

377
00:30:38,430 --> 00:30:42,196
"سوف يعمل لصالح السيد "منديز

378
00:30:43,903 --> 00:30:45,370
أخبريني شيئاً

379
00:30:45,437 --> 00:30:46,768
نعم

380
00:30:46,839 --> 00:30:49,933
هل كان صديقاً
لـ"ليليانا كولوتو"؟

381
00:30:50,009 --> 00:30:59,384
آه.."ليليانا كولوتو" كان صديقته في الحي
لماذا؟-

382
00:31:00,920 --> 00:31:05,152
"لأن "ليليانا" تعمل لصالح السيد "منديز-

383
00:31:05,224 --> 00:31:08,921
هي من رشحه للوظيفة

384
00:31:08,994 --> 00:31:15,593
لقد كانت هي.. سوف يسعد بذلك-
حقاً؟

385
00:31:15,834 --> 00:31:19,292
حقاً؟ هل تعتقدين أنه سوف يتذكرها؟

386
00:31:19,371 --> 00:31:24,399
نعم ، لقد أحبها كثيراً

387
00:31:24,476 --> 00:31:29,415
"لكنها لاحقاً غادرت إلى "بوينس أيريس

388
00:31:29,415 --> 00:31:33,112
لا أعتقد أنه رآها بعد ذلك

389
00:31:34,320 --> 00:31:38,984
ألو.. ألو

390
00:31:46,932 --> 00:31:50,231
إن وجدناه ستكون معجزة-
أحمق

391
00:31:50,302 --> 00:31:53,100
فتى مسكين، ماذا كنت ستفعل إن وضعت
في موقف مشابه

392
00:31:53,172 --> 00:31:54,230
لا ، أنت الأحمق

393
00:31:54,306 --> 00:31:56,175
كان يجب أن تخبرني

394
00:31:56,175 --> 00:31:57,301
وتتكتم على الأمر

395
00:31:57,376 --> 00:32:00,402
"صباح الخير، نحن نبحث عن "ايسيدور جوميز

396
00:32:00,479 --> 00:32:02,845
ما الخطب؟ هل لي أن أعرف من أنت؟

397
00:32:02,915 --> 00:32:05,179
ميك هميرأحمق
هل جاء الى العمل اليوم؟

398
00:32:05,250 --> 00:32:06,485
لا لم يأتي

399
00:32:06,485 --> 00:32:08,043
ليس لنا علاقة به

400
00:32:08,120 --> 00:32:09,451
أعطني عنوانه

401
00:32:09,521 --> 00:32:10,920
حالاً-

402
00:32:19,865 --> 00:32:24,097
ما أعلمه أن "جوميز" تلقى اتصالاً بالأمس

403
00:32:24,169 --> 00:32:27,104
لقد ذهب الى المشرف وعاد بعد عشرة دقائق

404
00:32:27,172 --> 00:32:30,039
وقد حزم اغراضه

405
00:32:30,109 --> 00:32:33,010
ودفع أجرة الأسبوع كاملة

406
00:32:33,078 --> 00:32:35,638
لكنه غادر على أي حال

407
00:32:36,949 --> 00:32:39,474
استطيع أن اتحقق أكثر، إن أردت

408
00:32:41,353 --> 00:32:47,986
لقد رأيت نفس الصور
كان يجب علي أن اكتشف ذلك

409
00:32:50,729 --> 00:32:54,995
"لا مجال لذلك "اسبوسيتو
لا يوجد ما يدعم أقوالك .. مجرد شكوك

410
00:32:55,067 --> 00:32:57,092
إن كنت تظن أنني سوف أحرج نفسي
"مع زميلي في "شيفيلكوي

411
00:32:57,169 --> 00:33:04,541
حتى تدخل منزل امرأة عجوز
لتبحث عن بعض الرسائل التي تظن أنه كتبها

412
00:33:04,610 --> 00:33:09,682
و.. إلخ ..إلخ
اعذرني يا "اسبوسيتو" فأنت مجنون

413
00:33:09,682 --> 00:33:13,049
يا دكتور .. من دون هذا فلن يكون لدينا دليل

414
00:33:13,118 --> 00:33:20,381
انظر، لقد افتعلت ما يكفي من المشاكل
"بالتهم التي وحهتها للمسكين "رومانو

415
00:33:20,426 --> 00:33:25,489
"من يدري أين هو الآن ربما في "شيفيلكوي

416
00:33:36,008 --> 00:33:40,069
لماذا لا تتحقق من ذلك
... ربما قد يساعدك

417
00:33:40,145 --> 00:33:41,305
الحقيقة

418
00:33:49,788 --> 00:33:52,382
أنني لا  أعلم ما سوف أفعل

419
00:33:55,761 --> 00:33:58,389
حالة "موراليس" تسوء يوما بعد ويوم

420
00:33:58,464 --> 00:34:01,400
و القاتل يعلم أننا نسعى خلفه

421
00:34:01,400 --> 00:34:06,099
لدي قاضٍ غبي
و "إيرين".. أود أن أقتلها

422
00:34:07,439 --> 00:34:11,466
و الشخص الوحيد الذي أثق به
سكير و أحمق

423
00:34:17,616 --> 00:34:21,074
لدي شيء في بالي
صغير .. لكن لابأس

424
00:34:21,153 --> 00:34:23,246
اليوم هو الثامن والعشرون.

425
00:34:23,322 --> 00:34:26,348
ما يعني أن
صديقي السكير لم يقبض راتبه

426
00:34:26,425 --> 00:34:29,758
وهو قد شرب عدة كؤوس

427
00:34:29,828 --> 00:34:34,561
وعندما يطلب منه الساقي المال
سوف يقع الرجل في مأزق

428
00:34:34,633 --> 00:34:37,295
فإن قال أنه لا يملك المال، فإنه سوف يذهب للسجن

429
00:34:37,369 --> 00:34:40,600
زوجته بالتأكيد سوف ترميه خارجاً

430
00:34:40,672 --> 00:34:47,407
ثم يعود إلى رئيسه الغبي
و الذي هو أنا، ويطلب منه المال

431
00:34:47,479 --> 00:34:52,712
هذا هو ، رئيسه غبي
لكن ليس كثيراً..

432
00:34:52,785 --> 00:34:55,015
وسوف يدفع عنه مرة أخرى

433
00:34:56,355 --> 00:35:00,485
لكنه سوف يطلب خدمة بالمقابل

434
00:35:00,559 --> 00:35:05,053
cو السكير الأحمق لن يرفض ، أليبس كذلك؟

435
00:35:17,376 --> 00:35:19,276
يجب أن أتبول-

436
00:35:19,344 --> 00:35:24,077
احبسها-
المرأة العجوز سوف تخرج من البيت في أي لحظة

437
00:35:25,184 --> 00:35:29,712
"تأثرت بالكثير من أفلام المحققين .."نابوليون سولو
بيري ماسون" .. هذه هي مشكلتك"

438
00:35:34,159 --> 00:35:37,253
أرجوك ، أريد أن أتبول

439
00:38:03,809 --> 00:38:08,940
!أيها السافل! لقد أوقعت قلبي-

440
00:38:09,014 --> 00:38:11,642
لقد أرعبتني ، ماذا دهاك-

441
00:38:11,717 --> 00:38:14,686
أنا أرعبتك؟ ماذا تفعل هنا؟-

442
00:38:14,753 --> 00:38:16,584
أتيت لأساعدك-

443
00:38:16,655 --> 00:38:18,557
كان يجب عليك البقاء خارجاً

444
00:38:18,557 --> 00:38:19,819
في حال عادت المرأة العجوز

445
00:38:19,891 --> 00:38:21,827
لن تعود يسرعة-

446
00:38:21,827 --> 00:38:22,851
و ما أدراك؟-

447
00:38:22,928 --> 00:38:25,030
إنها في المتجر، سوف تبقى هناك لفترة

448
00:38:25,030 --> 00:38:27,999
لا تقلق

449
00:38:28,066 --> 00:38:30,261
هل وجدت شيئاً مهماً؟-

450
00:38:30,335 --> 00:38:31,825
رسائل-

451
00:38:32,838 --> 00:38:35,830
لا يوجد أي ظروف

452
00:38:35,907 --> 00:38:37,636
ليس عليها عناوين

453
00:38:40,879 --> 00:38:42,744
هذا حديث العهد-

454
00:38:42,814 --> 00:38:44,338
إذاً؟-

455
00:38:44,416 --> 00:38:46,850
إنه جديد

456
00:38:46,918 --> 00:38:50,445
القمامة ، يمكن أن يكون أحد الأظرف ما زال بها

457
00:38:50,522 --> 00:38:51,546
إذاً

458
00:38:57,662 --> 00:38:59,892
لا يوجد شيء

459
00:39:07,706 --> 00:39:08,866
لا شيء؟-

460
00:39:08,940 --> 00:39:10,305
لا شيء-

461
00:39:10,375 --> 00:39:11,808
هل بحثت جيداً؟-

462
00:39:11,877 --> 00:39:12,775
أتريد أن تبحث-

463
00:39:49,714 --> 00:39:51,477
أتريدني أن أقود؟

464
00:39:53,085 --> 00:39:56,486
أنا متأكد أن ذلك الكلب مسعور
و أنك سوف تموت.

465
00:39:56,555 --> 00:39:57,783
انا لا أفهم لماذا لم تبق في الخارج

466
00:39:57,856 --> 00:40:00,051
لم تكن ستعلم العجوز حينها بأننا دخلنا المنزل

467
00:40:00,125 --> 00:40:03,492
بنجامين" المرأة كانت ستعرف بدخولنا المنزل"

468
00:40:03,562 --> 00:40:05,029
عاجلاً أم آجلاً

469
00:40:05,097 --> 00:40:08,396
لهذا قررنا عدم إحضار الرسائل معنا

470
00:40:11,470 --> 00:40:13,995
لن تكون بهذا الغباء حتى تحضر الرسائل؟
!هل فعلتها؟

471
00:40:14,072 --> 00:40:15,767
ههه.

472
00:40:18,110 --> 00:40:19,737
وماذا لو فعلتها؟

473
00:40:19,811 --> 00:40:23,406
أيها السافل! ماذا ؟ ماذا؟

474
00:40:23,482 --> 00:40:25,950
إن عرفت العجوز أننا دخلنا ، فإنها سوف تخبر
جوميز "

475
00:40:26,017 --> 00:40:29,885
عندها لن نستطيع إيجاده أبداً
لم أفكر بذلك-

476
00:40:29,955 --> 00:40:31,081
لا

477
00:40:31,156 --> 00:40:32,851
لماذا لم تفكر بذلك؟ لماذا لم تفكر أبداً أيها السافل

478
00:40:32,924 --> 00:40:41,555
سوف ترى ، سأبدأ بالبحث في الرسائل
سوف أكتشف كل شيء .. عندما أكون لوحدي

479
00:40:48,540 --> 00:40:52,944
قائد الحرس الثوري؟

480
00:40:52,944 --> 00:40:56,402
رقم خاطئ..
إذاً ؟ لاشيء-

481
00:40:58,550 --> 00:41:00,848
لاشيء

482
00:41:00,919 --> 00:41:02,819
لا أدري .. ربما

483
00:41:02,888 --> 00:41:05,823
و كأن هذا الحقير كان سيعرف أننا سنقرؤها

484
00:41:05,891 --> 00:41:11,761
فقط أسماء ، ليس لها معنى
لا شيء له علاقة بالبناء

485
00:41:11,830 --> 00:41:18,793
اسمع : اطمئني يا أمي أنا أكثر شبهاً يـ "مانفرديني"

486
00:41:18,870 --> 00:41:22,567
من
بابسترو" في هذا الأمر"

487
00:41:29,047 --> 00:41:34,219
بنك الحيوانات المنوية؟
..لا .. خدماتنا تقتصر على

488
00:41:34,219 --> 00:41:35,516
Deposit or withdrawal?

489
00:41:35,587 --> 00:41:36,688
اسبوسيتو" ، "ساندوفال"

490
00:41:36,688 --> 00:41:37,780
رقم خاطئ.

491
00:41:37,856 --> 00:41:38,924
"ساندوفال"

492
00:41:38,924 --> 00:41:41,791
لدكتور "فورتونا"
يريد رؤيتكما في الحال ..
.

