1
00:00:13,500 --> 00:00:17,600
** تــرجــمــة **
فـالكـــو 1429هـ

2
00:00:35,900 --> 00:00:41,700
** جـــــاكي شــــــان **
* قصـة بوليـسيــة - الجزء الأول *1

3
00:01:11,000 --> 00:01:15,700
هذا  تشو تو
هو في وسط الأربعيناتِ مِنَ العمرِ

4
00:01:15,900 --> 00:01:21,500
يملك نادي ليلي، تاجر مخدرات
ومطوّر ملكيةِ

5
00:01:21,900 --> 00:01:25,300
لَكنَّنا إكتشفنَا مؤخراً أنه خسر الكثير من المال

6
00:01:25,500 --> 00:01:28,600
هل كل شي جاهز

7
00:01:28,800 --> 00:01:32,000
هذا حارسه الشخصي (وينق المجنون ) ؟

8
00:01:32,300 --> 00:01:37,100
هؤلاء هم رجاله .. يديرون شركاته
لكن الحقيقةأنهم قتلة

9
00:01:37,400 --> 00:01:40,200
كُنْ حذراً
أنا سَأَراكم هُناك

10
00:01:40,400 --> 00:01:42,100
سأرك ِفوق أعلى التلة ، هناك.

11
00:01:50,300 --> 00:01:55,400
هذا هو (داني تشو) ، ابن أخيه
رجاله يتبعونه دائماً

12
00:01:55,700 --> 00:01:59,000
هذا (جون كو) ، العقل المدبر لعملية
لمنظمةَ (تشو تو)ّ

13
00:02:00,300 --> 00:02:05,600
السيدةِ  هُنا هي (سالينا فونج )ّ
تعمل سكرتيرة لــ (تشو تو) فقط

14
00:02:06,000 --> 00:02:10,800
يعتقد أنها عشيقته ولكن لا نعلم الحقيقة
وبالطبع هي متورطه؟

15
00:02:15,600 --> 00:02:19,800
مهمّتنا أَنْ نعتقل
كُلّ هؤلاء ، ونقدمهم للعدالة

16
00:02:20,000 --> 00:02:23,700
إنّ الإسم السري للعملية (صيدُ الخنزيرِ)؟

17
00:02:24,000 --> 00:02:26,400
ـ هل كل شي واضح؟
ـ نعـم , سيدي

18
00:02:26,600 --> 00:02:30,500
افتحوا الملفات وأقراوا الأوامر
لكل شخص مهمة محددة

19
00:02:41,000 --> 00:02:45,400
احفظوها غيباً واتلفوها
كل شخص يلتزم بموقعه

20
00:02:48,200 --> 00:02:49,800
! هيا ، بسرعة

21
00:03:08,800 --> 00:03:14,100
انتباه ، الوحدة الأولى
استعداد لتحرك

22
00:04:11,400 --> 00:04:13,300
هل تريدين بعض الشاي؟

23
00:04:16,600 --> 00:04:18,500
ـ إثنان من الشاي ، رجاءً
ـ حسناً

24
00:04:31,600 --> 00:04:32,900
ابقيها .. سأعود

25
00:04:36,100 --> 00:04:38,100
هناك رجلان يبدو غريبين

26
00:04:39,100 --> 00:04:41,200
بعض الشاي

27
00:04:41,400 --> 00:04:43,600
اتصلي بالزعيم .. سأتأكد

28
00:04:51,500 --> 00:04:53,200
كيم -
هل ستشتري لي الشاي -

29
00:04:53,300 --> 00:04:55,100
اعتقد أننا اكتشفنا -
مــاذا ؟ -

30
00:04:55,300 --> 00:04:57,400
الحق الفتى صاحب القميص الأحمر

31
00:05:11,400 --> 00:05:14,100
نـعم -
يوجد شخصين لا أعلم -

32
00:05:14,300 --> 00:05:16,000
أنت ، دعني؟ -
انا شرطي -

33
00:05:16,100 --> 00:05:18,600
إنه شــرطــي
ماذا .. الشرطة -

34
00:05:32,800 --> 00:05:34,800
توقف .. الشرطة

35
00:05:36,200 --> 00:05:38,200
أنا سَمعتُ بَعْض الطلقات النارية.

36
00:05:38,300 --> 00:05:41,300
فَتحوا النار
لا تفزعوا ستخيفون الناس

37
00:05:41,600 --> 00:05:42,900
الشرطة .. ابتعدوا

38
00:05:46,300 --> 00:05:48,600
إلى الوحدة الأولى .. ماذا يجري؟

39
00:05:49,500 --> 00:05:51,000
الشرطة .. اخرجوا

40
00:05:51,400 --> 00:05:53,200
هيا .. بسرعة

41
00:05:57,100 --> 00:06:01,600
حسناً .. تحركوا بحذر
واحموا السكان من انفجار الغاز

42
00:06:02,000 --> 00:06:05,900
هيا .. اذهبوا

43
00:06:27,600 --> 00:06:30,600
ـ تحركوا وساعدوهم
ـ لكن الأوامر أن نبقى هُنا

44
00:06:30,900 --> 00:06:34,300
الوضع تغير .. هيا تحركوا

45
00:06:44,500 --> 00:06:46,900
ـ ارجوك دعني أذهب
ـ احمي السيارة؟

46
00:06:47,100 --> 00:06:48,100
انتظر

47
00:07:01,400 --> 00:07:05,100
يا زعيم .. اذهب سوف نحميك

48
00:07:23,600 --> 00:07:27,100
الفتاة هُناك اعتني بها

49
00:07:30,800 --> 00:07:32,300
! هذا أنــا

50
00:07:37,100 --> 00:07:39,500
! ـ ماذا حدث
ـ لا تسألني

51
00:07:44,000 --> 00:07:45,600
! اهدئ

52
00:07:59,100 --> 00:08:00,200
توم

53
00:08:00,300 --> 00:08:03,300
! غطــني

54
00:08:28,200 --> 00:08:29,900
تاك

55
00:08:34,000 --> 00:08:36,200
أنت يَجِبُ أَنْ تَلتزمَ الهدوء.

56
00:08:47,500 --> 00:08:49,500
ابقى هنا .. واعتني به.

