1
00:00:28,700 --> 00:00:34,000
يحتمل أنه أثناء ذلك ظهر باص آخر

2
00:00:34,300 --> 00:00:36,700
لم يكن في الطريق سوى باصاً واحداً ؟ -
! ذلك غير صحيح -

3
00:00:37,500 --> 00:00:41,700
أعتـرض -
مقبول .. عليك إعادة صياغة السؤال -

4
00:00:42,800 --> 00:00:45,000
هل يحتمل أنك اخطأت؟ -
! كــلا -

5
00:00:45,200 --> 00:00:49,100
أتعلم أن أربعة باصات
تسير على هذا الخط

6
00:00:49,400 --> 00:00:53,000
على طريقتين
يسير باصان كل (5) دقائق

7
00:00:53,300 --> 00:00:55,700
و باصان يسيران كل (6)دقائق

8
00:00:55,900 --> 00:00:59,500
كُلّ ساعة على ذلك الطريق
يمر أربعة باصات

9
00:00:59,800 --> 00:01:03,600
يمكن أن يمر باص آخر في دقيقة -
حقــاً ؟ -

10
00:01:03,900 --> 00:01:07,300
لحاقك للباص من أعلى التلة إلى أسفل
كم دقيقة تحتاج ؟

11
00:01:07,400 --> 00:01:08,800
حوالي دقيقتان

12
00:01:09,000 --> 00:01:10,900
كُن أكثر تحديداً -
أربــع دقائق -

13
00:01:11,100 --> 00:01:14,500
اذاً هذا وقت كافي ليمر ثلاثة باصات
في وقت الزحام

14
00:01:14,800 --> 00:01:17,600
لَكنَّك قُلتَ كان هناك باصاً واحداً.
هل لديك تعليق

15
00:01:17,800 --> 00:01:20,500
هل جربت انتظار باص في وقته المحدد ؟

16
00:01:26,600 --> 00:01:29,600
حَسَناً .. لنفترض ما تقول

17
00:01:29,700 --> 00:01:34,000
لنفترض أن هناك كان باص واحد
وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَراه دائماً

18
00:01:34,400 --> 00:01:37,600
أخبرني .. أي الجزء من الباص كَانَ مرئياً لك؟

19
00:01:37,800 --> 00:01:39,800
الجســم ؟ -
ما مقدار رؤيتك للجسم ؟ -

20
00:01:40,100 --> 00:01:42,500
! كُلــه -
! هذا مستحيل -

21
00:01:44,300 --> 00:01:45,600
ماذا يَعْملُ؟

22
00:01:45,700 --> 00:01:50,300
لا يمكنك رؤية أكثر من نصف الباص

23
00:01:50,700 --> 00:01:53,800
أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَرى النصف الآخرَ
وماذا يحدث فيه؟

24
00:01:53,900 --> 00:01:55,800
الا توافقني الرآي؟ -
! كــلا -

25
00:01:56,100 --> 00:02:01,000
وأيّ شئ يُمكنُ أنْ يَحْدثَ
جانباً أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَرى

26
00:02:01,300 --> 00:02:05,600
إذن ربما المشتبه به قفز من الباص
و أنت لم تَراه ؟

27
00:02:05,800 --> 00:02:08,200
! لا -
لا أسمعك؟ -

28
00:02:08,500 --> 00:02:10,700
انا استطيع القفز لكنه لا يستطيع

29
00:02:10,900 --> 00:02:12,800
فقط أجب على السؤالِ
! دون تعليقات

30
00:02:13,000 --> 00:02:16,400
عليك أن تحاول القفز من باص يسير
هذا مستحيل

31
00:02:16,700 --> 00:02:18,900
! سيطرْ على نفسك

32
00:02:19,000 --> 00:02:21,400
والمال .. حاول رشوتي -
ماذا فعل ؟ -

33
00:02:21,600 --> 00:02:24,200
عرض علي حقيبة من المال
لكي ادعه يذهب

34
00:02:24,400 --> 00:02:28,700
لو أن احدهم أوقفك في باص وصوب
مسدساً إلى رأسك ماذا ستفعل؟

35
00:02:29,700 --> 00:02:32,000
إعتراض  -
مرفوض ! أرجوك أجب على السؤال

36
00:02:33,100 --> 00:02:37,400
أَعطيه كُلّ مالي -
وهذا ما فعله موكلي اعتقد أنك تسرقه -

37
00:02:37,700 --> 00:02:40,900
اليس هذا صحيحاً ؟ -
كلا .. لأني عرفت عن نفسي -

38
00:02:41,100 --> 00:02:44,300
من السهل أن يَتظاهرُ المجرمونُ
بصفة الشرطة .. هذا سهل؟

39
00:02:46,200 --> 00:02:47,500
! مقــبول

40
00:02:47,700 --> 00:02:51,600
المحكمة سَتُهملُ تلك الملاحظةِ
التزم بالقضية

41
00:02:51,900 --> 00:02:53,200
! أَنا آسف -

42
00:02:53,300 --> 00:02:58,000
موكلي هنا رجل أعمال يحمل مالاً
ولديه موعد

43
00:02:58,300 --> 00:03:02,400
الشرطي الذي كان يطارد اللصوصَ
صعد اليه واشهر المسدس

44
00:03:02,800 --> 00:03:05,600
موكلي رجال الأعمال اعتقد أنه مجرم

45
00:03:05,700 --> 00:03:09,600
طبيعياً .. موكلي قال له خذ المال
كله لك

46
00:03:09,900 --> 00:03:12,200
ايها المفتش .. اليس ذلك صحيحاً ؟

47
00:03:16,400 --> 00:03:18,400
! اعتـــرض -
ليس علي الشاهد أن يجيب -

48
00:03:19,800 --> 00:03:24,100
اعتقد أننا نعلم الاجابة
لا حاجة لاجابته

49
00:03:29,000 --> 00:03:29,900
! أنت رائـــع

50
00:03:30,000 --> 00:03:31,700
ماذا الأن ؟ -
! لا تقلق -

51
00:03:31,900 --> 00:03:33,500
لا يمكن أن ندعه يخرج حُراً-
! أعــلم -

52
00:03:39,500 --> 00:03:42,000
سيدي القاضي ، أطلب تأجيل -

53
00:03:42,100 --> 00:03:43,600
شاهدنا الرئيسي غائب

54
00:03:44,400 --> 00:03:46,700
اعترض .. أي تأجيل يضر
في صحة موكلي

55
00:03:46,900 --> 00:03:49,800
لا يوجد لديكم دليل مادي يدين موكلي؟

56
00:03:50,100 --> 00:03:52,500
اطلب انهاء القضية واخراج موكلي -
حضرة القاضي ؟ -

