1
00:00:02,900 --> 00:00:08,400
سأكون عند صيدلية (كين) في 660 جنوب مارشال الساعة الواحدة والنصف
أن كنت مهتماً 

2
00:00:08,900 --> 00:00:12,000
أن لم أكن هناك بحدود الثانية الا ربع فلن أتي 

3
00:01:25,200 --> 00:01:28,500
مرحباً هوكر , كيف جرى الأمر ؟

4
00:01:31,000 --> 00:01:34,100
- هل كل شيء على ما يرام ؟
- نعم بالتاكيد بكل سهولة 

5
00:01:44,300 --> 00:01:46,300
- لا مشاكل أطلاقاً ؟
- لا

6
00:01:46,300 --> 00:01:48,700
- وماذا عن لونيغان ؟
- لقد رويت له الخلاصة كما طلبت 

7
00:01:48,800 --> 00:01:51,800
- وأيضاً
- لقد كان الأمر جيداً , لقد هدد بقتلي

8
00:01:52,300 --> 00:01:56,000
يا فتى أن لم يهددك , فأنت لم  تخدعهم

9
00:02:13,600 --> 00:02:15,100
مرحباً دويل

10
00:02:16,100 --> 00:02:18,900
حسناً " رايلي " ماذا حصل ؟

11
00:02:19,000 --> 00:02:20,500
لم نصبه

12
00:02:20,600 --> 00:02:22,700
مهما يكن فلقد جعلكم تبدون كالحمقاء

13
00:02:22,900 --> 00:02:25,600
يستحيل أن يكون عرف أننا كنا بالغرفة

14
00:02:25,700 --> 00:02:29,800
- لا بد وأن أحد أخبره
- ماذا يقول " كول " عن هذا ؟

15
00:02:30,500 --> 00:02:34,300
- لا أعرف , لم يتقبل الأمر أطلاقاُ ؟ 
- اخرج من هنا يا رايلي 

16
00:02:35,500 --> 00:02:37,200
وكل " سالينو " بالأمر 

17
00:02:37,400 --> 00:02:41,100
سالينو , لماذا نضع افضل رجالاً بمهمة تافهة مثل هذه ؟

18
00:02:41,500 --> 00:02:43,900
إننا نطارد لص صغير يا دويل 

19
00:02:44,000 --> 00:02:46,100
- سوف يتمكنون منه المره المقبلة 
- لقد حظيا بفرصتهم

20
00:02:46,200 --> 00:02:49,100
وكل ما فعلوه هو اطلاق النار بالحي واثارة انتباه الشرطة

21
00:02:49,200 --> 00:02:52,600
- لكن ذلك كان 
- طلبت منك توكيل سيالنو بالأمر 

22
00:02:52,800 --> 00:02:55,900
ربما سيأخذ الأمر وقت أطول ولكن لن يكون هناك ثقوب 

23
00:02:56,000 --> 00:02:58,200
قل لكول إني أريد رؤيته حين يأتي 

24
00:02:58,400 --> 00:03:04,100
-لن يأتي خصوصاً أن كان سيطرد من مهمة 
-هذه مهمة سالينو يا فينس 

25
00:03:05,100 --> 00:03:07,200
اذا اراد كول السيطرة بالقوة هذا شأنه

26
00:03:07,300 --> 00:03:11,300
أنه يخالف القواعد وبذلك سيغضب سالينو , الآن اجلب الدفاتر

27
00:03:51,500 --> 00:03:54,200
تلك الارجحيات بالسباق الثالث غير صحيحة 

28
00:03:54,700 --> 00:03:56,900
دقيقة واحدة سأجلبها لك 

29
00:03:56,900 --> 00:04:00,000
لا تقلق كثيراً يا صديقي , ستكون بخير 

30
00:04:00,700 --> 00:04:03,700
أبق بالخلف في أول مرة فقط 

31
00:04:06,200 --> 00:04:08,700
ضع قليلاً من هذا على أنفك 

32
00:04:52,300 --> 00:04:53,500
كيلي ؟

33
00:04:58,500 --> 00:05:01,400
عليك دائماً النظر وراءك يا فتى

34
00:05:01,500 --> 00:05:05,300
-كنت أخشى الا تأتي ,ليس لدينا وقت كافي
-امض في الأمر 

35
00:05:07,000 --> 00:05:08,900
في وقت ما بعد الساعة الثانية سيتصل رجل ويعطيك أسم حصان 

36
00:05:09,000 --> 00:05:13,200
في وقت ما بعد الساعة الثانية سيتصل رجل ويعطيك أسم حصان

37
00:05:13,700 --> 00:05:16,600
ليس عليك سوى أخذ هذين الالفين عبر الشارع المقابل بالزقاق

38
00:05:16,800 --> 00:05:20,400
إلى مركز " شو " للمراهنة على ذلك الحصان , الأمر بسيط

39
00:05:20,600 --> 00:05:24,600
لكن لا تستغرق وقتاً طويلاً فليس لدينا سوى ثلاث او اربع دقائق 
بعد تلقي الاتصال

40
00:05:25,000 --> 00:05:29,400
-لن تحطمه بمبلغ الفين دولا 
- هذا مجرد اختبار , الضربة القوية تاتي لاحقاً

41
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
لكن كن حذراً بهذا المبلغ فهو كل ما أملك 

42
00:05:31,800 --> 00:05:34,800
- كنت ستدفع لي من جيبك الخاص
- سأفعل 

43
00:05:35,300 --> 00:05:36,800
بعد السباق 

44
00:05:37,700 --> 00:05:41,000
على أن أعود قبل أن يفتقدني شو , حظاً سعيداً

45
00:06:37,500 --> 00:06:39,800
أجل , تكلمي ؟

46
00:06:40,100 --> 00:06:44,600
<i>فوز الحصان بلونوت </i>
<i>- السباق الرابع في نارغانسيت
- حسناً</i>

47
00:07:06,900 --> 00:07:11,600
- أجل 
<i>فوز بلونوت في السباق الرابع في نارغانسيت 
</i>

48
00:07:48,600 --> 00:07:51,100
<i>تتجه نحو خط الانطلاق 
أنها ليدي سكوت في الطليعة</i>

49
00:07:51,200 --> 00:07:53,800
<i>سبيد كوين في المنتصف وبعدها مس باترينا 
وليدي تريست </i>

50
00:07:53,900 --> 00:07:58,000
<i>بإتجاه الجزء الاخير من السباق 
سبيد كوين متقدمة </i>

51
00:07:58,200 --> 00:08:01,300
<i>وبحسب التلغراف سبيد كوين هي الفائزة 
</i>

52
00:08:01,400 --> 00:08:06,900
<i>ليدي سكوت في المركز الثاني وبعدها مس باترينا 
الأرقام هي 2 و 5 و 1  </i>


53
00:08:07,100 --> 00:08:09,100
<i>تنطلق عند 23</i>

54
00:08:09,300 --> 00:08:11,200
إنظر إلى هذا 

55
00:08:12,700 --> 00:08:14,800
قرداه معه 

56
00:08:15,600 --> 00:08:18,300
أجل , علينا فعل شيء بخصوص هذا 

57
00:08:19,600 --> 00:08:23,900
<i>بابلسون 10 فريسك 7</i>

58
00:08:24,000 --> 00:08:27,400
<i>فوت بوي 6 وكيري بوتش 12</i>

59
00:08:27,500 --> 00:08:30,100
<i>بلونوت سبعة مقابل واحد </i>

60
00:08:30,600 --> 00:08:33,600
<i>هذا النداء الاخير للسباق في لينكلون فيلدز
</i>

61
00:08:34,200 --> 00:08:35,600
<i>إنها تتجه نحو خط الانطلاق</i>

62
00:08:35,700 --> 00:08:39,400
<i>- لا زالتم تملكون الفرصة ان اسرعتم - هاهو وقع </i>

