1
00:01:03,689 --> 00:01:06,978
<font color="#FF1122" > مهندس  </font>
<font color="AABBAA " > (محمد الصادي)</font>
تم التعديل لهذه النسخة بواسطة
abbasc
2
00:01:08,209 --> 00:01:10,745
يقدم لكم

3
00:01:12,241 --> 00:01:14,385
ترجمة فيلم
الأكشن الرائع

4
00:01:30,953 --> 00:01:34,769
<font color="#00FF00">
"المُرتزقة"

5
00:01:54,280 --> 00:01:57,008
«فيلم لـ «سيلفستر ستالوني

6
00:01:59,482 --> 00:02:00,474
بطولة

7
00:02:03,529 --> 00:02:05,362
«سيلفستر ستالوني»

8
00:02:08,109 --> 00:02:10,286
«جايسون ستاثمان»

9
00:02:13,173 --> 00:02:15,557
«جيت لي»

10
00:02:18,155 --> 00:02:21,139
"المُرتزقة"

11
00:02:22,711 --> 00:02:25,591
«دولف ليندجرين»

12
00:02:27,391 --> 00:02:30,215
«إريك روبرتس»

13
00:02:32,566 --> 00:02:34,740
«راندي كوتور»

14
00:02:36,891 --> 00:02:39,222
«ستيف أوستن»

15
00:02:41,196 --> 00:02:43,396
«ديفيد زياس»

16
00:02:45,755 --> 00:02:48,619
«جيزيل إتييه»

17
00:02:50,068 --> 00:02:53,380
«كاريزما كاربنتر»
«جاري دانيلز»

18
00:03:52,503 --> 00:03:55,743
لدينا هؤلاء الأشخاص منذ فترة طويلة

19
00:03:57,686 --> 00:04:00,294
لمدة ثلاثة شهور، وهذه
فترة طويلة للغاية

20
00:04:00,932 --> 00:04:04,041
لذا على أحدهم هنا
دفع الثمن، الأن

21
00:04:04,682 --> 00:04:05,897
....شركتكم كان عليها الدفع

22
00:04:06,560 --> 00:04:08,023
....ولم تكترثوا

23
00:04:08,487 --> 00:04:09,630
بشأن أفرادكم

24
00:04:10,880 --> 00:04:14,097
لا تريدونهم ونحن لا نكترث

25
00:04:19,220 --> 00:04:23,022
!دمائهم ونزيفهم هو ذنبكم

26
00:04:48,648 --> 00:04:49,744
!هيا، قم بإطلاق النار علىَ

27
00:04:52,592 --> 00:04:54,095
هاهي نقودك، اطلق سراح الرهائن

28
00:04:55,496 --> 00:04:56,664
كم مقدار المال؟-
ثلاثة-

29
00:04:57,224 --> 00:04:59,273
أنت متأخر للغاية، نريد
خمسة ملايين دولار

30
00:05:04,344 --> 00:05:05,648
ماذا تتوقع من قرصان جشع؟

31
00:05:07,616 --> 00:05:09,881
،إنها فرصتك الأخيرة
اقبل العرض أو ارفضه

32
00:05:10,505 --> 00:05:12,176
نريد النقود، الآن

33
00:05:14,111 --> 00:05:15,517
تباً لك-
كلا-

34
00:05:19,609 --> 00:05:20,503
!منخفضة قليلاً

35
00:05:26,960 --> 00:05:28,009
!احترس

36
00:05:57,507 --> 00:05:59,298
!سأقتله، أقسم أنني سأقتله

37
00:06:07,155 --> 00:06:08,875
القوا اسلحتكم-
ليس لديه فرصة-

38
00:06:09,490 --> 00:06:10,610
!أجل، إنها لا تذكر

39
00:06:11,011 --> 00:06:12,676
الفرصة الأخيرة، اترك الرهائن تذهب

40
00:06:14,330 --> 00:06:15,187
و سنخرج من هنا

41
00:06:15,651 --> 00:06:17,315
احضر المال لي، هنا

42
00:06:18,145 --> 00:06:19,322
اترك الأربعة
الذين علي اليسار

43
00:06:19,731 --> 00:06:21,386
لم لاتتولى أمر الأثنين اللذَين
علي اليمين، وأترك البقية؟

44
00:06:23,860 --> 00:06:25,298
سأقتلهم جميعاً، لا أكترث لذلك

45
00:06:26,155 --> 00:06:28,091
ينبغي عليك تولي أمر الأثنين اللذان
!علي اليمين، لم تعد سريعاً كالسابق

46
00:06:29,058 --> 00:06:30,545
أتعتقد أنك أسرع من الضوء؟

47
00:06:32,258 --> 00:06:32,977
!سنري

48
00:06:34,690 --> 00:06:36,642
الرصاصات أسرع من النصال

49
00:06:38,067 --> 00:06:39,298
اتركوا المال هنا، الآن

50
00:06:40,169 --> 00:06:40,874
أتريد المال؟

51
00:06:43,563 --> 00:06:44,555
!تعال وخذه

52
00:06:48,714 --> 00:06:49,368
ماهذا؟

53
00:06:50,011 --> 00:06:51,346
!إنها رسالة واردة

54
00:06:51,532 --> 00:06:52,395
!المعذرة

55
00:06:52,955 --> 00:06:54,260
!اقتلوهم

56
00:07:00,610 --> 00:07:02,154
سأعتبر هذا تعادلاً-
بربك،أستمر بالتخيل-

57
00:07:02,876 --> 00:07:04,180
هؤلاء الأشخاص لازالو
في طور التطوير

58
00:07:05,115 --> 00:07:06,243
الأمر ليس مثيراً للشغف يا زعيم

59
00:07:06,829 --> 00:07:08,074
لم لا نقوم بقتل أحدهم؟

60
00:07:08,787 --> 00:07:09,994
لا أرى أي رجال، بالفعل

61
00:07:10,579 --> 00:07:11,410
كيف حالكم يا رفاق؟

62
00:07:13,869 --> 00:07:14,531
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

63
00:07:14,955 --> 00:07:16,443
إنه يقوم بشنق قرصان؟-
لا تكن سخيفاً-

64
00:07:18,219 --> 00:07:20,068
جانر»، ماذا تفعل؟»

65
00:07:21,218 --> 00:07:21,915
أشنق قرصاناً

66
00:07:23,404 --> 00:07:25,739
إنه يعني هذا حقاً-
هذا ليس جيداً-

67
00:07:26,434 --> 00:07:28,820
سنصعد لأعلي-
أقدر ذلك، تصرف جيد يارفاق-

68
00:07:29,795 --> 00:07:30,988
«جانر»-
أجل-

69
00:07:31,412 --> 00:07:32,386
ليست هذه طريقة عملنا

70
00:07:32,868 --> 00:07:33,851
دعه يذهب

71
00:07:34,139 --> 00:07:35,347
لماذا؟-
كان ليفعل بنا ذلك-

72
00:07:35,738 --> 00:07:37,379
جانر»،فرصتك»
الأخيرة، دعه يذهب

73
00:07:38,251 --> 00:07:39,202
وسندعك تذهب

74
00:07:39,080 --> 00:07:40,073
!من الجيد شنق القراصنة

75
00:07:58,909 --> 00:08:02,092
لن اقتل هكذا-
أجل، أليس هذا مهذبًا كفاية؟-

76
00:08:03,898 --> 00:08:05,013
«دعه يذهب يا «جانر

77
00:08:05,363 --> 00:08:06,531
كيف حالك «بارني»؟-
بخير حال-

78
00:08:07,601 --> 00:08:09,746
شريكك هنا ركلني ولازالت
تنزف،أتصدق ذلك؟

79
00:08:10,393 --> 00:08:11,250
!إستحققت ذلك

80
00:08:11,915 --> 00:08:13,284
ربما ستحتاج لبعض الغرز-
ربما-

81
00:08:14,482 --> 00:08:15,690
أكره الغرز-
الكل يكرهها-

82
00:08:17,468 --> 00:08:19,362
«دعه يذهب يا «جارنر-
!أدعه يذهب-

83
00:08:20,874 --> 00:08:21,858
دعه يذهب

84
00:08:58,569 --> 00:09:00,387
هل أطلق سراحه؟-
كن حذراً، اذهب-

85
00:09:16,256 --> 00:09:17,753
جانر»،أأنت علي ما يرام،الآن؟»

86
00:09:20,346 --> 00:09:20,889
أجل

87
00:09:32,746 --> 00:09:36,736
كلا، احتفظ بها، لأنك
دوماً ما تقدر النصل الجيد

88
00:09:50,097 --> 00:09:51,630
أأنت علي مايرام؟-
أجل-

89
00:09:53,086 --> 00:09:57,223
،لقد تمكنت منه الحياة
وستتمكن منا جميعاً

90
00:10:31,192 --> 00:10:32,071
!آتية

91
00:10:35,638 --> 00:10:38,087
من الطارق؟-
...."يوما ما ستجدين رجلاً سيكون سعيداً "-

92
00:10:38,576 --> 00:10:40,053
"فحسب  لمجرد مراقبتك وأنتِ نائمة

93
00:10:44,135 --> 00:10:45,126
مرحبا، لم أعلم بعودتك

94
00:10:45,478 --> 00:10:46,568
مرحبا يا عزيزتي

95
00:10:48,046 --> 00:10:49,119
لقد عدت تواً

96
00:10:50,902 --> 00:10:51,823
تبدين بحالة جيدة

97
00:10:52,934 --> 00:10:55,711
كنت أتمنى لو قمت بالإتصال-
لا أجيد الإتصال مطلقًا-

98
00:10:57,607 --> 00:10:59,185
لم أسمع أي أخبار
منك منذ شهر

99
00:10:59,316 --> 00:10:59,740
حقاً؟

100
00:11:00,715 --> 00:11:01,635
إنها وضاعة، صحيح؟

101
00:11:02,340 --> 00:11:03,634
!لن يحدث مجدداً، أنا أعتذر

102
00:11:04,652 --> 00:11:07,074
،ولكن لدي مفاجأة

103
00:11:08,099 --> 00:11:10,107
،إنه من النوع الفاخر
المفضل لديكِ

104
00:11:10,930 --> 00:11:11,979
.....و

105
00:11:13,074 --> 00:11:14,243
لدي شيء اخر لكٍ

106
00:11:16,835 --> 00:11:18,213
...أنتقيته من

107
00:11:20,338 --> 00:11:22,098
"أوباما" في "سيراليون"

108
00:11:23,596 --> 00:11:27,450
لونه جيد، لنرى كيف
يبدو في الضوء؟

109
00:11:29,489 --> 00:11:31,872
سيكون براقاٌ قليلاً
عندما نضعه هنا

110
00:11:32,785 --> 00:11:34,537
لايس»، أكل شيء علي مايرام؟»

