1
00:00:31,262 --> 00:01:00,193
Don4EveR & 3NaGt TaFiK : ترجمـــة
ThE MaYeStRo : تعديـــلى

2
00:01:31,262 --> 00:01:35,193
<font size= "40">"تــجّـــمـــد"

3
00:02:00,062 --> 00:02:01,893
لا أراها

4
00:02:01,931 --> 00:02:04,456
.تتغير المناوبة
انتظر بضع دقائق فحسب

5
00:02:08,270 --> 00:02:12,166
أمتأكدون من هذا؟ -
أجل، يعمل هذا طوال الوقت -

6
00:02:12,208 --> 00:02:15,473
(إلى جانب أنّ هذهِ السيّدة تحبّ (لينش

7
00:02:15,511 --> 00:02:17,809
تحبّه -
أنا جذاب -

8
00:02:26,922 --> 00:02:32,021
هل... هل تلك هيّ؟ -
تباً -

9
00:02:40,970 --> 00:02:48,571
باركر)، ما يمكنكِ فعله هو الذهاب)
للأسفل هناك وابدي جميلة وابتسمي

10
00:02:48,611 --> 00:02:51,239
ماذا؟ أنا؟ -
أجل -

11
00:02:51,280 --> 00:02:52,611
لا

12
00:02:52,648 --> 00:02:55,776
لا، لا، الأمر هذا يخصّك

13
00:02:56,785 --> 00:02:59,754
كلّ ما عليكِ فعله
،هو الذهاب إلى هناك وقول، مثل

14
00:02:59,788 --> 00:03:02,256
"...أنا وأصدقائي"

15
00:03:02,291 --> 00:03:04,384
صديقاتي. قولي صديقاتي

16
00:03:04,426 --> 00:03:07,418
أنا وصديقاتي نسينا تماماً"
بطاقات الائتمان خاصتنا

17
00:03:07,463 --> 00:03:09,761
لذا لا يمكننا الحصول
على تذاكر الركوب من هناك

18
00:03:09,798 --> 00:03:12,596
"لذا هل يمكنك مساعدتنا؟ -
هذا سخيف للغاية -

19
00:03:12,635 --> 00:03:14,193
أعد إليّ نقودي -
نقودك -

20
00:03:14,236 --> 00:03:16,704
لن يفلح ذلك -
خذي هذه. ابدئي بـ 50 -

21
00:03:16,739 --> 00:03:18,570
هذا ما تأخذه السيّدة الأخرى عادةً

22
00:03:18,607 --> 00:03:20,802
،وفقط،  تعلمين
شقي طريقكِ إلى أعلى إن احتجتِ لذلك

23
00:03:20,843 --> 00:03:23,471
...(دان) -
انظري إليّ. انظري إليّ -

24
00:03:23,512 --> 00:03:26,310
.ستكونين على ما يرام
ستكونين رائعة

25
00:03:26,348 --> 00:03:28,316
باركر)، يمكنكِ فعلها)

26
00:03:28,350 --> 00:03:31,547
أجل، وما الأسوأ الذي يمكن أن يحدث؟

27
00:03:31,587 --> 00:03:33,316
يقول الرجل كلاّ

28
00:03:33,355 --> 00:03:37,121
.ولن يقول كلاّ
لم يقل أحد كلاّ أبدا

29
00:03:37,159 --> 00:03:39,218
.دان)، قم بذلك أنت)
أشعر بغباء

30
00:03:39,261 --> 00:03:42,662
استرخي، حسناً؟
أعدكِ، ستكونين رائعة

31
00:03:42,698 --> 00:03:45,826
لمَ أنا؟ -
ذلك لأنّكِ فتاة -

32
00:03:45,868 --> 00:03:49,326
...جميلة
أنتِ فتاة جميلة

33
00:03:50,506 --> 00:03:52,906
ولديكِ ابتسامة ساحرة

34
00:03:57,212 --> 00:03:58,907
...فقط

35
00:04:00,182 --> 00:04:02,047
...فقط

36
00:04:03,052 --> 00:04:04,849
ها نحنُ أولاء

37
00:04:08,958 --> 00:04:11,518
ذلك رائع. تمكّني منه

38
00:04:13,329 --> 00:04:15,194
ابدئي اللعبة -
حسناً -

39
00:04:15,230 --> 00:04:17,255
هيّا

40
00:04:20,135 --> 00:04:22,763
<i>.انتباه لجميع المتزلجين
ممّر الكلب الأسود" مفتوح الآن"</i>

41
00:04:22,805 --> 00:04:25,137
<i>نعتذر عن الإزعاج</i>

42
00:04:32,181 --> 00:04:33,478
مرحباً

43
00:04:35,484 --> 00:04:38,180
هل لي بسيجارة؟

44
00:04:55,504 --> 00:04:59,031
(أنا (باركر -
(جاسون) -

45
00:04:59,074 --> 00:05:03,469
(رائع. اسمي أخي (جاسون -
ذلك رائع -

46
00:05:03,512 --> 00:05:07,539
أجل، لذا لا أريد أن أضيّع وقتك
أو ما شابه

47
00:05:07,583 --> 00:05:10,882
لأنّك تبدو مثل
رجل شرير مشغول وكلّ شيء

48
00:05:10,919 --> 00:05:13,820
سيبدو هذا غبي  حقاً

49
00:05:13,856 --> 00:05:18,493
الأمر فحسب أنّني وصديقاتي
"جئنا طوال الطريق من ولاية "سيلم

50
00:05:18,527 --> 00:05:21,553
كنت حمقاء لأنّني قلت
أنّه يمكنني الدفع

51
00:05:21,597 --> 00:05:23,531
للثلاث تذاكر من بطاقة الائتمان
خاصة والدتي

52
00:05:23,565 --> 00:05:27,262
وبعدها تركت بطاقتها في محطة الغاز

53
00:05:27,302 --> 00:05:29,429
صحيح -
...كلاّ، أقصد -

54
00:05:29,471 --> 00:05:31,234
لديّ المال تماماً

55
00:05:31,273 --> 00:05:33,366
لكن ليس كافٍ للثلاث تذاكر، تعرف؟

56
00:05:33,409 --> 00:05:35,843
كم؟ -
50؟ -

57
00:05:37,146 --> 00:05:38,670
من الممكن أن أفقد وظيفتي

58
00:05:40,282 --> 00:05:45,011
لا، لا، لن يسمح بذلك -
بلى. اصمت فحسب، رجاءً -

59
00:05:45,054 --> 00:05:48,182
...أقصد، إمّا أنّه سيقوم بذلك لأجل

60
00:05:48,223 --> 00:05:49,850
ماذا تطلق عليها، أدنى؟

61
00:05:49,892 --> 00:05:51,359
أدنى -
،أدنى أجر -

62
00:05:51,393 --> 00:05:54,362
أو أنّه سيقوم بها بأدنى أجر
بالإضافة إلى القليل

63
00:05:54,396 --> 00:05:56,523
أقصد، أعرف ما سأفعله

64
00:06:01,236 --> 00:06:03,636
كان عليها أن تأتي للتزلج اليوم؟

65
00:06:06,075 --> 00:06:09,540
قلت أنّك لن تمانع -
لا أمانع، على الإطلاق -

66
00:06:11,513 --> 00:06:14,744
"أقول فحسب أنّنا لم نرَك في "فيزي ويغز
من أجل إبريق بدولارٍ واحد

67
00:06:14,783 --> 00:06:17,479
منذ الفصل الدراسي الماضي
ولا تظهر في كرة القدم ليلة الاثنين

68
00:06:17,519 --> 00:06:19,749
تابعت كرة القدم في منزلك
الأسبوع الماضي

69
00:06:19,788 --> 00:06:23,053
.دان) 10 دقائق)
مباريات كرة القدم أكثر من 10 دقائق