63
00:08:41,600 --> 00:08:45,300
<i>في ديترويت الفائزة سبيد كوين 
ويكسبون 7,20 دولار </i>

64
00:08:45,600 --> 00:08:49,700
<i>اربعة دولار وثلاثة دولار </i>
<i>ليدي سكوت كسبت 7 دولار و 4 دولار </i>

65
00:08:50,000 --> 00:08:52,300
<i>مس باترينا 4 دولار </i>

66
00:08:52,600 --> 00:08:57,100
<i>آخر المعلومات عن نارغانسيت ليدي هايلوز 6مقابل 5
</i>

67
00:08:59,900 --> 00:09:05,400
كنت أظن أنك سئمت من الخسارة يا هانيغن 
- شكراً لك سيد ويليامز

68
00:09:05,400 --> 00:09:09,400
بلونوت أراهن بإلفي دولار بأنه سيفوز بالسباق الرابع في ناراغنسيت 

69
00:09:09,700 --> 00:09:14,600
تأكد برؤيتك للمال يا ايدي فهو مشهور بالمراهنة بمال لا يملكه 

70
00:09:17,400 --> 00:09:21,100
<i>سيداتي وساداتي أنا أرنولد رو م1يع السباق الرابع
</i>

71
00:09:21,200 --> 00:09:25,100
<i>سباق الكليو متر والنصف في حديقة نارغانسيت في رود آيلند
</i>

72
00:09:25,300 --> 00:09:28,500
<i>ثلاثة عشر الف دولار لمن هم في الثلاثة وما فوق</i>

73
00:09:28,800 --> 00:09:32,500
<i>الراية ارتفعت وبدء السباق </i>

74
00:09:32,900 --> 00:09:36,000
<i>بابلسوم في المقدمة ومن بعده 
ليدي هايلوز</i>

75
00:09:36,100 --> 00:09:38,400
<i>ويطاردهم فوتبوي
وبيفستك ومن ثم هاري </i>

76
00:09:38,500 --> 00:09:40,300
<i>وبلونوت في المؤخرة </i>

77
00:09:40,400 --> 00:09:43,000
<i>عند منعطف النادي بابلسوم في المقدمة وتشاسينغ خلفه 
</i>

78
00:09:43,100 --> 00:09:45,200
<i>ليدي هايلوز خلفهم </i>

79
00:09:45,300 --> 00:09:48,400
<i>يتبعهم فوت بوي وكاري باتش وبلونوت  
</i>

80
00:09:48,500 --> 00:09:50,900
<i>عند المنعطف الثاني 
تشاسينغ بالمقدمة </i>

81
00:09:51,000 --> 00:09:53,400
<i>ليدي هايلوز تقودهم 
ويتبعها بابلسون وفوت بوي</i>

82
00:09:53,500 --> 00:09:57,000
<i>ومن بعدهم كيري باتش وبلونت 
- هيا يا تشاسينغ </i>


83
00:09:58,300 --> 00:10:00,300
<i>ليدي هايلوز في المنتصف وبعدها فوت بوي </i>

84
00:10:00,500 --> 00:10:04,800
 ليدي هايلوز تنهي السباق في الطليعة دائماً  , تشاسينغ عليه العدو اسرع

85
00:10:06,600 --> 00:10:09,100
هل تعرف أي شيء عن حصان يدعى بلونوت

86
00:10:09,500 --> 00:10:12,900
لا لا , أنه لم يقدم اداء جيداً على الاطلاق
انه بالسباق على الارجح لتكملة عدد المشاركين

87
00:10:13,100 --> 00:10:16,100
تشاسينغ عليك المراهنة عليها 

88
00:10:19,400 --> 00:10:22,800
- يا لها من معلومة عظيمة أعطيتني إياها يا فتى 
- إعطه بعض الوقت 

89
00:10:22,900 --> 00:10:26,100
<i>تشاسينغ في المقدمة</i>
<i>وها هنا بلونوت يحاول التقدم 
</i>

90
00:10:26,200 --> 00:10:28,500
<i>- عمل جيد يا اري إنه يحبك 
- أنه بالمركز الثالث</i>

91
00:10:28,800 --> 00:10:32,700
<i>تشاسينغ يتراجع وبات الامر بين 
ليدي هايلوز و بلونوت </i>

92
00:10:33,100 --> 00:10:35,300
<i>انهما قريبان من بعض جداً
بجانب بعضهم البعض</i>

93
00:10:35,400 --> 00:10:38,500
<i>أنها ليدي هايلوز , بلونوت 
ليدي هايلوز</i>

94
00:10:38,700 --> 00:10:41,800
<i>وبلونوت هو الفائز بفارق بسيط </i>

95
00:10:41,900 --> 00:10:46,100
<i>ليدي هايلوز بالمركز الثاني وتشاسينغ بالمركز الثالث 
</i>

96
00:10:47,100 --> 00:10:49,600
من هو بلونوت بحق السماء ؟

97
00:10:49,900 --> 00:10:53,700
<i>الفائز بلونوت سيدفع مقابله 
 $16, </i>

98
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
أذاً تريد المراهنة على تشاسينغ ؟ صحيح 

99
00:10:58,400 --> 00:11:00,500
<i>تشاسينغ يدفع لها 3 </i>

100
00:11:00,600 --> 00:11:03,500
<i>حان وقت السباق التالي </i>

101
00:11:12,900 --> 00:11:17,000
<i>تتجه الخيول الآن إلى البوابة </i>
<i>وهذه آخر الحسابات </i>

102
00:11:17,100 --> 00:11:19,500
هل هذه القمامة تتبع لك ؟ 

103
00:11:19,600 --> 00:11:25,000
اخرجهما من هنا ولا تدخلهما مره اخرى عذا مكان راق يا هذا 

104
00:11:25,300 --> 00:11:27,100
- كيلي ؟ 
- نعم سيدي 

105
00:11:27,200 --> 00:11:29,300
اخرج هؤلاء الحمقى من هنا 

106
00:11:31,400 --> 00:11:36,800
- سيد شو هل بالامكان 
- لا تناقشني يا فتى , والآن أخرجهما من هنا

107
00:11:43,300 --> 00:11:46,400
<i>حان وقت الكيلومتر والربع </i>

108
00:11:46,700 --> 00:11:52,100
<i>الفائز بانيك ريليف يحصل على 5 دولار و 8 دولار
</i>

109
00:11:52,500 --> 00:11:55,800
<i>باربا تحصل على 6</i>

110
00:11:56,000 --> 00:11:58,700
<i>ويلدر على 4</i>

111
00:11:59,400 --> 00:12:02,000
<i> إنها تصطف عند خط البداية في بلومنت</i>

112
00:12:02,300 --> 00:12:05,700
<i>ننتظر بداية السباق في بلومنت 
</i>

113
00:12:06,400 --> 00:12:08,100
إنتهى الامر يا أصحاب 

114
00:12:12,600 --> 00:12:15,600
- أريد أن أعيد عليكم 
- حسناً يا جاي جاي 

115
00:12:20,400 --> 00:12:22,200
مرحباً بيل

116
00:12:32,200 --> 00:12:33,700
نعم ؟

117
00:12:38,100 --> 00:12:40,400
أنه في طريقه إلى هنا 

118
00:12:54,100 --> 00:12:55,500
مرحباً يا أحمق

119
00:12:56,700 --> 00:12:58,100
مرحباً جيف

120
00:12:59,800 --> 00:13:02,700
- ماذا قلت لك ؟
- لقد كنت محظوظاً مره واحده ليست كافية 

121
00:13:02,800 --> 00:13:04,600
سحقاً للحظ , أستطيع فعل هذا كل مرة 

122
00:13:05,000 --> 00:13:08,900
-لما لا تفعل أذاً 
- لانه الأفضل ان تقوم به دفعة واحدة 