111
00:11:38,577 --> 00:11:39,939
أجل-
من يكون؟-

112
00:11:41,769 --> 00:11:42,841
...إنه صديق

113
00:11:43,506 --> 00:11:44,480
،الوقت متأخر

114
00:11:44,888 --> 00:11:45,826
ألديه اسم؟

115
00:11:48,497 --> 00:11:50,393
"لقد قالت لك "صديق

116
00:11:53,018 --> 00:11:54,810
لي» بربك، لا ترحل هكذا»

117
00:11:55,514 --> 00:11:56,353
لي»، آسفة»

118
00:11:57,305 --> 00:11:58,440
وماذا حدث بشأن ما بيننا؟

119
00:11:58,543 --> 00:12:02,143
لم أكن أظنك تكترث لحياتي
!أو طريقة معيشتي، توقف

120
00:12:02,153 --> 00:12:03,400
بالطبع أكترث-
كلا-

121
00:12:04,081 --> 00:12:07,008
أنا أعرفك منذ عام ونصف
ولا أعرف حتى ما هو عملك؟

122
00:12:08,057 --> 00:12:10,095
وما أهمية ذلك؟ ، ما
يهم هو أنني هنا معكِ

123
00:12:10,624 --> 00:12:13,537
بل ما يهم هو أنك عندما تكون
! هنا لا تكون هنا بالفعل

124
00:12:14,383 --> 00:12:15,616
أنت رجل صالح، وأحبك

125
00:12:16,034 --> 00:12:16,539
...«لايس»

126
00:12:16,987 --> 00:12:17,970
!أكره صوته

127
00:12:18,354 --> 00:12:19,101
أتقولين شيئًا ما؟

128
00:12:19,214 --> 00:12:20,016
لا تجعليه يأتي لهنا

129
00:12:20,512 --> 00:12:22,608
ماذا تفعل، أتهدده؟
عليك أن تتفهم

130
00:12:23,287 --> 00:12:23,887
أنا أتفهم

131
00:12:24,823 --> 00:12:25,542
اهتمي بنفسك

132
00:12:25,855 --> 00:12:27,144
...«لي»

133
00:12:31,647 --> 00:12:32,935
«هذا ليس جيداً، «لايس

134
00:13:12,377 --> 00:13:13,530
مرحبا يا أخي، ألا تنم أبداً؟

135
00:13:16,412 --> 00:13:17,817
...هذه صديقتي

136
00:13:20,098 --> 00:13:21,306
ماذا كان إسمكِ؟-
«شايا»-

137
00:13:21,772 --> 00:13:22,770
«شايا»

138
00:13:25,419 --> 00:13:27,386
أتريد شراباً؟-
كلا، أنا بخير-

139
00:13:28,417 --> 00:13:34,647
لماذا لا تصعدين للأعلي وتحضري
! لي كأس من المارتيني به 6 زيتونات ،عزيزتي

140
00:13:35,137 --> 00:13:36,834
سأحضر لك أي شيء ،عزيزي

141
00:13:38,376 --> 00:13:40,499
إنها واقعه في حبي-
كالخمسين إمرأة السابقين-

142
00:13:40,945 --> 00:13:41,864
هؤلاء لا يُحتسبواً

143
00:13:42,626 --> 00:13:43,928
اللعنة، تبدو بخير حال

144
00:13:44,713 --> 00:13:46,712
اللعنة، جسدك كقطعة
من الصلـب يا أخي

145
00:13:47,159 --> 00:13:50,512
أجل، حسناً ياصديقي
لننتهي من هذا الطائر

146
00:13:51,733 --> 00:13:54,285
لنفعل ذلك لقد استغرق الأمر
بضع سنين لرسم بعض الحروف

147
00:13:58,965 --> 00:13:59,973
«يجب أن نتخلص من «جانر

148
00:14:01,300 --> 00:14:03,997
أجل إن لديه أسلوب غريب الأطوار
مما يجعلك مهدداً بالخسارة

149
00:14:04,493 --> 00:14:05,563
أتريد ملىء فراغه؟

150
00:14:06,589 --> 00:14:08,454
دعني أخبرك، أين كنا أخر مرة

151
00:14:09,404 --> 00:14:11,413
حيث كنا غارقين
في الدم والوحل؟

152
00:14:11,343 --> 00:14:12,009
"نيجيريا"

153
00:14:12,568 --> 00:14:15,753
حيث تم إطلاق النار على
... يدك وكنت تنزف في كافة

154
00:14:16,280 --> 00:14:17,600
أرجاء المكان، وكنت أنزف أيضا

155
00:14:18,337 --> 00:14:19,680
عندها قطعت وعداً لنفسي

156
00:14:20,967 --> 00:14:23,992
أني لن أموت وحيداً
وسط الدماء والوحل

157
00:14:25,703 --> 00:14:27,640
بل علي شيء يحتسب
كإمرأة جميلة

158
00:14:28,335 --> 00:14:31,160
أريد الموت من أجل شيء أهتم
بشأنه، كما تعلم

159
00:14:31,945 --> 00:14:35,240
،وسيكون ذلك من أجل إمرأة
! الموت بجوارها سيعني لي الكثير

160
00:14:38,184 --> 00:14:40,623
«لقد حان وقت «كريسماس-
يمكنني إشتمام رائحته من هنا-

161
00:14:46,073 --> 00:14:49,073
سيد «كريسماس»، كيف حالك يا أخي؟-
«أنا بخير يا «تول-

162
00:14:50,536 --> 00:14:51,455
الق نظرة علي هذا، ما رأيك؟

163
00:14:52,295 --> 00:14:53,543
!لازال يبدو كدجاجة سوداء

164
00:14:54,207 --> 00:14:55,855
دجاجة سوداء؟ هل أنتهيت؟

165
00:14:57,046 --> 00:14:58,552
أنتهيت بالكامل-
إنه غرابُ أسود لعين-

166
00:14:59,870 --> 00:15:01,198
..يارجل

167
00:15:01,822 --> 00:15:02,952
من الجيد رؤيتك

168
00:15:04,430 --> 00:15:05,760
أتعلم؟

169
00:15:07,769 --> 00:15:08,839
...من أجلك

170
00:15:09,125 --> 00:15:10,279
تراودني فكرة عظيمة

171
00:15:10,749 --> 00:15:13,710
...لم لا تدعني أقوم برسم، لا أدري

172
00:15:14,487 --> 00:15:16,437
"شبكة شارلوت العنكبوتية "
.....علي رأسك

173
00:15:16,928 --> 00:15:17,904
علي مقدمة رأسك

174
00:15:18,621 --> 00:15:21,103
،إنه شيء مختلف ومثير
وأنت لديك الشكل المثالي

175
00:15:21,647 --> 00:15:22,870
الرأس المنزلقة ذات العضلات

176
00:15:23,286 --> 00:15:24,335
....مثل

177
00:15:25,342 --> 00:15:26,791
الليمونة أعلي راسك

178
00:15:27,511 --> 00:15:30,998
ربما يمكننا رسم "شارلوت" الحامل
.... وهي تتجول وتتأكد من  أن

179
00:15:31,350 --> 00:15:32,813
الحشرات سقطت في الشبكة

180
00:15:33,824 --> 00:15:35,389
و أرجلها الطويلة
تتدلي علي رقبتك

181
00:15:36,590 --> 00:15:38,070
أجل، هذا مثير، صحيح؟-
مثير للغاية-

182
00:15:38,597 --> 00:15:42,885
سيُضفي هذا عليك بعض
الغموض والتميز والجمال المثير

183
00:15:43,335 --> 00:15:44,767
أتتفهم ذلك؟-
سيجعله هذا مميزاً-

184
00:15:46,438 --> 00:15:47,486
لنجعل الأمر مثيراً

185
00:15:47,798 --> 00:15:50,527
حسناً، أشعر بأني محظوظ اليوم

186
00:15:51,702 --> 00:15:53,702
وأشعر بأني دقيق للغاية

187
00:15:53,773 --> 00:15:54,829
ربما في وقت لاحق

188
00:15:55,276 --> 00:15:56,411
بربك،تحداه

189
00:15:56,756 --> 00:15:58,333
،«هيا يا «كريسماس
!أرني ما لديك يا عزيزي؟

190
00:15:58,724 --> 00:15:59,984
تعلم أنني لست جباناً
لأتحداه في منزله

191
00:16:00,329 --> 00:16:01,248
،أنت لم تتغلب عليه قط

192
00:16:01,560 --> 00:16:02,975
بربك«كريسماس»،لنسوي ذلك

193
00:16:33,034 --> 00:16:34,355
حسنا،لدي ثلاث
مهمات لكم

194
00:16:35,837 --> 00:16:36,759
مهمتان سهلتان

195
00:16:38,363 --> 00:16:39,117
وأخرى صعبة

196
00:16:39,779 --> 00:16:42,056
أحتاج لقضاء بعض الوقت بمفردي-
إبتهج، واستعد للمقابلة-

197
00:17:29,715 --> 00:17:31,034
..أجل

198
00:17:34,787 --> 00:17:35,438
!أيها الجنرال

199
00:17:38,591 --> 00:17:40,180
!لقد قبضنا علي بعض الخونة

200
00:17:39,050 --> 00:17:40,114
...جيد

201
00:17:47,297 --> 00:17:47,987
لقد سرقتني

202
00:17:48,629 --> 00:17:51,741
رجاء جلالتك، لم أسرقك أبداً

203
00:17:52,351 --> 00:17:54,954
كل شيء ينبت من
....الأرض ليس ملكك

204
00:17:55,801 --> 00:17:58,065
إنه ملكي، أتعلم ذلك؟

205
00:17:58,669 --> 00:18:02,439
....أقسم بحياة أطفالي

206
00:18:03,039 --> 00:18:06,072
أتفهم ذلك، ولكن لا يمكنني
.....سبر أغوار روحك

207
00:18:07,180 --> 00:18:10,175
كيف لي أن أعرف أنك تقول الحقيقة؟

208
00:18:16,733 --> 00:18:18,362
الأن يمكنني سبر أغواره

209
00:18:19,692 --> 00:18:21,519
وأرى أكاذيب

210
00:18:22,909 --> 00:18:25,885
، إنه لم يكن يسرق منك
بل كان يسرق من كلانا

211
00:18:27,869 --> 00:18:31,065
لو أردت دحض الشبهات، اقتل كلاهما

212
00:18:43,494 --> 00:18:47,561
لنجعل الأمر بسيطاً، عندما يكون المال
! حاضراً فنحن لا نكترث أين المهمة

213
00:18:47,513 --> 00:18:49,210
أتفهم ذلك؟-
هذا مجرد هراء-

214
00:18:49,740 --> 00:18:51,083
!لنكن أكثر جدية

215
00:18:51,488 --> 00:18:53,807
أعلم أن إسمك الحقيقي
« هو «بافي» وليس «بارني روس

216
00:18:54,348 --> 00:18:57,935
لست بحاجة لمعرفي إسمي
، الحقيقي ولا ما حقيقة المهمة

