1
00:04:22,411 --> 00:04:24,879
أتريدين فودكا؟-
بالطبع-      

2
00:04:26,048 --> 00:04:28,881
هل تذهب إلى المدرسة هنا؟
أم أنك تلاحقنى؟

3
00:04:28,917 --> 00:04:30,509
!أنا!ألاحقك؟

4
00:04:30,552 --> 00:04:33,077
نعم,لقد رأيتك اليوم
فى المدينة

5
00:04:33,122 --> 00:04:35,283
لقد كنت تحدق فىّ

6
00:04:37,926 --> 00:04:41,726
هل هذا ما تفعله؟
تحدق فى الفتيات فى المترو

7
00:04:41,764 --> 00:04:44,426
لاأعلم.هل تتبعتينى كل هذه المسافة
إلى هنا لكى تسألينى هذا السؤال؟

8
00:04:44,466 --> 00:04:48,232
أنا أذهب إلى المدرسة هنا
و لكنى لم أرك

9
00:04:48,270 --> 00:04:50,397
أنا جديد
...أنا المدرس الجديد

10
00:04:50,439 --> 00:04:52,066
فى قسم الدراسات الزراعية

11
00:04:52,107 --> 00:04:54,575
!لا يوجد قسم للدراسات الزراعية

12
00:04:54,610 --> 00:04:57,408
حسناً.هذا هو المقصود
الدواجن..إنها شىء جديد

13
00:04:57,446 --> 00:05:00,381
أنا متخصص دواجن
و أنا هنا للإشراف

14
00:05:00,415 --> 00:05:02,110
أعرف..أنتِ تفكرين أننى
صغير جداً,أليس كذلك؟

15
00:05:02,151 --> 00:05:03,778
أنت تتساءلين,
 ...كيف يمكن لهذا الرجل"

16
00:05:03,819 --> 00:05:07,414
أن يكون عنده هذا الفهم الواسع..
"للطيور الداجنة؟

17
00:05:07,456 --> 00:05:08,923
يمكننى إخبارك لو كنتى
.مهتمة

18
00:05:08,957 --> 00:05:12,222
هل هناك أية خلاطات؟-
خلاطات؟-

19
00:05:14,029 --> 00:05:15,792
!دجاج

20
00:05:17,299 --> 00:05:18,823
...أنت ترين

21
00:05:18,867 --> 00:05:20,164
ماذا تفعل بدجاج صديقتى؟

22
00:05:30,712 --> 00:05:32,407
لا أعرف؟
..ماذا تريديننى أن أفعل؟

23
00:05:32,447 --> 00:05:34,108
ماذا تريديننى أن أفعل
بدجاج صديقتك؟

24
00:05:34,149 --> 00:05:35,810
!جماع

25
00:05:36,885 --> 00:05:39,445
أنا أتحداك-
أنتِ تتحديننى؟-

26
00:05:39,488 --> 00:05:40,819
ما الذى تتحدانى فى فعله؟

27
00:06:00,209 --> 00:06:01,574
هل ستعتقدين أننى متسرع جداً

28
00:06:01,610 --> 00:06:03,202
"لو قلت "دعينا نذهب إلى غرفتك؟

29
00:06:13,355 --> 00:06:16,188
ماذا ستقول لو قلت لك
"هيا نذهب الى غرفتى؟"

30
00:06:17,626 --> 00:06:19,560
بشرط أن نأخذ تيا معنا

31
00:06:48,357 --> 00:06:49,517
...لا أستطيع

32
00:08:25,754 --> 00:08:26,948
أنا آسف

33
00:08:26,989 --> 00:08:29,856
و لماذا الأسف؟
أنا آسفة

34
00:08:29,891 --> 00:08:31,859
لا ,أنا آسف

35
00:08:31,893 --> 00:08:34,953
حسناً,لا يجب عليك الأسف
لقد حظيت بالمرح

36
00:08:36,365 --> 00:08:38,162
حقاً؟

37
00:08:38,200 --> 00:08:40,191
نعم.ألم تحظى به أنت أيضاً؟

38
00:08:42,537 --> 00:08:43,799
.أعتقد ذلك

39
00:08:43,839 --> 00:08:46,774
ماذا تقصد ب"أعتقد هذا"؟

40
00:08:46,808 --> 00:08:50,676
أقصد,أعتقد أنى حظيت بالمرح,
لكنى شعرت بالأسف على ما أظن