70
00:06:23,092 --> 00:06:24,787
بها الكثير من عشرات الدقائق، أتعرف؟

71
00:06:24,827 --> 00:06:26,488
لديّ صديقة الآن

72
00:06:26,528 --> 00:06:28,723
لا أعلم ماذا تريدني
أن أفعل بهذا الشأن

73
00:06:28,764 --> 00:06:30,322
أنا آسف -
أوتعلم أمراَ؟ لا بأس -

74
00:06:30,365 --> 00:06:33,766
"أقول فحسب أنّ "ماونت هولستن
كان نوعاً ما المفضل لدينا

75
00:06:33,802 --> 00:06:35,963
ولا يمكنها الركوب حتى
لذا فالأمر غريب بعض الشيء

76
00:06:36,004 --> 00:06:38,632
إنّها تتحسن -
أجل، أجل -

77
00:06:38,674 --> 00:06:41,006
أشعر الآن بأني غبي

78
00:06:41,043 --> 00:06:43,568
،أقصد، إن كانت لديك مشكلة في هذا
فعليكَ أن تقول شيئاً

79
00:06:43,612 --> 00:06:47,070
.كلا، ليست مشكلة
انسَ أنني قلت أيّ شيء

80
00:06:47,116 --> 00:06:48,674
أنا آسف

81
00:06:48,717 --> 00:06:51,242
<i>انتباه لجميع المتزلجين</i>

82
00:06:51,286 --> 00:06:53,516
<i>ماونت هولستن" ستفتح"
الجمعة القادمة ثم يوم الأحد</i>

83
00:06:53,555 --> 00:06:56,285
<i>أحضروا تذاكركم الآن
لتتجنبوا الانتظار في الطابور</i>

84
00:07:09,805 --> 00:07:12,103
حسناً

85
00:07:14,209 --> 00:07:16,837
.أعتقد أنّكِ أبليتِ حسناً
(إنّي فخور بكِ (باركر

86
00:07:16,879 --> 00:07:20,042
كنت جيّدة، صحيح؟ -
أبليتِ حسناً -

87
00:07:22,484 --> 00:07:26,454
إذاً، أين الباقي؟ -
لا يوجد -

88
00:07:26,488 --> 00:07:30,890
أعطيته الـ100 كاملة؟ -
أجل، لم يكن سيقبل الـ50 -

89
00:07:30,926 --> 00:07:34,862
حسناً، ماذا حدث
للأرقام بين الـ50 والـ100؟

90
00:07:34,897 --> 00:07:38,891
لنقل، 51 أو حتى 75؟

91
00:07:38,934 --> 00:07:42,028
.دان)، أعطيتني ورقتين من فئة الـ50)
هل كان من المفترض أن أطلب الباقي؟

92
00:07:42,070 --> 00:07:44,538
كنت لأطلب الباقي

93
00:07:44,573 --> 00:07:47,235
أقصد، ما تزال أرخص
من شراء التذاكر، صحيح؟

94
00:07:48,777 --> 00:07:51,075
كنت لأطلب الباقي بكلّ تأكيد

95
00:07:52,915 --> 00:07:54,177
مرحباً

96
00:07:58,220 --> 00:08:01,817
صديقات؟ -
كيف الحال؟ -

97
00:08:08,931 --> 00:08:11,991
انظر إلى هؤلاء المغفلين
يدفعون مقابل تذاكر الركوب

98
00:08:12,034 --> 00:08:16,701
.لكن ليس نحن
شكراً لكِ حبيبتي

99
00:08:16,738 --> 00:08:20,401
الآن صرت حبيبة

100
00:08:20,442 --> 00:08:25,712
لم تنادني بأسماء دلالٍ قط -
لست من ذلك النوع -

101
00:08:25,747 --> 00:08:28,545
(إنّه يناديني بـِ(باركر

102
00:08:28,584 --> 00:08:31,382
ذلك اسمكِ -
أعرف -

103
00:08:31,420 --> 00:08:35,885
لكن من المفترض عليك أن تناديني
بكلماتٍ حنونة مثل حبيبتي أو حلوتي

104
00:08:35,924 --> 00:08:38,188
أتعرف، خرجت مع فتاة
الفصل الدراسي الماضي

105
00:08:38,227 --> 00:08:40,855
.والتي نادتني باسم عائلتي في السرير
كان الأمر غريب

106
00:08:40,896 --> 00:08:44,024
(كانت تقول "(لينش
شعرك ناعم جداً

107
00:08:44,066 --> 00:08:47,126
."(افعلها أكثر قوة، (لينش
وكأنّني أرميها إلى (دان) هنا

108
00:08:47,169 --> 00:08:49,069
(أجل، يمكنني أن أناديك بـ(أونيل

109
00:08:50,672 --> 00:08:54,199
إنّك لا تلمس وجهي
بصورة كافية أيضاً

110
00:08:54,243 --> 00:08:55,972
أنا هنا

111
00:08:56,011 --> 00:08:58,241
(انتبه لكلامك (لينش -
أنتِ، أنا لا أقوم بمواعدتك -

112
00:08:58,280 --> 00:09:00,271
لا يمكنكِ أن تجعلي حياتي سيئة

113
00:09:00,315 --> 00:09:02,613
لا، لا، لا

114
00:09:02,651 --> 00:09:06,651
لم يقل أحد أيّ شيء
بخصوص جعل حياتي سيئة

115
00:09:06,688 --> 00:09:08,622
حلوتي

116
00:09:14,496 --> 00:09:16,657
إذاً، يخبرني (دان) أنّكِ تتحسنين
بعض الشيء بركوب ذلك اللوح

117
00:09:16,698 --> 00:09:18,393
حسنٌ، لا أعلم بشأن ذلك

118
00:09:18,433 --> 00:09:23,764
آخر مرّة أبليتُ حسناً، أليس كذلك؟ -
أجل، إنّك تتحسنين -

119
00:09:23,805 --> 00:09:25,500
تقعين على مؤخرتكِ أثناء التزلج

120
00:09:25,540 --> 00:09:27,132
المرّات الأولى القليلة
تقعين على مؤخرتك

121
00:09:27,175 --> 00:09:29,575
.بعد ذلك يكون سهلاً
كأنّكِ تركبين دراجة

122
00:09:33,548 --> 00:09:37,143
أخبرني فحسب، متى ستتخلص
من تلك الزلاجات اللعينة؟

123
00:09:37,185 --> 00:09:38,982
بربّك -
ماذا؟ -

124
00:09:39,021 --> 00:09:42,684
أقصد ، ألواح التزلج
غريبة بالنسبة لي

125
00:09:42,724 --> 00:09:45,750
.إنّها مجرد موضة
ستختفي بعد 10 سنوات

126
00:09:45,794 --> 00:09:50,255
"أجل، هذا ما قالوه عن "الراب  -
ذلك صحيح -

127
00:09:53,468 --> 00:09:55,766
أيمكنكما أن تشمّا رائحة
الهواء الجبلي النقي؟

128
00:09:55,804 --> 00:09:57,999
...رائحته مثل

129
00:09:59,374 --> 00:10:00,841
السرطان

130
00:10:02,811 --> 00:10:07,205
أوتدري؟ سئمت ممّن يدخنون الحشيش
وينصحونني عن التدخين

131
00:10:07,249 --> 00:10:10,150
على الأقل الحشيش يفعل بكِ شيئاً

132
00:10:10,185 --> 00:10:12,346
نعم، السجائر مقززة، خاصة في البرد

133
00:10:12,387 --> 00:10:14,150
تلتصق بك. تكون رائحتكِ مثل

134
00:10:14,189 --> 00:10:16,987
،منفضة السجائر
خيط أسنان لرجلٍ مسن

135
00:10:17,025 --> 00:10:20,119
رجل مسن... من أين تأتي بهذهِ الأمور؟

136
00:10:20,162 --> 00:10:22,687
حسنٌ، هل سبق وشممت
خيط الأسنان خاصتك؟

137
00:10:22,731 --> 00:10:25,199
كلاّ، لم أفعل ذلك أبداً

138
00:10:25,233 --> 00:10:27,895
إطلاقاً، ولا مرّة -
حسنٌ، إنّه كريه -

139
00:10:27,936 --> 00:10:30,962
لمَ أنا صديقك؟ -
لا أدري -

140
00:10:31,006 --> 00:10:33,372
أعطيني أدخن

141
00:10:35,510 --> 00:10:37,535
أتعلمان متى سنعود؟

142
00:10:37,579 --> 00:10:41,140
لأنّه تبقى لديّ أسبوعين
تستحق قراءة بعض الفصول

143
00:10:41,183 --> 00:10:42,912
بربّك. لقد كسرت القاعدة الأولى

144
00:10:42,951 --> 00:10:45,886
باركر)، كسرتِ القاعدة الأولى) -
ماذا؟ -

145
00:10:45,921 --> 00:10:47,650
لا يمكنكِ التحدث عن الحياة الحقيقية
بينما نحن هنا

