1
00:00:00,000 --> 00:00:09,899
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
{\fs20\}<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> |<font color="#ffc0c0"> Ayman MoonTy<font color="#FFFBF0"> |<font color="#FFFF00"> BackFire <font color="#c0ffc0"><font color="#FFFBF0"> |<font color="#ff00ff"> محمد رسلان<font color="#FFFBF0"> | <font color="#808000"> Kozika
<font color="#336699"> Synchronized By Shrkasee <font color="#336699">

2
00:00:07,883 --> 00:00:13,110
<i>مرّ وقت طويل منذُ أن وقفتُ أمامك
.لذا من الأفضل القراءه من البطاقة</i>

3
00:00:15,701 --> 00:00:19,933
<i>هناك بعض التوقعات أنّني كنتُ متورطاً
.بحادثة الطريق السريع والسطح</i>

4
00:00:19,941 --> 00:00:24,660
<i>آسفة سيد (ستارك)، هل حقاً تتوقع منّا
تصديق أن ذلك كان حارس شخصي ببدلة؟</i>

5
00:00:24,695 --> 00:00:29,624
<i>الذي ظهرَ فجأة، مع العلم أنكَ
من الذين يكرهون الحُراس الشخصية؟</i>

6
00:00:29,661 --> 00:00:30,540
<i>.أجل</i>

7
00:00:30,541 --> 00:00:39,120
<i>و ذلك الحارس الغامض كان مسلح
...بنوع غريب من القوة</i>

8
00:00:39,128 --> 00:00:40,599
<i>...أنا أعرف بأن الأمر مشوش</i>

9
00:00:40,834 --> 00:00:42,417
<i>...إنه يختلف إختلاف كامل</i>

10
00:00:42,455 --> 00:00:47,351
<i>،أن تسألي بشأن قصة
...أو تدعي الأكاذيب بأنّني</i>

11
00:00:47,352 --> 00:00:48,396
<i>!بطل خارق</i>

12
00:00:50,855 --> 00:00:52,325
<i>...أعني لنواجه الأمر</i>

13
00:00:52,361 --> 00:00:54,434
<i>.أنا لستُ بطلاً</i>

14
00:00:54,643 --> 00:00:59,465
<i>،بسبب شخّصيتي الغريبة
.والأخطاء التي أقترفتها في العامية</i>

15
00:00:59,612 --> 00:01:01,018
<i>...الحقيقة هي</i>

16
00:01:06,022 --> 00:01:07,581
<i>!أنا الرجل الحديدي</i>

17
00:01:13,145 --> 00:01:14,073
!(إيفان)

18
00:01:18,694 --> 00:01:20,259
<i>!(إيفان)</i>

19
00:01:46,966 --> 00:01:49,636
.كان يجب أن يكون ذلك أنتَ

20
00:01:49,672 --> 00:01:52,303
.لا تصغي إلى ذلك الهُراء

21
00:01:53,920 --> 00:01:55,911
.أنا آسف

22
00:01:56,642 --> 00:02:00,761
.كلّ ما أستطيع أعطائك هو المعرفة

23
00:02:49,629 --> 00:02:52,340
<b>"مُفاعل الدائري"</b>

24
00:02:53,279 --> 00:02:55,678
<b>.(أنطون فانكو) - (هاورد ستارك)</b>

25
00:04:56,773 --> 00:05:00,590
<b>الرجل الحديدي 2</b>

26
00:05:02,676 --> 00:05:06,095
<i>،70على 30 عقدة
...تُحلق بهدوء على إرتفاع 50 ألف قدم</i>

27
00:05:06,096 --> 00:05:08,854
<i>تمَ السماح لكّ بالإسقاط
.على موقع الهدف</i>

28
00:05:09,419 --> 00:05:14,269
<b>.بعد ستة أشهر</b>

29
00:06:05,158 --> 00:06:08,183
<b>*معرض ستارك*
"فلاشينغ - نيويورك"</b>

30
00:07:08,403 --> 00:07:09,751
.حسنٌ، من الجيد عودتي

31
00:07:12,359 --> 00:07:13,153
هل إفتقدتموني؟

32
00:07:13,190 --> 00:07:15,523
!فجّر شيء -
فجّر شييء"؟" -

33
00:07:15,733 --> 00:07:17,193
.فعلتُ ذلك مسبقاً

34
00:07:18,166 --> 00:07:19,067
...أنا لا أقول

35
00:07:19,834 --> 00:07:25,397
.أن العالم يستمتع بالسلام المُستمر بسببي

36
00:07:28,621 --> 00:07:30,690
...أنا لا أقول

37
00:07:31,325 --> 00:07:34,693
...أن من رماد الإنغلاق

38
00:07:35,043 --> 00:07:39,152
لم نحصل على معنى للقوة
.أكبر من هذا في تاريخ البشرية

39
00:07:42,603 --> 00:07:44,121
...أنا لا أقول

40
00:07:44,367 --> 00:07:48,679
بأن العم سام يستطيع الإسترخاء
...على المقعد الطويل

41
00:07:48,680 --> 00:07:50,557
...وأشرب الشاي البار

42
00:07:50,636 --> 00:07:53,416
لأنني لم أقابل أي رجل
...جريء بما يكفي

43
00:07:53,417 --> 00:07:56,343
.ليواجهني في أفضل أيامي

44
00:08:00,840 --> 00:08:02,778
!"(أحبك يا (توني" -
.أرجوكم -

45
00:08:02,846 --> 00:08:03,987
...الأمر ليسَ عنّي

46
00:08:05,444 --> 00:08:07,777
...وليسَ عنكم

47
00:08:09,909 --> 00:08:12,639
،إنه ليسَ عنّا حتى
.إنه عن التُراث

48
00:08:13,376 --> 00:08:15,523
.إنه عن ما نُقرّر أن نترك ورائنا

49
00:08:15,559 --> 00:08:18,726
،للأجيال القادمة ولهذا
...في السنة القادمة

50
00:08:18,762 --> 00:08:21,038
...للمرة الأولى منذ عام 1974

51
00:08:21,059 --> 00:08:25,522
أفضل وألمع الرجال والنساء من الأمم
...والشركات في العالم

52
00:08:25,606 --> 00:08:28,802
سوف تجمع مصدارها
...وتُشارك رؤيتها

53
00:08:28,838 --> 00:08:31,711
.لترك ورائنا مستقبل باهر

54
00:08:32,163 --> 00:08:33,594
...إنه ليسَ عنّا

55
00:08:34,491 --> 00:08:37,997
...ولذا ما أقوله، إذا كنتُ أقول أي شيء

56
00:08:37,998 --> 00:08:40,894
مرحباً بكم مجدداً
.(في معرض (ستارك

57
00:08:44,177 --> 00:08:48,132
والأن الضيف المُميّز
...من وراء الأفق

58
00:08:48,142 --> 00:08:49,124
.سأخبركم عن ماذا كلّ هذا

59
00:08:49,368 --> 00:08:52,629
!(أرجوكم رحّبوا بوالدي، (هاورد

60
00:08:54,175 --> 00:08:56,936
<i>.كلّ شيء يمكن إنجازة عَبر التكنولوجيا</i>

61
00:08:57,182 --> 00:08:59,977
<i>.الحياة الأفضل، الصحة الجيدة</i>

62
00:09:00,326 --> 00:09:02,427
<i>...وللمرة الأولى في تاريخ بشرية</i>

63
00:09:02,464 --> 00:09:04,907
<i>.الإمكانية لسلام العالم</i>

64
00:09:04,943 --> 00:09:09,008
<i>لذا من كلّ عاملين صناعات ستارك
أرغب شخصياً ان أقدم لكم</i>

65
00:09:09,009 --> 00:09:11,144
<i>.مدينة المستقبل</i>

66
00:09:11,495 --> 00:09:15,089
<i>.التكنولوجيا لديها إمكانيات لا تُحصى للبشرية</i>

67
00:09:15,439 --> 00:09:18,286
<i>...ويوماً هذا المُجتمع</i>

68
00:09:18,323 --> 00:09:22,061
<i>قريباً التكنولوجيا ستُأثر
.على نمط حياتك، كلّ يوم</i>

69
00:09:22,098 --> 00:09:23,740
<i>.لا مزيد من العمل الشاق</i>

70
00:09:23,878 --> 00:09:26,518
<i>وهذا يترك لك المزيد من الوقت
...لمواصلة التاريخ</i>

71
00:09:26,555 --> 00:09:28,423
<i>.والإستمتاع بالحياة الجميلة</i>

72
00:09:28,459 --> 00:09:30,070
<i>.(معرض (ستارك</i>

73
00:09:30,314 --> 00:09:31,561
<i>.مرحباً بكم</i>

74
00:09:36,530 --> 00:09:39,667
...(نأتي لكم مباشرة من معرض (ستارك

75
00:09:39,669 --> 00:09:42,379
...حيث (توني ستارك) تركَ المنصة للتو

76
00:09:42,380 --> 00:09:44,154
...لا تقلقوا إذا لم تستطيع القدوم الليلة

77
00:09:44,155 --> 00:09:46,552
.لأن هذا المعرض يستمر طوال السنة

78
00:09:46,580 --> 00:09:50,331
وسأكون هنّا لتفقد جميع العروض
...الناس، والإختراعات

79
00:09:50,472 --> 00:09:52,409
.من كلّ أنحاء العالم

80
00:09:52,410 --> 00:09:54,079
...لذا، تأكدوا من إنضمامكم ليّ

81
00:09:54,115 --> 00:09:55,238
!أفتح!، هيا

82
00:09:56,760 --> 00:09:59,363
<i>سررتُ برؤيتكم، حسنٌ شكراً
!أتذكركِ</i>

83
00:09:59,364 --> 00:10:00,407
!(توني)!، (توني)

84
00:10:02,016 --> 00:10:04,010
!إتصل بي -
!أنتِ، هيا بنا -

85
00:10:04,172 --> 00:10:06,561
<i>!مرحباً ايها الصغير
.من دواع سروري</i>

86
00:10:07,177 --> 00:10:08,636
.حسنٌ -
.ودعاً يا صديقي -

87
00:10:08,749 --> 00:10:12,748
.(هذا (لاري -
!مرحباً وحي من أوراكل، يسرني رؤيتك -

88
00:10:13,030 --> 00:10:13,701
!إتصل بيّ
!إتصل بيّ

89
00:10:13,891 --> 00:10:15,576
.(لاري كينج) -
!(لاري) -

90
00:10:15,925 --> 00:10:17,806
!أجل، أحبائي، أحبائي

91
00:10:17,842 --> 00:10:19,832
...(هيّا (توني

92
00:10:19,870 --> 00:10:22,599
.لم يكنّ بذلك السوء -
.كلا، كان جيداً -

93
00:10:23,262 --> 00:10:24,990
أنظر ماذا لدينا هنا
الطراز الجديد؟

94
00:10:25,132 --> 00:10:26,993
وهل تأتي مع السيارة؟ -
.آمل هذا -

95
00:10:27,035 --> 00:10:27,740
.مرحباً -
.مرحباً -

96
00:10:27,741 --> 00:10:29,098
ومن أنتِ؟ -
(مارشيل) -

97
00:10:29,740 --> 00:10:30,999
!(يسرني رؤيتك يا (توني

98
00:10:31,140 --> 00:10:33,222
سأقود، هل تمانعين؟
من أين أنت؟

99
00:10:33,249 --> 00:10:34,757
.(من (بيدفورد -
وماذا تفعلين هنا؟ -

100
00:10:34,797 --> 00:10:36,583
.أبحث عنك -
.عثرتِ عليّ -

101
00:10:38,527 --> 00:10:41,274
ماذا لديكِ لاحقاً؟ -
.تقديم إدعاء للقضاء -

102
00:10:44,544 --> 00:10:46,858
.لا يرغب في إستلام الأشياء -
...نعم، لدي -

103
00:10:47,195 --> 00:10:50,952
عليك أن تحضر في جلسة الإستماع
في مجلس الشيوخ، لجنة الدفاع

104
00:10:51,021 --> 00:10:52,653
.غداً صباحاً في تمام التاسعة

105
00:10:52,690 --> 00:10:53,436
أيمكنني رؤية شارتكِ؟

106
00:10:53,437 --> 00:10:55,407
تريد رؤية الشارة؟ -
.يحب رؤية الشارات -

107
00:10:56,722 --> 00:10:58,859
لا تزال تعجبكَ؟ -
.أجل -

108
00:11:00,700 --> 00:11:02,139
كم نبعد عن العاصمة؟

109
00:11:02,279 --> 00:11:04,242
!العاصمة؟ 250 مايل

110
00:11:06,032 --> 00:11:08,111
{\a10}"واشنطن العاصمة"

111
00:11:08,148 --> 00:11:11,040
<i>هل تستطيع إستأناف من حيثٌ توقفنا؟</i>

112
00:11:11,045 --> 00:11:13,739
!سيد (ستارك)، من فضلك -
.أجل عزيزي -

113
00:11:13,775 --> 00:11:15,514
هلاّ تُعيرني إنتباهك؟ -
.بالتأكيد -

114
00:11:15,551 --> 00:11:18,788
أتملك أم لا أيه أسلحة إستثنائية؟

115
00:11:18,887 --> 00:11:20,875
.لا أملك -
أنت لا تملك"؟" -

116
00:11:20,911 --> 00:11:23,298
ليس لدي، يعتمد على تعريفك للأسلحة؟

117
00:11:23,334 --> 00:11:24,694
.سلاح الرجل الحديدي

118
00:11:24,730 --> 00:11:26,652
.جهازي لا يُنطبق عليهِ هذا الوصف

119
00:11:26,803 --> 00:11:28,433
كيف تصفه؟

120
00:11:28,470 --> 00:11:31,087
،سوف أصفه بتعريفه كما هو
.يا سيناتور

121
00:11:31,423 --> 00:11:32,294
مثل؟

122
00:11:32,435 --> 00:11:34,988
إنه.. أعضاء إصطناعية
.عالية التقنية

123
00:11:36,036 --> 00:11:38,835
هذا هو أفضل وصف
.يمكنني القيام به

124
00:11:38,869 --> 00:11:40,869
!إنه سلاح!، إنه سلاح
.(يا سيد (ستارك

125
00:11:40,905 --> 00:11:43,935
رجاءً، إذا كانت أولوياتكم
...كانت أمان

126
00:11:43,973 --> 00:11:48,178
الأولوية أن تسلم سلاح الرجل الحديدي
.إلى الشعب الأمريكيّ

127
00:11:48,214 --> 00:11:50,021
.حسناً، يمكنك أن تنسى هذا

128
00:11:50,755 --> 00:11:54,703
،أنا الرجل الحديديّ
.البدلة وأنا شخص واحد

129
00:11:54,740 --> 00:11:57,278
تسليم بدلة الرجل الحديديّ
، يعني تسليم نفسي

130
00:11:57,347 --> 00:12:01,876
الذي يعتبر سُخرية أو الإستعباد أو الدعارة
.يعتمد على الدولة

131
00:12:02,086 --> 00:12:03,233
.لا تستطيع أخذه

132
00:12:03,386 --> 00:12:07,971
...إصغِ، أنا لستُ خبيراً -
!بالبغاء، أكيد لا، أنت سيناتور، بربك -

133
00:12:10,187 --> 00:12:11,930
.أنا لستُ خبيراً بالأسلحة

134
00:12:12,278 --> 00:12:14,515
لدينا شخص هنّا
...خبير في الأسلحة

135
00:12:14,553 --> 00:12:16,375
.(الآن، أرغب بدعوة (جاستين هامر

136
00:12:16,620 --> 00:12:19,457
.المُتعهد الحالي لعقود الأسلحة

137
00:12:20,119 --> 00:12:22,122
...دعّ المعلومات تُشير، أنّني أرى

138
00:12:22,158 --> 00:12:24,976
السيد (هامر) يدخل القاعة
...وأنا أتسائل

139
00:12:25,012 --> 00:12:28,300
إذا كان هناك خبراء حقيقيون
سيكونوا حاضرين؟

140
00:12:32,883 --> 00:12:34,120
!بالتأكيد

141
00:12:34,468 --> 00:12:35,620
.لست خبيراً

142
00:12:35,657 --> 00:12:37,055
.(أنحني أمامك، (أنطوني

143
00:12:37,196 --> 00:12:38,630
.فأنت الرجل الخارق

144
00:12:38,875 --> 00:12:40,977
.سيناتور، إن جاز ليّ

145
00:12:41,431 --> 00:12:43,361
...قد لا أكون خبيراً

146
00:12:43,605 --> 00:12:45,759
...ولكن تعرف من كان الخبير

147
00:12:46,005 --> 00:12:50,366
(والدكَ، (هاورد ستارك
.كان أباً لنا جميعاً

148
00:12:50,506 --> 00:12:53,267
<i>.ولصناعات العسكرية الحديثة</i>

149
00:12:53,720 --> 00:12:57,971
لنكنّ واضحين، هو لم يكنّ مُدللاُ
.بل كانَ أسداً

150
00:12:58,357 --> 00:13:00,474
الجميع يعرف بأنه في الأشهر
...الست الأخيرة

151
00:13:00,512 --> 00:13:04,707
توني ستارك) قام بإختراع السيف)
.مع حدود غير معرفة

152
00:13:05,055 --> 00:13:08,044
.ورغم ذلك هو يصر بأنه درع

153
00:13:08,054 --> 00:13:10,215
...هو يطلب منّا الوثوق بهِ

154
00:13:10,563 --> 00:13:12,513
.بينما نجبن خلفها

155
00:13:12,653 --> 00:13:15,852
(آتمنى لو أنّني مطمأن يا (أنطوني
.أنا حقاً كذلك

156
00:13:15,994 --> 00:13:18,669
أريدُ ترك بابي مفتوحاً
...عندما أغادر المنزل

157
00:13:19,124 --> 00:13:20,757
!"ولكن هنا ليست "كندا

158
00:13:20,793 --> 00:13:24,007
،نحن نعيش في عالم من التهديد الخطيرة
...(والخشية أن السيد (ستارك

159
00:13:24,044 --> 00:13:26,554
.لن يستطيع تلبية النداء دائماً

160
00:13:27,429 --> 00:13:28,172
.شكراً

161
00:13:28,938 --> 00:13:31,085
.ليبارك الرب الرجل الحديد
.و ليبارك الرب بأمريكا

162
00:13:33,002 --> 00:13:34,847
.(أحسنَ قولاً يا سيد (هامر

163
00:13:35,382 --> 00:13:40,494
وتود اللجنة أن ندعو سيادة العقيد
.جيمس رودس) للإدلاء بشهادته)

164
00:13:40,495 --> 00:13:42,437
!رودي)، ماذا؟)

165
00:13:48,145 --> 00:13:51,306
مرحباً يا صاح
.لم أتوقع ان أجدك هنا

166
00:13:51,410 --> 00:13:55,817
.اسمع، انا هنا، وليس لديك خيار آخر -
....أجل ولكن -

167
00:13:56,647 --> 00:13:59,156
...يوجد أمامي تقرير كامل عن

168
00:13:59,157 --> 00:14:01,907
،أسلحة الرجل الحديدي
.(وقد تمت كتابته بواسطة العقيد (رودس

169
00:14:02,115 --> 00:14:06,481
وأيها العقيد هل يكنك أن تقرأ
الصفحة 57 المقطع الرابع؟

170
00:14:06,585 --> 00:14:09,711
تطلب أن أقرأ بعض المقتطفات المُختارة
من تقريري، يا سيناتور؟

171
00:14:09,747 --> 00:14:10,451
.أجل سيدي

172
00:14:10,488 --> 00:14:14,656
ولكن ما فهمته هو أنني سوف أدلي بشهادة
.بطريقة أكثر شمولية وأكثر تفصيلاً

173
00:14:14,657 --> 00:14:16,471
،أتفهّم ذلك
...ولكن الكثير من الأمور قد تغيّرت اليوم

174
00:14:16,472 --> 00:14:20,010
تعلم أن قرأة مقطوعة واحدة
....من مجموعة لا تعكس معنى

175
00:14:20,115 --> 00:14:21,891
.أقرأه فحسب ايها العقيد، أنا أعي ذلك

176
00:14:24,381 --> 00:14:25,288
.حسنٌ

177
00:14:27,606 --> 00:14:31,096
بما أنه لم ليس تحت تصرّف
. أية مؤسسة حكومية رسمية

178
00:14:33,045 --> 00:14:38,381
فإن الرجل الحديدي يمثل تهديداً
.مُحتملاً لأمن عام الأمة ومصالحها

179
00:14:38,644 --> 00:14:40,968
انا اعتقد ذلك
.ولكن في فقرات الأخرى

180
00:14:41,004 --> 00:14:44,271
أن الفوائد الرجل الحديدي
...تتفوق كثيراً هذه التهديدات