217
00:18:58,573 --> 00:18:59,638
طالما أن النقود حقيقة

218
00:18:59,845 --> 00:19:00,913
،وبما أننا في هذا المكان الجميل

219
00:19:03,206 --> 00:19:04,464
"يمكنك مناداتي بـالسيد" تشيرش

220
00:19:05,636 --> 00:19:08,278
<font color="AABBAA " > (*تشيرش = كنيسة*)</font>

221
00:19:06,392 --> 00:19:08,259
"حسناً، يا "تشيرش
ماذا يمكنني تقديمه لك؟

222
00:19:08,640 --> 00:19:11,336
انتظر برهة، لازلنا في
إنتظار شخص إضافي

223
00:19:11,775 --> 00:19:12,986
من يكون؟

224
00:19:23,966 --> 00:19:26,719
أتعرفه؟-
أجل كنا معاً في نفس الفريق-

225
00:19:27,233 --> 00:19:28,876
إنه صديقي القديم اللدود

226
00:19:28,973 --> 00:19:30,830
!كلا إسماكما كانا علي رأس القائمة

227
00:19:32,045 --> 00:19:35,063
أهناك مشكلة؟-
أجل، ينبغي أن أرديه عندما تواتيني الفرصة-

228
00:19:35,888 --> 00:19:38,206
«بارني روس»-
«جريجوري ترانش ماوس»-

229
00:19:39,339 --> 00:19:41,383
ماذا تفعل، أتتضرع من أجل عمل؟

230
00:19:41,222 --> 00:19:41,858
ربما

231
00:19:42,381 --> 00:19:44,785
!أكنت مريضاً؟، لقد فقدت الكثير من الوزن

232
00:19:45,291 --> 00:19:47,865
حقاً، ما فقدتة فأنت
!قد إكتسبته يا صاح

233
00:19:50,265 --> 00:19:52,301
لن يقـوم كلاكما بلـعـق
قضيب الأخر، أليس كذلك؟

234
00:19:57,548 --> 00:19:59,718
،لننتـقـل الأن إلى العـمـل
لنرى من سيحصل على المهمة

235
00:20:00,379 --> 00:20:01,902
أسمع أحدكم بجزيرة
تدعي "فالينا" ، من قبل؟

236
00:20:01,984 --> 00:20:03,297
كلا-
أجل-

237
00:20:05,416 --> 00:20:07,832
إنها جزيرة صغيرة بالخليج-
هذا صحيح-

238
00:20:08,455 --> 00:20:10,344
عليك بالقراءة كثيراً-
أشكرك-

239
00:20:12,319 --> 00:20:15,245
هنـاك موارد علـي هذه الجـزيرة
الأشخاص الذين أعمل لديهم مهتمين بها

240
00:20:15,653 --> 00:20:18,670
ولكن يحكمها جنرال يدعـي
جارزا» يحظى بدعم من الحكومة»

241
00:20:19,035 --> 00:20:19,822
هذا صحيح

242
00:20:21,525 --> 00:20:23,412
القوم الذين أعمل لديهم يواجهون صعوبات
«في التعامل مع هذا المتعصب «جارزا

243
00:20:23,789 --> 00:20:25,079
«إذن تريد إزاحة «جارزا

244
00:20:25,284 --> 00:20:26,258
!بل أريده ميتاً

245
00:20:26,760 --> 00:20:29,318
سيتطلب الأمر جيشاً صغيراً، من "الأحمق
الذي سيرغب بالقيام بهذا العمل"؟

246
00:20:29,662 --> 00:20:32,465
كم ستدفعون؟-
....كما أسلفت-

247
00:20:35,041 --> 00:20:37,599
أنا مشغول علي أي حال، فلتعطي
... هذه المهمة لصديقي هنا

248
00:20:37,922 --> 00:20:39,159
!فهو يحب اللهو في الأدغال

249
00:20:39,581 --> 00:20:40,541
صحيح؟-
صحيح-

250
00:20:40,894 --> 00:20:41,554
!هذا صحيح

251
00:20:43,068 --> 00:20:44,605
ربما نتناول العشاء يوماَ ما-
بالطبع،متي؟-

252
00:20:45,542 --> 00:20:47,370
بعد ألف سنة-
إنه وقت قريب للغاية-

253
00:20:50,546 --> 00:20:52,981
ما خطبه؟-
!يريد أن يكون رئيساً-

254
00:20:55,101 --> 00:20:59,913
يجب أن أذهب الجزيرة أولاً-
سيكون هناك من يتواصل معك علي الجزيرة-

255
00:21:02,578 --> 00:21:03,293
!سبب وجيه

256
00:21:04,338 --> 00:21:06,061
بما أنه ليس هناك أحد
....أخر تقدم للمهمة

257
00:21:06,646 --> 00:21:08,251
فأنني افكر في خمسة ملايين

258
00:21:08,959 --> 00:21:09,634
!خمسة ملايين؟

259
00:21:10,463 --> 00:21:13,357
النصف الأن والنصف الأخر بعد
إتمام المهمة، ألديك مشكلة بذلك؟

260
00:21:14,900 --> 00:21:15,430
كلا

261
00:21:17,321 --> 00:21:20,731
ولكن مشكلتي هي عندما
يحاول الناس العبث معي

262
00:21:22,883 --> 00:21:25,762
لذا لو أخذت هذا المال
، ولم تتمم المهمة

263
00:21:26,378 --> 00:21:30,088
وحاولت العبث معي
بطريقة أو بأخرى

264
00:21:31,365 --> 00:21:35,666
أنا وقومي، سننال منك ومن قومك

265
00:21:36,696 --> 00:21:41,173
وسنقوم بتقطيعكم
أرباً أرباً وسنطعمكم للكلاب

266
00:21:42,768 --> 00:21:43,965
ألديك مشكلة مع هذا؟

267
00:21:49,949 --> 00:21:51,507
...لُنكمل الحديث

268
00:22:19,835 --> 00:22:22,323
«فالينا»-
«أجل، «فالينا-

269
00:22:24,374 --> 00:22:25,449
ألديك مهمة هناك؟

270
00:22:31,662 --> 00:22:34,211
بربك، لا ينبغي أن
« تكون هنا «جانر

271
00:22:35,102 --> 00:22:38,282
لا تبٌعدني،أنا بخير

272
00:22:40,610 --> 00:22:41,416
لازلت بخير

273
00:22:42,789 --> 00:22:43,665
،لا زلت تتعاطي المخدرات

274
00:22:44,149 --> 00:22:48,541
لا يمكنني الوثوق بك بعد الأن-
!لا يمكنك الوثوق بي-

275
00:22:48,928 --> 00:22:49,547
أجل

276
00:22:53,234 --> 00:22:54,885
!لا يمكنك الوثوق بي؟

277
00:23:03,451 --> 00:23:06,069
كن حذراً-
أتهدنني يا «جانر»؟-

278
00:23:07,812 --> 00:23:11,376
!كلا، فأنا رجل لطيف

279
00:23:19,492 --> 00:23:21,940
طبقاً للمعلومات التي
«أمدنا بها« تشيرش

280
00:23:22,109 --> 00:23:23,582
هناك ستة آلاف نسمة
علي الجزيرة

281
00:23:24,955 --> 00:23:26,929
كم عدد الجنود؟-
ربما بضع مئات-

282
00:23:28,850 --> 00:23:31,232
لن يتطلب منا الكثير للتحكم
!بمساحة بهذه الضآلة

283
00:23:31,266 --> 00:23:34,203
،عظيم، إن لديه جيش مصغر
......وماذا لدينا

284
00:23:34,757 --> 00:23:35,778
!أربعة رجال ونصف

285
00:23:37,306 --> 00:23:38,213
!مزحةسخيفة

286
00:23:39,140 --> 00:23:40,491
أريد زيادة حصتي-
لماذا؟-

287
00:23:40,875 --> 00:23:43,840
أريد المزيد من النقود أجل إبني، أريد
إرساله إلي مدرسة أفضل

288
00:23:44,160 --> 00:23:46,149
ألدى «ينج يانج» عائلة؟-
ليس لدي أدنى فكرة-

289
00:23:46,509 --> 00:23:47,846
!لم تسألوا، لذا لم أخبركم

290
00:23:48,874 --> 00:23:51,516
علي أي حال الحصص
...ستبقى كما هي

291
00:23:52,299 --> 00:23:55,684
،هدفنا علي هذه الجزيرة
« رجل يدعى الجنرال «جارزا

292
00:23:56,129 --> 00:23:58,559
وما المشكلة؟-
ومن يهتم بماهية المشكلة؟-

293
00:23:59,237 --> 00:24:00,880
لدينا ما يكفينا من
المشاكل بالفعل،هنا

294
00:24:01,626 --> 00:24:03,930
لو لم نتخلص منهم
أولاً، سيقضوا علينا

295
00:24:04,413 --> 00:24:07,215
تول رود» متي آخر مرة»
زرت طبيبك النفسي؟

296
00:24:09,904 --> 00:24:11,164
هذا الصباح-
وعم تحدثتم؟-

297
00:24:14,291 --> 00:24:16,003
!عن تجنب الإضطرابات الشخصية

298
00:24:16,434 --> 00:24:17,441
!أنت تفكر كثيراً

299
00:24:17,887 --> 00:24:19,592
،«أتعلم «تول رود
أنت رجل غير عادي

300
00:24:20,922 --> 00:24:22,756
ودائماً ما تواجه مشاكل
غير عادية، صحيح؟

301
00:24:23,727 --> 00:24:24,454
!غير عادية؟

302
00:24:25,092 --> 00:24:25,900
أتتحدث عن أذني؟

303
00:24:27,073 --> 00:24:29,112
بربك، لا تبدا بقصة أذنك مجدداَ

304
00:24:29,444 --> 00:24:31,164
نعرف هذه القصة-
لا نريد سماعها-

305
00:24:31,872 --> 00:24:33,116
لنركز في مهمتنا

306
00:24:33,141 --> 00:24:34,570
!لا آبه لذلك، ولكنكم من بدأ ذلك

307
00:24:35,799 --> 00:24:37,934
تعلمون أني كنت مصارعاً  بالجامعة؟-
صحيح-

308
00:24:38,403 --> 00:24:39,928
ومن الإصابات الشائعة
في هذه الرياضة

309
00:24:40,357 --> 00:24:41,539
هي رضة الأذن

310
00:24:42,309 --> 00:24:42,923
...وهو تخثر

311
00:24:42,925 --> 00:24:46,182
وعدم الإهتمام به يسبب
، إنكماش فى الغضروف

312
00:24:46,367 --> 00:24:48,048
"ويسبب ما يسمى بـ "الأذن القرنبيطية

313
00:24:48,649 --> 00:24:51,424
وما المغزى من ذلك؟-
!ليس من السهل كونك نباتاً-

314
00:24:54,059 --> 00:24:57,663
«علي أي حال، سنقوم أنا و«كريسماس
،بالذهاب لـ"فالينا" ،وإستكشاف الجزيزة

315
00:24:58,041 --> 00:24:59,099
لنقرر إن كنا سنقبل المهمة

316
00:24:59,126 --> 00:25:01,377
كم سيدفعون لنا؟، أريد المزيد
!من النقود من أجل عائلتي