57
00:03:52,600 --> 00:03:55,500
لدي دليل مسجل لشاهدتنا

58
00:03:55,800 --> 00:03:58,000
الأشرطة لا يُمْكن أنْ تُقْبَلَ كدليل

59
00:03:58,200 --> 00:03:59,800
هذا الشريطِ رئيسيُ
ويحتوي على دليل

60
00:04:01,600 --> 00:04:05,300
لن أوجل هذه القضية
ولن اتجاهل هذا الدليل

61
00:04:05,500 --> 00:04:08,000
ذلك سَيَكُونُ غير عادلَ
إلى المتهمِ

62
00:04:08,200 --> 00:04:11,800
قررت خروجه بكفالة
لَكنَّنا سَنَسْمعُ إلى الشريطِ أولاً

63
00:04:12,100 --> 00:04:14,200
هذه الحالةِ القضية لم تنتهي

64
00:04:24,500 --> 00:04:27,400
ارفع الصوت رجاءً
انه ليس تسجيل واضح

65
00:04:52,000 --> 00:04:56,700
آسف .. إنه الوجه الآخــر

66
00:04:58,400 --> 00:04:59,800
! لا عليك .. سوف يعمل

67
00:05:05,100 --> 00:05:06,700
! هــذا مؤلم

68
00:05:06,900 --> 00:05:10,700
ماذا تفعلين .. سوف تكسريه

69
00:05:12,500 --> 00:05:16,600
ماهذا .. مقرف! تخلص منه؟ -
مستحيل إنه المفضل لدي -

70
00:05:16,800 --> 00:05:21,800
! لقد بللتني -
سأمسحه عنك ؟-

71
00:05:22,200 --> 00:05:23,700
لقد كُنا نتحدث عن النبته؟

72
00:05:25,400 --> 00:05:27,800
! نعــم .. آجل

73
00:05:33,000 --> 00:05:35,900
أقسم أنه كَانَ فقط عصيرَ برتقال

74
00:05:36,900 --> 00:05:40,800
ارجوكم .. الامر ليس كما تظنون

75
00:05:43,300 --> 00:05:48,200
الصوفى ليست مريحة
هل نذهب إلى السرير الأن

76
00:05:48,600 --> 00:05:51,700
الذهاب لسرير هذه فكرة رائعة -
أخبرني .. أين سأنام؟ -

77
00:05:51,800 --> 00:05:53,300
على سريرِي -
وأنت -

78
00:05:53,500 --> 00:05:56,100
! بجــانبك -

79
00:05:56,400 --> 00:05:59,000
! أنت قاتل للنساء -

80
00:06:08,800 --> 00:06:10,300
رجاءً إرجعوا للوراء.

81
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
! لا صــور

82
00:06:13,400 --> 00:06:14,700
! جــاكي

83
00:06:16,700 --> 00:06:19,600
أُريدُ تقريراً  كاملاً على مكتبي غداً

84
00:06:21,900 --> 00:06:23,700
! يا زعيــم

85
00:06:24,200 --> 00:06:26,100
! انتظروا .. ارجعو للوراء

86
00:06:32,600 --> 00:06:36,000
احجز لي غرفة بالنادي الليلة

87
00:06:36,200 --> 00:06:38,800
نحن سَنَحتفلُ بهذا النصر

88
00:06:40,000 --> 00:06:43,600
يجب أن أذهب -
شكراً لك -

89
00:06:55,300 --> 00:06:58,200
في المرة القادمة دعنا
نَستأجرُه كمدّعي

90
00:07:00,500 --> 00:07:03,500
مساء الخير .. هذه قصّةُ جريمةِ.

91
00:07:03,700 --> 00:07:07,600
ضيفنا اليوم
الذي سوف يجيب على الاسئلة

92
00:07:07,900 --> 00:07:12,500
يجلس بجانبي مفتش الشرطة الشاب
جــاكـي شـــان

93
00:07:12,800 --> 00:07:15,400
! مرحباً .. بك -
! مرحباً .. مساء الخير -

94
00:07:15,600 --> 00:07:20,300
بعد اتخاذ اجراءات صارمة من قبل الشرطة
ضدّ تجار المخدرات في هونك كونك

95
00:07:20,600 --> 00:07:23,900
هل ممكن أن تشرك الناس
في هذه التجربة؟

96
00:07:24,200 --> 00:07:28,100
أنت أَصْبَحتَ شعبيَ جداً بين الناسِ
بعد نجاح هذه العملية

97
00:07:29,900 --> 00:07:34,100
كان بسبب عمل الفريق الجماعي

98
00:07:34,500 --> 00:07:35,800
أنا كُنت فقط جزء من هذه الفريق

99
00:07:36,000 --> 00:07:38,700
قمنا بعمل استعداداً جيداً لهذه العملية

100
00:07:39,200 --> 00:07:43,500
بالطبع ،  هذا جعل قسمَكَ خاصَّ جداً
في قوّةِ الشرطة؟

101
00:07:49,800 --> 00:07:52,500
! يــا زعيــم -
! ما الأمر -

102
00:07:52,600 --> 00:07:57,200
صورته في جميع أنحاء
الصُحُف والمجلات

103
00:07:57,600 --> 00:08:01,100
هو حتى رُشّحَ
لبَعْض الجوائزِ

104
00:08:07,600 --> 00:08:09,200
'' شرطي شجاع يَعتقلُ تاجرَ مخدّرِات ''

105
00:08:10,700 --> 00:08:13,900
خبر سيئ
بضاعتنا من تايلاند نفذت

106
00:08:14,200 --> 00:08:16,300
مرة أخرى ؟

107
00:08:16,400 --> 00:08:20,300
ماذا أيضاً هذه المرة -
لقد ذهبت إليهم لكن يريدون التعامل مع غيرنا -

108
00:08:20,600 --> 00:08:21,900
يُريدونَ المال نقداً ، والأن

109
00:08:23,800 --> 00:08:25,600
زعيــم ، السّيد تشيونج هنا.