57
00:09:04,200 --> 00:09:05,800
! إنـهم قٌســاه

58
00:09:07,900 --> 00:09:10,900
لا تَنْسى تحذير الرئيس.
حماية القرويّين

59
00:09:11,100 --> 00:09:13,700
هل حذر العصابة ايضاً من هذا ؟

60
00:09:15,600 --> 00:09:16,900
لنخرج من هُنا

61
00:09:20,300 --> 00:09:23,300
جاكي ، كن حذراً
سأغطيك

62
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
هيا .. من هُنا

63
00:09:49,600 --> 00:09:50,900
هيا بنا ؟

64
00:09:52,900 --> 00:09:56,000
ماذا تفعل يا غبي؟
ابتعد عن ا لطريق

65
00:09:56,300 --> 00:09:57,800
تراجع

66
00:10:02,500 --> 00:10:03,600
تراجعوا ... تراجعوا

67
00:10:03,800 --> 00:10:06,700
هذا الطريق مُـغلق

68
00:10:06,900 --> 00:10:08,200
بسرعة .. ارجــع

69
00:10:09,100 --> 00:10:12,500
ماذا تفعل ؟
تراجعوا الطريق مغلق

70
00:10:12,700 --> 00:10:15,700
ـ يا زعيــم ، لقد وقعنا بكمين ؟
ـ خذ هذا الطريق؟

71
00:10:15,900 --> 00:10:17,200
دعنا نَذْهبُ

72
00:11:30,400 --> 00:11:31,900
تعال .. بسرعة

73
00:11:47,300 --> 00:11:48,700
هذا الطريقِ

74
00:12:00,900 --> 00:12:02,000
! توقف

75
00:12:05,600 --> 00:12:07,100
احذر ! سوف تقتل احدهم

76
00:12:07,300 --> 00:12:09,500
أين كُنت هذا موقعك

77
00:12:09,700 --> 00:12:13,100
ـ ذهبت لمساعدة
ـ لقد عصيت الأوامر .. إنهم يهربون الأن؟

78
00:12:13,400 --> 00:12:15,300
لقد كنت احاول انقاذك؟.

79
00:12:24,600 --> 00:12:26,400
هيا .. تحرك

80
00:12:28,800 --> 00:12:30,000
! لو سمحت

81
00:12:30,200 --> 00:12:33,200
ابقوا منخفضين
لا تسمح لهم برؤية وجهَي.

82
00:12:33,500 --> 00:12:35,100
أخبرْ السائقَ أن يسـرع؟

83
00:12:42,500 --> 00:12:43,800
إنزلْ

84
00:13:28,300 --> 00:13:29,300
استدر من هُنا

85
00:13:37,000 --> 00:13:39,300
لا تتوقف

86
00:13:51,800 --> 00:13:53,800
ـ حسناً يا زعيم لقد نجحنا؟
ـ أنـظــر

87
00:14:02,500 --> 00:14:06,100
اصعد إلى هناك وتخلص منه
وأخبر السائق أن يزيد السرعة؟

88
00:14:17,700 --> 00:14:20,100
إنزلْ هناك وإحصلْ عليه.

89
00:14:20,300 --> 00:14:22,000
هيا .. بسرعة

90
00:14:36,200 --> 00:14:38,100
عبر التلة .. يها

91
00:15:12,900 --> 00:15:15,100
! هل أنت مجنون
ماذا تفعل؟

92
00:15:15,400 --> 00:15:16,700
! ابتعد .. انا شرطي

93
00:15:20,900 --> 00:15:23,800
ـ يا زعـيم .. لقد أغلق الطريق أمامنا؟
! ـ لا تتوقف

94
00:15:24,000 --> 00:15:25,600
هل سمعت .. ادهسه؟

95
00:15:32,300 --> 00:15:33,600
! استعدوا

96
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
! لا تتحرك

97
00:16:07,000 --> 00:16:09,700
أنت رهن الاعتقال
سوف تأتي معي

98
00:16:09,900 --> 00:16:12,400
هل تريد بعض المال ؟

99
00:16:13,400 --> 00:16:15,400
أنـظـر إلى هُنا

100
00:16:20,400 --> 00:16:24,600
دعني أذهب وخذ المال كله
لا أحد سَيَكتشفُ ذلك أبداً

101
00:16:28,500 --> 00:16:29,800
! حركة ذكية

102
00:16:29,900 --> 00:16:30,900
! توقف

103
00:16:40,300 --> 00:16:43,000
لقد قمتم بعمل رائع

104
00:16:43,200 --> 00:16:47,400
لقد قدرت عملكم لا تدعوا
هذا يكبر رؤوسكم ؟

105
00:16:47,700 --> 00:16:51,700
أنا أعرف اتعامل مع هذا
لا أعلم بشان (جاكي) يظن نفسه (جون وين)؟

106
00:16:53,000 --> 00:16:57,100
لم يكن هذا النجاح إلا بسبب
التخطيط الرائع

107
00:16:57,400 --> 00:17:01,900
هذا ما أحب سماعه يا ( جاكي)ّ
تذكر هذا أمام الرئيس

108
00:17:02,200 --> 00:17:05,000
وسوف يكون سعيداً

109
00:17:08,400 --> 00:17:11,000
هذه العملية كانت
مخططة بدقة

110
00:17:11,300 --> 00:17:13,600
لقد حركت الرجال مخالفاً أوامري

111
00:17:13,800 --> 00:17:17,000
المشبوه الرئيسي كاد أن يهرب

112
00:17:17,200 --> 00:17:18,200
ماذا حَدثَ؟

113
00:17:18,300 --> 00:17:20,200
ألم يعطيك أوامرَ واضحةَ؟

114
00:17:20,500 --> 00:17:23,500
أجل .. وقال أن التخطيط كان ممتازاً

115
00:17:23,700 --> 00:17:24,900
لقد كان؟

116
00:17:25,900 --> 00:17:29,600
العملية كانت ناجحة ولكن
لسؤ الحظ قمنا ببعض الأخطاء

117
00:17:30,000 --> 00:17:31,700
أخبرني ماهي الأخطاء ؟

118
00:17:31,800 --> 00:17:34,600
ما حصل هو أن (جاكي) أمسك بالفتاة
قبل وصولنا

119
00:17:34,800 --> 00:17:37,900
ثم تركها تهرب لقد أفسد
العملية كلها

120
00:17:38,100 --> 00:17:41,300
هل تمزح .. لقد تركته يهرب
لأنك غيرت موقعك

121
00:17:41,600 --> 00:17:43,200
ماذا تَعْني بذلك؟

122
00:17:43,400 --> 00:17:46,400
حسناً .. يكفي؟

123
00:17:46,600 --> 00:17:48,100
ماذا هناك؟
المساعدة هنا

124
00:17:48,200 --> 00:17:49,500
إسمحْ بدخولها.

125
00:17:53,100 --> 00:17:55,100
إنّ الصحافةَ هنا، مدير.

126
00:17:55,300 --> 00:17:57,300
! ـ الصحافة .. أخبريهم لا تعليق
ـ لا .. إنتظري

127
00:17:57,400 --> 00:18:00,800
أنا طَلبتُ مِنْهم المَجيء.
حسناً .. فيلنتظروا ؟.

128
00:18:01,500 --> 00:18:04,600
ـ (جاكي) أنت ستكون المتحدث الرسمي
! أنــا

129
00:18:04,800 --> 00:18:08,800
ـ ماذا أقول؟
الخطاب جاهزُ ، فقط عليك القراءة

130
00:18:09,100 --> 00:18:11,300
اذهب وتحدث إليهم
لا تضيع الوقت

131
00:18:11,600 --> 00:18:13,600
يمكنكم الانصراف الأن

132
00:18:19,600 --> 00:18:23,900
إنّ الرئيسَ مسرورُ بشكل جيد جداً
خاصة أن (جاكي) اعتقله وهو أعزل

133
00:18:24,200 --> 00:18:25,800
إنه حقاً جيد

134
00:18:26,000 --> 00:18:29,600
اعتقد يمكن ان تستخدمة
دعاية للشرطة

135
00:18:29,800 --> 00:18:32,400
ويُرتّبُ لَهُ للظُهُور على شاشة التلفزيون.