123
00:13:09,900 --> 00:13:14,500
سنراهن بأربعة مئة آلف الاسبوع القادم 
مع أرجحية خمسة لواحد سنكسب مليونين 

124
00:13:14,700 --> 00:13:17,900
- عشرين بالمئة لك ان شاركت معنا 
- هل لديك خطة كيلي ؟

125
00:13:18,600 --> 00:13:21,200
لا , لانه سيكون هناك فرصة للخسارة حتى مع الخطة

126
00:13:21,400 --> 00:13:23,800
أنت تعرف النتائج قبل بثها إليس كذلك ؟

127
00:13:28,300 --> 00:13:29,800
من الممكن 

128
00:13:30,400 --> 00:13:31,600
كيف ؟ 

129
00:13:32,300 --> 00:13:35,300
- هل ستشارك ؟
- ليس قبل أن احصل على اجابات 

130
00:13:40,300 --> 00:13:42,500
لدي شريك في وسط المدينة ,
وهو الذي يدير المركز الرئيسي لـ ويسترن يونيون

131
00:13:43,100 --> 00:13:45,300
لدي شريك في وسط المدينة ,
وهو الذي يدير المركز الرئيسي لـ ويسترن يونيون

132
00:13:45,400 --> 00:13:49,900
تصل نتائج السباقات من أنحاء البلاد كلها إلى مكتبه 
ومنه إلى وكلاء المراهنات

133
00:13:50,000 --> 00:13:54,500
كل ما عليه سوى تأخيرها بضع دقائق والاتصال بنا 
لنراهن على الفائز

134
00:13:54,600 --> 00:13:56,600
ثم يرسل النتائج إلى وكلاء المراهنات

135
00:13:56,700 --> 00:14:00,000
ونجني الكثير من المال في سباق منتهي 
لا يمكنك أن تخسر

136
00:14:00,100 --> 00:14:03,200
إلا إن علم ملاعين " ويسترن يونيون " بذلك 

137
00:14:10,900 --> 00:14:12,900
هل جمعت الاربعمئة ألف دولار؟

138
00:14:13,100 --> 00:14:15,000
لا , ليس بعد لكن 

139
00:14:16,000 --> 00:14:19,600
- ثمة ألف دولار فقط هنا 
- سنراهن مجدداً غداً 

140
00:14:19,800 --> 00:14:23,500
- ماهذا ؟ أين مالي , لقد فزت بـ 16 الف 
- لقد كنت مدين لي بـ 15 

141
00:14:23,600 --> 00:14:26,800
كما إن كانت معلوماتك جيدة بقدر ماتقول فسنحصل على المزيد

142
00:14:26,900 --> 00:14:30,600
- أنا من يقرر متى نقوم بالمراهنات 
- ليس إن أردتني أن أستمر في القيام بها لأجلك

143
00:14:30,600 --> 00:14:33,700
على التحدث مع شريكي أولاً 
لا يمكننا أن نجعلهم يكتشفون أمرنا 

144
00:14:33,800 --> 00:14:35,400
- سأكلمه شخصياً 
- لا

145
00:14:35,600 --> 00:14:39,000
كنت تنتظر وقتاً طويلاً لتفعل هذا يا " كيلي " لا تفسد الأمر على نفسك

146
00:14:39,100 --> 00:14:42,700
سأقلك غداً عند الثالثة , هل تفهم ؟ 

147
00:15:16,800 --> 00:15:21,400
تويست لقد اخبرته الراوية لكنه لم يصدقها , أنه يريد ان يرى شريكي 
غداً عند الثالثة 

148
00:15:21,500 --> 00:15:23,000
<i>- الثالثة؟
- نعم</i>

149
00:15:23,100 --> 00:15:26,300
لا , لن نستطيع من إقامة مركز تلغراف بحلول ذلك الوقت
الا تستطيع منعه من ذلك

150
00:15:26,500 --> 00:15:30,000
لا , كنت لأماطل 
لكن لم يكن لدي أصدقاء بالغرفة 

151
00:15:30,800 --> 00:15:33,800
أجل , حسناً علينا أن نرتجل 
سأجعل " إيدي " يبحث عن مكان 

152
00:15:33,900 --> 00:15:38,000
<i>- أخبرني حين يستجد شيئاً 
- بالطبع توتسي </i>

153
00:15:38,300 --> 00:15:40,200
حسناً يا هوكر 

154
00:15:48,100 --> 00:15:50,000
أوقفوه

155
00:17:00,200 --> 00:17:03,200
هوكر , هوكر 

156
00:17:03,300 --> 00:17:06,200
سأقبض عليك أيها القذر 

157
00:17:13,300 --> 00:17:15,600
لماذا لم تخبرني عن " سنايدر " من قبل ؟ 

158
00:17:15,700 --> 00:17:20,300
- لقد أعتقدت بإني اضعته 
- لقد وجدك ثانية ويجب أن نفعل شيء لمعالجة الأمر .

159
00:17:20,400 --> 00:17:25,000
- ما الذي كنت تخفيه عني أيضاً 
- لا شيء هذا كل شيء 
-لا تتحرك

160
00:17:25,700 --> 00:17:28,200
لم أنتقلت من غرفتك ؟ 

161
00:17:28,600 --> 00:17:30,300
كانت صاخبة جداً 

162
00:17:30,700 --> 00:17:34,000
لا يمكنك خداع أصدقائك 
كما تخدع الناس يا هوكر 

163
00:17:34,400 --> 00:17:37,300
هل تعرف كم يسهل 
على أحد رجال " لونيغان " النيل منك ؟ 

164
00:17:37,400 --> 00:17:41,500
لا نحتاج إلا ليومين , للنيل من اللعين 
ونقضي عليه 

165
00:17:42,500 --> 00:17:44,600
أنت لا تتعلم أبداً ؟ صحيح 

166
00:17:44,700 --> 00:17:48,100
يا إلهي جئت إلى هنا وعلمتك 
اموراً لا يعرفها الا قلة من الناس

167
00:17:48,300 --> 00:17:50,300
أمور لن يستطيع معظم المحتالين فعلها 
حتى لو عرفو بها 

168
00:17:50,400 --> 00:17:53,900
- وكل ما تريد فعله هو تعريض نفسك لرصاصة
- لقد طلبت منك يومين فقط , هذا كل شيء 

169
00:17:54,000 --> 00:17:56,100
يمكنني البقاء بسلام تلك الفترة 

170
00:17:58,400 --> 00:18:01,400
ياللمسيح , 
على الأرجح أن الرصاصة ستخطئك وتصيبني 

171
00:18:37,400 --> 00:18:39,600
- مرحباً
- مرحباً

172
00:18:40,600 --> 00:18:42,600
ماذا ستطلب ؟

173
00:18:43,100 --> 00:18:46,800
- طبق اليوم الخاص 
- طبق اليوم الخاص

174
00:19:18,000 --> 00:19:19,900
- هل أنتهيت ؟
- أجل 

175
00:19:20,000 --> 00:19:23,800
- كان من الأجدر أن اطلب كرات اللحم 
- لن يكون أفضل من هذا 

176
00:19:27,200 --> 00:19:29,600
- أين هي جون ؟ 
- أستقالت

177
00:19:29,800 --> 00:19:33,500
أعمل مكانها لبضعة أيام 
إلى أن أجد قطاراً يأخذني من هنا 

178
00:19:33,900 --> 00:19:38,500
- حقاً إلى أين ستذهبين ؟ 
- لا أعلم , بحسب القطار الذي سأركبه 