146
00:10:47,689 --> 00:10:50,920
مغزى وجودنا هنا
،هو أن ننسى كل ذلك الهراء

147
00:10:50,959 --> 00:10:52,392
نسترخي، نستمتع بأنفسنا -
حسناً -

148
00:10:52,427 --> 00:10:56,831
تعاملي مع ذلك الهراء عندما نعود للمنزل -
...حسنٌ، لكن لديّ -

149
00:11:04,139 --> 00:11:07,836
حسناً، من الأحمق الذي
لم يجلس على المقعد بشكل صحيح؟

150
00:11:07,876 --> 00:11:10,106
ما الخطب، صحيح؟ -
يا صاح -

151
00:11:10,145 --> 00:11:12,875
ذلك جيّد. اصرخ أكثر

152
00:11:15,384 --> 00:11:17,352
!مرحباً -
أتستمتعين مكانكِ؟ -

153
00:11:17,386 --> 00:11:19,581
باركر)، لا عليك)

154
00:11:19,621 --> 00:11:22,112
هل أحدهم خائف من المرتفعات؟

155
00:11:22,157 --> 00:11:24,182
كلاّ -
لا؟ -

156
00:11:24,226 --> 00:11:27,923
إذاً، لا يزعجكِ إن قمت بهذا؟

157
00:11:27,963 --> 00:11:30,625
!كفّ -
لا تكن أحمقاً -

158
00:11:30,665 --> 00:11:33,533
توقف -
آسف -

159
00:11:33,568 --> 00:11:36,196
حبيبتي، أمر جنوني

160
00:11:36,238 --> 00:11:41,736
فقط واحدة من هذهِ الأشياء
قد أسقطت مصعداً من قبل

161
00:11:41,777 --> 00:11:45,235
حسنٌ، لك نقاط
على مناداتي بحبيبتي

162
00:11:45,280 --> 00:11:47,748
لكنّك قد زدت من تلك الإحصائية

163
00:11:47,783 --> 00:11:51,150
أجل، والإحصائيات لا تفلح مع المدخنين

164
00:11:53,021 --> 00:11:54,955
.بربّك يا رجل
لقد دفعنا مالاً جيّداً لنركب

165
00:11:54,990 --> 00:11:57,049
!لنمضِ

166
00:11:57,092 --> 00:11:59,720
في الواقع، أنا دفعت مالاً جيّداً

167
00:11:59,761 --> 00:12:02,889
،في الواقع، سأرد لك المبلغ
الأمر سيّان إذن

168
00:12:02,931 --> 00:12:05,331
حسناً -
حسناً -

169
00:12:05,367 --> 00:12:07,835
ماذا، تريده الآن؟

170
00:12:07,869 --> 00:12:10,337
حسناً، ذلك ما أتحدث عنه

171
00:12:10,372 --> 00:12:13,239
أمستعدان؟

172
00:12:18,113 --> 00:12:20,775
لمَ عليّ أن أرتدي خوذة؟ -
السلامة أوّلاً -

173
00:12:20,816 --> 00:12:24,918
.لكنّكما لا ترتديان خوذة
فقط الأطفال يرتدونها

174
00:12:24,953 --> 00:12:27,945
لأنّهم ما يزالون يتعلمون، مثلك

175
00:12:27,989 --> 00:12:30,651
.اسمعي، لا أتجادل في هذا الأمر
ارتديها فحسب. هاكِ

176
00:12:30,692 --> 00:12:32,353
...كلاّ (دان)، لا أريد

177
00:12:32,394 --> 00:12:35,625
حتى الأشخاص المحترفون
يرتدون الخُوذات. لا أحد يسخر منهم

178
00:12:39,034 --> 00:12:42,433
إنّكما تفعلان هذا لتسخران منّي -
كلاّ -

179
00:12:42,471 --> 00:12:45,304
أجل، بالتأكيد

180
00:12:45,340 --> 00:12:48,935
كلاّ، أعتقد أنّ الفتيات
مثيرات وهنّ مرتديات الخوذة

181
00:12:48,977 --> 00:12:51,639
صحيح؟ -
أجل -

182
00:12:55,050 --> 00:12:57,985
أتحتاجين لبعض المساعدة؟ -
أتعتقد ذلك؟ -

183
00:12:58,019 --> 00:13:00,112
أجل، يبدو أن رباطكِ
غير محكم بعض الشيء

184
00:13:00,155 --> 00:13:02,282
هيّا، سأقوم بمساعدتك. هيّا

185
00:13:02,324 --> 00:13:04,019
.ها أنتِ ذي
سأقوم بشد الرباط لكِ

186
00:13:04,059 --> 00:13:06,550
شكراً -
لا عليك -

187
00:13:08,730 --> 00:13:10,561
(انظر إلى (لينش

188
00:13:10,599 --> 00:13:13,500
.أجل، انظري إليه
إنّه جذاب تجاه الفتاة

189
00:13:14,736 --> 00:13:17,830
لا بأس بها؟ -
أجل، هذا أفضل بكثير -

190
00:13:17,873 --> 00:13:20,637
ما الذي تفعله يا رجل؟ -
ما مشكلتك؟ -

191
00:13:20,675 --> 00:13:22,199
أحاول مساعدتها -
!(رايان) -

192
00:13:22,244 --> 00:13:25,805
وضع يديه على كامل  جسمكِ -
كلاّ، لم يفعل. يمكنني الاعتناء بنفسي -

193
00:13:25,847 --> 00:13:28,873
اذهب فحسب، حسناً؟
سأكون هناك بعد لحظات

194
00:13:32,721 --> 00:13:36,054
.متأسفة بشأن ذلك
يتصرف أحياناً بحماقة

195
00:13:36,091 --> 00:13:38,389
كنت أحاول المساعدة بجد

196
00:13:38,426 --> 00:13:41,259
أقصد، لا أدري إن كان يمكنني
المنافسة مع مسكةٍ كتلك

197
00:13:44,399 --> 00:13:46,333
أأنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

198
00:13:46,368 --> 00:13:48,336
حسنٌ، شكراً لمساعدتك

199
00:13:48,370 --> 00:13:50,600
متأسفة حقاً بشأن ذلك

200
00:13:50,639 --> 00:13:52,539
(بالمناسبة، اسمي (شانون -
(جو) -

201
00:13:52,574 --> 00:13:54,565
شانون)، هيّا)

202
00:13:54,609 --> 00:13:57,942
كان من الرائع مقابلتك

203
00:13:57,979 --> 00:14:00,846
أجل، وأنتِ كذلك -
عليّ أن أذهب -

204
00:14:00,882 --> 00:14:03,749
حظاً موفقاً -
أجل -

205
00:14:08,290 --> 00:14:10,690
كنت على بعد ثانية
من ركل مؤخرة ذلك الرجل

206
00:14:10,725 --> 00:14:13,353
(أجل، أعرف أنّك كذلك (لينش

207
00:14:13,395 --> 00:14:17,862
لا تقلق. إنّه أحمق -
بجد، كان ذلك الرجل غبيّاً -