41
00:08:50,712 --> 00:08:54,113
أقصد,كل الذى حدث
كان غريباً على ما أظن

42
00:08:54,149 --> 00:08:57,118
أنا آسفة,هذا خطأى

43
00:08:57,152 --> 00:08:58,449
لقد اعتقدت أنه سيكون مسلياً

44
00:08:58,487 --> 00:09:02,184
لا,لا تتأسفى
لقد ظننت ذلك أيضأ

45
00:09:02,224 --> 00:09:03,384
تيا حظيت بالمرح

46
00:09:05,594 --> 00:09:08,927
لكنها آسفة أيضاً

47
00:09:08,964 --> 00:09:11,865
إذن ,فكلنا آسفين
لكننا حظينا بالمرح جميعاً

48
00:09:13,668 --> 00:09:17,502
إذن,أنتِ و تيا..؟مرتبطتان..؟

49
00:09:17,539 --> 00:09:21,805
نعم,لكن ليس كما تظن

50
00:09:21,843 --> 00:09:24,004
أقصد أننا أصدقاء

51
00:09:28,784 --> 00:09:32,151
إذن,ماذا ستفعل فى عطلة
نهاية الأسبوع القادمة؟

52
00:09:32,187 --> 00:09:35,281
لا أعرف.لا شىء
ماذا ستفعلين أنتِ؟

53
00:09:37,859 --> 00:09:39,520
!اللعنة

54
00:09:43,765 --> 00:09:46,928
إذن ,ما هو عملك؟

55
00:09:46,968 --> 00:09:48,833
أنا رسام

56
00:09:48,870 --> 00:09:52,897
أرسم صور متحركة 
لشركة إعلانات لعينة

57
00:09:52,941 --> 00:09:54,875
لكنى أقوم أيضاً ببعض الأعمال
لحسابى الخاص

58
00:09:54,910 --> 00:09:56,878
من أين أنتِ؟

59
00:09:56,912 --> 00:09:59,039
هنا و هناك

60
00:09:59,081 --> 00:10:02,539
..والداى يسافران كثيراً,من ثَم

61
00:10:03,952 --> 00:10:05,852
هل بإمكاننا التحدث
عن شىء آخر؟

62
00:10:05,887 --> 00:10:07,752
مثل:كم أنتِ جميلة؟؟

63
00:12:46,948 --> 00:12:49,940
ما الذى نفعله؟

64
00:12:49,985 --> 00:12:51,646
ماذا تقصدين؟

65
00:12:53,088 --> 00:12:55,022
!أقصد.ما الذى نفعله؟

66
00:12:55,056 --> 00:12:57,752
ما الذى تريده من هذا كله؟

67
00:13:00,028 --> 00:13:01,393
لا أعرف

68
00:13:02,897 --> 00:13:04,728
ما الذى تريدينه أنتِ؟

69
00:13:08,003 --> 00:13:10,130
أنا أحبك

70
00:13:11,673 --> 00:13:14,665
أحب أن أنام معكِ

71
00:13:14,709 --> 00:13:16,870
و أحب أن أصحو معكِ

72
00:13:18,380 --> 00:13:20,280
ماذا عنكِ؟

73
00:13:20,315 --> 00:13:22,340
أنا أحبك أيضاً

74
00:13:23,985 --> 00:13:26,078
أنا لا أريد أن ألعب

75
00:13:26,121 --> 00:13:27,611
 و لا أنا

76
00:13:28,923 --> 00:13:30,652
..لكن أنا لا أريد مثلاً

77
00:13:30,692 --> 00:13:32,819
وضع أى قواعد عليكِ 
أو على أى شىء

78
00:13:32,861 --> 00:13:35,830
..أنا أيضاً,أقصد أن

79
00:13:35,864 --> 00:13:37,855
أنا أعتقد أن أهم شىء

80
00:13:37,899 --> 00:13:40,527
أن نكون صادقين مع بعضنا

81
00:13:40,568 --> 00:13:42,729
أن نُعرّف بعضنا البعض بما يجرى

82
00:13:42,771 --> 00:13:44,739
ولا نكذب فى أى شىء

83
00:13:44,773 --> 00:13:46,900
بالطبع

84
00:13:46,941 --> 00:13:49,102
أنا لا أقوم بأية ألعاب

85
00:13:55,183 --> 00:13:57,515
هل أنتِ متأكدة أن الأمر لا يزعجك؟

86
00:13:57,552 --> 00:14:00,077
نعم.إنه جميل

87
00:14:00,121 --> 00:14:03,716
ألا ترين أنه غريب بعض الشىء؟

88
00:14:06,094 --> 00:14:08,494
...نحن

89
00:14:08,530 --> 00:14:10,623
أنا أقصد,أننا لا نريد لهذا
الأمر أن يغير شيئاً

90
00:14:10,665 --> 00:14:12,064
لا نريد أن نشعرك بشىء غريب

91
00:14:21,776 --> 00:14:22,936
!كولز

92
00:14:25,513 --> 00:14:27,606
ما...؟

93
00:14:27,649 --> 00:14:29,207
!تعالَ

94
00:14:33,855 --> 00:14:35,186
مرحباً جميعاً

95
00:14:57,879 --> 00:14:59,642
ما الذى يحدث؟

96
00:14:59,681 --> 00:15:01,148
هناك حفل
فى مستودع فى بروكلين

97
00:15:01,182 --> 00:15:02,740
إنها مثل الهذيان أو شىء من هذا القبيل

98
00:15:02,784 --> 00:15:05,753
كنت أعتقد أننا سنحظى بليلة لطيفة و هادئة

99
00:15:05,787 --> 00:15:07,687
لن نتأخر كثيراً
سنحظى ببعض المرح

100
00:15:16,498 --> 00:15:18,932
..لقد كنت أتطلع إلى

101
00:15:18,967 --> 00:15:21,765
عدم فعل أى شىء

102
00:15:21,803 --> 00:15:24,237
لكننا نستطيع ذلك فى أى ليلة

103
00:15:24,272 --> 00:15:26,365
نعم لكن المشكلة أننا لا نفعل

104
00:15:31,312 --> 00:15:33,041
تعالى هنا

105
00:15:35,083 --> 00:15:36,778
من أجل ماذا؟

106
00:15:36,818 --> 00:15:38,285
ثانية فقط-
ماذا؟-

107
00:15:38,319 --> 00:15:40,287
إنها هنا فى يدى

108
00:15:56,137 --> 00:15:57,900
هيا 

109
00:15:57,939 --> 00:15:59,873
هيا,سنحظى بالمرح

110
00:15:59,908 --> 00:16:02,900
سنرحل فوراً لو لم يكن كذلك
أعدك بهذا

111
00:16:05,413 --> 00:16:06,903
لا يمكننى أن أخذل كل هؤلاء الرفاق

112
00:16:30,638 --> 00:16:32,265
أين كولز؟

113
00:16:33,875 --> 00:16:35,706
ذهب إلى منزله

114
00:16:39,314 --> 00:16:41,475
لقد كانت رحلة طويلة بالتاكسى

115
00:17:00,335 --> 00:17:02,269
أنا أريد هذا

116
00:17:02,303 --> 00:17:05,830
هل يمكن أن آخذه؟
كل يمكن أن آخذ هذا؟

117
00:17:05,874 --> 00:17:07,865
سأعود خلال دقيقة

118
00:17:29,197 --> 00:17:30,357
سام

119
00:17:33,301 --> 00:17:35,462
سام,سأذهب للداخل؟حسناً؟

120
00:17:52,220 --> 00:17:53,380
توقف

121
00:17:55,757 --> 00:17:57,816
اطفئى الأنوار

122
00:18:05,366 --> 00:18:09,132
ميليسا عزيزتى نحن راحلين

123
00:18:09,170 --> 00:18:11,104
اللعنة

124
00:18:11,139 --> 00:18:12,800
لقد تركت رقم الفندق 
على طاولة المطبخ

125
00:18:12,840 --> 00:18:14,535
هذا مذهل

126
00:18:15,543 --> 00:18:17,511
بحق السيد المسيح

127
00:18:17,545 --> 00:18:20,981
مع السلامة مستر و مسسز/بارنز

128
00:18:21,015 --> 00:18:22,676
هذا مذهل

129
00:18:24,586 --> 00:18:25,712
إذن؟ما الذى تريدون فعله يا شباب؟

130
00:18:25,753 --> 00:18:27,618
لا أعرف

131
00:18:27,655 --> 00:18:30,556
لا أعرف
ما الذى تريدين فعله؟

132
00:18:32,060 --> 00:18:33,357
لقد أخبرت سيد أننى سأتصل به

133
00:18:33,394 --> 00:18:35,157
رفيق غرفتك الأعرج
أرجوك لا تفعلى هذا

134
00:18:35,196 --> 00:18:37,096
اخرس.سيد جيد جداً

135
00:18:43,805 --> 00:18:46,399
من فضلك,هل سيد موجود؟

136
00:18:46,441 --> 00:18:48,875
ما الأخبار؟

137
00:18:48,910 --> 00:18:51,845
لا شىء.
فقط فتور مثل بوب ديلان

138
00:18:51,879 --> 00:18:53,540
تعالَ إلى هنا

139
00:18:53,581 --> 00:18:56,072
لا ليس لديك أعذار,حسنا؟

140
00:19:05,159 --> 00:19:08,890
انتظرونى
سأرتدى ملابسى

141
00:19:08,930 --> 00:19:11,398
انتظر,لا تفتح الباب

142
00:19:13,401 --> 00:19:15,767
أهلاً سيد,ادخل
اترك ما تحمله

143
00:19:17,972 --> 00:19:20,566
أنتم مجانين؟أليس كذلك؟

144
00:19:20,608 --> 00:19:25,102
شكراً,عيد ميلاد مجيد

145
00:19:25,146 --> 00:19:26,738
ماذا ستفعلون؟

146
00:19:26,781 --> 00:19:28,214
ادخل

147
00:19:30,485 --> 00:19:33,545
سيد,ما الذى تريد أن تفعله
عندما تكبر يا بنى؟

148
00:19:36,224 --> 00:19:38,351
هيا يا سيد
يجب أن تبلى بلاء حسناً

149
00:19:38,393 --> 00:19:40,793
سيد سيكون كاتب-
نعم-

150
00:19:40,828 --> 00:19:43,092
إنه أعظم كاتب عرفته

151
00:19:43,131 --> 00:19:44,894
أنه يكتب لى كل أوراقى

152
00:19:44,932 --> 00:19:48,333
أنا فى الحقيقة لا أكتب لها
كل شىء..أنا أساعدها..

153
00:19:48,369 --> 00:19:51,532
حقاً؟-
حقاً؟-

154
00:19:51,572 --> 00:19:53,631
و ماذا عنك يا كولز؟
ما الذى تريد فعله عندما تكبر؟

155
00:19:53,675 --> 00:19:55,142
أنا لا أكبر أبداً

156
00:19:56,344 --> 00:19:58,039
و ماذا عنكِ يا تيا؟-
ماذا عنى؟-

157
00:19:58,079 --> 00:19:59,774
ماذا تريدين أن تفعلى عندما 
تكبرين؟مديرة أعمال سيد؟

158
00:19:59,814 --> 00:20:01,281
أو ربما يجب عليكِ أن تكونى
كاتبة أيضاً

159
00:20:01,315 --> 00:20:04,182
و عندها يقوم سيد بكل أعمالك
و كتاباتك بدلاً منكِ

160
00:20:04,218 --> 00:20:06,482
لا,أنا فى الحقيقة لا أكتب 
لها كل أوراقها

161
00:20:06,521 --> 00:20:08,682
!حسناً يا سيد!اللعنة

162
00:20:08,723 --> 00:20:11,783
أريد أن أكون

163
00:20:11,826 --> 00:20:13,851
مغنية شعبية و غربية

164
00:20:24,439 --> 00:20:25,929
أنا بخير

165
00:20:27,875 --> 00:20:30,810
لا,لا تجعلى شعرك ينزل هنا
لا

166
00:20:30,845 --> 00:20:33,780
هل ستكون بخير؟-
نعم ستكون بخير-

167
00:20:33,815 --> 00:20:37,649
لا تقلقى بخوص هذا
سأتولى أنا رعايتها

168
00:20:39,353 --> 00:20:41,548
ما الذى تريد فعله حقاً؟

169
00:20:44,325 --> 00:20:46,793
أريد أن أخرج أفلاماً

170
00:20:46,828 --> 00:20:48,227
أية نوعية من الأفلام؟

171
00:20:48,262 --> 00:20:52,028
أفلام تجعل الناس يتساءلون

172
00:20:52,066 --> 00:20:54,534
مثل التى تدور حول مؤخرتى

173
00:20:55,737 --> 00:21:00,436
أحياناً يبدو أنك خائف

174
00:21:00,475 --> 00:21:03,535
أن تأخذ أى شىء على محمل الجد

175
00:21:03,578 --> 00:21:05,773
...مثل

176
00:21:05,813 --> 00:21:08,577
أنت تخاف عندما تقول حقيقة
ما تشعر به

177
00:21:08,616 --> 00:21:10,743
أن ينتقدك الناس

178
00:21:10,785 --> 00:21:15,586
ولذلك فأنت تمزح طوال الوقت 

179
00:21:15,623 --> 00:21:18,683
هل تعتقد أن هذا حقيقى؟

180
00:21:18,726 --> 00:21:19,886
ربما

181
00:21:23,498 --> 00:21:28,902
أو ربما أنا فقط لا أريد أن
آخذ أى شىء على محمل الجد

182
00:21:33,508 --> 00:21:36,033
أشكرك يا سيد

183
00:21:36,077 --> 00:21:38,944
لقد كنت لطيفاً معى

184
00:21:38,980 --> 00:21:40,777
لو كنتِ مكانى لفعلتِ نفس الشىء

185
00:21:40,815 --> 00:21:42,578
لا لن أفعل

186
00:21:44,418 --> 00:21:47,182
لا أنت لست ضائع مثلى

187
00:21:48,856 --> 00:21:52,087
أنت لست فاسد مثلى

188
00:21:52,126 --> 00:21:55,721
أنتِ لست فاسدة يا تيا

189
00:21:55,763 --> 00:21:59,563
أنتِ فقط تحتاجين لبعض النوم

190
00:22:04,972 --> 00:22:06,940
سيد؟

191
00:22:06,974 --> 00:22:09,738
هل من الممكن أن أسألك سؤالاً؟

192
00:22:09,777 --> 00:22:11,074
بالتأكيد

193
00:22:11,112 --> 00:22:14,513
هل تحبنى؟

194
00:22:14,549 --> 00:22:16,949
نعم,بالطبع أحبك

195
00:22:16,984 --> 00:22:21,580
لا ,أقصد
هل تعتقد أننى شخص جيد؟

196
00:22:28,129 --> 00:22:29,653
اللعنة

197
00:22:37,705 --> 00:22:39,798
أنتِ عارية

198
00:22:39,841 --> 00:22:42,401
-ماذا؟
-ألستِ خارجة من السرير؟

199
00:22:42,443 --> 00:22:43,808
أنا خارجة من السرير

200
00:22:49,717 --> 00:22:52,447
لقد عاشرت سيد الليلة الماضية

201
00:22:52,486 --> 00:22:55,148
ماذا؟

202
00:22:55,189 --> 00:22:57,714
!عاشرتِ سيد؟

203
00:22:57,758 --> 00:23:00,420
سيد الذى نعرفه؟-
نعم-

204
00:23:00,461 --> 00:23:04,420
تيا،هل تعتقدين أن
هذه فكرة جيدة؟

205
00:23:04,465 --> 00:23:05,830
أنتم أصدقاء

206
00:23:15,276 --> 00:23:16,743
أعرف أعرف

207
00:23:16,777 --> 00:23:21,680
من الممكن أن تكون حركة غبية
لاأستطيع أن أقرر بعد

208
00:23:23,684 --> 00:23:26,517
لا أنا أقصد حقاً-
لا يهم-

209
00:23:26,554 --> 00:23:29,421
بم ستؤثر معاشرة قليلة بين
الأصدقاء؟أليس كذلك؟

210
00:23:33,594 --> 00:23:36,859
سوف أذهب لأحضر الفطور و الغداء

211
00:23:36,898 --> 00:23:39,594
حسنا،هل تريدين أن تنتظريننى؟

212
00:23:39,634 --> 00:23:41,397
سوف أراكِ هناك

213
00:23:41,435 --> 00:23:43,198
حسناً،نتقابل هناك
cutie_soso

214
00:24:48,202 --> 00:24:49,464
عندما كنت طفلاً،هل كنت تعرف..

215
00:24:49,503 --> 00:24:50,993
ماذا تريد أن تصبح عند نضوجك؟

216
00:24:51,038 --> 00:24:52,665
لماذا تسألين؟

217
00:24:54,175 --> 00:24:56,143
أنت لن تجيب عن أى شىء أليس كذلك؟

218
00:24:56,177 --> 00:24:58,042
إلا بسؤال آخر

219
00:24:58,079 --> 00:24:59,706
عندما كنت طفلاً
أردت أن أنضج

220
00:24:59,747 --> 00:25:01,806
لتكون عندى المقدرة الكافية
التى لا تجعل أحد يفعل شيئاً

221
00:25:01,849 --> 00:25:04,283
عندما أتبرز عليه

222
00:25:04,318 --> 00:25:05,945
ماذا لو قلت هذا؟

223
00:25:05,987 --> 00:25:08,217
سأقول هذا عظيم يا كولز

224
00:25:08,255 --> 00:25:10,280
على الأقل لقد قلت شيئاً

225
00:25:10,324 --> 00:25:13,088
:لكنك لم تفعل،لقد قلت
ماذا لو قلت هذا؟

226
00:25:16,731 --> 00:25:20,792
هل..هل أنت تواعد
فتيات أخريات؟

227
00:25:23,871 --> 00:25:27,102
ماذا؟
إنه سؤال بسيط

228
00:25:27,141 --> 00:25:28,301
هل تفعل؟

229
00:25:29,276 --> 00:25:30,641
و هل تفعلين؟

230
00:25:30,678 --> 00:25:33,010
ربما

231
00:25:34,181 --> 00:25:35,705
"ربما"

232
00:25:37,918 --> 00:25:39,886
ماذا تقصدين بربما؟

233
00:25:39,920 --> 00:25:42,787
حسناً،ربما تعنى ربما نعم
 و ربما لا

234
00:25:42,823 --> 00:25:44,552
أكون أفعل شيئاً ما

235
00:25:44,592 --> 00:25:48,153
لكننا لا نتحدث عنى
لقد سألتك أولاً

236
00:26:01,842 --> 00:26:06,302
حسناً نعم.لقد مارست
 الجنس مع فتاة

237
00:26:06,347 --> 00:26:09,043
لكنه جنس فقط.هذا كل ما فى الأمر

238
00:26:09,083 --> 00:26:10,414
لماذا؟

239
00:26:12,119 --> 00:26:16,021
لاأعرف.و لمَ لا؟

240
00:26:20,561 --> 00:26:22,358
و ماذا عنكِ؟

241
00:26:22,396 --> 00:26:25,297
ماذا عنى؟

242
00:26:25,332 --> 00:26:27,300
مع من مارست الجنس؟

243
00:26:29,236 --> 00:26:30,999
لا أحد

244
00:26:36,877 --> 00:26:38,504
أنا راحلة

245
00:26:39,747 --> 00:26:40,873
هل أنتِ متأكدة؟

246
00:26:40,915 --> 00:26:46,046
نعم،نعم
أنت لديك عمل لتقوم به

247
00:26:52,793 --> 00:26:54,954
أنا لا أريدك أن ترحلى هكذا

248
00:26:54,995 --> 00:26:56,553
هكذا ماذا؟

249
00:26:56,597 --> 00:26:58,394
هكذا
و نحن متشاجران

250
00:26:58,432 --> 00:26:59,899
نحن لم نتشاجر

251
00:26:59,934 --> 00:27:03,426
أنا لاأمتلكك ،أليس كذلك؟

252
00:27:03,471 --> 00:27:05,962
..أنه فقط

253
00:27:06,006 --> 00:27:08,065
أنه فقط شىء تحدثنا عنه

254
00:27:08,109 --> 00:27:11,601
ولم أكن أعرف بماذا سيجعلنى أشعر

255
00:27:13,414 --> 00:27:14,540
أنا أحبك،حسناً؟

256
00:27:14,582 --> 00:27:17,710
ما حدث مع تلك الفتاة
لا يعنى لى أى شىء

257
00:27:17,751 --> 00:27:19,616
أنا فقط أشعر بالغباء

258
00:27:19,653 --> 00:27:22,986
بربك،لا تشعرى بالغباء

259
00:27:23,023 --> 00:27:26,288
لا يوجد سبب لتشعرى بالغباء
ما حدث لا يعنى أى شىء