181
00:14:44,718 --> 00:14:45,650
.هذا يكفي أيها العقيد

182
00:14:45,687 --> 00:14:48,939
(بأن نسمح للسيد (ستارك...
...بأن يدرج في صفوف القيادة

183
00:14:48,975 --> 00:14:51,813
أنا لست مستقلاّ ولكنني أعتقد أن منصب
.سكريتير وزير الدفاع بالنسبة لي أمر لطيف

184
00:14:51,946 --> 00:14:53,704
.حيث يمكنني تنظيم ساعات الدوام

185
00:14:55,413 --> 00:14:59,191
أود أن أكمل وأعرض عليكم
.بعض الصور التي  تتعلق  بتقريرك

186
00:14:59,248 --> 00:15:04,455
أعتقد ان إطلاع الرأي العام
.على هه الصور الآن يعتبر امر سابقاً لأوانه

187
00:15:04,618 --> 00:15:09,648
أيها العقيد أتفهّم ذلك  ولكن إن أمكنك
.التعليق فقط فنكون ممتنّون لك جداً

188
00:15:09,854 --> 00:15:10,982
.إعرض الصور

189
00:15:13,079 --> 00:15:17,884
تشير المعلومات الإستخباراتية
.بأن الأجهزة الظاهرة في هذه الصورة

190
00:15:17,979 --> 00:15:21,218
تعود الى نسخات
.(من بذلات السيد (ستارك

191
00:15:21,392 --> 00:15:26,308
هذا الأمر تم توثيقه من قبل حلفائنا
.وعملائنا الإستخبارتيين الميدانيين

192
00:15:26,324 --> 00:15:31,499
تُشير الى ان هذه البذلات موجودة
.وهي مفعّلة في هذا الوقت

193
00:15:31,719 --> 00:15:32,993
.انتظر لحظة يا صديقي

194
00:15:35,257 --> 00:15:38,486
أنا مذهل
.لقد أصبحت موصولاً بشبكة شاشتكم

195
00:15:39,694 --> 00:15:42,185
أنا بحاجة لهذا
.حان الوقت لبعض الشفافيّة

196
00:15:42,534 --> 00:15:44,641
.دعنا نرى ما الذي يجري -
ماذا الذي يفعله؟ -

197
00:15:44,678 --> 00:15:49,314
اذا اعرتم إنتباهكم الى الشاشة
."انا واثق ان هذه "كوريا الشمالية

198
00:15:57,364 --> 00:15:59,547
هل يمكنك ان توقف ذلك؟
.أوقفه الآن

199
00:16:00,561 --> 00:16:01,646
."أيران"

200
00:16:05,337 --> 00:16:09,840
لا يوجد تهديد وشيك هنا
أليس هذا (جوستين هامر)؟

201
00:16:10,004 --> 00:16:11,265
كيف دخل (هامر) الى المشهد؟

202
00:16:12,845 --> 00:16:14,815
جوستين)، أنت على التلفاز)
!أنظر إلى الأعلى

203
00:16:26,268 --> 00:16:30,515
نعم، سأقول أن معضم البلاد
.تبعد 5 إلى 10 سنوات للإتمام

204
00:16:30,599 --> 00:16:34,614
.صناعات (هامر)، 20 سنة -
.أريد أن أشير أن ذلك الإختبار نجحَ -

205
00:16:34,615 --> 00:16:37,866
،أعتقد أننا فهمنا النقطة التي تقصدها
...لا أعتقد أن هناك سبب

206
00:16:37,953 --> 00:16:39,532
.النقطة هي لا داعي للشكر

207
00:16:39,533 --> 00:16:42,133
من أجل ماذا؟ -
.لأنني الرادع النووي الخاص بكم -

208
00:16:42,446 --> 00:16:44,711
،إنه يعمل، ونحنُ بأمان
.أمريكا" في أمان"

209
00:16:44,741 --> 00:16:46,900
تريدُ أملاكي؟
!لا تستطيع أخذها

210
00:16:46,901 --> 00:16:49,086
.ولكني صنعتُ لكم معروفاً كبيراً

211
00:16:49,089 --> 00:16:51,767
.لقد أنجزتُ بنجاح السلام في العالم

212
00:16:54,879 --> 00:16:56,319
ماذا تريدون أكثر من ذلك؟

213
00:16:56,756 --> 00:16:58,088
!للأن

214
00:16:58,710 --> 00:17:01,535
!حاولتُ التعاون مع هؤلاء المُهرجين

215
00:17:02,005 --> 00:17:04,535
!(تباً لكَ يا سيد (ستارك
!تباً لكَ يا صديقي

216
00:17:05,082 --> 00:17:07,386
.لقد إنتهينا، لقد إنتهينا لليوم -
.حسنٌ -

217
00:17:07,724 --> 00:17:09,464
.كنتَ مُثير للفرحة

218
00:17:15,037 --> 00:17:17,026
<i>.رابطي مع الشعب</i>

219
00:17:17,222 --> 00:17:19,277
<i>...وسوف أخدم هذا الشعب العظيم</i>

220
00:17:19,308 --> 00:17:22,988
<i>.لإمتاع نفسي</i>

221
00:17:23,300 --> 00:17:26,206
<i>،شيء واحد أثبته
...بأنكم تستطيعوا الإعتماد عليّ</i>

222
00:17:26,328 --> 00:17:27,917
<i>.أن أمتّع نفسيّ</i>

223
00:18:03,427 --> 00:18:06,502
.إستيقظ، أباكَ قد عاد -
.مرحباً بكَ، سيدي -

224
00:18:06,590 --> 00:18:09,573
<i>.تهانينا بمناسبة مراسم الإفتتاح
.كانت نجاح رائع</i>

225
00:18:09,615 --> 00:18:11,368
<i>.كما كانت جلسة مجلس الشيوخ</i>

226
00:18:11,728 --> 00:18:16,453
ودعني أقول مدى إبتهاجتي لرؤيتكَ
.بالفيديو مرتدياً ملابسكَ

227
00:18:19,276 --> 00:18:20,183
!أنت

228
00:18:21,156 --> 00:18:24,882
أقسم أنّي سوف أفكّككَ
.وأحول شبكتكَ إلى رفوف نبيذ

229
00:18:26,400 --> 00:18:29,713
ما الكمية التي يجب أن أشربها باليوم؟

230
00:18:29,817 --> 00:18:33,511
وصلنا  الى 80 أوقية يومياً
.لمواجهة الأعراض، يا سيدي

231
00:18:34,657 --> 00:18:36,533
<i>.تفقّد مستويات البلاديوم</i>

232
00:18:38,505 --> 00:18:41,495
<i>.تسمّم الدم: 24 بالمئة</i>

233
00:18:42,375 --> 00:18:46,920
<i>يبدو إن الإستمرار بإستخدام
.بدلة الرجل الحديدي يُسبب بتسارع حالتك</i>

234
00:18:49,011 --> 00:18:51,107
<i>.شبكة آخرى قد أُستنفذت</i>

235
00:18:54,554 --> 00:18:56,164
.يا إلهي!، إنهم يحترقون بسرعة

236
00:18:56,410 --> 00:18:59,092
<i>.أجريتُ فحصاً على كل عنصر معروف</i>

237
00:18:59,093 --> 00:19:02,703
<i>ولا يمكن لشيء أن يكون قابل
.للإستبدال مع البلاديوم الأساسية</i>

238
00:19:05,444 --> 00:19:07,901
<i>.يُداهكَ كيلاَ الوقت والإختيارات</i>

239
00:19:12,492 --> 00:19:16,394
<i>للأسف الجهاز الذي يُبقيكَ حياً
.أيضاً يُسبب في قتلكَ</i>

240
00:19:18,411 --> 00:19:21,148
<i>،السيدة (بوتس) تقترب
...أقترح أن تُعلمها</i>

241
00:19:21,149 --> 00:19:22,321
.كتم الصوت

242
00:19:25,843 --> 00:19:27,350
هل هذه مزحة؟

243
00:19:28,674 --> 00:19:30,097
ماذا تعتقد؟

244
00:19:30,239 --> 00:19:31,639
ماذا؟ -
ماذا تعتقد؟ -

245
00:19:31,891 --> 00:19:34,840
،أعتقد أنني مشغول
.وأنتِ غاضبة بشأن شيء ما

246
00:19:35,330 --> 00:19:36,951
هل لديكِ زُكام؟
.لا أريدُ أن أمرض

247
00:19:36,952 --> 00:19:41,630
...هل تبرعت بمجموعة الفن الحديث كلها إلى

248
00:19:42,120 --> 00:19:43,997
الكشافة الأمريكية؟ -
!الكشافة الأمريكية -

249
00:19:43,998 --> 00:19:45,770
.إنها منظمة جديرة بالجهد

250
00:19:45,771 --> 00:19:49,133
،لم أتحقّق من الأقفاص
.ولكن بالطبيعة نعم

251
00:19:49,134 --> 00:19:51,367
وإنها ليست مجموعتنا
.إنها مجموعتي، لا أقصد الإهانة

252
00:19:51,469 --> 00:19:55,111
كلا، يحقُ ليّ القول
...إنها مجموعتنا

253
00:19:55,112 --> 00:19:59,318
نظراً للوقت الذي أهدرته
.أكثر من 10 سنوات لصنع ذلك

254
00:19:59,319 --> 00:20:00,563
.ضريبة الشطب، وكنت بحاجة لذلك

255
00:20:00,564 --> 00:20:03,456
...هاك ما يُقارب 8.011 شيء

256
00:20:03,484 --> 00:20:05,645
.أرغب بمناقشتهم معكَ

257
00:20:05,646 --> 00:20:08,694
توقف، الآلة تعمل على صنع
.تلك القطعة

258
00:20:08,729 --> 00:20:11,027
.المعرض عامل كبير لإهدار الوقت

259
00:20:11,091 --> 00:20:14,736
.أريدكَ أن ترتدي قناع إلى أن تتعافي -
!هذا فظ -

260
00:20:14,737 --> 00:20:16,372
ليس هناك أكثر أهمية ليّ
...عن المعرض

261
00:20:16,404 --> 00:20:17,853
،إنها وجهة نظري الأساسية
...أنا لا أعلم لماذا أنتِ

262
00:20:17,854 --> 00:20:21,175
!المعرض هو غروركَ قد أصبحَ مجنوناً

263
00:20:21,322 --> 00:20:22,858
.أنظري إلى هذا

264
00:20:23,879 --> 00:20:26,822
.هذا هو الفن الحديث
.هذه سوف تُعلّق

265
00:20:26,842 --> 00:20:28,643
!لابدَ أنكَ تمزح -
.سوف أعلّقها الآن -

266
00:20:29,207 --> 00:20:31,970
الشركة في حالة فوضى كاملة
هل تفهم هذا؟

267
00:20:32,024 --> 00:20:34,124
...كلا، أسهمنا لم تكن أعلى من الآن

268
00:20:34,125 --> 00:20:36,384
. نعم، من وجهة نظر إدارية -
...إذا كانت فوضى -

269
00:20:36,385 --> 00:20:38,460
.إذاً لنعود، وننتقل إلى موضوع آخر

270
00:20:38,464 --> 00:20:42,336
كلا، كلا أنت لن تنزل صورة
!بارنيت نيومان) وتُعلٌق هذه)

271
00:20:42,337 --> 00:20:44,941
،لن أُنزلها، سوف أستبدلها فقط
...لنرى ما أستطيع فعله

272
00:20:45,042 --> 00:20:46,565
...حسنٌ، وجهة نظري هي

273
00:20:46,918 --> 00:20:50,153
...وقد منحتَ عقود لشعب هواء المزارع

274
00:20:50,155 --> 00:20:51,962
لا تقولي هواء المزارع
...أشعر بالغازات

275
00:20:51,963 --> 00:20:53,883
،وشجرات الزراعية البلاستيكية
.والتي كانت فكرتكَ للمعلومات

276
00:20:53,946 --> 00:20:56,803
...هؤلاء الناس يستلِمون المعاشات -
.كلّ شيء مبني على أفكاري -

277
00:20:56,834 --> 00:20:58,653
.لا يُهمني جدول الأعمال الليبرالي بعد الآن

278
00:20:58,654 --> 00:21:01,037
!إنه مُمل!، مُمل
.سأعطيكِ أمر مُمل

279
00:21:01,038 --> 00:21:02,211
.أفعلي ذلك أنتِ

280
00:21:02,498 --> 00:21:03,567
أفعل ماذا؟

281
00:21:03,568 --> 00:21:06,067
فكرة عظيمة، أكتشفتُ ذلك للتو
.أنتِ أُديري الشركة

282
00:21:06,479 --> 00:21:08,542
.نعم، أنا أحاول إدارة الشركة -
.بابر)، أُريدكِ إدارة الشركة) -

283
00:21:08,564 --> 00:21:12,611
.توقفي عن المحاولة، وفعلي ذلك فحسب -
...أنتَ لا تعطيني المعلومات التي أريدها -

284
00:21:12,612 --> 00:21:14,995
.أريدكِ أن تفعلي ذلك -
...أنا أحاول فعل ذلك ولكن -

285
00:21:14,996 --> 00:21:17,954
،أنتِ لا تُصغِ ليّ
.أنا أحاول جعلكِ الرئيس التنفيذي

286
00:21:17,991 --> 00:21:19,829
لمَ لا تسمحي ليّ؟

287
00:21:20,557 --> 00:21:22,071
أكنتَ تحتسي الخمرَ؟

288
00:21:22,722 --> 00:21:24,086
."كوروفيل"

289
00:21:25,416 --> 00:21:28,123
...أنا هنا لتعينكِ

290
00:21:28,128 --> 00:21:31,043
رئيس المجلس والرئيس التنفيذي
.لصناعات (ستارك) مُفعّله فوراً

291
00:21:33,938 --> 00:21:35,318
.نعم، إنتهينا

292
00:21:37,400 --> 00:21:39,925
في الحقيقية، أعطيتُ هذا الأمر
.الكثير من التفكير

293
00:21:39,942 --> 00:21:43,011
صدّقي أم لا، كنتُ أتشاور
...مع نفسي كثيراً

294
00:21:44,085 --> 00:21:47,211
في محاولة لمعرفة من سيكون
.الجدير لِخلافتي

295
00:21:47,923 --> 00:21:49,557
...وحينها أدركتُ

296
00:21:52,348 --> 00:21:55,072
.إنهُ أنتِ، لطالما كنتِ أنتِ

297
00:21:56,844 --> 00:21:58,566
ظننتُ إنه سيكون هناك
...مشاكل قانونية، ولكن في الحقيقة

298
00:21:58,617 --> 00:22:01,277
.أنا قادر على تعيين خلفي

299
00:22:02,126 --> 00:22:03,940
.وخليفي هو أنتِ

300
00:22:06,530 --> 00:22:08,017
!تهانينا

301
00:22:09,566 --> 00:22:10,640
!خذيها، خذيها فحسب

302
00:22:10,642 --> 00:22:12,680
.لا أعلم ما أفكر بهِ -
.لا تُفكري، أشربي -

303
00:23:00,310 --> 00:23:04,025
،كاتب العدل هنا
هل تستطيع القدوم لتوقيع أوراق التحويل؟

304
00:23:04,026 --> 00:23:05,327
!أنا في وقت الفرح

305
00:23:11,851 --> 00:23:13,232
.آسف -
ما كان ذلك؟ -

306
00:23:13,233 --> 00:23:15,547
.يُدعى القتال الحرّ
.وهو موجود لأكثر من ثلاثة أسابيع

307
00:23:15,630 --> 00:23:17,945
.يُدعى المُلاكمة القذرة
.وليس هناكَ شيء جديد بذلك

308
00:23:23,291 --> 00:23:27,417
أعدكَ إنها المرة الآخيرة
.التي سأطلب منكَ تسليم شركتكَ

309
00:23:29,045 --> 00:23:31,131
أريدكِ وضع حرفكِ
.على كلّ صندوق

310
00:23:32,044 --> 00:23:34,451
:الدرس الأول
...لا تُبعد عيناكَ عن

311
00:23:37,248 --> 00:23:38,402
.يكفي، لقد إنتهيتُ

312
00:23:38,403 --> 00:23:40,629
ما هو أسمكِ، ايتها السيدة؟ -
.(روشمان)،  (ناتالي روشمان) -

313
00:23:40,630 --> 00:23:42,356
.تقدمي إلى الوسط، أدخلي إلى الكنيسة

314
00:23:42,357 --> 00:23:46,252
...كلا، أنت لن -
.إذا تسمح المحكمة، وهي كذلك -

315
00:23:46,253 --> 00:23:49,545
.لا مشكلة -
.أنا آسفة، إنه غريب الأطوار -

316
00:24:03,272 --> 00:24:04,443
ماذا؟

317
00:24:08,436 --> 00:24:10,470
هل تستطيعُ إعطائُها درساً؟ -
.بالطبع -

318
00:24:10,813 --> 00:24:13,556
!(بايبر) -
ماذا؟ -

319
00:24:14,356 --> 00:24:15,532
من هي؟

320
00:24:15,534 --> 00:24:18,178
...إنها من العدل، وهي

321
00:24:18,179 --> 00:24:21,638
مُدعية غالية الثمن
.في التحرش الجنسي

322
00:24:21,639 --> 00:24:23,900
.إذا أستمرتَ التحديق بها هكذا -
.أنا بحاجة إلى مُساعد ملاكم -

323
00:24:23,901 --> 00:24:27,521
نعم، لديكَ ثلاثة مرشحين ممتازة
.مستعدين لِلقائكَ

324
00:24:27,522 --> 00:24:30,625
.ليس لدي الوقت للِقاء، أريدَ شخص الآن
.أشعر إنها هي

325
00:24:30,626 --> 00:24:31,982
.كلا هي ليست كذلك

326
00:24:32,110 --> 00:24:33,575
هل لاكمتِ مسبقاً؟ -
.نعم، لقد فعلت -

327
00:24:33,576 --> 00:24:36,827
"مثل "تاي بو"، "مُعسّكر الإنضباط
شيء كهذا؟

328
00:24:37,742 --> 00:24:41,395
كيفَ أهجأ أسمكِ يا (ناتالي)؟ -
.ار - يو - دإ - اتش - ام - ون -

329
00:24:41,396 --> 00:24:44,695
ماذا، سوف تبحث عنها الآن؟ -
.ظننتُ أنني أحدّقُ بها -

330
00:24:45,825 --> 00:24:49,829
...إنها شخصية رائعة جداً -
يسّهل التنبؤ بكَ، أتعلم ذلك؟ -

331
00:24:49,830 --> 00:24:51,675
إنها تُجيد اللغة الفرنسية
...الايطالية، الروسية، واللاتينية

332
00:24:51,708 --> 00:24:52,926
مَن يتكلم اللاتينية؟

333
00:24:52,937 --> 00:24:55,336
لا أحد يتكلم اللاتينية
.إنها لُغة ميته

334
00:24:56,493 --> 00:24:59,841
تستطيع قراءة اللاتينية
...أو كتابتها، ولكن لا تستطيع

335
00:24:59,842 --> 00:25:02,064
هل كانت عارضة في "طوكيو"؟
."لأنها كانت عارضة في "طوكيو

336
00:25:02,137 --> 00:25:03,514
.أنا بحاجة لها، لديها كلّ ما أريده

337
00:25:03,515 --> 00:25:05,847
:الدرس الأول
.لا تُبعد عيناكَ عن خصمك

338
00:25:08,104 --> 00:25:09,861
!يا إلهي

339
00:25:11,935 --> 00:25:14,496
!هابي)؟) -
!هذا ما أتحدث عنه -

340
00:25:14,506 --> 00:25:16,674
!انزلقت قدمي وحسب -
حقا؟ -

341
00:25:16,696 --> 00:25:18,450
.تبدو ليّ وكأنها الضربة القاضية

342
00:25:21,528 --> 00:25:25,782
أريد إنطباعك؟ -
...لديكِ طباع خفي، لا أعلم -

343
00:25:25,783 --> 00:25:28,421
.عنيتُ بصمة أصابعكَ -
.أجل -

344
00:25:31,171 --> 00:25:34,380
إذاً، كيف أبلينا؟ -
.جيد -

345
00:25:35,909 --> 00:25:37,198
.أنتِ المديرة

346
00:25:37,885 --> 00:25:38,953
أهذا كل شيء، سيّد (ستارك)؟

347
00:25:38,954 --> 00:25:39,920
.لا -
.نعم -

348
00:25:39,921 --> 00:25:42,350
(هذا كل شيء، سيدة (روشمان
.شكراً جزيلاً لكِ

349
00:25:45,876 --> 00:25:47,482
.أريد واحدة -
!لا -

350
00:25:53,780 --> 00:25:57,162
<i><b> "موناكو"</b></i>

351
00:25:58,392 --> 00:26:01,039
<i><b>مرحبا بكم في سباق الجائزة
"الكبرى التاريخي في "موناكو</b></i>