493
00:41:44,763 --> 00:41:48,164
عندما أتحدث معك تستطيع سماعي، أليس كذلك؟

494
00:41:48,233 --> 00:41:49,723
نعم ، دكتور

495
00:41:49,801 --> 00:41:52,964
إذن يجب أن أفترض لو قلت لك شيئاً

496
00:41:53,038 --> 00:41:55,438
..ثم فعلت أنت العكس
ليس لأنك لا تسمع

497
00:41:55,507 --> 00:42:00,740
بل لأنك لا تكترث
لأوامر رئيسك

498
00:42:00,812 --> 00:42:02,211
أليس كذلك يا "اسبوسيتو"؟-

499
00:42:02,280 --> 00:42:04,805
لا يا دكتور الأمر ليس كذلك-

500
00:42:04,883 --> 00:42:08,820
و إن اتصل زميلي من "شيفيلكوي"

501
00:42:08,820 --> 00:42:11,812
وقال
أن هناك إثنان من رجالي

502
00:42:11,890 --> 00:42:13,755
اقتحموا بيت امرأة عجوز

503
00:42:13,825 --> 00:42:17,955
thفهذا يعني أنه يكذب

504
00:42:21,499 --> 00:42:25,196
لا أدري من أين أتى زميلك بهذه الأفكار

505
00:42:25,270 --> 00:42:29,673
"و هذا ما قلته له يا "اسبوسيتو

506
00:42:29,741 --> 00:42:32,574
لكنه قال لي أنه

507
00:42:32,644 --> 00:42:37,479
في ذلك اليوم
.."في مدينة "شيفيلكوي

508
00:42:37,549 --> 00:42:47,078
"كان هناك سيارة سوداء مركونة في شارع "سابيرو

509
00:42:47,525 --> 00:42:55,955
بيجو" ، لوحتها من العاصمة"

510
00:42:56,034 --> 00:43:02,701
وتحقق من معلومات السيارة

511
00:43:02,774 --> 00:43:06,645
لن تحزر من هو مالك السيارة

512
00:43:06,645 --> 00:43:09,307
من.. هل تعرف؟

513
00:43:09,547 --> 00:43:18,512
"شخص يبدأ اسمه بـ "اسـ..

514
00:43:31,870 --> 00:43:38,833
..الشرطة أعطته معلومات عن مكان عملك

515
00:43:38,910 --> 00:43:43,347
فاتصل بي يطلب شرحاً لما يحصل

516
00:43:43,581 --> 00:43:47,711
فلم أعرف ما أقول
بدوت و كأنني

517
00:43:47,786 --> 00:43:51,313
لست القاضي
بل مجرد أحمق

518
00:43:51,389 --> 00:43:55,621
"أقول لك اكتب "أ" فتكتب "ي

519
00:43:55,694 --> 00:44:01,564
مثل هذه الآلة اللعينة

520
00:44:02,901 --> 00:44:07,138
دكتور.. لكنني

521
00:44:07,138 --> 00:44:09,868
اعتقدت أن هناك شيئاً غامضاً

522
00:44:09,941 --> 00:44:14,346
صحيح .. اسمع الجزء الأهم من الحكاية

523
00:44:14,346 --> 00:44:18,339
يمكنك أن تستغبيني لاحقاً

524
00:44:18,416 --> 00:44:20,213
لكن اسمع هذا الآن..

525
00:44:20,285 --> 00:44:25,552
لأن ما استدعى الانتباه في بلدتهم

526
00:44:25,623 --> 00:44:27,614
ليس أن هناك شخصان يبدو عليهما..
أنهما من العاصمة

527
00:44:27,692 --> 00:44:34,863
أو أن أحدهما كان يربط حذاءه..

528
00:44:35,033 --> 00:44:40,562
ما جلب الانتباه هو أن أحدهما دخل إلى المتجر

529
00:44:40,638 --> 00:44:44,768
و حيّا الناس بحرارة واشترى قنينة وسكي و خرج

530
00:44:44,843 --> 00:44:48,370
وهو يشربها على الرصيف

531
00:44:48,446 --> 00:44:51,279
أتريد أوصاف ذلك الشخص؟

532
00:44:51,349 --> 00:44:57,150
لا تتحدث معي أبداً-
لكننا يجب أن ننكر ذلك

533
00:44:57,322 --> 00:44:59,290
أبداً

534
00:45:05,063 --> 00:45:06,121
دكتورة-

535
00:45:06,197 --> 00:45:07,699
اغرب عن وجهي-

536
00:45:07,699 --> 00:45:09,360
هل ستقفين ضدنا أيضاً؟

537
00:45:09,434 --> 00:45:10,924
إيرين" أنا أتحدث معكِ

538
00:45:11,002 --> 00:45:11,934
"ايرين

539
00:45:13,371 --> 00:45:15,271
لا أعرف ما هو الأسوأ .. تلك الفعلة الغبية

540
00:45:15,340 --> 00:45:17,069
أم أنكما تصرفتما من وراء ظهري

541
00:45:17,142 --> 00:45:18,700
..لقد ظننت أنكِ-

542
00:45:18,777 --> 00:45:20,108
أنني عديمة الفائدة هنا-

543
00:45:20,178 --> 00:45:21,372
أنا لم أقل ذلك أبداً-

544
00:45:21,446 --> 00:45:23,277
لا حاجة لأن تقول.. هذا واضح-

545
00:45:23,348 --> 00:45:24,906
لكنك يجب أن تعلم

546
00:45:24,983 --> 00:45:27,213
أنني رئيستك وانت موظف عندي

547
00:45:32,357 --> 00:45:35,793
12رسالة ، 31 ورقة صغيرة.

548
00:45:35,860 --> 00:45:39,159
تحدث عن 5 وظائف
واحدة في التشييد

549
00:45:39,230 --> 00:45:42,722
وأخرى في بيع الخضار

550
00:45:42,801 --> 00:45:47,397
ثلاثة منها خارج العاصمة
"مونت جراند" ، "سانت جستو"
"أفيلينادا"

551
00:45:47,472 --> 00:45:54,447
"ستة أسماء: "أنيدو" ، "ماسياس" ، "أولينياك
"مانفريديني" ، "بابسترو" ، "سانشيز"

552
00:45:54,446 --> 00:45:56,914
امرأة واحد "روزا"

553
00:45:56,981 --> 00:45:59,882
أظنها عمته

554
00:45:59,951 --> 00:46:03,682
لا شيء آخر ، الباقي لا فائدة منه

555
00:46:03,755 --> 00:46:04,449
"بنجامين

556
00:46:05,890 --> 00:46:07,721
أرجوك

557
00:46:18,303 --> 00:46:20,794
دعه مفتوحاً,لاشيء خاص.

558
00:46:20,872 --> 00:46:25,775
كنت أتكلم مع "فورتونا
لقد شرحت له أنك كنت غبياً

559
00:46:25,844 --> 00:46:28,079
و أريته ابتسامتي التي لا تقاوم

560
00:46:30,148 --> 00:46:32,742
و أقنعته بأن ينسى الموضوع

561
00:46:32,817 --> 00:46:35,377
أنا أقدّر هذا منكِ يا دكتورة

562
00:46:35,453 --> 00:46:39,184
سأقول لك من الآن فصاعداً-
لا مزيد من هذه الأفعال الغبية

563
00:46:40,358 --> 00:46:41,926
تستطيع الذهاب-

564
00:46:41,926 --> 00:46:45,521
لدي استفسار إن سمحتِ لي-ماهي الابتسامة التي لا تُقاوم

565
00:46:45,763 --> 00:46:46,957
لا أظن أنني رأيتها من قبل؟

566
00:46:48,466 --> 00:46:52,402
ولماذا تراها؟ أنا فقط استخدمها مع من أحب

567
00:46:52,470 --> 00:46:59,000
بالطبع، حسناً ، لم أقصد ازعاجكِ

568
00:46:59,077 --> 00:47:03,900
أحضر لي قضية "كولوتو" وسأغلقها

569
00:47:08,887 --> 00:47:10,479
القضية أغلقت

570
00:47:19,998 --> 00:47:22,990
الخطوبة، شباب اليوم يهزؤون من الارتباط

571
00:47:23,067 --> 00:47:25,092
لم يعد أحد يخطب هذه الأيام

572
00:47:26,337 --> 00:47:29,238
ذلك الفتى ، ما كان اسمه؟-

573
00:47:29,307 --> 00:47:30,171
"غودوي"-

574
00:47:30,241 --> 00:47:31,071
"غودوي"-

575
00:47:32,610 --> 00:47:34,874
لاريتا" أحضرته"-
هذا صحيح

576
00:47:34,946 --> 00:47:37,506
لكنني كنت سخيفة، لم أواعد أحداً منهم

577
00:47:37,582 --> 00:47:41,575
متى كانت خطبتي؟ بعد أشهر من حادثة "شيفيلكوي"؟

578
00:47:41,819 --> 00:47:44,447
بعد أسبوع ، أتذكر ذلك تماماً

579
00:47:44,522 --> 00:47:47,116
بعد اسبوع من شجارنا

580
00:47:47,191 --> 00:47:52,151
جئت بذلك المدعو "ألفونسو
و أعلنت خطبتك عليه..

581
00:47:53,998 --> 00:47:57,490
انظر هنا "ساندوفال" يحاول أن لا يبدو سكراناً

582
00:48:01,839 --> 00:48:06,776
مذهل.. أرى نفسي بعد كل تلك السنوات وبالكاد أتعرف عليها و كأنني كنت شخصاً آخر

583
00:48:07,812 --> 00:48:10,610
من كنتِ؟ من كنتِ؟

584
00:48:11,482 --> 00:48:15,248
لا أدري .. قاسية ، محافظة ، جادة

585
00:48:16,487 --> 00:48:17,954
نظامية-

586
00:48:18,022 --> 00:48:19,319
عنيدة-

587
00:48:19,390 --> 00:48:24,429
"شابة ، شابة .. يا "بنجامين
كنت شابة

588
00:48:24,429 --> 00:48:29,059
لقد كنت شاباً أيضاً
انظر كان شعرك أسود

589
00:48:29,133 --> 00:48:32,432
تنظر بطرف عينيك ، بوجه جامد

590
00:48:40,178 --> 00:48:41,907
لقد كنت شخصاً آخر

591
00:48:56,094 --> 00:49:01,430
أنا متأكدة أن كتابك سيكون جيداً
لكنني لا أريد التورط

592
00:49:03,334 --> 00:49:06,132
ربما تكون على مشارف نهاية حياتك

593
00:49:06,204 --> 00:49:10,436
وترغب بالنظر إلى ماضيك
لكنني لا استطيع

594
00:49:11,309 --> 00:49:14,938
يجب أن أعمل كل يوم

595
00:49:15,013 --> 00:49:21,213
وأتعامل مع هذا
قد لاتكون العدالة الكاملة موجودة
لكنها عدالة نوعاً ما

596
00:49:22,654 --> 00:49:28,024
في نهاية اليوم يجب أن أعود إلى البيت
لأعيش مع زوجي

597
00:49:28,092 --> 00:49:31,186
مع أولادي الذين أحبهم

598
00:49:33,531 --> 00:49:41,139
حياتي دائماً كانت تسير للأمام
الماضي ليس من اختصاصي

599
00:49:41,139 --> 00:49:43,130
أعجز عن النظر إليه

600
00:49:51,983 --> 00:49:56,477
وما هذه القضية التي لا تريد أن تموت

601
00:50:33,758 --> 00:50:36,625
"موراليس" "موراليس"

602
00:50:36,694 --> 00:50:38,025
كيف حالك ؟-

603
00:50:38,096 --> 00:50:39,028
كيف حالك ؟-

604
00:50:39,097 --> 00:50:40,359
كيف حالك ؟-
"أنا "اسبوسيتو-

605
00:50:40,431 --> 00:50:41,921
طبعا، كيف حالك؟-

606
00:50:41,999 --> 00:50:43,557
أنا بخير  وانت؟-

607
00:50:43,634 --> 00:50:47,092
ها أنا هنا-
أتريد الجلوس؟

608
00:50:54,078 --> 00:50:55,978
كيف هي أمورك؟-

609
00:50:56,047 --> 00:50:58,572
آتي إلى هنا كل خميس وثلاثاء منذ بداية الشهر-

610
00:50:58,649 --> 00:51:00,207
آسف؟-

611
00:51:00,284 --> 00:51:02,653
إلى المحطة

612
00:51:02,653 --> 00:51:06,145
وساذهب أيضاً يومي الجمعة والأحد

613
00:51:06,224 --> 00:51:11,596
أقوم بالتبديل بينها كل شهر

614
00:51:11,596 --> 00:51:14,132
يوماً ما سوف يأتي إلى هنا

615
00:51:14,132 --> 00:51:16,532
أنا متأكد أنه إن كان يعيش في منطقة العاصمة
يوماً ما سوف يقبض عليه

616
00:51:18,803 --> 00:51:22,340
أظن أنه حتى بعد مرور سنة فإنك لم تتوقف عن
البحث عنه