208
00:14:17,899 --> 00:14:20,868
لمَ لا نتحدث عن مدى
قوتكما في الأسفل؟

209
00:14:25,240 --> 00:14:30,737
أنا قوي -
أعرف أنّك كذلك حبيبي. تعال هنا -

210
00:14:41,590 --> 00:14:46,459
أنّى لكِ أن تقولي ¶
¶ أنّه لا توجد أجوبة لأسئلتي

211
00:14:46,494 --> 00:14:51,431
¶ اتصلتِ مرّة واحدة لتدعي الأمر ¶

212
00:14:51,466 --> 00:14:56,335
أنّى لكِ أن تقولي ¶
¶ بأنّ لا شيء من هذا يستحق حقاً

213
00:14:56,371 --> 00:15:00,671
¶ عندما انتصرنا فعلاً؟ ¶

214
00:15:01,676 --> 00:15:06,079
¶ عندما انتصرنا فعلاً؟ ¶

215
00:15:13,455 --> 00:15:14,786
ماذا؟

216
00:15:31,539 --> 00:15:32,801
أخبرتك بذلك؟

217
00:15:32,841 --> 00:15:35,708
."أجل، سنذهب إلى "أوكيمو، كلينغتون
سنذهب باتجاه الشمال

218
00:15:35,744 --> 00:15:37,609
سنرحل لبعض الوقت -
لنقم بذلك -

219
00:15:37,646 --> 00:15:39,705
عيد الميلاد، أنا وأنت -
اتفقنا -

220
00:15:39,748 --> 00:15:43,377
،أصغ، ليس المكان مثل الغرب
تعرف، الأمر مثل البرنامج التجاري

221
00:15:43,418 --> 00:15:46,114
عليك أن تركب ثلاثة مصاعد لتصل
إلى القمة، كالمسحوق المثالي

222
00:15:46,154 --> 00:15:47,644
لنكن صادقين، لن يكون الأمر كذلك

223
00:15:47,689 --> 00:15:49,987
،أجل، بالحديث عن التزلج الجيّد

224
00:15:50,025 --> 00:15:52,823
ركوب تلّة المبتدئين
،كان ممتعاً طوال اليوم

225
00:15:52,861 --> 00:15:56,957
لكنّ أعتقد أنّني سأقوم بركضٍ فعلي
قبل أن نغادر الليلة

226
00:15:58,500 --> 00:16:01,401
،اسمع، إن أردت أن تكون وحدكَ
فلا داعي لأن تتسكع معنا طوال اليوم

227
00:16:01,436 --> 00:16:04,633
كلا، لا بأس. أقول فحسب
أنّني أرغب في زيادة النشاط في مرحلة ما

228
00:16:04,673 --> 00:16:07,141
أتعرف، كان الأمر مذهلاً
،بمشاهدة (باركر) تقع على مؤخرتها طوال اليوم

229
00:16:07,175 --> 00:16:12,341
...لكن أتعرف، سيكون رائعاً
بأن نقوم بتزلج حقيقي

230
00:16:12,380 --> 00:16:15,713
أعتقد أنّني اكتفيت اليوم من التزلج

231
00:16:15,750 --> 00:16:20,020
لذا يمكنني البقاء هنا في الكوخ
إن أردتما التزلج أكثر

232
00:16:20,055 --> 00:16:22,353
.لم أقصد ذلك
لم أقصدها بذلك الشكل

233
00:16:22,390 --> 00:16:24,221
.ليس ذلك ما قصدته
لا أعرف ما قصدته

234
00:16:24,259 --> 00:16:27,023
...أخبرتك أنّه
لم يجب عليّ المجيء

235
00:16:27,062 --> 00:16:29,895
.(لا، لا، لا، (باركر
كنت أريدكِ أن تأتي

236
00:16:29,931 --> 00:16:34,326
هو من اقترح أن تأتي في المقام الأول -
حسناً -

237
00:16:34,369 --> 00:16:37,930
آخر شيء أرغب في القيام به
هو التدخل في وقت الرجال

238
00:16:37,972 --> 00:16:40,099
لن أٌهان

239
00:16:40,141 --> 00:16:42,109
لديّ الكثير من الأمور
التي يمكنني القيام بها هنا

240
00:16:42,143 --> 00:16:45,408
في الواقع، لمَ لا تعطني المفتاح
وسأذهب للتحقق من رسائلي؟

241
00:16:45,447 --> 00:16:49,350
...ليس الخزانة، كلاّ. سوف
تعالي واجلسي للحظة. تعالي هنا

242
00:16:49,384 --> 00:16:52,046
كلّ ما ستحصلين عليه
هيّ بضع رسائل من والدتك

243
00:16:52,087 --> 00:16:54,555
تشتكي من هذا وذاك

244
00:16:54,589 --> 00:16:57,023
كلاّ، لن أعطيكِ المفتاح

245
00:16:58,059 --> 00:17:03,220
أعتذر إن خرّبت عليك التزلج اليوم -
لم تفعلي. في الواقع، لم تفعلي إطلاقاً -

246
00:17:03,264 --> 00:17:06,722
فاتكِ الجزء الكامل من المحادثة
قبل أن تأتي إلى هنا

247
00:17:06,768 --> 00:17:10,363
...حيث كنت أقول
ما الذي كنت أقوله؟

248
00:17:10,405 --> 00:17:12,236
،كنت أقول
يا صاح، كان الأمر رائعاً حقاً"

249
00:17:12,273 --> 00:17:17,544
إنّني سعيدٌ بأنّنا حظينا بهذهِ الفرصة
"لنرتبط بصورة ثلاثية

250
00:17:17,579 --> 00:17:21,106
ماذا؟

251
00:17:21,149 --> 00:17:24,084
كلاّ، أقصد أنّني رأيتكِ
تقعين بضع مرّات اليوم

252
00:17:24,119 --> 00:17:27,748
لكن (دان)، أعتقد أنّه قد استغرق
ثلاثة أشهر

253
00:17:27,789 --> 00:17:30,781
قبل أن يكون قادراً على الوقوف
على ذلك الشيء دون أن يبدو مثل الأحمق

254
00:17:30,825 --> 00:17:33,385
.لا أقصد إهانة يا صاح
إنّها الحقيقة فحسب

255
00:17:33,428 --> 00:17:35,589
(جو)

256
00:17:35,630 --> 00:17:38,565
سألحق بكما

257
00:17:38,600 --> 00:17:41,091
مرحباً -
مرحباً -

258
00:17:42,203 --> 00:17:47,240
أردت... أن أعتذر ثانية -
أجل، ليس بالأمر المهم -

259
00:17:47,275 --> 00:17:48,833
إنّه محظوظ فحسب
أنّه لم يجعلني أغضب

260
00:17:48,877 --> 00:17:50,401
أبدو نصف حجم حبيبكِ

261
00:17:50,445 --> 00:17:52,572
سابق. إنّه حبيبي السابق

262
00:17:52,614 --> 00:17:56,277
إنّنا نحاول أن نبقى أصدقاء وكلّ شيء

263
00:17:56,317 --> 00:17:59,286
،لكن كما يمكنك أن ترى
لن يفلح الأمر حقاً

264
00:17:59,320 --> 00:18:00,912
مستحيل

265
00:18:00,955 --> 00:18:03,355
مجموعة منّا اتفقوا
على أن نذهب للتزلج عطلة هذا الأسبوع

266
00:18:03,391 --> 00:18:06,189
حسناً، لا يهم. إنّها كامل هذهِ القصة
ولا أرغب أن أؤخركَ

267
00:18:06,227 --> 00:18:11,356
لكن ذلك كان محرجاً جداً
وأردت أن أعتذر لك

268
00:18:11,399 --> 00:18:13,094
لا مشكلة في ذلك

269
00:18:14,235 --> 00:18:18,528
هل ستكون هنا عطلة الأسبوع المقبل؟ -
أجل، أجل ربما -

270
00:18:18,573 --> 00:18:22,031
أنا وزميلي في الغرفة نأتي
إلى هنا كلّ أحد، لذا ربما سأراك في الجوار