136
00:18:32,700 --> 00:18:33,900
مثال لشرطي الجيد

137
00:18:34,100 --> 00:18:36,800
الرئيس يَعتقدُ أنه نموذج لشرطي جيد

138
00:18:36,900 --> 00:18:39,500
اعتقد ذلك .. لقد اثبت نفسه

139
00:18:39,700 --> 00:18:41,800
ما التهم على السكرتيرة (سالينا ) ؟

140
00:18:42,100 --> 00:18:46,300
التعامل بالمخدّرات، مقاومة الاعتقال
ومُهَاجَمَة ضبّاط شرطة

141
00:18:46,500 --> 00:18:49,200
ـ الغي كُل التهم ؟
! ـ هل ندعى تذهب

142
00:18:53,600 --> 00:18:56,700
لقد قمت بعمل كبير في هذه العملية

143
00:18:56,900 --> 00:19:01,600
نجاح العملية
إعتمدَ على التخطيط الماهرِ

144
00:19:01,900 --> 00:19:02,900
! ممتاز .. يعنيك

145
00:19:03,000 --> 00:19:04,700
هل ستحصل على ترقية ؟

146
00:19:05,800 --> 00:19:08,900
أنا شرطي
اكفاح ضد الجريمةَ

147
00:19:09,100 --> 00:19:11,800
الكابتن سيقرر امر الترقية

148
00:19:12,000 --> 00:19:13,600
هَلْ ( تشو تو ) حاولَ رَشوتك؟

149
00:19:13,900 --> 00:19:17,900
أجل لقد فعل .. كان بامكانه
رشوة القسم كله

150
00:19:18,100 --> 00:19:20,000
! فقط أمــزح

151
00:19:20,200 --> 00:19:22,000
هَلّ بالإمكان أَنْ تَجْلسانِ أقرب؟

152
00:19:23,400 --> 00:19:26,400
ـ  ماذا تَعْملُ؟
ـ  فقط أقول ، مرحباً

153
00:19:26,600 --> 00:19:27,800
لا تَجْلسْ قريب جداً.

154
00:19:29,000 --> 00:19:30,700
دعْني أَجْلسُ هنا.

155
00:19:33,400 --> 00:19:36,100
هو سَيَجيءُ من هذا الطريقِ
حسناً ؟

156
00:19:36,300 --> 00:19:37,600
دعنا نَبْدأُ

157
00:19:49,000 --> 00:19:50,300
عدّلْ ظهرِكَ.

158
00:19:50,400 --> 00:19:52,200
إفتحْ عيونَكَ أكثر قليلاً.

159
00:19:52,400 --> 00:19:54,500
إفتحْ فَمَّكَ أوسع.

160
00:19:54,800 --> 00:19:57,000
! أوســع

161
00:19:58,900 --> 00:20:02,400
حسناً .. كُن على طبيعتك

162
00:20:02,600 --> 00:20:04,100
جاهز؟

163
00:20:06,000 --> 00:20:09,400
الأصفاد في المنتصفِ.
اجعله واقعي

164
00:20:25,200 --> 00:20:28,500
ـ سيدي ، لا اعتقد خطتك ستنجح؟
ـ لما لا ؟

165
00:20:28,700 --> 00:20:33,000
تذكّرْ ، هي سكرتيرةُ (تشو تو )ّ
لن تتعاون معنا

166
00:20:33,200 --> 00:20:35,700
تشو تو .. معتقلَ لدينا
وعندما يَعْرفُ

167
00:20:36,000 --> 00:20:39,500
أن سكرتيرته ستشهد ضده
ماذا سيفعل ؟

168
00:20:41,400 --> 00:20:45,400
سيفعل ما يستطيع لمنعها
من الوقوف بالمحكمة

169
00:20:47,000 --> 00:20:50,200
هذا سيعرض الضابط المسؤول
عن حمايتها للخطر

170
00:20:52,200 --> 00:20:56,300
اسمع اذا اردت العيش لمائة سنة
يجب أن تلتحق بالقوة الخاصة

171
00:20:57,400 --> 00:21:00,300
هذ حكمة جيدة كالملصق هُنا ؟

172
00:21:00,500 --> 00:21:03,200
ليس لدينا ما يكفي
للقضاء على (تشو)؟

173
00:21:03,400 --> 00:21:07,300
و علينا أن نجعلها تعطينا دليل
لكي نقضي عليه

174
00:21:07,600 --> 00:21:10,000
أقترح الذي سَيَحْميها .. ؟

175
00:21:10,200 --> 00:21:12,900
فكرة رائعة .. كُنت أفكر فيه

176
00:21:13,100 --> 00:21:15,000
هل فكرت في نفس الرجل

177
00:21:21,100 --> 00:21:22,900
حظّ سعيداً لـ (جاكي)؟

178
00:21:24,000 --> 00:21:26,500
لماذا اخرجوك بكفالة دون البقية؟؟

179
00:21:26,800 --> 00:21:28,800
أنتي محظوظة جداً

180
00:21:32,400 --> 00:21:35,200
هُم هُنا لرؤية المسؤول -
سأخبره -

181
00:21:35,400 --> 00:21:37,300
انتظروا هُنا -
شكــراً -

182
00:21:37,500 --> 00:21:39,600
يمكنك المغادرة بعد رؤيته

183
00:21:44,300 --> 00:21:48,000
ـ يمكنك الدخول الأن
ـ شكــراً

184
00:21:53,100 --> 00:21:54,600
! رجـاءً .. تفضلوا بالجلوس

185
00:21:57,800 --> 00:22:00,200
آنسه (فونغ) يمكنكِ الخروج

186
00:22:00,300 --> 00:22:02,600
يا آنسه ، هُناك أمر قبل أن تخرجي ؟

187
00:22:03,100 --> 00:22:07,100
رجاءً .. هذه مذكرةِ إحضــار
للمُثول أمام المحكمة

188
00:22:08,600 --> 00:22:10,600
ما هي التهمـة ؟ -
لا ، اتهـامـات  -

189
00:22:10,800 --> 00:22:13,800
أنت الأن شاهدة على القضية

190
00:22:14,800 --> 00:22:17,600
! أنا ، أسف
موكلتي لن تفعل هذا

191
00:22:17,900 --> 00:22:22,600
نحن لا نَسْألُها
طبقاً للقانونِ، هي يَجِبُ أَنْ تَشهد

192
00:22:26,700 --> 00:22:28,400
المفتش .. شان -
نعم يا سيدي -

193
00:22:28,600 --> 00:22:33,300
أنت مكلف أَنْ تحمي الآنسةَ (فونغ) 24 ساعة
يومياً حتى تَمْثلْ أمام المحكمة

194
00:22:33,600 --> 00:22:35,100
تعني أن أبقى معها ؟ -
هذا صحيح -

195
00:22:35,200 --> 00:22:37,800
! عظيم  -
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِه -

196
00:22:38,100 --> 00:22:41,300
ليس لديك خيار .. لا تنزعجي
يجب حماية الشاهدة

197
00:22:45,900 --> 00:22:48,200
كمرافق شاهد أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مدركَ

198
00:22:48,400 --> 00:22:52,300
قد تتعرض الشاهدة للخطر
واجبك حمايتها ليلاً ونهاراً وطوال الاسبوع

199
00:22:52,600 --> 00:22:56,400
حتى قد يهاجموها بالبيت أو التهديد

200
00:22:56,600 --> 00:23:02,800
واجبك حمايتها حماية كاملة
واياك أن تغويها أو تزعجها

201
00:23:03,200 --> 00:23:06,100
نعم يا سيدي
لكن هَلّ بالإمكان تُرسلُ شخصاً آخر بدلاً عني؟

202
00:23:06,300 --> 00:23:09,200
بما أنك في مهمة
سأصرف لك علاوة يومية

203
00:23:09,500 --> 00:23:10,900
مبلغ 30 دولار في اليوم

204
00:23:11,000 --> 00:23:13,900
هو تقليدُ قديمُ هنا
ليس كمثل باقي الوظائف

205
00:23:14,500 --> 00:23:16,700
لا تصرفها كلها مرة واحدة ؟
هذا كل شي

206
00:23:16,900 --> 00:23:20,000
أنسة (فونغ) نود محادثتك لوحدك
بدون حضور محاميك

207
00:23:20,300 --> 00:23:24,400
لا يمكني الموافقة على ذلك
لا يمكنك التحقيق معها من دون محاميها

208
00:23:24,700 --> 00:23:26,600
نحن لَنْ نحقق معها

209
00:23:26,700 --> 00:23:29,600
نحن فقط نُريدُ نُصْحها
من أجل سلامتها الخاصة

210
00:23:34,200 --> 00:23:38,200
لست مجبرة على هذا يمكنك الرفض -
دعني أرى ما يريدون مني؟ -

211
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
سيد (شانج ) اذا سمحت.

212
00:23:44,300 --> 00:23:49,800
تذكري إذا سألوك أسئلة بخصوص القضية
لا تجيبي شيء

213
00:23:55,200 --> 00:23:57,100
هل ستبقى هُنا ؟ -
نـعم -

214
00:23:57,300 --> 00:23:58,800
وهذه ماذا تعني لك؟

215
00:24:41,900 --> 00:24:44,200
ماذا تُريدُ أن تخبرني ؟

216
00:24:45,700 --> 00:24:49,300
لا شيء، يمكنك الرحيل الأن ؟

217
00:24:52,400 --> 00:24:53,900
نراكِ في المحكمةِ

218
00:24:55,100 --> 00:24:58,100
هل سَألوا. . . دعينا نَذْهبُ

219
00:24:59,500 --> 00:25:00,900
جــاكي

220
00:25:01,800 --> 00:25:03,400
احصل على اعتراف -
حسناً -

221
00:25:03,600 --> 00:25:07,100
ماذا قالوا لكِ؟ -
لم يقولوا شيئاً ؟ -

222
00:25:07,300 --> 00:25:13,200
أنا محاميك .. يمكنك اخباري -
اخبرتك انهم لم يقولوا شيئاً -

223
00:25:16,100 --> 00:25:18,600
كيف سيخرجون بكفالة -
هاهُم قادمون؟ -

224
00:25:21,600 --> 00:25:25,000
ماذا حدث أين الزعيـــم ؟ -
رفضوا كفالته هو والاخرين -

225
00:25:25,300 --> 00:25:29,300
ـ ماذا ، لماذا أطلقوا سراح (سالينا)؟
ـ إنها شاهدتهم الأن

226
00:25:29,500 --> 00:25:31,800
شاهدة على الجريمة -
لقد اجبروني على هذا -

227
00:25:32,000 --> 00:25:33,800
أنت يجب أن تذهبي للجحيم ؟

228
00:25:35,200 --> 00:25:37,000
توقّفْ عن مُضَايَقَة شاهدتنا

229
00:25:37,200 --> 00:25:40,700
! من أنت -
أنا ضابط شرطة-

230
00:25:40,900 --> 00:25:43,100
واجبي أَنْ أحميها

231
00:25:43,200 --> 00:25:47,000
أي ازعاج منك سوف اعتقلك

232
00:25:47,400 --> 00:25:48,500
سالينا. . .

233
00:25:48,600 --> 00:25:51,500
لم اسمح لك للحديث مع الشاهدة فقط تَقُولُ
مرحباً أَو مع السلامة

234
00:25:51,700 --> 00:25:53,800
هذا فقط ما عليك قوله
هل تفهم

235
00:25:56,500 --> 00:26:00,800
سأصحبك إلى البيت -
كلا .. هذه مسؤوليتي -

236
00:26:01,000 --> 00:26:02,600
! لن أقول شيئاً

237
00:26:06,300 --> 00:26:09,900
ـ سيد (شانج) ماذا الأن؟
ـ أنا سَأَرى رئيسَكَ بعد ظهر اليوم

238
00:26:10,100 --> 00:26:11,600
حَسَناً! هيا بنا

239
00:26:13,300 --> 00:26:16,000
من الخطر خروجك .. في الشوارع

240
00:26:16,300 --> 00:26:19,900
دعينا نَذْهبُ إلى البيت ؟
سأفعل ما أريد

241
00:26:20,700 --> 00:26:23,400
اني اتحدث من اجل سلامتك

242
00:26:24,200 --> 00:26:27,100
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِكَ
أغرب عن وجهي ؟

243
00:26:28,800 --> 00:26:32,400
هل أنت متأكدة ؟ أتعلمين ماذا
حدث للشهود الذين قالوا مثلك؟

244
00:26:32,600 --> 00:26:33,700
ماذا حَدثَ؟

245
00:26:33,800 --> 00:26:38,700
هل تم اغتيالهم أم تقطعت اجسادهم
لا تحاول اخافتي

246
00:26:39,100 --> 00:26:41,600
لم يحدث شيئاً لهم
انهم جميعاً بخير

247
00:26:41,800 --> 00:26:46,300
فقط أُريـد اخـافـتك ؟ -
غبي -

248
00:26:47,200 --> 00:26:50,900
كل الأدلة ضدكم انها قضية صعبة

249
00:26:51,100 --> 00:26:52,900
الشرطة جعلوها قضية جيدة

250
00:26:53,100 --> 00:26:55,400
ربما أنت على حق؟

251
00:26:55,700 --> 00:26:56,800
ـ أنا أعتمد على محامي جيد
ـ شكراً على ثقتك بي

252
00:26:56,900 --> 00:27:00,300
لكني لا أستطيع أن أضمن لك شيئ
سأفعل كل شي لكن فرصتنا ضعيفة