260
00:27:27,895 --> 00:27:29,419
سأكون بخير

261
00:27:31,932 --> 00:27:33,331
أنا أحبك

262
00:27:44,044 --> 00:27:47,912
.قم بإنجاز بعض العمل
.سأراك الليلة

263
00:28:01,729 --> 00:28:03,890
أرجوك لا تبكِ

264
00:28:03,931 --> 00:28:05,455
اللعنة

265
00:28:07,735 --> 00:28:08,963
أرجوك لا تفعل

266
00:28:11,305 --> 00:28:12,795
لا أستطيع

267
00:28:14,375 --> 00:28:15,899
..أنا فقط

268
00:28:30,691 --> 00:28:33,285
أنا أريد أن أكون صديقك فقط

269
00:28:33,327 --> 00:28:36,296
يجب أن أذهب
.سأراك الليلة

270
00:28:43,938 --> 00:28:46,236
أنا سعيد جداً لأنكِ جئت-
أهلاً،كيف حالك؟-

271
00:28:46,273 --> 00:28:49,003
بخير، و أنت؟-
هل تذكر سيد؟-

272
00:28:49,043 --> 00:28:51,671
أهلاً يا سيد،تفضل
أريد أن أتحدث معكِ

273
00:28:54,982 --> 00:28:57,473
دعينا نحاول أن نحظى ببعض 
المرح،حسناً؟

274
00:29:06,427 --> 00:29:08,418
هل تنظرين إلى يداى؟

275
00:29:09,897 --> 00:29:13,094
لديك يدين مذهلتين

276
00:29:13,133 --> 00:29:16,694
رأيت شكل يديك فى الاحتفال
المقام كل سنتين فى العام الماضى

277
00:29:16,737 --> 00:29:18,102
البرونزيتان؟

278
00:29:18,138 --> 00:29:21,869
لقد كانتا جميلتين-
شكراً-

279
00:30:27,608 --> 00:30:30,133
هذا غريب

280
00:30:30,177 --> 00:30:32,441
ليس من المفترض ارتداء هذا

281
00:30:32,479 --> 00:30:34,106
بشرة سميكة

282
00:30:43,490 --> 00:30:47,449
دعينى أصل الى ما تحت هذا-
لا لا،سوف أظل مرتدية هذا-

283
00:30:53,967 --> 00:30:56,162
لقد كنت غاضبة

284
00:31:07,881 --> 00:31:10,975
هل يستطيع قلبك أن سامحنى؟

285
00:31:12,553 --> 00:31:13,781
ليس عندى قلب

286
00:31:16,423 --> 00:31:18,550
بلى،عندك

287
00:31:18,592 --> 00:31:23,052
إنه فقط صغير و أسود

288
00:31:23,097 --> 00:31:26,157
ربما يجعل ما حدث علاقتنا أقوى

289
00:31:28,402 --> 00:31:29,892
ألا تعتقدين هذا؟

290
00:31:51,458 --> 00:31:54,655
بهدوء شديد

291
00:31:54,695 --> 00:31:57,095
لا تقل أى شىء
إلمسنى

292
00:32:53,520 --> 00:32:55,750
أشعر بتعب

293
00:33:48,375 --> 00:33:50,366
أين سام؟

294
00:33:50,410 --> 00:33:52,469
إنها هنا

295
00:33:52,513 --> 00:33:53,912
هل هى آتية؟

296
00:35:27,774 --> 00:35:29,969
أنا مندهش أنك منزعجة جداً
من هذا الموقف

297
00:35:30,010 --> 00:35:31,602
ماه هو هذا الوقف؟-
!هذا-

298
00:35:31,645 --> 00:35:33,078
..لا يوجد موقف

299
00:35:33,113 --> 00:35:35,604
بإستثناء كونك حقير و قذر كليةً

300
00:35:35,649 --> 00:35:40,746
كأنك خططت لهذا لكى 
تحاول و تثبت شيئاً ما

301
00:35:40,787 --> 00:35:42,778
أتدرى ماذا؟

302
00:35:42,823 --> 00:35:45,383
هذا جيد ،لكنى أنسحب

303
00:35:45,425 --> 00:35:49,293
أنسحب،لقد فزت أنت.انتهت اللعبة

304
00:36:06,013 --> 00:36:07,480
أنا آسف

305
00:36:10,417 --> 00:36:11,679
عليك اللعنة

306
00:36:19,993 --> 00:36:21,585
!قف مكانك

307
00:36:22,963 --> 00:36:24,954
هيا 

308
00:36:25,966 --> 00:36:27,263
ثبته إلى الأرض

309
00:36:30,370 --> 00:36:31,701
!سام

310
00:36:33,240 --> 00:36:36,471
!عليك اللعنة يا سام!عليك اللعنة

311
00:37:13,280 --> 00:37:16,545
..سيد،أريد أن أعتذر

312
00:37:57,124 --> 00:37:59,024
..عذراً

313
00:37:59,059 --> 00:38:03,621
هل أنت كولز باروز،المخرج؟

314
00:38:03,663 --> 00:38:06,791
.نعم
.لقد أخرجت فيلماً منذ سنوات قليلة

315
00:38:06,833 --> 00:38:09,324
لقد ظننت أننى تعرفتك

316
00:38:09,369 --> 00:38:12,805
لقد رأيت صورتك مرة
..فى مجلة لصانعى الأفلام

317
00:38:12,839 --> 00:38:14,204
و رأيت فيلمك

318
00:38:17,944 --> 00:38:19,434
فى الواقع ،لم أحبه كثيراً

319
00:38:22,783 --> 00:38:24,080
أنا آسف

320
00:38:24,117 --> 00:38:26,551
..لقد كنت أتساءل

321
00:38:26,586 --> 00:38:27,814
هل بإمكانى إستعادة نقودى؟

322
00:38:32,793 --> 00:38:35,523
هل تعرف أن التذكرة التى اشتريتها 

323
00:38:35,562 --> 00:38:37,052
،لم احصل على شىء من ثمنها
أنت تعرف

324
00:38:37,097 --> 00:38:38,792
..أن كل شىء يأخذه الموزعون

325
00:38:38,832 --> 00:38:42,165
،و المنتج المنفذ
أنا لم أرَ سنتاً واحداً

326
00:38:42,202 --> 00:38:43,794
لكنك صنعته

327
00:38:45,505 --> 00:38:47,132
أنت المسؤول

328
00:38:50,844 --> 00:38:52,175
كم كان ثمنها؟
ثمانية دولارات؟

329
00:38:52,212 --> 00:38:54,976
تسعة عشر،لقد اصطحبت فتاة

330
00:38:55,015 --> 00:38:56,676
و لم تحبه البتة أيضاً

331
00:38:56,716 --> 00:38:59,742
لقد قالت أنها تعتقد أنه 
واجب التعنيف أدبياً

332
00:38:59,786 --> 00:39:01,276
خاصة تصوير النساء

333
00:39:01,321 --> 00:39:03,881
حسناً،تفضل

334
00:39:03,924 --> 00:39:06,825
و أخبر صديقتك أننى آسف

335
00:39:06,860 --> 00:39:09,294
آه،لا لقد انفصلنا

336
00:39:19,506 --> 00:39:22,168
نعم،أريد تونة أيضاً من فضلك

337
00:39:28,348 --> 00:39:30,475
نعم،و كم ستستغرق؟
نصف ساعة؟

338
00:39:30,517 --> 00:39:32,610
هذا عظيم
حسناً،أشكرك

339
00:39:42,329 --> 00:39:44,763
لقد طلبت لك التونة

340
00:39:44,798 --> 00:39:45,992
كيف كان يومك؟

341
00:39:46,032 --> 00:39:48,967
كان عظيماً،لقد أحبوا
فكرة التاكو الراقص

342
00:39:49,002 --> 00:39:51,163
آه،التاكو العنصرى الماكر

343
00:39:51,204 --> 00:39:54,469
تماماً مثلما أرادوا-
هذا عظيم-

344
00:39:54,507 --> 00:39:56,668
ماذا بك؟

345
00:39:58,278 --> 00:39:59,711
الأول من أغسطس

346
00:39:59,746 --> 00:40:03,341
يا إلهى،لقد كنت أعلم 
أننى نسيت شيئاً

347
00:40:03,383 --> 00:40:06,375
!نسيتِ؟-
عزيزى،لقد نسيت تماماً-

348
00:40:06,419 --> 00:40:10,515
أنا آسفة جداً

349
00:40:10,557 --> 00:40:12,115
لقد كنت أمزح

350
00:40:12,158 --> 00:40:14,592
لقد أحضرت لك مجموعة كلير دينيس

351
00:40:17,163 --> 00:40:20,894
لقد أحضرتِ لى صورة لبعض شرائط
!الفيديو!هذا عظيم

352
00:40:20,934 --> 00:40:25,462
،لن يصدروا قبل الأسبوع القادم
لذا،فحتى  ذلك الحين،نعم

353
00:40:25,505 --> 00:40:27,530
شكراً-
على الرحب و السعة-

354
00:40:27,574 --> 00:40:29,804
افتحى هديتك

355
00:40:37,517 --> 00:40:39,451
إنه نسخة موقعة

356
00:40:39,486 --> 00:40:42,785
إنهم..إنه الإصدار الأول

357
00:40:45,025 --> 00:40:48,688
هذا رائع يا كولز

358
00:40:48,728 --> 00:40:50,628
دى أول حرف من ديمون-شيطان

359
00:40:52,866 --> 00:40:54,163
شكراً

360
00:41:05,145 --> 00:41:08,376
"كل ما عليك أن تأكلنى"

361
00:41:08,415 --> 00:41:11,816
"رجل التاكو،كل ما عليك أن تأكلنى"

362
00:41:11,851 --> 00:41:15,150
يمكننا تجربة الموسيقى
مع عنصرية أقل

363
00:41:15,188 --> 00:41:16,416
بالطبع

364
00:41:16,456 --> 00:41:18,822
يبدو عظيماً مع ذلك-
نعم-

365
00:41:18,858 --> 00:41:21,326
فقط تخلص من تلك الموسيقى
و أعقتد سنكون بذلك أكملنا العمل

366
00:41:21,361 --> 00:41:23,226
عظيم،أشكرك يا ريك

367
00:41:23,263 --> 00:41:25,254
استمر فى العمل الجيد يا كولز

368
00:41:27,334 --> 00:41:29,234
لقد شعرت بتواصل عظيم هناك

369
00:41:29,269 --> 00:41:31,829
هل شعرت به؟
هل شعرت به؟هل شعرت به؟

370
00:41:33,974 --> 00:41:37,239
من هذا؟هل هذا أنا..؟

371
00:41:37,277 --> 00:41:39,302
نعم أعتقد ذلك،نعم

372
00:42:00,700 --> 00:42:03,794
تبدين رائعة-
و أنت كذلك-

373
00:42:05,005 --> 00:42:07,132
سمعت أنك تزوجت

374
00:42:10,810 --> 00:42:14,837
تيا تزوجت،هل عرفت ذلك؟-
لا،هل مازلتم على إتصال؟-

375
00:42:14,881 --> 00:42:17,247
نعم لقد أعدنا علاقتنا منذ عدة سنوات

376
00:42:17,283 --> 00:42:20,514
و زوجها يملك ذلك المطعم
"تيادورا"