317
00:25:03,305 --> 00:25:06,039
أي عائلة؟-
عائلتي-

318
00:25:16,443 --> 00:25:17,427
ال ص ادي

319
00:25:22,406 --> 00:25:23,588
أستمع، هذه الفتاة
لم تكن مناسبة لك

320
00:25:24,488 --> 00:25:27,337
لقد خسرتها، صحيح؟
توجب علي تحطيم فك هذا الحقير-

321
00:25:27,759 --> 00:25:30,198
أنت محظوظ، لأنه لم يحطم فكك-
مُحال-

322
00:25:30,775 --> 00:25:33,219
أتعلم يا «كريسماس»، أتفهمك

323
00:25:33,070 --> 00:25:37,525
ولكن لنقل أنك أمضيت معها
بضع ساعات وكانت لطيفة وحميمية

324
00:25:37,559 --> 00:25:39,466
ولكن بعد ذلك، فكر بذلك

325
00:25:40,104 --> 00:25:41,541
ماذا ستفعل بقية اليوم؟

326
00:25:42,162 --> 00:25:46,104
ستفعل ما تفضله، وهو إمضاء المزيد
من الوقت في التأسف علي حالك

327
00:25:47,566 --> 00:25:48,511
!يالك من وغد

328
00:26:30,901 --> 00:26:32,361
<font color="AABBAA " > *الحفاظ علي البيئة*</font>

329
00:26:50,152 --> 00:26:52,737
صباح الخير-
صباح الخير-

330
00:26:57,079 --> 00:26:58,331
أتتحدث الإنجليزية؟

331
00:26:59,151 --> 00:27:01,136
!طائرة ضخمة،أليس كذلك

332
00:27:02,243 --> 00:27:04,171
أجل، نستغلها في نقل
الحيوانات المصابة

333
00:27:04,823 --> 00:27:06,854
لماذا أنتم هنا؟-
نحن علماء طيور-

334
00:27:07,362 --> 00:27:10,048
نقوم بإلتقاط بعض
الصور للطيور الغريبة

335
00:27:20,980 --> 00:27:25,888
تبدو متوتراً-
متوتراً؟، كلا-

336
00:27:27,058 --> 00:27:29,561
لماذا؟-
تبدو متوتراً، فحسب-

337
00:27:30,084 --> 00:27:31,429
لم ألحظ ذلك،أأبدو متوتراً؟

338
00:27:31,463 --> 00:27:34,120
بشرتك تبدو جافة، توجب
عليك  الطيران والنوافذ مغلقة

339
00:27:35,088 --> 00:27:37,653
إنه بسبب الأرتفاع؟-
أجل، أنه بسبب الأرتفاع، سيعتاد ذلك-

340
00:28:03,445 --> 00:28:05,449
ماهو العنوان؟-
دونته في رأسي-

341
00:28:06,093 --> 00:28:06,998
أيمكنني مشاركتك إياه؟

342
00:28:08,328 --> 00:28:09,522
"إنه "رويال كانتين

343
00:28:10,406 --> 00:28:12,805
يبدو أنه "كانتين جلوريا"، بالأسبانية

344
00:28:13,662 --> 00:28:15,683
،الأسبانية؟
من تكون «زورو»؟

345
00:28:14,552 --> 00:28:17,148
<font color="AABBAA " > *زورو: شخصية سينمائية
* لمبارز مقنع يتحدث الأسبانية*</font>

346
00:28:17,182 --> 00:28:18,960
الجيش-
اللعنة-

347
00:28:19,729 --> 00:28:21,456
ادخل، هنا

348
00:28:39,151 --> 00:28:40,818
أأنت جاهز؟-
أجل-

349
00:28:43,661 --> 00:28:45,788
!أنت، حرك الشاحنة

350
00:28:49,913 --> 00:28:52,515
صاحب الحلة!، ألتقط صاحب الحلة-
حصلت علية-

351
00:28:58,881 --> 00:29:02,153
انظر لهؤلاء المهرجون
! والقرود الضخمة

352
00:29:12,195 --> 00:29:16,801
ماذا إلتقطت؟-
كل شيء-

353
00:29:16,835 --> 00:29:18,325
لنخرج من هنا

354
00:29:19,640 --> 00:29:23,878
هذا هو بيت القصيد، عندما تظن أنك تعرف
شخصاً بينما أنت في الحقيقة لا تعرفه

355
00:29:24,262 --> 00:29:28,557
ألست القائل: "أن الرجل الذي يقضي فترة طويلة
مع النساء فهو يستطيع العيش أطول بدونهم"؟

356
00:29:29,445 --> 00:29:31,511
هذا هراء-
حقيقةً، لم تكن تناسبك-

357
00:29:31,359 --> 00:29:33,410
لم أنتهي بعد-
انظر،استمتع بحريتك-

358
00:29:33,444 --> 00:29:35,701
لننتظر كي يحدث هذا معك-
حسناً-

359
00:29:37,960 --> 00:29:41,294
أترغبان بشراب؟-
كلا، شكراً-

360
00:29:43,190 --> 00:29:44,246
!لقد تأخرت حلقة الوصل

361
00:29:44,409 --> 00:29:46,947
!ها نحن ذا-
إهدأ-

362
00:29:57,867 --> 00:29:58,848
هل تم رفضك من قبل؟

363
00:30:03,845 --> 00:30:06,854
أنت حقاً تضغط علي
روابط علاقتنا، أتعلم ذلك؟

364
00:30:20,825 --> 00:30:22,622
أهي حلقة الوصل؟-
ربما-

365
00:30:25,759 --> 00:30:28,109
إنها جذابة للغاية-
حافظ علي تركيزك-

366
00:30:31,690 --> 00:30:33,726
أأنتِ حلقة الوصل؟-
«أنا «ساندرا-

367
00:30:33,727 --> 00:30:35,345
وماهي أسمائكم؟

368
00:30:35,945 --> 00:30:37,658
!«بودا» و «بست»

369
00:30:37,820 --> 00:30:39,309
<font color="AABBAA " > *بودابست: عاصمة المجر*</font>

370
00:30:41,890 --> 00:30:43,273
اتبعوني، رجاء

371
00:30:47,643 --> 00:30:50,076
!بودا» و«بست»، رائع»

372
00:30:59,939 --> 00:31:03,848
أأنت من رسم كل هذا؟-
أجل-

373
00:31:05,308 --> 00:31:08,857
يمكنك أخذ واحدة كهدية-
كلا، لا أقبل الهدايا المجانية-

374
00:31:09,533 --> 00:31:13,355
كم تريدين ثمناً لها؟-
....لا شيء، دفع النقود -

375
00:31:13,755 --> 00:31:14,900
لشيء ليس بهدية

376
00:31:14,934 --> 00:31:17,444
!أخذ شيء بدون مقابل هو الهدية

377
00:31:18,197 --> 00:31:20,790
هل الوضع هكذا دائماً؟-
لقد كان هذا المكان جميلاً-

378
00:31:21,343 --> 00:31:25,198
منذ جاءوا بالأموال وقام
الجنرال «جارزا« ببيع روحه

379
00:31:26,173 --> 00:31:27,625
!من يعارضهم يُقتل

380
00:31:28,018 --> 00:31:29,746
"تقولين: "جاءوا بالأموال
من يـكـونـون؟

381
00:31:29,780 --> 00:31:32,149
بعض الأمريكان، هذا
كل ما أعرفه

382
00:31:32,669 --> 00:31:34,711
ولكن يوما سيتبدل ذلك

383
00:31:36,629 --> 00:31:38,110
أتؤمنين حقاً بذلك؟-
أجل-

384
00:31:38,524 --> 00:31:43,278
الأيام الجيدة ستـكـون عندما نستطيع
!" القول "أن حيواتنا أصبحت ملكنا مجدداً

385
00:31:48,078 --> 00:31:51,910
ألديكِ عائله يا «ساندرا»؟-
أمي توفيت وأنا صغيرة-

386
00:31:52,433 --> 00:31:53,207
....وأبي

387
00:31:54,188 --> 00:31:55,285
مات أيضاً

388
00:31:56,246 --> 00:31:59,602
أعتقد أن عليك التوجه للقصر-
القصـر؟!، لماذا؟-

389
00:32:00,283 --> 00:32:03,855
أريد فقط تفقد المنظر-
لايوجد أي مناظر هنا-

390
00:32:03,889 --> 00:32:05,889
لماذا لا نذهب هناك ، فحسب؟

391
00:32:19,915 --> 00:32:23,878
أين محصولي، أين قوى رجالك؟

392
00:32:28,908 --> 00:32:31,912
أتعلم كم المدة التي يحتاجها
الكوكايين حتي يتم إنتاجه؟

393
00:32:32,325 --> 00:32:33,706
،بالطبع، لا تعرف
دعني أخبرك

394
00:32:34,084 --> 00:32:36,074
لقد تأخرنا ثمانية أسابيع
عن جدولنا الزمني

395
00:32:36,075 --> 00:32:38,882
،اركل مؤخرات فلاحيك
!واحصل لي علي مُنتجي

396
00:32:39,467 --> 00:32:43,191
التحدث لي هكذا أمام
رجالي، ليس جيداً

397
00:32:44,806 --> 00:32:47,154
!أنا ضمان حياتك

398
00:32:47,621 --> 00:32:49,533
!وأنا من ينظم هذه الفوضى

399
00:32:50,317 --> 00:32:53,627
أنا من جعلك ثرياً،و
!كونك ثريًا جيد للغايةً

400
00:32:54,226 --> 00:32:57,859
هذا يسمح للناس للعمل
!كالحمقى كما خُلقواً

401
00:33:02,899 --> 00:33:08,629
في بعض الأحيان الأمور لاتتعلق بالمال-
بالطبع-

402
00:33:23,507 --> 00:33:26,123
هل أقتربنا يا«ساندرا»؟-
إنه هناك، تقريباً-

403
00:33:26,157 --> 00:33:27,317
توقفٍ

404
00:33:34,168 --> 00:33:36,281
لأين أنت ذاهب؟-
!لأين أنا ذاهب؟-

405
00:33:37,020 --> 00:33:41,829
يمكنك القول "أنني أحب رؤية
"العالم من منظور مختلف

406
00:33:44,749 --> 00:33:50,375
لا تفقد قبعتي-
علينا متابعة السير-

407
00:33:51,029 --> 00:33:52,530
!إنه حساس للغاية

408
00:34:22,017 --> 00:34:23,122
<font color="AABBAA " > *منطقة محظورة*</font>

409
00:34:32,028 --> 00:34:33,411
علام تبحث؟

410
00:34:37,296 --> 00:34:40,564
ساندرا»، كيف أعرف »
أنك لا توقعين بي؟

411
00:34:41,248 --> 00:34:43,046
وماذا تعني بـ "توقعين بي"؟

412
00:34:43,047 --> 00:34:46,377
لا تبدين كالأشخاص الذين أتعامل معهم
طوال الوقت،كيف تورطتِ بذلك؟