253
00:27:00,500 --> 00:27:04,100
أخرجني من هنا وسأهتم بك

254
00:27:06,400 --> 00:27:09,700
لدينا مشكلة رئيسية

255
00:27:09,900 --> 00:27:13,700
سالينا فونغ ..ستشهد معهم -
ستشهد مع الشرطة ؟ -

256
00:27:14,000 --> 00:27:15,800
لقد خرجت بكفالةَ

257
00:27:15,900 --> 00:27:19,500
وهي تحت حماية الشرطي
الذي قبض عليك

258
00:27:21,300 --> 00:27:25,700
سالينا .. لا تعرف الكثير
هي تعمل معي منذ سنة فقط

259
00:27:25,900 --> 00:27:27,500
قد يكون كذلك

260
00:27:27,800 --> 00:27:31,000
لَكنَّها يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ شيئاً خطيراً
في المحكمةِ

261
00:27:32,700 --> 00:27:36,300
أرى ذلك .. حسناً

262
00:27:38,200 --> 00:27:43,300
اتصل بـ (داني) انه يعلم
ما يجب فعله؟

263
00:27:49,900 --> 00:27:52,000
شكراً جزيلاً -
! احتفظُ بالباقي -

264
00:27:52,100 --> 00:27:53,100
أراك فيما بعد

265
00:27:58,700 --> 00:28:03,000
من الخطر بقاءك وحيدة -
أنا دائماً أعيش في خطر -

266
00:28:14,700 --> 00:28:17,800
مرحباً ، سيد (كو)ّ -
هاتفك مراقب -

267
00:28:19,800 --> 00:28:24,100
حَسَناً، سَأُقابلُك لاحقاً

268
00:29:27,500 --> 00:29:28,700
! أنت لا تخيفني

269
00:30:04,700 --> 00:30:07,000
أنت لا تستسلم أبداً ؟

270
00:30:12,300 --> 00:30:13,200
! ساعدني

271
00:30:21,800 --> 00:30:22,800
! أرجوك .. ساعدني

272
00:30:22,900 --> 00:30:24,300
سَأَقْتلُك

273
00:30:34,600 --> 00:30:36,000
! أنا سأناك منك

274
00:30:37,600 --> 00:30:38,500
! تعالي إلى هُنا

275
00:30:44,000 --> 00:30:45,500
! ساقطعك

276
00:30:46,400 --> 00:30:48,700
! الأن إلى الموت

277
00:31:26,000 --> 00:31:27,400
! الأن قبضت عليك

278
00:31:42,500 --> 00:31:46,800
لا هروب من هذا البيت
سَأَقْتلُك

279
00:31:52,300 --> 00:31:53,800
لا تقلقي .. سأنقذك

280
00:31:59,900 --> 00:32:01,700
إنها خائفة
هل يمكن أذهب الأن؟

281
00:32:01,900 --> 00:32:05,100
! نعم
اجعل الأمر يبدوا حقيقة

282
00:32:12,500 --> 00:32:14,600
تماسك ، أنا سَأَستدعى الشرطة.

283
00:32:25,700 --> 00:32:27,400
! اقطع سلك الهاتف

284
00:32:30,700 --> 00:32:31,600
! إذهبْ الآن

285
00:32:44,300 --> 00:32:46,300
انظر .. اغمي عليه

286
00:32:47,800 --> 00:32:50,100
ليس بعد! هو ما زالَ يقاتل

287
00:32:50,300 --> 00:32:54,900
هو يُحاربُني! مثل حيوان كبير
ابتعدي .. احترسي منه

288
00:32:56,100 --> 00:33:01,100
.. استيقظ  يجب أن تخرج من هنا
! لا تفقد وعيك

289
00:33:05,600 --> 00:33:06,800
! لقد سقط مُغمى

290
00:33:08,400 --> 00:33:11,000
كلا .. انظري ما زال يمسك بي؟

291
00:33:16,000 --> 00:33:21,800
استيقظ .. سيكشف الامر الأن
يجب أن تخرج من هُنا

292
00:33:30,700 --> 00:33:31,800
! إتركْه لي

293
00:33:36,600 --> 00:33:39,600
هو غائب عن الوعي -
دعني اتأكد من ذلك؟ -

294
00:33:42,300 --> 00:33:44,800
هذا يكفي .. ولا لن نتعرف على وجه

295
00:33:45,000 --> 00:33:49,600
... لكن -
يكفي يا آنسه .. دعيه -

296
00:33:56,500 --> 00:33:57,800
أنا لم أراه من قبل

297
00:33:58,100 --> 00:34:02,400
لقد أرسل (تشو) قاتلاً محترفاً لقتلك؟
هل تعتقد أنه فعل ذلك؟ -

298
00:34:02,600 --> 00:34:06,300
بالطبع رجل عديم الرحمة
رجاله قادرون على كل شيء

299
00:34:07,100 --> 00:34:11,100
ايها المفتش انه انا (شان) يتحدث
أود أن اقول لك

300
00:34:11,500 --> 00:34:18,200
هذه المهمة خطيرة جداً ارسلوا بديلاً عني
لا أريد الموت

301
00:34:18,600 --> 00:34:23,500
لماذا اخاطر بحياتي من أجلها
هي تستطيع حماية نفسها

302
00:34:23,800 --> 00:34:27,400
توقف عن هذا .. لقد اكتفيت؟

303
00:34:30,900 --> 00:34:32,500
! انتظر .. أين تذهب -
! للبيت -

304
00:34:32,600 --> 00:34:37,600
لا تستطيع الذهاب .. يجب عليك حمايتي -
أردت حمايتك ولكنك لا تتعاونين معي -

305
00:34:40,100 --> 00:34:45,200
كيف سأتعاون معك ؟ -
تأخرتي .. انني خارج المهمة وذاهب للبيت  -

306
00:34:52,500 --> 00:34:56,300
ماذا عن حقوق الحماية
أنت لا تحس بالواجب

307
00:34:56,500 --> 00:35:00,300
لا استطيع فعل شيء
اذا بقيت هنا سوف اقتل؟

308
00:35:02,400 --> 00:35:03,900
حسناً ، أنا سَأَتعاونُ.

309
00:35:05,900 --> 00:35:08,100
هل تفعلي كل ما اقول لك؟

310
00:35:09,600 --> 00:35:11,700
سأفعل كل ما تريد؟

311
00:35:12,000 --> 00:35:14,700
سيكون أأمن لو ذهبنا إلى منزلي

312
00:35:14,800 --> 00:35:17,200
عظيم .. فكرة رائعة -
! بهذه الملابس -

313
00:35:17,400 --> 00:35:20,600
سأبدل ملابسي -
ليس لدينا وقت .. رجال (تشو) سيكونون هنا -

314
00:35:20,900 --> 00:35:23,900
لَنْ أُغيّرَ ملابسَي
ماذا الأن ؟

315
00:35:33,300 --> 00:35:34,700
! ما الأمر

316
00:35:34,900 --> 00:35:37,400
سأذهب أولاً

317
00:35:41,900 --> 00:35:43,500
! ارجعي إلى هناك

318
00:35:45,000 --> 00:35:46,300
! حسنــاً

319
00:35:52,400 --> 00:35:55,800
ماذا تفعلين ؟ -
أحمل لك سترتك -

320
00:35:56,000 --> 00:35:57,400
يفترض أن تلبسيها

321
00:35:59,100 --> 00:36:01,300
! اتبعيني

322
00:36:07,800 --> 00:36:09,200
إستعملْ سيارتَي.