377
00:42:20,553 --> 00:42:23,613
تيادورا؟هل سماه على اسم تيا؟

378
00:42:23,656 --> 00:42:25,021
هل تعرفه؟

379
00:42:25,058 --> 00:42:26,821
نعم
بالتأكيد سمعت عنه

380
00:42:26,860 --> 00:42:29,988
لم أذهب الى هناك مطلقاً
هل هو جيد؟

381
00:42:30,030 --> 00:42:32,089
لا أعرف
لم أذهب الى هناك أيضاً

382
00:42:32,132 --> 00:42:35,761
لقد عدت لتوى الى المدينة
الأسبوع الماضى

383
00:42:39,539 --> 00:42:41,404
من أين؟أين كنتى؟

384
00:42:41,441 --> 00:42:44,001
كنت فى لندن،لقد رجعت لتوى

385
00:42:45,512 --> 00:42:48,276
هل تريدين أن نشرب شيئاً؟
قهوة؟على السريع؟

386
00:42:48,314 --> 00:42:52,546
نعم،لا أستطيع الآن
لكنى أحب ذلك

387
00:42:52,585 --> 00:42:54,382
..أنا

388
00:42:54,421 --> 00:42:56,321
دعنى أعطيك رقم هاتف
منزل والدىّ

389
00:42:56,356 --> 00:42:58,483
لو كان لم يتغير
فمازال عندى

390
00:42:58,525 --> 00:43:00,049
نعم لم يتغير

391
00:43:00,093 --> 00:43:03,324
سأعيش هناك بما أنهم لا يستخدمونها

392
00:43:03,363 --> 00:43:05,263
سأتصل بك

393
00:43:05,298 --> 00:43:06,595
جيد

394
00:43:17,243 --> 00:43:19,609
..إذن

395
00:43:19,646 --> 00:43:21,136
سأراك قريباً-
نعم-

396
00:43:42,068 --> 00:43:44,901
سام،هناك مكالمة من تيا

397
00:43:44,938 --> 00:43:48,567
شكراً يا ليزا

398
00:43:48,608 --> 00:43:51,270
تيا،تبدين رائعة

399
00:43:51,311 --> 00:43:53,074
شكراً،و أنتِ أيضاً

400
00:43:53,113 --> 00:43:55,240
الأشقر جميل-
هل أعجبك؟-

401
00:43:55,281 --> 00:43:57,215
لا أعرف ماذا أفعل معه

402
00:43:57,250 --> 00:43:59,081
مايلز يريدنى أن أرجعه إلى لونه الأصلى

403
00:43:59,119 --> 00:44:02,885
لكن ،أتعلمين؟
فليذهب إلى الجحيم

404
00:44:02,922 --> 00:44:04,617
متى ستأتين إلى المطعم؟

405
00:44:04,657 --> 00:44:07,626
يا إلهى!لا أعلم.هذا الأسبوع
كان به الكثير من الجنون

406
00:44:07,660 --> 00:44:09,924
سيستقر قريباً

407
00:44:09,963 --> 00:44:13,922
سأتناول الغداء مع كولز غداً

408
00:44:13,967 --> 00:44:17,266
ماذا؟هل اتصلتِ به؟

409
00:44:17,303 --> 00:44:20,795
لا،لقد وجدته أمامى
بصالة الألعاب الرياضية-الجيم

410
00:44:20,840 --> 00:44:22,967
أنتِ فقط رأيتيه أمامك
فى الجيم؟؟

411
00:44:23,009 --> 00:44:24,169
ماذا تفعلين؟هل تتعقبينه؟

412
00:44:24,210 --> 00:44:26,269
لا،لقد كانت صدفة

413
00:44:27,480 --> 00:44:29,948
انها كذلك،أقسم لكِ

414
00:44:29,983 --> 00:44:31,814
إذن..كيف حاله؟

415
00:44:31,851 --> 00:44:34,251
حسناً لا أعلم
لم يكن لدينا وقت للنقاش

416
00:44:34,287 --> 00:44:36,414
هل مازال يصنع الأفلام؟

417
00:44:36,456 --> 00:44:38,117
لا أعلم،أعتقد ذلك

418
00:44:38,158 --> 00:44:40,285
هل سبق و شاهدتِ فيلمه؟

419
00:44:42,028 --> 00:44:44,997
..لقد أعجبنى،أقصد

420
00:44:45,031 --> 00:44:50,025
..من الغريب رؤيته،لكن

421
00:44:50,069 --> 00:44:51,934
لماذا لا تأتون معاً للعشاء؟

422
00:44:51,971 --> 00:44:53,495
..أم سوف يكون هذا

423
00:44:53,540 --> 00:44:56,509
أعتقد أن له صديقة
تربطه بها علاقة جدية

424
00:44:56,543 --> 00:44:59,034
لا أعلم،شيئاً ما أعطانى هذا الإنطباع


425
00:45:00,980 --> 00:45:05,644
سام،لا تفكرى بذلك

426
00:45:05,685 --> 00:45:09,746
..أعلم،لكن مازال

427
00:45:09,789 --> 00:45:12,053
لا,أنا فى الحقيقة لا أكتب 
لها كل أوراقها

428
00:45:12,091 --> 00:45:13,752
!حسناً يا سيد!اللعنة

429
00:45:13,793 --> 00:45:16,557
أريد أن أكون
مغنية شعبية و غربية

430
00:45:18,031 --> 00:45:21,364
ماذا عنكِ يا سام؟ ماذا تريدين أن 
تصبحى عندما تنضجين؟

431
00:45:21,401 --> 00:45:24,165
لا أعرف ما أريد فعله

432
00:45:24,204 --> 00:45:28,368
أريد أن أقوم بشىء يساعد الناس

433
00:45:28,408 --> 00:45:30,171
.أريد أن أعطى

434
00:45:30,210 --> 00:45:31,404
!يا للنبل

435
00:45:33,046 --> 00:45:35,412
أهلاً يا عزيزى

436
00:45:35,448 --> 00:45:37,541
كيف كان يومك؟

437
00:45:39,018 --> 00:45:40,986
هل يمكننى إخبارك
كم كان يومى مزعجاً؟

438
00:45:41,020 --> 00:45:44,547
لقد اتصلت بى تلك المرأة
أربعين مرة،نعم،متتاليين

439
00:45:44,591 --> 00:45:46,115
تحاول الوصول إلى بوب

440
00:45:46,159 --> 00:45:47,456
حسناً،إنه ليس فى المدينة

441
00:45:47,493 --> 00:45:49,893
لا أعلم لماذا اعتقدت أنك متزوج

442
00:45:49,929 --> 00:45:52,420
لا أستطيع أن أذكر
من الذى أخبرنى بذلك

443
00:45:53,533 --> 00:45:57,060
نحن معاً منذ خمس سنوات
لذا من الممكن اعتبار أننا متزوجين

444
00:45:57,103 --> 00:45:59,503
و هل أنت سعيد؟

445
00:46:03,810 --> 00:46:05,368
هل أنا سعيد مع كلير؟

446
00:46:05,411 --> 00:46:08,073
نعم،جداً
بالطبع

447
00:46:08,114 --> 00:46:09,945
كيف التقيتما؟

448
00:46:12,552 --> 00:46:14,520
آسفة لا أقصد التطفل

449
00:46:14,554 --> 00:46:16,181
لا،لا الأمر على ما يرام

450
00:46:16,222 --> 00:46:19,749
لقد التقينا لأننى كنت
 رئيسها فى العمل

451
00:46:19,792 --> 00:46:22,955
.و كانت تعمل عندى أو معى

452
00:46:22,996 --> 00:46:25,430
كانت المدير الفنى

453
00:46:25,465 --> 00:46:27,558
إنها لا تعمل معى الآن

454
00:46:31,771 --> 00:46:33,739
و ماذا عنكِ؟لا يوجد زوج؟

455
00:46:33,773 --> 00:46:40,076
لقد كنت مخطوبة فى لندن
لرجل يدعى جوناثان

456
00:46:40,113 --> 00:46:42,741
كان من المفترض أن
 أتزوجه الشهر القادم

457
00:46:42,782 --> 00:46:46,912
لكن عندما اقترب الموعد
..بدأت فى التفكير

458
00:46:46,953 --> 00:46:49,820
أننى كنت أفعل ذلك للأسباب الخاطئة

459
00:46:49,856 --> 00:46:51,255
ما هى الأسباب الصحيحة؟

460
00:46:51,291 --> 00:46:54,260
لا أعلم

461
00:46:56,229 --> 00:46:57,662
ماذا إذن؟

462
00:46:57,697 --> 00:46:59,790
ماذا ماذا؟

463
00:46:59,832 --> 00:47:04,166
ماذا..ماذا حدث للخطيب؟

464
00:47:04,203 --> 00:47:07,070
قلت له أننى لست مستعدة بعد

465
00:47:07,106 --> 00:47:09,370
..تركته فى لندن

466
00:47:09,409 --> 00:47:14,073
و أنا الآن أتجول فى المدينة
 مع شخص صغير سناً

467
00:47:16,349 --> 00:47:17,475
لقد كان هذا سريعاً

468
00:47:17,517 --> 00:47:19,917
نعم،حسناً،لا يوجد شىء جدى

469
00:47:19,952 --> 00:47:24,787
إنه وسيم و صغير أنا فقط 
أحظى ببعض المرح

470
00:47:31,531 --> 00:47:34,466
إذن، ربما يجب أن نجتمع
 كلنا معاً فى وقت ما

471
00:47:34,500 --> 00:47:36,434
نخرج معاً كثلاثة أزواج

472
00:47:36,469 --> 00:47:38,494
..حسناً أنت تعلم
..تيا و مايلز يريدوننا جميعاً

473
00:47:38,538 --> 00:47:41,098
أن نأتى للعشاء الأسبوع القادم
اذا كان هذا يناسبك

474
00:47:41,140 --> 00:47:42,266
هذا يبدوا لطيفاً

475
00:47:42,308 --> 00:47:44,333
إلا اذا كنت تعتقد أنه سيكون صعباً

476
00:47:44,377 --> 00:47:47,210
صعباً،لا،سيكون هذا لطيفاً

477
00:47:55,488 --> 00:47:57,388
شعرك يبدو رائعاً يا تيا

478
00:47:57,423 --> 00:47:59,414
نعم،فأنا لم أر أبداً لونه الطبيعى

479
00:47:59,459 --> 00:48:01,791
،إنه ليس طبيعياً
لقد أضفت صبغة

480
00:48:01,828 --> 00:48:04,092
بيج-
مايلز يكرهه-

481
00:48:04,130 --> 00:48:05,961
لم أقل أكرهه
بل هو يعجبنى

482
00:48:05,998 --> 00:48:10,162
يذكرنى بأجدادى

483
00:48:10,203 --> 00:48:13,172
إنه يجعلنى أشعر بالدفء و الغموض

484
00:48:13,206 --> 00:48:15,197
حسناً،أعتقد أنه يبدو جميلاً جداً

485
00:48:15,241 --> 00:48:16,503
شكراً يا كلير

486
00:48:16,542 --> 00:48:19,375
سام تقول أنك ممثلاً

487
00:48:19,412 --> 00:48:21,243
نعم يا صديقى،هذا ما أفعله

488
00:48:21,280 --> 00:48:22,804
و مع ذلك،فلست أعمل هذه الأيام

489
00:48:22,849 --> 00:48:24,316
مستواى ليس قوياً

490
00:48:24,350 --> 00:48:26,875
فأنا لست أفكر فى موضوع
النجاح و الشهرة

491
00:48:26,919 --> 00:48:28,648
.أتعلم؟لقد رأيت فيلمك

492
00:48:28,688 --> 00:48:31,248
أعتقد أنه كان لطيفاً 
أن تصنع هذا الهراء

493
00:48:31,290 --> 00:48:32,416
شكراً

494
00:48:32,458 --> 00:48:34,187
لقد أعجبنى
أعتقد أنه كان رائعاً

495
00:48:34,227 --> 00:48:35,353
أشكرك

496
00:48:35,395 --> 00:48:37,226
أتعلم،الرجل مراجع الأوقات؟

497
00:48:37,263 --> 00:48:39,163
يا له من أبله
...أقصد

498
00:48:39,198 --> 00:48:41,428
من الواضح أنه حتى لم ير الفيلم
أليس كذلك؟

499
00:48:41,467 --> 00:48:43,458
كل النقاد يجب أن يوضعوا 
عجينة ورقية

500
00:48:43,503 --> 00:48:44,800
و يتحولوا إلى أوراق

501
00:48:44,837 --> 00:48:46,065
اسمعوا،اسمعوا

502
00:48:46,105 --> 00:48:48,835
شكراً لقولك هذا

503
00:48:48,875 --> 00:48:51,639
هل تعمل فى شىء جديد أم..؟

504
00:48:51,677 --> 00:48:52,871
..لقد كنت ،لكن

505
00:48:52,912 --> 00:48:54,880
ماذا حدث؟

506
00:48:54,914 --> 00:48:56,313
..عندما تعمل فى فيلم

507
00:48:56,349 --> 00:48:59,375
..يأتى الوقت قبل أن تبدأ فى

508
00:48:59,419 --> 00:49:02,354
أنتم تعلمون،أنه فقط
 ناضج بالإحتمالات

509
00:49:02,388 --> 00:49:04,879
هل هذا ما يقال؟
هلى هى"حافل ب"أم"ناضج ب"؟

510
00:49:04,924 --> 00:49:07,722
حافل ب؟
ما هى"حافل ب"بحق الجحيم؟

511
00:49:07,760 --> 00:49:09,523
"لم أفهم أبداً"حافل ب 

512
00:49:09,562 --> 00:49:12,360
"انها تعنى "استخدام بكثرة
سائد،وافر أو غزير

513
00:49:12,398 --> 00:49:15,765
أنها مشتقة من الإنجليزية القديمة

514
00:49:17,770 --> 00:49:20,466
قديمة جداً جداً جداً

515
00:49:20,506 --> 00:49:22,303
هل تريدون حقاً سماع هذا؟

516
00:49:22,341 --> 00:49:23,706
...لأنه يبدو كغرور 

517
00:49:23,743 --> 00:49:26,371
..حقاً؟حسناً

518
00:49:26,412 --> 00:49:30,439
حسناً فى البداية
إنه فقط

519
00:49:30,483 --> 00:49:32,678
..كل شىء ممكن

520
00:49:32,718 --> 00:49:34,185
..أنه مثير حقاً

521
00:49:34,220 --> 00:49:36,381
لكنك بعد ذلك،أنت تعلم
بمجرد بداية الإنتاج

522
00:49:36,422 --> 00:49:38,219
..هناك العديد و العديد من التسويات

523
00:49:38,257 --> 00:49:40,418
حتى يصبح فى النهاية
لا شىء ممكن

524
00:49:40,460 --> 00:49:42,325
و هذا محبط كما تعلمون

525
00:49:42,361 --> 00:49:46,058
و أدركت أننى لم أخلق لذلك

526
00:49:46,098 --> 00:49:49,499
لقد أردت فقط أن أصنع
نوع من الأفلام الأكثر شخصية