413
00:34:47,961 --> 00:34:51,448
شخص أمريكي قدم لهنا، وطلب
من صديقي أن يُريه المكان

414
00:34:51,825 --> 00:34:53,484
لقد كان خائفاً، فطلب
!مني فعل ذلك

415
00:34:53,518 --> 00:34:55,230
أنتِ لست خائفة؟-
بل خائفة-

416
00:34:56,483 --> 00:34:58,209
لكنه قال أنه ربما
يمكنكم مساعدتنا

417
00:34:58,970 --> 00:34:59,869
لا أعتقد ذلك

418
00:35:01,144 --> 00:35:03,164
!استمعي، لو كنت مكانك لرحلت

419
00:35:04,270 --> 00:35:05,353
ارحلي، فحسب

420
00:35:12,977 --> 00:35:14,808
ينبغي عليك الرحيل

421
00:35:22,220 --> 00:35:24,507
لا تتفوه بأي شيء
... ودعني تتحدث

422
00:35:27,244 --> 00:35:27,950
!توقف

423
00:35:29,318 --> 00:35:30,293
!توقف

424
00:35:33,266 --> 00:35:34,207
ماذا يفعل هنا؟

425
00:35:35,771 --> 00:35:37,864
!لقد أخبرناكٍ ألا تأتي هنا مجدداً-
لماذا؟-

426
00:35:38,802 --> 00:35:40,591
!هذا المكان ليس ملكك

427
00:35:41,137 --> 00:35:42,166
لقد حذرناكِ

428
00:35:42,545 --> 00:35:45,200
!حتى إبنة الجنرال يمكننا إطلاق النار عليها

429
00:35:45,202 --> 00:35:46,984
!لست في ممتلكاتك

430
00:35:50,297 --> 00:35:51,543
ارسلوها لوالدها

431
00:35:51,859 --> 00:35:53,379
من تكون؟

432
00:35:55,809 --> 00:35:57,423
....اهربي

433
00:36:21,508 --> 00:36:23,275
احضرها-
حسناً-

434
00:36:35,251 --> 00:36:38,104
!هل جُننت؟، كدت تقتلني

435
00:36:38,650 --> 00:36:40,240
!علي الرحب والسعة

436
00:36:47,528 --> 00:36:49,324
حسناً، اسرع نحن
في طريقنا إليك

437
00:36:54,931 --> 00:36:57,195
!الخروج هنا بمثابة معجزة

438
00:36:58,134 --> 00:37:00,110
هي آتيه معنا، أليس كذلك؟-
سيكون هذا أفضل-

439
00:37:01,845 --> 00:37:03,454
كيف سنرحل؟-
لدينا طائرة-

440
00:37:03,847 --> 00:37:05,084
كلا، لا يمكنني ذلك

441
00:37:05,453 --> 00:37:07,211
ليس لديك خيار-
بل، لدي-

442
00:37:07,992 --> 00:37:08,308
سيجدونك خلال ساعة

443
00:37:08,486 --> 00:37:10,762
ربما، ولكنني سأبقى-
لماذا ستبقين؟، لا يوجد ما تبقي لأجله-

444
00:37:11,150 --> 00:37:12,140
ليس بالنسبة لك

445
00:37:15,461 --> 00:37:18,149
لو بقيت ستموت، سترحل معنا

446
00:38:03,512 --> 00:38:05,024
سأتولي أمر من بالداخل-
امهلني 60 ثانية للرحيل-

447
00:38:05,716 --> 00:38:06,406
لك ذلك

448
00:38:06,448 --> 00:38:07,509
هيا،اذهبوا-
...هيا-

449
00:38:23,531 --> 00:38:24,521
!ادخلي

450
00:38:25,682 --> 00:38:26,748
!ادخلي

451
00:38:27,164 --> 00:38:28,102
كلا، لا يمكنني

452
00:38:28,416 --> 00:38:29,859
لنذهب-
لا يمكنني، فأنا أنتمي لهنا-

453
00:38:29,893 --> 00:38:32,040
لا يوجد وقت-
اذهب، اذهب أنت-

454
00:38:32,329 --> 00:38:33,710
رجاء، اذهب

455
00:38:54,828 --> 00:38:56,048
!تبدو متوتراً

456
00:39:35,632 --> 00:39:38,049
!تباً لك، اسرع

457
00:39:40,868 --> 00:39:41,741
...هيا

458
00:40:25,214 --> 00:40:27,063
أين الفتاة؟-
ذهبت لم ترد الرحيل-

459
00:40:27,574 --> 00:40:31,338
!الرحيل!، ومن يطيق البقاء؟

460
00:40:44,416 --> 00:40:45,529
مُحال

461
00:40:45,564 --> 00:40:47,815
!ارتفعي يا عزيزتي، ارتفعي-
هيا-

462
00:40:59,768 --> 00:41:00,673
!اللعنة

463
00:41:08,748 --> 00:41:09,913
هل سنعود؟-
أجل-

464
00:41:10,230 --> 00:41:11,448
لنهرب أو لنمت-
لنهرب أو لنمت-

465
00:41:11,763 --> 00:41:12,908
!لنفعل ذلك

466
00:42:20,564 --> 00:42:23,793
ماذا يفعل؟

467
00:42:41,507 --> 00:42:42,295
أجل

468
00:42:54,275 --> 00:42:54,912
عمل جيد

469
00:42:56,325 --> 00:42:57,783
!لقد كان مجرد تعبير

470
00:43:14,731 --> 00:43:17,977
كيف أمكن لشخصين  من الواضح أنهم
،محترفين مثلهم من تجاوز نظام الأمن

471
00:43:18,667 --> 00:43:20,349
وقتل واحد وأربعون شخصاً والفرار؟

472
00:43:22,140 --> 00:43:23,476
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

473
00:43:24,353 --> 00:43:27,997
كل شيء تحت السيطرة بإستثناء
! شخص واحد ألا وهو إبنتك

474
00:43:28,857 --> 00:43:30,800
والتي تتمني دمار
!ورحيل أبيها والشركة

475
00:43:30,834 --> 00:43:32,014
!«كرويات «شكسبير

476
00:43:32,538 --> 00:43:35,281
بطريقة ما تمكن عملاء
الشركة من التوصل إليها

477
00:43:35,663 --> 00:43:37,591
!يبدو أنها إبنتك، لكم هذا مأساوياً

478
00:43:37,592 --> 00:43:43,179
،سواء إن كانت من دمك أم لا
يجب أن تدفع  الثمن

479
00:43:44,416 --> 00:43:46,044
!أنت لا يمكنك قتل عائلتك

480
00:43:46,590 --> 00:43:48,710
تعال لـمـنزلي فـي
!العطلات لترى يا صاح

481
00:44:08,267 --> 00:44:09,449
!طائر لطيف

482
00:44:10,180 --> 00:44:14,385
أولاً لا أتحدث في العمل بأريحية
مع قاتل عملاق يحمل بندقية

483
00:44:15,112 --> 00:44:17,993
هذا الفتي الجميل،رفض تسليمها-
إلا إذا كنت تريد معرفة ماهيتهم؟-

484
00:44:18,269 --> 00:44:19,075
ما الذي تعرفه؟

485
00:44:19,666 --> 00:44:20,550
!لقد كنت واحداً منهم

486
00:44:24,841 --> 00:44:26,657
ولماذا أنقلبت عليهم؟
إنها إلتفافة معقدة-

487
00:44:28,088 --> 00:44:30,197
سنعطيك خمسين ألفاً-
بدون عبث-

488
00:44:31,304 --> 00:44:34,031
اريد مئة ألف مقدماً في جيبي

489
00:44:34,715 --> 00:44:36,474
!إنه حقاً وغد حقيقي

490
00:44:36,864 --> 00:44:38,176
!هذا الأمر مجرد مزحة سخيفة

491
00:44:38,211 --> 00:44:40,688
!وما الحياة إلا مزحة، أيها اللعين

492
00:44:42,095 --> 00:44:44,014
لو أردت الإحتفاظ بشكلك
، هذا العائد للستينيات

493
00:44:44,415 --> 00:44:47,386
فعليك أن تطبق فمك
وتظهر بعض الإحترام

494
00:44:48,051 --> 00:44:49,080
!احضره

495
00:44:49,615 --> 00:44:50,736
!مرحى، كن لطيفاً

496
00:44:51,382 --> 00:44:52,441
أتريد مواجهتي، يا فتي؟

497
00:44:55,887 --> 00:44:57,545
«تراجع، يا «باين-
أريد قتله-

498
00:44:58,115 --> 00:44:59,427
!مازلنا بحاجة إليه

499
00:45:00,949 --> 00:45:01,976
!تراجع

500
00:45:07,201 --> 00:45:09,966
هذا ما أظنه يحدث هذا الرجل الذي
«يطلق علي نفسه إسم «تشيرش

501
00:45:10,344 --> 00:45:11,933
إنه واجهة لوكالة
المخابرات المركزية

502
00:45:11,967 --> 00:45:14,391
إذن نحن نعمل لدي الوكالة-
أجل-

503
00:45:14,906 --> 00:45:16,525
تشيرش» إستأجرنا »
للقضاء علي الجنرال

504
00:45:16,866 --> 00:45:18,976
ولكن الهدف الحقيقي هو هذا
«الرجل ويدعى «جايمس مونرو

505
00:45:21,580 --> 00:45:25,185
لقد كان يعمل لدى الوكالة و
لكن جشعه دفعه للتعاون مع الجنرال

506
00:45:25,502 --> 00:45:27,243
للإحتـفاظ بعوائــد
بيع المخدرات لأنفسهم

507
00:45:27,611 --> 00:45:29,070
!وفي هذا خسارة مالية كبيرة

508
00:45:29,104 --> 00:45:33,253
ولكن »تشيرش» والوكالة لم يستطيعوا
إرسال القوات البحرية أو الخاصة

509
00:45:33,806 --> 00:45:34,904
للتخلص من أحد رجالهم

510
00:45:35,396 --> 00:45:37,892
،سيصبح مثيراً للجدل
لذا قام بإستأجرنا لقتله

511
00:45:39,376 --> 00:45:40,823
!لتعود الأعمال كما كانت

512
00:45:40,826 --> 00:45:43,068
ولو تم القضاء علينا-
لن يفتقدنا أحد-

513
00:45:44,103 --> 00:45:44,863
!ولكن المبلغ خمسة ملايين

514
00:45:45,294 --> 00:45:47,805
نحن لا ننظر للأمر هكذا، سأخبر
تشيرش» أن العملية ألغيت»