323
00:36:09,300 --> 00:36:11,700
كل هذه سياراتك ؟ -
لا .. هناك -

324
00:36:20,100 --> 00:36:24,600
لماذا أنت لَسْتَ متوتراً -
اِعْتَدْتُ عَلى هذا الأمر-

325
00:36:26,600 --> 00:36:29,000
ماهذا الذي صدمته؟ -

326
00:36:30,400 --> 00:36:32,600
لـم أراك؟ -
!لقد صدمت طفلي -

327
00:36:35,300 --> 00:36:36,800
! إغلقي بابَ السيارةَ

328
00:37:19,800 --> 00:37:22,400
! إنه أنا
أعطِني بندقيتَي

329
00:37:29,300 --> 00:37:30,900
بســرعه
هو في جيبِ سترتِي

330
00:37:59,300 --> 00:38:00,800
! لا تتحركوا

331
00:38:03,500 --> 00:38:04,900
! لا تتحركوا

332
00:38:07,100 --> 00:38:09,000
إلتزمْي الهدوء
أعطِني البندقيةَ

333
00:38:09,100 --> 00:38:11,200
لا تقتربوا  -

334
00:38:18,900 --> 00:38:22,400
! أعطِني البندقيةَ

335
00:38:35,300 --> 00:38:37,900
هَلْ أنت بخير ؟ -
هل رحلوا -

336
00:38:38,100 --> 00:38:40,000
نعم .. لكن سوف يعودون

337
00:38:40,200 --> 00:38:43,700
هيا .. نذهب من هُنا
هذه المرة حقيقة؟

338
00:38:44,500 --> 00:38:47,100
! ماذا تقصد
والرجلَ الذي كان في بيتِي ؟

339
00:38:47,500 --> 00:38:51,100
إنه حقيقة
لكن هذه كانت حقيقة أكثر ؟

340
00:38:51,300 --> 00:38:54,200
هل أنت متوتر هذه المرة -
فقط .. اركبي السيارة -

341
00:39:05,700 --> 00:39:09,300
أنت تبكين ؟ -
كَيْفَ (تشو تو)  يَعمَلُ بي هذا ؟ -

342
00:39:09,600 --> 00:39:13,900
أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُوني ساذجة
رئيسكَ مجرم سيفعل أي شيء لينقذ نفسه؟

343
00:39:14,200 --> 00:39:16,900
هو لا يريد أن يراكِ في المحكمة

344
00:39:17,100 --> 00:39:18,200
ماذا أفعل ؟

345
00:39:18,400 --> 00:39:20,700
يَجِبُ أَنْ تُخبري القاضي
كل شيئ غداً

346
00:39:20,900 --> 00:39:24,500
سيبقى خلف القضبان
وبعد ذلك سَتَكُوني في أمان

347
00:39:24,700 --> 00:39:27,200
ماذا يجب أن أقول؟

348
00:39:28,200 --> 00:39:30,100
تحدثي عن عمله واتصالاته

349
00:39:30,300 --> 00:39:33,600
وتجار المخدرات الذين معه

350
00:39:35,000 --> 00:39:36,200
هل ستسجل كلامي؟

351
00:39:36,300 --> 00:39:40,200
بتأكيد .. لكن أتذكر كلامك
منذ متى وأنتي تعملي مع ( تشو )؟

352
00:39:40,600 --> 00:39:41,900
أربع سَنَواتِ

353
00:39:44,500 --> 00:39:48,500
هو صديق أبي
قالت أمي أنه ساعدها بشراء طعامنا

354
00:39:50,200 --> 00:39:54,100
والأن تساعدينه بتجارة المخدرات -
كلا أنا لا أعلم حقيقة كيف يعمل؟ -

355
00:39:54,300 --> 00:39:56,500
فقط .. أخبريني كل ما تعرفين
حسناً

356
00:40:00,900 --> 00:40:04,400
إذا تذكرتي شيئاً أخر
أخبريني

357
00:40:04,600 --> 00:40:07,400
هَلْ ما قلته لَكَ لا يكفي أَنْ تُحاكمَه؟

358
00:40:07,600 --> 00:40:11,500
المحكمة ستقرر ذلك
كل ما قلتيه مفيد أنا متأكد من ادانته

359
00:40:19,400 --> 00:40:20,300
أرجوك .. تفضلي

360
00:40:21,100 --> 00:40:22,600
هُنــا

361
00:40:24,700 --> 00:40:26,100
سأفتح الأنوار

362
00:40:31,000 --> 00:40:33,900
إنها (ماي)؟
نَسيتُ اليومَ عيدِ ميلادي

363
00:40:36,800 --> 00:40:37,800
هل تأذيتي ؟

364
00:40:45,400 --> 00:40:47,700
دعْيني أُقدّمُك
هذه الآنسةُ سالينا

365
00:40:57,500 --> 00:41:02,100
هل أنت بخير ؟ -
نعم .. أنا بخير -

366
00:41:06,100 --> 00:41:09,600
هل رحلت ؟  لما العجلة ؟؟

367
00:41:09,800 --> 00:41:11,100
إنه بسببي

368
00:41:11,400 --> 00:41:14,600
أرادتْ مُفَاْجَئتك
لَكنَّك جَلبتَني هنا

369
00:41:14,800 --> 00:41:17,600
وأَنا بملابسي هذه.
بالطبع هي غاضبةُ

370
00:41:17,800 --> 00:41:22,300
لقد غضبت .. كان بأمكانها ان تدعني اوضح

371
00:41:22,600 --> 00:41:24,600
لم يعد لدي كيكة عيد الميلاد

372
00:41:24,800 --> 00:41:27,200
لن اتحدث معها
حتى لو اعتذرت

373
00:41:27,400 --> 00:41:29,600
لا أعتقد أنها ستعتذر

374
00:41:32,100 --> 00:41:34,000
أرايتي علمت أنها ستعود لتعتذر

375
00:41:41,200 --> 00:41:42,600
أين السعادة في ذلك؟

376
00:41:42,800 --> 00:41:44,800
لماذا (ماي) رحت هكذا؟

377
00:41:44,900 --> 00:41:48,900
رَأتْني مَع (سالينا)؟
أنا سَأَذْهبُ و أُوضّحُ لها الأمر

378
00:41:50,000 --> 00:41:53,100
انس الأمر .. أخبرها أنني أريد اعتذاراً

379
00:41:55,000 --> 00:41:58,300
يَجِبُ أَنْ أوضح كُلّ شيءَ إلى كُلّ شخصِ؟
لأنني أحضرتك معي

380
00:41:58,500 --> 00:41:59,900
لقد سئمت الشرح والتوضيح

381
00:42:00,100 --> 00:42:03,300
هَلْ تُريدُ بَعْض الكعك؟
أو الشراب

382
00:42:03,600 --> 00:42:06,200
عصير برتقال .. رجاءً -
احضريها بنفسك من المطبخ؟ -