527
00:49:49,535 --> 00:49:53,198
..و أدركت أن

528
00:49:57,043 --> 00:49:58,635
لا أعرف ماذا أدركت

529
00:49:58,678 --> 00:50:00,646
لا شىء ،على ما أظن

530
00:50:00,680 --> 00:50:02,841
إذن،ماذا تفعل الآن؟

531
00:50:04,450 --> 00:50:07,044
الإعلان،أنا فى مجال الإعلانات

532
00:50:07,086 --> 00:50:09,054
نعم،أرأينا شيئ من صنعك؟

533
00:50:09,088 --> 00:50:11,113
على الأرجح لا،لا

534
00:50:11,157 --> 00:50:14,524
فى الحقيقة لقد قام كولز
بكل إعلانات رجل التاكو

535
00:50:14,560 --> 00:50:16,824
أوه،"اسقط هذا التاكو"؟

536
00:50:16,863 --> 00:50:18,922
اسقط هذا التاكو؟
نحن نحب هذه الإعلانات

537
00:50:18,965 --> 00:50:21,092
أنا أحبهم

538
00:50:21,133 --> 00:50:22,293
أشكركم

539
00:50:24,170 --> 00:50:25,296
هل تعرفين"وافر ب"؟

540
00:50:25,338 --> 00:50:27,306
لم أكن أعلم أنها من الإنجليزية القديمة

541
00:50:27,340 --> 00:50:29,638
أنا اعرف معناها
لكنى لا أعرف ما قلته لك

542
00:50:29,675 --> 00:50:31,836
أنت لا تعرفين الكلمة
أيتها الغبية

543
00:50:31,878 --> 00:50:33,539
لا أحد يعرفها
عندما ذكرتها فى كلامى

544
00:50:33,579 --> 00:50:35,103
الكل كان مرتبك تماماً

545
00:50:35,147 --> 00:50:36,273
ما عدا تومى

546
00:50:36,315 --> 00:50:37,839
حسناً،لكن لم يعرفها أحد غيره

547
00:50:37,884 --> 00:50:39,647
لقد شعرت بهذا
لقد كانت كالقيد

548
00:50:39,685 --> 00:50:41,516
فى الواقع،أعتقد أن مايلز
كان يعرف الكلمة

549
00:50:41,554 --> 00:50:42,953
لكنه كان فقط مهذباً

550
00:50:42,989 --> 00:50:44,115
هذا ما حدث

551
00:50:44,156 --> 00:50:45,783
لم يكن مهذباً ما فعله
ذلك الفتى المسمى تومى

552
00:50:45,825 --> 00:50:47,087
لقد كان الأمر كما لو أنه فقط ينتظر
..أن يدخل فى الحديث و يقاطعنى

553
00:50:47,126 --> 00:50:49,185
و يجعل منى أحمقاً

554
00:50:49,228 --> 00:50:51,526
!إنجليزية قديمة،يا للغباء

555
00:50:51,564 --> 00:50:53,532
لقد كان فقط يختلق هذا الهراء

556
00:50:53,566 --> 00:50:55,898
أنت مجنون،أتعلم هذا؟

557
00:50:55,935 --> 00:50:57,425
سأبحث عنها فى القاموس

558
00:50:57,470 --> 00:50:59,131
!أنت معتوه

559
00:50:59,171 --> 00:51:00,729
نعم،
بأى معنى تقصدين؟

560
00:51:00,773 --> 00:51:02,240
تقصدين أننى ولدت و تربيت فى"مين"؟

561
00:51:02,275 --> 00:51:05,267
لا،كما فى مجنون
"كما فى "الأحمق شديد الجنون

562
00:51:05,311 --> 00:51:07,211
كما فى العارى المثار بشدة؟؟

563
00:51:09,882 --> 00:51:11,349
ماذا وجدت؟

564
00:51:12,718 --> 00:51:14,345
ماذا وجدت؟

565
00:51:14,387 --> 00:51:16,287
لا يهم،لقد كان هذا وقحاً

566
00:51:19,559 --> 00:51:23,120
أنت محق بشأن شىء واحد
بإمكان سام أن تحظى بأفضل منه

567
00:51:23,162 --> 00:51:25,027
إنه يبدو ساذجاً،أتعلم هذا؟

568
00:51:25,064 --> 00:51:28,158
و هى كانت جميلة جداً
لقد أحببتهم جميعاً جداً

569
00:51:29,802 --> 00:51:31,599
تيا تبدو جيدة

570
00:51:34,707 --> 00:51:37,175
لقد أحببت زوجها,أعتقدت
أنه مثيراً للمشاكل

571
00:51:37,209 --> 00:51:38,733
إنه يبدو مثيراً للمشاكل،أليس كذلك؟

572
00:51:38,778 --> 00:51:40,370
لكنى اكتشفت أنه لطيف

573
00:51:44,550 --> 00:51:47,485
مهما حدث،لقد فقدتم ما كان بينكم

574
00:51:47,520 --> 00:51:49,681
أنتِ تعلمين كيف تكون هذه الأشياء

575
00:51:51,791 --> 00:51:54,316
لقد كان غريباً بعد كل هذا الوقت

576
00:51:55,761 --> 00:51:58,594
حسناً،إن الأمر يبدو كما
..لو أن جزءاً منك 

577
00:51:58,631 --> 00:52:00,963
مازال متعلقاً بسام

578
00:52:02,168 --> 00:52:04,659
لا تكونى سخيفة-
بربك يا عزيزى-

579
00:52:04,704 --> 00:52:06,262
لقد رأيت كيف تنظر إليها

580
00:52:06,305 --> 00:52:09,069
و أنا أعتقد أنه أمر عادى
...أقصد

581
00:52:09,108 --> 00:52:10,632
لا يوجد شىء؟حسناً؟
لقد كان هذا غريباً فقط

582
00:52:10,676 --> 00:52:14,168
لم أرها منذ عشر سنوات،هذا غريب
هذا كل ما فى الأمر

583
00:52:21,320 --> 00:52:23,584
..هل تذكر منذ فترة

584
00:52:23,623 --> 00:52:25,591
..عندما بدأت علاقتنا

585
00:52:25,625 --> 00:52:28,753
و دارت بيننا محادثة عن الأشخاص
الآخرين الذين كنا معهم فى الماضى؟

586
00:52:28,794 --> 00:52:30,386
أعتقد أننا كنا ثملين

587
00:52:30,429 --> 00:52:34,297
لكنك قلت شيئاً لم أنسه أبداً

588
00:52:34,333 --> 00:52:36,301
لقد قلت أنك لا تؤمن بالحب

589
00:52:36,335 --> 00:52:39,327
لقد كنا ثملين و كنت أحاول
أن أكون ميلودرامى

590
00:52:39,372 --> 00:52:40,999
لا أعتقد هذا

591
00:52:41,040 --> 00:52:43,600
أعتقد أن هنالك شيئاً 
وراء هذا الكلام

592
00:52:43,643 --> 00:52:45,804
لقد قلت أنك آمنت بالحب 
ذات مرة

593
00:52:45,845 --> 00:52:47,813
لكنك تعلمت منها هذا الدرس

594
00:52:47,847 --> 00:52:49,644
و قلت أنها كانت سام

595
00:52:49,682 --> 00:52:51,707
أتعلمين ،أنتِ الآن
 الشخص الميلودرامى

596
00:52:51,751 --> 00:52:53,685
أنا لست كذلك،و لست منزعجة

597
00:52:53,719 --> 00:52:55,346
أنا فقط أقول أن هذا يبدو طبيعياً

598
00:52:55,388 --> 00:52:57,720
أن تشعر بالغرابة لرؤيتها
هذا كل مافى الأمر

599
00:52:57,757 --> 00:53:00,954
..أنا أقصد
..أنه يمكننى حتى أن أقبل

600
00:53:00,993 --> 00:53:03,461
أنك ما تزال تحمل لها بعض المشاعر

601
00:53:04,864 --> 00:53:06,491
أتعلمين؟يجب عليك أن توقفى هذا

602
00:53:06,532 --> 00:53:09,092
لماذا؟أنا لا أقول أى
شىء مجنون

603
00:53:09,135 --> 00:53:10,466
و لست غاضبة

604
00:53:10,503 --> 00:53:13,495
و أشعر أن الأمور 
ستكون على ما يرام

605
00:53:14,907 --> 00:53:19,003
أنا فقط أحاول أن أخبرك
أن الأمور على ما يرام

606
00:53:19,045 --> 00:53:21,445
فأنا أثق فيك

607
00:53:21,480 --> 00:53:23,948
و أثق فى علاقتنا

608
00:53:23,983 --> 00:53:27,146
و أحب أصدقاءك

609
00:53:27,186 --> 00:53:28,483
و أنا بخير-
حسناً-

610
00:53:28,521 --> 00:53:30,284
لكنى أخبرك أنكِ مجنونة

611
00:53:30,322 --> 00:53:33,314
إذا كنت تعتقدين أن هناك 
ما يحدث بينى و بين سام

612
00:53:53,712 --> 00:53:55,680
لا أعلم
لقد شعرت بشعور سىء

613
00:53:55,714 --> 00:53:58,342
أنه لذيذ
لكن ماذا ستفعلين؟

614
00:53:58,383 --> 00:53:59,577
لحظة،إنه الباب

615
00:53:59,617 --> 00:54:01,915
من الطارق؟-
أنا كولز-

616
00:54:04,422 --> 00:54:07,152
كولز،أهلاً

617
00:54:07,192 --> 00:54:10,423
سأكون بالأسفل،أنا قادمة
انتظر

618
00:54:13,565 --> 00:54:15,089
تيا-
ستغلقين؟-

619
00:54:15,133 --> 00:54:16,395
كولز هنا

620
00:54:16,434 --> 00:54:18,334
ماذا يفعل كولز هنا بحق الجحيم؟

621
00:54:18,369 --> 00:54:20,803
لا أعرف-
أنا أعرف-

622
00:54:20,839 --> 00:54:22,136
سأعاود الإتصال بكِ

623
00:54:22,173 --> 00:54:23,902
حسناً،لا تنسى أن تسألينه
عن عطلة نهاية الأسبوع

624
00:54:23,942 --> 00:54:25,671
نعم،نعم،سأسأله

625
00:54:34,953 --> 00:54:36,784
مفاجأة

626
00:54:36,821 --> 00:54:37,981
تفضل

627
00:54:40,959 --> 00:54:42,358
تيا تبلغك سلامها

628
00:54:42,393 --> 00:54:44,361
ماذا؟هل اتصلتِ بها لتوك؟

629
00:54:44,395 --> 00:54:46,989
لا ،لقد كانت على الخط
عندما رننت الجرس

630
00:54:47,031 --> 00:54:49,761
حسناً
cutie_soso
i hope u enjoy this

631
00:54:49,801 --> 00:54:52,702
حسناً،فلتصعد-
بالتأكيد-

632
00:54:58,977 --> 00:55:01,468
لقد أرادت أن تسألك
لو أردت أنت و كلير

633
00:55:01,513 --> 00:55:04,038
الذهاب إلى الشاطىء
عطلة نهاية الأسبوع المقبل

634
00:55:04,082 --> 00:55:07,609
لديهم منزل هناك
كلنا ذاهبين،هى و مايلز و أنا

635
00:55:07,652 --> 00:55:08,880
لو أنت و كلير..؟

636
00:55:08,920 --> 00:55:11,889
عطلة الأسبوع المقبل؟
نعم هذا يبدو مرحاً،بالتأكيد