110
00:08:25,800 --> 00:08:27,800
تفضل

111
00:08:28,800 --> 00:08:32,500
لقد وصلني الشيك
شكراً جزيلاً

112
00:08:32,800 --> 00:08:34,400
يَجِبُ أَنا أن أشكرك

113
00:08:35,200 --> 00:08:36,900
ماهو موقفنا من القانون؟

114
00:08:37,100 --> 00:08:41,800
حسب القانون يجب أن تبقى
كل الممتلكات تحت أيديهم

115
00:08:42,100 --> 00:08:43,700
لقد كُنت خائفاً من ذلك ؟

116
00:08:43,900 --> 00:08:48,200
وهذا يتضمن جواز سفركَ
وحسباتك البنكية

117
00:08:48,500 --> 00:08:52,300
إذا كنت مذنباً
سيتم مصادرة كل شيء

118
00:08:52,500 --> 00:08:55,600
المعنى .. أنه لم يعد لدي مال لكي أهرب

119
00:08:55,900 --> 00:08:59,100
مكالمة هاتفية لَك، يا زعيم -
! اعــذرني

120
00:09:03,000 --> 00:09:03,900
سالينا.

121
00:09:04,100 --> 00:09:06,700
لقد مللت هُنا
هل يمكن أن اذهب لمكان آخر

122
00:09:06,900 --> 00:09:08,200
ليس هذا الوقت

123
00:09:08,400 --> 00:09:11,200
! لكنِ أريد ان أراك -
ليس الآن -

124
00:09:11,400 --> 00:09:15,200
عليك أن تبقي مكانك
الشرطة تبحث عنك في كل مكان

125
00:09:15,400 --> 00:09:18,000
لاحقاً .. اني اخطط لك لرحلة إلى اوروبا
ستكون جميلة

126
00:09:18,300 --> 00:09:21,000
حال خروجك من هنا ستكوني بخير

127
00:09:21,200 --> 00:09:22,900
فقط يَجِبُ أَنْ تَنتظرَي

128
00:09:23,100 --> 00:09:25,000
من أجل فائدتكَ الخاصة

129
00:09:35,800 --> 00:09:40,600
آسف .. ماذا كُنا نقول؟ -
كُنّا محظوظين بأخراجك بكفالة -

130
00:09:40,900 --> 00:09:44,500
لو كان لديهم أدلة
أو اذا وجدوا (سالينا ) سيختلف الأمر

131
00:09:44,800 --> 00:09:47,700
بالطبع ، لكن لن يجدوا (سالينا ) أبداً

132
00:09:47,900 --> 00:09:51,200
حسناً .. يجب أن أذهب
إلى اللقاء

133
00:09:54,600 --> 00:09:56,600
يا زعيم .. المحامي على حق

134
00:09:56,800 --> 00:10:00,200
سالينا ، خطر حقيقي
لا يمكنك أن تخفيها للأبد

135
00:10:02,000 --> 00:10:06,300
إنه على حق يا عمي .. علمت أن الشرطي
الغبيِ يَبْحثُ عن (سالينا) في كل مكان

136
00:10:06,700 --> 00:10:10,800
حان وقت التخلص منها ؟ -
قبل أن يجدونها -

137
00:10:12,300 --> 00:10:15,900
دعنا نَستعملُ ذلك الشرطي الغبيِ
لقَتْل (سالينا )؟

138
00:10:19,500 --> 00:10:24,800
! لما لا
يمكنك أن تحصل على أي فتاة تريدها

139
00:10:28,400 --> 00:10:30,200
انه المفتش (ماي) ، يريد مقابلتك

140
00:10:30,400 --> 00:10:31,600
دعيه يدخل

141
00:10:32,400 --> 00:10:34,200
هل دفعت له ؟

142
00:10:34,400 --> 00:10:38,800
بالطبع ، دفعت له مائة ألف قبل اسبوع
ويقول أنه يريد التقاعد

143
00:10:39,100 --> 00:10:41,700
ماذا يعني ذلك ؟ -
! يريد المزيد من المال  -

144
00:10:41,800 --> 00:10:43,900
تفضل

145
00:10:46,600 --> 00:10:48,100
أرجوك .. اجلس -
هكذا أفضل -

146
00:10:48,300 --> 00:10:51,400
جِئتُ لرُؤيتك بخصوص -
نعم، أَعْرفُ. -

147
00:10:51,600 --> 00:10:55,100
تُريدُ التَقَاعُد والبدء بالتجارة
! لا ألومك

148
00:10:55,400 --> 00:10:59,700
شكراً لك يا سيدي -
قبل ذلك -

149
00:11:00,000 --> 00:11:03,100
أريد منك خدمة واحدة -
ماهي يا سيدي؟ -

150
00:11:03,300 --> 00:11:06,600
أريد أن يختفي
المفتش (جاكي شان) إلى الأبد

151
00:11:14,300 --> 00:11:19,000
تريد المزيد أعطني ما أريد

152
00:11:49,400 --> 00:11:51,300
! سَأَحْجزُكم لذلك

153
00:11:51,500 --> 00:11:52,800
'' مدير ''

154
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
303  -
نعم .. ؟ تفضل معي

155
00:11:56,600 --> 00:11:57,800
حضرة المفتش

156
00:11:58,000 --> 00:12:00,700
إذا حْدثُ أيّ شئَ اتصل بي

157
00:12:00,900 --> 00:12:01,800
على الجهاز

158
00:12:01,900 --> 00:12:04,200
في البيت -
لَكنَّك في دوريةِ -

159
00:12:05,200 --> 00:12:08,200
ذلك لا يَعْني أنه لا أَستطيعُ
المُرور للبيت

160
00:12:18,400 --> 00:12:19,800
حضرة المفتش

161
00:12:20,300 --> 00:12:23,500
علي الذهاب إلى المرحاض
لن اتـأخــر

162
00:12:23,800 --> 00:12:25,800
هل انت محتاج لكل هذه الصحف

163
00:12:28,800 --> 00:12:30,200
مرحباً، مركز الشرطة

164
00:12:30,400 --> 00:12:32,400
معك (يانكي)؟

165
00:12:32,600 --> 00:12:35,000
يجب عليك البحث عن الفتاة

166
00:12:35,200 --> 00:12:39,600
سالينا .. أحتاج لمزيد من الوقت للعثور عليها
امهلني بعض الايام سوف اجدها