617
00:51:22,340 --> 00:51:26,470
لا ، بالطبع لا

618
00:51:31,415 --> 00:51:33,975
بالتأكيد تظن أنني أحمق-

619
00:51:34,051 --> 00:51:35,348
لا-

620
00:51:35,419 --> 00:51:37,410
لا تهتم بما أقوله ، أرجوك لا تهتم-

621
00:51:37,488 --> 00:51:39,012
لا، لم أقصد ذلك-

622
00:51:43,795 --> 00:51:47,424
الأسوأ ، أنني بعد الوقت الذي قضيته محاولا ً نسيانها

623
00:51:47,498 --> 00:51:49,989
أحاول الآن أن أتذكر ذلك اليوم كاملاً

624
00:51:50,067 --> 00:51:51,125
كل يوم

625
00:51:54,238 --> 00:51:57,730
اليوم الذي قُتِلت به
أعدت لي شاياً بالليمون

626
00:51:59,443 --> 00:52:01,172
لقد سمعتني أسعل طوال الليل

627
00:52:01,245 --> 00:52:06,342
قالت أن شربه سيكون مفيداً لي
كل تلك الذكريات التافهة عادت لي الأن

628
00:52:09,487 --> 00:52:13,548
ثم تبدأ الشكوك
لست متأكداً إن كان شاياً بالليمون

629
00:52:13,624 --> 00:52:15,489
أم شاياً بالعسل

630
00:52:17,094 --> 00:52:19,221
لست متأكداً إن كانت ذكرى حقيقية

631
00:52:19,297 --> 00:52:21,356
أم أنها ذكرى لـ..ذكرى

632
00:52:35,880 --> 00:52:39,509
العفو.. أردت أن أتحدث معكِ

633
00:52:39,584 --> 00:52:41,142
تفضل-

634
00:52:41,219 --> 00:52:42,686
شكراً-

635
00:52:46,390 --> 00:52:51,123
شيئاً حصل بالأمس كنت أفكر طوال الليل
لم استطع النوم

636
00:52:51,195 --> 00:52:53,865
كنت أفكر بكِ
..تعلمين ، عندما

637
00:52:53,865 --> 00:53:00,600
ترين الأشياء من منظور مختلف

638
00:53:00,671 --> 00:53:05,631
عندما ترين شخصاً ما

639
00:53:05,710 --> 00:53:10,704
وهذا يجعلك
ترين تنظرين إلى حياتك بشكل مختلف

640
00:53:13,317 --> 00:53:14,909
تابع-

641
00:53:15,152 --> 00:53:21,557
نعم. عندها قلت لنفسي يجب أن أتحدث مع "ايرين

642
00:53:22,462 --> 00:53:29,832
قد ترسلني إلى الجحيم .. قد تغضب مني.. لكن
يجب أن أحاول

643
00:53:31,936 --> 00:53:34,632
انتظر قليلاً ، سأغلق الباب

644
00:53:38,776 --> 00:53:41,210
ساندوفال" أنا مشغولة الآن ، عندما انتهي"-

645
00:53:41,279 --> 00:53:42,473
لكنه ناداني-

646
00:53:42,546 --> 00:53:46,346
نعم ناديته، لنتحدث نحن الثلاثة-

647
00:53:57,895 --> 00:54:04,232
بالأمس التقيت بـ"موراليس" في المحطة
أتدرين ماذا كان يفعل؟

648
00:54:04,302 --> 00:54:07,430
!بلورتي السحرية مكسورة

649
00:54:08,539 --> 00:54:10,439
هذا الرجل يذهب كل يوم إلى محطة القطار

650
00:54:10,508 --> 00:54:12,601
على أمل
أن يلتقي بالقاتل

651
00:54:12,677 --> 00:54:16,443
كل يوم يذهب يغادر البنك ويذهب للمحطة

652
00:54:16,514 --> 00:54:22,180
لاتعرفون مقدار الحب الذي يكنه هذا الرجل لمحبوبته
لقد أثّر بي كثيراً

653
00:54:23,754 --> 00:54:27,713
وكأن مقتل محبوبته قد أوقف الزمن لديه

654
00:54:27,792 --> 00:54:31,762
إلى الأبد
.

655
00:54:31,762 --> 00:54:38,895
يجب أن تروا تلك العينان
إنهما غارقتان في الحب الأبدي

656
00:54:38,970 --> 00:54:41,632
هل يمكنك تخيل كيف يمكن
أن يكون هذا النوع من الحب ؟

657
00:54:41,706 --> 00:54:47,235
لا يتأثر بدوامة الحياة اليومية ولا يتغير

658
00:54:48,713 --> 00:54:51,705
تحدث عن نفسك ، هذا لم يحصل معي

659
00:54:55,786 --> 00:55:00,587
نظن أن هذا الرجل يستحق فرصة يا دكتورة

660
00:55:02,994 --> 00:55:04,621
و ما دوري أنا في هذا؟

661
00:55:04,695 --> 00:55:07,823
القضية أُغلقت ويجب أن نعيد فتحها

662
00:55:09,567 --> 00:55:12,627
إذاُ أنت تطلب مني أن أعبث بوثيقة رسمية

663
00:55:12,703 --> 00:55:20,001
تريد مني أن أستصدر تصريحاً لفتح ملف القضية
بدون علم القاضي

664
00:55:20,845 --> 00:55:22,437
هذه فكرة عبقرية، لم أفكر بهذا-

665
00:55:22,513 --> 00:55:23,639
لا تكن أحمقاً-

666
00:55:53,477 --> 00:55:55,001
كل شيء تمام ، دكتورة؟

667
00:55:58,082 --> 00:56:01,381
أخبرني ألم ترَ بعض الرسائل هنا

668
00:56:01,452 --> 00:56:02,419
لا

669
00:56:04,288 --> 00:56:05,414
ساندوفال؟-

670
00:56:05,489 --> 00:56:07,650
أظن أنه ذهب إلى الحانة-

671
00:56:16,100 --> 00:56:19,035
إذا أنت الآن لم تذهب فقط للشراب
بل أيضاً تسرق الأدلة

672
00:56:19,103 --> 00:56:20,832
"كل شيء واضح يا "بنجامين-

673
00:56:20,905 --> 00:56:22,702
..لو أرادت "إيرين" قراءة الملف-

674
00:56:22,773 --> 00:56:24,673
اللعنة ،أبعد يديك
هل انت مجنون؟

675
00:56:25,876 --> 00:56:29,903
اجلس

676
00:56:34,985 --> 00:56:38,443
أتعرف لماذا لم نمسكه يا "بنجامين"؟

677
00:56:38,522 --> 00:56:40,422
لأننا أحمقان

678
00:56:40,491 --> 00:56:49,126
انظر
12 رسالة، 31 ورقة ، 5 وظائف
لقد قرأناها كلها

679
00:56:49,366 --> 00:56:50,526
هيا نذهب-

680
00:56:50,601 --> 00:56:55,038
لا، لم أنتهي من سلسلة أفكاري بعد-

681
00:56:55,106 --> 00:56:56,540
و سألت نفسي

682
00:56:56,540 --> 00:56:58,474
لماذا لم نعثر على هذا
الرجل حتى الآن؟

683
00:56:58,542 --> 00:57:01,102
دائماً ما يختفي، أين هو؟

684
00:57:02,980 --> 00:57:08,350
عندها بدأت بالتفكير بالرجال

685
00:57:08,419 --> 00:57:12,116
..كل الرجال
ليس هو فقط-..

686
00:57:12,356 --> 00:57:13,618
نعم، كل الرجال-

687
00:57:14,959 --> 00:57:21,728
"نعم .. الرجال بشكل عام
كل رجل عرضة للتغير

688
00:57:21,799 --> 00:57:27,431
إلا شيء واحد لا يتغير فيه
ليس هو فقط ، أنت ، أنا

689
00:57:27,505 --> 00:57:33,137
انظر إلي، أنا رجل ناضج؟
لدي وظيفة جيدة

690
00:57:33,377 --> 00:57:36,642
امرأة تحبني
وكما ترى

691
00:57:36,714 --> 00:57:40,548
استمر في تدمير حياتي
في أماكن مثل هذه

692
00:57:40,618 --> 00:57:43,143
سألتني عدة مرات: لماذا أنت هنا يا "بابلو"؟

693
00:57:43,387 --> 00:57:45,548
لماذا

694
00:57:45,623 --> 00:57:51,152
أتعلم لماذا أنا هنا يا "بنجامين"؟
لأن هذا ما أحبه..إنه الشغف

695
00:57:52,530 --> 00:57:57,661
أحب أن آتي إلى هنا, ,أسكر

696
00:57:57,735 --> 00:58:02,001
أخوض عراكاً إن عبث أحدهم معي، أحب هذا

697
00:58:02,072 --> 00:58:06,668
"بالنسبة لك الأمر مشابه يا "بنجامين

698
00:58:06,744 --> 00:58:11,181
لا تستطيع إخراج "إيرين" من رأسك

699
00:58:11,248 --> 00:58:14,775
إنها فعلاً تريد أن تتزوج

700
00:58:14,852 --> 00:58:19,687
..أظن أن في درجها العديد من
كتالوجات فساتين العرس

701
00:58:19,757 --> 00:58:25,855
إنها شغوفة بأن يكون لها حفل زفاف كبير.. أما أنت.
ما زلت منتظراً

702
00:58:25,930 --> 00:58:27,420
حدوث معجزة يا "بنجامن

703
00:58:28,265 --> 00:58:31,894
لماذا؟
تعال

704
00:58:31,969 --> 00:58:33,800
كيف حالك "نوتاري"؟-
أهلاً، كيف حالك

705
00:58:33,871 --> 00:58:34,769
كيف حالك

706
00:58:34,838 --> 00:58:38,035
هذا صديقي "اسبوسيتو"

707
00:58:38,108 --> 00:58:39,541
"نوتاري أندرييتا
كاتب عدل

708
00:58:39,610 --> 00:58:41,510
وهو مستشاري الخاص

709
00:58:43,113 --> 00:58:45,707
فلنتحقق من الرسالة الأولى
"صديقنا "جوميز

710
00:58:48,152 --> 00:58:52,612
أقسم أنني بهذا المطر أصبح وضعي أسوأ من "أولينياك"

711
00:58:52,690 --> 00:58:53,884
تفضل

712
00:58:53,958 --> 00:58:57,519
"خوان كارلوس أولينياك"
بدأ كجناح لفريق "الريسنغ" في عام 1960م

713
00:58:57,595 --> 00:59:01,588
و في 61 انتقل إلى نادي "أرجنتينوس
ثم عاد إلى "الريسنغ" في عام 63

714
00:59:01,665 --> 00:59:04,065
"و في مباراة كلاسيكية مع فريق "سان لورينزو

715
00:59:04,134 --> 00:59:08,969
وقع في حفرة وخرج منها مبللاً تماماً

716
00:59:09,039 --> 00:59:13,135
نسميه "بلاتو"

717
00:59:13,210 --> 00:59:17,146
سوف أحضرك إلى هنا يا أمي

718
00:59:17,214 --> 00:59:21,150
سوف نكون مثل*
أنيدو" و  "ماسياس" *

719
00:59:21,218 --> 00:59:25,211
أنيدو"و "ماسياس" أبطال نادي "الريسنغ"
لعام 1961م

720
00:59:25,289 --> 00:59:32,022
كذلك "بلانكو"، "بياني"، "كورباتا
"بيسوتي"، "مانسيللا"، "سوسا".. و"بيلين"

721
00:59:32,129 --> 00:59:35,792
لا تقلقي يا أمي بشأن هذا*
فأنا مثل "مانفريديني

722
00:59:35,866 --> 00:59:38,135
وليس مثل "باباسترو

723
00:59:38,135 --> 00:59:41,593
"بيدرو فالديمير مانفريديني"
اشتراه الفريق من "مندوزا" بثمن بخس

724
00:59:41,672 --> 00:59:48,009
كان من أروع اللاعبين في زمانه

725
00:59:48,078 --> 00:59:55,014
بابسترو" مهاجم .. لعب القليل
من المباريات بين عامي 62 و 63
ولم يسجل أي هدف

726
00:59:55,085 --> 00:59:57,519
"إنه يقول :*لا أريد أن أنتهي مثل "سانشيز

727
00:59:57,588 --> 00:59:59,283
ما معنى هذا؟

728
00:59:59,523 --> 01:00:03,927
لا، إنه على الأغلب يتحدث عن
"أدولفو سانشيز"

729
01:00:03,927 --> 01:00:10,728
كان حارس مرمى ويحمل الرقم اثنان
لعب بضعة مباريات بين عامي 57 و 61