637
00:55:11,923 --> 00:55:14,517
أقصد،كان على أن أسأل لأتأكد

638
00:55:14,559 --> 00:55:16,618
لكن هذا سيكون جيداً؟
أليس كذلك؟

639
00:55:21,833 --> 00:55:24,825
هل أحضر لك شيئاً؟
شاى،قهوة؟

640
00:55:24,869 --> 00:55:26,302
الشاى سيكون عظيماً

641
00:55:38,716 --> 00:55:43,244
إذن،ما سبب
هذه الزيارة المفاجأة؟

642
00:55:43,288 --> 00:55:46,018
لا أعرف
لقد أردت رؤيتك فقط

643
00:55:46,057 --> 00:55:49,959
لقد كنت أفكر فيكِ
و...لا أعرف

644
00:55:52,564 --> 00:55:54,623
الليلة الماضية كانت لطيفة

645
00:55:54,666 --> 00:55:56,293
نعم،لقد كانت كذلك

646
00:55:56,334 --> 00:55:59,030
كلير رائعة

647
00:56:00,471 --> 00:56:03,838
تومى لذيذ،إنه رقيق
ما عمره؟18 سنة؟

648
00:56:03,875 --> 00:56:07,743
أعرف،لا يلزم أن تقول هذا-
آسف،لم أقصد هذا-

649
00:56:07,779 --> 00:56:10,179
لا عليك،لقد تخلصت منه

650
00:56:10,215 --> 00:56:12,046
ماذا حدث؟

651
00:56:13,251 --> 00:56:16,584
لقد كانت مسألة وقت فقط

652
00:56:16,621 --> 00:56:19,317
عندما خرجنا لأول مرة
ذهبنا لنشاهد فيلماً

653
00:56:19,357 --> 00:56:22,019
و بمجرد ان سمعت
ما يضحكه

654
00:56:22,060 --> 00:56:23,789
عرفت أن الأمر لن يستمر

655
00:56:25,330 --> 00:56:27,992
لقد اعتقدت أن الأمر 
سيكون أكثر مرحاً

656
00:56:46,751 --> 00:56:51,745
أحياناً أتساءل كيف سيكون الأمر

657
00:56:51,789 --> 00:56:54,053
لو كنا بقينا معاً

658
00:56:59,998 --> 00:57:03,934
لقد أتعسنا بعضنا البعض

659
00:57:03,968 --> 00:57:07,028
يا الهى
لقد كنا حقاً مخربين

660
00:57:07,071 --> 00:57:09,471
لقد كنا فوضى-
الأمر بأكمله كان فوضى-

661
00:57:09,507 --> 00:57:12,635
لقد اعتقدنا أننا سنحظى بوقت
شديد الإثارة و مرح مع تيا

662
00:57:12,677 --> 00:57:14,508
لم نحظَ بأى شىء

663
00:57:14,545 --> 00:57:17,514
لقد كنا دنيئين مع بعضنا البعض
هل تتذكر؟

664
00:57:17,548 --> 00:57:20,847
لقد كنت غاضبا ً جداً
لقد كنت وغداً

665
00:57:20,885 --> 00:57:22,648
لقد كنا مثل الحيوانات

666
00:57:22,687 --> 00:57:24,848
كما لو أننا لا نعرف مفهوم السيطرة

667
00:57:24,889 --> 00:57:27,687
لقد فعلنا فقط ما أردنا فعله
مهما يكن

668
00:57:27,725 --> 00:57:30,023
لو كنا فى ذلك الوقت
 لكنا الآن على الأرض

669
00:57:30,061 --> 00:57:32,029
نتضاجع مثل الأرانب

670
00:57:32,063 --> 00:57:34,088
اللعنة

671
00:57:44,409 --> 00:57:45,569
ماذا؟

672
00:57:48,646 --> 00:57:51,240
فى الواقع،لقد كنت سأتصل بك

673
00:57:51,282 --> 00:57:54,217
من أجل ماذا؟

674
00:57:54,252 --> 00:57:56,550
من أجل شيئين

675
00:57:56,587 --> 00:57:58,987
لأسألك عن العطلة

676
00:57:59,023 --> 00:58:01,651
وأيضاً لأننى أريد شراء سيارة

677
00:58:01,693 --> 00:58:05,220
و كنت أريد أن أسألك عن
رأيك و ماذا يجب أن أشترى؟

678
00:58:05,263 --> 00:58:07,231
..أنت تعرف

679
00:58:08,700 --> 00:58:12,727
لكنى بعد ذلك فكرت ألا أزعجك

680
00:58:12,770 --> 00:58:15,330
لا،الأمر على ما يرام،لاأمانع
فى ماذا كنتِ تفكرين؟

681
00:58:15,373 --> 00:58:17,398
لا أعرف
كنت فقط سأنزل

682
00:58:17,442 --> 00:58:19,706
و أقود بضعة سيارات مختلفة

683
00:58:19,744 --> 00:58:22,804
سأذهب معك-
لست مجبراً أن تفعل ذلك-

684
00:58:22,847 --> 00:58:25,008
سيكون الأمر مرحاً
أنا أريد أن أفعل هذا

685
00:58:30,054 --> 00:58:32,716
أعتقد أننى يجب أن أبدأ

686
00:58:37,595 --> 00:58:39,825
...أنا

687
00:58:47,972 --> 00:58:49,303
يجب أن أذهب

688
00:59:02,587 --> 00:59:06,114
ماذا؟-
لا شىء-

689
00:59:06,157 --> 00:59:07,556
ما الأمر؟

690
00:59:07,592 --> 00:59:09,389
لا شىء

691
00:59:09,427 --> 00:59:12,191
هلى تمانعين لو غيرت هذا؟
أنه يزعجنى

692
00:59:12,230 --> 00:59:15,563
نعم،بالتأكيد

693
00:59:17,769 --> 00:59:22,069
هل أنت على ما يرام؟-
نعم-

694
00:59:23,541 --> 00:59:24,701
قل لى

695
00:59:27,145 --> 00:59:29,375
فيما تفكر يا حبيبى؟

696
00:59:29,414 --> 00:59:31,075
لا شىء

697
00:59:43,961 --> 00:59:45,428
إنها تعجبنى

698
00:59:45,463 --> 00:59:47,931
حسناً،سنأخذها-
بيعت-

699
00:59:47,965 --> 00:59:49,728
.بيعت

700
00:59:51,102 --> 00:59:53,332
لا أصدق أن تيا تزوجت

701
00:59:55,473 --> 00:59:57,304
..أنت و كلير معاً

702
00:59:57,341 --> 00:59:59,104
منذ 5 سنوات،ألم تقل هذا؟

703
00:59:59,143 --> 01:00:01,941
لقد أكملنا خمس سنوات 
فى الأول من أغسطس

704
01:00:03,381 --> 01:00:06,350
!!أنت تعلم التاريخ أيضأ

705
01:00:06,384 --> 01:00:09,148
عندما كنا معاً
..لم تكن من هذا النوع

706
01:00:09,187 --> 01:00:12,452
الذى يتذكر أشياء كهذه

707
01:00:12,490 --> 01:00:15,050
تقريباً يبدو الأمر 
على أننى شاعرى

708
01:00:15,093 --> 01:00:18,028
يبدو و كأنك متزوج

709
01:00:21,966 --> 01:00:24,526
نعم،أعتقد ذلك

710
01:00:29,173 --> 01:00:32,074
هل تريدين الدخول؟

711
01:00:47,024 --> 01:00:50,482
كولز،هذا جميل جداً

712
01:00:50,528 --> 01:00:52,860
نعم،نحن نعيش هنا منذ
حوالى أربع سنوات

713
01:01:40,511 --> 01:01:42,843
هل أحضر لكِ شيئاً؟

714
01:01:44,849 --> 01:01:47,977
-...شاى أم
- نعم،بالتأكيد

715
01:01:48,019 --> 01:01:50,180
هل ممكن شيئاً عشبياً؟

716
01:02:37,768 --> 01:02:39,827
لا أستطيع الليلة
لكن شكراً جزيلاً لكِ

717
01:02:39,870 --> 01:02:43,772
أهلاً،كم الساعة الآن؟-
إنها بعد الرابعة-

718
01:02:43,808 --> 01:02:45,673
لقد تركت العمل مبكراً
...لقد كنت أحاول

719
01:02:45,710 --> 01:02:47,678
أن أقنع سام بالإنضمام
 لنا على العشاء

720
01:02:47,712 --> 01:02:50,510
سوف أحب ذلك
لكننى متأخرة فعلاً

721
01:02:50,548 --> 01:02:52,880
لقد كانت سام راحلة 

722
01:02:52,917 --> 01:02:54,282
سوف أصحبك للخارج

723
01:02:54,318 --> 01:02:56,286
حسناً،المرة القادمة إذن

724
01:02:56,320 --> 01:02:57,947
و العطلة القادمة،أليس كذلك؟

725
01:02:57,989 --> 01:02:59,650
نعم

726
01:03:01,092 --> 01:03:03,390
انا آسفة لكل هذا

727
01:03:03,427 --> 01:03:05,452
كل ماذا؟

728
01:03:08,966 --> 01:03:11,867
تقصدين مفاجأتى؟
لم يحدث شىء

729
01:03:11,902 --> 01:03:15,565
أتمنى أن تستطيعين البقاء للعشاء

730
01:03:17,041 --> 01:03:20,704
حسناً،أراكِ قريباً-
من الجيد رؤيتك-

731
01:04:13,731 --> 01:04:15,096
ماذا؟

732
01:04:16,233 --> 01:04:17,564
لا شىء

733
01:04:30,848 --> 01:04:34,011
فقط كلنى

734
01:04:34,051 --> 01:04:37,179
!رجل التاكو!فقط كلنى

735
01:04:37,221 --> 01:04:40,520
مازلت أقول أن 
الروك الكلاسيكى أفضل

736
01:04:40,558 --> 01:04:43,959
لكن يا ريك أنا لا أهتم
بما تقول

737
01:04:43,994 --> 01:04:46,189
أنت تمزح أليس كذلك؟

738
01:04:46,230 --> 01:04:48,528
ما الذى أعطاك هذا الإنطباع؟

739
01:04:56,874 --> 01:04:58,899
أنا فقط أمزح معك يا ريك

740
01:04:58,943 --> 01:05:01,207
انا أحب الروك الكلاسيكى
أنه كلاسيكى للغاية

741
01:05:01,245 --> 01:05:03,679
هذا الرجل يقتلنى
لقد خدعتنى بالفعل يا كولز

742
01:05:03,714 --> 01:05:05,773
لقد اعتقدت أننى سأفصلك

743
01:05:05,816 --> 01:05:07,340
..أنا أعتقد جدياً أننا من المحتمل

744
01:05:07,385 --> 01:05:09,876
أن نكون نفقد السيطرة على
 احصاءاتناو سوف أتفقد التقارير

745
01:05:09,920 --> 01:05:11,945
سأرجع لك-
حسناً،افعل ذلك يا كولز-

746
01:05:11,989 --> 01:05:15,322
أنت ترجع لنا
نحن نؤمن بقدراتك يا بطل

747
01:05:26,637 --> 01:05:29,071
مطعم تيادورا،مساء الخير-
تيا-

748
01:05:29,106 --> 01:05:30,198
بربك

749
01:05:30,241 --> 01:05:31,333
كولز-
اصمتى-

750
01:05:31,375 --> 01:05:33,309
انا قلت مشروب واحد
أنت سىء جداً

751
01:05:33,344 --> 01:05:34,834
القليل فقط

752
01:05:36,380 --> 01:05:39,349
إذن فأنا سيئة قليلاً-
نعم-

753
01:05:39,383 --> 01:05:41,783
ماذا حدث للأشقر؟

754
01:05:41,819 --> 01:05:44,310
لقد تحول إلى الأخضر

755
01:05:48,092 --> 01:05:49,923
أنا أحب سام

756
01:05:51,295 --> 01:05:52,694
أعرف

757
01:05:53,964 --> 01:05:59,027
أعنى أننى أحب كلير
لكنى مازلت أحب سام

758
01:06:01,372 --> 01:06:04,364
هل تعتقدين أن هذا غباء 
بعد كل هذه السنين؟

759
01:06:05,943 --> 01:06:07,274
لا

760
01:06:08,979 --> 01:06:11,345
هل أخبرتك بما حدث؟

761
01:06:14,652 --> 01:06:15,846
يا إلهى

762
01:06:15,886 --> 01:06:17,683
هل أخبرت كلير بما حدث؟

763
01:06:17,721 --> 01:06:21,714
لا يوجد مكان للصراحة
فى أية علاقة  مستقرة 

764
01:06:24,195 --> 01:06:27,995
هل مازلتم تريدون الذهاب إلى 
الشاطىء فى عطلة نهاية الأسبوع؟