167
00:12:39,900 --> 00:12:42,000
اجل .. قلت لي نفس الكلام قبل اسبوعين

168
00:12:42,200 --> 00:12:45,100
! أعـــدك
سأتصل بك الاسبوع القادم

169
00:12:45,300 --> 00:12:48,100
إنتظر .. لا تذهب؟

170
00:12:50,800 --> 00:12:52,700
مركز الشرطة، إنتــظر

171
00:12:54,500 --> 00:12:58,600
اسمع يا (عين الافعي ) امهلك ثلاثة أيام -
فقط ثلاثة أيـام؟ -

172
00:13:00,500 --> 00:13:02,100
هذا وقتاً لا يكفي

173
00:13:02,200 --> 00:13:04,500
ماذا ؟
حسناً .. سَأَعطيك أربعة أيامِ

174
00:13:04,700 --> 00:13:07,700
وإذا لم تجد الفتاة .. إنسى المال

175
00:13:07,900 --> 00:13:09,900
علي الذهاب .. تابع البحث

176
00:13:12,900 --> 00:13:15,700
هَلّ بالإمكان أَنْ أُساعدُك؟ -
جاكي ، لماذا جعلتني كل هذا الوقت -

177
00:13:18,100 --> 00:13:20,300
تُريدُ الكَلام مع المفتشِ ، شان؟
إنتظــر

178
00:13:20,600 --> 00:13:24,400
المفتش (شان) اتصال لك؟
حقاً .. شكـراً -

179
00:13:26,900 --> 00:13:29,400
مرحباً، هذا مفتشُ شان -
أنا .. ماي -

180
00:13:29,600 --> 00:13:34,000
من رد علي قبل قليل؟ -
إنه المدير للقسم اساعده في قضية -

181
00:13:34,300 --> 00:13:38,300
يا مدير يجدر بك أن تكون مهذباً-
الم تعلمك أمك الاحترام

182
00:13:39,400 --> 00:13:40,700
أَنا آسفُ جداً أيها المفتش -

183
00:13:41,600 --> 00:13:43,300
فقط وبّختُه

184
00:13:43,500 --> 00:13:46,200
مرحباً .. كيف حالك؟ -
ماذا تفعل الأن ؟ -

185
00:13:46,400 --> 00:13:50,000
أنــا .. أتحدث معك على الهاتف ؟

186
00:13:50,200 --> 00:13:52,500
هل تغديت ؟ -
ليس بعد -

187
00:13:52,700 --> 00:13:54,400
أَطْبخُ بَعْض المعكرونةِ.

188
00:13:54,600 --> 00:13:57,100
كُنت اجهز غدائي ، هل تغديتي -
لا -

189
00:13:58,800 --> 00:14:00,900
هناك اتصال .. انتظري قليلاً

190
00:14:02,200 --> 00:14:04,000
مركز الشرطة، إنتظر رجاءً

191
00:14:05,900 --> 00:14:06,900
ماي .. لقد عُدت

192
00:14:07,100 --> 00:14:09,700
أمي تُريدُك أن تتعشى مَعنا
هل أنت فاضي يوم الأحد

193
00:14:09,900 --> 00:14:12,800
ذلك يبدوا لطيفاً ..سأتي-
لحظه من فضلك

194
00:14:13,000 --> 00:14:14,800
مركز الشرطة -
زوجي -

195
00:14:15,000 --> 00:14:17,300
زوجكَ ما به -
هو يَضْربُني -

196
00:14:17,500 --> 00:14:21,100
ليس هذا من اختصاصنا -
اتحدث معك عن زوجي -

197
00:14:21,400 --> 00:14:25,500
سأعطيك رقم للقسم المتخصص بذلك

198
00:14:25,700 --> 00:14:29,200
ماي .. سوف آتي يوم الاحد
إنتظري قليلاً

199
00:14:29,500 --> 00:14:31,800
مدام .. سأعطيك الرقم

200
00:14:32,000 --> 00:14:33,900
مركز الشرطة .. كيف اساعدك

201
00:14:34,100 --> 00:14:36,100
لدي بقرة ضائعة -
إنتظــر -

202
00:14:36,200 --> 00:14:40,600
الشخص المسؤول غير موجود الأن

203
00:14:41,000 --> 00:14:42,600
مركز الشرطة -
! أنا إغتصبتُ -

204
00:14:42,700 --> 00:14:45,300
! هذا فظيع -
لحظه ، يَجِبُ أَنْ أَكْتبَ التفاصيلَ

205
00:14:50,800 --> 00:14:52,300
كيف يبدوا شكل المغتصب؟

206
00:14:52,500 --> 00:14:54,800
زوجي ضربني ولم يغتصبني ؟

207
00:14:55,000 --> 00:14:57,900
انت التي تريدين المساعدة
سأعطيك الرقم

208
00:14:58,200 --> 00:15:01,500
انتظري قليلاً ... سوف أعود

209
00:15:03,800 --> 00:15:05,100
من الذي اغتصب؟

210
00:15:05,300 --> 00:15:07,300
! أنــا
لدي بقرة مفقودة؟ -

211
00:15:07,500 --> 00:15:08,800
إنتظروا

212
00:15:08,900 --> 00:15:11,300
متى تم الاغتصــاب ؟ -
! السنة الماضية -

213
00:15:11,600 --> 00:15:13,500
من ذلك الوقت لم تبلغين؟

214
00:15:13,600 --> 00:15:17,100
من أي صدلية يمكن الحصول على حبـوب -
حبــوب؟ -

215
00:15:17,400 --> 00:15:19,000
أنا سَأَكتشفُ لَك

216
00:15:19,400 --> 00:15:22,400
مرحباً، مركز الشرطة -
بقرتي مفقودة ؟ -

217
00:15:22,600 --> 00:15:26,700
حَسَناً .. لَكنَّ تَحتاجُ لإحضــار
!!  صــورة للبقـرةِ أولاً