179
00:19:44,500 --> 00:19:47,500
- احتفظي بالفكة
- شكراً

180
00:20:04,100 --> 00:20:05,900
لنذهب 

181
00:20:28,300 --> 00:20:31,300
عذراً يا سيدتي لكن نحن نبحث عن مكتب السيد 

182
00:20:31,500 --> 00:20:35,000
هارمون مكتب السيد هارمون
- السيد هارمون
- نعم

183
00:20:35,300 --> 00:20:39,300
- لدينا أمر عمل بطلاء المكان 
- لمكتب السيد هارمون
- هذا صحيح

184
00:20:39,400 --> 00:20:41,600
أنتظر قليلاً 

185
00:20:58,900 --> 00:21:01,500
- إلى أين ؟
- جنوب واباش 110

186
00:21:01,700 --> 00:21:04,400
جنوب واباش 110 , تحرك 

187
00:21:07,200 --> 00:21:11,500
- ماذا حصل لوجهك ؟
- تعاركت مع حقيرة في شارع 13

188
00:21:11,800 --> 00:21:13,600
جرحتني بخاتمها 

189
00:21:14,100 --> 00:21:15,600
عليك الأبتعاد منهن 

190
00:21:16,200 --> 00:21:20,400
لن تجد أياً من رجالي يعبث مع هذا النوع من النسوة

191
00:21:28,900 --> 00:21:32,400
وقعها " بريغم " فعلاً 
لا أفهم لما لم يخبرني ؟ 

192
00:21:32,400 --> 00:21:36,500
إنه مثل كل المشرفين 
يظنون بأنهم أعلى شأناً من الموظفين العاديين

193
00:21:36,600 --> 00:21:39,100
قال إنه كان هنا منذ فترة 
ووجد المكان في حالة فوضى

194
00:21:39,200 --> 00:21:43,100
-سنسرع في عملنا كي لا نبقيك خارج مكتبك لوقت طويل 
- لما لا أبقى هنا بينما أنتم تعملون 

195
00:21:43,400 --> 00:21:46,600
أسمع يا صديقي علينا تغطية الأرض والمفروشات وكل شيء 
حتى لا يقع الطلاء

196
00:21:47,200 --> 00:21:51,800
- أذا أردت البقاء هنا وعلى رأسك غطاء سميك فلا مشكلة
- حسناً , كم سيستغرق ذلك ؟ 

197
00:21:51,900 --> 00:21:54,900
ساعة أو ساعتين كحد أقصى 
أنه عمل بسيط 

198
00:22:41,400 --> 00:22:43,700
سندخل من الباب الجانبي هنا 

199
00:22:54,700 --> 00:22:56,600
مرحباً يا ليس 

200
00:22:56,700 --> 00:23:00,600
ليس هذا السيد دويل لونيغان 
سيد لونيغان هذا ليس 
- كيف حالك سيد لونيغان 

201
00:23:01,300 --> 00:23:05,200
- لم جلبته إلى هنا ؟ 
- أراد رؤية العملية 

202
00:23:05,300 --> 00:23:08,900
كيلي أنا اقوم بإعادة طلاء مكتبي 
لا نستطيع التحدث هنا الان

203
00:23:10,000 --> 00:23:13,700
علينا إيجاد مكان آخر , عذراً سيد لونيغان

204
00:23:17,700 --> 00:23:20,800
<i>انسة بيرنز سأعود للمنزل مبكراً </i>

205
00:23:20,800 --> 00:23:25,600
<i>إن تلقيت أي اتصالات فقولي لهم 
إنهم يستطيعون مكالمتي هنا صباحاً شكراً لك  </i>

206
00:23:26,500 --> 00:23:28,600
سيد لونيغان ؟ 

207
00:24:00,700 --> 00:24:05,300
- أريد رؤية ذلك مرة أخرى 
- لا أستطيع لدينا مفتشو تلغرافات في كل مكان 

208
00:24:05,400 --> 00:24:09,700
- إن مرة إضافية لن تشكل فرقاً كبيراً 
- ستصلنا 400 ألف دولار من الساحل الاسبوع القادم

209
00:24:09,800 --> 00:24:12,500
هل تريد أن تخاطر بذلك لأجل 15 الف ؟ 

210
00:24:12,800 --> 00:24:16,400
إن نجح الأمر مجدداً بالغد 
فسوف أمول العملية كلها 

211
00:24:16,400 --> 00:24:19,600
نصف مليون , سنتقاسمه 60 مقابل 40

212
00:24:19,700 --> 00:24:22,900
ما الذي تتكلم عنه , قلت لك إن لدينا ممول 
سنتقاسم المبلغ مناصفة 

213
00:24:23,000 --> 00:24:26,900
- ماذا يفترض أن أقول له ؟ 
- قل له ما تريد 

214
00:24:27,000 --> 00:24:31,200
مع ما أعرف عن عمليتك , 
إن كنت مكانك , لرغبت في ارضائي 

215
00:24:31,200 --> 00:24:34,000
إنه محق , يقول رجلك أسبوع 
ما ادرانا ربما تكون شهراً 

216
00:24:34,100 --> 00:24:37,200
لونيغان هنا مصرفي يمكنه الحصول على المال 
بدون طرح أي اسئلة 

217
00:24:37,300 --> 00:24:40,300
لا يمكننا الاستمرار بالمراهنة في مركز" شو 
على الخيول التي لا يرجح فوزها 

218
00:24:40,300 --> 00:24:44,200
- سيكتشف الأمر 
- حسناً سنراهن على الخيول المرجح فوزها 

219
00:24:44,800 --> 00:24:46,400
- لكن لا يزال 
هل تفهم ؟ 

220
00:25:07,400 --> 00:25:09,500
هل أنت الملازم ويلي سنايدر 

221
00:25:10,900 --> 00:25:12,900
لا أعرف , ما الأمر ؟ 

222
00:25:13,000 --> 00:25:14,800
المباحث الفيدرالية 

223
00:25:15,700 --> 00:25:19,600
العميل بولك يريد التحدث معك , اذا كان لديك الوقت 

224
00:25:20,300 --> 00:25:21,800
نعم , بالتأكيد

225
00:25:49,400 --> 00:25:51,500
لا لا , يجب أن يكون إلى جنوب النهر 

226
00:25:51,600 --> 00:25:56,400
في هذا القسم على الأرجح 
الشارع 31 او 39 مورغن وهتسليد

227
00:25:56,500 --> 00:25:59,300
الآن , هذا الجزء هنا 

228
00:26:00,200 --> 00:26:03,800
لنقسمه إلى قسمين 
شارع 35 

229
00:26:04,900 --> 00:26:07,700
ما هذا , لدي عمل ؟؟ 

230
00:26:08,200 --> 00:26:10,500
أجلس وأصمت 

231
00:26:10,600 --> 00:26:13,500
حاول أن تكون على مستوى توقعاتي 

232
00:26:14,600 --> 00:26:19,100
خذ رجلين معك واتجه جنوباً من الشارع 31 الى 35 

233
00:26:19,200 --> 00:26:22,500
فتشو كل الأماكن وأعلموني بما تجدوه

234
00:26:29,000 --> 00:26:32,900
شمعنا أنك تعرف محتالاً أسمه جوني هوكر 

235
00:26:33,200 --> 00:26:35,700
- هل تعرفه  أم لا ؟ 
- نعم , لكن لا أعلم أين هو 

236
00:26:35,800 --> 00:26:40,300
حسناً , نحن نعرف , أنه يستكع مع مجرم كبير 
يدعى هنري غندورف 

237
00:26:41,500 --> 00:26:45,000
- هل يذكرك بشيء ؟ 
- بالتاكيد كل قسم مكافحة الاحتيال يعرف غندروف 

238
00:26:45,300 --> 00:26:48,500
ثمة أشاعة بإنه سيقوم بعملية احتيال هنا في الجانب الجنوبي 