352
00:26:01,101 --> 00:26:04,169
...سباق هذا العام سيكون مثيراً

353
00:26:21,841 --> 00:26:25,643
انها أوروبا ، أيا كان ما سيحدث
.خلال العشرين دقيقة تعاملي معه

354
00:26:25,644 --> 00:26:27,351
.(سيّد (ستارك -
!مرحباً -

355
00:26:27,416 --> 00:26:29,229
مرحباً، كيف كانت رحلتك؟
.ممتازة -

356
00:26:29,333 --> 00:26:32,644
.يسرني رؤيتك -
.لدينا مصور من أحد المجلات -

357
00:26:34,150 --> 00:26:36,303
منذ متى تتحدث اللاتينية؟ -
.أنتِ جعلتيني أفعل هذا -

358
00:26:36,304 --> 00:26:38,757
جعلتك تفعل ماذا؟ -
.ابتسمي.انظري هناك -

359
00:26:39,165 --> 00:26:40,299
.توقفي عن هذا

360
00:26:40,300 --> 00:26:41,932
.أنت قابل للتنبؤ للغاية -
.لا تكوني مغرورة -

361
00:26:41,933 --> 00:26:43,829
.من هنا -
!شكراً، تبدين رائعة -

362
00:26:43,830 --> 00:26:46,495
.شكرًا جزيلاً لك -
هذا غير إحترافي،ماذا على جدول الأعمال؟ -

363
00:26:46,762 --> 00:26:48,483
لدينا عشاء على الساعة
.التاسعة والنصف

364
00:26:48,705 --> 00:26:50,176
مثالي، سأكون هناك على
.الساعة الحادية عشر

365
00:26:52,401 --> 00:26:53,721
.عظيم

366
00:26:54,233 --> 00:26:56,780
سيّد (ماسك)؟
كيف حالك؟

367
00:26:56,781 --> 00:26:58,680
!مبروك على ترقيقتكِ -
.شكرًا جزيلاً لك -

368
00:26:58,681 --> 00:27:00,937
.ايلون)، محركات (ميرلين) هذه رائعة)

369
00:27:00,938 --> 00:27:02,940
شكرًا. عندي فكرة
.لطائرة كهربائية

370
00:27:02,941 --> 00:27:05,248
.لديك؟ إذن سنجعلها حقيقة

371
00:27:06,616 --> 00:27:09,305
!أتريدين تدليك؟ - كلا، لا أريد تدليك  -
.سأجعل (ناتالي) تحدد موعد -

372
00:27:09,306 --> 00:27:11,349
.لا أريد أن تقوم (ناتالي) بأي شيء

373
00:27:11,350 --> 00:27:13,457
.بالمناسبة لم أقصد أن ألقي بهذا عليكِ -
.شكراً جزيلاً لك -

374
00:27:13,541 --> 00:27:15,335
الأخضر ليس هو
.لونك المفضل

375
00:27:15,345 --> 00:27:17,196
!(أنطوني)
أهذا أنت؟

376
00:27:17,197 --> 00:27:19,713
أقل الأشخاص الذين أفضلهم على وجه الأرض -
جاستين هامر).  - كيف حالك؟)

377
00:27:20,008 --> 00:27:22,860
لستَ الثري الوحيد هنا
.والذي لديه سيارة فارهة

378
00:27:23,073 --> 00:27:25,940
أتعرف (كريستين ايفرهارت) من
مجلة (فانيتي فير)؟ أتعرفون بعضكم؟

379
00:27:25,941 --> 00:27:27,320
.مرحبًا -
.أجل -

380
00:27:27,509 --> 00:27:29,130
!أجل -
!نعم ، تقريبا -

381
00:27:29,301 --> 00:27:31,313
،بالمناسبة، خبر هام

382
00:27:31,387 --> 00:27:33,706
.(الرئيس التنفيذي الجديد لصناعات (ستارك

383
00:27:34,079 --> 00:27:36,105
!تهانينا -
... أعرف، رئيس التحرير سيقتلني -

384
00:27:36,106 --> 00:27:37,933
إذا لم أحصل على تصريح منك حول
.مشكلتنا بخصوص المرأه القوية

385
00:27:37,985 --> 00:27:39,498
هل يمكنني؟ -
.بالتأكيد -

386
00:27:39,517 --> 00:27:41,650
بالواقع، إنها تقوم بإجراء تحقيق
.(كبير عني لمجلة (فانيتي فير

387
00:27:41,708 --> 00:27:43,946
.أنا -
أعتقد، يمكنني مساعدتها، تعلم -

388
00:27:45,435 --> 00:27:48,795
قامت بتحقيق عن (توني) لا بأس به
.السنة الماضية

389
00:27:48,796 --> 00:27:51,678
.وكتبت قصة أيضاً -
.لقد كان رائعاً للغاية -

390
00:27:51,679 --> 00:27:53,388
.لقد كان جيداً -
.أحسنتِ الصنع -

391
00:27:54,496 --> 00:27:56,622
. سأذهب إلى الحمام -
.لا تتركيني -

392
00:27:56,623 --> 00:27:59,629
كيف حالك؟، تبدو بخير -
! بخير، من فضلك، هذا قاسي -

393
00:28:00,945 --> 00:28:04,623
...إذاً، هذه المرة الأولى التي -
!ياإلهي، ذلك فظيع للغاية -

394
00:28:05,531 --> 00:28:08,043
اصغِ، هذه أول مرّة تلتقيا
منذ مجلس الشيوخ؟

395
00:28:08,044 --> 00:28:11,861
.منذ أن تم فسخ عقده -
.في الحقيقة، إنه معلق -

396
00:28:11,903 --> 00:28:13,114
،ليس هذا ما سمعته

397
00:28:13,127 --> 00:28:15,918
"ما الفارق بين "التعليق" و "الالغاء؟ -
أجل، ما هو؟ - الحقيقة ؟ -

398
00:28:15,919 --> 00:28:18,359
...لا، الحقيقة هي، ابعدي هذا

399
00:28:18,360 --> 00:28:22,738
الحقيقة هي أني آمل حقاً في عرض
.شيئاً ما في المعرض الخاص بك

400
00:28:23,193 --> 00:28:26,027
إذا اخترعت شيئاً يعمل، سأتأكد
.من أن تحصل على مكان

401
00:28:26,113 --> 00:28:27,957
سيّد (ستارك)؟ -
.أجل -

402
00:28:28,083 --> 00:28:29,584
...إنه يمزح -
.طاولتك جاهزة -

403
00:28:29,821 --> 00:28:32,280
.لدي مكان هذا العام، أجل -
.هامر) يريد مكان) -

404
00:28:32,515 --> 00:28:36,535
.سوف نقدمه له -
.نحن نمزح، نحب المزاح -

405
00:28:58,560 --> 00:29:00,107
ألديك أي أفكار أخرى سيئة؟

406
00:29:10,114 --> 00:29:12,341
...(أنا و (توني
(أحب (توني ستارك

407
00:29:12,407 --> 00:29:14,312
.توني) يحبني)
.إننا لسنا بمنافسين

408
00:29:14,313 --> 00:29:18,071
كونه خارج الصورة خلق فرصة
.هائلة لصناعات (هامر)، تعلمي

409
00:29:19,404 --> 00:29:21,968
كل شيء (توني) و أنا نقوم به
...هو

410
00:29:21,982 --> 00:29:24,783
<i>ما الفائدة من حيازة و إمتلاك سيارة سباق</i>

411
00:29:25,765 --> 00:29:27,076
.منافسة صحية...

412
00:29:27,132 --> 00:29:28,447
<i>إذا كنت لا تقودها؟...</i>

413
00:29:30,119 --> 00:29:31,626
هل سيقوم بالقيادة؟

414
00:29:38,596 --> 00:29:40,219
!(ناتالي)
!(ناتالي)

415
00:29:41,171 --> 00:29:42,477
أجل؟ -
أتعرفين عن هذا؟ -

416
00:29:42,478 --> 00:29:44,268
.هذه أول مرّة أسمع بخصوص هذا

417
00:29:45,520 --> 00:29:48,062
!هذا لا يمكن أن يحدث -
أفهم هذا، كيف يمكنني مساعدتكِ؟ -

418
00:29:48,098 --> 00:29:49,806
أين هو (هابي)؟ -
.إنه ينتظر بالخارج -

419
00:29:49,807 --> 00:29:51,281
!أحضريه هنا -
.حالاً -

420
00:29:52,317 --> 00:29:54,179
...توني) إنه)

421
00:29:54,298 --> 00:29:56,786
،إننا لسنا متنافسين
أتعرفين ماذا أقصد؟

422
00:29:57,151 --> 00:29:58,486
أجل، هلاّ عذرتني للحظة؟

423
00:29:58,508 --> 00:30:00,676
لمَ لا تقرأين ما كتبته ليّ؟ -
.سأفعل -

424
00:30:00,711 --> 00:30:03,990
.بعد أن أجري مكالمة هاتفية سريعة -
أين تذهبين؟ -

425
00:30:03,991 --> 00:30:06,614
الكافيار) قادم؟) -
!هذا عظيم، سأعود حالاً -

426
00:31:21,660 --> 00:31:24,656
<i>!هذا الأحمق دخل وحسب في الحلبة</i>

427
00:31:58,159 --> 00:32:00,111
<i>!يا إلهي</i>

428
00:32:07,233 --> 00:32:08,457
!هيّا، هيّا

429
00:32:12,014 --> 00:32:13,078
.اصمدي

430
00:33:21,979 --> 00:33:23,805
!أعطني الحقيبة -
.حسناً، خذيها -

431
00:33:24,470 --> 00:33:25,603
أين المفتاح؟ -
.في جيبي -

432
00:33:25,604 --> 00:33:27,044
!سيارة

433
00:34:38,526 --> 00:34:41,106
أأنت بخير؟ -
.أجل -

434
00:34:41,872 --> 00:34:44,147
أتريد اصابتي أنا أم هو؟ -
!كنت أحاول إخافته -

435
00:34:44,148 --> 00:34:46,234
!لأنه لا يمكنني القول -
!هل جُننت؟ -

436
00:34:46,236 --> 00:34:47,742
.حماية أفضل -
!ادخل السيارة -

437
00:34:47,743 --> 00:34:49,559
!لقد تعرضت للهجوم -
.يالك من أحمق -

438
00:34:49,628 --> 00:34:50,722
.نريد حماية أفضل -
!أدلف إلى السيارة -

439
00:34:50,723 --> 00:34:54,062
!تدابير أمنية أفضل
.ياربي.. هذا محرج

440
00:34:55,083 --> 00:34:56,856
!أول إجازة خلال عامان

441
00:35:01,935 --> 00:35:03,225
!يا إلهي

442
00:35:04,898 --> 00:35:07,145
!تمكنت منه -
!اصطدم به ثانيةً -

443
00:35:07,298 --> 00:35:09,103
.أعطيني الحقيبة

444
00:35:11,057 --> 00:35:14,578
!أصطدمت به -
!أعطني الحقيبة -

445
00:35:15,216 --> 00:35:18,270
!اعطيه الحقيبة

446
00:35:23,794 --> 00:35:24,955
!يا إلهي

447
00:35:27,071 --> 00:35:29,958
!أعطيني الحقيبة، من فضلكِ
!هيّا

448
00:37:01,945 --> 00:37:03,610
!سوف تخسر

449
00:37:09,869 --> 00:37:13,146
!سوف تخسر
!(سوف تخسر، يا (ستارك

450
00:37:31,045 --> 00:37:35,381
<i><b>،أجرينا بحث على بصماته
ولم نعثر على شيء ولا حتى اسم</b></i>

451
00:37:35,431 --> 00:37:37,812
<i><b>أين نذهب؟ -
.هناك -</b></i>

452
00:37:38,134 --> 00:37:40,205
<i><b>لا نعرف ما إذا كان يعرف اللغة
الإنجليزية ربما لن يفهم منك شيء</b></i>

453
00:37:40,218 --> 00:37:43,492
<i><b>انه لم ينطق بكلمة
.واحدة منذ ان وصل</b></i>

454
00:37:43,561 --> 00:37:44,817
<i>.خمس دقائق</i>

455
00:37:48,511 --> 00:37:49,448
<i>.خمس دقائق</i>

456
00:38:06,162 --> 00:38:10,051
التقنية جميلة، الدورات في الثانية
.الواحدة كانت منخفضة قليلاً

457
00:38:15,530 --> 00:38:17,321
،تستطيع مضاعفة الدوران

458
00:38:21,238 --> 00:38:24,004
يمكنك تركيز الطاقة من خلال
.قنوات البلازما المتأينة

459
00:38:24,054 --> 00:38:25,879
.ناجح

460
00:38:26,107 --> 00:38:29,601
.غير فعال جداً
.لكنه مقبول كفاية أعتقد

461
00:38:31,165 --> 00:38:34,759
أنا لا أفهم هذا، مع القليل من التعديل
،كان يمكنك الحصول على مبالغ ضخمة

462
00:38:34,760 --> 00:38:36,821
"إذا بعت هذا إلى "كوريا الشمالية
"الصين"

463
00:38:37,133 --> 00:38:40,403
.إيران" أو مباشرة للسوق السوداء"

464
00:38:41,347 --> 00:38:43,244
يبدو أن لديك أصدقاء
.في هذه الاماكن

465
00:38:44,426 --> 00:38:46,333
...لقد جئت من

466
00:38:46,710 --> 00:38:49,984
!عائلة اللصوص والسفاحين

467
00:38:51,298 --> 00:38:53,716
،والآن، مثل كل الرجال المذنبين

468
00:38:54,615 --> 00:38:57,037
،تحاول إعادة كتابة تاريخك الخاص

469
00:38:57,867 --> 00:39:00,532
وتنسى كل الارواح

470
00:39:00,578 --> 00:39:02,827
!(التي دمرتها عائلة (ستارك

471
00:39:03,917 --> 00:39:06,233
بالحديث عن اللصوص، مِن
أين حصلت على التصميم؟

472
00:39:07,345 --> 00:39:10,631
،والدي
.(أنطون فانكو)

473
00:39:11,513 --> 00:39:12,880
.لم أسمع عنه من قبل

474
00:39:14,711 --> 00:39:17,385
.والدي سبب بقائك حياً

475
00:39:17,808 --> 00:39:20,699
سبب بقائي حياً، هو
.انك حاولت ولكن فشلت

476
00:39:21,489 --> 00:39:22,728
حقاً؟

477
00:39:25,501 --> 00:39:27,764
إذا كان يمكنك جعل
...الإله ينزف دماً

478
00:39:28,629 --> 00:39:30,856
.سيكف الناس عن الإيمان به

479
00:39:32,844 --> 00:39:35,448
،وسيكون هناك دم في الماء

480
00:39:35,449 --> 00:39:37,355
.وأسماك القرش سوف تأتي

481
00:39:39,154 --> 00:39:42,643
،الحقيقة، كلّ ما عليّ فعله
.هو الجلوس و المشاهدة

482
00:39:43,626 --> 00:39:45,989
.بينما يُهلكك العالم

483
00:39:46,338 --> 00:39:48,477
من أين ستشاهد العالم يهلكني؟

484
00:39:48,528 --> 00:39:49,832
.هذا صحيح

485
00:39:49,883 --> 00:39:51,992
.في زنزانة السجن
.سوف أرسل لك قطعة صابون

486
00:39:52,414 --> 00:39:54,656
،توني)، قبل أن تذهب)

487
00:39:54,692 --> 00:39:58,485
،البلاديوم) في الصدر)
.وسيلة مؤلمة للموت

488
00:40:15,549 --> 00:40:19,145
<i> إنه أمر لا يصدق تماما كما يثبت
أنه مارد خرج من القمقم</i>

489
00:40:19,146 --> 00:40:21,583
<i>وهذا الرجل ليست لديه فكرة عما يفعل</i>

490
00:40:21,584 --> 00:40:25,487
<i> يظن سلاح الرجل الحديدي
.وكأنه لعبة</i>

491
00:40:25,660 --> 00:40:30,335
<i> كنت في جلسة الإستماع حيث كان
السيد (ستارك) في الواقع يصر</i>

492
00:40:30,484 --> 00:40:33,955
<i> بأن هذه البدلات لا يمكن أن تكون
،موجودة</i>

493
00:40:34,031 --> 00:40:36,559
<i> في أي مكان آخر ، ليس لها وجود في
،أي مكان آخر و لن توجد في أي مكان آخر</i>

494
00:40:36,560 --> 00:40:39,934
<i>على الأقل لـ 5 إلى 10 سنوات
..."ها نحن في "موناكو</i>

495
00:40:39,971 --> 00:40:42,750
<i>ندرك بأن هذه البدلات موجودة الآن</i>

496
00:40:42,751 --> 00:40:45,876
.صامت

497
00:40:45,877 --> 00:40:47,962
.يجب أن يُمنح وساماً

498
00:40:47,963 --> 00:40:50,204
.هذه هي الحقيقة

499
00:40:53,178 --> 00:40:55,262
ما هذا؟ -

500
00:40:55,265 --> 00:40:58,548
.هذه وجبتك على متن الطائرة

501
00:40:59,958 --> 00:41:02,566
هل أعددت هذا للتو؟ -
.أجل -

502
00:41:02,567 --> 00:41:05,848
أين تعتقدين كنت خلال
الثلاث ساعات الماضية؟

503
00:41:10,280 --> 00:41:13,564
ماذا تخفي عني؟

504
00:41:16,539 --> 00:41:19,664
،لا أريد الذهاب إلى البيت

505
00:41:19,666 --> 00:41:21,751
!إطلاقاً

506
00:41:21,752 --> 00:41:24,881
.دعينا نلغي حفل عيد ميلادي
...و

507
00:41:24,882 --> 00:41:27,280
"إننا في أوروبا، لنذهب إلى "فينسيا
"جيبريوني"

508
00:41:27,385 --> 00:41:29,470
أتذكرين؟ -
.أجل -

509
00:41:29,471 --> 00:41:32,078
...إنّه مكان رائع

510
00:41:32,079 --> 00:41:33,116
.لتكن في تمام الصحة

511
00:41:33,117 --> 00:41:36,246
.لا اعتقد أنه الوقت المناسب

512
00:41:36,247 --> 00:41:38,332
!إننا نوعا ما في حالة فوضى

513
00:41:38,333 --> 00:41:40,573
حسناً، لربما لهذا السبب
.يكون هو التوقيت الأفضل

514
00:41:40,862 --> 00:41:43,321
أعتقد بصفتي الرئيس
.التنفيذي عليّ أن أظهر

515
00:41:43,426 --> 00:41:47,418
بصفتك الرئيس التنفيذي
. يحق لك الحصول إجازة

516
00:41:47,850 --> 00:41:48,962
إجازة؟ -
.الشركة تتراجع -

517
00:41:49,198 --> 00:41:51,246
تراجع؟ في وقت مثل هذا؟

518
00:41:51,247 --> 00:41:54,540
يمكننا إعادة شحن بطارياتنا
.ونجد حلاً لكل هذا

519
00:41:55,001 --> 00:41:58,711
لا يعمل الجميع على
!(البطاريات يا (توني

520
00:42:31,562 --> 00:42:33,811
<i>وقتًا ممتعًا مع المعجون</i>

521
00:43:25,013 --> 00:43:27,640
!توقف أيها السجين

522
00:43:27,641 --> 00:43:30,179
ماذا تفعل؟

523
00:44:10,161 --> 00:44:13,207
مرحباً
!ها هو ذا

524
00:44:13,208 --> 00:44:14,592
!ها هو ذا

525
00:44:16,563 --> 00:44:18,599
!ياله من سرور تام

526
00:44:18,601 --> 00:44:19,937
.مرحبا بك

527
00:44:20,563 --> 00:44:25,250
يا إلهي! هلاّ أزلتم
!الأصفاد عن صديقي

528
00:44:25,348 --> 00:44:27,348
.اغفر لي، أنا آسف

529
00:44:27,350 --> 00:44:29,342
.أنا معجب كبير بك

530
00:44:29,343 --> 00:44:31,307
...لم أكن أريد

531
00:44:31,308 --> 00:44:32,928
أن يكون الانطباع
.الأول عني كهذا

532
00:44:32,963 --> 00:44:35,474
بربك، إنه ليس حيواناً

533
00:44:35,475 --> 00:44:37,617
.إنه بشر

534
00:44:37,618 --> 00:44:40,388
،شكرًا لك

535
00:44:40,811 --> 00:44:42,995
.إتركونا

536
00:44:43,855 --> 00:44:46,267
،أجل، أجل
.أنا بخير

537
00:44:46,894 --> 00:44:48,927
،(اسمي (جاستين هامر

538
00:44:48,928 --> 00:44:50,930
.أود أن أقوم ببعض الأعمال معك

539
00:44:50,931 --> 00:44:53,018
.اجلس، من فضلك

540
00:44:55,898 --> 00:44:58,897
ماذا لدينا اليوم يا (جاك)؟

541
00:44:58,898 --> 00:45:00,249
.لدينا شرائح سمك السلمون

542
00:45:00,250 --> 00:45:02,023
شرائح السلمون؟

543
00:45:03,254 --> 00:45:05,463
.أي شيء قد ترغب فيه، هو لدينا

544
00:45:05,464 --> 00:45:07,464
،أحب تَـحلـيتي أولاً

545
00:45:07,465 --> 00:45:09,398
إنها وصلت من
."سان فرانسيسكو"