218
00:15:31,000 --> 00:15:36,300
ماي .. أنا تعب الأن
ما رأيك أن نخرج سويه

219
00:15:36,600 --> 00:15:38,300
دعيني افــكر

220
00:15:40,500 --> 00:15:43,200
أين نَذْهبُ؟ -
عيادة تحديدَ النسل -

221
00:15:43,400 --> 00:15:46,600
وجربي حبوب منع الحمل

222
00:15:49,100 --> 00:15:51,800
هل تريدني أن أجعل أمي
! تأخذ حبوب منع الحمل

223
00:15:52,100 --> 00:15:53,900
! ماي

224
00:15:55,100 --> 00:15:57,200
! امك كبيرة على حبوب منع الحمل

225
00:16:10,000 --> 00:16:12,500
! أمك عمرها (60 ) سنة كيف ستحمل

226
00:17:27,000 --> 00:17:30,700
مركز الشرطة -
! أَختبرُ الخَطَّ ، مع السلامة -

227
00:17:31,000 --> 00:17:32,100
! مرحباً بك

228
00:17:46,000 --> 00:17:49,700
لماذا تاخرت -
أسف ، ازمة السير -

229
00:17:49,900 --> 00:17:51,200
! حقــاً

230
00:17:51,400 --> 00:17:54,500
لن تصدقي، لقد كانت الطرق مغلقة

231
00:17:54,700 --> 00:17:58,400
يفترض أن تتناول الطعام معنا اليوم
أكهرك عندما تكذب علي؟

232
00:17:58,700 --> 00:18:02,200
أنا أَنتظرُ طِوال النهار
اتصالاً من عيون الافعى؟

233
00:18:02,400 --> 00:18:04,900
لقد ابعدوك عن القضية .. انسى امرها

234
00:18:05,200 --> 00:18:06,300
لا أَستطيعُ

235
00:18:08,700 --> 00:18:10,200
أَحتاجُ لهاتف

236
00:18:11,300 --> 00:18:13,200
امسكي السيارة؟

237
00:18:13,400 --> 00:18:16,400
الكابح اليدوي لا يَعْملُ
لا تتحركي

238
00:18:27,900 --> 00:18:29,800
أنت ، عيون الأفعى

239
00:18:30,000 --> 00:18:34,400
الفتاة التي تبحث عنها
انها بفيلا بمنطقة كالون

240
00:18:34,600 --> 00:18:37,200
أين ذلك ؟

241
00:18:37,500 --> 00:18:41,200
يفضل أن تسرع
هم يُخطّطونَ لتخص منها

242
00:18:41,500 --> 00:18:42,700
هل أنت متأكد ؟

243
00:18:42,800 --> 00:18:45,500
سيقتلوها .. أسرع

244
00:18:50,300 --> 00:18:51,300
! ماي -
لا تلغي العشاء؟ -

245
00:18:51,500 --> 00:18:55,100
اذا لم أذهب سوف يقتلون الشاهدة

246
00:18:55,900 --> 00:18:56,900
! لن أدعك تذهب

247
00:18:57,000 --> 00:19:00,300
إذا (تشو تو) قتل (سالينا) سيصبح برئيـاً

248
00:19:00,500 --> 00:19:03,000
يجب أن أنال منه
لا أَستطيعُ تَرْكها تَمُوتُ

249
00:19:03,200 --> 00:19:05,100
ما الأمر؟ -
!  سيارتكَ -

250
00:19:13,000 --> 00:19:15,300
السيارة -
سيارة أجرة -

251
00:19:16,500 --> 00:19:20,700
دعي شخصاً ما لسَحْب السيارةِ
قولي لأمك، أنني أسف؟

252
00:19:22,300 --> 00:19:24,200
! كُنْ حذراً

253
00:19:31,500 --> 00:19:33,300
احتفظُ بالباقي -
شكراً -

254
00:20:45,100 --> 00:20:48,600
ماذا يحَدثَ؟ -
ربطوني .. لا أعلم لماذا؟ -

255
00:20:48,800 --> 00:20:52,600
أي شخص آخر هنا؟ -
لا أحد ، لقد خرجوا هو فقط  -

256
00:20:52,900 --> 00:20:55,100
علمت أن ( تشو ) محتال

257
00:20:55,300 --> 00:20:59,000
لو تعاونتي معنا منذ البداية
لما حصل هذا

258
00:20:59,900 --> 00:21:04,500
من حظك أنني هُنا
لو تأخرت لكنت ميته الأن

259
00:21:09,600 --> 00:21:11,500
دعينا نَخْرجُ من هنا

260
00:22:02,400 --> 00:22:03,700
! لا أحد يتحرك

261
00:22:10,500 --> 00:22:11,800
تنحوا جانباً

262
00:22:15,000 --> 00:22:19,300
كيف علمت أنني هُنا؟ -
عين الأفعي , أخبرني -

263
00:22:27,600 --> 00:22:31,100
هل تقصد أنك ؟؟ -
! تفاجـأت -

264
00:22:32,600 --> 00:22:34,900
تلك لَيستْ المفاجأةَ الوحيدةَ

265
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
! بيننا خطة

266
00:22:39,100 --> 00:22:41,000
ربما هي خطتك؟

267
00:22:41,100 --> 00:22:45,500
نريد استخدام مسدس شرطي
لقتل الشرطي؟

268
00:22:45,800 --> 00:22:47,800
شرطي يقتل الآخـر

269
00:22:49,200 --> 00:22:50,800
من هو الشرطي الآخـر؟

270
00:23:03,100 --> 00:23:04,800
! دعينا نهرب من هنا -

271
00:23:18,900 --> 00:23:20,000
! كــلا

272
00:23:20,200 --> 00:23:21,400
! لا أَستطيع ذلك

273
00:23:22,900 --> 00:23:24,400
! لا

274
00:23:26,900 --> 00:23:28,000
! افعليها

275
00:23:34,600 --> 00:23:35,900
! اذهبي بعيداً

276
00:23:41,500 --> 00:23:43,000
! توقف

277
00:23:46,900 --> 00:23:48,200
! انزلوا واحضروا ، سالينا

278
00:23:49,300 --> 00:23:50,500
! اثبت مكانك

279
00:23:51,600 --> 00:23:55,500
نحن سَنُعلّمُك
تظن نفسك البطل الخارق ؟

280
00:24:02,300 --> 00:24:03,600
! هذا يكفي

281
00:24:05,600 --> 00:24:07,200
إعتنِ به ، سأعود حالاً

282
00:24:08,500 --> 00:24:11,100
اسمعني يا حضرة المفتش
أنا أعلم أن (شان) لن يفعلها