730
01:00:10,868 --> 01:00:13,234
نوتاري" ، ماالذي يعنيه لك نادي "الريسنغ"؟"-

731
01:00:13,304 --> 01:00:15,067
إنه.. شغفي يا صديقي-

732
01:00:15,139 --> 01:00:17,074
حتى بالرغم من أنهم لم يربحوا منذ 9 سنوات؟-

733
01:00:17,074 --> 01:00:19,008
لا ، الشغف هو الشغف-

734
01:00:19,076 --> 01:00:20,600
ألا ترى يا "بنجامين"؟

735
01:00:20,678 --> 01:00:25,081
الرجل يستطيع أن يغير أي شيء
..في حياته: شكله ، منزله، عائلته

736
01:00:25,149 --> 01:00:29,552
..صاحبته، دينه، ربه

737
01:00:29,620 --> 01:00:33,021
لكن هناك شيء لا يستطيع تغييره

738
01:00:33,090 --> 01:00:36,753
إنه ما يعشقه .. إنه الشغف

739
01:00:40,130 --> 01:00:42,690
إنها ليلة رائعة للعب مباراة حماسية

740
01:00:42,766 --> 01:00:47,703
حيث يحل *
*"فريق "هوريكان" ضيفاً على نادي " الريسنغ

741
01:01:59,943 --> 01:02:02,138
لأنك لا تفهم شيئاً في كرة القدم-

742
01:02:02,212 --> 01:02:04,112
يجب أن تكون مغرماً بها

743
01:02:04,181 --> 01:02:06,240
هناك الكثير من الناس
هذا مستحيل

744
01:02:06,316 --> 01:02:08,045
هذا مستحيل

745
01:02:08,118 --> 01:02:11,178
إنه هنا، إنه هنا

746
01:02:11,255 --> 01:02:12,187
أين هو؟-

747
01:02:12,256 --> 01:02:14,158
أخبرني أين هو؟

748
01:02:40,250 --> 01:02:43,048
هيا نذهب-

749
01:02:43,120 --> 01:02:45,054
ما مشكلتك؟-

750
01:02:47,691 --> 01:02:49,921
حضرنا 4 مباريات

751
01:03:23,126 --> 01:03:32,728
تعال"أيها السافل.."جوميز

752
01:03:38,175 --> 01:03:41,008
تعال

753
01:03:41,078 --> 01:03:42,978
"بسرعة يا "بنجامين

754
01:03:43,046 --> 01:03:45,037
كدت أن أمسكه .. لقد هرب

755
01:03:45,115 --> 01:03:50,485
أين "بياز"؟ "بياز" ..لقد كان يجري هارباً ألم تره؟؟

756
01:03:50,554 --> 01:03:51,782
كيف شكله؟-

757
01:03:51,855 --> 01:03:53,083
كيف شكله! ألم ترَ الصورة؟-

758
01:03:53,156 --> 01:03:54,748
نعم ، لكن كيف يبدو؟ -

759
01:03:54,825 --> 01:03:56,349
طويل.. قصير-
متوسط الطول .. نحيف
.. ماذا تفعل-

760
01:03:59,263 --> 01:04:01,891
"لا أدري لماذا يتصرفون هكذا يا "بنجامين
!وهذا الغبي يسأل كيف شكله

761
01:04:03,267 --> 01:04:05,064
بدلاً من أن يكون فوق يلاحقه..-

762
01:04:05,135 --> 01:04:06,466
إنه لا يعرفه .. نحن نعرفه-

763
01:04:09,540 --> 01:04:11,132
*حيوان.. ملعون*

764
01:04:33,063 --> 01:04:34,121
أخرج-

765
01:04:34,197 --> 01:04:35,926
!ابتعد أيها المتخلف-

766
01:04:37,134 --> 01:04:40,035
أخرج .. البوليس هنا-
اغرب عني

767
01:05:56,279 --> 01:05:58,543
آسفة..كيف الوضع؟-

768
01:05:58,615 --> 01:05:59,877
"أنا بانتظار "ساندوفال-

769
01:05:59,950 --> 01:06:00,917
لماذا؟-

770
01:06:00,984 --> 01:06:05,024
أنا ألعب دور الرجل الطيب.. إنه روتين-

771
01:06:05,022 --> 01:06:07,650
أيها المتحذلقان !.. كيف ستستجوبه

772
01:06:07,891 --> 01:06:08,915
بدون أمر القاضي؟

773
01:06:08,992 --> 01:06:10,323
بالطبع

774
01:06:10,394 --> 01:06:12,262
يجب أن ننهي كل شيء قبل أن يأتي
القاضي "فورتونا" ويفسد كل شيء

775
01:06:12,262 --> 01:06:14,992
هل تحاول أن تستجوب الرجل بدون محامي أو قاضي؟

776
01:06:15,065 --> 01:06:17,932
أوردوز"، هل رأيت "ساندوفال"؟"

777
01:06:18,001 --> 01:06:19,161
لقد خرج منذ لحظات-

778
01:06:19,236 --> 01:06:20,362
!اللعنة-

779
01:06:20,437 --> 01:06:21,870
هذا لن يكون قانونيا بأية حال

780
01:06:21,938 --> 01:06:22,700
بماذا سوف تتهمه؟-

781
01:06:22,939 --> 01:06:25,108
ماذا؟-
أتظن أن هذا كافٍ؟

782
01:06:25,108 --> 01:06:27,508
ما رأيته في الصورة..كدليل

783
01:06:28,679 --> 01:06:30,670
ولهذا يجب أن اضغط عليه حتى ينهار-

784
01:06:30,914 --> 01:06:31,881
و ماذا لو لم يكن الشخص المطلوب؟-

785
01:06:31,948 --> 01:06:33,472
لا تنظر إلي هكذا

786
01:06:34,484 --> 01:06:35,974
ماذا لو لم يكن من نبحث عنه؟
كيف يمكن ألا يكون هو؟-

787
01:06:36,053 --> 01:06:36,917
لا تناديني دكتور.

788
01:06:36,987 --> 01:06:38,955
لا تناديني دكتور.
ذهب و ابحث عن "ساندوفال-

789
01:06:39,022 --> 01:06:40,216
هل آخذ تاكسي؟-

790
01:06:40,290 --> 01:06:42,349
"نعم..لا..
أظنه في حانة "روبرتينو-

791
01:06:44,428 --> 01:06:46,293
انتظري.. انتظري-

792
01:06:46,363 --> 01:06:47,731
انتظري.. انتظري-

793
01:06:47,731 --> 01:06:48,663
!ماذا تفعل؟-

794
01:06:48,732 --> 01:06:50,290
أنا آسف... -

795
01:06:50,367 --> 01:06:51,698
إنه هو

796
01:06:51,935 --> 01:06:53,129
وكيف تعلم ذلك؟-

797
01:06:53,203 --> 01:06:54,261
لا أدري-

798
01:06:54,337 --> 01:06:57,465
إذاً؟-
لا أدري .. لكنني أدري.

799
01:06:57,541 --> 01:06:59,031
!كيف؟

800
01:07:06,416 --> 01:07:08,543
"جوميز" ، إيزيدور نستور"

801
01:07:11,655 --> 01:07:13,213
رقم الهوية

802
01:07:13,290 --> 01:07:15,918
10,740,925.

803
01:07:15,992 --> 01:07:18,051
الحالة الإجتماعية؟-
أعزب-

804
01:07:18,128 --> 01:07:20,062
العنوان؟

805
01:07:20,130 --> 01:07:23,327
"موكوريتا - 2428 ، إيزيدور كازانوفا"-

806
01:07:26,636 --> 01:07:29,264
ماهو القطار الذي تركب به عند خروجك من العاصمة؟

807
01:07:30,707 --> 01:07:33,403
وماهو القطار الذي ترجعه به إلى العاصمة؟

808
01:07:33,477 --> 01:07:37,345
أنا لا استخدم القطار..أركب بالباص

809
01:07:43,053 --> 01:07:45,214
ما المشكلة؟

810
01:07:48,992 --> 01:07:57,730
"مو..كو..ري"
هذه الآلة لا تعمل جيداً

811
01:07:59,202 --> 01:08:01,071
حرف الـ"a" لا يعمل

812
01:08:01,071 --> 01:08:04,040
انتظر،انتظر

813
01:08:04,107 --> 01:08:10,342
أخبرني ماذا يجري
أرجوك، أتوسل إليك

814
01:08:14,184 --> 01:08:17,745
"أنت مشتبه بقضية "ليليانا كولوتو موراليس

815
01:08:17,821 --> 01:08:19,482
جريمة قتل واغتصاب

816
01:08:19,556 --> 01:08:24,289
بتاريخ 21-سبتمبر -1974

817
01:08:24,361 --> 01:08:28,388
و سأقوم باستجوابك

818
01:08:28,465 --> 01:08:32,128
يحق لك توكيل محامي

819
01:08:32,202 --> 01:08:33,533
انتظر،انتظر

820
01:08:33,603 --> 01:08:42,307
"ليليانا كولوتو" .. أعرفها من "شفيلكوي"
ماذا حصل؟

821
01:08:43,814 --> 01:08:45,281
أخبرني يا "جوميز"

822
01:08:45,348 --> 01:08:49,307
لماذا تظن أننا
نحتجزك هنا منذ ثلاثة أيام؟

823
01:08:49,386 --> 01:08:51,581
"لا أدري ..ذهبت لمشاهدة الـ"ريسنغ-

824
01:08:51,655 --> 01:08:53,680
وعندما أردنا إمساكك ، فررت هاباً

825
01:08:53,757 --> 01:08:55,782
ماذا كنت ستفعل لو أن رجلين غاضبين يلاحقانك؟

826
01:08:55,859 --> 01:08:58,461
jماذا حصل مع "ليليانا"؟

827
01:08:58,461 --> 01:09:03,262
اسمع يا "جوميز"..إياك أن تتلاعب معي-

828
01:09:03,333 --> 01:09:04,800
أنت تعلم كما أعلم أنا
أنك اغتصبت وقتلت تلك المرأة

829
01:09:04,868 --> 01:09:08,463
ماذا؟ هل أنت جادّ؟
!كيف يمكن أن أفعل شيئاً كهذا بها؟

830
01:09:08,538 --> 01:09:11,666
لقد مضى سنة كاملة على آخر وجود لي
في "شيفيلكوي" ، واستطيع إثبات ذلك

831
01:09:11,741 --> 01:09:14,073
لقد ذهبت للبحث عنك بعد الجريمة بأسبوع

832
01:09:14,144 --> 01:09:16,442
لكنك فررت من السكن والعمل

833
01:09:16,513 --> 01:09:18,674
من ماذا؟ أنا لم أفرّ من شيء-

834
01:09:18,748 --> 01:09:23,242
جوميز" لا تتظاهر بالغباء"-
"من شارع "بيدراس-

835
01:09:23,320 --> 01:09:24,719
هذا منذ سنة

836
01:09:24,788 --> 01:09:27,780
لقد رحلت لأنه كان مكلفاً

837
01:09:27,858 --> 01:09:29,086
و العمل؟-

838
01:09:29,159 --> 01:09:31,627
وجدت عملاً أفضل-

839
01:09:31,695 --> 01:09:33,856
ما علاقتك بالمغدورة "ليليانا"؟-

840
01:09:34,097 --> 01:09:37,658
إنها فتاة أعرفها منذ الطفولة-

841
01:09:53,617 --> 01:09:55,175
"لا يستطيعون إيجاد "ساندوفال-

842
01:09:56,620 --> 01:09:57,552
ماذا

843
01:09:57,621 --> 01:09:59,418
"لا يستطيعون إيجاد "ساندوفال-

844
01:10:07,597 --> 01:10:09,360
انظر يا "جوميز".. القاضي على وشك الوصل

845
01:10:09,432 --> 01:10:12,629
..سوف ننتظر

846
01:10:48,638 --> 01:10:51,766
..أنا آسفة على تدخلي في الموضوع يا دكتور

847
01:10:51,841 --> 01:10:54,275
أعلم أن هذه قضيتك

848
01:10:54,344 --> 01:11:01,216
لكن لا يمكن لهذا الولد أن يكون الفاعل

849
01:11:03,286 --> 01:11:04,753
يمكننا الحديث في الخارج؟-

850
01:11:04,821 --> 01:11:07,312
انتظر..فقط دقيقة-

851
01:11:07,390 --> 01:11:12,953
هل نظرت إليه بتمعن؟
لا يمكنه أن يكون هو

852
01:11:14,397 --> 01:11:16,695
فلننظر إلى الأمر تشريحياً

853
01:11:19,436 --> 01:11:24,738
تلك الفتاة كان طولها 170سم

854
01:11:24,808 --> 01:11:28,369
ووزنها 58 كغ
انظر كيف انتهت إليه

855
01:11:30,613 --> 01:11:34,384
..أنا آسفة "جوميز" ..لكن فعلياً يبدو لي الأمر

856
01:11:34,384 --> 01:11:36,682
كالمرأة الأمازونية .. و القزم

857
01:11:40,023 --> 01:11:42,651
إلى جانب أنها كانت فائقة الجمال.