546
00:45:09,399 --> 00:45:11,381
.إنه إيطالي

547
00:45:11,382 --> 00:45:13,293
.آيس كريم عضوي

548
00:45:13,294 --> 00:45:18,632
،أنا لا أتمالك نفسي أمام الحلويات
.(تبدو أنت كذلك أمام (توني ستارك

549
00:45:18,712 --> 00:45:21,311
عندما رأيت ما فعلته بـِ(توني
،ستارك) على هذه الحلبة

550
00:45:21,312 --> 00:45:25,253
،كيف واجهته امام الرب والجميع

551
00:45:25,462 --> 00:45:27,461
.كان ذلك... مذهلاً

552
00:45:27,462 --> 00:45:29,498
.تحدثت معي بما فعلته

553
00:45:29,500 --> 00:45:31,461
.وأعرف بأنك تعرف بأنني سوف اصغِ

554
00:45:31,983 --> 00:45:34,984
لهذا لم أسمح لإرسالكَ
...لمكان ما

555
00:45:34,985 --> 00:45:36,986
سيكون هذا إهدار للمواهب

556
00:45:36,987 --> 00:45:38,987
ولكن إن كان بإمكاني تقديم إقتراح
لا تذهب فقط

557
00:45:38,988 --> 00:45:41,988
...وتحاول قتل الرجل، أعتقد

558
00:45:41,989 --> 00:45:44,033
،إن جاز لي

559
00:45:44,035 --> 00:45:48,033
.تلاحق إرثه
.هذا ما يجب يُقتل

560
00:45:48,034 --> 00:45:51,077
أنت وأنا متشابهان في
،الكثير من الجوانب

561
00:45:51,078 --> 00:45:56,485
،الفارق الوحيد بيننا
.هو أنني لدي موارد

562
00:45:56,486 --> 00:45:59,036
،أظن... إن جاز ليّ

563
00:45:59,037 --> 00:46:01,051
.أنت بحاجة إلى مواردي

564
00:46:01,052 --> 00:46:02,994
.شخص ما ورائك

565
00:46:02,995 --> 00:46:06,117
.متبرع
.أود أن أكون ذلك الشخص

566
00:46:17,477 --> 00:46:19,478
.حسناً
،هل تتحدث الإنجليزية

567
00:46:19,479 --> 00:46:22,478
.لأنه يمكنني إحضار مترجم

568
00:46:22,479 --> 00:46:24,929
لا أعرف ما إذا
.فهمت كل ما أقوله

569
00:46:24,930 --> 00:46:27,523
.رجل جيد للغاية -
!رجل جيد للغاية -

570
00:46:27,524 --> 00:46:29,081
.رجل جيد للغاية

571
00:46:33,526 --> 00:46:36,691
نعم؟ -
.أريد طائري

572
00:46:37,525 --> 00:46:39,526
طائر؟

573
00:46:39,527 --> 00:46:41,562
أتريد طائر؟ -
!أريد طائري -

574
00:46:41,563 --> 00:46:43,563
،يمكنني أن أجلب لك طائر
! عشرة طيور

575
00:46:43,565 --> 00:46:45,521
!أريد طائري -
،حسناً -

576
00:46:45,522 --> 00:46:47,485
. لا شيء مستحيل

577
00:46:47,486 --> 00:46:51,131
...يمكنني، الذي نتحدث عنه
!أهو طائر موجود في "روسيا"؟

578
00:46:51,446 --> 00:46:54,609
أجل الوضع المالي للشركة
.لا يزال قوي للغاية

579
00:46:55,446 --> 00:46:58,446
أجل، على الرغم من الأحداث
"التي وقعت في "موناكو

580
00:47:00,490 --> 00:47:02,527
أين هو؟ -
.لا يريد أن يتم إزعاجه -

581
00:47:02,528 --> 00:47:05,491
.الطابق الأسفل

582
00:47:05,492 --> 00:47:07,492
<i>تصرفه الفوضوي المستمر</i>

583
00:47:07,493 --> 00:47:09,848
<i>قد يجعل الكثير من الناس
:أن يسألوا أنفسهم</i>

584
00:47:09,849 --> 00:47:11,875
<i>هل لازال هذا الرجل قادراً على حمايتنا؟</i>

585
00:47:11,953 --> 00:47:13,574
.الرجل الحديدي لم يتوقف أبدًا عن حمايتنا

586
00:47:13,575 --> 00:47:15,767
.وما حدث في (موناكو) يثبت هذا

587
00:47:16,498 --> 00:47:18,496
<i>الإستعلام أكتمل، سيّدي</i>

588
00:47:18,497 --> 00:47:20,969
<i>أنطون فانكو) كان فيزيائي سوفيتي)</i>

589
00:47:20,970 --> 00:47:24,188
<i>الذي لجأ الى الولايات
المتحدة في عام 1963</i>

590
00:47:24,225 --> 00:47:28,498
<i>ومع ذلك، اُتهم بالتجسس
وتم ترحيله في عام 1967</i>

591
00:47:28,499 --> 00:47:30,463
<i>،إبنه (إيفان) والذي هو أيضاً فيزيائي</i>

592
00:47:30,499 --> 00:47:34,500
<i>أُدين ببيع البلوتونيوم
خلال الحقبة السوفيتية</i>

593
00:47:34,501 --> 00:47:38,458
<i>إلى باكستان، وقضى 15 سنة
(في سجن (كوباك</i>

594
00:47:38,459 --> 00:47:41,623
<i>.لا يوجد المزيد من السجلات</i>

595
00:47:44,460 --> 00:47:48,461
توني)، عليك أن تصعد للإعلى)
!وتواجه الموقف الحرج حالاً

596
00:47:48,462 --> 00:47:54,104
إصغِ، لقد كنتُ على الهاتف مع
.الحرس الوطني طوال اليوم

597
00:47:54,105 --> 00:47:56,825
،محاولاً إقناعهم بعدم إرسال مدراعتهم

598
00:47:56,826 --> 00:47:59,334
وتحطيم بابك الأمامي
.وأخذ هؤلاء

599
00:47:59,335 --> 00:48:01,372
.(سوف يأخذون البدلات يا (توني

600
00:48:01,373 --> 00:48:03,337
.حسناً، إنهم سئموا من ألاعيبك

601
00:48:03,338 --> 00:48:06,334
قلت إنه لن يمتلك أحد آخر هذه
.التقنية لمدة عشرون عاماً

602
00:48:06,335 --> 00:48:09,292
إحزر ماذا؟
.شخص آخر تملكها أمس

603
00:48:09,606 --> 00:48:12,503
.لم يعد الأمر نظرياً بعد الآن

604
00:48:13,339 --> 00:48:16,460
هل تصغِ إليّ؟

605
00:48:17,297 --> 00:48:20,296
هل أنت بخير؟

606
00:48:20,297 --> 00:48:21,586
.لنذهب

607
00:48:28,300 --> 00:48:31,467
أأنت بخير؟ -
.أجل، خذني إلى مكتبي -

608
00:48:31,547 --> 00:48:34,019
هل ترى صندوق السيجار؟ -
.أجل -

609
00:48:34,542 --> 00:48:36,395
.إنه بلاديوم

610
00:48:42,592 --> 00:48:44,591
أيفترض أن يدخن هذا ؟

611
00:48:44,592 --> 00:48:46,627
،إن كان عليك أن تعرف
.إنه ضرر نيتروني

612
00:48:46,628 --> 00:48:48,671
.إنه من جدار المفاعل

613
00:48:52,552 --> 00:48:55,446
تضع هذا في جسدك؟

614
00:48:59,554 --> 00:49:02,508
وماذا عن أحجية الكلمات المتقاطعة
عالية التقنية على رقبتك؟

615
00:49:03,556 --> 00:49:05,574
.طفح جلدي شاذ

616
00:49:08,557 --> 00:49:10,681
.شكرًا لك

617
00:49:21,649 --> 00:49:23,770
على ماذا تنظر؟ -
.أنظر إليك -

618
00:49:24,608 --> 00:49:27,608
،تريد أن تكون أنت حامل السلاح الوحيد

619
00:49:27,609 --> 00:49:30,608
،وهذا ليس ضرورياً
!لا ينبغي أن تقوم بهذا وحيداً

620
00:49:30,609 --> 00:49:32,624
،أتمنى بأن أستطيع تصديق هذا
.أريد هذا حقاً

621
00:49:32,625 --> 00:49:34,566
.ّلكن عليك أن تثق بي

622
00:49:34,568 --> 00:49:37,734
،بخلاف الاعتقاد السائد
.أعرف بالضبط ما أفعله

623
00:49:42,356 --> 00:49:44,050
<i><b>"كوينز، نيويورك"</b></i>

624
00:49:47,153 --> 00:49:49,607
،هنا سنقوم بالأمر
.هذا مكاني المتواضع

625
00:49:49,608 --> 00:49:51,573
.يمكنك العمل هنا في أمان تام

626
00:49:51,574 --> 00:49:54,696
نوعاً ما ممتعاً أن تكون في
.عداد الأموات، بدون ضغط

627
00:49:54,932 --> 00:49:57,575
،ها هم ذا
،إنهم متحمسون ومستعدون للقتال

628
00:49:57,576 --> 00:49:59,613
ربما قمت ببعض الحسابات الخاطئة و

629
00:49:59,614 --> 00:50:01,577
،أسرعت من النموذج الأول
،لكن قاضيني

630
00:50:01,578 --> 00:50:04,743
.أنا متحمس
.القِ نظرة على المكان

631
00:50:10,580 --> 00:50:12,580
،لا تريد أن تفعل هذا

632
00:50:12,581 --> 00:50:15,581
ستكون قادراً من الولوج بمجرد أن
.نولد بعض أكواد الدخول المشفرة

633
00:50:15,582 --> 00:50:18,957
أيمكننا أن نولد بعض أكواد المرور المشفرة؟
...لنحصل على البعض من

634
00:50:19,583 --> 00:50:21,566
أكواد المرور المشفرة، (جاك)؟

635
00:50:22,587 --> 00:50:24,040
.لا تهتم

636
00:50:26,545 --> 00:50:29,708
.مذهل، عمل رائع

637
00:50:30,899 --> 00:50:33,755
!عذرًا -
.البرنامج رديء -

638
00:50:38,591 --> 00:50:40,590
.أنت بارع

639
00:50:40,591 --> 00:50:42,673
.لقد اخترقت أنظمة الأمان

640
00:50:44,551 --> 00:50:47,595
اسمح لي، أن أعرض
.عليك مكان عملك أولاً

641
00:50:47,596 --> 00:50:49,033
.تفضل، ألقِ نظرة

642
00:50:50,599 --> 00:50:52,803
ألق نظرة جيدة على ذلك
هذا شيء جيد، أليس كذلك؟

643
00:50:52,804 --> 00:50:55,762
.أتعلم، أنهم فقط من أجل العرض

644
00:50:56,554 --> 00:50:59,764
.إنهم 125.7 مليون دولار للقطعة

645
00:51:02,603 --> 00:51:05,604
يا إلهي، أيمكنك أن تحضر
شخص ما هنا للمساعدة؟

646
00:51:05,605 --> 00:51:08,560
.هنا يدخل الطيار

647
00:51:08,561 --> 00:51:11,725
.أواجه صعوبة في العثور على متطوعين

648
00:51:12,561 --> 00:51:15,726
.سأهتم بهذا
.إتركة وحسب

649
00:51:15,980 --> 00:51:17,562
ماذا تريد منهم فعله؟

650
00:51:17,563 --> 00:51:19,562
على المدى الطويل
أريدهم أن يضعوني في

651
00:51:19,563 --> 00:51:22,563
وزارة الدفاع الامريكية
.في الـ 25 سنة القادمة

652
00:51:22,564 --> 00:51:24,644
أريد أن أجعل من الرجل الحديدي
.يبدو وكأنه من طراز عتيق

653
00:51:24,645 --> 00:51:26,566
،أريد أن أذهب إلى معرض (ستارك) هذا

654
00:51:26,567 --> 00:51:28,625
.وأتغوط في فناء (توني) الأمامي

655
00:51:28,626 --> 00:51:31,170
هل تعرف ما أتحدث عنه؟ -
.يمكنني القيام بهذا -

656
00:51:31,171 --> 00:51:32,668
.لا مشكلة

657
00:51:32,669 --> 00:51:34,612
.رائع، أحب هذا

658
00:51:34,613 --> 00:51:37,006
هذا هو رجلنا، ألم أقل لك؟
...لدي شعور

659
00:51:45,444 --> 00:51:46,494
<i><b>% تركيز البلاديوم 89</b></i>

660
00:51:46,618 --> 00:51:49,063
أتعرف أيّ ساعة سترتدي
الليلة سيّد (ستارك)؟

661
00:51:49,618 --> 00:51:51,387
.سألقي نظرة عليهم

662
00:51:54,690 --> 00:51:57,944
عليّ إلغاء الإحتفال، أليس كذلك؟ -
.ربما -

663
00:51:58,111 --> 00:52:00,448
...أجل، لأنه -
.وقت غير مناسب -

664
00:52:00,615 --> 00:52:03,031
.صحيح، هذا يُرسل رسالة خاطئة -
.غير لائق -

665
00:52:09,497 --> 00:52:11,584
هل هذا قذِر بشكل كافٍ بالنسبة لك؟

666
00:52:12,544 --> 00:52:16,839
واجهة بلون ذهبي، حزام بنّي
.ماركة (جياغر) سوف ألقي نظرة

667
00:52:16,881 --> 00:52:19,092
.أحضريهم إلى هنا

668
00:52:22,346 --> 00:52:25,891
...سوف آخذ هذه. وانت لما لا

669
00:52:36,403 --> 00:52:39,866
علي أن أخبرك شيئ، لابد أنه صعب عليك
من أين أنت؟

670
00:52:39,907 --> 00:52:42,201
.دائرة الشؤون القانونية

671
00:52:43,787 --> 00:52:46,978
أيمكنني سؤالكِ سؤال إفتراضي؟
.إنه غريب بعض الشيء

672
00:52:48,082 --> 00:52:52,921
لو كانت هذه آخر حفلة عيد ميلاد بالنسبة لك
كيف كنت ستحتفلين بها؟

673
00:52:55,257 --> 00:53:00,179
كنت لأقوم بما أريد أن أقوم به
.ما يقوم به الجميع

674
00:53:32,882 --> 00:53:34,968
.أجل سيدي ، أنا أفهم

675
00:53:35,969 --> 00:53:38,639
لا سيدي، هذا لن يكون ضرورياً
.سوف أتولى هذا الامر

676
00:53:39,431 --> 00:53:42,218
سيدي، أنا أضمن لك شخصياً
.أنه خلال أربع وعشرون ساعة

677
00:53:42,255 --> 00:53:44,520
.الرجل الحديد سوف يعود للظهور

678
00:53:50,611 --> 00:53:52,696
.(مرحبا (بابير

679
00:53:52,947 --> 00:53:56,033
.أنا بحاجة لبعض الهواء النقي -
ما الأمر؟ -

680
00:53:57,410 --> 00:53:59,704
.لا أعرف ماذا أفعل -
.لا بد أنك تمازحيني -

681
00:54:05,502 --> 00:54:08,421
.حسنا، سوف أتولى الأمر -
.لا، لا -

682
00:54:08,713 --> 00:54:11,279
هذا أمر سخيف
.لقد ضقت ذرعاً بهذا الرجل

683
00:54:11,315 --> 00:54:13,346
أعلم ذلك ويمكنني تولّي الامر
.دعني أتولى أمره

684
00:54:13,383 --> 00:54:15,953
توليّ أمره
.وإلا فسوف أفعل ذلك بنفسي

685
00:54:16,932 --> 00:54:19,461
أتعرفون، السؤال اللذي
.أطرحه على نفسي

686
00:54:19,498 --> 00:54:22,633
هو كيف يمكنني أن أدخل
المرحاض في هذه البذلة؟

687
00:54:24,022 --> 00:54:26,107
.هكذا تماماً

688
00:54:30,028 --> 00:54:33,366
أنا أرى أن هذه الحفلة
.تصبح أكثر تهوّراً

689
00:54:36,619 --> 00:54:39,289
.أحبك -
.مذهل -

690
00:54:39,331 --> 00:54:44,546
شكرا جزيلا لك (توني) ، نحن جميعاً
.نشكرك على هذه الليلة الرائعة

691
00:54:44,588 --> 00:54:49,092
والآن يجب أن نودعكم
.وشكراً لحضوركم جميعاً

692
00:54:49,133 --> 00:54:52,538
لا لا، عزيزتي
...لم نقدم قالب الحلوى بعد

693
00:54:52,574 --> 00:54:53,857
أنت خارج عن السيطرة، حسنا؟

694
00:54:53,858 --> 00:54:55,480
...أنا بخير -
.ثق بي حسناً

695
00:54:55,517 --> 00:54:57,101
.حان الوقت كي تخلد للنوم

696
00:54:57,143 --> 00:54:58,467
.قبّليني هيا،  -
.أنت لن تكون سعيداً -

697
00:54:58,504 --> 00:55:01,373
.أنت تعرفين أنك تريدين ذلك -
.لقد تبولّت للتو داخل البذلة -

698
00:55:01,410 --> 00:55:05,234
أعلم ذلك، ولكنه تحتوي على نظام
.تصفية يمكنه احتواء هذه المياه

699
00:55:05,276 --> 00:55:07,789
ارسل الجميع الى بيوتهم
.فقط حان الوقت لذلك

700
00:55:07,790 --> 00:55:09,484
.إذا كان هذا ما تريدينه -
.حسناً -

701
00:55:09,489 --> 00:55:12,368
.سوف آخذ هذه
.خذ هذا

702
00:55:13,331 --> 00:55:14,409
(بابير بوتس)

703
00:55:16,205 --> 00:55:19,395
أنها محقة، الحفلة قد انتهت
.ولكن من جديد الحفلة قد إنتهت

704
00:55:19,432 --> 00:55:21,139
.بالنسبة لي منذ أكثر من ساعة ونصف

705
00:55:21,176 --> 00:55:24,631
ولكن ما بعد الحفلة
.يبدأ في خلال ربع ساعة

706
00:55:27,553 --> 00:55:32,016
وإذا كان هناك أي شخص
.ببير)، لم يعجبه الأمر، فها هو الباب)

707
00:56:14,376 --> 00:56:15,822
!سوف نحضّر كوكتيل الفاكهة

708
00:56:24,948 --> 00:56:27,827
حسناً سوف أطلب
!منكم ذلك مرة واحدة

709
00:56:30,288 --> 00:56:32,581
!إخرجوا من هنا

710
00:56:37,881 --> 00:56:42,135
انت لا تستحق ارتداء هذه البذلة
!أطفأها الآن

711
00:56:42,800 --> 00:56:46,096
غولدشتاين)؟) -
أجل سيد (ستارك)؟ -

712
00:56:46,429 --> 00:56:50,226
ضع لي إيقاعاً مرحاً
.كي أحي الطاقة في جسمي

713
00:56:53,271 --> 00:56:56,817
!طلبت منك أن تقوم بإطفائها

714
00:57:06,328 --> 00:57:10,040
الآن أعِد هذا الشيئ الى حيث وجدته
.قبل أن يتأذّى أحد ما

715
00:57:25,682 --> 00:57:29,728
آسف يا صاح
.ولكنني حقاً لا أحتاج أي مساعدة

716
00:57:31,378 --> 00:57:32,458
!أنت بحاجة لهذا

717
00:57:40,366 --> 00:57:42,451
هل هذا كافٍ؟

718
00:57:42,701 --> 00:57:44,709
!(ناتالي) -
!(آنسة (بوتس -

719
00:57:44,746 --> 00:57:48,633
لا تعبثين معي، كنت أحذرك
....أنت تعرفين ما يجري منذ أنت أتيت الى هنا

720
00:57:52,584 --> 00:57:53,177
!(بابير)

721
00:57:54,422 --> 00:57:56,632
!أخرجي من هنا
!أخرجي من هنا

722
00:58:02,682 --> 00:58:05,560
أتريد ذلك؟
!خذه

723
00:58:28,721 --> 00:58:30,708
!إخرجوا

724
00:58:46,606 --> 00:58:47,843
.إخفض يدك

725
00:58:47,880 --> 00:58:50,475
هل تعتقد أنه لديك كل
ما تحتاجه لإرتداء هذه البذلة؟