283
00:24:11,300 --> 00:24:15,600
جميع الادلة ثابته عليه الم تشاهد التقرير
هو استعمل مسدسة

284
00:24:15,900 --> 00:24:19,900
الرصاص الذي استخرج
من الجثة هي من مسدس (شان) اوضح لي؟

285
00:24:20,300 --> 00:24:24,600
لديه اعداء كثيرون كما تعلم
أحدهم يريد الإيقــاع بـ "شـان"ّ

286
00:24:24,800 --> 00:24:28,100
لو أنه شرطي آخر هل كنت ستتعاطف معه؟
يجب إتباع القواعد؟

287
00:24:28,400 --> 00:24:29,900
! اللعنة على القــواعد

288
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
انا أعرف (شان ) لا يمكن أن يقوم بذلك
يجب أن تهتم برجالك يا سيدي؟

289
00:24:34,200 --> 00:24:39,100
أنا أهتم بـ (شان) لكن لا أُريدُ الناسَ يَعتقدونَ
أن الشرطة فوق القانون

290
00:24:39,500 --> 00:24:42,000
لَنْ يكون هناك تفرقة
القانون يطبق على الجميع

291
00:24:42,200 --> 00:24:45,200
اعتقد أنك تتجاوز بفعلك هذا
أنت فقط تهتم بوظيفتك

292
00:24:45,400 --> 00:24:46,900
! يكفي

293
00:24:48,600 --> 00:24:52,200
لو كنت مكاني ، ماذا ستفعل ، بصراحه ؟

294
00:25:27,900 --> 00:25:30,000
مرحباً .. ماي

295
00:25:35,300 --> 00:25:36,500
أَعْـرفُ

296
00:25:39,900 --> 00:25:42,700
حسناً ، سَأَنتظرُكِ

297
00:25:47,400 --> 00:25:48,900
'' شـرطي يَقْـتــلُ آخـــراً ''

298
00:25:49,100 --> 00:25:50,600
'' شرطي مقتولُ ''

299
00:25:52,700 --> 00:25:54,400
ماذا سنفعل الأن ؟

300
00:25:57,900 --> 00:26:00,000
أُمّي ، حقاً قلقة بشأنك

301
00:26:12,500 --> 00:26:16,100
! جاكي ، كُن حذراً

302
00:26:31,500 --> 00:26:33,200
! إنه ، شــان

303
00:26:44,700 --> 00:26:47,400
! جـــاكي
"فالكو"

304
00:26:51,900 --> 00:26:53,500
! جـــاك

305
00:26:54,800 --> 00:26:57,400
! أنا لَمْ أَقْتلْه -
أين كُنت ؟ -

306
00:26:57,500 --> 00:26:59,700
بحثنا عنك في كل مكان ؟

307
00:27:01,200 --> 00:27:02,900
أنا لا أَعْرفُ أين كُنت

308
00:27:03,100 --> 00:27:07,500
يجب أن تتذكر شيئاً
هل شَربتَ مع بعض الفتيات؟

309
00:27:09,200 --> 00:27:11,000
لقد كُنْتُ أُحاربُ رجالَ (تشو تو)؟

310
00:27:11,200 --> 00:27:14,000
ظهر الشرطي (ماو) ووجه السلاج ضدي

311
00:27:14,300 --> 00:27:17,500
أخذوا مسدّسَي
وأطلقوا النار عليه

312
00:27:17,700 --> 00:27:19,900
! هذا كل ما أذكره

313
00:27:20,100 --> 00:27:21,100
لا شيء ما عدا ذلك؟

314
00:27:21,200 --> 00:27:25,900
أنت و (ماو ) لم تكونا صديقين والمختبر
أثبت أن الرصاص الذي في الجثة كَانتْ مِنْ بندقيتِكِ

315
00:27:26,300 --> 00:27:30,300
اسمع ، أقول لك ما حدث
لن أقتل شخصاً بسبب أنه لا يعجبني؟

316
00:27:30,600 --> 00:27:33,000
من سيصدق هذا ؟
لا بد أن نحصل على دليل

317
00:27:33,100 --> 00:27:34,800
يجب أن نثبت ذلك بالقانون

318
00:27:36,700 --> 00:27:39,900
لكني مسروراً لعودتك -
يجب عليك تسليم سلاحك -

319
00:27:42,100 --> 00:27:46,600
اتصل بالجنائيات أخبرْهم أن (شان) المشتبه به
سلم نفسه في مكتبي ارسل رجلين

320
00:27:49,000 --> 00:27:53,600
جاكي ، لا تقلق
سأخرجك من هذه المشكلة أعدُك؟

321
00:27:55,100 --> 00:27:56,100
خذوا (شان ) إلى السجن

322
00:27:57,200 --> 00:28:00,100
قيدوه ... بتهمـة الـقــتل ؟

323
00:28:03,700 --> 00:28:05,600
اقبض عليه؟

324
00:28:08,300 --> 00:28:09,800
! لا تتحركوا

325
00:28:09,900 --> 00:28:13,400
جاكي ، لا تفعل ذلك؟ -
! أنا لم أقتل أي أحد -

326
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
لماذا تعتقلني بتهمة القتل؟ -
ليس لدي خيار آخر -

327
00:28:18,200 --> 00:28:20,900
إن الادلة ضدك ويجب أن اتهمك

328
00:28:21,100 --> 00:28:25,300
ألا ترى أنها مكيدة ؟
لا أصدق غبائك

329
00:28:25,600 --> 00:28:28,300
! أنا سَأَجري تحقيقاً كاملاً

330
00:28:28,600 --> 00:28:31,100
! لا تخبرني عن تفاهتك -
جاكي ، دعه يذهب -

331
00:28:33,600 --> 00:28:34,600
! أيها الجبــــان

332
00:28:34,800 --> 00:28:38,700
جاكي ، إنه الضابط المسؤول -
! كان يجب ألا يكون مسؤلاً -

333
00:28:39,000 --> 00:28:43,100
بينما نُخاطرُ بحياتَنا هناك
هو يَستريحُ في مكتبة يقرأ الصحف

334
00:28:43,300 --> 00:28:46,900
إعتقلنَا العديد من الرجالِ السيئينِ
لَكنَّه أَبَداً لا يعجبه ذلك؟