271
00:18:22,076 --> 00:18:25,204
سيكون ذلك وقتاً رائعاً

272
00:18:25,246 --> 00:18:28,875
حسناً -
أعتقد أنّني سأراكِ إذن -

273
00:18:28,917 --> 00:18:31,442
رائع. عمت مساءً -
عمتِ مساءً -

274
00:18:34,522 --> 00:18:36,820
بربّك. أوتدرين؟

275
00:18:36,858 --> 00:18:39,224
أيمكنني الحصول على رقمكِ
حتى أعرف كيف أتقابل معك؟

276
00:18:39,260 --> 00:18:41,023
أجل. أجل، بالتأكيد

277
00:18:41,062 --> 00:18:43,155
.تبّاً، لا أتزلج ومعي الهاتف
ألديكِ قلم؟

278
00:18:43,198 --> 00:18:47,400
لا أتزلج ومعي قلم. آسفة -
أوتدرين؟ أعطيني الرقم -

279
00:18:47,435 --> 00:18:48,800
لديّ ذاكرة قويّة

280
00:18:48,837 --> 00:18:51,635
لقد دخنّت الحشيش 500 مرّة فقط
لذا أنا بخير

281
00:18:53,441 --> 00:18:55,238
كيف يتحملون الإغلاق باكراً؟

282
00:18:55,276 --> 00:18:57,210
إنّكم تفتحون ثلاثة أيّام في الأسبوع يا رجل

283
00:18:57,245 --> 00:19:00,080
لمَ لا تشتكي؟ -
لمَ لا تعطني مالي؟ -

284
00:19:00,114 --> 00:19:04,074
أيّة مال؟ -
قمنا بأربعة دوراتٍ فقط -

285
00:19:04,118 --> 00:19:05,881
أيمكنكَ أن تتوقف عن مضايقتنا، رجاءً؟ -
830 -

286
00:19:05,920 --> 00:19:07,547
ماذا؟ -
تذكر فحسب رقم 830 -

287
00:19:07,589 --> 00:19:10,057
مرّة واحدة أخرى، رجاءً؟ -
آسف -

288
00:19:10,091 --> 00:19:13,060
كنت سأعطيك مالاً إضافياً
لكنّني أعطيتكَ إيّاه كاملاً

289
00:19:13,094 --> 00:19:14,994
ألديك قلم؟

290
00:19:15,029 --> 00:19:17,862
.ليس الأمر بشأن المال
سيكون الطقس سيئاً قريباً

291
00:19:17,899 --> 00:19:20,197
.إنّنا نحاول أن نخلي الجبل
ليس هناك ما يمكنني أن أفعله

292
00:19:20,235 --> 00:19:24,001
حسناً، ماذا لو قمنا بالتزلج أسفلاً؟
كأسرع تزلجٍ على الإطلاق

293
00:19:26,140 --> 00:19:28,165
سنفعل ذلك بسرعة فائقة

294
00:19:28,209 --> 00:19:30,769
أعطيناك 100 دولار

295
00:19:30,812 --> 00:19:33,280
هيّا

296
00:19:36,885 --> 00:19:38,716
رجاءً؟

297
00:19:41,823 --> 00:19:44,383
بسرعة -
كما قلت، بسرعة فائقة -

298
00:19:44,425 --> 00:19:47,019
كالريح -
7860 -

299
00:19:59,407 --> 00:20:02,035
بجد، مقابل 100 دولار ستحسب
أنّ الرجل سيمنحنا وقتاً أكثر

300
00:20:02,076 --> 00:20:03,566
بلا مزاح

301
00:20:03,611 --> 00:20:05,772
خلتُ بأنّهم سيفتحون
حتى العاشرة أيّام الآحاد

302
00:20:05,813 --> 00:20:08,543
ماذا حدث في التزلج ليلاً؟

303
00:20:08,583 --> 00:20:11,484
.لدى "واتشيست" تزلجاً أثناء الليل
كان علينا الذهاب هناك

304
00:20:11,519 --> 00:20:14,215
"إنّها نوعاً ما مثل "كواش هيل
لكنّها ليست بقدر البغض

305
00:20:15,423 --> 00:20:19,453
هل تذكر الرقم الذي أخبرتك به؟ -
830 -

306
00:20:19,494 --> 00:20:21,962
.(انظر إلى نفسك (لينش
حصلت على رقمها

307
00:20:21,996 --> 00:20:23,725
ما الذي قاله بهذا الشأن؟

308
00:20:23,765 --> 00:20:26,063
ذلك الشخص؟ من يكترث؟
المنشطات تقلص قضيبك

309
00:20:26,100 --> 00:20:30,729
تبّاً، ما هيّ أرقامي؟ -
7860 -

310
00:20:30,772 --> 00:20:35,841
باركر)، هل لكِ أن تتذكريها، 7860؟) -
كلاّ -

311
00:20:37,979 --> 00:20:41,005
ليلة مبكرة، صحيح؟ -
أجل -

312
00:20:41,049 --> 00:20:42,676
يريد (بيندورغراف) أن يراك
في مكتبه

313
00:20:42,717 --> 00:20:44,617
شيء ما بخصوص الجدول
لعطلة الأسبوع القادم

314
00:20:44,652 --> 00:20:47,416
لن أعمل عطلة الأسبوع القادم -
حسنٌ، هذا ما اعتقدته أنت -

315
00:20:47,455 --> 00:20:49,753
،(بربّك (ريفكين
إنّها حفلة توديع العزوبية خاصة أخي

316
00:20:49,791 --> 00:20:51,486
جهزتها من قبل شهرين

317
00:20:51,526 --> 00:20:54,120
اذهب وتحدث مع المدير. إنّه يهّم بالرحيل

318
00:20:54,162 --> 00:20:56,596
أنا الرجل الأفضل

319
00:20:57,966 --> 00:20:59,263
أمستعد للإغلاق؟

320
00:20:59,300 --> 00:21:02,758
.ثمة ثلاثة في الأسفل
انتظر عودتهم وسيكون كلّ شيء جاهز

321
00:21:06,975 --> 00:21:09,443
لن أنتظر حتى نعود
لحرم الجامعة لنأكل

322
00:21:09,477 --> 00:21:11,035
إنّي أتضور جوعاً

323
00:21:11,079 --> 00:21:13,377
لمَ لم تأكلي بعضاً من البيتزا؟

324
00:21:13,414 --> 00:21:16,144
أتقصد ورق المقوّى بصلصة الطماطم
التي تناولتماها؟

325
00:21:16,184 --> 00:21:18,311
تلك ليست بيتزا

326
00:21:18,353 --> 00:21:21,481
تلك مثل بيتزا
لعيد ميلادٍ لحلبة التزلج. كلاّ

327
00:21:21,522 --> 00:21:25,288
.هناك مطعم "بابا جينو" في طريق العودة
على بعد 15 دقيقة أسفل الجبل

328
00:21:25,326 --> 00:21:27,021
رائع

329
00:21:27,061 --> 00:21:30,292
قد آكل بيتزا حقيقية كاملة وحدي، شكراً

330
00:21:31,332 --> 00:21:33,300
انظر إلى أولئك الأشخاص

331
00:21:33,334 --> 00:21:35,461
سنقوم بالقفزة هذهِ المرّة بكل تأكيد

332
00:21:35,503 --> 00:21:37,733
آخر جولة، علينا أن نجعلها محسوبة

333
00:21:41,509 --> 00:21:43,170
(مرحباً (سوليفان

334
00:21:43,211 --> 00:21:45,975
.يا رجل، اسدني معروفاً
عليّ أن أتبّول بشدة

335
00:21:46,014 --> 00:21:48,676
ماذا؟ ماذا؟ -
سأختفي لمدة دقيقتين -

336
00:21:50,852 --> 00:21:53,320
أحمق

337
00:21:58,926 --> 00:22:02,418
إلهي -
(إنّها الرياح فقط (باركر -

338
00:22:02,463 --> 00:22:05,364
ألا تقصد حبيبتي؟

339
00:22:24,786 --> 00:22:26,845
<i>آخر مقعد قادم</i>

340
00:22:26,888 --> 00:22:28,856
كل شيء جاهز هنا

341
00:22:28,890 --> 00:22:30,949
<i>لنعد للمنزل</i>

342
00:22:40,568 --> 00:22:42,866
هيّا

343
00:22:51,846 --> 00:22:54,314
!البرد قارس هنا

344
00:22:54,348 --> 00:22:56,782
ليس لدينا وقت لهذا. شكراً

345
00:23:07,195 --> 00:23:09,629
ألدى أحدكما نِكات جيّدة؟

346
00:23:13,367 --> 00:23:15,733
ماذا قالت الفتاة ذات الـ14 ربيعاً
"من "نيو هامبشاير