765
01:06:45,950 --> 01:06:47,941
ما الذى يحدث يا كولز؟

766
01:06:51,121 --> 01:06:52,418
ماذا تقصدين؟

767
01:06:52,456 --> 01:06:54,651
أقصد ما الذى يحدث مع سام؟

768
01:07:05,536 --> 01:07:07,766
أصدقائنا سيأتون لإصطحابنا
خلال أقل من ساعة

769
01:07:07,805 --> 01:07:09,796
و اذا كنتِ تنوين التصرف 
..هكذا طوال العطلة

770
01:07:09,840 --> 01:07:12,070
ربما يتوجب علينا اخبارهم
أننا لا نستطيع الذهاب

771
01:07:12,109 --> 01:07:13,508
أنا لا أتصرف بأى شكل

772
01:07:13,544 --> 01:07:16,775
أنا فقط أسألك لتحدثنى
يا كولز

773
01:07:20,851 --> 01:07:24,014
!كولز،اخبرنى ما الذى يحدث

774
01:07:24,054 --> 01:07:25,954
بإمكانى أن أتحمل

775
01:07:37,134 --> 01:07:38,965
لا يوجد شىء أخبرك به

776
01:07:45,409 --> 01:07:47,639
هل تريدين منى الاتصال بهم؟

777
01:07:47,678 --> 01:07:51,045
لأن من المحتمل أن 
تكون هذه فكرة سيئة

778
01:07:52,750 --> 01:07:54,650
لا،أنا أريد الذهاب

779
01:07:54,685 --> 01:07:57,245
أعتقد أن هذه فكرة جيدة فعلاً

780
01:07:59,156 --> 01:08:01,488
أنا آسف

781
01:08:14,338 --> 01:08:16,533
ما الذى تفعله؟

782
01:08:16,574 --> 01:08:18,906
هل تعرفين فيما أفكر؟

783
01:08:22,746 --> 01:08:24,407
تفكر؟أنت؟

784
01:08:40,097 --> 01:08:41,928
!يا الهى

785
01:08:41,966 --> 01:08:43,297
ماذا تعتقدين؟

786
01:08:45,803 --> 01:08:49,967
تيا،لقد حدث شىء فجأة
..و لا أظن أنه بإمكانى

787
01:08:50,007 --> 01:08:53,443
المجىء هذه العطلة
تمتعوا بوقتكم جميعاً

788
01:08:53,477 --> 01:08:56,537
سأتصل بكِ عندما تواتينى الفرصة

789
01:08:56,580 --> 01:08:58,548
هذا مخزى

790
01:08:58,582 --> 01:09:01,312
أتمنى أن يكون كل شىء 
على ما يرام

791
01:09:01,352 --> 01:09:02,580
ماذا؟

792
01:09:02,620 --> 01:09:04,781
هذا مثير

793
01:09:10,194 --> 01:09:12,492
أنا آسف

794
01:09:12,529 --> 01:09:15,521
حاولى فقط أن تقضى
وقتاً سعيداً،حسناً؟

795
01:09:17,468 --> 01:09:18,628
حسناً

796
01:09:21,772 --> 01:09:25,173
ما الذى فعلتوه لتحصلوا 
على مكان كهذا؟

797
01:09:33,584 --> 01:09:34,915
يجب أن تمسك به

798
01:09:39,289 --> 01:09:41,257
لقد كنت أحد هؤلاء 
الرجال البائسين

799
01:09:41,291 --> 01:09:43,816
يبكى وهويحتسى البيرة بعد العمل
 صانعاً لائحة من الأسباب

800
01:09:43,861 --> 01:09:46,125
لماذا لن أستطيع أبداً أن 
أمتلك منزلى الخاص

801
01:09:46,163 --> 01:09:48,131
أنت لم تكن بهذا السوء يا عزيزى

802
01:09:48,165 --> 01:09:53,262
لقد كنت فاشلاً
حتى دخلتِ حياتى

803
01:09:53,303 --> 01:09:54,634
اصمت

804
01:09:54,672 --> 01:09:57,607
حتى ظهرتِ أنتِِ
و بدأت فى جلدى بالسياط

805
01:09:57,641 --> 01:10:01,407
لا،انا كنت فقط أقوم بعمل الأوراق
أشياء إدارية

806
01:10:01,445 --> 01:10:03,640
...لكن فى الأساس

807
01:10:03,681 --> 01:10:07,014
لقد كان هذا كله فكرته
كان حلمه الكبير

808
01:10:07,051 --> 01:10:08,643
لقد أعطتنى الكثيرفى الأساس

809
01:10:08,686 --> 01:10:10,881
حتى تمكنت أخيراً 
من فعل كل شىء

810
01:10:10,921 --> 01:10:13,856
لا،لم أكن لأستطيع فعل
هذا من دونها

811
01:10:13,891 --> 01:10:15,586
هذه هى الحقيقة

812
01:10:15,626 --> 01:10:16,820
أعرف

813
01:10:19,530 --> 01:10:22,294
حسناً،لقد قام بإطلاق اسمك
على مطعمه

814
01:10:22,332 --> 01:10:24,664
شكراً

815
01:10:24,702 --> 01:10:26,693
لقد فعل

816
01:10:33,177 --> 01:10:34,906
الخمس سنوات التى قضيناها

817
01:10:34,945 --> 01:10:37,914
كانت أوقات سعيدة

818
01:10:37,948 --> 01:10:39,848
مازلت أحبك

819
01:10:41,418 --> 01:10:43,352
الآن أعتقد أنه حان الوقت

820
01:10:43,387 --> 01:10:45,514
لقد عشت حياتى وحدى

821
01:10:45,556 --> 01:10:49,652
أعتقد أن هذا هو ما 
يتوجب على فعله

822
01:10:49,693 --> 01:10:51,593
..لا تفعلى

823
01:10:53,697 --> 01:10:55,426
أنت تعرف أننى لا أصدق

824
01:10:55,466 --> 01:10:57,195
عندما تقول أنك لن ترانى

825
01:10:57,234 --> 01:10:58,724
!هراء،هذا هراء

826
01:11:02,306 --> 01:11:03,830
أنت تعلم أنى لا أصدقك

827
01:11:03,874 --> 01:11:06,172
عندما تقول أنك لا تحتاجنى

828
01:11:06,210 --> 01:11:07,905
..لستم متأخرين جداً لتجدوا

829
01:11:07,945 --> 01:11:10,004
تعتقدوا أنكم غيرتم رأيكم

830
01:11:10,047 --> 01:11:14,245
يستحسن أن تغيروه ثانيةً
قبل أن يندم كلاكما

831
01:11:14,284 --> 01:11:18,084
ألا تريدنى يا حبيبى؟

832
01:11:25,429 --> 01:11:27,420
هل كنت ثملاً الليلة؟

833
01:11:30,367 --> 01:11:33,700
لا،لقد احتسيت فقط القليل 
من الشراب لماذا تسألين؟

834
01:11:33,737 --> 01:11:35,728
أنا لا أظن أنك كذلك

835
01:11:35,773 --> 01:11:38,435
لكنك كنت تبدو 
غير متزن قليلاً

836
01:11:40,577 --> 01:11:42,602
ماذا تعنين بغير متزن؟

837
01:11:42,646 --> 01:11:45,672
أقصد أنه كان غريباً 
...بعض الشىء

838
01:11:45,716 --> 01:11:47,547
الطريقة التى كنت 
..تلمس بها تيا

839
01:11:47,584 --> 01:11:50,519
عندما كنت تحكى قصة الدراجة

840
01:11:52,790 --> 01:11:54,655
عندما كنت ألمس ذراعها؟

841
01:11:54,691 --> 01:11:58,650
نعم.أعنى ليس فقط لمسك
لذراعها،أنت تعرف؟

842
01:11:58,695 --> 01:12:02,597
لكن طريقة اللمس ذاتها
كانت غريبة جداً

843
01:12:02,633 --> 01:12:05,124
أعنى،أنها جعلتنى أشعر باضطراب

844
01:12:05,169 --> 01:12:09,731
ويبدو أنها جعلتها هى و مايلز
مضطربين أيضاً

845
01:12:09,773 --> 01:12:12,833
أنتِ مجنونة،لقد كنت ألمس 
ذراعها وكنت أحكى حكاية

846
01:12:12,876 --> 01:12:14,901
وربما كنت سألمس ذراع مايلز
بنفس الطريقة

847
01:12:14,945 --> 01:12:19,575
لو كان جلس بجانبى

848
01:12:19,616 --> 01:12:22,141
..لا أعلم،إنها فقط

849
01:12:22,186 --> 01:12:24,780
..تبدو غريبة وتبدو كما لو

850
01:12:24,822 --> 01:12:27,154
أنها جعلت الجميع مضطربين

851
01:12:27,191 --> 01:12:30,957
لقد تفاجأت أنك لم تلحظ ذلك

852
01:12:30,994 --> 01:12:32,928
لأنك عادةً حاد الملاحظة

853
01:12:32,963 --> 01:12:36,922
وهذا ما جعلنى أتساءل 
إذا كنت ثملاً

854
01:12:36,967 --> 01:12:41,836
أقصد،أنتما الإثنين
تعاشرتما من قبل

855
01:12:41,872 --> 01:12:43,203
أنت تعلم؟

856
01:12:49,079 --> 01:12:51,013
أتعرف؟

857
01:12:51,048 --> 01:12:52,879
أنا واثقة أن ما حدث 
لم يكن شيئاً

858
01:12:52,916 --> 01:12:57,853
أنا واثقة أنهم على الأرجح
اعتقدوا أنك ثملت قليلاً