858
01:11:44,661 --> 01:11:48,620
!أنا أطلب منك أن تلقي نظرة على هذا الوجه

859
01:11:49,799 --> 01:11:53,326
جمال كهذا.. ليس من مستوى أي شخص

860
01:11:53,403 --> 01:11:56,702
يجب يكون رجلاً مميزاً من يحظى
بمعرفة وقرب هذه المرأة

861
01:11:58,975 --> 01:12:06,381
..أتظنين ذلك يا دكتورة؟.. أعني
الباب لم يكن محطماً..

862
01:12:08,718 --> 01:12:12,552
هذا يعني أنها تعرف الفاعل..

863
01:12:12,622 --> 01:12:16,388
نعم، لكن لا تقنعني أن امرأة مثلها
!يمكن أن تتذكر

864
01:12:16,459 --> 01:12:18,324
ولداً مثله

865
01:12:18,395 --> 01:12:21,887
إلا إن كانت عاهرة ..

866
01:12:21,965 --> 01:12:24,024
أحدهم..
وكان يصرف عليها

867
01:12:24,267 --> 01:12:25,825
من هو هذا الشخص؟

868
01:12:25,902 --> 01:12:27,665
أغلق فمك

869
01:12:29,839 --> 01:12:34,708
لا، الفتاة كانت شريفة

870
01:12:36,079 --> 01:12:38,274
أممم..في هذا أنا أتفق مع الولد

871
01:12:38,348 --> 01:12:40,839
بالنسبة لي ذاك الرجل الذي يعمل في البنك.

872
01:12:40,917 --> 01:12:46,279
أكيد هو يملك إحدى السيارات الفارهة
التي تبهر العين برفاهيتها..والسمع بزمورها

873
01:12:46,356 --> 01:12:48,381
على ماذا تضحك أيها الغبي؟

874
01:12:49,426 --> 01:12:52,486
الرجل الذي أدلى بشهادته..منذ فترة

875
01:12:52,562 --> 01:12:53,358
"ساندوفال

876
01:12:53,430 --> 01:12:57,958
ذلك الرجل كان وسيماً.. طويلاً ..

877
01:12:58,034 --> 01:13:03,440
.. عريض المنكبين
رجل قادر على إشباع غريزة امرأة

878
01:13:03,440 --> 01:13:05,806
!انظر إلى هذا الشيء

879
01:13:07,310 --> 01:13:09,379
..بالتأكيد هي عندما رأتك قالت لنفسها

880
01:13:09,379 --> 01:13:14,847
:هذا الأحمق مرة أخرى ، بنظراته الغبية وهو يقول
" أحبكِ..أعشقكِ"

881
01:13:14,918 --> 01:13:22,381
أليس كذلك؟

882
01:13:32,869 --> 01:13:34,962
خذوه..اخرج أرجوك

883
01:13:36,039 --> 01:13:37,939
لقد أمسكتك أيها السافل

884
01:13:38,007 --> 01:13:39,770
خذوه..اخرج أرجوك

885
01:14:03,366 --> 01:14:07,325
أنتم حفنة مجانين

886
01:14:11,741 --> 01:14:16,146
اسمع "بنجامين" ..لكسر الذي على فص الجمجمة الأيمن

887
01:14:16,146 --> 01:14:22,551
أن الفاعل يملك جسداً قوياً

888
01:14:24,120 --> 01:14:27,681
انظر لهذا .. عودين من المكرونة

889
01:14:31,427 --> 01:14:36,694
وكذلك..عمق الإصابة في المهبل

890
01:14:36,766 --> 01:14:39,792
يقودنا إلى الاستنتاج..أنه شديد الفحولة
..ومفعم بالرجولة

891
01:14:39,869 --> 01:14:42,167
بالطبع..لا شيء من هذه الموصفات ينطبق على هذا الحشرة

892
01:14:42,238 --> 01:14:43,967
بالتأكيد ما لديه لا يشبه ما لدى الرجال

893
01:15:01,024 --> 01:15:06,985
ها هو.. أيتها العاهرة
هل أعجبكِ؟

894
01:15:18,875 --> 01:15:23,903
ياحبي.. لا تحاول أن تبهرني بما لديك
إنه أصغر بكثير من أن يكفيني

895
01:15:27,083 --> 01:15:30,780
!لا يكفيكِ.. أيتها الساقطة

896
01:15:30,853 --> 01:15:33,845
أتعلمين كيف ضاجعتها؟
هه.. أتعلمين كيف؟

897
01:15:36,826 --> 01:15:42,628
اتركه

898
01:15:45,501 --> 01:15:47,731
إن لمستها مرة أخرى .. سوف أقتلك

899
01:16:44,027 --> 01:16:45,927
أنت "اسبوسيتو"؟

900
01:16:47,697 --> 01:16:51,656
أنت "اسبوسيتو".. أم لست "اسبوسيتو"؟

901
01:17:02,745 --> 01:17:03,677
مرحباً؟-

902
01:17:03,746 --> 01:17:06,078
إنه أنا.. هل أيقظتك؟-

903
01:17:09,952 --> 01:17:11,852
غريب أنك لا زلتي مستيقظة حتى هذا الوقت

904
01:17:11,921 --> 01:17:13,684
كنت أفكر-

905
01:17:13,756 --> 01:17:15,155
!لا ، مستحيل

906
01:17:15,224 --> 01:17:21,652
نعمأ أيها السخيف
أفكر بالكتاب..عندما تنتهي منه أريد قراءته

907
01:17:21,731 --> 01:17:26,168
نعم بالطبع.. أود ذلك

908
01:17:26,235 --> 01:17:28,863
أتريدين التحدث بشيء ما؟-

909
01:17:28,938 --> 01:17:32,738
لا، سوف أشرب الشاي و أعود للنوم-

910
01:17:36,779 --> 01:17:44,219
*..."هذا الصباح رئيسة البلاد "ماريا استيللا مارتينيز بيرون*

911
01:17:44,287 --> 01:17:46,585
إيرين"..إنه الخياط.

912
01:17:46,656 --> 01:17:48,317
هذا هو الفستان كما أردناه

913
01:18:33,770 --> 01:18:41,609
..نعم، كنت أشاهده بدون صوت
.. ماذا؟...

914
01:19:06,969 --> 01:19:09,233
"صباح الخير .. أنا الدكتورة "منديز هاستينغ

915
01:19:09,305 --> 01:19:11,068
من المكتب 42

916
01:19:11,140 --> 01:19:12,903
أتينا لؤية السيد "رومانو" لو سمحت-

917
01:19:12,975 --> 01:19:15,912
إنه في اجتماع الآن-

918
01:19:15,912 --> 01:19:18,642
!سيدي !سيدي

919
01:19:25,054 --> 01:19:27,113
ماذا تفعل هل؟ أنت مجنون؟

920
01:19:27,190 --> 01:19:28,714
لا ، أنت المجنون-

921
01:19:28,791 --> 01:19:29,917
دكتورة-

922
01:19:29,992 --> 01:19:31,794
يجب أن نتحدث معك-

923
01:19:31,794 --> 01:19:33,728
اتركونا لوحدنا-

924
01:19:39,168 --> 01:19:41,466
لو أنكم أخبرتموني قبل أن تأتوا
لكنت حضرت لكم الضيافة المناسبة

925
01:19:43,406 --> 01:19:45,374
ايزيدور جوميز" مدان بتهمة قتل و اغتصاب"

926
01:19:45,441 --> 01:19:47,705
ومسجون بأمر قاضي المحكمة

927
01:19:47,777 --> 01:19:50,075
استفسرنا من الأمن عن الموضوع فأخبرونا
أنه تم اطلاق سراحه

928
01:19:50,146 --> 01:19:51,670
بأمر من السلطات العليا

929
01:19:51,747 --> 01:19:54,375
وقادنا البحث إليك
هل لديك ما تقوله؟

930
01:19:54,450 --> 01:19:57,283
بالطبع أنتم لم تفهموا الموضوع جيداً

931
01:19:57,353 --> 01:19:59,378
العدالة هي مجرد جزيرة في هذا العالم

932
01:19:59,455 --> 01:20:01,389
..لكن هذا هو العالم الحقيقي

933
01:20:01,457 --> 01:20:07,695
وبينما أنتم تصيدون الطيور
نحن هنا نحارب وسط الأدغال

934
01:20:07,763 --> 01:20:12,200
جوميز".."جوميز"..نعم"

935
01:20:12,268 --> 01:20:14,003
لقد بدأ معنا عندما كان في السجن

936
01:20:14,003 --> 01:20:16,267
و جلب لنا بعض المعلومات

937
01:20:16,339 --> 01:20:19,542
بتجسسه على
الشباب الشيوعيين
لقد عمل شيئاً رائعاً
وعندها بدأ يعجبنا

938
01:20:19,542 --> 01:20:22,033
ما المشكلة إذاً؟

939
01:20:22,111 --> 01:20:25,046
!هل تعي ما الذي تقوله؟

940
01:20:25,114 --> 01:20:27,548
إنه قاتل.. أدين بجريمته واعترف بها-

941
01:20:27,783 --> 01:20:31,116
نعم .. لكنه أيضاً-
ذكي .. شجاع

942
01:20:31,187 --> 01:20:34,213
و قادر على الدخول إلى أي مكان وفعل ما يجب فعله

943
01:20:37,126 --> 01:20:38,753
بوجود كل هؤلاء الشيوعيين

944
01:20:38,828 --> 01:20:40,159
لا يهمني

945
01:20:40,229 --> 01:20:42,322
...لو أننا عملنا فقط مع الناس الطيبين

946
01:20:46,435 --> 01:20:49,268
"إنه مجرم .. مدان بأمر القاضي "فورتونا

947
01:20:50,373 --> 01:20:53,831
أتظن أنني لا أعرف أنك أخرجته فقط لتنتقم مني؟

948
01:20:53,910 --> 01:20:55,741
أتظن أنني مجرد شخص أحمق؟

949
01:20:55,811 --> 01:20:59,372
هذان سؤالان.. أيهما تريدني أن أجيب أولاً؟

950
01:20:59,448 --> 01:21:00,850
هل هذا صحيح؟

951
01:21:00,850 --> 01:21:05,048
..دكتورة-
هل تصنعين لى معروف؟

952
01:21:05,121 --> 01:21:08,557
ما الذي تريدين فعله؟
تتقدمين بشكوى؟

953
01:21:08,791 --> 01:21:11,316
لا تفهميني غلط
لكنك غير قادرة على فعل شيء

954
01:21:11,394 --> 01:21:13,157
ما تقدرين على فعله هو العودة إلى مكتبك

955
01:21:13,229 --> 01:21:15,129
و ابقي صامتة و تعلمي

956
01:21:15,197 --> 01:21:18,098
"الأرجنتين الجديدة لا تتعلمينها في "هارفارد

957
01:21:21,404 --> 01:21:24,965
و أنت لماذا أتيت مع الدكتورة؟

958
01:21:25,041 --> 01:21:26,804
تظن أنها سوف تحميك؟

959
01:21:26,876 --> 01:21:29,811
لماذا لا تتركها بحالها
ليس هناك ما يجمعها بك

960
01:21:29,879 --> 01:21:34,509
إنها محامية.. وأنت مجرد موظف
هي شابة .. وانت كهل

961
01:21:34,584 --> 01:21:36,984
هي غنية .. وانت فقير

962
01:21:37,053 --> 01:21:40,955
"هي "منديز هاستينغ" و أنت "اسبوسيتو
يعني لا شيء

963
01:21:41,023 --> 01:21:46,620
هي محصنة .. وأنت لا
دعها تعود إلى عالمها

964
01:21:46,862 --> 01:21:50,855
و إذا كان لديك مشكلة معي

965
01:21:50,933 --> 01:21:55,427
تعال لوحدك وسوف نحل الموضوع

966
01:21:59,909 --> 01:22:03,470
"هيا نذهب يا "إيرين

967
01:22:06,949 --> 01:22:12,285
هناك شيء واحد يجمعكما
لا أحد منكما قادر على فعل شيء

968
01:23:37,440 --> 01:23:39,203
لقد أخبرتني أنه سيسجن مدى الحياة

969
01:23:40,576 --> 01:23:44,034
نعم-
كان يجب أن يسجنوه مدى الحياة

970
01:23:44,113 --> 01:23:45,410
ماذا حصل إذاً؟

971
01:23:48,217 --> 01:23:51,448
ماذا يمكنني أن أقول؟
هناك أناس معدومي الضمير والأخلاق

972
01:23:53,089 --> 01:23:56,354
حيث هو الآن
لا يمكننا حتى أن تقترب منه

973
01:24:01,230 --> 01:24:07,260
وإن أمكننا ذلك.. ماذا سيحصل؟-
..ما الذي سوف أجنيه إن قتلته

974
01:24:07,336 --> 01:24:09,304
سأسجن أنا بقية حياتي

975
01:24:09,371 --> 01:24:11,339
و"جوميز" سوف يتحرر من كل شيء

976
01:24:11,407 --> 01:24:14,535
و أنا أتعفن في السجن

977
01:24:14,610 --> 01:24:18,478
وأحسده على موته
لا

978
01:24:20,716 --> 01:24:24,743
لا ، بالنسبة لي السجن مدى الحياة
عقوبة عادلة

979
01:24:28,224 --> 01:24:32,558
في الحقيقة أود أن أساعدك
لكن لا أعرف كيف

980
01:24:35,598 --> 01:24:39,762
من يدري .. ربما في وقت آخر

981
01:24:44,774 --> 01:24:46,537
Anyway!