347
00:23:15,770 --> 00:23:17,601
لوالدها عندما فقدت عذريتها؟

348
00:23:17,638 --> 00:23:20,163
ابتعد عنّي، إنّك تحطم إعلاني

349
00:23:21,175 --> 00:23:22,472
أجل

350
00:23:34,155 --> 00:23:36,419
ماذا تعتقد بأن تكون
الطريقة الأسوأ للموت؟

351
00:23:36,457 --> 00:23:38,925
ذلك غير مخيف

352
00:23:38,960 --> 00:23:42,088
،أجل، بجد
(ذلك مخيف نوعاً ما (دان

353
00:23:42,130 --> 00:23:45,463
أترى، أعتقد أن تؤكل بواسطة
،سمك قرش

354
00:23:45,500 --> 00:23:47,764
ستكون تلك أسوأ طريقة للموت

355
00:23:47,802 --> 00:23:51,260
ليس مثل أولئك الذين يتزلجون
وتتم مهاجمتهم من الأسفل

356
00:23:51,305 --> 00:23:53,603
أتعلم، لم أرَ حدوث مكروه أبداً

357
00:23:53,641 --> 00:23:56,940
"مثل ملصق فيلم "الفك المفترس

358
00:23:56,978 --> 00:23:58,536
تلك الفتاة في ملصق الفيلم
كانت مثيرة

359
00:23:58,579 --> 00:24:00,171
حقاً؟

360
00:24:00,214 --> 00:24:03,445
لا أدري. كانت عارية
والفتيات العاريات مثيرات

361
00:24:03,484 --> 00:24:07,978
ماذا لو رأيت حقاً
بأنّ الزعنفة قادمة تجاهك؟

362
00:24:09,657 --> 00:24:11,716
أعتقد، سيكون ذلك أسوأ من أن تؤكل

363
00:24:11,759 --> 00:24:17,357
أقصد، بأن تعرف بأنّ ذلك الحيوان
الضخم قادم تجاهك وسيأكلكَ حيّاً

364
00:24:19,767 --> 00:24:22,235
،هل سبق وشاهدت الفيديو
،بالمناسبة

365
00:24:22,270 --> 00:24:25,967
لذلك الأبيض الضخم
الذي يقفز من الماء ويأكل الفقمة؟

366
00:24:26,007 --> 00:24:28,407
أجل، لهذا السبب أسبح في برك السباحة

367
00:24:30,344 --> 00:24:32,574
أعتقد أنّ الحرق سيكون الأسوأ

368
00:24:32,613 --> 00:24:34,979
حسنٌ، نعم ولا

369
00:24:35,016 --> 00:24:37,883
أقصد، معظم الناس يموتون
من استنشاق الدخان قبل أن يلمسهم الحريق

370
00:24:37,919 --> 00:24:40,183
إنّها حقيقة

371
00:24:40,221 --> 00:24:45,821
أتذكّر مشاهدتي التلفاز لثلاثة أيّام متواصلة
بعد أحداث 11 سبتمبر

372
00:24:45,860 --> 00:24:49,489
اللقطات التي عرضوها لأولئك الأشخاص
الذين قفزوا من مركز التجارة

373
00:24:51,365 --> 00:24:54,163
أيمكنك أن تتخيل مدى سوء
ما كان بالداخل

374
00:24:54,202 --> 00:24:57,035
لتعرف أنّ القفز سيكون
أفضل طريقة للخلاص؟

375
00:24:59,607 --> 00:25:02,269
أجل، لكن يقولون أنّه عندما تقفز
من الارتفاع يتوقف قلبك

376
00:25:03,277 --> 00:25:05,006
لا تشعر بذلك عندما تصطدم بالأرض

377
00:25:05,046 --> 00:25:07,571
،(حسناً إذن (لينش
ما الطريقة الأسوأ للموت؟

378
00:25:07,615 --> 00:25:09,446
ماذا؟ -
لا، لا، لا -

379
00:25:09,483 --> 00:25:13,385
.لديك إجابة لكلّ شيء
ما أكبر مخاوفك؟

380
00:25:13,421 --> 00:25:16,254
ذلك سهل
"حفرة سارلاك"

381
00:25:17,491 --> 00:25:19,823
آسفة، ماذا؟

382
00:25:20,828 --> 00:25:22,853
"حفرة سارلاك"
"من فيلم "عودة الجيداي

383
00:25:22,897 --> 00:25:29,467
...مرحباً. تهضم ببطء لأكثر من 1000 سنة
أسوأ موتة على الإطلاق

384
00:25:29,503 --> 00:25:32,734
"دان)، لم لا يكون لديّ حبيبة؟)"

385
00:25:32,773 --> 00:25:34,138
"لمَ؟"

386
00:25:34,175 --> 00:25:36,735
اصمت

387
00:25:41,749 --> 00:25:44,047
لمَ لم يبدأ المقعد ثانية؟

388
00:25:44,085 --> 00:25:46,383
امنحيه دقيقة فحسب

389
00:25:46,420 --> 00:25:48,479
هذا لا شيء يا رجل

390
00:25:48,522 --> 00:25:50,888
،في "ستو" العام الماضي
(أنا وَ (سوليت

391
00:25:50,925 --> 00:25:53,758
انقطعت بنا السبل لمدة 25 دقيقة

392
00:25:53,794 --> 00:25:57,423
الفتاة الضخمة سقطت من الأعلى
ولوت ساقها، أتعرف؟

393
00:25:57,465 --> 00:26:00,400
.وقلت لا بأس أيّها القوم
احملوها إلى الجانب فحسب

394
00:26:00,434 --> 00:26:03,267
.واستمروا في تشغيل المقعد
،لكن كلاّ، توجب عليهم الوقوف

395
00:26:03,304 --> 00:26:07,574
.واحتفلوا هناك مباشرة
اضطررنا جميعاً للبقاء في المركبة وتجمدنا

396
00:26:07,608 --> 00:26:10,668
بصدق، في نهاية الأمر
لم أستطع الشعور بأصابعي

397
00:26:12,380 --> 00:26:15,406
ماذا؟ بربّك

398
00:26:15,449 --> 00:26:17,076
بربّك الآن

399
00:26:17,118 --> 00:26:19,109
يا رجل، الأمر مربك للغاية

400
00:26:20,955 --> 00:26:23,423
هل تمازحني؟ -
(دان) -

401
00:26:23,457 --> 00:26:26,517
نوعاً ما بلّلت نفسي. لن أكذب

402
00:26:29,063 --> 00:26:30,928
!أنت

403
00:26:30,965 --> 00:26:33,092
!أشعل الأنوار اللعينة

404
00:26:35,903 --> 00:26:39,100
.نسوا أنّنا في الأعلى هنا
لا أحد يعرف أنّنا هنا

405
00:26:39,140 --> 00:26:40,937
لم ينسوا أنّنا هنا، حسناً؟

406
00:26:40,975 --> 00:26:43,034
ثمة كاميرات في جميع أنحاء هذا المكان

407
00:26:43,077 --> 00:26:45,477
!مرحباً -
!مرحباً -

408
00:26:45,513 --> 00:26:48,778
!حمقى، شغلّوا المقعد
!إنّنا نتجمد

409
00:26:49,984 --> 00:26:52,680
.يا إلهي
ماذا لو لم يستطيعوا أن يشغلّوا المقعد؟