515
00:45:49,420 --> 00:45:51,986
أأبدو مصيباً؟-
أجل-

516
00:45:52,694 --> 00:45:54,021
أوافقك الرأي

517
00:46:17,275 --> 00:46:18,554
أين يكون؟

518
00:46:31,892 --> 00:46:35,324
من يكون؟-
أحد الحمقى، لا تكترث له-

519
00:46:35,997 --> 00:46:38,985
!نحن معك، لو أتى سنبرحه ضرباً

520
00:46:45,692 --> 00:46:46,802
ماذا تريد؟

521
00:46:48,640 --> 00:46:51,688
حياتك، ماذا عن أخذها؟

522
00:46:52,013 --> 00:46:52,705
حقاً؟

523
00:46:52,739 --> 00:46:56,102
ولكن لا أفعل هذا في الأماكن الضيقة
لأن الذهاب للسجن يقلقني

524
00:46:58,133 --> 00:46:59,763
لقد قمت بإصابة وجهها؟-
حقاً؟-

525
00:47:00,654 --> 00:47:01,913
!كان يجدر بك تركه كما كان

526
00:47:02,544 --> 00:47:04,210
،يمكنك الإحتفاظ بالعاهرة
! لأنني إستكفيت منها

527
00:47:34,860 --> 00:47:35,926
...«لي»

528
00:47:40,904 --> 00:47:44,499
فـي المـرة القادمـة سأقـوم
!بتفريغ كلتا خصيتيك، يا صديقي

529
00:47:53,780 --> 00:47:55,664
والأن عرفتي ما أفعله
!لكــســب عيشــي

530
00:47:56,972 --> 00:47:58,664
لست مثالياً، ربما
!كان عليك الإنتظار

531
00:48:00,316 --> 00:48:01,959
!كنت أستحق ذلك

532
00:48:59,697 --> 00:49:01,193
!إذن إبنتك تجيد الرسم أيضاً

533
00:49:03,441 --> 00:49:06,518
إذن هكذا بدأ الأمر
فلنذهب، هراء

534
00:49:07,208 --> 00:49:08,814
!بل هكذا ينتهي

535
00:49:35,956 --> 00:49:38,067
ما الخطب «بارني»، ألا تنم أبداً؟

536
00:49:39,297 --> 00:49:40,816
كلا، ماذا حدث لصديقتك؟

537
00:49:42,036 --> 00:49:43,640
إمرأة أخرى مضت في
! سبيلها، يا أخي

538
00:49:44,973 --> 00:49:48,750
كنت أرسم هذا من
أجلها، وكدت أنهيه

539
00:49:49,612 --> 00:49:51,370
ولكن يبدو أنني سأقوم بتحطيمه

540
00:49:52,192 --> 00:49:56,008
إذن أتريد أن تكون وحيداً؟-
كلا، ما الخطب؟-

541
00:49:57,277 --> 00:49:59,042
علي تلك الجزيرة كان
هناك تلك الفتاة

542
00:49:59,076 --> 00:50:00,641
أجل، عادةَ ما يحدث ذلك

543
00:50:00,675 --> 00:50:05,527
كلا، لقد ظهرت  فجأة
وكانت إبنة المُستهدف

544
00:50:07,770 --> 00:50:11,419
،أُتيحـت لـهـا الفـرصـة
للرحيل ولكنها لم تغتنمها

545
00:50:12,553 --> 00:50:13,866
!يبدو أن لديها بعض الشجاعة

546
00:50:15,896 --> 00:50:17,852
لماذا لايمكنني إخراجها من عقلي؟

547
00:50:20,238 --> 00:50:21,721
يبدو أن لديها موقف، أو شيء ما

548
00:50:22,364 --> 00:50:24,890
أنت تعـرف يا رجـل أننا لا
نتحدث عن أي شيء يزعجنا

549
00:50:25,660 --> 00:50:27,327
...ولكن حب كهذا

550
00:50:29,165 --> 00:50:31,100
كل ما ستجنيه منه هو الألم

551
00:50:32,476 --> 00:50:33,405
ماذا تعني؟

552
00:50:35,840 --> 00:50:41,248
أؤمن فقط....، أؤمن أن الروح
!هي جزء بشري فحسب، يا أخي

553
00:50:42,838 --> 00:50:44,997
أتتذكر عندما كنا في "البوسنة"؟

554
00:50:45,981 --> 00:50:48,599
للقضاء علي بعض الصرب الفاسدين

555
00:50:51,325 --> 00:50:53,921
وكل هؤلاء الرجال الذين
تحولوا لأشلاء في أرجاء المكان

556
00:50:55,216 --> 00:50:57,880
،كانت الدماء في كل مكان
،لم أكن أتخيل أني سأنجو

557
00:50:58,354 --> 00:51:01,197
ولا أعرف كيف أستطعت النجاة، أيضاً-
أجل-

558
00:51:01,230 --> 00:51:04,719
الشعور كأنك ميت، أتعلم؟

559
00:51:05,208 --> 00:51:09,378
رأسـي كانت بمـكـان
مظلم، لم أؤمن به البتة

560
00:51:10,919 --> 00:51:12,901
كان مكان مظلم للغاية

561
00:51:13,683 --> 00:51:17,466
أتذكر أنني حصلت علي زجاجة
من هذا الشراب المحلي

562
00:51:19,004 --> 00:51:21,161
وبعدها لم أشعر بما يدور حولي

563
00:51:22,625 --> 00:51:24,173
لاأشعر بأي ألم، الآن

564
00:51:26,505 --> 00:51:31,668
واستيقظت...، إستيقظت علي
... هذا الجسر القديم لأرى تلك

565
00:51:33,433 --> 00:51:34,039
...أرى تلك

566
00:51:37,904 --> 00:51:41,311
أرى تلك المرأة واقفة
....هناك لقد كانت

567
00:51:42,725 --> 00:51:48,148
نهضت، كانت تنظر مباشرةً
لعيني وكنت أنظر لعينها

568
00:51:50,246 --> 00:51:54,530
،كنت أعلم إنها ستفعل ذلك
نظرت لي، فعلمت أنها ستقفز

569
00:51:56,752 --> 00:51:59,756
أتعلم ماذا فعلت، يا رجل؟
!أدرت لها ظهري وإبتعدت

570
00:52:01,559 --> 00:52:03,173
!حتي سمعت الإرتطام

571
00:52:06,573 --> 00:52:08,215
لقد كانت متجسدة هناك

572
00:52:09,892 --> 00:52:13,526
بعد إزهاق كل هذه
...الأرواح كان

573
00:52:16,092 --> 00:52:18,429
!يمكنني إنقاذها، ولكنني لم أفعل

574
00:52:19,310 --> 00:52:21,223
....أدركت لاحقاً

575
00:52:24,605 --> 00:52:26,195
،أني لو كنت أنقذت هذه المرأة

576
00:52:27,394 --> 00:52:32,162
لربما أنقذت ما تبقى
! من روحي، كما تعلم

577
00:53:14,709 --> 00:53:16,836
أخبرني رجل فاني
... حكيم للغاية ذات مرة

578
00:53:17,213 --> 00:53:20,146
"أن الرجل الحقيقي لا يضرب إمرأة"

579
00:53:21,369 --> 00:53:25,217
بل يقوم بالضغط عليها لو "
"أضطر لذلك، ولكن لا يضربها

580
00:53:25,840 --> 00:53:31,850
ربما يكون محقاً، ولكن هذا الرجل، علي
أي حال، لا يشاركه نفس هذه الأخلاقيات

581
00:53:34,559 --> 00:53:37,317
....هذا الرجل

582
00:53:40,995 --> 00:53:42,546
«إذن السؤال هو يا «ساندرا

583
00:53:43,429 --> 00:53:45,059
لماذا كان الأمريكان هنا؟

584
00:53:47,674 --> 00:53:48,365
!حمقاء

585
00:53:49,410 --> 00:53:50,708
لماذا لم تهربي؟

586
00:53:51,270 --> 00:53:55,517
،لقد قتلتموه جميعكم
لماذا لم تـقـتـلونـي؟

587
00:53:55,916 --> 00:53:56,107
لماذا ليس أنا؟

588
00:53:57,279 --> 00:53:59,740
،لقد قتلتموه جميعكم
لماذا لم تـقـتـلونـي؟

589
00:53:59,491 --> 00:54:01,399
!اقتلني

590
00:54:01,901 --> 00:54:03,006
!أيها القاتل

591
00:55:07,983 --> 00:55:08,642
....مجدداً

592
00:55:09,179 --> 00:55:11,470
ماذا أخبركٍ الأمريكيان؟

593
00:55:10,964 --> 00:55:12,200
وماذا يريدون؟

594
00:55:15,140 --> 00:55:16,062
...استمر

595
00:55:36,266 --> 00:55:40,150
«سأعود إلي «فالينا-
أهناك تغيير؟، ماهي الخطة؟-

596
00:55:40,457 --> 00:55:41,939
لا يوجد خطة-
....مهلاً، مهلاً-

597
00:55:42,389 --> 00:55:43,180
!نحتاج لإستراتيجية

598
00:55:43,214 --> 00:55:44,825
سأذهب أنا، أما أنتم فلا-
ماذا؟-

599
00:55:45,417 --> 00:55:46,753
كما أسلفت سأذهب
بدونكم، يا رفاق

600
00:55:47,794 --> 00:55:49,496
أفقدت عقلك؟-
إنه عمل شخصي-

601
00:55:50,371 --> 00:55:52,835
أنت لا تُدين لهذه المرأة بشيء-
يمكنك القول أني أدين لها-

602
00:55:53,041 --> 00:55:54,575
،أتريد تعريض نفسك للقتل؟
فلا بأس، هذا قرارك

603
00:55:55,021 --> 00:55:55,767
!استمع، لن أعرض نفسي للقتل

604
00:55:56,043 --> 00:55:57,894
،اهتموا بأنفسكم يا رفاق
يتوجب على فعل ذلك

605
00:55:57,753 --> 00:55:58,852
....مهلاً،مهلاً-
ماذا؟-

606
00:55:59,945 --> 00:56:01,457
،لا تلق بالذنب علينا
نحن لا نستحق ذلك

607
00:56:01,858 --> 00:56:03,052
إنه خياري، وليس
الذنب ذَنبكم

608
00:56:03,449 --> 00:56:04,264
.....ليس الذنب ذنبكم

609
00:56:04,945 --> 00:56:05,930
!اهتموا بأنفسكم

610
00:56:11,652 --> 00:56:12,957
!أجل، اللعنة علي خياره

611
00:56:22,714 --> 00:56:24,894
أسلفت أنني سأذهب بمفردي؟-
وسأذهب أيضاً-

612
00:56:25,236 --> 00:56:26,465
!بربك، ترجل من السيارة

613
00:56:27,502 --> 00:56:28,869
!قُد، فحسب

614
00:56:37,823 --> 00:56:43,247
لا تفقد السيطرة علي نفسك-
أتتحدث لي، أيها الحقير؟-

615
00:56:55,026 --> 00:56:58,075
لماذا تفعل ذلك؟-
الأصدقاء يبقون سوياً-

616
00:57:00,210 --> 00:57:02,340
بربك، أعطني خاتمي
! الجالب للحظ ، هيا

617
00:57:03,442 --> 00:57:04,640
«لا تدعني أؤذيك، يا «يانج

618
00:57:05,131 --> 00:57:06,496
"!السرعة أفضل من الحظ"