982
01:24:46,609 --> 01:24:48,270
أرجوك.. الحساب علي-

983
01:24:48,344 --> 01:24:49,242
لا، لا-

984
01:24:49,311 --> 01:24:50,437
إنها مجرد قهوة

985
01:24:50,513 --> 01:24:57,043
أنا في أريد أن أشكرك حقاً يا "بنجامين
لكل ما فعلته من أجلي

986
01:24:58,320 --> 01:25:01,756
بدونك.. ما كنا وصلنا إلى هذا الحد

987
01:25:03,125 --> 01:25:04,683
أنا مدين لك بواحدة

988
01:25:34,390 --> 01:25:35,448
..دكتور"اسبوسيتو" إنهم يبحثون عنك من أجل

989
01:25:37,760 --> 01:25:40,524
أنا لست دكتور.. كم مرة علي أن أقول هذا؟

990
01:25:40,596 --> 01:25:43,759
إن ناديتني دكتور أمام القاضي
سأبدو كالأبله

991
01:25:43,833 --> 01:25:45,801
ماذا حصل بالملف هل أنهيته؟

992
01:25:45,868 --> 01:25:47,269
أنا أعمل عليه-

993
01:25:47,269 --> 01:25:49,294
لا لستَ كذلك .. أنت هنا!.. ويجب عليك أن تكون هناك-

994
01:26:03,352 --> 01:26:06,288
كم سيطول الأمر حتى تتحدث إلي؟

995
01:26:06,288 --> 01:26:08,119
أنا أتكلم معك كل يوم

996
01:26:10,759 --> 01:26:12,659
أنا لست بعيدة المنال

997
01:26:12,728 --> 01:26:15,219
ولست من عالم آخر

998
01:26:15,297 --> 01:26:19,495
أتمنى هذا.. لكن هذه حقيقة الأمر
إيرين" فلننسى الموضوع

999
01:26:19,568 --> 01:26:20,762
ننسى ماذا؟

1000
01:26:20,836 --> 01:26:25,637
أنتِ ستتزوجين المهندس
.."زابيولا أورتوبي مارتينيز

1001
01:26:29,345 --> 01:26:31,210
أنت لست غيوراً..أليس كذلك؟

1002
01:26:31,280 --> 01:26:35,376
لا .. يا الهي
أتمنى لكِ السعادة وطول العمر

1003
01:26:35,451 --> 01:26:36,884
ما الذي يزعجك؟

1004
01:26:38,354 --> 01:26:40,151
هيا.. انطق تلك الجوهرة

1005
01:26:40,222 --> 01:26:44,818
إيرين".. أرجوكِ"

1006
01:26:44,894 --> 01:26:46,191
ما الذي تنظر إليه؟

1007
01:26:46,262 --> 01:26:46,921
What do you want?

1008
01:26:47,162 --> 01:26:48,652
أرحل

1009
01:26:51,367 --> 01:26:52,857
أين تريد أن نتقابل؟

1010
01:26:52,935 --> 01:26:53,833
لماذا؟

1011
01:26:53,903 --> 01:27:00,733
حتى تتفوه بكل اعتراضاتك على زواجي

1012
01:27:03,779 --> 01:27:06,646
يمكن أن نشرب القهوة سوية بعد أن نغادر

1013
01:27:06,715 --> 01:27:08,205
أي ساعة؟

1014
01:27:11,553 --> 01:27:13,111
الثامنة والنصف
المكان؟

1015
01:27:13,188 --> 01:27:14,246
"مقهى إمورتالز"-

1016
01:27:14,323 --> 01:27:15,449
مقهى ريتشموند"-

1017
01:27:15,524 --> 01:27:19,858
أنا آسف لا استطيع التفكير بمكان أكثر كلفة

1018
01:27:19,929 --> 01:27:23,626
لا "بنجامين".. مكان بعيد

1019
01:27:27,903 --> 01:27:29,530
ما الذي تفعله.. تراقبنا؟

1020
01:27:29,605 --> 01:27:32,597
"آسف.. لديك اتصال من حانة "مالا يونتا

1021
01:27:33,876 --> 01:27:37,903
"بابلو ساندوفال"
..أنت وغد كبير

1022
01:27:37,980 --> 01:27:39,572
نظف مؤخرتك..أيها الشاذ

1023
01:27:39,648 --> 01:27:43,812
لا لا .. "بنجامين" لقد أخبرته
لا أريد أن يتصلوا بك

1024
01:27:46,422 --> 01:27:49,516
قلت له لا تزعجوا صديقي
هذا الأمر بيننا

1025
01:27:49,591 --> 01:27:52,355
أي نوع من الرجال أنت؟
سكير أحمق

1026
01:27:54,797 --> 01:28:00,463
إنه نازي.. فاشي نازي

1027
01:28:00,536 --> 01:28:03,369
أيها الشرطي.. أنا من مكتب القاضي 42 سأهتم بأمره

1028
01:28:04,540 --> 01:28:05,336
تعال ، تعال-

1029
01:28:05,407 --> 01:28:07,932
يجب أن يكون في السجن-

1030
01:28:08,010 --> 01:28:10,376
سوف تعرفون معنى العدالة

1031
01:28:10,446 --> 01:28:11,513
تعال ،

1032
01:28:11,513 --> 01:28:12,605
جاكيتي.. أين جاكيتي؟-

1033
01:28:12,681 --> 01:28:14,512
أنت تلبسه-

1034
01:28:27,463 --> 01:28:29,863
متى تعود زوجتك للمنزل؟

1035
01:28:29,932 --> 01:28:32,264
في الثامنة-

1036
01:28:32,334 --> 01:28:34,598
غريب .. إنها لا تجيب-

1037
01:28:34,670 --> 01:28:39,539
حلقي ..جاف
هل لديك شيء من أجل

1038
01:28:40,809 --> 01:28:42,401
إنها لا تجيب يا صديق

1039
01:28:42,478 --> 01:28:44,309
..اترك من يدك

1040
01:28:44,380 --> 01:28:46,405
إنها لن تجيب-

1041
01:28:46,482 --> 01:28:47,813
لماذا؟-

1042
01:28:47,883 --> 01:28:49,510
لأن الهاتف لا يعمل-

1043
01:28:49,585 --> 01:28:50,882
لماذا؟ ..اترك من يدك-

1044
01:28:52,021 --> 01:28:56,754
أخبرتك أكثر من مرة يا "بنجامين

1045
01:28:56,825 --> 01:28:59,293
و أنت لا تصدقني

1046
01:28:59,361 --> 01:29:01,522
هذا كان منذ 6 أشهر-

1047
01:29:01,597 --> 01:29:04,031
التلفون لا يعمل منذ سنة-

1048
01:29:04,099 --> 01:29:05,657
السفلة لم يصلحوه-

1049
01:29:05,734 --> 01:29:08,362
يا لها من فوضى.. لا يمكنك البقاء هنا الليلة-

1050
01:29:08,437 --> 01:29:10,997
اترك هذا.. لا تلمسه

1051
01:29:11,073 --> 01:29:15,806
لو أنك اتصلت بي من قبل.. لكنت عرفت هذا-

1052
01:29:15,878 --> 01:29:18,346
توقف عن اللمس.. عماذا تبحث؟

1053
01:29:18,414 --> 01:29:24,785
أريد أن أتقدم بشكوى ضدهم
انظر إلي.. ألديك فتاة؟

1054
01:29:24,853 --> 01:29:26,821
لا لا

1055
01:29:26,889 --> 01:29:28,015
لديك موعد مع فتاة-

1056
01:29:28,090 --> 01:29:31,754
سوف أذهب.. لا أريدك أن تقول أن
ساندوفال" أفسد الأمر علي

1057
01:29:33,429 --> 01:29:35,761
اللعنة.. كم صوفا لديك هنا؟

1058
01:29:35,831 --> 01:29:37,298
تعال، اهدأ-

1059
01:29:37,366 --> 01:29:38,958
أنا اصطدم بالاشياء-

1060
01:29:39,034 --> 01:29:43,836
ارتح هنا ، حتى العشاء

1061
01:29:43,906 --> 01:29:44,964
كم الوقت؟-

1062
01:29:45,040 --> 01:29:46,598
هناك ساعة في غرفة النوم-

1063
01:29:46,675 --> 01:29:48,768
أي غرفة نوم؟
أنت في بيتي

1064
01:29:49,812 --> 01:29:51,507
لا بأس، نحن على ما يرام

1065
01:29:54,983 --> 01:29:58,419
أنا ذاهب إلى بيتك لأقنع زوجتك
حتى تعيدك للمنزل

1066
01:29:58,487 --> 01:30:01,081
اتصل بها

1067
01:30:01,323 --> 01:30:03,621
ألم تخبرني أن التلفون لا يعمل؟

1068
01:30:06,829 --> 01:30:11,493
تلفوني لا يعمل ، لكن تلفونك يعمل

1069
01:30:15,370 --> 01:30:19,136
ابق هنا، وكن هادئاً
لا تلمس شيئاً

1070
01:30:19,374 --> 01:30:21,433
انتظرني، سوف أعود حالاً

1071
01:30:22,511 --> 01:30:23,808
أطفئ الأضواء

1072
01:30:26,648 --> 01:30:29,515
هل سوف تقبض على ذلك السافل

1073
01:30:29,585 --> 01:30:31,644
سوف نقبض عليه

1074
01:30:34,823 --> 01:30:36,381
أنا أعمل طوال اليوم.

1075
01:30:39,161 --> 01:30:40,753
أعطني فرصة لأشرح لكِ-

1076
01:30:40,829 --> 01:30:43,165
سوف تكون المره الاخيره

1077
01:30:43,165 --> 01:30:44,132
حسناً حسناً

1078
01:30:47,002 --> 01:30:49,732
أظهري بعض التعاطف ، إنه يحتاج المساعدة-

1079
01:30:49,805 --> 01:30:50,965
إنه يحتاج المساعدة

1080
01:30:51,039 --> 01:30:52,631
..ما أقصده-

1081
01:30:52,708 --> 01:30:54,801
إن ساعدناه فإننا نساعد أنفسنا

1082
01:30:54,877 --> 01:30:56,777
أنت لا تريده أن يزعجك-

1083
01:30:56,845 --> 01:30:57,937
لا تقولي هذا-

1084
01:31:01,150 --> 01:31:02,583
ما هذا؟

1085
01:31:02,651 --> 01:31:03,777
ماذا حصل؟-

1086
01:31:03,852 --> 01:31:05,843
انتظري-

1087
01:31:13,629 --> 01:31:14,561
ماذا حصل؟-

1088
01:31:14,630 --> 01:31:15,824
لا أدري-

1089
01:31:15,898 --> 01:31:16,728
لا ترعبني-

1090
01:31:16,798 --> 01:31:18,095
انتظري لحظة-

1091
01:31:25,040 --> 01:31:26,769
ماذا ، ماذا حصل؟

1092
01:31:53,135 --> 01:31:54,727
هذا جنون، جنون-

1093
01:31:54,803 --> 01:31:56,896
الجنون هو ألا نقبض على السافل-

1094
01:31:56,972 --> 01:31:58,564
أنتِ؟ هل ستسعين وراءه؟-

1095
01:31:58,640 --> 01:32:00,870
لقد أخبرت أبي ، إنه يعرف بأمره-

1096
01:32:00,943 --> 01:32:03,070
هذا الرجل يعمل لدى "رومانو
و "رومانو" لن يعبث معي

1097
01:32:04,680 --> 01:32:06,773
لكن "جوجوي"؟

1098
01:32:06,848 --> 01:32:11,178
أبناء عمي أقوياء هناك-
لن يجرؤوا على المساس بك هناك

1099
01:32:11,253 --> 01:32:12,652
لكن ماذا سوف أفعل في "جوجوي"؟

1100
01:32:12,721 --> 01:32:15,121
كما كنت تفعل هنا.. تواقيع.. أختام..