239
00:26:49,100 --> 00:26:52,300
لدينا مذكرة للقبض عليه من فلوريدا 
لكن التهمة صغيرة جداً 

240
00:26:52,400 --> 00:26:55,700
يمكنه التغلب عليها بالمحكمة 
الا إن أمسكنا به متلبساً 

241
00:26:56,400 --> 00:27:00,800
- لا نريد منك الا أن تقبض على هوكر لأجلنا 
-لم لا تقبض عليه بنفسك ؟ 

242
00:27:01,800 --> 00:27:05,900
لأنه إن أنتشر الخبر بأن الفدراليين يعلمون بالأمر 
فسيلغي غندروف كل شيء 

243
00:27:06,100 --> 00:27:08,100
ألن يكون ذلك مؤسفاً  ؟

244
00:27:08,100 --> 00:27:12,100
عندها سيكون عليك الأنتقال من مكتبك الجميل هنا

245
00:27:13,700 --> 00:27:16,200
لا تتحاذق معي أيها الأحمق 

246
00:27:16,700 --> 00:27:19,900
أمضيت وقتاً طويلاٌ في اماكن قذرة غير قادر على الإمساك
بـ غندروف 

247
00:27:20,000 --> 00:27:23,200
بينما أنتم في مراكز الشرطة تكسبون المال 
من خلال مده بالمعلومات 

248
00:27:23,400 --> 00:27:25,900
هذا لن يحدث هذه المره 

249
00:27:26,200 --> 00:27:29,100
لن نخبر الشرطة بأننا هنا 

250
00:27:29,500 --> 00:27:33,300
أصمت وقم بعملك , وستحصل على بعض المالك كمكافأة

251
00:27:33,800 --> 00:27:38,000
والأفضل أن تقبل بذلك لأنني أستطيع أجبارك
على العمل لدينا بدونها 

252
00:27:39,100 --> 00:27:43,800
- بم سيفيدك هوكر ؟ 
- سيوقع بـ " غندروف " لأجلنا 

253
00:27:45,000 --> 00:27:47,700
- لن يفعل هذا مطلقاً 
- أنا أعتقد بأنه سيفعل 

254
00:28:10,800 --> 00:28:13,000
إنه هنا , لنبدا 

255
00:28:14,600 --> 00:28:16,800
ما وضع ايكسبونت

256
00:28:17,900 --> 00:28:19,400
5 مقابل 1

257
00:28:20,600 --> 00:28:22,400
- كيف تجري الأمور 
- لا شيء بعد

258
00:28:22,900 --> 00:28:25,800
كان لدي حصان جيد في الطليعة 
في " لنكلون فيلدز " لكنه فشل 

259
00:28:25,900 --> 00:28:30,700
أقضل ما لدينا خلال الساعة الأخيرة 
كانت " لاف بوشن " في روكيمغهام 

260
00:28:31,100 --> 00:28:33,900
إن الأحصنة غير المرجح فوزها , تفوز اليوم 

261
00:28:34,500 --> 00:28:36,500
اختارا 4 مقابل 1 اذا تطلب الأمر 

262
00:28:36,600 --> 00:28:38,000
حسناً 

263
00:28:40,000 --> 00:28:45,000
انس الامر يا "ايدي " سيراهن بـ 15 الف 
على ارجحية 4 مقابل 1 لا نستطيع تحمل الأمر 

264
00:28:45,500 --> 00:28:47,800
- أستبعده من الرهان بسبب التأخر
- حسناً

265
00:28:47,900 --> 00:28:50,300
حسناً "بيلي " ها نحن 

266
00:28:51,100 --> 00:28:53,800
على التلغراف " ركينغ كرو " الفائز بخمسة

267
00:28:53,900 --> 00:28:57,400
بلاك مستشيف في المركز الثاني
ويتشاوي في المركز الثالث 

268
00:28:57,800 --> 00:29:01,800
كان " ركينغ كرو " 3 مقابل 1 هذا حصاننا 

269
00:29:05,800 --> 00:29:06,900
هنري 

270
00:29:10,900 --> 00:29:14,200
لدينا ارجحية 3 مقابل 1 في بلومنت , ركينغ كرو

271
00:29:39,100 --> 00:29:42,100
<i>- أجل 
- في السباق السادس في بلمونت</i>

272
00:29:42,100 --> 00:29:46,400
<i>ركينغ كرو سيفوز 
بلاك ميستشف الثاني </i>
<i>.ويتشاوي المركز الثالث</i>

273
00:29:57,600 --> 00:29:59,000
انتظرو هنا 

274
00:30:03,500 --> 00:30:08,500
<i>الفائز تايم تو غو </i>
<i>.سبعة دولارت </i>

275
00:30:08,800 --> 00:30:11,900
<i>جو فلاغ 6 و 4 </i>

276
00:30:12,300 --> 00:30:14,800
<i>ريدلي الثالث بـ 3 دولار </i>

277
00:30:15,300 --> 00:30:20,100
<i>قد تتساقط الامطار لكن الحلبة سريعة 
في سايلم في نيوهامبشر </i>

278
00:30:21,900 --> 00:30:24,900
<i>ثمة تغير متأخر للفارس هناك في السباق الخامس
في روكينغهام</i>

279
00:30:25,200 --> 00:30:28,000
<i>سمتطي ار سي ستارك , ايتسي بيتسي </i>

280
00:30:29,900 --> 00:30:33,900
خمسة الالف دولار على بلاك مستشف 
على اللوح السادس 

281
00:30:35,900 --> 00:30:38,500
أسرع من قضلك ؟ 

282
00:30:38,600 --> 00:30:42,300
<i>أرجحية ركينغ كرو هي 3 مقابل 1</i>

283
00:30:42,900 --> 00:30:45,900
<i>.بلاك ميتشف 4 واتشاوي 5</i>

284
00:30:45,900 --> 00:30:49,700
<i>تشيف يومان 12 </i>

285
00:30:50,000 --> 00:30:52,600
<i>مارياتو 40</i>
حسناً

286
00:30:52,700 --> 00:30:54,700
<i>والان ننطلق مع السباق الرابع في بيلمونت </i>

287
00:30:54,800 --> 00:30:57,300
<i>طول السباق كيلومتر 
والخيول عند خط البداية</i>

288
00:30:57,300 --> 00:30:58,600
<i>- الآن 
- ارتفعت الراية</i>

289
00:30:58,700 --> 00:31:00,100
<i>- انطلقو 
- 15 الف</i>

290
00:31:00,200 --> 00:31:03,400
عذراً يا سيدي لا يمكننا القبول بأي رهانات حالما يبدا السباق 

291
00:31:03,600 --> 00:31:06,500
تستطيع المراهنة على سباق اخر 

292
00:31:06,700 --> 00:31:09,400
<i>منطلقاً من الخلف ركينغ كرو 
يحاول التجاوز</i>

293
00:31:09,700 --> 00:31:13,600
<i>وخلفه "ويتشاوي " و " فال أوف تيرز "  
في الخارج</i>

294
00:31:13,700 --> 00:31:16,400
- لا شيء شكراً لك 
- ماذا حصل ؟ 

295
00:31:16,400 --> 00:31:18,900
تأخرت في وضع الرهان 

296
00:31:19,400 --> 00:31:20,900
يا آلهي 

297
00:31:23,200 --> 00:31:26,400
<i>في الطليعة ركينغ كرو 
وبعيداً عنه </i>

298
00:31:26,500 --> 00:31:28,400
<i>وخلفه ويتشاوي وفال أوف تيرز </i>

299
00:31:28,500 --> 00:31:30,900
<i>أنها ركينغ كرو و ويتشاوي وبلاك ميستشف </i>

300
00:31:31,000 --> 00:31:34,800
<i>وبحسب التلغراف يفوز ركينغ كرو بفارق كبير </i>