726
00:58:50,511 --> 00:58:53,769
.(لست مجبراً على القيام بذلك (توني -
!تريد أن تصبح محاباً آلياً، تلقى هذا الإصابة -

727
00:58:53,805 --> 00:58:55,115
.أخفض يدك -
هل تريد تلقى إصابة؟ -

728
00:58:55,240 --> 00:58:57,536
!أخفضه
.(توقف عن ذلك (توني

729
00:58:57,537 --> 00:58:58,580
!خذ هذا

730
01:00:09,224 --> 01:00:12,449
<b>قاعدة (إدواردز) الجوّية
."موجايف كاليفورنيا"</b>

731
01:00:59,062 --> 01:00:59,873
.أيها العقيد

732
01:01:01,690 --> 01:01:02,585
.أيها الرائد

733
01:01:05,943 --> 01:01:07,093
.أجل

734
01:01:09,519 --> 01:01:10,722
.فلنذهب الى الداخل

735
01:01:10,745 --> 01:01:11,798
.إخلوا المكان

736
01:01:35,533 --> 01:01:38,892
سيدي، عليّ أن أطلب منك
.مغادرة قطعة الحلوى

737
01:01:42,624 --> 01:01:45,607
قلت لك لا أريد الانضمام
.الى زمرتك السرية

738
01:01:45,690 --> 01:01:49,537
لا، أنا اتذكّر، أنت تحب أن
.تفعل كل شيئ بنفسك

739
01:01:49,892 --> 01:01:51,174
وكيف تجري الأمور معك؟

740
01:01:54,459 --> 01:01:57,359
أنا آسف ولكن لا تسيء فهمي
هل أنظر الى غطاء العين أم الى العين؟

741
01:01:59,497 --> 01:02:03,419
بصراحة أنا لست متأكد إن كنت
.حقيقياً ام لا

742
01:02:03,450 --> 01:02:05,462
.أنا حقيقي جداً -

743
01:02:05,535 --> 01:02:07,173
انا ألشخص الأكثر حقيقية
.الذي رأيته على الإطلاق

744
01:02:07,267 --> 01:02:10,659
!يا له من حظ -
.هذه لا تبدو بخير -

745
01:02:12,188 --> 01:02:13,430
.لقد كانت أسوأ من ذلك

746
01:02:15,139 --> 01:02:17,945
المحيط آمن. ولكني أعطقد
.أنه لا يجب أن نبقى هنا وقتاً طويلاً

747
01:02:22,657 --> 01:02:25,840
.أنت مطرودة -
.القرار لا يعود لك -

748
01:02:26,142 --> 01:02:30,178
توني)، أريدك أن تقابل)
.(العميلة (رومانوف

749
01:02:30,251 --> 01:02:33,543
أنا خيال للبذلة، لقد قمت بمساعدتك
.(بأمر من السيد (فيري

750
01:02:33,679 --> 01:02:36,704
.أقترح عليك أن تعتذرين -
.لقد كنت بغية الإنشغال -

751
01:02:36,985 --> 01:02:40,751
لقد عيّنت فتاتك كمديرة لأعمالك
.ووضعت جميع أشيائك جانباً

752
01:02:40,845 --> 01:02:45,151
وتركت صديقك يذهب مع بذلتك الخاص
.....إذا كنت أريد أن اعرف المزيد

753
01:02:45,516 --> 01:02:47,467
لست بحاجة لمعرفة المزيد
.أنا لم أعطها له، هو من أخذها

754
01:02:47,623 --> 01:02:49,282
ولكن لا، هو أخذها؟

755
01:02:49,480 --> 01:02:52,910
أنت هو الرجل الحديدي
وهو أخذها بهذه البساطة؟

756
01:02:53,171 --> 01:02:56,038
حسنا، هذا يعني أنه قام
.بركل مؤخرتك ، وأخذ بذلتك

757
01:02:56,226 --> 01:02:59,722
أليس هذا ممكناً؟ -
....وفقاً لقاعدة البيانات الأمنيّة -

758
01:02:59,759 --> 01:03:03,217
(الخاصة بالسيد (ستارك
.فإنه لا يوجد أي تصريح بإستخدام بذلتك

759
01:03:05,601 --> 01:03:07,676
ماذا تريد مني؟ -
!ماذا نريد منك؟ -

760
01:03:07,854 --> 01:03:12,389
ماذا أنت تريد مني؟
.لأنك أصبحت تشكل مشكلة

761
01:03:12,425 --> 01:03:14,279
.وهي مشكلة يجب أن أتعامل معها

762
01:03:14,319 --> 01:03:17,469
وعلى عكس ما تعتقد
.فأنت لست مشكلتي الوحيدة

763
01:03:17,553 --> 01:03:20,170
لدي مشاكل أكبر منك
. في الجنوب الشرقي عليّ ان أتعامل معها

764
01:03:20,514 --> 01:03:21,901
.أعطه هذه

765
01:03:23,382 --> 01:03:26,468
...يا الهي
هل سوف تسرق كليتي كي تبيعها؟

766
01:03:26,635 --> 01:03:30,685
هل يمكنك ألا تتصرفين
بفظاعة لمدة خمس ثوانٍ؟

767
01:03:30,686 --> 01:03:31,729
ما الذي فعلته بي للتو؟

768
01:03:31,922 --> 01:03:36,501
(ماذا فعلنا لك؟ (ثاني أكسيد الليثيوم
.سوف يساعد على التخفيف من الأعراض

769
01:03:36,585 --> 01:03:40,997
.نحن نحاول إعادتك الى العمل -
.أعطني بضعة صناديق وسوف اصبح على ما يرام -

770
01:03:41,033 --> 01:03:44,707
.هذا ليس دواء، انه يخفف الأعراض فقط -
.لا تعتقد ان الأمر سوف يكون بهذه السهولة -

771
01:03:44,748 --> 01:03:46,844
ثق بي أنا أعرف
.أنني جيد بهذه الأمور

772
01:03:47,146 --> 01:03:51,963
(أنا أبحث عن بديل يحلّ مكان الـ(بلاديرم
.وقد جرّبت جميع التركيبات

773
01:03:51,999 --> 01:03:54,749
.وجميع التبديلات و جميع الناصر المعروفة

774
01:03:54,785 --> 01:03:57,497
عليّ أن أخبرك
.أنك لم تجربها جميعها

775
01:03:58,942 --> 01:04:03,604
!توصيلة خاصة
"حلويات القلوب"

776
01:04:07,618 --> 01:04:09,213
.لقد أحضرت لك شيئا

777
01:04:14,062 --> 01:04:17,306
.لقد أحضرنا لك طائراً يا صاح -
.هذا ليس طائري -

778
01:04:17,703 --> 01:04:20,362
ماذا تعني؟
.هذا طائر، هذا هو الطائر

779
01:04:21,801 --> 01:04:24,418
استغرقت أسبوعاً كاملاً
.للعثور على هذا الطائر،هذا طائر مذهل

780
01:04:24,454 --> 01:04:27,068
...إنه طائر رائع -
"لقد أتينا به مباشرة من "روسيا -

781
01:04:27,235 --> 01:04:29,807
.يا رجل ، هذا ليس طائري

782
01:04:32,671 --> 01:04:36,286
اسمع حتى لو كان هذا ليس طائرك
.ولكن هذا طائر رائع

783
01:04:36,599 --> 01:04:40,050
لا تكن شديد التعلق بالأشياء
.دع الحياة تمضي

784
01:04:43,450 --> 01:04:45,911
إنتظر لحظة؟
جاك) ما هذا؟)

785
01:04:46,526 --> 01:04:49,395
أليست تلك خوذة؟
ما هذا؟

786
01:04:57,766 --> 01:05:01,908
إيفان) ، ما هذا؟)
جاك)؟)

787
01:05:02,210 --> 01:05:04,494
هل هذه خوذة؟
!فهي لا تشبه الخوذة بالنسبة لي

788
01:05:04,796 --> 01:05:07,215
كيف يفترض أن يدخل رأسك هناك؟

789
01:05:07,256 --> 01:05:09,740
جاك) هل يمكنك أن تدخل راسك في داخلها؟) -
.لا -

790
01:05:09,895 --> 01:05:11,887
حاول أن تضع رأسك في الداخل
.هيا حاول ذلك

791
01:05:11,940 --> 01:05:16,861
أترى ( أيفان) انه لا يستطيع أن يضع
.رأسه داخلها، هذه ليست خوذة بل رأساً

792
01:05:18,144 --> 01:05:22,775
عليّ أن أضع رجلاً هناك يجب أن يدخل
أحدهم داخل هذه البذلة هل تفهم ذلك؟

793
01:05:22,952 --> 01:05:25,444
.رجل آلي أفضل -
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟ -

794
01:05:25,621 --> 01:05:27,676
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟ -
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟

795
01:05:27,874 --> 01:05:31,556
الناس يسببون المشاكل
.ثق بي، الرجل الآلي أفضل

796
01:05:32,192 --> 01:05:36,801
ايفان)... أتعرف ، أنا عجبت بك)
.لقد أحضرت لك طائراً

797
01:05:36,905 --> 01:05:39,766
."وقد قلت لي "لا يوجد اي مشكلة

798
01:05:39,767 --> 01:05:42,111
هذا ما قلته لي
."لا يوجد أي مشكلة"

799
01:05:42,432 --> 01:05:46,878
أنا بحاجة الى بذلة، الحكومة
.تريد بذلة مثل الرجل الحديدي

800
01:05:46,914 --> 01:05:49,469
هل تفهم؟
.هذا ما يريده الجميع

801
01:05:49,505 --> 01:05:50,587
.هذا ما يجعلهم سعداء

802
01:05:51,411 --> 01:05:59,164
يا رجل، لا تكن شديد التعلق بالأشياء
.دع الحياة تمضي

803
01:06:02,337 --> 01:06:05,019
رجلك الآلي يجب يثير
.(اهتمام الحاضرين في المعرض، (أيفان

804
01:06:05,873 --> 01:06:09,503
هل تفهم
.(لقد خالفت كلامي، (إيفان

805
01:06:19,254 --> 01:06:22,914
مذهل ، هذا كل
.ما يريده السيناتور مني

806
01:06:23,550 --> 01:06:27,054
هل يعمل؟ -
.جاهز لجميع المهمات -

807
01:06:27,231 --> 01:06:30,453
حسنا، نادي(هامر) الى هنا
.لتجهيزه بالأسلحة

808
01:06:31,819 --> 01:06:34,561
سيدي؟ -
.جوستن هامر) يقوم بعرض للأسلحة)

809
01:06:34,572 --> 01:06:37,729
في المعرض
.سوف تقدم لهم هذا

810
01:06:37,766 --> 01:06:41,529
...سيدي لا أعتقد أن المعرض سوف -
.ايها العقيد، العالم بحاجة أن يرى ذلك قريباً -

811
01:06:41,821 --> 01:06:44,396
.وعلينا ان نقوم بتجهيزه -
.أجل أيها الجنرال -

812
01:06:44,657 --> 01:06:48,318
.أيها العقيد هذا أمر -
.حاضر سيدي -

813
01:06:48,798 --> 01:06:51,863
أحسنت صنعاً ايها العقيد
.بلدك فخور بك

814
01:06:52,447 --> 01:06:53,845
.شكراً لك سيدي

815
01:07:01,282 --> 01:07:04,342
ذلك الشيئ على صدرك
.يرتكز على تكنولوجية غير مكتملة

816
01:07:04,378 --> 01:07:09,989
لا لم يكن فعّال الى أن قمت بتقليص حجمه
...ووضعته على

817
01:07:10,427 --> 01:07:14,261
هاوارد) قال أن مفاعل "آركانسان"لم يكن)
.سوى خطوة للتقدم نحو مشروع أكبر

818
01:07:14,297 --> 01:07:18,805
كان يريد دفع سباق توليد الطاقة
.مما سوف يطغي على سباق التسلح

819
01:07:18,842 --> 01:07:24,267
كان يبحث عن شيئ كبير
.شيئ بغاية الضخامة

820
01:07:24,303 --> 01:07:25,421
من شأنه أن يجعل المفاعل النووي
.يبدو كأنه بطّارية صغيرة

821
01:07:25,567 --> 01:07:28,706
هو وحده
أم أن (أنطون فانكو) يساعده في هذه الخطوة؟

822
01:07:28,742 --> 01:07:31,459
.أنطون فانكو) هو الوجه الآخر لهذه العملة)

823
01:07:31,835 --> 01:07:36,621
انطون)، لا يرى بذلك سوى وسيلة لجمع المال)
.عندما اكتشف والدك الأمر، كان عليه طرده

824
01:07:36,808 --> 01:07:40,478
عندما أكتشف الروس أنه لا يمكنه تزويدهم بذلك
."أرسلوه للتعفن في جبال "سيبيريا

825
01:07:40,739 --> 01:07:45,401
(وقضى 20 عاماً في شرب الـ(فودكا
.ليس مكان لطيف لتربية الأطفال

826
01:07:45,495 --> 01:07:49,208
أبناً له لسؤ الحظ
."التقيت به في "موناكو

827
01:07:50,575 --> 01:07:53,357
لقد اخبرتني انني لم أجرّب كل شيئ
.ماذا تعني بذلك ما هو الشيئ الذي لم اجرّبه

828
01:07:54,005 --> 01:07:59,699
هو قال أنك الشخص الوحيد الذي
.يملك المعرفة اللازمة لإكمال ما بدأه

829
01:07:59,910 --> 01:08:01,210
هو من قال ذلك؟

830
01:08:01,794 --> 01:08:04,466
هل انت هو ذاك الفتى؟
هل انت هو؟

831
01:08:04,486 --> 01:08:09,877
إذا كنت أنت، فهذا يعني
.أنه يمكنك أن تجد حلاًّ للغز الذي في قلبك

832
01:08:14,511 --> 01:08:17,971
لا أعرف من أتيت بهذه المعلومات
.ولكنه لم يكن مشجعي الأفضل

833
01:08:18,169 --> 01:08:20,003
ما الذي تذكره بشأن والدك؟

834
01:08:20,035 --> 01:08:24,089
لقد كان غير مبال و أناني ،
.لم يخبرني أبداً أن يحبني أو أنه معجب بي

835
01:08:24,204 --> 01:08:26,907
ثم أنه من الصعب عليّ أن أهضم
...أن تقول لي أنه يعتقد

836
01:08:26,944 --> 01:08:29,611
أن مستقبله بالكامل
.يعتمد عليّ وأن أكمل حمل الشعلة

837
01:08:29,617 --> 01:08:33,287
...أنا لا أفهم ذلك
.نحن نتحدث عن رجل كان أسعد يوم في حياته

838
01:08:33,350 --> 01:08:35,780
.هو عندما رماني في مدرسة داخلية -
.هذا ليس صحيحا -

839
01:08:35,968 --> 01:08:37,898
أذا من الواضح أنك تعرف والدي
.أكثر مما اعرفه

840
01:08:38,023 --> 01:08:40,348
.في الحقيقة أجل

841
01:08:40,462 --> 01:08:42,601
.لقد كان عضواً من فريق مُكتشفي البذلة

842
01:08:42,621 --> 01:08:43,696
ماذا؟

843
01:08:44,363 --> 01:08:45,584
.لدي اجتماع عند الساعة الثانية

844
01:08:45,656 --> 01:08:48,242
انتظر، ما هذا؟
أنت تعرفها، أليس كذلك؟

845
01:08:48,618 --> 01:08:50,120
لا أنا لا أعرفها
أنت تعرف حسناً؟

846
01:08:50,266 --> 01:08:51,829
.أنا لا أعرف ماذا يوجد بها

847
01:08:51,861 --> 01:08:55,301
ناتاشا) سوف تكمل عمالها في شركة)
.ستارك)  دون أن يُكشتَف أمرها)

848
01:08:55,708 --> 01:08:58,055
هل تذكر  العميل (كولسون) أليس كذلك؟ -
.أجل -

849
01:08:58,086 --> 01:09:03,625
...حسنا، (توني) تذكّر
.أنا أراقبك جيداً

850
01:09:10,381 --> 01:09:14,042
لقد قمنا بتعطيل الإتصالات
.لا يمكنك التواصل مع العالم الخارجي، حظ موفق

851
01:09:19,579 --> 01:09:24,283
أرجوك، في البداية أنا بحاجة للتدليك
.سوف أمضي وقت طويل داخل المختبر

852
01:09:24,533 --> 01:09:26,723
أذا كان هناك أحد لمساعدتك ،أرسله
.ليحضر لي بعض القهوة

853
01:09:26,760 --> 01:09:29,044
وإذا كانت من (ستارباكس كافيه) أو
.شيئ من هذا القبيل فسوف يكون شيئ لطيف

854
01:09:29,081 --> 01:09:31,791
(أنا لست هنا من أجل ذلك، المدير (فاري
.صرّح بأن أقوم بكل ما يجب للمحافظة عليك

855
01:09:31,802 --> 01:09:34,720
بأي طريقة ممكنة
.للمحافظة عليك

856
01:09:34,741 --> 01:09:36,951
إذا حاولت المغادرة
...أو التلاعب عليّ

857
01:09:36,962 --> 01:09:40,404
(فسوف أعاقبك بأن أشاهد برنامج(سوبر ناني
.فيما أدع لعابك يسيل وأنت على السجّادة

858
01:09:40,498 --> 01:09:43,084
هل فهمت؟ -
.أعتقد انني فهمت -

859
01:09:43,116 --> 01:09:44,367
أستمتع بوسائل
.الراحة المفضلة لديك

860
01:09:49,431 --> 01:09:51,082
"ممتلكات هاورد ستارك"

861
01:10:11,136 --> 01:10:15,579
هل تعتقد أن هذا هو مصدر الطاقة؟ -
.أيها الرائد هذا ليس اختبار تجريبي -

862
01:10:15,881 --> 01:10:17,499
ركّز على الأسلحة فقط، اتفقنا؟

863
01:10:18,843 --> 01:10:19,989
.حاضر سيدي

864
01:10:20,866 --> 01:10:25,683
أجل، اجل، أجل
هل هو عيد ميلادي؟

865
01:10:26,436 --> 01:10:29,647
أيها الرجال...ماذا فعلتم؟
ماذا فعلتم؟

866
01:10:32,264 --> 01:10:34,110
أهذا ما أعتقد أنه هو؟

867
01:10:34,579 --> 01:10:36,050
.أجل أنه كذلك

868
01:10:36,092 --> 01:10:38,179
هامر) أريد ان أعرف كيف يمكنك مساعدتنا؟)

869
01:10:38,606 --> 01:10:41,171
!كيف يمكنني مساعدتكم؟

870
01:10:41,484 --> 01:10:44,339
أول شيئ يمككني مساعدتكم به
.هو أنه يمكنني تحديث برنامجكم

871
01:10:44,579 --> 01:10:46,520
...ومن ثم -
....أنا لا أقصد ذلك -

872
01:10:46,556 --> 01:10:48,462
.هامر) ...أنا أتحدث عن القدرة النارية)

873
01:10:50,242 --> 01:10:51,692
.أنت تتحدث الى الرجل المناسب

874
01:10:53,954 --> 01:10:56,770
كلاريدج) ذو تكنلوجيا عالية)
.رشاش شبه أتوماتيكي تسعة ملم

875
01:10:58,386 --> 01:11:01,098
عادي؟
.أوافقك الرأي

876
01:11:01,985 --> 01:11:05,676
بندقية (أم 24 ) ذات إطلاق نار
.أوتوماتيكي وخزّان خمس طلقات

877
01:11:06,114 --> 01:11:08,251
اتعرفون ماذا أنت لستم صيّادون
ما الذي أقوله، سوف اتخلص منها؟

878
01:11:08,303 --> 01:11:11,922
.هذه (أف.أن.2000) بلجيكية الصنع

879
01:11:12,173 --> 01:11:13,591
.أنها أفضل بكثير من الفطائر

880
01:11:14,800 --> 01:11:18,451
أنها جميلة، لكنني أرى أنها ليست
.ما تحتاجونه هنا، لذا سوف أضعها جانباً

881
01:11:18,513 --> 01:11:20,943
.هذه قاذفة قنابل 40 ملم ثمان قذفات

882
01:11:21,214 --> 01:11:26,429
غازات مسيلة للدموع، دخان
.تحكّم تلقائي، انتم صعبوا المزاج

883
01:11:26,606 --> 01:11:28,858
سوف أخبركم شيئاً
.الحجم ليس مهم

884
01:11:29,076 --> 01:11:30,797
.لا تدع أحد يقول عكس ذلك

885
01:11:31,099 --> 01:11:35,657
هذا رشاش( أم 134762) ذو
.ستة رؤوس منفصلة

886
01:11:35,741 --> 01:11:37,890
يدعونه ( قاطع الأطراف) و
.(مطلق الغبار)