619
00:57:07,326 --> 00:57:08,040
،مهما يكن

620
00:57:09,608 --> 00:57:10,260
...إنها صعبة

621
00:57:11,628 --> 00:57:13,346
ما هي؟-
حياتي، إنها صعبة-

622
00:57:13,380 --> 00:57:15,190
أحتاج المزيد من المال-
لماذا؟-

623
00:57:15,790 --> 00:57:16,803
!أعمل بكَد عن الآخرين

624
00:57:16,889 --> 00:57:18,018
كلا-
بل، أفعل-

625
00:57:19,269 --> 00:57:20,129
لأنهم أكثر طولاً

626
00:57:20,839 --> 00:57:23,762
، كل شيء صعب بالنسبة لي
عندما أقوم بالعمل يكون أصعب

627
00:57:24,938 --> 00:57:25,898
لأنني الأصغر حجماً

628
00:57:27,001 --> 00:57:29,827
بينما الأطول يمكنهم فعل الكثير-
أعلم،لأنك الأصغر حجماً، صحيح؟-

629
00:57:30,228 --> 00:57:31,145
أجل

630
00:57:33,194 --> 00:57:34,745
حياتي أصعب مما تعتقد

631
00:57:37,071 --> 00:57:41,318
أحتاج المزيد من الأموال-
لقد أخبرتني، من أجل عائلتك، صحيح؟-

632
00:57:41,857 --> 00:57:43,339
!ليس لدي عائلة-
أعلم-

633
00:57:45,421 --> 00:57:46,820
ربما سيكون لي عائلة يوما ما

634
00:57:47,886 --> 00:57:48,915
...انتبه

635
00:58:14,251 --> 00:58:15,618
اخرج لهم-
ولماذا أنا؟-

636
00:58:15,635 --> 00:58:17,379
لأنك الأ صغر حجماً

637
00:58:34,424 --> 00:58:35,167
تباً

638
00:58:35,194 --> 00:58:36,583
!اخرج من هنا وإلا قتلتك

639
00:59:11,297 --> 00:59:12,276
«جانر»

640
00:59:17,339 --> 00:59:18,391
....هيا

641
00:59:19,888 --> 00:59:22,155
!يبدو هذا جيداً

642
00:59:52,028 --> 00:59:54,556
ماذا تفعل أيها المدمن الفاني؟

643
01:00:00,996 --> 01:00:01,935
!يالك من حشرة

644
01:00:24,878 --> 01:00:25,931
!اللعنة

645
01:00:53,730 --> 01:00:54,705
!«يانج»

646
01:01:02,154 --> 01:01:03,253
ماذا ترتدي؟!المقاس رقم "ثلاثة"؟

647
01:01:04,005 --> 01:01:05,127
أيلائم هذا قدمك؟

648
01:02:08,064 --> 01:02:09,854
!حان دوري الأن

649
01:02:17,749 --> 01:02:19,000
!«جانر»

650
01:02:25,163 --> 01:02:26,228
!اللعنة

651
01:02:53,697 --> 01:02:55,339
لقد أطلقت النار عليَ

652
01:02:56,191 --> 01:02:57,921
!لا تقل ذلك كنت ستقتله

653
01:02:59,028 --> 01:03:00,670
!كُنت أخيفه لا أكثر

654
01:03:00,671 --> 01:03:02,951
لا تخدعني، لم تكن تحبه أبداً

655
01:03:06,209 --> 01:03:07,275
هل سأموت؟

656
01:03:07,990 --> 01:03:09,503
لقد أطلقت النار علي بعد
بوصتين من قلبك

657
01:03:12,876 --> 01:03:14,197
!"سأعتبر  أن الإجابة هي "أجل

658
01:03:17,597 --> 01:03:18,557
...«جانر»

659
01:03:18,591 --> 01:03:23,054
من أرسلك؟ ومن إستأجرك؟-
ومن يكترث؟-

660
01:03:23,730 --> 01:03:30,294
استمع لي، تعاون ولو لمرة
!واحدة في حياتك البائسة تلك

661
01:03:31,095 --> 01:03:35,104
ربما يكون هذا صحيحًا-
حسناً،من أرسلك؟-

662
01:03:35,609 --> 01:03:36,569
من أرسلك؟

663
01:03:37,171 --> 01:03:40,128
لازال بإمكانك البقاء حياً-
اقترب-

664
01:03:57,999 --> 01:04:01,278
ليس من السهل كون المرء صديقك-
مؤكد-

665
01:04:01,312 --> 01:04:03,972
سنموت معك ولكن لا تخبرنا
!أن نفعل ذلك مرتين

666
01:04:03,974 --> 01:04:07,592
،أعرف نظام التخطيط
وسأخبركم به في الطريق

667
01:04:07,625 --> 01:04:11,175
ماذا حدث لك؟-
من المحزن الخوض به-

668
01:04:14,825 --> 01:04:16,246
!لنحلق

669
01:04:32,750 --> 01:04:34,922
أتعلمون العدو دائماً ما
، يخشى الضوضاء

670
01:04:36,046 --> 01:04:37,482
وخاصة البنادق

671
01:04:38,105 --> 01:04:43,187
هذا الفتى الضخم يطلق 250 طلقة
بالدقيقة، أخبرني من سيتحمل ذلك؟

672
01:04:45,666 --> 01:04:47,838
لا أحد بالطبع

673
01:04:48,585 --> 01:04:52,232
دعني أستوضح الأمر،لقد حاول
، جانر» قتلك فأطلقت النار عليه»

674
01:04:52,693 --> 01:04:55,227
وهذه هي القصة الكاملة؟-
شيء من هذا القبيل-

675
01:04:55,261 --> 01:04:57,193
كنت سأربح-
أعلم أنك كنت لتربح-

676
01:05:01,181 --> 01:05:03,596
أتعلم؟، اثق بك

677
01:05:04,502 --> 01:05:05,779
،دعني اقدم لك صديقتي

678
01:05:07,640 --> 01:05:09,544
"أومايا كابور"

679
01:05:10,477 --> 01:05:11,544
!لقد أضعتني هناك

680
01:05:12,114 --> 01:05:13,551
عندما تقوم "أومايا" بتوجيه ضربتها

681
01:05:14,381 --> 01:05:17,533
فإنها تتفوق علي الرؤوس
الحربية للجيش ذاته

682
01:05:18,342 --> 01:05:21,399
وعندما يحدث ذلك كل
ما يقف في وجه عزيزتي

683
01:05:21,919 --> 01:05:24,164
!يتحول في الحال لنقانق حمراء

684
01:05:24,199 --> 01:05:26,093
،و إن لم يجدي هذا نفعاً

685
01:05:29,489 --> 01:05:30,962
!فإن صديقتها تربح

686
01:05:31,599 --> 01:05:34,412
!يجدر بك زيارة طبيبي-
لقد فات الأوان-

687
01:05:38,809 --> 01:05:40,199
"الطيار الآلي"

688
01:06:00,798 --> 01:06:02,582
M.Elsady SuB

689
01:06:56,462 --> 01:06:59,857
إنها الـ 3:36 أمامنا عشرين دقيقة قبل
تدمير هذا المكان، سأذهب عبر القبو

690
01:07:01,424 --> 01:07:02,208
!لدينا رفقة

691
01:07:03,607 --> 01:07:05,428
!أعتقد أن علينا الذهاب، الأن

692
01:07:32,047 --> 01:07:35,964
أهناك سبب يجعل جنودك تحت
إمرة شخص يعاملهم كالحمقى؟

693
01:07:37,952 --> 01:07:39,697
....إنهم محاربون

694
01:07:44,115 --> 01:07:46,104
والمحاربون مخلصون لي

695
01:07:46,926 --> 01:07:51,586
"إعتقدت أن من سكان "فالينا
،إستأجروا هؤلاء المرتزقة لقتلي

696
01:07:52,848 --> 01:07:57,108
ولكن بعدها فكرت في أنها ربما تكون
خطتك، لعدم مقدرتك السيطرة عليَ

697
01:07:57,142 --> 01:08:00,311
وتعذيب «ساندرا» عائد بالنفع عليك

698
01:08:01,364 --> 01:08:04,013
!أردت قتلها لتجعلني أعاني

699
01:08:04,468 --> 01:08:07,896
!الرجل لا يمكنه قتل طفل

700
01:08:09,747 --> 01:08:10,790
ولكن يمكنك ذلك

701
01:08:11,228 --> 01:08:17,304
،احضر «ساندرا» هنا
!احضرها الأن وإلا قتلتك

702
01:08:17,994 --> 01:08:19,123
!اذهب، لتحضرها

703
01:09:48,159 --> 01:09:49,657
الص ادي

704
01:10:36,838 --> 01:10:38,672
أواثق أنها لا تعرف من نحن؟

705
01:10:38,635 --> 01:10:40,301
،إنها معصوبة العينين
ولا يمكنها رؤيتها

706
01:10:41,046 --> 01:10:42,604
هذه الخائنة ستموت علي أي حال

707
01:11:12,040 --> 01:11:13,545
....كلا، كلا

708
01:11:17,102 --> 01:11:18,075
...لا بأس

709
01:11:19,151 --> 01:11:19,933
..إنه أنا

710
01:11:22,577 --> 01:11:23,375
..إنه أنا

711
01:11:23,754 --> 01:11:25,676
...لا بأس

712
01:11:26,360 --> 01:11:27,550
هل آذوكِ؟،أأنتِ بخير؟

713
01:11:28,617 --> 01:11:31,259
كيف أتيت هنا؟-
لقد هبطت للتو-

714
01:11:33,051 --> 01:11:35,913
وتخلصتم منهم

715
01:11:42,760 --> 01:11:44,669
إنتهي الوقت المحدد، أين «بارني»؟-
وأين الفتاة؟-

716
01:11:44,704 --> 01:11:46,620
إن لم نتلقى في خلال 10
....دقائق إشارة أخرى

717
01:11:46,698 --> 01:11:47,673
...انتظر-
هذا ما أراده-

718
01:11:48,081 --> 01:11:50,461
!عشرة دقائق، لنذهب

719
01:12:16,491 --> 01:12:17,351
...توقفواً

720
01:12:18,902 --> 01:12:20,316
!إنها ليست معركته، بل معركتي

721
01:12:20,225 --> 01:12:21,492
اخرجوها من هنا

722
01:12:21,608 --> 01:12:23,090
!اغلقوا المبنى

723
01:12:24,172 --> 01:12:25,223
! انتصب

724
01:12:29,138 --> 01:12:33,965
والأن عليك أن تظهر أفضل ما لديك
لأنك من الداخل ستكون كالعصيدة