1101
01:32:15,190 --> 01:32:16,487
كل شيء جاهز هناك

1102
01:32:16,558 --> 01:32:20,585
لا ، لا "إيرين" لا استطيع
لدي حياتي هنا

1103
01:32:20,662 --> 01:32:21,594
لدي أبي

1104
01:32:27,803 --> 01:32:29,600
لدي كل شيء هنا

1105
01:32:31,873 --> 01:32:41,248
ما الذي سوف نفعله هنا؟  ..نحن..

1106
01:32:52,527 --> 01:32:54,154
ليس بمقدورنا فعل شيء

1107
01:35:13,368 --> 01:35:15,336
إنها النسخة الأولى

1108
01:35:18,173 --> 01:35:19,299
سأطبع غيرها

1109
01:35:24,079 --> 01:35:26,343
بيتك مثلما تخيلته تماماً

1110
01:35:26,415 --> 01:35:29,145
حقاً؟ كيف ؟-

1111
01:35:29,217 --> 01:35:32,380
مثلما تخيلته.. يعني مثلما تخيلته

1112
01:35:32,454 --> 01:35:37,153
نعم، لكن ظننت أن بيتك سيكون مختلف

1113
01:35:37,225 --> 01:35:38,920
أنت تعرف بيتي؟-

1114
01:35:38,994 --> 01:35:40,985
لا ، أقصد أنه مختلف عن هذا

1115
01:35:45,467 --> 01:35:47,435
مم أنت خائف يا "بنجامين"؟

1116
01:35:49,004 --> 01:35:52,440
هنا ورقة كتبت عليها
* أنا خائف *

1117
01:35:52,507 --> 01:36:03,136
لا ، هذا مجرد تمرين كنت أقوم به
حتى أوسع مخيلتي .. لا تهتمي بهذا

1118
01:36:03,218 --> 01:36:05,914
حسناً.. أخبرني

1119
01:36:08,323 --> 01:36:16,386
حسناً، إنها رواية، صح؟
و الرواية ليس ضرورياً أن تكون حقيقية

1120
01:36:16,465 --> 01:36:19,100
و ليس حتى واقعية-

1121
01:36:19,100 --> 01:36:25,835
بنجامين"، ذلك الجزء الذي يرحل فيه الرجل "
"إلى "جوجوي

1122
01:36:27,709 --> 01:36:29,973
الرجل يبكي بحرقة

1123
01:36:31,313 --> 01:36:34,077
و هي تجر على رصيف المحطة
كأنها تفقد حب حياتها

1124
01:36:35,083 --> 01:36:36,209
يداهما تتلامس عبر زجاج النافذة

1125
01:36:36,284 --> 01:36:37,774
و كأنهما شخص واحد

1126
01:36:37,853 --> 01:36:40,947
و هي تبكي كأنها تعلم
أنها مقدر لها

1127
01:36:41,022 --> 01:36:43,252
أن تعيش حباً مستحيلاً

1128
01:36:46,094 --> 01:36:48,463
كادت أن تسقط في مسار القطار
كل هذا لأنها لم تجرؤ على إظهار حبها..

1129
01:37:15,557 --> 01:37:17,149
!يالسُخفك

1130
01:37:35,277 --> 01:37:39,043
و كيف ستستمر الحكاية؟

1131
01:37:40,115 --> 01:37:44,017
لا أدري

1132
01:37:44,085 --> 01:37:48,351
..كان يرعى حيوانات "اللاما" في الصحراء

1133
01:37:48,423 --> 01:37:52,792
متزوجة ولديك ولدان
أتريدينني أن أكتب ذلك؟

1134
01:37:52,861 --> 01:37:56,194
نعم ، أو أنه رجع متزوجاً من امرأة جميلة من "جوجوي"؟

1135
01:37:56,264 --> 01:37:58,366
..ارستقراطية، فائقة الروعة

1136
01:37:58,366 --> 01:38:02,769
إن لم يكن خطؤها
إن لم أكن قادراً على حبها

1137
01:38:07,442 --> 01:38:10,104
Iيا لها من نهاية سيئة

1138
01:38:10,178 --> 01:38:18,017
نهاية فاشلة-
لا أريد أن أترك كل شيء مرة أخرى

1139
01:38:18,086 --> 01:38:22,318
كيف  حصل كل شيء ولم أفعل شيئاً؟

1140
01:38:22,390 --> 01:38:25,325
كن أسأل نفسي طوال الـ 25 سنة الماضية

1141
01:38:25,393 --> 01:38:29,329
انسى الأمر..لقد كانت حياة أخرى
توقف.. لا تسأل.. لاتفكر به

1142
01:38:29,397 --> 01:38:36,963
إنها لم تكن حياة أخرى
إنها هذه الحياة

1143
01:38:37,038 --> 01:38:39,506
أريد أن أفهم كيف رضينا
أن نعيش حياة فارغة؟؟

1144
01:38:39,574 --> 01:38:45,103
كيف عشنا حياة خالية بلا معنى

1145
01:38:49,417 --> 01:38:52,011
لا، هذا مستحيل ، مضيعة للوقت

1146
01:38:52,087 --> 01:38:53,019
نحن لن نجده ابداً

1147
01:38:55,123 --> 01:38:56,954
..أكيد تغير العنوان؟ فالعنوان الذي معي منذ-

1148
01:38:57,025 --> 01:38:59,323
كنت أرقص على أغنية" باتا باتا".

1149
01:39:00,929 --> 01:39:04,399
جوميز ايسدور" ، اسبورا ، شيفيلكوي"

1150
01:39:04,399 --> 01:39:06,196
كما قلت لكِ هذا منزل أمه

1151
01:39:06,267 --> 01:39:10,431
تسجيل عنوانك الجديد .. مطلوب سواءً
أردت ذلك أم لا

1152
01:39:10,505 --> 01:39:14,601
هل فهمت؟-

1153
01:39:14,676 --> 01:39:15,540
نعم، فهمت الآن-

1154
01:39:15,610 --> 01:39:19,376
موراليس .. لدينا أربعة.. أخبرني أنت؟

1155
01:39:19,447 --> 01:39:21,349
فلنبحث في رقم الهوية

1156
01:39:21,349 --> 01:39:22,509
ما رقم هويتك انت؟-

1157
01:39:22,584 --> 01:39:24,313
هذا ليس من شأنك-

1158
01:39:27,956 --> 01:39:32,359
لدينا واحد يبدأ بـ 15 وآخر يبدأ بـ16
"ها هو .. "موراليس ريكاردو أوغستين

1159
01:39:32,427 --> 01:39:38,923
لقد غير عنوانه منذ عام 1975
"اكتبه.. ياراقص الـ"باتا باتا

1160
01:40:58,546 --> 01:41:00,070
عمن تبحث؟

1161
01:41:02,117 --> 01:41:06,611
""موراليس"
كيف حالك؟
أتذكرني؟

1162
01:41:06,688 --> 01:41:12,684
اسبوسيتو" من القصر العدلي"
مضى على ذلك 25 سنة

1163
01:41:16,798 --> 01:41:18,197
يا لها من مفاجأة-

1164
01:41:18,266 --> 01:41:21,258
نعم ، صحيح-

1165
01:41:30,211 --> 01:41:31,269
كيف أنت الآن؟

1166
01:41:31,346 --> 01:41:35,544
كيف حالك أ،ت؟-
لقد مضى زمن طويل

1167
01:41:39,387 --> 01:41:40,752
يا لها من مفاجأة-

1168
01:41:40,822 --> 01:41:42,380
نعم-

1169
01:41:47,428 --> 01:41:50,124
ادخل

1170
01:41:50,198 --> 01:41:52,063
هل أحضر لك بعض القهوة؟-

1171
01:41:52,133 --> 01:41:53,532
قهوة

1172
01:41:53,601 --> 01:41:56,161
،نعم ، يبدو أنك تفتقر إلى من يشاركك الشرب

1173
01:41:56,237 --> 01:42:00,775
هنا؟ أنا في البنك معظم وقتي

1174
01:42:00,775 --> 01:42:05,041
آه.. أنت ما زلت تعمل في البنك
لا بأس بفنجان قهوة

1175
01:42:10,485 --> 01:42:12,578
لقد انتقلت إلى هنا مباشرة  بعد ما حصل

1176
01:42:12,654 --> 01:42:16,556
نعم.. حسناً
لقد أردت أن أترك الماضي ورائي

1177
01:42:18,660 --> 01:42:21,390
هذه ميزة العمل في البنك الوطني

1178
01:42:21,462 --> 01:42:25,057
لديه فروع في كل مكان
هناك دائماً فرع لا تعرف عنه شيئا

1179
01:42:25,133 --> 01:42:28,500
ها أنا هنا.. لقد ترقيت في العمل

1180
01:42:38,680 --> 01:42:40,648
هل تذكر "ليليانا"؟

1181
01:42:42,517 --> 01:42:44,417
نعم ،بالطبع

1182
01:42:51,593 --> 01:42:53,220
و أنت كيف حال الدنيا معك؟

1183
01:42:53,294 --> 01:42:55,228
أنا؟ .. أعيش هنا

1184
01:42:56,664 --> 01:42:59,462
أعني لا زلت وحيداً؟
ألم تتزوج؟

1185
01:42:59,534 --> 01:43:07,873
في الحقيقة.. بالنسبة لي
لم أفكر في هذا الموضوع

1186
01:43:08,109 --> 01:43:14,673
لا.. لقد حاولت لكن الأمر معقد

1187
01:43:14,749 --> 01:43:17,149
أنا تزوجت-

1188
01:43:17,218 --> 01:43:18,319
صحيح؟-

1189
01:43:18,319 --> 01:43:24,315
نعم، لفترة.. لكن الأمر لم ينجح
لا أدري.. ربما مني

1190
01:43:27,662 --> 01:43:28,822
إنه معقد-

1191
01:43:28,897 --> 01:43:30,489
إنه معقد-

1192
01:43:38,473 --> 01:43:42,375
انظر إلى هذا .. شيء لا يصدق

1193
01:43:42,443 --> 01:43:44,502
أردت أن أكون كاتباً عظيماً

1194
01:43:44,579 --> 01:43:48,640
نعم، لكنك يجب أن تعمل أكثر على هذا
لأنها تبدو أكثر كمذكرات

1195
01:43:48,716 --> 01:43:50,445
هذا جنون-

1196
01:43:50,518 --> 01:43:52,383
لأنني لطالما تذكرت ذلك-

1197
01:43:52,453 --> 01:43:58,653
عمل سيء.. يجب أن تنسى الموضوع

1198
01:44:00,828 --> 01:44:03,262
لقد أتيت هنا بسبب "جوميز"؟

1199
01:44:03,331 --> 01:44:05,533
لماذا بسبب "جوميز"؟

1200
01:44:05,533 --> 01:44:08,866
إذا كان الرجل طليقاً، كان سيأتي بحثاً عنك

1201
01:44:08,937 --> 01:44:15,501
"لا أنا لست خائفاً من "جوميز

1202
01:44:15,576 --> 01:44:17,946
قد يكون ميتاً الآن-

1203
01:44:17,946 --> 01:44:20,506
نعم، ممكن-

1204
01:44:27,722 --> 01:44:29,849
لقد أتى من أجلي أيضاً-

1205
01:44:29,924 --> 01:44:31,687
أعرف ذلك-

1206
01:44:33,328 --> 01:44:34,488
كيف تعلم؟-

1207
01:44:34,562 --> 01:44:36,996
لقد قرأت ذلك في الصحف.. وجدوا صديقك

1208
01:44:37,231 --> 01:44:42,601
ساندوفال" .. المسكين"
تتذكره.. أليس كذلك؟

1209
01:44:42,670 --> 01:44:44,194
لا ، لا-

1210
01:44:44,272 --> 01:44:48,834
زميلي.. من القصر العدلي-
أتوا بحثاً عني

1211
01:44:48,910 --> 01:44:52,710
ولم يجدوني
فقتلوه

1212
01:44:52,780 --> 01:44:58,980
!السفلة-
لم يجد أحد "جوميز"، أليس كذلك؟

1213
01:44:59,220 --> 01:45:00,915
على ما أظن-

1214
01:45:04,425 --> 01:45:06,256
أولئك الأشخاص دائماً ما ينفذون من العدالة

1215
01:45:11,699 --> 01:45:15,601
أتعلم.. أريد أن أسألك عن شيء

1216
01:45:17,472 --> 01:45:19,872
..لأنني.. لا أدري كيف
كيف استطعت أن تكمل حياتك بدونها؟