859
01:12:57,888 --> 01:12:59,219
ليلة سعيدة

860
01:13:39,363 --> 01:13:40,694
..أترين؟هذا ما أعنيه

861
01:13:40,731 --> 01:13:42,699
  بمجرد أن نبدأ فى   
..قضاء وقت سعيد معاً

862
01:13:42,733 --> 01:13:46,169
تبدأ فى جعلى أشعر بالسوء
و عدم الأمان

863
01:13:46,203 --> 01:13:49,172
 إنهافقط تقول هذا
 لأنها تهتم لأمرك

864
01:13:49,206 --> 01:13:50,434
لا أعرف

865
01:13:52,109 --> 01:13:54,100
أنا فعلاً معجبة بكلير

866
01:13:54,144 --> 01:13:55,611
أعتقد أنها لطيفة

867
01:13:57,281 --> 01:13:58,578
لا أعتقد هذا

868
01:14:00,817 --> 01:14:03,149
ماذا؟

869
01:14:03,186 --> 01:14:05,177
أتفكر فى سام ثانيةً؟

870
01:14:12,429 --> 01:14:14,920
لماذا تتعقد الأمور
كلها هكذا؟

871
01:14:21,071 --> 01:14:23,335
يجب أن أخبر كلير
أننى أحب سام

872
01:14:23,373 --> 01:14:26,035
و إلا سأكون لا أوافيها حقها 

873
01:14:26,076 --> 01:14:29,011
نعم،أظن أنك يجب
أن تخبر كلير

874
01:14:29,046 --> 01:14:32,982
لكن لا تتظاهر أنك تفعل 
هذا من أجل خاطرها

875
01:14:33,016 --> 01:14:35,007
لأنك لست كذلك

876
01:15:06,550 --> 01:15:08,950
إنهم على عند الشاطىء 
على الأرجح

877
01:15:08,986 --> 01:15:12,786
حسناً،لماذا لا تبقين هنا؟

878
01:15:12,823 --> 01:15:15,155
حسناً،سأقابلك هنا ثانيةً

879
01:15:21,698 --> 01:15:23,029
مع السلامة يا حبيبتى

880
01:15:34,845 --> 01:15:37,245
نعم-
جميل-

881
01:15:39,082 --> 01:15:40,743
نعم يا حبيبتى

882
01:15:57,868 --> 01:15:59,665
أحب هذه الأغنية

883
01:15:59,703 --> 01:16:02,137
تذكرنى بأيام الجامعة

884
01:16:18,255 --> 01:16:19,483
هل أنت بخير يا زعيم؟

885
01:16:19,523 --> 01:16:22,219
نعم أنا بخير
سألحق بكم خلال دقيقة

886
01:16:29,466 --> 01:16:31,024
سأرجع على الفور

887
01:16:31,068 --> 01:16:36,165
إنه يتحرك هكذا كثيراً

888
01:16:36,206 --> 01:16:37,696
سام؟

889
01:16:40,744 --> 01:16:43,440
!لن تصدقوا ما الذى فعلته لتوى

890
01:16:56,726 --> 01:16:57,852
!ماذا؟

891
01:16:57,894 --> 01:17:00,055
نعم،أترون؟إنه حقيقى

892
01:17:00,097 --> 01:17:01,359
!يا إلهى

893
01:17:01,398 --> 01:17:02,956
.سام

894
01:17:04,167 --> 01:17:06,431
لقد تزوجت سام

895
01:17:06,470 --> 01:17:08,802
ذهبت هى و جوناثان إلى 
فيجاس و تزوجا هناك

896
01:17:08,839 --> 01:17:10,636
هذا فظيع

897
01:17:10,674 --> 01:17:13,370
بعد محادثتى مع كولز
...الأسبوع الماضى

898
01:17:13,410 --> 01:17:15,674
أدركت أننى كنت حمقاء

899
01:17:15,712 --> 01:17:18,237
وهكذا عندما ظهر جوناثان
...و اقترح الزواج

900
01:17:18,281 --> 01:17:20,647
"فكرت"بحق الجحيم،و لمَ لا؟

901
01:17:20,684 --> 01:17:23,710
وهكذا فررنا و ذهبنا إلى فيجاس

902
01:17:23,753 --> 01:17:25,550
أين الرجل المحظوظ؟

903
01:17:25,589 --> 01:17:29,491
إنه يتفقد فندقاً
و قادم على الفور

904
01:17:29,526 --> 01:17:31,289
لقد كنا سنبقى طوال العطلة

905
01:17:31,328 --> 01:17:33,353
لكن غيرنا رأينا
لا أعرف

906
01:17:33,396 --> 01:17:35,159
كان هناك شيئاً ما عن
..الفرار إلى فيجاس

907
01:17:35,198 --> 01:17:37,166
لقد كان هذا مثيراً و جميلاً

908
01:17:37,200 --> 01:17:39,862
و بعد المراسم،ذهبنا إلى غرفتنا

909
01:17:39,903 --> 01:17:42,736
كانت تبدو محبطة و رخيصة

910
01:17:42,772 --> 01:17:46,333
لذلك فكرت أن أكون هنا
مع أصدقائى

911
01:17:46,376 --> 01:17:48,708
لا أستطيع الإنتظار 
حتى تقابلونه

912
01:17:52,282 --> 01:17:54,375
!أنا سعيدة جداً من أجلك

913
01:17:58,288 --> 01:18:01,917
تهانىّ،يجب علينا الإحتفال

914
01:18:05,328 --> 01:18:06,625
لماذا؟

915
01:18:06,663 --> 01:18:08,961
لأننى أحبك

916
01:18:08,999 --> 01:18:11,058
لماذا الآن؟

917
01:18:11,101 --> 01:18:12,864
و لمَ لا؟

918
01:18:14,871 --> 01:18:18,773
أنا فقط أشعر كأنها جائزة
للمواساة كما أظن

919
01:18:18,808 --> 01:18:20,207
عمَ تتحدثين؟

920
01:18:20,243 --> 01:18:22,677
ليس الأمر كما لو أننا ام
نتحدث فيه من قبل

921
01:18:22,712 --> 01:18:25,044
بالضبط
!لم تكن جاهزاً أبداً

922
01:18:25,081 --> 01:18:28,949
الأمر يبدو مفاجىء

923
01:18:28,985 --> 01:18:31,613
المفاجأة قمة الرومانسية-
هذا ليس رومانسياً-

924
01:18:31,655 --> 01:18:34,818
بالطبع رومانسياً،نحن على الشاطىء
ماذا تريدين أكثر من هذا؟

925
01:18:37,227 --> 01:18:39,559
سأخبرك شيئاً،حسناً؟

926
01:18:41,798 --> 01:18:44,767
وبالمثل أريدك 
أن تفعل شيئاً لى

927
01:18:44,801 --> 01:18:49,033
ماذا تريدننى أن أفعل؟-
!لا تقاطعنى-

928
01:18:49,072 --> 01:18:51,370
لأننى لا أريدك أن تقاطعنى
حسناً؟

929
01:18:51,408 --> 01:18:52,705
اوعدنى-
أعدِك-

930
01:18:52,742 --> 01:18:54,141
لكن ،هل هذا ضرورى؟

931
01:18:54,177 --> 01:18:57,578
اصمت و استمع إلىّ،أنا أعرف أنك 
ضاجعت سام الأسبوع الماضى

932
01:18:57,614 --> 01:19:00,378
عمَ تتحدثين؟

933
01:19:00,417 --> 01:19:01,714
!اغلق فمك

934
01:19:01,751 --> 01:19:05,084
-..كلير
-!اغلق فمك القذر

935
01:19:12,429 --> 01:19:14,761
الآن سأخبرك بما حدث

936
01:19:16,032 --> 01:19:19,991
..ثم سأخبرك بما شعرت حياله

937
01:19:20,036 --> 01:19:23,528
و أنت ستجلس و تسمعنى فقط
حسناً؟

938
01:19:25,442 --> 01:19:29,640
الآن،الأسبوع الماضى تلقيت 
مكالمة من كيم

939
01:19:29,679 --> 01:19:32,739
تفيد أن شرائطك قد وصلت

940
01:19:32,782 --> 01:19:34,750
و كنت متحمسة جداً

941
01:19:34,784 --> 01:19:39,380
و كنت سأرجع المنزل مبكراً
لأفاجئك بهم

942
01:19:39,422 --> 01:19:41,754
لكنك كنت بالفعل هناك

943
01:20:33,076 --> 01:20:35,636
أعلم أن هذا يبدو جنوناً

944
01:20:35,679 --> 01:20:37,670
لقد شعرت بالراحة

945
01:20:42,752 --> 01:20:46,381
لسنوات عدة أردت أن
أبنى عائلة معك

946
01:20:46,423 --> 01:20:49,415
و أنت لم تعرف أبداً ماذا تريد

947
01:21:24,894 --> 01:21:26,759
..كنت واقفة فى المدخل

948
01:21:26,796 --> 01:21:30,596
أرمى شرائطك فى     
..موقد احراق القمامة

949
01:21:30,633 --> 01:21:33,500
عندما أدركت فجأة
أن ما حدث كان نعمة

950
01:21:33,536 --> 01:21:37,495
فقد قررت أخيراً
 ما الذى تريده

951
01:21:37,540 --> 01:21:39,508
..لذا فقد استدرت

952
01:21:39,542 --> 01:21:43,706
و مشيت عائدة الى الشقة
و انا مستعدة لمواجهة الأمر

953
01:21:45,382 --> 01:21:46,940
لكنه فاتنى

954
01:21:49,252 --> 01:21:51,311
لقد ظننت أننى اذا انتظرت

955
01:21:51,354 --> 01:21:53,914
سيتحتم عليك أن تقرر

956
01:21:53,957 --> 01:21:55,618
لذا فقد انتظرت

957
01:22:04,734 --> 01:22:09,569
لكنك قذر و مخادع يا كولز

958
01:22:09,606 --> 01:22:11,767
أنت حتى لم تعطنى هذا

959
01:22:11,808 --> 01:22:15,369
لقد ضاجعت سام،و مازلت 
لاتستطيع أن تتخذ قراراً

960
01:22:15,412 --> 01:22:16,606
و لكن سام فعلت

961
01:22:16,646 --> 01:22:19,774
الأمر كا لو أنك سرقت منى
..الشىء الذى أريد به أن

962
01:22:19,816 --> 01:22:22,444
أبتعد عن كل هذه 
..الفوضى اللعينة

963
01:22:26,856 --> 01:22:29,188
ما زلت لم تخترنى

964
01:22:33,029 --> 01:22:35,463
الأمر يبدو كا لو أنك
قبلت بى

965
01:22:37,434 --> 01:22:39,061
كلير

966
01:22:39,102 --> 01:22:40,433
..لا تفعل

967
01:22:45,208 --> 01:22:48,200
!لا تتفوه بكلمة واحدة

968
01:22:56,886 --> 01:22:58,877
حسناً،هذا هو الوضع الآن

969
01:22:59,989 --> 01:23:05,427
و هذا هو ما ستقوم بفعله

970
01:23:05,462 --> 01:23:08,898
..لن تعتذر لى

971
01:23:08,932 --> 01:23:10,456
..لأن هذا بمثابة اعتراف

972
01:23:10,500 --> 01:23:12,491
وحتى اذا كنت رأيته يحدث

973
01:23:12,535 --> 01:23:14,696
لا أريد أبداً أن أسمعك 
...تعترف به

974
01:23:14,737 --> 01:23:16,967
لذا،فأنت لن تقول شيئاً

975
01:23:17,006 --> 01:23:20,442
اعرف أنك آسف

976
01:23:20,477 --> 01:23:22,570
..وبطريقتك الضعيفة المزرية

977
01:23:22,612 --> 01:23:24,773
هذا كل ما تستطيع تقديمه لى

978
01:23:31,754 --> 01:23:34,154
يجب علىّ أن أقررفقط اذا كان
 بإمكانى التعايش مع هذا الأمر

979
01:23:35,391 --> 01:23:37,052
انا أحبك يا كلير

980
01:23:40,563 --> 01:23:43,123
و أريد أن نكون معاً

981
01:23:49,038 --> 01:23:51,939
أعتقد أن علىّ التفكير فى الأمر
مع تحيات/أسماء فوزى

982
01:23:54,210 --> 01:23:56,701
أتريديننى أن أركع
على ركبتىّ؟

983
01:23:58,214 --> 01:24:00,045
اذهب الى الجحيم،يا كولز

984
01:24:00,083 --> 01:24:03,678
ماذا تريديننى أن أفعل؟
أنا جاثٍ على ركبتىّ

985
01:24:06,890 --> 01:24:08,221
كلير

986
01:24:45,495 --> 01:24:47,622
حسناً-
أية حقيبة تحتاجين ادخالها؟-

987
01:24:47,664 --> 01:24:49,564
حقيبة الثياب-
لا تحتاجين أن تغيرى..-

988
01:24:49,599 --> 01:24:52,067
بملابس أخرى
تبدين جميلة

989
01:24:52,101 --> 01:24:54,729
جوناثان،هذا كولز

990
01:24:54,771 --> 01:24:57,433
اهلا،تشرفنا

991
01:24:57,473 --> 01:24:59,737
و أنا أيضاً

992
01:25:04,881 --> 01:25:07,941
حسناً،فلندخل

993
01:25:07,984 --> 01:25:10,009
هذا النوع من المتعة بالذهاب
الى فيجاس ،أليس كذلك؟

994
01:25:10,053 --> 01:25:12,886
هذا ما اعتقدته
..لكن جوناثان كان يرى

995
01:25:12,922 --> 01:25:15,447
أن كل جمال فيجاس
كان رخيصاَ بعض الشىء

996
01:25:15,491 --> 01:25:17,686
أعجبتنى الفكرة فى البداية
..كانت تبدو مرحة

997
01:25:17,727 --> 01:25:21,424
لكن عندما فعلناها
شعرنا أنها غير ملائمة

998
01:25:21,464 --> 01:25:24,365
أظن أننى موضة قديمة

999
01:25:24,400 --> 01:25:28,393
حتى الكنيسة،كانت باللونين
القرنفلى و الأحمر

1000
01:25:51,728 --> 01:25:53,389
ماذا عنكما أنتما الإثنين؟

1001
01:25:53,429 --> 01:25:56,830
سام تقول أنكما معاً 
منذ خمس سنوات

1002
01:25:56,866 --> 01:25:59,835
ألم يأتِ الوقت الذى تقرر فيه؟

1003
01:26:06,042 --> 01:26:08,101
سنرى

1004
01:26:09,512 --> 01:26:12,572
أود أن أشكركما على هذه
العطلة الرائعة جداً

1005
01:26:12,615 --> 01:26:14,674
على الرحب و السعة

1006
01:26:14,717 --> 01:26:17,185
و أريد أن أقدم نخباً

1007
01:26:17,220 --> 01:26:21,782
فى صحة سام و جوناثان

1008
01:26:21,824 --> 01:26:27,319
و أتمنى لكما زواجاً سعيداً
و حياة جميلة معاً

1009
01:26:27,363 --> 01:26:28,694
شكراً جزيلاً

1010
01:26:28,731 --> 01:26:29,959
شكراً لكِ

1011
01:26:29,999 --> 01:26:31,830
فى صحتكم-
فى صحتكم-

1012
01:26:31,868 --> 01:26:33,199
.فى صحتكم

1013
01:27:32,778 --> 01:28:02,778
 تمت الترجمة بواسطة اسماء فوزي
   تعديل الوقت  
Walid Allaf


1014
01:28:02,780 --> 01:28:32,780
أرجو أن تكونوا استمتعتم بالترجمة و الفيلم