301
00:31:34,800 --> 00:31:36,600
<i>بلاك ميتشف الثاني </i>

302
00:31:36,700 --> 00:31:40,300
<i>.ويتشاوي الثالث ويتبعه فال أوف تيرز </i>

303
00:31:41,200 --> 00:31:43,300
كان عليك المراهنة على ركينغ كرو 

304
00:31:43,400 --> 00:31:46,200
<i>إنها تمطر والحلبة موحلة في ريفر سايد</i>

305
00:31:46,400 --> 00:31:47,900
<i>ثمة أنسحاب هنا </i>

306
00:31:48,000 --> 00:31:51,700
<i>ثمة حصان لن يشارك في ترانسموتات.</i>

307
00:31:52,100 --> 00:31:57,100
<i>في بلمونت الحصان الفائز روكينغ كرو </i>
<i>يحصل على 4 دولار و 2 دولار </i>

308
00:31:58,000 --> 00:32:00,900
<i>بلاك ميتشيف يحصل على 2 </i>

309
00:32:05,500 --> 00:32:08,600
سيكون معي 500 ألف دولار 
عند موعد السباق في الغد 

310
00:32:08,700 --> 00:32:11,200
سنراهن على سباق حيث الأرجحية هي 4 مقابل 1

311
00:32:11,300 --> 00:32:13,900
- أحرص على بلوغي الشباك هذه المرة 
- كيف سأفعل ذلك ؟ 

312
00:32:14,000 --> 00:32:17,200
لا أعرف جد طريقة يا كيلي 

313
00:32:44,700 --> 00:32:45,900
هل أنتهيت 

314
00:32:46,400 --> 00:32:49,600
نعم , كرات اللحم وفطيرة تفاح وقهوة 

315
00:32:56,500 --> 00:32:59,100
- في أي وقت تنهين عملك ؟ 
- الثانية صباحاً

316
00:32:59,300 --> 00:33:03,800
- حقاً , هل تفعلين أي شيء الليلة ؟
- أجل , النوم 

317
00:33:04,600 --> 00:33:06,000
85

318
00:33:23,600 --> 00:33:26,500
- هل لديك باب خلفي هنا ؟ 
- ما خطب الباب الأمامي ؟ 

319
00:33:26,600 --> 00:33:30,500
أسمعي , لا وقت لدي للعبث هناك رجل في الخارج 
لا أريد رؤيته , لا تنظري  

320
00:33:31,000 --> 00:33:33,300
- ماذا يريد ؟
- يريد قتلي 

321
00:33:33,400 --> 00:33:37,100
أسدي لي خدمة واذهبي إلى الحمام وافتحي النافذة
وانتظري هناك

322
00:33:37,300 --> 00:33:41,300
- لم علي أن 
- , افعلي ما أقوله وكل شيء سيكون بخير ارجوك

323
00:33:48,800 --> 00:33:50,500
شكراً , ليلة سعيدة

324
00:34:24,200 --> 00:34:25,800
أنه مشغول 

325
00:34:44,200 --> 00:34:46,300
شكراً , إلى اللقاء 

326
00:34:50,800 --> 00:34:51,900
تباً 

327
00:35:35,000 --> 00:35:37,900
سالينو, أنا لم اكن 

328
00:36:01,700 --> 00:36:04,200
أمسكت بك يا هوكر 

329
00:36:05,300 --> 00:36:08,600
- مرحباً " سنايدر " لم أرك منذ وقت طويل  
- تحرك 

330
00:36:36,700 --> 00:36:37,900
تشاك

331
00:36:39,500 --> 00:36:42,900
-خذ هذه إلى القسم فوراً  
- حاضر يا سيدي

332
00:36:59,100 --> 00:37:02,200
مرحباً " هوكر " أنزعها 

333
00:37:03,600 --> 00:37:05,600
العميل بولك , المباحث الفيدرالية 

334
00:37:05,900 --> 00:37:07,300
تفضل أجلس 

335
00:37:10,500 --> 00:37:13,200
- هل تريد أن تشرب أو شيء ما 
- لا 

336
00:37:14,300 --> 00:37:17,300
نريد أن نكلمك عن " هنري غندروف 

337
00:37:18,100 --> 00:37:19,500
حقاً , لا أظن إني أعرفه 

338
00:37:20,200 --> 00:37:23,700
فكر قليلاً لن ترغب بالكذب علي 

339
00:37:24,100 --> 00:37:27,100
الملازم " سنايدر " يقول بأنك قمت بأمور غير قانونية كثيرة 
بمدينته 

340
00:37:27,200 --> 00:37:29,900
صحيح , أن الملازم "سنايدر " لا يعرف شيئاً 

341
00:37:31,000 --> 00:37:33,800
- ليس لديك أي دليل ضدي ؟ 
- حقاً

342
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
ماذا عن تزوير الأموال ؟

343
00:37:40,000 --> 00:37:44,400
لدينا معلومات بأن " غندروف " سيقوم 
بعملية أحتيال في الجانب الجنوبي 

344
00:37:44,500 --> 00:37:47,800
كل ما عليك فعله , أن تخبرنا من سيقوم بضربته 

345
00:37:47,900 --> 00:37:52,800
ندخل عندما تتم العملية ونقوم بالاعتقالات 
ويمكنك الخروج حراً 

346
00:37:54,000 --> 00:37:55,400
لا

347
00:37:57,000 --> 00:38:01,800
هل تريد تمضية العشرين سنة المقبلة 
في سجن فيدرالي بدء من الليلة ؟

348
00:38:02,200 --> 00:38:03,800
سأخرج لحسن السلوك 

349
00:38:04,300 --> 00:38:07,000
مستحيل لن تحصل على مراحعة حتى 

350
00:38:07,200 --> 00:38:08,700
سأخاطر

351
00:38:11,900 --> 00:38:15,300
حسناً , أن كان هذا ما تريده

352
00:38:16,000 --> 00:38:19,300
يمكننا أن نوفر لك بعض الرفة في السجن 

353
00:38:19,400 --> 00:38:22,600
ما كان أسم زوجة لوثر كولمان 
What was her name?

354
00:38:22,700 --> 00:38:24,500
- ألفا 
- ألفا 

355
00:38:24,600 --> 00:38:26,600
هذا هو ألفا كولمان 

356
00:38:27,500 --> 00:38:29,900
كانت محتالة جيدة في زمانها 

357
00:38:30,200 --> 00:38:33,000
قدم لي " سنايدر " ملفاً كبيراً لا شيء مهم جداً
بحد ذاته 

358
00:38:33,600 --> 00:38:36,200
لكن , وضع التهم مع بعضها البعض 

359
00:38:36,500 --> 00:38:40,300
فقد يعني ذلك سنوات طويلة بالسجن 

360
00:38:41,200 --> 00:38:45,000
- أنت حقير يا سيد 
- لا تكن غبياً 

361
00:38:45,500 --> 00:38:47,300
ليست هي من أريد

362
00:38:48,900 --> 00:38:53,700
إن كنت غبياً جداً بحيث لا تنقذ نفسك , فلا داعي لجرها معك 

363
00:39:15,100 --> 00:39:16,800
انتهى الأمر يا هوكر 

364
00:39:18,700 --> 00:39:21,100
يمكنك أن توفر علي الكثير من الجهد 

365
00:39:21,600 --> 00:39:25,600
لكنني سأنال على " هنري غندروف " سواء 
ساعدتني أم لا 

366
00:39:40,800 --> 00:39:43,800
- هل ستنتظر حتى خداع الرجل ؟
- بكل تأكيد 

367
00:39:44,000 --> 00:39:46,200
لا يهمني الضحية , فهو يستحق ما يصيبه 

368
00:39:46,300 --> 00:39:50,900
أعني أنتهائها بالكامل 
إن جئت قبل أن نخدعه , فسأقتله 