725
01:12:35,834 --> 01:12:37,724
أنت محظوظ؟-
بل أنت المحظوظ-

726
01:12:38,170 --> 01:12:38,963
أنت محظوظ

727
01:12:41,227 --> 01:12:43,405
لقد أخبرني أن أبقيك واعيًأ-
حقاً؟-

728
01:12:50,335 --> 01:12:52,077
أأنت حقاً رجل قوي؟-
ماذا؟-

729
01:12:52,586 --> 01:12:53,797
أأنت حقاً رجل قوي؟

730
01:12:54,889 --> 01:12:56,218
!انظر لي، أيها النفاية

731
01:12:57,041 --> 01:12:59,083
كم رجلك معك؟-
!أمك، فحسب-

732
01:13:12,861 --> 01:13:15,553
هذه هي فرصتك الأخيرة، لو
،أعطيتني الجواب الصحيح

733
01:13:16,923 --> 01:13:17,969
سأعطيك فسحة من الوقت

734
01:13:19,558 --> 01:13:23,404
،ولو أعطيني الإجابة الخاطئة
ستموت أيها الأحمق، أتفهمني؟

735
01:13:23,700 --> 01:13:24,873
أتفهمني؟

736
01:13:25,964 --> 01:13:26,856
من أرسلك؟

737
01:13:29,088 --> 01:13:30,417
!أرخي وثاقه

738
01:13:31,107 --> 01:13:31,892
من أرسلك؟

739
01:13:34,521 --> 01:13:36,533
!مصفف الشعر الخاص بك

740
01:15:43,265 --> 01:15:44,685
...لنتقهقر

741
01:16:04,365 --> 01:16:06,032
...تعال

742
01:16:50,059 --> 01:16:52,215
،تذكر هذا في الكريسماس

743
01:16:55,413 --> 01:16:56,250
!اللعنة علي ذلك

744
01:16:56,533 --> 01:16:58,522
ماذا حدث لك؟-
!لقد تأذت مؤخرتي-

745
01:17:01,416 --> 01:17:02,919
!هيا، اعطني بندقية ولنذهب

746
01:17:10,064 --> 01:17:10,794
ما هذا؟

747
01:17:13,433 --> 01:17:15,453
كل الأشياء السيئة
تحدث بسببك

748
01:17:15,998 --> 01:17:16,636
خذ نقودك

749
01:17:18,664 --> 01:17:20,023
!أرى فقط الموت يحوم من حولك

750
01:17:20,057 --> 01:17:21,314
!خذ نقودك، وارحل

751
01:17:21,861 --> 01:17:23,897
لن اذهب لأي مكان-
لقد أنتهى عملك هنا-

752
01:17:24,365 --> 01:17:26,614
لن يمكنك النجاح بدوني-
أنا القائد-

753
01:17:27,122 --> 01:17:28,427
!ما أنت إلا مهرج يرتدي قبعة

754
01:17:29,066 --> 01:17:30,509
....كلا

755
01:17:43,077 --> 01:17:45,539
أنتِ ...،كان من المفترض
! أن أنال هذا الشرف

756
01:17:49,503 --> 01:17:50,593
!الأن

757
01:17:53,372 --> 01:17:54,724
!تراجعوا

758
01:18:02,994 --> 01:18:06,898
القوا اأسلحتم، لا يوجد سبيل للهرب

759
01:18:10,395 --> 01:18:11,122
اللعنة، كان يجب أن نعرف

760
01:18:11,768 --> 01:18:12,974
!يبدو أن خاتمك الجالب للحظ أخفق

761
01:18:13,071 --> 01:18:13,699
أعلم

762
01:18:14,277 --> 01:18:16,350
لنتراجع-
المباني مجهزة، لا يوجد مخرج-

763
01:18:21,084 --> 01:18:26,038
!هؤلاء الغزاة الأمريكان سيدمرون بلادنا

764
01:18:28,070 --> 01:18:30,097
المروحية راحلة بعد خمسة دقائق
لن نرحل بعد-

765
01:18:31,764 --> 01:18:36,680
!سامحوني، آسف كوني القائد

766
01:18:37,280 --> 01:18:39,138
!وكوني قاسي

767
01:18:39,380 --> 01:18:41,493
ماذا يقول؟-
من نبرته يقول إنناميتون-

768
01:18:42,312 --> 01:18:43,165
لن نموت

769
01:18:43,770 --> 01:18:45,205
لنفجر المبنى-
لم يحن الوقت بعد-

770
01:18:45,690 --> 01:18:48,779
سنقضي علي هذا
الداء الأمريكي

771
01:18:55,915 --> 01:18:57,208
!اطلقوا النيران

772
01:19:05,737 --> 01:19:07,916
افعلها-
لا تزال هناك-

773
01:19:08,407 --> 01:19:09,406
!احضر المال

774
01:19:15,260 --> 01:19:16,312
....فجره

775
01:19:20,547 --> 01:19:21,608
!فجره

776
01:19:27,459 --> 01:19:28,150
لقد خرجت

777
01:19:28,184 --> 01:19:30,059
!دمر المبنى اللعين

778
01:21:15,245 --> 01:21:16,527
!اخرج

779
01:22:08,918 --> 01:22:09,979
!لنذهب، هيا

780
01:22:11,274 --> 01:22:12,303
!اقطع طريق مونرو

781
01:23:10,646 --> 01:23:11,606
....تعال

782
01:24:50,217 --> 01:24:51,071
تبدو ثقيلة للغاية-
اعطني إياها-

783
01:24:51,613 --> 01:24:53,372
ماذا تريدني أن افعل؟-
اقذف بها لأبعد ما تستطيع-

784
01:25:19,396 --> 01:25:21,125
فجر مستودع الذخيرة-
حسناً-

785
01:25:51,638 --> 01:25:53,173
!«مونرو»

786
01:25:54,811 --> 01:25:57,522
الق السلاح وإلا سأضع
! رصاصة بين عينيها

787
01:26:00,325 --> 01:26:01,569
!لا تختبرني

788
01:26:11,941 --> 01:26:13,106
...كلا، كلا

789
01:26:13,140 --> 01:26:15,510
اصمتي وإلا قتلتكِ

790
01:26:17,731 --> 01:26:19,881
اعملا الوكالة إستأجروك، أليس كذلك؟

791
01:26:20,596 --> 01:26:23,353
أدفع ضعف ما تأخذوه
من أجل رحلة صيد

792
01:26:24,751 --> 01:26:28,192
أتعتقد أنني بالحماقة التي
تجعلني أستسلم للوكالة؟

793
01:26:28,815 --> 01:26:29,666
ولماذا أفعل ذلك؟

794
01:26:30,444 --> 01:26:31,357
،لقد صنعت كل هذا

795
01:26:31,957 --> 01:26:33,270
وجعلته يحدث

796
01:26:33,938 --> 01:26:37,440
ويريدوني إزاحتي، لماذا؟
لأني رأيت الصورة الكبيرة

797
01:26:38,684 --> 01:26:39,558
توقف عن السير

798
01:26:41,718 --> 01:26:42,955
ماذا بشأني وشأنك؟

799
01:26:43,563 --> 01:26:44,876
كلانا في نفس الجهة

800
01:26:45,339 --> 01:26:46,859
!"كلانا من "المرتزقة

801
01:26:47,568 --> 01:26:48,820
!كلانا ميت من داخله

802
01:26:50,073 --> 01:26:55,718
لماذا تلاحقنـي بحـق الجــحــيم؟-
لم ألاحقك أيها اللعين ، بل أتيت من أجلها-

803
01:27:13,905 --> 01:27:14,994
أأنت بخير؟

804
01:27:16,102 --> 01:27:21,379
نحن الأن متعادلين-
أعتقد ذلك-

805
01:27:21,994 --> 01:27:26,021
أتعلم أنا أسرع مما تعتقد-
!لقد بدأت أتقدم بالعمر-

806
01:27:38,835 --> 01:27:41,715
يمكنك أخذ رقمي سيساعدكِ
لو حدث شيء ما هنا

807
01:27:42,414 --> 01:27:44,440
كلا، لا يمكنني ، لقد
فعلت ما بوسعـك

808
01:27:44,474 --> 01:27:47,033
كلا، آسف هدية مقابل هدية

809
01:27:47,412 --> 01:27:48,354
خذيه

810
01:27:49,202 --> 01:27:52,626
هل ستعود؟-
أعدكِ دوماً سأكون بالجوار-

811
01:28:01,783 --> 01:28:03,142
«اهتمي بنفسك «ساندرا

812
01:28:06,181 --> 01:28:07,663
اهتمي بنفسك

813
01:28:12,160 --> 01:28:13,460
وداعاً

814
01:28:39,985 --> 01:28:40,805
ماذا؟

815
01:28:41,614 --> 01:28:43,227
أتريد الحقيقة؟-
أجل-

816
01:28:44,463 --> 01:28:46,267
! لم أخالها أبداً نوعك المفضل

817
01:28:48,055 --> 01:28:59,078
<font color="AABBAA " > *«ترجمة مهندس: «محمد الصادي*</font>
<font color="008008  " > جميع الحقوق محفوظة</font>

818
01:29:21,622 --> 01:29:22,344
!لا تتوقف

819
01:29:28,136 --> 01:29:30,264
!لا تتوقف
!لا تتوقف

820
01:29:33,590 --> 01:29:35,931
أعدت من الموت؟
كيف حال جروحك؟

821
01:29:36,501 --> 01:29:37,229
جيدة

822
01:29:37,822 --> 01:29:40,936
معتبراً أنك كدت تقتلني-
لقد سامحتك-

823
01:29:42,189 --> 01:29:44,324
حسناً-
كنت لأفوز-

824
01:29:45,600 --> 01:29:46,444
بالطبع

825
01:29:49,004 --> 01:29:49,710
«جانر»

826
01:29:50,448 --> 01:29:52,653
مالا يقتلك يا رجل"
" يجعلك أقوى، يا أخي

827
01:29:54,863 --> 01:29:56,460
!الرجل لديه وجهة نظر

828
01:30:00,169 --> 01:30:01,059
أتعلم ماذا؟

829
01:30:02,114 --> 01:30:03,191
«سأُسدي لك صنيعاً، يا «تول

830
01:30:04,622 --> 01:30:06,228
«ذات مرة عرفت رجل يدعى «تول

831
01:30:06,937 --> 01:30:07,995
!لكم أحب الشعر

832
01:30:09,010 --> 01:30:11,697
أنت تتعامل معي لذا من
"الأفضل أن تكون " هادىء

833
01:30:13,928 --> 01:30:19,660
...."جيد  في إستخدام "السكين
"سيء في التعامل مع "الزوجة

834
01:30:20,729 --> 01:30:21,635
!هذا مؤلم

835
01:30:21,669 --> 01:30:23,602
أتـظـن أنك تستطيع هزيمتي؟

836
01:30:24,163 --> 01:30:27,482
! الحُلم بأنه هزمني

837
01:30:29,303 --> 01:30:33,712
!تول» الهاديء لابد وأنك أحمق»

838
01:30:38,137 --> 01:30:38,827
!أجل

839
01:30:40,835 --> 01:31:50,164
<font color="#FF1122" >ترجمة مهندس  </font>
<font color="AABBAA " > (محمد الصادي)</font
تم التعديل لهذه النسخة بواسطة
abbasc