383
00:42:14,100 --> 00:42:15,200
هَلْ تَعِيشُ لوحدك؟

384
00:42:15,400 --> 00:42:19,900
هل تعتقدين انه كبير على
لا أنا معي شريك في الشقة

385
00:42:20,100 --> 00:42:23,800
أنا أسفه جداً بخصوص صديقتك
لا أريدكم أن تنفصلوا

386
00:42:24,100 --> 00:42:28,100
لا تقلقي .. لقد اعتدت على ذلك

387
00:42:32,800 --> 00:42:34,400
تعالي .. لا تخافي

388
00:42:35,100 --> 00:42:37,900
لا تقلقي .. اراك لاحقاً

389
00:42:38,100 --> 00:42:39,300
حظاً سعيداً

390
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
قد اصبح ممثل مشهور لاحقاً

391
00:42:47,200 --> 00:42:51,500
وسأقبل فتيات كثيرات .. ماذا ستفعل؟

392
00:42:51,700 --> 00:42:52,900
تقتل نفسها ؟

393
00:42:57,800 --> 00:43:01,100
انها تغار لأنها تحبك .. ساوضح لها ذلك

394
00:43:01,300 --> 00:43:04,600
لا تقلقي .. لن تفهم أبداً
عقلها صغير

395
00:43:04,900 --> 00:43:07,900
انها غاضبة بسببي
حاول أن تفهم أنت ذلك؟

396
00:43:08,100 --> 00:43:13,700
انها ليست من نوعيتي
الكثير من الفتيات يلاحقنني

397
00:43:14,100 --> 00:43:16,700
أفضل منها

398
00:43:18,300 --> 00:43:21,100
أخبرني الحقيقة .. كيف تشعر تجاهها؟

399
00:43:21,300 --> 00:43:23,700
بصدق .. انني احبها كثيراً

400
00:43:24,000 --> 00:43:28,300
ولكن الاعتذار شيء اخر

401
00:43:28,600 --> 00:43:32,700
هي سَتَتّصلُ وتَعتذرُ لي بعد أيام
ليس لها غيري

402
00:43:34,000 --> 00:43:35,600
! ماهذه الفوضى

403
00:43:46,400 --> 00:43:49,700
الم أخبرك لم تستطع الانتظار
لتتصل بي

404
00:43:53,500 --> 00:43:58,400
اخبرني ماذا تقول لك ؟ -
انها تقول أنها آسفه.. لا تستطيع التحدث -

405
00:43:59,900 --> 00:44:03,100
اوقفي هذا البكاء
يجب أن لا تكوني طفلة

406
00:44:03,300 --> 00:44:07,200
أنت ماذا .. مع رجل لو كنت مع رجل
لاعتقدت أنني شاذ؟

407
00:44:07,500 --> 00:44:10,000
فكري بما فعلته
لا تتصلي بي أبداً

408
00:44:10,200 --> 00:44:12,500
أتركني أتحدث معها -
! لا حاجة -

409
00:44:12,700 --> 00:44:15,200
توقفي عن تصرفاتك هذه

410
00:44:15,500 --> 00:44:19,600
يجب عليك أن تحترميني
أمام أصدقائي

411
00:44:19,800 --> 00:44:22,300
كان يجب عمل هذا .. حتى تتعلم

412
00:44:33,900 --> 00:44:38,200
منذ متى هي هُنا؟ -
منذ لحظة دخولك الحمام -

413
00:44:38,500 --> 00:44:41,000
لذا سَمعتْ كُلّ شيءَ؟

414
00:44:41,200 --> 00:44:42,300
والمكالمة الهاتفية

415
00:44:51,700 --> 00:44:54,300
! كيف يحدث لي هذا ثانية

416
00:45:00,100 --> 00:45:03,700
اسمعيني .. هي الشاهدة في القضية
وعلي حمايتها

417
00:45:03,900 --> 00:45:05,800
كيف تقول هذا الكلام عني؟

418
00:45:06,000 --> 00:45:10,100
كُنْتُ فقط أَمْزحُ
لا تكوني مجنونة

419
00:45:10,400 --> 00:45:14,800
أهنتَني أمامها.
أنت لا تهتم بي

420
00:45:15,000 --> 00:45:18,500
دعني .. ابتعد -
أرجوكِ ..دعيني اوضح-

421
00:45:22,300 --> 00:45:26,400
هل أنتي بخير ؟ -
لا تلمسني .. هل انت سعيد الأن ، لقد ألمتني-

422
00:45:26,600 --> 00:45:28,400
أنا لَمْ أَقْصدْ أعْمَلُ ذلك

423
00:45:28,700 --> 00:45:32,900
حذائكَ .. إرتديه

424
00:45:33,100 --> 00:45:34,300
ابتعد عني

425
00:45:34,400 --> 00:45:36,800
ـ استمعي لي ؟
ـ دعني لوحدي

426
00:45:37,700 --> 00:45:39,100
أرجوكِ .. اهدائي

427
00:45:39,400 --> 00:45:43,400
ارجوك .. انتظري سأوضح الأمر -
دعــني -

428
00:45:46,900 --> 00:45:48,200
! احـذري

429
00:45:51,100 --> 00:45:52,300
أَكْرهُك

430
00:46:27,700 --> 00:46:29,100
أين صديقتك ؟

431
00:46:29,300 --> 00:46:33,000
قَبلتُ إعتذاراتَها،
وهي ذَهبتْ إلى البيت

432
00:46:33,300 --> 00:46:36,600
أين تذهب؟ -
أنـا هُنا ؟ -

433
00:46:37,800 --> 00:46:40,000
اخرجه .. انه مؤلم ؟

434
00:46:41,600 --> 00:46:44,300
احذري .. سوف تكسريه
إنه افضل شيء عندي

435
00:46:45,700 --> 00:46:49,500
ماهذا الشي القبيح .. تخلص منه

436
00:46:49,900 --> 00:46:52,500
مستحيل انه المفضل لدي

437
00:46:58,100 --> 00:47:00,800
لقد بللتني

438
00:47:01,100 --> 00:47:02,700
دعْني أَمْسحُه لَك

439
00:47:03,600 --> 00:47:08,700
ارجوك .. لا أكثر ! لا، توقف
لَيسَ هناك، هنا

440
00:47:09,000 --> 00:47:10,300
هنا ؟  -
! نعم  -

441
00:47:10,500 --> 00:47:14,500
لا تكن قاسياً .. هذا يؤلم

442
00:47:21,800 --> 00:47:25,800
الصوفى ليست مريحة
لنذهب إلى الفراش الأن

443
00:47:27,400 --> 00:47:28,400
نذهب للفراش ؟
حسناً .. بتأكيد

444
00:47:28,600 --> 00:47:31,400
لكن أين سأنام -
على سريري -

445
00:47:31,700 --> 00:47:34,800
وأنت ؟ -
بجــانبك -

446
00:47:35,000 --> 00:47:38,900
أنت تحميني بشكل مثير ؟
يا قاتل النساء؟

447
00:47:53,800 --> 00:47:56,400
أَنا ذاهِبه إلى السريرِ

448
00:47:56,600 --> 00:47:58,100
لـوحدي؟

449
00:47:59,900 --> 00:48:02,700
! لا أفهم النساء

450
00:48:19,200 --> 00:48:22,200
جاكي .. انتظر سيدي
حصلت عليه

451
00:48:23,500 --> 00:48:27,400
جاكي ، أين أنت .. الجميع ينتظرك -
جاكي ، ليس هُنا الأن .. يمكنك ترك رسالة -