410
00:26:52,720 --> 00:26:54,779
ماذا لو.. ماذا لو ذهب الجميع
إلى منازلهم؟

411
00:26:54,822 --> 00:26:57,290
أتعرفين ما عليكِ فعله؟
عليكِ أن تتوقفي، حسناً؟

412
00:26:57,325 --> 00:26:59,384
إنّكِ تخيفنني جداً

413
00:26:59,427 --> 00:27:03,363
بالمناسبة، ذكّرني أن أضرب
صاحب المصعد ذاك

414
00:27:03,397 --> 00:27:05,126
ما الذي قلته له بالضبط؟

415
00:27:05,166 --> 00:27:07,396
.ماذا؟ لا شيء
لم أقل شيئاً له

416
00:27:07,435 --> 00:27:10,131
حسنٌ، من الواضح أنّك أغضبته
بما يكفي ليفعل هذا

417
00:27:10,171 --> 00:27:11,468
اسمع، إنّه يعرف أنّنا هنا

418
00:27:11,505 --> 00:27:13,996
لمَ الأنوار مطفأة إذن (دان)؟

419
00:27:14,041 --> 00:27:15,372
هل ذلك جزء من سياستهم؟

420
00:27:15,409 --> 00:27:19,169
أطفئ الأنوار وأخِف الزبائن؟ -
لا أدري -

421
00:27:19,213 --> 00:27:21,647
ربما انقطاع في التيار الكهربائي
أو ما شابه، حسناً؟

422
00:27:21,682 --> 00:27:23,673
تلك الأمور تحدث طوال الوقت

423
00:27:23,718 --> 00:27:26,710
.لم يذهبوا للمنزل
هذا تخلف

424
00:27:30,524 --> 00:27:32,424
الأمر منكوب جداً

425
00:27:36,731 --> 00:27:42,027
أقصد، أسوأ سيناريو
أن يرسلوا سلّماً أو ما شابه، صحيح؟

426
00:27:49,377 --> 00:27:51,845
أسوأ ما في الأمر
أنّه يمكنني أن أقفز فحسب

427
00:27:52,980 --> 00:27:55,175
لقد قمت بذلك من قبل

428
00:27:55,216 --> 00:27:57,684
ليس أمراً سيئاً

429
00:28:04,959 --> 00:28:08,019
.علينا أن نخرج من هذهِ المقاعد
لا يمكننا البقاء عليها

430
00:28:08,062 --> 00:28:10,087
لمَ لا يتحرك المقعد (دان)؟

431
00:28:10,131 --> 00:28:13,589
تصرفكِ الجنوني لن يجعل
المقعد يتحرك، حسناً؟

432
00:28:15,236 --> 00:28:16,863
حسناً؟

433
00:28:19,673 --> 00:28:25,641
أرجوك لا تصرخ في وجهي -
لم أقصد الصراخ -

434
00:28:27,448 --> 00:28:29,712
هذهِ الأمور تحدث طوال الوقت، حسناً؟

435
00:28:29,750 --> 00:28:33,277
أقصد، لا يمكنهم أن يتركوا
الناس في المقاعد

436
00:28:33,320 --> 00:28:36,050
أتعرفين نوع الدعوى التي ستكون ضدهم؟

437
00:28:36,090 --> 00:28:38,058
من الناس الآخرين؟

438
00:28:39,460 --> 00:28:41,655
لم يكن هنالك أيّ شخص أمامنا

439
00:28:43,431 --> 00:28:45,626
لن يتركونا هنا طوال الليل

440
00:28:45,666 --> 00:28:48,066
هذا كلّ ما أقوله

441
00:28:48,102 --> 00:28:49,569
إنّه يوم الأحد

442
00:28:49,603 --> 00:28:51,969
إنّه يوم الأحد اللعين

443
00:28:52,006 --> 00:28:53,974
ولن يفتحوا ثانية إلاّ يوم الجمعة

444
00:28:54,008 --> 00:28:56,806
سنكون عالقين هنا طوال الأسبوع

445
00:28:56,844 --> 00:28:59,074
ربّاه

446
00:28:59,113 --> 00:29:01,775
لن نكون عالقين هنا

447
00:29:01,816 --> 00:29:04,250
باركر). انظري إليّ)

448
00:29:04,285 --> 00:29:07,345
بربّك، محال بأن يدع
،منتجعاً للتزلج هذا أن يحدث

449
00:29:07,388 --> 00:29:09,754
مهما كانوا سيئين، حسناً؟

450
00:29:28,542 --> 00:29:30,533
!مرحباً

451
00:29:30,578 --> 00:29:33,604
!فليساعدنا أحد، رجاءً

452
00:29:33,647 --> 00:29:36,844
!أحدكمّ! مرحباً -
مهلاً -

453
00:29:36,884 --> 00:29:38,943
بربّك، لا بأس -
!أحدكم -

454
00:29:38,986 --> 00:29:40,681
صه. هيّا، لا عليك

455
00:29:40,721 --> 00:29:42,689
سيعيدون تشغيل الطاقة بعد دقيقة

456
00:29:42,723 --> 00:29:46,386
سنضحك جميعاً لهذا الأمر. بجد

457
00:29:49,230 --> 00:29:51,198
عليّ أن أتبّول

458
00:29:55,336 --> 00:29:56,826
عليّ أن أتبّول بشدة

459
00:29:56,871 --> 00:29:58,805
أجل، هذا يجلعنا اثنين

460
00:29:58,839 --> 00:30:00,807
(لينش)

461
00:30:00,841 --> 00:30:03,503
إن أخرجت قضيبك أمامي، ربما أتقيأ

462
00:30:03,544 --> 00:30:05,341
حسنٌ، ماذا تريديني أن أفعل؟
عليّ أن أفعلها

463
00:30:07,581 --> 00:30:09,481
كيف من المفترض أن أفعلها؟

464
00:30:09,517 --> 00:30:12,213
لا أدري. ارفعي هذهِ وانحني

465
00:30:12,253 --> 00:30:14,915
هل أنت مجنون؟
ضع القضيب مكانه

466
00:30:14,955 --> 00:30:17,219
إنّه مجرد قضيب للسلامة، حسناً؟
لا يفيد بأيّ شيء حقاً

467
00:30:17,258 --> 00:30:21,592
حسنٌ، يعجبني قضيب السلامة
وأحبّه أن يكون أسفل، حيث من المفترض أن يكون