335
00:28:47,200 --> 00:28:50,200
وتلك الفكرةِ الغبيةِ لحِماية الشاهدة

336
00:28:50,400 --> 00:28:51,700
! أضعت وقتي

337
00:28:51,900 --> 00:28:55,200
أنت فقط يَجِبُ أَنْ تَفْتحَ فَمَّكَ
ونحن يَجِبُ أَنْ نُخاطرَ بحياتَنا

338
00:28:55,400 --> 00:28:56,900
جاكي -
! ابتعدوا عني -

339
00:28:57,100 --> 00:29:02,100
تفكر فقط في ترقـيتـك
هَلْ سَبَقَ أنْ فكّرتَ بنا؟

340
00:29:02,400 --> 00:29:05,400
اذا قُتل أي رجل منا كل ما يهمك

341
00:29:05,700 --> 00:29:07,500
هو كتابة التقرير فقط

342
00:29:07,600 --> 00:29:10,100
! أنت لست إنساناً

343
00:29:10,300 --> 00:29:14,400
لولاى قتالنا في الشوارع
لما كُنت تملك هذا المكتبِ

344
00:29:14,700 --> 00:29:15,700
! ابتعدوا

345
00:29:17,500 --> 00:29:20,400
! لا تقتربوا .. وإلا سأفـجـر رأســه

346
00:29:20,500 --> 00:29:21,800
! جاكي ، لا تفعل ذلك

347
00:29:22,400 --> 00:29:24,200
! إفتحْ البابَ
! تحــرك

348
00:29:25,200 --> 00:29:26,200
! ابقى مكانك

349
00:29:27,200 --> 00:29:28,700
! لا تقف في طريقي

350
00:29:29,100 --> 00:29:30,400
! كـــلا

351
00:29:30,400 --> 00:29:34,500
! لا عليك ، إني أعلم ما أفعل
لا تحاول اقافي

352
00:29:38,500 --> 00:29:41,200
شان ، احتجـز الرئيس رهينة

353
00:29:44,200 --> 00:29:45,200
! تراجعوا جميعاً

354
00:29:46,300 --> 00:29:48,500
انتظروا .. جاكي ، اهدأ

355
00:29:49,600 --> 00:29:50,600
! تراجعــوا

356
00:29:53,900 --> 00:29:57,200
جاكي ، لا تفعل ذلك؟ -
دعه يذهب يا جاكي؟ -

357
00:29:57,400 --> 00:29:59,000
جاكي ، يمكننا الحديث
ضع السلاح جانباً

358
00:29:59,100 --> 00:30:01,500
ضعوا ايديكم على الطاولة

359
00:30:01,800 --> 00:30:03,300
! ضعوا أيديكم جميعاً

360
00:30:04,900 --> 00:30:06,200
أنت ترتكب خطــأً فادحاً

361
00:30:06,300 --> 00:30:10,100
إستسلمْ قَبْلَ فوات الأوآن
هذا جـنـون؟

362
00:30:10,400 --> 00:30:12,900
إنه على حق ، جاكي
ثق بنا سوف نساعدك

363
00:30:13,100 --> 00:30:15,800
أعلم أنكم ستساعدوني جيداً
لكن يجب أن أعمل ذلك بنفسي

364
00:30:16,100 --> 00:30:18,400
أنت تَجْعلُه أسوأ -
! لا تقف في طريقي -

365
00:30:18,500 --> 00:30:19,600
! لا تتحركوا

366
00:30:24,200 --> 00:30:25,800
! دعــوه يذهب

367
00:30:28,100 --> 00:30:32,800
لا تضغطوا عليه
أنذرْ كُلّ الوحدات ، نحتاج القنّاصين

368
00:30:52,500 --> 00:30:54,300
حسناً .. لا أحد يتحرك

369
00:30:58,300 --> 00:30:59,800
! جـــاكــي

370
00:31:07,800 --> 00:31:09,800
! إدخلْ

371
00:31:11,300 --> 00:31:13,400
! جــاكي -
تحــرك الأن -

372
00:31:18,400 --> 00:31:19,900
! لا تلحقوا به

373
00:31:21,700 --> 00:31:22,900
انه يحتجز الرئيس

374
00:31:27,800 --> 00:31:29,100
أين نَذْهبُ؟

375
00:31:33,200 --> 00:31:34,700
! توقف هُنا

376
00:31:37,300 --> 00:31:38,900
إخرجْ

377
00:31:45,800 --> 00:31:48,600
ما كنت سأقتلك حتى لو هربت

378
00:31:48,900 --> 00:31:50,700
! أعلم ذلك

379
00:31:50,900 --> 00:31:54,700
اذا احتجت للمساعدة أخبرني
حظاً سعيداً

380
00:31:54,900 --> 00:31:57,300
اذا رجعت سوف يبحثون عنك

381
00:31:59,200 --> 00:32:02,400
لن أدعهم يقبضون علي
ليس قبل أن أنتهي من هذه المشكلة

382
00:32:03,600 --> 00:32:09,200
كُن حذراً ، وحظاً طيباً -
! شكراً لك ، سيدي -

383
00:32:14,400 --> 00:32:17,000
لا أحد يعلم أين (سالينا) لقد اختفت تماماً

384
00:32:18,100 --> 00:32:21,800
دعنا نحصل على بعض الفتيات

385
00:32:37,500 --> 00:32:43,100
كلا يا (جاكي) لسيت غلطتي .. لقد أمروني بذلك
! أقسم لك

386
00:32:47,600 --> 00:32:48,800
! جــائع

387
00:32:51,300 --> 00:32:55,000
سننتظر طويلاً ، أنا جائعة

388
00:33:52,200 --> 00:33:55,000
يا زعـيم ، سَمعتُ بأنّ الشرطي ،شان
هرب ويبحث عنك

389
00:33:55,100 --> 00:33:56,700
اعتقدت أنه تم القبض عليه ؟

390
00:33:56,900 --> 00:34:00,900
لقد أخذ رئيس الشرطة رهينة -
اللعنة .. ياله من عنيد -

391
00:34:01,200 --> 00:34:04,900
قلت لكم ، كان يجب أن نقتله في آخر فرصة
انظر ماذا حدث الأن؟

392
00:34:05,800 --> 00:34:06,900
هل وجدت (سالينا)؟

393
00:34:07,000 --> 00:34:09,300
ليس بعد ! لكن الجناح المجنون
وعيون الأفعى ، يبحثان عنها