1217
01:45:21,943 --> 01:45:23,808
لقد مضت 25 سنة يا "اسبوسيتو"

1218
01:45:23,878 --> 01:45:25,641
أنا كنت متأكد أنك لن تقدر على ذلك

1219
01:45:25,713 --> 01:45:27,281
"إنها 25 سنة مضت يا "اسبوسيتو

1220
01:45:27,281 --> 01:45:29,977
وذك المجرم طليق ، كيف فعلتها؟

1221
01:45:30,051 --> 01:45:32,747
إنها 25 سنة-

1222
01:45:32,820 --> 01:45:34,310
انسى الأمر

1223
01:45:47,735 --> 01:45:53,605
ليس بسببي أنت تقيم هنا

1224
01:45:53,674 --> 01:45:54,766
أنت مدين لي بواحدة

1225
01:45:56,077 --> 01:45:58,705
لا أدري ماذا تريد
!لا أعرف عن ماذا تتحدث

1226
01:45:58,780 --> 01:46:01,374
أنت قلت أنك لم تفعل شيئاً
حيال وجود ذلك المجرم حراً؟

1227
01:46:01,649 --> 01:46:02,616
صح، لم يكن بيدي فعل شيء-

1228
01:46:02,683 --> 01:46:03,672
لا-
لا-

1229
01:46:03,751 --> 01:46:04,843
لا-
لا-

1230
01:46:04,919 --> 01:46:07,820
لقد قضيت سنة وانت تبحث عنه

1231
01:46:07,889 --> 01:46:09,015
ثم توقفت ونسيت الأمر؟

1232
01:46:09,090 --> 01:46:10,853
نعم، لقد كنت ألاحقه لمدة سنة

1233
01:46:10,925 --> 01:46:12,517
عندها أمسكوه ثم أطلقوا سراحه
ماذا أستطيع أن أفعل؟

1234
01:46:12,593 --> 01:46:13,389
هكذا؟

1235
01:46:14,062 --> 01:46:15,427
وقضيت بقية حياتك وأنت تختم الأوراق؟-

1236
01:46:15,496 --> 01:46:16,793
!انظر من يتكلم-

1237
01:46:16,864 --> 01:46:18,297
أنت أفضل مني-

1238
01:46:18,366 --> 01:46:20,425
و ما يهمك أنت-

1239
01:46:20,501 --> 01:46:22,370
إنها حياتي ، وليست حياتك-

1240
01:46:22,370 --> 01:46:26,329
لا يا "موراليس" .. إنها حياتي أيضاً-

1241
01:46:26,407 --> 01:46:29,706
حبك لتلك المرأة
لم أرى مثيلاً له في حياتي

1242
01:46:29,777 --> 01:46:35,409
من أي انسان
..أي أحد

1243
01:46:39,921 --> 01:46:41,980
اخرج من بيتي

1244
01:46:44,826 --> 01:46:50,423
الآن، لوسمحت
إنها حياتي وليست حياتك

1245
01:46:57,605 --> 01:47:09,039
..اعذرني.. أنا
إنها فقط رغبة رجل عجوز

1246
01:47:15,890 --> 01:47:17,949
قضيت الكثير من الوقت افكر بالموضوع

1247
01:47:18,025 --> 01:47:20,050
اذهب الى بيتك

1248
01:47:37,678 --> 01:47:39,908
"ساندوفال" لم يقتله "جوميز"

1249
01:47:41,516 --> 01:47:42,917
إذاً؟

1250
01:47:42,917 --> 01:47:45,385
جوميز" يعرف كلانا"

1251
01:47:52,627 --> 01:47:59,133
هناك شيء في بيتي
كان هناك صورتان لي

1252
01:47:59,133 --> 01:48:04,469
"عندما قُتل "ساندوفال
كانت مقلوبتان على قفاهما.

1253
01:48:04,539 --> 01:48:07,064
كل شيء في محله
لم يلمسوا شيئاً آخر

1254
01:48:31,032 --> 01:48:32,659
هل أنت "اسبوسيتو"؟

1255
01:48:37,238 --> 01:48:40,230
ألا تسمع أيها الأحمق؟
هل أنت "اسبوسيتو"؟

1256
01:48:45,146 --> 01:48:46,511
ماذا حصل؟

1257
01:48:46,581 --> 01:48:47,741
ماذا تفعل؟

1258
01:48:49,684 --> 01:48:50,651
أجِبني

1259
01:48:53,487 --> 01:48:55,523
ماذا تفعل؟

1260
01:48:55,523 --> 01:48:56,854
ماذا تفعل؟

1261
01:48:56,924 --> 01:48:58,050
ماذا سوف تفعل؟

1262
01:48:58,125 --> 01:48:59,217
هنا-

1263
01:48:59,293 --> 01:49:00,555
ماذا سوف تفعل؟

1264
01:49:01,996 --> 01:49:05,227
سوف اشغل بعض الموسيقى

1265
01:49:06,634 --> 01:49:07,931
تشغل بعض الموسيقى؟-

1266
01:49:08,002 --> 01:49:13,599
اسمع
هل انت "اسبوسيتو"؟ أم لا؟

1267
01:49:20,648 --> 01:49:21,945
إنه أنا

1268
01:49:59,320 --> 01:50:01,481
أشعر بالحرج حتى من أن

1269
01:50:01,555 --> 01:50:04,115
أذهب إلى قبره ببعض الزهور

1270
01:50:09,363 --> 01:50:15,029
أو ربما لا يكون الأمر كما تصورته
ربما ذهب إلى النوم

1271
01:50:15,102 --> 01:50:18,299
ثم قتلوه دون أن يشعر

1272
01:50:18,372 --> 01:50:26,040
و الصور انقلبت لوحدها
بالصدفة، وبسبب حركةٍ ما

1273
01:50:27,648 --> 01:50:30,685
لا أدري

1274
01:50:30,685 --> 01:50:35,952
اختر ما يريحك
كل ما تبقى لنا هو الذكريات

1275
01:50:36,023 --> 01:50:38,958
على الأقل، فلنحتفظ بالجيد منها

1276
01:50:41,796 --> 01:50:45,789
لكن هناك شيء لن أنساه أبداً

1277
01:50:45,866 --> 01:50:49,802
آخر شيء قاله تلك الليلة
قبل أن يٌقتل

1278
01:50:49,870 --> 01:50:55,240
لا تقلق "بنجامين" سوف تقبض على هذا السافل

1279
01:50:56,410 --> 01:51:02,212
و سوف أفعل
إن كان حياً، سوف أفعل

1280
01:51:08,255 --> 01:51:09,779
انتظر.

1281
01:51:09,857 --> 01:51:15,853
ادخل و اجلس

1282
01:51:28,209 --> 01:51:30,200
لا تتابع البحث

1283
01:51:31,979 --> 01:51:36,177
لم استطع الذهاب إلى الحكومة
كنت أعرف أن ذلك الرجل محمي هناك

1284
01:51:37,918 --> 01:51:45,256
لكنني كنت متأكداً انه عاجلاً او آجلاً
سيأتي خلفك

1285
01:53:09,510 --> 01:53:13,446
كان يجب أن اتخلص من الجثة
ومن الواضح أن لا أحد سوف يفتقده

1286
01:53:27,995 --> 01:53:29,155
هل كان يستحق ما فعلت؟

1287
01:53:30,965 --> 01:53:39,100
لم أعد أفكر بالموضوع ابداً
زوجتي وماتت

1288
01:53:39,173 --> 01:53:42,370
صديقك مات، "جوميز" ومات

1289
01:53:42,443 --> 01:53:45,139
كلهم الآن أموات
لا تفكر بالموضوع

1290
01:53:45,212 --> 01:53:48,511
..سوف تبدأ بالأسئلة
لوفعلت.. لو لم أفعل

1291
01:53:48,582 --> 01:53:51,107
سوف يكون لك ألف ماضٍ.. ولن يكون لك مستقبل

1292
01:53:53,387 --> 01:53:58,882
لا تفكر بالموضوع أبداً
ثق بي

1293
01:54:04,164 --> 01:54:05,825
سيتبقى لك فقط ذكريات

1294
01:54:08,202 --> 01:54:10,227
الآن نحن متعادلان

1295
01:54:32,059 --> 01:54:38,362
**لا تفكر بالموضوع أبداً**

1296
01:54:38,432 --> 01:54:40,900
**لقد فكرت بذلك مرات كثيرة**

1297
01:54:40,968 --> 01:54:42,401
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1298
01:54:48,909 --> 01:54:52,606
**إنها حياتي وليست حياتك**

1299
01:54:52,813 --> 01:54:54,838
**اذهب إلى بيتك لو أردت التفكير بالموضوع**

1300
01:54:54,915 --> 01:54:56,849
**سوف تقبض على السافل**

1301
01:54:58,452 --> 01:55:02,218
**مضى علي 25 عاماً و أنا اسأل نفسي**

1302
01:55:06,327 --> 01:55:07,988
**لم تكن حياة أخرى.. إنها هذه الحياة**

1303
01:55:08,996 --> 01:55:11,863
**الرجل يمكن أن يعمل أي شيء ليتغير**

1304
01:55:11,932 --> 01:55:14,332
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1305
01:55:14,401 --> 01:55:18,838
لكن هناك شيء واحد لا يستطيع تغييره**
**ليس هو فقط ، أي رجل آخر

1306
01:56:05,085 --> 01:56:07,519
**كيف رضينا أن نعيش حياة فارغة؟؟**

1307
01:56:14,128 --> 01:56:17,256
**كيف عشنا حياة خالية بلا معنى**

1308
01:56:24,938 --> 01:56:26,405
**كيف سنفعلها؟**

1309
01:57:24,198 --> 01:57:25,756
**أتعلمين كيف ضاجعتها؟**

1310
01:57:25,999 --> 01:57:27,468
**يا له من تعويض عن خسارتي**

1311
01:57:32,139 --> 01:57:36,130
Iو كأن تلك المرأة الميتة**
**قد جمدت حياته إلى الأبد

1312
01:57:39,313 --> 01:57:52,650
زوجتي ماتت،صديقك مات، "جوميز" ومات**
**كلهم الآن أموات

1313
01:57:45,719 --> 01:57:49,280
**فقط سيعطونه ابرة وسيغط في نوم عميق**

1314
01:57:49,356 --> 01:57:51,381
**لا أحد "بنجامين"**

1315
01:57:52,626 --> 01:57:55,993
**لا.. أريده أن يعيش حياة طويلة**

1316
01:57:56,063 --> 01:57:57,724
حتى يشعر بأن السنوات التي عاشها **
**فارغة ليس بها أي شيء

1317
01:57:57,798 --> 01:57:59,390
**كيف استطعت أن تعيش بدونها؟**

1318
01:57:59,466 --> 01:58:07,305
**إنها 25 سنة**

1319
02:00:01,388 --> 02:00:13,198
أرجوك .اطلب منه.
أن يتحدث معي على الأقل

1320
02:00:31,652 --> 02:00:35,213
أرجوك

1321
02:01:15,862 --> 02:01:18,296
"لقد قلت لي "السجن مدى الحياة

1322
02:02:51,391 --> 02:02:52,983
*أنا خائف*

1323
02:02:59,733 --> 02:03:04,500
*أنا أحبك*

1324
02:03:22,456 --> 02:03:23,514
هل الدكتورة هنا؟-

1325
02:03:23,590 --> 02:03:24,955
نعم إنها في المكتب-

1326
02:03:36,403 --> 02:03:38,098
هل ما زلت حياً

1327
02:03:38,171 --> 02:03:42,608
يجب أن أتحدث معكِ

1328
02:03:51,451 --> 02:03:52,440
هل تريد أن تشرب القهوة؟-

1329
02:03:52,519 --> 02:03:53,918
ارحل يا فتى-

1330
02:04:00,894 --> 02:04:02,885
إنه معقد.

1331
02:04:02,963 --> 02:04:05,090
لا يهمني

1332
02:04:16,943 --> 02:04:19,776
.....أغلق الباب