887
01:11:38,077 --> 01:11:41,383
الجيش يدعونه (العم غاسباشو) أي
.التنين السحري

888
01:11:45,105 --> 01:11:46,343
.حسنا

889
01:11:48,642 --> 01:11:51,739
(هذه هي الصغار الكوبيّة (سيجار كوهيبا
.(مونتي كريستو)

890
01:11:54,030 --> 01:11:56,450
.هذا صاروخ موجّه بالأشعة فوق الحمراء

891
01:11:56,492 --> 01:11:58,682
مزود بمفجّر ثانوي من غاز
.(الـ(سيكلو تريمتيلين

892
01:11:58,745 --> 01:12:00,351
.شديدة الإنفجار

893
01:12:00,382 --> 01:12:04,178
قادرة على التعامل مع الملاجئ
.وما تحت الملاجئ

894
01:12:04,731 --> 01:12:06,577
.ذكي ما يكفي لكتابة كتاب

895
01:12:06,618 --> 01:12:09,226
(كتاب من شأنها أن تجعل (أوليسيس
.كا يستعمل الطبشور

896
01:12:10,323 --> 01:12:15,701
(يمكنه قراءته لك، هذا برج (إيفل
.هذا هو (راغمانينوف) الثالث

897
01:12:15,951 --> 01:12:18,961
إنها شفيعتي
.بغاية الأناقة وصارخة الجمال

898
01:12:18,997 --> 01:12:23,283
وهي قادرة على تحويل نسبة السكان
.في أي بناء قائم الى الصفر

899
01:12:25,451 --> 01:12:26,692
.(أنا أدعوها ( الزوجة السابقة

900
01:12:32,419 --> 01:12:33,879
.إنها أفضل ما لدي

901
01:12:39,645 --> 01:12:42,450
ماذا تريد؟، أشِر لي بشيئ
.أنت تقف مثل أبو الهول

902
01:12:42,461 --> 01:12:43,758
.لا أستطيع فهمك

903
01:12:44,151 --> 01:12:45,713
.أظنني سآخذها

904
01:12:45,714 --> 01:12:48,450
أيّها؟ -
.جميعها -

905
01:12:50,095 --> 01:12:51,434
جميعها؟

906
01:13:24,341 --> 01:13:25,515
<i>.تصوير</i>

907
01:13:28,681 --> 01:13:32,542
<i>.كل شيء يمكن تحقيقه عبر التكنولوجيا</i>

908
01:13:32,543 --> 01:13:34,864
<i>،حياة أفضل
.صحّة جيّدة</i>

909
01:13:35,068 --> 01:13:38,495
<i>وللمرّة الأولى
...بتاريخ البشريّة</i>

910
01:13:38,534 --> 01:13:41,251
<i>.إمكانية وجود عالم مسالم</i>

911
01:13:41,455 --> 01:13:44,899
<i>أنا (هاورد ستارك) وكل شيئ
.تحتاجون إليه لأجل المُستقبل </i>

912
01:13:44,900 --> 01:13:46,427
<i>.تجدوه هنا</i>

913
01:13:46,633 --> 01:13:50,643
<i>...المدينة المُستقبلية بالغد
.ستكون هنا</i>

914
01:13:55,565 --> 01:13:56,942
<i>.(أنا (هاورد ستارك</i>

915
01:13:56,943 --> 01:13:59,952
<i>  وكل شيئ
.تحتاجون إليه لأجل المُستقبل تجدوه هنا</i>

916
01:14:00,741 --> 01:14:05,462
<i>(إذاً، مِن بين كل صناعات شركة (ستارك
...أودّ شخصيّاً أن</i>

917
01:14:06,628 --> 01:14:08,797
<i>طوني) ماذا تفعل بالخلف هناك؟)
ما هذا؟</i>

918
01:14:08,798 --> 01:14:11,767
<i>.ضعها حيث وجدتها</i>

919
01:14:12,803 --> 01:14:14,728
<i>أين والدتك؟
!(ماريا)</i>

920
01:14:15,267 --> 01:14:17,567
<i>.هيّا، إذهبوا</i>

921
01:14:19,484 --> 01:14:21,366
<i>...عفواً، لدينا</i>

922
01:14:22,114 --> 01:14:24,455
<i>...سأقوم</i>

923
01:14:28,166 --> 01:14:29,944
<i>هل تنتظرني؟</i>

924
01:14:31,589 --> 01:14:35,766
<i>(إذاً، مِن بين كل صناعات شركة (ستارك
...أودّ شخصيّاً أن أريكم</i>

925
01:14:37,057 --> 01:14:38,183
<i>.مؤخرتي</i>

926
01:14:38,184 --> 01:14:42,781
<i>.أرغب أن... لا أستطيع</i>

927
01:14:42,860 --> 01:14:45,327
<i>.يبدو هذا سخيفاً</i>

928
01:14:46,282 --> 01:14:47,622
<i>...كل شيئ</i>

929
01:14:48,787 --> 01:14:50,546
<i>...مُمكن تحقيقه</i>

930
01:14:51,208 --> 01:14:52,466
<i>.عبر إستخدام التكنولوجيا</i>

931
01:15:05,318 --> 01:15:06,820
<i>...(طوني)</i>

932
01:15:06,821 --> 01:15:11,083
<i>،طوني)، أنت يافع للغاية لتفهم ذلك)
.لذا ظننتُ بضرورة صنع فيلم آخر لك</i>

933
01:15:13,374 --> 01:15:15,467
<i>.صنعتُ هذا لأجلك</i>

934
01:15:16,339 --> 01:15:20,934
<i>ويوماً ما ستدرك إنّ ذلك أهم بكثير
.مِن مجرد إختراع يقوم به الآخرين</i>

935
01:15:21,390 --> 01:15:23,438
<i>.هذا يُمثّل ثمرة جهودي</i>

936
01:15:24,143 --> 01:15:26,401
<i>.هذا هو مفتاح المستقبل</i>

937
01:15:29,528 --> 01:15:32,121
<i>أنا مُقيّد بالتكنولوجيا السائدة
.في عصري</i>

938
01:15:32,576 --> 01:15:34,626
<i>.لكن يوماً ما ستفهم كل ذلك</i>

939
01:15:34,956 --> 01:15:39,468
<i>.وعندما ستفعل ستقوم بتغيير العالم</i>

940
01:15:41,217 --> 01:15:45,522
<i>الشيئ الذي سيظل دائماً
...أفضل إكتشاف لي على الإطلاق</i>

941
01:15:47,520 --> 01:15:49,194
<i>.إنّه أنت</i>

942
01:16:08,314 --> 01:16:09,731
.مرحباً، سيّدي

943
01:16:09,732 --> 01:16:12,547
.ستّة دولارات -
...لا أملك أيّ -

944
01:16:12,548 --> 01:16:15,367
.كلا، سيّدي، هذا كثير -
.لا بأس، خذها -

945
01:16:18,034 --> 01:16:19,560
.هيّا، خذها

946
01:16:19,806 --> 01:16:22,688
لا أحب أن يقوم الناس بتسليمي أشياء
.لذا أسقطها هنا وسيكون ذلك رائعاً

947
01:16:22,997 --> 01:16:25,338
هل أنت الرجل الحديدي؟ -
.أحياناً -

948
01:16:25,584 --> 01:16:27,215
!نحنُ نؤمن بك

949
01:16:27,712 --> 01:16:30,511
.كان ذلك إنتقال غير مشروع للملكيّة

950
01:16:30,549 --> 01:16:33,131
......(سيّدة، (بوتس)، السيّد، (ستارك -
.هنا -

951
01:16:33,132 --> 01:16:36,390
...إنّه يرفض أن -
.كلا. لا بأس. سأستغرق لحظات فقط -

952
01:16:36,761 --> 01:16:42,565
إنّه مرادنا أن يحصل (ستارك) على حقوق الملكيّة
.(من شركة (مارك 2

953
01:16:42,977 --> 01:16:45,855
<i>عندما أذعن السيّد (ستارك) أنّه الرجل الحديدي</i>

954
01:16:45,856 --> 01:16:50,067
<i>.قدّم وعداً لأمريكا</i>

955
01:16:50,068 --> 01:16:52,075
<i>.وعد بأن يعتني بنا
.والواضح إنّه لَم يفعل</i>

956
01:16:52,322 --> 01:16:54,349
<i>،وندرك الآن أن مديرة أعماله</i>

957
01:16:54,408 --> 01:16:56,955
<i>،(سيّدة تدعى (فيرجينيا بيبر بوتس</i>

958
01:16:57,034 --> 01:16:59,369
<i>.(وهي المديرة التنفيذية لصناعات (ستارك</i>

959
01:16:59,433 --> 01:17:01,663
<i>ماهي مؤهلاتها؟</i>

960
01:17:01,664 --> 01:17:02,290
.كلا

961
01:17:02,291 --> 01:17:04,755
السيّدة (بوتس) لا تفعل شيئاً لإدارة
.هذا الوضع السيئ

962
01:17:06,212 --> 01:17:10,966
بيرت)، لا تقول لي بأنّ لدينا أفضل)
المحامين بالدولة

963
01:17:10,967 --> 01:17:12,765
.ولا تدعني أباشر هذا

964
01:17:13,387 --> 01:17:14,470
.سأخرج الأشياء مِن هنا

965
01:17:14,471 --> 01:17:16,603
.إذاً، أخبر الرئيس بالتوقيع على ذلك

966
01:17:17,933 --> 01:17:20,220
.سنتحدث حول هذا الأمر بالمعرض

967
01:17:20,227 --> 01:17:22,442
سيقوم (هامر) بعرض توضيحي
.مساء الغد

968
01:17:22,730 --> 01:17:26,233
هل سيكون (طوني ستارك) حاضراً؟ -
هل سأكون؟ -

969
01:17:26,234 --> 01:17:28,241
.كلا، لَن يحضر -
.أود أن أفعل -

970
01:17:29,738 --> 01:17:31,030
ألديكِ بعض الوقت؟ -
.كلا -

971
01:17:31,031 --> 01:17:33,162
.بحقّك لقد أغلقتِ الهاتف
.سأستغرق 30 ثانية

972
01:17:35,954 --> 01:17:38,253
...29... 28

973
01:17:38,457 --> 01:17:42,838
كنتُ أقود بالجوار، وظننتُ
.أنّي سآتي لأعتذر، لكنّي لستُ كذلك

974
01:17:42,918 --> 01:17:46,885
ألم تأتي هنا لتعتذر؟ -
.يبدو هذا، لكنّي أعمل على ذلك -

975
01:17:47,131 --> 01:17:50,885
لكنّي لَم أكن صريحاً معكِ بالكامل

976
01:17:50,886 --> 01:17:52,554
،وأريد أن أصلح الأمور

977
01:17:52,555 --> 01:17:56,016
هل أستطيع إبعاد هذه؟
...أشعر بأن هناك حركة كثيرة

978
01:17:56,017 --> 01:17:57,231
.كلا

979
01:18:00,146 --> 01:18:01,986
هل تعلمين كَم هي الحياة قصيرة؟

980
01:18:02,566 --> 01:18:05,569
...وإذا إستعطتُ التعبير عن

981
01:18:05,570 --> 01:18:08,446
،وبطريقة ما تم إلهامي

982
01:18:08,448 --> 01:18:11,262
،ولا أكترث... أعني، أكترث
، سيكون لطيفاً

983
01:18:11,263 --> 01:18:14,124
...لا أتوقع منكِ أن
.حسناً، هذا ما أحاول قوله

984
01:18:14,537 --> 01:18:17,456
،دعني أستوقفك قليلاً هنا
"لأنّك إذا قلت "أنا

985
01:18:17,457 --> 01:18:20,841
مرّة أخرى، سأقوم بضربك
.بشيئ على رأسك

986
01:18:21,880 --> 01:18:25,632
.أنا أحاول أن أدير شركة
ألديك أيّ فكرة عن  وقف الأملاك؟

987
01:18:25,633 --> 01:18:26,514
.أجل

988
01:18:26,593 --> 01:18:29,552
يعتمد الناس عليك لتكون الرجل الحديدي
.وقد إختفيت

989
01:18:29,553 --> 01:18:32,938
وكل ما أقوم به إطفاء نارك
.وإستقبال اللوم بدلاً منك

990
01:18:35,519 --> 01:18:39,235
أجاول القيام بالعمل
.الذي تريد فعله

991
01:18:42,736 --> 01:18:44,659
هل أحضرت لي الفراولة؟

992
01:18:45,990 --> 01:18:50,238
هل كنت تعلم إنّها الشيء الوحيد
على الأرض الذي أعاني مٍن الحساسية بسببها؟

993
01:18:50,239 --> 01:18:51,412
.لديك الحساسية نحو الفراولة

994
01:18:54,331 --> 01:18:58,047
هذا تقدّم (بيبر)، أعلم
...أعلم بشأن علاقتك أنتِ و

995
01:18:59,170 --> 01:19:01,343
...أحتاجك -
.وأنا أيضاً، هذا ما كنت أحاول قوله -

996
01:19:01,423 --> 01:19:03,930
.أن ترحل

997
01:19:08,514 --> 01:19:09,686
.(آنسة (بوتس

998
01:19:10,432 --> 01:19:13,900
.مرحباً، تفضّل بالدخول -
.سنغادر بحلول 25 دقيقة -

999
01:19:14,271 --> 01:19:15,839
.شكراً لكِ

1000
01:19:17,524 --> 01:19:18,607
هل مِن شيئ آخر؟

1001
01:19:18,608 --> 01:19:22,241
.(أنا بخير (هاب -
.سأكون... دقيقة أخرى -

1002
01:19:23,238 --> 01:19:25,162
.فقدتُ كلا الطفلين خلال الطلاق

1003
01:19:29,079 --> 01:19:30,272
.كلا

1004
01:19:32,416 --> 01:19:35,214
هل تبلين حسناً هنا، (ناتالي)؟

1005
01:19:35,461 --> 01:19:37,926
.(هنا بمجموعة شركات (ستارك

1006
01:19:38,548 --> 01:19:40,220
إسمك (ناتالي)، أليس كذلك؟

1007
01:19:40,925 --> 01:19:44,261
.ظننتُ أنّ كلاكما لَم يكن على وفاق معاً

1008
01:19:44,262 --> 01:19:46,686
.كلا، هذا ليس صحيحاً -
.إنّه أنا وحسب ما لا تكترثين لأجله -

1009
01:19:47,433 --> 01:19:48,558
كلا؟ لاشيئ؟

1010
01:19:48,559 --> 01:19:52,849
بينما أنت هنا تستطيع أن تناقش
.أنت و(ناتالي) مشكلة الإنسجام معاً

1011
01:19:52,850 --> 01:19:54,027
.بالتأكيد

1012
01:20:00,990 --> 01:20:05,242
.مُتفاجئة لأنّك إستطعت إعلاق فمك -
.أنتِ رائعة. لا أجد مَن يُضاهيكِ ذكاء

1013
01:20:05,243 --> 01:20:06,086
كيف قمتِ بالأمر؟

1014
01:20:06,087 --> 01:20:08,856
.أنتِ مخادعة سيئة
.لَم أر شيئاً كهذا مِن قبل

1015
01:20:08,904 --> 01:20:10,942
هل هناك شيئ حقيقي بشأنك؟
هل تتحدثين اللاتينية حتى؟

1016
01:20:13,132 --> 01:20:16,078
وهذا يعني؟
ماذا قلتي للتوّ؟

1017
01:20:16,079 --> 01:20:18,877
يعني، إما أن تقود بمفردك إلى المنزل
.أو سأفعل ذلك عوضاً عنك

1018
01:20:21,001 --> 01:20:22,465
!أنتِ جيّدة

1019
01:21:22,110 --> 01:21:25,076
جارفيس)، هلا تعيد تشغيل السلك الرقمي؟)

1020
01:21:25,135 --> 01:21:26,744
.أريد تعديل الإسقاط

1021
01:21:35,000 --> 01:21:38,299
(المسح الضوئي لمعرض (ستارك 1974
.إكتمل، سيّدي

1022
01:21:40,338 --> 01:21:44,889
كم عدد المنشآت هم؟ -
هل أضيف منشأة "الوافل" البلجيكية؟ -

1023
01:21:45,093 --> 01:21:47,101
.إنّها عرضية، أريني فحسب

1024
01:21:59,944 --> 01:22:01,992
ماذا يبدو لك هذا، (جارفيس)؟

1025
01:22:02,781 --> 01:22:04,621
.ليست مثل ذرّة

1026
01:22:04,866 --> 01:22:08,791
.في أيّ حالة، هذا المُاعل... سيكون هنا

1027
01:22:09,664 --> 01:22:11,170
.قُم بالتأشير على الكوّة المُنفردة

1028
01:22:20,072 --> 01:22:25,351
.أترى تلك الآثار. تخلص منها -
ماذا تحاول أرشفته، سيّدي؟ -

1029
01:22:25,722 --> 01:22:28,979
...أنا أكتشف ذلك،... أصحّح ذلك
...أعيد إكتشاف الأمر

1030
01:22:30,018 --> 01:22:31,317
.عنصر جديد

1031
01:22:32,481 --> 01:22:35,775
،دعك مِن تلك المناظر وتلك الأشجار

1032
01:22:35,776 --> 01:22:37,740
.الحدائق، المنافذ، اماكن الدخول

1033
01:22:42,158 --> 01:22:44,749
تكوين للبروتونات والنيوترونات

1034
01:22:44,912 --> 01:22:48,585
.بإستخدام محدّدات للأعمال الشبكيّة

1035
01:23:13,526 --> 01:23:15,866
...ميت لِما يقرب من 20 عاماً

1036
01:23:17,322 --> 01:23:19,370
.ومازل يصطحبني إلى المدرسة

1037
01:23:24,705 --> 01:23:29,423
العنصر المُقترح يجب أن يكون فعّال
."كبديل للـ "بالاديوم

1038
01:23:29,920 --> 01:23:31,087
.شكراً، أبّي

1039
01:23:31,088 --> 01:23:34,051
للأسف
.إن توليفه أمر مستحيل

1040
01:23:38,261 --> 01:23:42,145
!إستعدّوا لرفع إعادة التشكيل ايها الأولاد
.سوف نعود ألى الوضعيّة الآلية

1041
01:24:29,735 --> 01:24:32,170
كيف تمكّنت من كسر الأساسات؟

1042
01:24:32,238 --> 01:24:34,360
أجل، كان ذلك منذ ثلاث سنوات
أين كنت؟

1043
01:24:34,361 --> 01:24:37,583
.كنت أقوم ببعض الأشياء -
.حقاً، أنا أيضاً وقد نجحتُ -

1044
01:24:39,080 --> 01:24:43,290
(مهلا ، أنا ألعب في فريقك ، (كولسون
.أنت وجميع اخوانك التافهون

1045
01:24:43,291 --> 01:24:45,215
دعوني أقوم بعملي
.أو سوف يحطّمون خصيتاي

1046
01:24:46,795 --> 01:24:48,134
ما يفعل هذا هنا؟

1047
01:24:50,925 --> 01:24:52,223
.هذا هو

1048
01:24:52,761 --> 01:24:54,267
.أحضره الى هنا

1049
01:24:54,597 --> 01:24:57,020
اتعرف ما هو ذلك؟ -
.إنه ما أحتاجه بالضبط لإنجاز هذا العمل -

1050
01:24:58,788 --> 01:25:00,023
.إرفع الأنبوب

1051
01:25:00,060 --> 01:25:03,110
هيا، هيا! ضع ركبتيك تحتها
.ها نحن

1052
01:25:03,147 --> 01:25:04,571
...و

1053
01:25:05,318 --> 01:25:07,239
.ضعها -
.حسناً -

1054
01:25:10,571 --> 01:25:11,660
.المستوى المثالي

1055
01:25:12,532 --> 01:25:14,580
أنا مشغول. ماذا تريد؟ -
.لا شيء -

1056
01:25:14,617 --> 01:25:17,293
.وداعاً، لقد تم نعيني في مكان آخر

1057
01:25:17,414 --> 01:25:18,998
."المدير (فاري) يريدني في "نيو مكسيكو

1058
01:25:18,999 --> 01:25:21,797
.رائع ، الأرض الساحرة -
.هذا ما قيل لي -

1059
01:25:21,835 --> 01:25:23,591
.امور سرّية -
.شيء من هذا القبيل -

1060
01:25:25,047 --> 01:25:26,177
.حظا سعيدا -
.الى اللقاء -

1061
01:25:26,675 --> 01:25:28,341
.شكرا -
.نحن بحاجة لك -

1062
01:25:28,342 --> 01:25:31,057
.أجل، اكثر مما تعلم -
.ليس كثيرا -

1063
01:25:49,450 --> 01:25:51,791
<i>تهيئة
.المسرِّع الإنعكاسي</i>

1064
01:25:58,249 --> 01:26:00,799
<i>.الإقتراب من الطاقة القصوى</i>

1065
01:26:48,140 --> 01:26:49,520
.كان ذلك سهلا

1066
01:27:05,887 --> 01:27:07,789
<i>.مبروك سيدي</i>

1067
01:27:09,496 --> 01:27:11,836
<i>.لقد إخترعت عنصراً جديداً</i>

1068
01:27:19,903 --> 01:27:23,432
<i>.سيدي ، المُفاعِل تقبّل الجسم المعدّل</i>

1069
01:27:24,096 --> 01:27:26,227
<i>.وسوف يبدأ تشغيل التشخيص</i>

1070
01:27:32,229 --> 01:27:33,985
(إيفان)