394
00:34:09,600 --> 00:34:11,100
أنتظر منهما أخباراً جيدة قريباً

395
00:34:11,200 --> 00:34:14,000
هل تظن أن (سالينا ) مع هذا الشرطي

396
00:34:21,400 --> 00:34:22,400
ما الأمر، يا زعيــم ؟

397
00:34:28,300 --> 00:34:30,100
! شخصاً ما يسرق معلوماتي الشخصية

398
00:34:30,300 --> 00:34:33,400
ـ مَنْ هو؟
ـ إنها ( سالينا )؟

399
00:34:33,600 --> 00:34:35,800
هي فقط تَعْرفُ كلمةَ السـر

400
00:34:36,200 --> 00:34:37,900
اذهبوا واقبضوا عليها -
اتصل بالرجال -

401
00:34:38,100 --> 00:34:39,100
إتصل بالمحامي

402
00:34:54,500 --> 00:34:57,900
هل يمكننا الذهاب إلى البيت الأن؟ -
لن أترك هذا المكان -

403
00:34:58,200 --> 00:35:01,800
! لكن أنا خائفه

404
00:35:13,800 --> 00:35:15,400
ابقوا هُنا

405
00:35:28,700 --> 00:35:30,000
فوق هناك

406
00:35:34,400 --> 00:35:36,100
! اتصلي بالضابط بسرعـة

407
00:35:38,600 --> 00:35:41,300
يجب الحصول على تلك الحقيبةِ
! بســرعة

408
00:36:20,100 --> 00:36:21,100
! اذهبوا من هناك

409
00:36:25,500 --> 00:36:28,700
! جــاكــي -
! لماذا لم تذهبي للشرطة  -

410
00:36:28,900 --> 00:36:30,700
رجال ( تشو ) لن يدعوني

411
00:36:30,900 --> 00:36:34,500
أنت الشاهدة الوحيدة على براءتي -
وأنا عِنْدي الأدلة على ادانة (تشو تو)ّ -

412
00:36:54,000 --> 00:36:55,700
! انهم هُنا

413
00:37:18,400 --> 00:37:20,600
خذوها إلى المكتبِ
بسرعة

414
00:37:24,800 --> 00:37:26,100
! إلى أين تظن نفسك ذاهباً

415
00:37:34,900 --> 00:37:36,100
! لنذهب

416
00:40:03,300 --> 00:40:04,700
! تعال ، لنذهب -
! إبتعد -

417
00:40:10,000 --> 00:40:11,200
! سأقتلك

418
00:41:26,900 --> 00:41:28,600
! إمسكْ

419
00:41:30,100 --> 00:41:31,700
هذي هي احضرها؟

420
00:41:36,000 --> 00:41:37,700
ماي -
هل أنت بخير يا جاكي؟ -

421
00:41:37,800 --> 00:41:40,300
لاتقلقي علي
! إحصلي على الحقيبةِ

422
00:41:48,500 --> 00:41:49,400
!أيتها اللعينة

423
00:41:53,800 --> 00:41:55,500
! كـــلا

424
00:42:01,200 --> 00:42:02,100
! بسرعة

425
00:42:10,500 --> 00:42:12,000
! لنذهب

426
00:42:39,200 --> 00:42:41,600
جاكي ، لا تفعل .. يكفي ؟ -

427
00:42:46,300 --> 00:42:49,000
! دعه ، يذهب -
نحن سنتولى أمره -

428
00:42:49,100 --> 00:42:52,400
!  هذا بيني وبينه  -
لا تقتله .. دع القانون يتولاه -

429
00:42:52,700 --> 00:42:56,200
توقف عن ذلك .. أي قانون
ليس هناك عدالة ، إنه لي؟

430
00:42:56,500 --> 00:43:01,100
دعه ، يا جاكي لا تفعل ذلك؟ -
سَأَقْتلُه هنا ، ماذا سأخسر؟ -

431
00:43:01,300 --> 00:43:03,900
داني تشو ، هو الذي قَتلَ المفتش ، ماو

432
00:43:04,100 --> 00:43:07,600
كُلّ الدلاائل والجرائم
في الحقيبةِ

433
00:43:12,000 --> 00:43:13,100
هل أنتِ بخــير ؟

434
00:43:13,200 --> 00:43:16,900
جاكي ، (ماي) مصابة
اعتني بها أولاً ؟

435
00:43:23,600 --> 00:43:26,200
اغلقوا كل المخارج
لن يغادر أحد المبنى

436
00:43:26,300 --> 00:43:29,200
ماذا يحدث هُنا أيها الضابط؟
لقد تماديتم هذه المرة على موكلي

437
00:43:29,500 --> 00:43:31,200
كيف تعتدوا على مواطن بريء

438
00:43:32,500 --> 00:43:35,700
أنت لَسْتَ فوق القانون أيها المفتش
العدالة لكُلّ شخصِ

439
00:43:36,000 --> 00:43:42,700
سَأَشتكي عليك بسبب الإختطاف والتهديد
ومهاجمُة رجل أعمال

440
00:43:43,100 --> 00:43:46,000
لَنْ أَتْركَكم
تفلتون من دون عقاب

441
00:43:46,200 --> 00:43:48,000
يجب أن تحترموا القانون
أنتم خطر على المجتمع

442
00:43:51,000 --> 00:43:53,300
انظر إلى هذا -
شان ، دعـــه -

443
00:43:53,500 --> 00:43:56,000
! جاكي ، لا تلمسه -
! أنت سَتَسْجنُ -

444
00:43:56,200 --> 00:43:58,500
هذا يرعبك .. الاعتداء على محامي

445
00:43:58,700 --> 00:44:01,100
سيدي ،  شكراً لحضورك

446
00:44:22,100 --> 00:44:24,300
أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدَني
بكتابة هذا التقـريـرِ

447
00:44:24,400 --> 00:44:27,000
مـــاذا ؟ -
على ما حدت هُنا؟ -

448
00:44:27,300 --> 00:44:29,400
!! أي تـقــريــر

449
00:44:41,300 --> 00:44:42,500
جاكي ، ذلك يكفي

450
00:47:23,300 --> 00:47:32,900
إلى اللقاء في الجزء الثاني
** فــالكــو **