369
00:39:51,100 --> 00:39:52,800
حسناً يا هوكر

370
00:39:53,400 --> 00:39:57,600
لك أن حاولت الفرار , فسنقتلك على الفور 

371
00:40:05,300 --> 00:40:07,900
لا يهمني طالما يتسنى لي إنهاء العملية 

372
00:40:18,000 --> 00:40:23,200
-مالأمر يا فتى أنت هادئ ؟ .
- أنا متحمس جداً فحسب
- أدخل

373
00:40:23,900 --> 00:40:28,400
- العمل بطيء جداً يا " هنري " اريد فتح جولية للفتيات 
- بالتأكيد

374
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
اهدا يا فتى , لن نخسره الآن 

375
00:40:35,700 --> 00:40:38,400
كان بحوزتنا منذ عشر سنوات 
حين قرر أن يصبح شخصاً ما 

376
00:40:39,100 --> 00:40:42,000
صدقني رأيت ما يكفي لأعرف , 10

377
00:40:42,400 --> 00:40:44,100
- 20
- 30

378
00:40:44,100 --> 00:40:46,500
- تابع 
- 31

379
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
كم رجلاً خدعت في حياتك يا هنري . ؟

380
00:40:56,200 --> 00:40:58,900
لا أعرف 200 أو 300 

381
00:40:59,300 --> 00:41:03,100
أحياناً كنا نخدع شخصين في يوم واحد 
حين كنت في عصابة أوشي 

382
00:41:04,100 --> 00:41:06,200
كانت شيكاغو بالطبع مدينة السلكات الفاسجة , تتلقى الرشاوي

383
00:41:06,200 --> 00:41:10,000
والشرطيين الفاسدين يقبضون أموالهم بدون تذمر 

384
00:41:11,200 --> 00:41:13,500
حولنا ذلك إلى عمل 

385
00:41:15,100 --> 00:41:16,600
وكان عملاً قذراً بحق يا فتى 

386
00:41:17,000 --> 00:41:21,300
لا منطق في أن تكون لصاً 
إن كنت تفعل الشيء نفسه كمواطن

387
00:41:22,200 --> 00:41:26,400
على توضيب أغراضي , سأكون مطارداً مجدداً
بعد الغد 

388
00:41:37,200 --> 00:41:40,700
ما كنت لأطلب منك فعل ذلك إن لم يكن لأجل لوثر

389
00:41:41,200 --> 00:41:45,200
لا شيء سيعوض عن لوثر
الأنتقام للفاشلين

390
00:41:45,500 --> 00:41:48,500
أمار الأحتيال منذ ثلاثين سنة 
ولم أشعر بذلك قط 

391
00:41:51,500 --> 00:41:53,500
إذاً لم تفعل لك ؟ 

392
00:41:54,100 --> 00:41:56,500
يبجو أن الأمر يستحق العناء إليس كذلك ؟ 

393
00:42:03,700 --> 00:42:05,200
أراك لاحقاً

394
00:44:25,700 --> 00:44:29,900
- يبدو بأنه أخطاك
- أجل هذه المرى على كل حال 

395
00:44:30,900 --> 00:44:32,900
تصبحين على خير سيدة هلبيرد 

396
00:44:39,800 --> 00:44:43,600
كنت أتسائل لو كنتي ترغبين 
بالخروج قليلاً

397
00:44:43,600 --> 00:44:48,100
- ربما لتناول الشراب أو ماشابه ؟ 
- أنت لا تضيع وقتك صحيح ؟

398
00:44:49,000 --> 00:44:51,400
لا أقصد أي سوء 

399
00:44:51,700 --> 00:44:54,700
لكنني لا أعرف الكثير من الفتيات العاديات 

400
00:44:54,800 --> 00:44:57,100
وتتوقع مني الخروج معك ببساطة 

401
00:44:57,200 --> 00:45:00,800
لو كنت أتوقع شيئاً لما كنت ازال واقفاً 
هنا في الرواق 

402
00:45:00,900 --> 00:45:02,800
لا أعرفك حتى ؟

403
00:45:03,700 --> 00:45:07,200
تعرفينني , أنا مثلك تماماَ 

404
00:45:08,300 --> 00:45:11,100
أنها الثانية صباحاً ولا أعرف أحداً 

405
00:45:37,600 --> 00:45:40,000
هيا يا " هنري " ارتح 

406
00:45:40,800 --> 00:45:43,100
لقد بذلت قصار جهدك 

407
00:50:14,300 --> 00:50:17,300
<i>-  نعم بولك 
- بولك أنا هوكر </i>

408
00:50:17,400 --> 00:50:19,800
<i>- جاهز ؟ 
- نعم  تكلم </i>

409
00:50:20,100 --> 00:50:22,400
كل شيء جاهز 
سيكون ثمة رجل أو اثنان عند الباب 

410
00:50:22,500 --> 00:50:26,700
لكن لا أحد حمل أي أسلحة
لذا لن تواجه أي مشاكل 
- حسناً أراك هناك 

411
00:51:29,700 --> 00:51:33,400
كانت ستقتلك يا فتى 
تدعى " لوريتا سالينو 

412
00:51:33,800 --> 00:51:37,100
دبرت لها جماعة لونيغان عملاً في المطعم 
هيا لنذهب 

413
00:51:37,100 --> 00:51:39,100
لنخرج من هنا 

414
00:51:39,900 --> 00:51:41,600
هيا 

415
00:51:46,300 --> 00:51:47,900
هيا 

416
00:51:53,600 --> 00:51:56,200
كان يمكن أن تقتلني ليلة أمس 

417
00:51:56,200 --> 00:51:58,500
قد يكون الكثيرون رأوك تدخل غرفتها 

418
00:51:58,600 --> 00:52:02,700
انها محترفة جداً 
عملت لصالح عصابة داتش شولتز 

419
00:52:04,000 --> 00:52:05,800
من أنت ؟

420
00:52:06,400 --> 00:52:09,000
طلب " غندروف " مني حمايتك 

421
00:52:19,100 --> 00:52:23,800
سنايدر تلقينا معلومة بأن ضحية " غندروف" شخصية مهمة
من نيويورك 

422
00:52:24,400 --> 00:52:28,600
حالما نصبح في الداخل 
أخرجه من هناك بسرعة قبل وصول الصحافيين 

423
00:52:28,700 --> 00:52:33,600
لا أريد أن يفسد أي شخص مهم هذا الأمر علي 
حسناً لنذهب 

424
00:53:34,900 --> 00:53:36,600
هيا يا أصحاب 

425
00:53:37,800 --> 00:53:39,600
لقد أرتفعت الراية يا فتى 

426
00:53:46,300 --> 00:53:48,900
- في أي وقت جاي جاي
- اعمل عليها 

427
00:54:00,200 --> 00:54:02,500
لدي واحدة يا بيلي , ها نحن 

428
00:54:16,700 --> 00:54:21,600
<i>- أجل 
- راهن على لاكي دان </i>
<i>السباق الثالث في منتزه ريفر سايد</i>

429
00:54:41,400 --> 00:54:46,300
<i>دقيقة و 11 ثانية و3 اجزاء من الثانية </i>
<i>أنظلقت كلها عند 21</i>

430
00:54:47,600 --> 00:54:50,800
<i>النداء الاخير للسباق الثالث في ريفر سايد</i>

431
00:54:50,800 --> 00:54:52,900
<i>الخيول عند البوابة </i>

432
00:54:53,100 --> 00:54:59,400
<i>في هارف دي غارس 
الفائز ليت شاتر </i>
<i>.يدفع له 3 </i>