1071
01:27:34,439 --> 01:27:35,920
<i>لديّ السيناتور (ستيرن) هنا
.أعتقد أنه سوف</i>

1072
01:27:35,956 --> 01:27:38,083
<i>يتجوّل قليلاً كي يلقي نظرت
.على تصاميم الرجل الآلي</i>

1073
01:27:38,300 --> 01:27:42,162
.الرجل الآلي لم يجهز بعد -
ليست جاهزاً... ماذا تقصد؟ -

1074
01:27:42,700 --> 01:27:45,749
يمكنني أن اقدمه
.ولكن ليس أن أعرضه

1075
01:27:45,828 --> 01:27:50,796
ما هو الفرق بحق الجحيم؟ -
.قديم، لا طيران ولا إطلاق نار -

1076
01:27:50,875 --> 01:27:54,050
انتظر
ماذا يمكننا ان نجعله يفعل؟

1077
01:27:54,109 --> 01:27:55,927
.إنه عرض للأسلحة

1078
01:27:56,048 --> 01:27:57,679
.يمكنني أن ألقي التحية

1079
01:27:58,175 --> 01:28:00,766
يمكنك أن تلقي التحية؟
ماذا تعني بأن تلقي التحية؟

1080
01:28:00,929 --> 01:28:02,851
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم ، (إيفان)؟

1081
01:28:03,139 --> 01:28:05,521
<i>.ها ليس ما اتفقنا عليه ، حسنا</i>

1082
01:28:05,538 --> 01:28:08,181
<i>لقد وعدتني بالبذلات ، ومن ثم وعدتني
.برجال آليين</i>

1083
01:28:08,182 --> 01:28:12,072
.يا رجل ، كل شيء سيكون على ما يرام -
.ليس هذا ما طلبته -

1084
01:28:24,121 --> 01:28:26,877
ها هو
.رجل الطير

1085
01:28:29,043 --> 01:28:30,965
الآن أنت تحب هذا الطائر
هل هذا صحيح؟

1086
01:28:31,128 --> 01:28:34,304
هو هذا هو طائرك؟
.أنا حائر

1087
01:28:34,925 --> 01:28:38,307
لقد اخبرتني أنه ليس كذلك
.ولكني الآن ارى انه زميلك المفضّل

1088
01:28:38,511 --> 01:28:39,976
لقد احببت ذلك الطائر، أليس كذلك؟

1089
01:28:40,721 --> 01:28:42,394
.أتعرف ماذا؟ خذ هذا الطائر

1090
01:28:47,564 --> 01:28:50,071
.وخذ الوسائد أيضاً

1091
01:28:50,984 --> 01:28:52,823
والحذاء
.خذ الحذاء

1092
01:28:57,200 --> 01:28:58,747
.لقد أخذت أغراضك

1093
01:28:59,201 --> 01:29:02,334
ما هو شعورك؟
هل تشعر بالسوء؟

1094
01:29:02,872 --> 01:29:05,838
جيد
!لأن هذا ما أشعر به الآن

1095
01:29:07,545 --> 01:29:09,550
!لقد كان بيننا اتفاق

1096
01:29:09,755 --> 01:29:14,806
انا أنقذ حياتك
.وانت تعطيني بذلات

1097
01:29:15,094 --> 01:29:18,771
هذا كان اتفاقنا
.وأنت لم تنجزه

1098
01:29:19,767 --> 01:29:22,688
لا أعرف إذا كنت عبقرياً
.أو محتالاً

1099
01:29:22,695 --> 01:29:24,607
!لا اعرف ماذا تكون

1100
01:29:26,605 --> 01:29:29,823
.هناك شيئ عظيم حقاً في حوزتي

1101
01:29:30,695 --> 01:29:33,827
وإن لم أحظى به
.فسوف تكون نهايتك الليلة

1102
01:29:34,031 --> 01:29:38,076
(الآن لدي قطعة من  تكنولوجيا (ستارك
.ان أعمل عليها بنفسي

1103
01:29:38,077 --> 01:29:42,498
الآن أصبحت أبحاثك الثمينة
.تبدو مثل كوّرس بالنسبة لعرضي

1104
01:29:42,499 --> 01:29:44,882
هل تسمع جيداً ما أقوله؟

1105
01:29:47,337 --> 01:29:51,680
لا أعرف أن كنت تلاحظ ذلك
!ولكنني لا أتحدث اللغة الروسية

1106
01:29:55,138 --> 01:30:00,315
سوف ارحل الآن، سوف أذهب الى المعرض
.لربما أحظى بمجامعة جنسية

1107
01:30:01,104 --> 01:30:05,070
اترى هؤلاء الرجال؟ إنهما مربّيتاك الخاصتان
.لا يمكنك العبث معهما

1108
01:30:06,067 --> 01:30:09,532
.عندما أعود ، سوف نناقش تفاصيل إتفاقنا

1109
01:30:10,738 --> 01:30:13,200
.وسوف تعيد ترتيب الأمور جيداً

1110
01:30:13,201 --> 01:30:15,874
لأنه إذا لم تفعل ذلك
.فسوف تصبح تماماً كما كنت عندما وجدتك

1111
01:30:15,912 --> 01:30:18,334
.رجل ميتاً

1112
01:30:18,706 --> 01:30:20,128
هل فهمت؟

1113
01:30:21,084 --> 01:30:23,383
ربما يمكنك مشاهدتي
.على شاشة التلفزيون

1114
01:30:32,574 --> 01:30:35,020
يا هذا
هل يمكنك تنظيف هذه الفوضى؟

1115
01:30:35,683 --> 01:30:39,854
.مكالمة واردة من رقم مجهول سيدي -
.الإمتيازات الهاتفية، إعادة الوضع العادي -

1116
01:30:39,865 --> 01:30:41,527
.رائع

1117
01:30:41,773 --> 01:30:46,449
كولسون) ، كيف حال الأرض الساحرة؟ -)
مرحبا (توني) كيف حالك؟) -

1118
01:30:47,655 --> 01:30:49,286
.لقد ضاعفة الدورة -
ماذا؟ -

1119
01:30:50,407 --> 01:30:54,829
قلت لي ان مضاعفة الدورة يعني طاقة إضافيّة
.نصيحة جيدة

1120
01:30:54,830 --> 01:30:58,463
.يبدو انك بصحة جيدة بالنسبة لشخص ميّت -
.أنت أيضا -

1121
01:31:00,710 --> 01:31:01,752
.تتبّع اثره -
.سيدي -

1122
01:31:01,753 --> 01:31:06,262
الآن التاريخ الحقيقي
.لإسم ( ستارك) سوف تتم كتابته

1123
01:31:06,300 --> 01:31:09,309
.جارفيس) ، أين هو؟ -
.(الولوج الى شبكة (أوراكل -

1124
01:31:09,931 --> 01:31:11,394
.الساحل الشرقي

1125
01:31:11,515 --> 01:31:15,565
ما فعله والدك بعائلتي
.على مدى أربعون عاماً

1126
01:31:16,312 --> 01:31:18,772
.سوف أفعله بك في خلال 40 دقيقة

1127
01:31:18,773 --> 01:31:21,233
يبدو جيدا
.دعنا نجتمع وننهي الأمر

1128
01:31:21,234 --> 01:31:24,950
"منطقة "الثلاث ولايات
.مانهاتن" والضواحي"

1129
01:31:25,155 --> 01:31:26,953
.أتمنى أن تكون مستعداً

1130
01:31:29,827 --> 01:31:31,667
<i>.تتبع الإتصال غير مكتمل</i>

1131
01:31:42,381 --> 01:31:45,014
.سيدي -
.تريد ان تجري بعض الإختبارات، هيا أبدأ -

1132
01:31:46,469 --> 01:31:48,262
واجمع البذلة بينما تجري الإختبار
.إفعل ذلك معاً الآن

1133
01:31:48,263 --> 01:31:50,729
...نحن غير واثقين من العوارض -
.(لا أريد سماع ذلك (جارفيس -

1134
01:31:54,896 --> 01:31:58,237
...يبدو طعمها مثل جوز الهند
.والمعدن

1135
01:32:12,854 --> 01:32:16,424
.سوف اترك السياة هنا، حسناً -
.شكراً لك -

1136
01:32:16,441 --> 01:32:22,014
<i>جوستين هامر) ، سوف يبدأ عرضه قريباً
.في الجناح الرئيسي</i>

1137
01:32:42,031 --> 01:32:45,081
!هذا ما أتحدث عنه
.شكراً لحضوركم

1138
01:32:46,246 --> 01:32:49,295
سيداتي وسادتي
.لفترة طويلة جدا

1139
01:32:49,791 --> 01:32:52,922
كان على هذا البلد أن يضع رجاله
.ونساءه في طريق الأذى

1140
01:32:53,210 --> 01:32:55,446
ولكن بعد وصول الرجل الحديدي
.اعتقدنا جميعاً

1141
01:32:55,504 --> 01:32:58,053
أن أيام فقدان الأرواح
.أصبح شيئ من اماضي

1142
01:32:59,259 --> 01:33:01,683
ولكن للأسف أن هذه التكنولوجيا
.بقيت صعبة المنال

1143
01:33:01,762 --> 01:33:04,185
هذا ليس عدلاً
.ًهذا ليس صحيحا

1144
01:33:04,515 --> 01:33:06,849
.وهذا شيئ بغاية السوء -
...يا إلهي -

1145
01:33:06,850 --> 01:33:11,819
وبغضّ النظر أنه كان البدعة المثيرة
.اللتي تصدّرت العناوين في جميع أنحاء العالم

1146
01:33:12,274 --> 01:33:17,449
اليوم ، يا أصدقائي ، الصحافة
.تواجه مشكلة مختلفة تماما

1147
01:33:18,071 --> 01:33:21,371
.إنهم على وشك النفاد من الحِبر

1148
01:33:26,205 --> 01:33:27,545
.أبعدوا هذا من هنا

1149
01:33:29,042 --> 01:33:30,841
...سيداتي وسادتي

1150
01:33:31,838 --> 01:33:33,928
.اليوم أقدم لكم...

1151
01:33:34,423 --> 01:33:37,889
!الوجه الجديد لجيش الولايات المتحدة...

1152
01:33:38,928 --> 01:33:40,643
.رجال (هامر) الآليين

1153
01:33:42,912 --> 01:33:45,023
!الجيش

1154
01:33:57,137 --> 01:34:02,044
!البحرية

1155
01:34:08,606 --> 01:34:11,343
!القوات الجوية

1156
01:34:17,700 --> 01:34:20,561
!المارينز

1157
01:34:37,097 --> 01:34:40,481
هذا بحق الجحيم
.افضل بكثير من بعض القُادة، دعني أخبرك ذلك

1158
01:34:41,748 --> 01:34:44,463
ولكن بقدر هذا التطوّر
.وبقدر هذه التكنولوجيا

1159
01:34:44,501 --> 01:34:48,343
سيكون هناك حاجة للإنسان دائماً
.كي يكون حاضراً في ساحة القتال

1160
01:34:48,756 --> 01:34:53,881
سيداتي وسادتي، اليوم أفتخر
.أن أقدم لكم النموذج الأول على الإطلاق

1161
01:34:53,882 --> 01:34:57,746
.البذلة الحربية ذات المهام المتعددة

1162
01:34:57,756 --> 01:35:01,024
.(بقيادة رائد السلاح الجوي العقيد (جيمس رودس

1163
01:35:01,968 --> 01:35:03,583
ماذا؟

1164
01:35:24,389 --> 01:35:27,567
من أجل أميركا وحلفائها
...صناعات هامر) تعلن)

1165
01:35:45,141 --> 01:35:46,412
<i>.لدينا بعض المشاكل</i>

1166
01:35:46,831 --> 01:35:49,417
توني) يوجد مدنيون هنا)
.أنا أُلبي الأوامر فحسب

1167
01:35:49,418 --> 01:35:50,982
.لا ينبغي فعل هذا الآن

1168
01:35:51,087 --> 01:35:52,340
.ألقي التحية

1169
01:35:52,341 --> 01:35:54,114
!حسنٌ

1170
01:35:54,956 --> 01:35:57,025
كل هؤلاء الناس في خطر
.علينا إخراجهم من هنا

1171
01:35:57,252 --> 01:35:59,078
عليكَ أن تثق بي
.للخمس دقائق القادمة

1172
01:35:59,114 --> 01:36:01,280
حاول مرّة أخرى، قمت بالإطاحة بي
أثناء محاولتي مغادرة منزلك. أتذكر؟

1173
01:36:01,317 --> 01:36:02,280
(أظن أنه يعمل مع (فانكو

1174
01:36:03,375 --> 01:36:05,337
فانكو) حي؟)

1175
01:36:06,440 --> 01:36:07,002
أجل

1176
01:36:07,003 --> 01:36:08,610
أين هو؟

1177
01:36:09,058 --> 01:36:09,737
ماذا؟

1178
01:36:09,773 --> 01:36:10,547
أين (فانكو)؟

1179
01:36:10,919 --> 01:36:12,399
مَن؟

1180
01:36:12,436 --> 01:36:15,620
!أخبرني -
ماذا تفعل هنا، يا رجل؟ -

1181
01:36:21,638 --> 01:36:23,688
أهذا أنتَ؟ -
.لا ... أنا لا افعل ذلك -

1182
01:36:23,724 --> 01:36:24,166
.لست أنا

1183
01:36:25,171 --> 01:36:27,706
.لا أستطيع تحريكه
.أنا مقيّد

1184
01:36:28,190 --> 01:36:30,865
أرحل من هنا
.النظام بأكمله تم التلاعب به

1185
01:36:31,761 --> 01:36:33,059
.لنأخذ الأمور للخارج

1186
01:36:46,273 --> 01:36:47,208
!لا

1187
01:36:57,631 --> 01:36:59,058
ترافس) إكسر الإتصال)
.أحتاج التحكم فيه

1188
01:36:59,059 --> 01:37:00,102
.نعم يا سيدي

1189
01:37:02,955 --> 01:37:05,538
توني) أنا مغلق. لدي إغلاق)
.على هدف

1190
01:37:05,575 --> 01:37:06,866
على ماذا؟ -
عليكَ -

1191
01:37:12,539 --> 01:37:13,276
.توني) ، بإتجاه الساعة السادسة)

1192
01:37:31,310 --> 01:37:32,525
ماذا يجري؟
ماذا يحدث؟

1193
01:37:32,563 --> 01:37:33,552
.البرنامج تم مسحة بآخر

1194
01:37:33,588 --> 01:37:35,214
ماذا تعني بذلك؟

1195
01:37:35,252 --> 01:37:37,310
.أعتقد أنه إستعبد الآليين -
.هذا مستحيل -

1196
01:37:37,346 --> 01:37:39,629
.إتّصل بالحراس -
.كل الهواتف معطلة يا سيدي -

1197
01:37:40,357 --> 01:37:41,713
.إتصل بهواتفهم الخلوية

1198
01:37:41,750 --> 01:37:44,421
.هواتفهم الخلوية لا تعمل أيضاً يا سيدي -
.أغلق علينا الدخول للوحدة الاساسية -

1199
01:37:44,458 --> 01:37:45,814
من أغلق عليكم الدخول للوحدة الأساسية؟

1200
01:37:45,852 --> 01:37:46,861
،أرجوكِ، أرجوكِ
.إرحلي، إرحلي

1201
01:37:46,898 --> 01:37:48,129
.أنا أتولى هذا الأمر

1202
01:37:48,165 --> 01:37:48,878
أتفعل هذا الآن؟

1203
01:37:48,915 --> 01:37:49,672
!أجل

1204
01:37:49,710 --> 01:37:52,696
في واقع الأمر، إذا لم يظهر رجلكِ
.لما حدث أيّ من هذا

1205
01:37:52,733 --> 01:37:54,909
لذا ، أرجوكِ الآن
.إرحلي! شكراً

1206
01:37:54,946 --> 01:37:57,191
.علينا أن نخرج العاهرتين من هنا

1207
01:37:59,330 --> 01:38:01,871
أخبرني من وراء هذا الأمر؟
من وراء هذا؟

1208
01:38:02,609 --> 01:38:05,321
(أيفن فانكو)

1209
01:38:05,872 --> 01:38:06,925
أين هو؟

1210
01:38:06,961 --> 01:38:08,291
.إنه في منشأتي

1211
01:38:11,769 --> 01:38:13,070
.أحتاج شرطة "نيويورك" من فضلك

1212
01:38:13,106 --> 01:38:13,535
.لا، لا، لا

1213
01:38:13,571 --> 01:38:16,622
.لا عزيزتي. لا تتصلي بالسلطات -
.فوراً -

1214
01:38:16,658 --> 01:38:17,792
!إبتعد

1215
01:38:17,828 --> 01:38:18,896
!إبتعد

1216
01:38:19,891 --> 01:38:21,146
.أخبرني بكل ما تعرفه

1217
01:38:29,337 --> 01:38:30,119
(هيا (ترافيس

1218
01:38:30,120 --> 01:38:32,116
.إعادة التشغيل عن بعد غير ناجحة

1219
01:38:51,552 --> 01:38:53,551
.لا أحد يجيب عن الهاتف
ما الذي يحدث هنا؟

1220
01:38:53,588 --> 01:38:55,822
إركب السيارة و خذني إلى
.لشركة (هامر) للصناعات

1221
01:38:55,858 --> 01:38:57,256
!لن آخذك إلى أي مكان

1222
01:38:57,292 --> 01:38:58,186
لا بأس، أتريدني أن أقود؟

1223
01:38:58,223 --> 01:38:59,177
.لا، أنا سأقود

1224
01:38:59,214 --> 01:39:00,100
.إركبي السيارة

1225
01:39:59,574 --> 01:40:00,697
.عمل جيد يا فتى

1226
01:40:03,061 --> 01:40:04,530
.هناك العديد منهم يطبقون عليك

1227
01:40:04,566 --> 01:40:05,892
.أبعد هذا عن المعرض

1228
01:40:11,691 --> 01:40:13,414
عندما نصل
.أريدك أن تراقب المحيط

1229
01:40:13,944 --> 01:40:16,043
سوف أدخل المنشأة
.وأسقط الهدف

1230
01:40:20,180 --> 01:40:20,577
.إنتبه للطريق

1231
01:40:53,348 --> 01:40:53,974
.إسمع، إسمع

1232
01:40:54,010 --> 01:40:56,167
لقد تجمعت مجموعة
.وتتجه إلى المعرض

1233
01:40:56,203 --> 01:40:56,667
.حسنٌ

1234
01:41:01,731 --> 01:41:02,536
!سأغلق عليك

1235
01:41:02,573 --> 01:41:04,999
(الإحداثيات قادمة بقوة يا (توني
!إنتبه

1236
01:41:21,391 --> 01:41:21,880
.إبقَ في السيارة

1237
01:41:22,291 --> 01:41:23,341
.لن أبقَ في السيارة

1238
01:41:23,784 --> 01:41:25,520
.لقد قلت إبقَ في السيارة

1239
01:41:25,557 --> 01:41:26,711
ماذا ترتدين؟

1240
01:41:29,209 --> 01:41:30,693
.لن أدعك تدخلين هناك وحدك

1241
01:41:31,204 --> 01:41:32,105
أتريد المساعدة؟

1242
01:41:32,141 --> 01:41:33,635
.إجعل السيارة مستعدة -
.حسنٌ -

1243
01:41:35,015 --> 01:41:36,507
<i>*إختراق أمني*</i>

1244
01:41:38,569 --> 01:41:38,991
... لا يمكنك أن تدخل

1245
01:42:26,687 --> 01:42:29,643
كلٌ مجموعة من الآليين تتواصل
.بلغتها الفريدة الخاصة

1246
01:42:29,680 --> 01:42:31,163
.إختر واحدة وركز عليها

1247
01:42:31,199 --> 01:42:33,103
هل جربت الروسية؟
لم لا تجرب الروسية؟

1248
01:43:23,385 --> 01:43:24,727
.لقد تمكّنت منه

1249
01:43:39,623 --> 01:43:40,972
رودي) أما تزالت مغلقاًَ؟)