452
00:48:27,600 --> 00:48:32,100
توقف عن ذلك المزاح
احضر الفتاة بسرعة

453
00:48:44,400 --> 00:48:45,900
ماذا كان واجبك ذلك اليومِ؟

454
00:48:46,100 --> 00:48:49,500
أنا كُنْتُ اراقب الأكواخَ اعلى التلة

455
00:48:49,700 --> 00:48:53,200
المشتبه بهم كَانوا يُحاولونَ الهُرُوب
إعتقلَ إثنان منهم

456
00:48:53,500 --> 00:48:54,500
شكراً لك

457
00:48:56,100 --> 00:48:58,000
لو تسمح لي .. أود أن أسئل الشاهد

458
00:48:59,400 --> 00:49:04,200
حضرة المفتش ، قُلتَ
رَأيتَ المشتبه بهمَ يَهْربونَ

459
00:49:04,500 --> 00:49:07,900
عَبروا أمامك
واحداً بعد الآخر؟

460
00:49:08,100 --> 00:49:11,400
وكنت أحد القوات الخاصة في هذه المهمة

461
00:49:11,700 --> 00:49:15,600
كيف أنك سمحت لهم بالهُرُوب
ولم تلحق بهم ؟

462
00:49:15,900 --> 00:49:20,900
أُعارضُ
السؤال لَعبَ بتعبير الشاهدِ

463
00:49:21,200 --> 00:49:22,200
! مرفوض

464
00:49:23,400 --> 00:49:25,100
شكراً لكم! لا مزيد من الأسئلة

465
00:49:26,100 --> 00:49:28,200
الشاهد القادم فليتفضل

466
00:49:51,000 --> 00:49:53,100
هذا موقفي ؟ -
! أنا مستعجل -

467
00:49:54,400 --> 00:49:56,000
! هذه المره فقط

468
00:49:57,600 --> 00:50:00,000
وقفه جيدة

469
00:50:10,600 --> 00:50:14,400
ماذا ؟ هــربت منك -
ماذا كنت تفعل؟

470
00:50:14,600 --> 00:50:17,100
الأن .. ماذا نفعل ؟ -
لا أعـــرف ؟ -

471
00:50:17,700 --> 00:50:23,700
حسناً .. أيها المفتش عند رؤيتك للمشتبه به يهرب
هل ممكن أن تبين للمحكمة كيف كان شكله

472
00:50:24,900 --> 00:50:26,400
كانت ملابسه واضحه

473
00:50:26,700 --> 00:50:30,600
لكنك لم تشاهد وجه المشتبه به
كنت في الخلف .. صحيح

474
00:50:31,300 --> 00:50:32,700
أعتقد ذلك

475
00:50:34,100 --> 00:50:36,500
كيف حال نظرك؟ -
ممتـــاز -

476
00:50:36,800 --> 00:50:39,000
شكراً لك .. لا مزيد من الأسئلة

477
00:50:40,200 --> 00:50:42,100
الشاهد القادم .. فليتفضل

478
00:50:57,000 --> 00:50:59,600
أُقسمُ على قَول الحقِّ.

479
00:51:14,700 --> 00:51:17,400
لحقت بهم في وسط القرية

480
00:51:17,700 --> 00:51:21,500
هم من فتح النار أولاً

481
00:51:21,700 --> 00:51:23,100
رأيتهم يهرون وركبوا حافلة
وفيها رهائن

482
00:51:23,200 --> 00:51:25,800
لذا i أَخذَ a طريق مختصر
وهَبطَ التَلَّ.

483
00:51:26,000 --> 00:51:30,200
مواطن ساعدَني
لإيقاْف الحافلةِ بسيارتِه

484
00:51:30,600 --> 00:51:35,100
بَعْدَ أَنْ تَوقّفتْ الحافلةَ
إعتقلتُ المتهمَ الأولَ (تشو)؟

485
00:51:35,300 --> 00:51:38,100
في البداية رفض الاستسلام
و حاولَ رَشوتي، بحقيبة من المال

486
00:51:38,400 --> 00:51:39,400
أجل .. أجل

487
00:51:39,500 --> 00:51:42,100
شكراً لك .. كان هذا واضحاً
لا مزيد من الأسئله

488
00:51:44,100 --> 00:51:47,700
المفتش (شان) أنت كنت في الغارة

489
00:51:47,900 --> 00:51:50,000
أَيّ وقت كَانَ ذلك؟ -
حولي 6:00 صباحاً -

490
00:51:50,300 --> 00:51:52,500
هل أنت متأكد من أنها السادسة؟ -
ما رأيك بــ 5.55 -

491
00:51:52,600 --> 00:51:53,900
لنقول 6:00 صباحاً.

492
00:51:54,100 --> 00:51:56,900
لنقول أنها السادسة

493
00:51:57,100 --> 00:52:00,900
هل تعلم أن شروق الشمس في 6:23 صباحاً
لا .. أعلم

494
00:52:01,200 --> 00:52:03,300
هَلْ ذلك صحيح ؟-
أنا لا أَعْــرفُ -

495
00:52:03,500 --> 00:52:06,900
وهل تعلم أنه يكون
ظلاماً قَبلَ الفَجرِ

496
00:52:07,100 --> 00:52:08,000
لا أعلم

497
00:52:08,100 --> 00:52:13,600
ويكون مستحيلاً الرؤية على هذه الحال

498
00:52:14,000 --> 00:52:16,300
رُبَّمَا سَمعتُ عنه؟ -
حسناً -

499
00:52:16,500 --> 00:52:18,900
اذا الضوء لم يكن منتشراً

500
00:52:19,100 --> 00:52:22,900
يحتمل أنك لم ترى موكلي

501
00:52:23,200 --> 00:52:25,400
أستطيع التعرف عليه من مليون .. لست أعمى

502
00:52:27,300 --> 00:52:30,800
قلت أنك لحقت الحافلة

503
00:52:31,100 --> 00:52:36,000
وأنها كانت على مرأى بصرك؟
كلا  -

504
00:52:36,300 --> 00:52:38,300
لماذا تأخرت في الاجابة؟ -
لم أكن متأكد -

505
00:52:38,500 --> 00:52:40,000
! أنت عندك شكوك

506
00:52:40,800 --> 00:52:44,900
أعترض -
مقبول .. التزم باسئلتك وأعد صياغة السؤال -

507
00:52:45,200 --> 00:52:47,900
كم المسافة التي طاردت بها الباص؟

508
00:52:48,100 --> 00:52:50,700
وهل كان امام نظرك دائماً ؟

509
00:52:51,100 --> 00:52:54,500
كنت مسرعاً .. وكان المنظر
غير مرئي بسبب التلة