433
00:54:59,800 --> 00:55:02,400
<i>.و 2 دولار </i>

434
00:55:03,100 --> 00:55:05,300
خمسمئة الف دولار 

435
00:55:06,500 --> 00:55:09,000
على فوز لاكي دان في السابق الثالث 

436
00:55:12,200 --> 00:55:13,600
- ماذا 
-لقد سمعتني 

437
00:55:15,500 --> 00:55:18,400
مهلاً يا سيدي علي جلب المدير 

438
00:55:18,600 --> 00:55:23,100
<i>.ترجمة وتنفيذ </i>
<i>Just Friends</i>

439
00:55:24,800 --> 00:55:28,900
ذلك الرجل هناك راهن الآن 
بنصف مليون دولار على لاكي دان 

440
00:55:29,700 --> 00:55:35,200
<i>الفائز في روكينغهام انفين.</i>
<i>.ترجمة وتنفيذ </i>
<i>Just Friends</i>

441
00:55:35,500 --> 00:55:38,300
<i>.ترجمة وتنفيذ </i>
<i>Just Friends</i>

442
00:55:43,300 --> 00:55:48,700
- ما مشكلتك ؟ 
- اراهن بنصف مليون دولار على فوز لاكي دان 
في السباق الثالث في ريفرسايد

443
00:55:48,900 --> 00:55:52,700
لا يمكنني تأمين المال في الوقت المناسب 
رهان كذا قد يحطمنا 

444
00:55:55,300 --> 00:55:57,500
لست غشاشاً فحسب 

445
00:55:58,000 --> 00:56:00,500
بل أنت غشاش جبان أيضاً 

446
00:56:05,100 --> 00:56:07,700
- ما هي الأرجحية 
-اربعة مقابل 1

447
00:56:10,900 --> 00:56:12,400
خذه كله 

448
00:56:23,700 --> 00:56:27,800
سيداتي سادتي هنا أرنولد رو 
<i>أنقل لكم مجريات السباق الثالث في ريفرسايد في مدينة كنساس </i>

449
00:56:28,300 --> 00:56:31,300
<i>هذا سباق خيول للبيع مقابل 1500 دولار 
لعمر الثلاث سنوات وما فوق </i>

450
00:56:31,600 --> 00:56:33,500
<i>كان المطر يتساقط والحلبة موحلة </i>

451
00:56:33,600 --> 00:56:37,600
<i>الراية ترتفع وهاهي تنطلق كلها </i>

452
00:56:38,000 --> 00:56:39,900
<i>دكتور توينك في المقدمة </i>

453
00:56:40,000 --> 00:56:43,000
<i>يتبعه " لاكي دان " 
وايما دريمر واروكز </i>

454
00:56:43,300 --> 00:56:46,300
<i>.وجوزي جي وتشي تشي</i>

455
00:56:46,300 --> 00:56:49,100
عند منعطف النادي " لاكي دان " في المقدمة

456
00:56:49,200 --> 00:56:51,500
<i>دكتور توينك خلفه , ثم أوركيز </i>

457
00:56:51,600 --> 00:56:55,900
<i>و تتبعهم أيما دريمر 
ومن ثم جو اوزي وليتل ستار </i>

458
00:56:56,200 --> 00:57:00,800
<i>في القسم الاخير من السباق </i>
<i>لاكي دان في المقدمة دكتور توينك خلفه </i>

459
00:57:00,900 --> 00:57:03,800
<i>ثم أروكن وايما دريمر وجوزي جي </i>

460
00:57:03,800 --> 00:57:07,100
آسف لم استطع الأنتظار 
هل كل شيء يجري على ما يرام ؟ 

461
00:57:07,300 --> 00:57:09,600
لا داعي للقلق 

462
00:57:10,700 --> 00:57:12,800
راهنت بالمبلغ كله على لاكي دان 

463
00:57:13,300 --> 00:57:15,500
نصف مليون دولار على فوزه ؟ 

464
00:57:16,800 --> 00:57:17,900
على فوزه ؟ 

465
00:57:20,200 --> 00:57:23,100
قلت لك احتلاله المراكز الاولى احتلاله 

466
00:57:23,100 --> 00:57:25,200
هذا الحصان سيكون في المركز الثاني 

467
00:57:25,300 --> 00:57:30,400
<i>أسما دريمر ثانياً 
ثم خلفه دكتور توينك وليتل ستار واخيرا جوزي جي </i>

468
00:57:30,800 --> 00:57:35,100
<i>ويا لها من نهاية </i>
-هناك خطا , أريد استعادة مالي 
- لا آسف

469
00:57:35,200 --> 00:57:38,300
قلت لك هناك خطا 
اعد لي مالي اللعين 

470
00:57:38,900 --> 00:57:41,400
حسناً جميعكم لا تتحركون المباحث الفيدرالية 

471
00:57:41,500 --> 00:57:46,700
قفو وضعوا أيديكم على رؤسكم ببطئ 
سنايدر 

472
00:57:48,200 --> 00:57:52,500
حسناً أوقفوهم بموازاة الجدار 
وتأكدو أنهم لا يحملون شيئاً 

473
00:57:55,800 --> 00:57:58,500
مرحباً " هنري " مر زمن طويل 

474
00:57:59,600 --> 00:58:01,100
لكن الأمر أنتهى 

475
00:58:02,000 --> 00:58:03,900
حسناً يا فتى يمكنك الذهاب 

476
00:58:05,800 --> 00:58:08,600
حسناً , قلت ارفعو ايديكم وأبقوها مرفوعة 

477
00:58:08,900 --> 00:58:12,100
هيا تحركو هناك , ارفعوها 

478
00:58:31,700 --> 00:58:34,400
- لقد قتله
- أخرجه من هنا , أخرجه

479
00:58:35,500 --> 00:58:38,100
هيا , يجب أن نخرجك من هنا 

480
00:58:48,500 --> 00:58:51,100
- هيا 
- لكن نقودي ما تزال هنا 

481
00:58:51,100 --> 00:58:53,600
هناك قتلى في الداخل أيضاً 
لا يمكنك أن تعلق وسط هذا 

482
00:58:53,600 --> 00:58:56,800
أنت لا تفهم , ثمة نصف مليون دولار في الداخل 

483
00:59:07,700 --> 00:59:09,000
لقد ذهب 

484
00:59:15,500 --> 00:59:17,400
حسناً يا " هنري " المكان آمن 

485
00:59:36,600 --> 00:59:38,900
هل تصدقون ذلك , لقد نجحنا 

486
00:59:39,100 --> 00:59:43,100
احسنت يا هيكي , لقد ظننت أنك عميل فدرالي حقاً حين دخلت 
إلى هنا 

487
00:59:43,400 --> 00:59:46,300
لا مشكلة يا هنري 
صدق سنايدر ذلك كلياً 

488
00:59:46,400 --> 00:59:49,700
كان عليك رؤية السرعة التي أخرج بها لونيغان 

489
00:59:55,100 --> 00:59:57,100
حسناً يا فتى لقد تغلبت عليه 

490
00:59:58,800 --> 01:00:01,400
أنت محق يا " هنري " , ليس ذلك كافياً 

491
01:00:04,700 --> 01:00:06,400
لكنه قريب 

492
01:00:09,600 --> 01:00:12,700
حسناً يا أصحاب , لنفكك هذا المكان بسرعة 

493
01:00:12,800 --> 01:00:16,600
يمكنكم أخذ حصصكم من أيدي الليلة في حانة بودرو 

494
01:00:21,000 --> 01:00:22,800
أحسنت يا جاي جاي 

495
01:00:25,600 --> 01:00:26,900
هـــنـــري 

496
01:00:44,000 --> 01:00:47,000
ألن تبقى لأخذ حصتك 
<i>.ترجمة وتنفيذ </i>
<i>Just Friends</i>

497
01:00:47,600 --> 01:00:49,600
لا , سأخسرها على كل حال 
<i>.ترجمة وتنفيذ </i>
<i>Just Friends</i>