1250
01:43:41,009 --> 01:43:41,239
.نعم

1251
01:43:41,573 --> 01:43:45,245
ألأقي بدلاقيكَ وتماسك جيداً
.نحنُ على وشك أن نُبلّل في هذه الرحلة

1252
01:43:47,542 --> 01:43:48,666
!إنتظر! إنتظر! إنتظر

1253
01:44:08,108 --> 01:44:09,157
.لقد رحل

1254
01:44:13,706 --> 01:44:15,931
آسف يا صديقي،  كان عليّ
.تقليص الأعداد في القطيع

1255
01:44:16,360 --> 01:44:17,268
.إحذر إتجاه الساعة عشرون

1256
01:44:29,960 --> 01:44:30,744
ماذا تفعلين؟

1257
01:44:30,973 --> 01:44:32,564
(أقوم بإعادة تشغيل حلّة (رودي

1258
01:44:56,681 --> 01:44:58,059
.لقد تم إعادة التشغيل

1259
01:44:58,964 --> 01:45:00,575
.لقد إستعدتَ صديقك المقرب

1260
01:45:00,612 --> 01:45:02,843
شكراً جزيلاً
.(أيها العميلة (بوملوف

1261
01:45:02,879 --> 01:45:06,154
،أحسنت في قطعة الصدر الجديدة
،أقرأ مخرجات أعلى بشكل ملحوظ

1262
01:45:06,190 --> 01:45:08,019
.وأعضائك الحيوية تبدو واعدة

1263
01:45:08,035 --> 01:45:08,342
.نعم

1264
01:45:08,378 --> 01:45:10,689
.للوقت الحالي أنا لا أحتضر
.شكراً لكِ

1265
01:45:10,725 --> 01:45:13,035
ماذا تعني بأنك لا تحتضر؟
هل قلت بأنك تحتضر؟

1266
01:45:13,072 --> 01:45:14,536
أهذا أنتِ؟  لا

1267
01:45:14,573 --> 01:45:15,511
.لست كذلك

1268
01:45:15,548 --> 01:45:16,685
ما الذي يحدث؟

1269
01:45:16,721 --> 01:45:17,900
... كنت سأخبركِ ، ولم أريد

1270
01:45:17,937 --> 01:45:18,676
!كنت ستخبرني

1271
01:45:18,711 --> 01:45:20,842
بأنك تحتضر حقاً؟ -
.أنت تعطيني الفرصة -

1272
01:45:20,872 --> 01:45:21,512
لماذا لم تخبرني هذا؟

1273
01:45:21,897 --> 01:45:24,473
كنت سأصنع لك عجة
.وأخبركِ

1274
01:45:24,510 --> 01:45:27,119
وفرا هذا لشهر العسل، هناك أشخاص
(قادمون يا (توني

1275
01:45:27,156 --> 01:45:29,045
.يبدو أن القتال يتجه نحوك

1276
01:45:29,080 --> 01:45:30,156
جيد، (بيبر)؟

1277
01:45:30,192 --> 01:45:31,186
هل أنتَ بخير الآن؟

1278
01:45:31,221 --> 01:45:31,939
.أنا بخير

1279
01:45:31,976 --> 01:45:33,312
،لا تكوني غاضبة
... سأعتذر رسمياً

1280
01:45:33,348 --> 01:45:36,718
.أنا غاضبة -
."عندما لا أكون متصدياً لهجوم "هامر -

1281
01:45:37,414 --> 01:45:38,147
.حسنٌ

1282
01:45:38,184 --> 01:45:39,082
كان من المفترض أن نكون
."في "فينيسيا

1283
01:45:39,118 --> 01:45:40,179
.أرجوك

1284
01:45:44,866 --> 01:45:47,065
.قم يا صديقي! أنا بحاجه إليك

1285
01:45:48,433 --> 01:45:49,749
.إنهم قادمون. هيا بنا

1286
01:45:53,888 --> 01:45:55,497
.يا رجل يمكنك أن تستعيد حلتك

1287
01:45:59,557 --> 01:46:00,724
هل أنتَ بخير؟

1288
01:46:01,141 --> 01:46:02,140
.أجل، شكراً

1289
01:46:04,140 --> 01:46:06,888
.توني) ، أنظر ... أنا آسف) -
.لا تكن -

1290
01:46:06,924 --> 01:46:09,976
.لا، كان عليّ أن أثق بكَ أكثر من ذلك -
.أنا من وضعك في هذا الموقف. إنسَ الأمر -

1291
01:46:10,012 --> 01:46:12,273
.إنه خطأك.
أردت أن أقول فحسب أني آسف

1292
01:46:12,284 --> 01:46:13,301
.شكراً، هذا كل ما أردت سماعه

1293
01:46:14,156 --> 01:46:15,089
(باركر)

1294
01:46:15,852 --> 01:46:16,763
.إنهم يطبقون بعنف

1295
01:46:17,273 --> 01:46:18,177
.في أي لحظة

1296
01:46:18,214 --> 01:46:18,665
ما هي اللعبة؟

1297
01:46:20,176 --> 01:46:23,484
.علينا أن نصل إلى مستوى أكثر إرتفاعاً
.لذا دعنا نضع أكبر مسدس على ذلك الجسر

1298
01:46:23,485 --> 01:46:24,527
.فهمتك

1299
01:46:25,281 --> 01:46:26,257
أين تريد أن تكون؟

1300
01:46:26,259 --> 01:46:27,302
عما تتحدث؟

1301
01:46:27,609 --> 01:46:30,286
.أعني أنا -
.لديكَ مسدس كبير أنتَ لستَ المسدس الكبير -

1302
01:46:30,322 --> 01:46:32,916
.لا تكن غيوراً -
.هذا رقيق، مع كل الأجراس والصافرات -

1303
01:46:32,959 --> 01:46:35,210
.أجل، هذا يُدعى أن تكون أحمق سيء -
.حسنٌ -

1304
01:46:36,334 --> 01:46:39,405
حسناً، إذهب أنتَ لأعلى
.وأنا سوف أستدرجهم

1305
01:46:39,910 --> 01:46:40,848
.لا تبقى هنا

1306
01:46:40,885 --> 01:46:41,947
.هذا أسوأ مكان لتكون فيه

1307
01:46:41,983 --> 01:46:44,722
حسناً، أنتَ لديكَ موقع، أين موقعي؟ -
هذا صندوق الموت يا (توني)، حسنٌ؟ -

1308
01:46:44,759 --> 01:46:45,687
.هنا سوف تموت

1309
01:47:35,547 --> 01:47:36,839
أرأيت ذلك؟ -
.هذا لطيف -

1310
01:47:45,361 --> 01:47:46,216
... (رودي)

1311
01:47:47,495 --> 01:47:48,877
.إنبطح

1312
01:48:00,227 --> 01:48:02,452
أظن أنك عليكَ أن تقود بهذا
.المرّة المقبلة

1313
01:48:02,489 --> 01:48:04,539
.أجل أنا آسف، يا رئيس
.يمكنني إستخدامه لمرّة واحدة

1314
01:48:04,826 --> 01:48:05,809
.وهي مرّة وإنتهت

1315
01:48:08,002 --> 01:48:09,766
.لقد أخبرتكِ بذلك منذ خمس دقائق

1316
01:48:11,520 --> 01:48:12,520
.ها هو رجلكم

1317
01:48:14,443 --> 01:48:16,257
.عذراً -
.أنت رهن الإعتقال -

1318
01:48:16,293 --> 01:48:18,190
.ضع يداك خلف ظهرك سيدي

1319
01:48:18,227 --> 01:48:19,285
.أنا أحاول المساعدة هنا

1320
01:48:23,613 --> 01:48:24,679
.فهمت

1321
01:48:24,715 --> 01:48:26,979
.أرى ما تفعلينه. أنت تحاولين إلصاق هذا بي
أليس كذلك؟

1322
01:48:27,506 --> 01:48:28,854
.ذلك جيد. ذلك جيد

1323
01:48:28,891 --> 01:48:30,708
.بدأتِ تفكرين كمديرة تنفيذية

1324
01:48:30,980 --> 01:48:31,995
.تقبلين المنافسة

1325
01:48:32,031 --> 01:48:32,951
.أحب ذلك

1326
01:48:33,307 --> 01:48:36,073
أتظنين أنكِ تسببين مشكلة لي؟
.أنا سأسبب مشكلة لكِ

1327
01:48:36,109 --> 01:48:38,158
.سأراكِ مرّة أخرى
.قريباً جداً

1328
01:48:43,094 --> 01:48:45,057
عندما يصلون إلى هنا
أظن أنه عليكم أن تنتظروهم

1329
01:48:45,094 --> 01:48:47,226
.في كلا المخرجين الجنوب الشرقي والغربي

1330
01:48:47,262 --> 01:48:50,079
أوقفنا القطار السابع
."دخولاً وخروجاً من نقطة "ويليس

1331
01:48:50,115 --> 01:48:52,488
إجعل حافلات المدينة ينقلوا الناس
.للخطوط التي تعمل

1332
01:48:53,397 --> 01:48:56,347
هل ستأتين معنا؟ -
.لا سأبقى إلى أن يخلوا المنتزه -

1333
01:48:59,270 --> 01:49:01,711
<i>.إنتبهوا، لديكم آلي آخر قادم  </i>

1334
01:49:01,748 --> 01:49:03,220
.هذا يبدو مختلف

1335
01:49:03,967 --> 01:49:05,916
<i>.توقيع القوة أعلى بكثير</i>

1336
01:49:17,257 --> 01:49:18,557
.العودة شيء جيد

1337
01:49:19,458 --> 01:49:20,863
.هذا لن يكون جيداً

1338
01:49:24,413 --> 01:49:26,365
.لدي شيء خاص لهذا الرجل

1339
01:49:26,402 --> 01:49:28,746
سوف أقوم بتحطيم قبوه
."بـ"الزوجة السابقة

1340
01:49:29,032 --> 01:49:29,890
بماذا؟

1341
01:49:40,866 --> 01:49:43,369
تقنية (هامر)؟ -
.نعم -

1342
01:49:44,785 --> 01:49:45,995
.سأتولّى هذا

1343
01:50:39,580 --> 01:50:41,544
.رودي) لديّ فكرة)

1344
01:50:41,797 --> 01:50:43,407
أتريد أن تكون بطلاً؟

1345
01:50:43,443 --> 01:50:44,496
ماذا؟

1346
01:50:44,532 --> 01:50:46,502
.يمكنني الإستفادة حقاً من الركلة الجانبية

1347
01:50:46,785 --> 01:50:47,952
!إرفع يداك

1348
01:50:48,198 --> 01:50:49,571
أهذه فكرتك؟

1349
01:50:49,608 --> 01:50:50,262
.نعم

1350
01:50:50,297 --> 01:50:52,342
.أنا مستعد. أنا مستعد. هيّا هيّا

1351
01:50:56,593 --> 01:50:57,636
!إضربه

1352
01:51:26,659 --> 01:51:27,548
.أنتَ تخسر

1353
01:51:35,493 --> 01:51:38,417
.كل هؤلاء الآليون تم التلاعب بهم لينفجروا
.علينا أن نرحل من هنا يا رجل

1354
01:51:39,052 --> 01:51:39,850
(بيبر)

1355
01:52:20,499 --> 01:52:22,636
!يا إلهي، لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن -
... لا تستطيعين -

1356
01:52:22,672 --> 01:52:24,134
.لا أستطيع تحمل هذا -
.أنظري إليّ -

1357
01:52:24,171 --> 01:52:26,518
.جسدي لا يمكنه تحمّل الضغط حرفياً

1358
01:52:26,554 --> 01:52:30,750
،لا أعرف أبداً إذا كنت ستقتل نفسك
.أو تدمر الشركة بأكملها

1359
01:52:30,788 --> 01:52:32,533
.أظن أني قمت بشيء جيد

1360
01:52:33,225 --> 01:52:34,838
.أنا إنتهيت، أنا أستقيل

1361
01:52:36,020 --> 01:52:36,580
.هذا هو الأمر

1362
01:52:37,568 --> 01:52:39,100
ماذا قلتِ للتو؟

1363
01:52:39,325 --> 01:52:40,327
أنكِ إكتفيت؟

1364
01:52:41,593 --> 01:52:43,637
.هذا مفاجىء، أعني ليس مفاجىء

1365
01:52:43,967 --> 01:52:46,900
.فهمت
.لستِ بحاجه لتقديم أيّ أعذار

1366
01:52:47,151 --> 01:52:48,895
.لم أقم بتقديم أيّ أعذار

1367
01:52:48,931 --> 01:52:49,984
.في الواقع كنتِ تقدمين أعذاراً فحسب

1368
01:52:50,020 --> 01:52:51,404
.كلا، لم أقدم أي عذر

1369
01:52:51,442 --> 01:52:52,818
.في الواقع لي تبريري التام

1370
01:52:52,854 --> 01:52:54,098
.أنت تستحقين أفضل

1371
01:52:55,250 --> 01:52:56,994
.لقد إعتنيتِ بي جيداً جداً

1372
01:52:59,029 --> 01:53:00,944
،كنت في وضع صعب
.وأنتِ جعلتيني أجتاز هذا

1373
01:53:02,765 --> 01:53:03,562
.شكراً لك

1374
01:53:04,763 --> 01:53:05,707
.شكراً لتفهمك

1375
01:53:05,743 --> 01:53:08,078
.دعينا نتحدث عن تنظيف الأمور

1376
01:53:08,115 --> 01:53:10,551
.سأهتم بأمور الإنتقال. ستكون سلسة -
حسناً، ماذا عن الصحافة؟ -

1377
01:53:10,588 --> 01:53:12,422
.لأنك توليتِ العمل لأسبوع فقط
... وهذا سيبدو

1378
01:53:12,460 --> 01:53:14,279
."معك كانت مثل سنوات "الكلب

1379
01:53:14,315 --> 01:53:15,528
.أعني مثل الرئيس

1380
01:53:28,706 --> 01:53:31,332
.غريب -
.لا ليس غريباًَ -

1381
01:53:31,369 --> 01:53:32,470
الأمور بخير ، أليس كذلك؟ -
.نعم -

1382
01:53:34,335 --> 01:53:35,127
<i>.أنا اظن بأن هذا غريب    </i>

1383
01:53:36,088 --> 01:53:39,334
أنتما تبدوان مثل فقمتين
.تتصارعان على حبة عنب

1384
01:53:39,502 --> 01:53:41,851
... لقد إستقلت للتو

1385
01:53:42,472 --> 01:53:43,053
.ليس عليكِ القيام بذلك

1386
01:53:43,089 --> 01:53:44,683
.لقد سمعت كل شيء

1387
01:53:44,719 --> 01:53:45,820
.عليك أن ترحل

1388
01:53:45,856 --> 01:53:46,731
.وصلت هنا أولاً

1389
01:53:46,993 --> 01:53:48,157
.أعثر لنفسك على سطح

1390
01:53:48,770 --> 01:53:51,172
ظننتُ أنه قد نفذت منك الوقود؟ -
.تلكَ هي الأخيرة -

1391
01:53:51,209 --> 01:53:53,857
.كنتَ رائعاً هناك بالمناسبة -
.شكراً أنتَ أيضاً -

1392
01:53:53,894 --> 01:53:54,847
... إسمع

1393
01:53:54,884 --> 01:53:59,667
،سيارتي تدمرت في الإنفجار
.لذا سأحتفظ بالحلّة لبعض من الوقت، حسنٌ

1394
01:53:59,703 --> 01:54:01,315
.لست بخير. لست بخير مع ذلك

1395
01:54:02,260 --> 01:54:03,460
.لم يكن سؤالاً

1396
01:54:09,080 --> 01:54:10,215
كيف سوف تستقيلين؟

1397
01:54:11,421 --> 01:54:12,542
.أنا لا أفهم

1398
01:54:24,979 --> 01:54:28,966
<i>*مبادرة المنتقمون*
*التقرير التمهيدي*</i>

1399
01:54:32,381 --> 01:54:34,103
.لا أظن أني أريدك أن ترى ذلك

1400
01:54:35,213 --> 01:54:37,216
.أنا لست متأكداً إنها تتعلق بك بعد الآن

1401
01:54:37,252 --> 01:54:39,297
... لكن هذا على الجانب الآخر

1402
01:54:39,727 --> 01:54:43,148
.هو تقرير العميلة (رومنوف) عنكَ

1403
01:54:43,659 --> 01:54:45,475
.إقرأه

1404
01:54:47,170 --> 01:54:50,206
:نظرة عامة على السمات
."السيد (ستارك) يظهر سلوك قهري"

1405
01:54:51,152 --> 01:54:52,726
بدفاعي عن نفسي كان ذلك
.الأسبوع الماضي

1406
01:54:55,424 --> 01:54:58,181
"عُرضة لميول ذاتية التدمير"
.كنت أحتضر

1407
01:54:58,481 --> 01:55:00,694
.أعني رجاءً
ألسنا كذلك جميعاً؟

1408
01:55:01,184 --> 01:55:04,033
كتاب النرجسية؟

1409
01:55:06,402 --> 01:55:07,740
.أوافق

1410
01:55:08,359 --> 01:55:09,301
.حسناً، ها هي

1411
01:55:09,974 --> 01:55:12,067
"تقييم التجنيد لمبادرة الإنتقام"

1412
01:55:12,104 --> 01:55:12,967
."تم الموافقة على "الرجل الحديدي

1413
01:55:13,004 --> 01:55:14,149
.عليّ أن أفكر بذلك

1414
01:55:14,185 --> 01:55:14,855
.إستمر بالقراءة

1415
01:55:18,270 --> 01:55:21,320
توني ستارك) غير موصى به"؟)"

1416
01:55:22,760 --> 01:55:23,831
هذا ليس له معنى؟

1417
01:55:23,868 --> 01:55:26,789
كيف يمكنك الموافقة عليّ
لكن لا توافق عليّ؟

1418
01:55:27,647 --> 01:55:30,505
لديّ إختراع جديد، أنا أحاول القيام بالصواب

1419
01:55:30,542 --> 01:55:32,411
.(عن طريق (بيبر

1420
01:55:32,448 --> 01:55:35,675
.أنا في علاقة متزنة

1421
01:55:35,711 --> 01:55:41,618
،وهذا يجعلنا نظن، أنه في هذه المرحلة
.نحتاج للإستعانة بكَ كمستشار فحسب

1422
01:55:48,422 --> 01:55:49,515
.لا يمكنك تحمّل تكلفتي

1423
01:55:52,663 --> 01:55:58,262
لكن مرّة أخرى، سأقوم بتقديم
.عربوني المعتاد مقابل خدمة صغيرة

1424
01:55:58,996 --> 01:56:01,994
."أنا و (رودي) سيتم تكريمنا في "واشنطن

1425
01:56:02,032 --> 01:56:04,695
.ونحتاج لمن يقدمنا

1426
01:56:06,207 --> 01:56:07,344
.سأرى ماذا أستطيع أن أفعل

1427
01:56:09,145 --> 01:56:11,071
،إنه لفخر لي أن أكون هنا اليوم

1428
01:56:11,107 --> 01:56:13,946
لأقدم هذه الجوائز المتميزة

1429
01:56:13,947 --> 01:56:17,472
(للمقدّم (جيمس رودز
.(والسيد (توني ستارك

1430
01:56:17,858 --> 01:56:21,577
.والذي هو بالطبع كنز وطني

1431
01:56:23,568 --> 01:56:27,278
شكرا لك أيها المقدّم لأجل
.هذا الأداء الإستثنائي المذهل

1432
01:56:27,315 --> 01:56:29,368
.أنت تستحق هذا -
.شكراً سيدي -

1433
01:56:31,917 --> 01:56:33,196
(سيد (ستارك

1434
01:56:33,478 --> 01:56:36,757
.شكراً لأدائك الإستثنائي المذهل

1435
01:56:36,794 --> 01:56:38,315
.أنت تستحق هذا

1436
01:56:40,625 --> 01:56:41,763
.آسف

1437
01:56:42,625 --> 01:56:43,641
... كم هو مضحك

1438
01:56:43,678 --> 01:56:46,752
كمّ الإزعاج الذي يمكن
.أن تسببه وخزة صغيرة

1439
01:56:47,299 --> 01:56:49,011
.لنأخذ صورة

1440
01:56:50,000 --> 01:57:24,602
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
{\fs20\}<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> |<font color="#ffc0c0"> Ayman MoonTy<font color="#FFFBF0"> |<font color="#FFFF00"> BackFire <font color="#c0ffc0"><font color="#FFFBF0"> |<font color="#ff00ff"> محمد رسلان<font color="#FFFBF0"> | <font color="#808000"> Kozika
<font color="#336699"> Synchronized By Shrkasee <font color="#336699">