468
00:30:21,629 --> 00:30:23,062
حسنٌ، كيف ستتبّولين؟

469
00:30:25,599 --> 00:30:28,898
يمكنني الصبر -
لمدّة أسبوع؟ -

470
00:30:33,440 --> 00:30:36,773
ماذا؟ هيّ من تقول أنّنا
سنبقى هنا لمدّة أسبوع

471
00:30:40,581 --> 00:30:42,515
يمكنني الصبر

472
00:30:43,751 --> 00:30:45,184
حسنٌ، لا يمكنني. سأتبّول

473
00:30:45,219 --> 00:30:48,347
(هذا مقزز يا (لينش

474
00:30:48,389 --> 00:30:50,687
حسنٌ، سيئ للغاية، حسناً؟

475
00:30:52,059 --> 00:30:56,359
تجعلني أنتظر هنا
...في هذا البرد القارس

476
00:30:58,265 --> 00:31:01,029
بينما أنتظر أن تعمل هذا اللعبة

477
00:31:02,903 --> 00:31:05,303
تبّاً

478
00:31:34,602 --> 00:31:37,571
!إنّنا هنا

479
00:31:37,605 --> 00:31:39,630
!مرحباً

480
00:31:39,673 --> 00:31:42,005
!فليساعدنا أحد -
!أحدكم -

481
00:31:42,042 --> 00:31:43,907
(ضع القضيب مكانه (جو -
!النجدة -

482
00:31:43,944 --> 00:31:46,435
!(ضع القضيب اللعين مكانه (جو

483
00:31:48,282 --> 00:31:50,307
إلهي، هذا الشعور مثل الإبرة

484
00:32:26,720 --> 00:32:29,280
!أنت

485
00:32:29,323 --> 00:32:31,951
ماذا أخبرتكما؟

486
00:32:31,992 --> 00:32:34,517
!مرحباً

487
00:32:34,561 --> 00:32:37,530
!أنت -
!إنّنا في الأعلى هنا -

488
00:32:43,404 --> 00:32:45,634
!في الأعلى هنا

489
00:32:45,673 --> 00:32:48,801
!ساعدونا

490
00:32:48,842 --> 00:32:51,538
!ساعدونا

491
00:32:51,578 --> 00:32:53,341
<i>كودي)، هنا القاعدة)</i>

492
00:32:55,716 --> 00:32:58,810
لمَ يتوقف؟

493
00:32:58,852 --> 00:33:01,548
سيساعدنا. إنّه يرانا

494
00:33:01,588 --> 00:33:02,850
(تفضل معك (كودي

495
00:33:02,890 --> 00:33:05,154
<i>يا رجل، أين أنت؟</i>

496
00:33:06,360 --> 00:33:08,658
(سأتوجه إلى غابة الصنوبر لألتقط (بارنيز

497
00:33:08,696 --> 00:33:11,665
<i>.كلاّ يا رجل، لقد هبط (بارنيز) للتو
الجبل خالٍ</i>

498
00:33:11,699 --> 00:33:14,065
<i>عُد للقاعدة حتّى يتسنى لنا
أن نخرج من هنا</i>

499
00:33:14,101 --> 00:33:18,060
عُلم

500
00:33:19,239 --> 00:33:22,265
إلى أين أنت ذاهب؟

501
00:33:22,309 --> 00:33:24,869
!أنت! أنت -
إلى أين يذهب؟ -

502
00:33:27,915 --> 00:33:30,577
ما الذي يفعله؟ -
ما الذي يفعله؟ -

503
00:33:30,617 --> 00:33:33,347
!في الأعلى هنا -
!إنّنا هنا -

504
00:33:38,826 --> 00:33:41,056
!أنت -
هيّا -

505
00:33:41,095 --> 00:33:42,960
في الأعلى هنا

506
00:33:46,500 --> 00:33:48,400
!أنت

507
00:33:50,270 --> 00:33:53,933
!أنت -
!أرجوك لا تتركنا -

508
00:33:53,974 --> 00:33:57,273
!انظر للأعلى -
!لا -

509
00:33:57,311 --> 00:34:00,610
!عُد! توقف -
!أنت -

510
00:34:00,647 --> 00:34:04,310
!توقف! توقف

511
00:34:08,322 --> 00:34:10,415
!أنت، عُد

512
00:34:15,596 --> 00:34:17,962
عُد. إنّنا هنا

513
00:34:17,998 --> 00:34:21,559
لا. لا

514
00:34:41,722 --> 00:34:44,520
وجهيّ يحترق

515
00:34:44,558 --> 00:34:46,025
ستستعيدين جمالك

516
00:34:46,059 --> 00:34:48,926
كلاّ، لن يحدث ذلك -
بلى -

517
00:34:48,962 --> 00:34:51,931
ألا أحد يعلم ما الوقت الآن؟

518
00:34:51,965 --> 00:34:55,366
انتظري. دعوني أعود للخزانة

519
00:34:55,402 --> 00:34:57,495
سأرى هاتفي بسرعة

520
00:35:00,073 --> 00:35:02,337
،حسنٌ

521
00:35:02,376 --> 00:35:04,606
أعلى شيء ثلاث حبات في الفطور
طوال الوقت

522
00:35:04,645 --> 00:35:06,670
هيّا

523
00:35:06,713 --> 00:35:08,442
حسنٌ، سأبدأ أولاً

524
00:35:08,482 --> 00:35:11,007
توتٌ مطحون

525
00:35:11,051 --> 00:35:13,781
توقف -
نخبُ قرفة مطحونة -

526
00:35:13,821 --> 00:35:15,448
توقف من فضلك

527
00:35:15,489 --> 00:35:17,320
و سوف أخرج على طرف وأقول

528
00:35:17,357 --> 00:35:19,791
أيّها السحرة المحظوّظون
مقدماً حصانٌ أرجواني

529
00:35:19,827 --> 00:35:22,694
ذلك بالنسبة ليّ أمّ ذلك يبدو غريباً

530
00:35:22,729 --> 00:35:25,129
أتناول حذوات الحُصان الأرجواني؟

531
00:35:28,702 --> 00:35:30,897
الجميع رحل للبيت

532
00:35:30,938 --> 00:35:33,634
تركونا هنا

533
00:35:35,876 --> 00:35:39,004
ثلاثة مشاهير، تعلمين
هيّا

534
00:35:40,080 --> 00:35:41,877
أحدٌ ما يجب أنّ يقفز

535
00:35:44,184 --> 00:35:47,017
إنّ مكثنا فوق طوال الأسبوع
سنموت

536
00:36:01,869 --> 00:36:04,667
لا بأس -
(لا أريد الموت هنا (دان -

537
00:36:04,705 --> 00:36:07,674
كلاّ، كلاّ
لن تموتي

538
00:36:07,708 --> 00:36:11,439
أعدكِ لن أدعكِ تموتين

539
00:36:13,046 --> 00:36:15,276
حسنٌ؟

540
00:36:16,917 --> 00:36:19,408
...أنا

541
00:36:19,453 --> 00:36:24,955
أنا خائفةٌ جداً -
أنا، أيضاً -

542
00:36:28,395 --> 00:36:31,023
يا إلهي

543
00:36:33,066 --> 00:36:34,897
يا رفاق

544
00:36:36,803 --> 00:36:40,705
ماذا كانت أفضل هديّة عيّد ميلاد
حصلتما عليها؟

545
00:36:41,808 --> 00:36:44,038
شينا)، كلبتي الصغيرة)

546
00:36:44,077 --> 00:36:46,705
دان)؟)

547
00:36:46,747 --> 00:36:48,715
لا؟ لا بأس

548
00:36:48,749 --> 00:36:50,910
أظن حان دوريّ

549
00:36:51,919 --> 00:36:55,047
مزلاجتي
أهيَ معك؟

550
00:36:56,423 --> 00:36:59,153
اللعنة -
اللعنة -

551
00:37:06,099 --> 00:37:09,000
انظري إليّ
انظري إليّ

552
00:37:09,036 --> 00:37:11,129
انظري إليّ. انظري إليّ

553
00:37:11,171 --> 00:37:13,401
...وجهكِ

554
00:37:13,440 --> 00:37:16,637
.إنّه محمّرٌ جداً
أعتقد أنّكِ أُصبتِ بسفح الجليد

555
00:37:16,677 --> 00:37:19,771
كلاّ، لا يمكنكِ أنّ تصابيّ
بسفح الجليد بهذه السرعة

556
00:37:19,813 --> 00:37:22,008
هل سبق أنّ كنّا بالأعلى؟

557
00:37:22,049 --> 00:37:25,280
أعنيّ، إنّها بضعُ ساعات بالأعلى

558
00:37:25,319 --> 00:37:27,412
ماذا ستفعل؟ -
سأقفز -

559
00:37:27,454 --> 00:37:29,251
كلاّ، لن تفعل -
بلى -

560
00:37:29,289 --> 00:37:31,587
حتى إنّ آذيتُ نفسي
على الأقل سأكون بالأسفل

561
00:37:31,625 --> 00:37:34,025
سأجلب لنّا المساعدة

562
00:37:34,061 --> 00:37:35,289
إنّها مسافةٌ بعيدة جداً، يا صاح
لا يسعك القفز

563
00:37:35,329 --> 00:37:37,297
ألديك فكرة سديدة؟ -
القفز إذن؟ -

564
00:37:37,331 --> 00:37:38,923
أجل -
لدي، فكرة أفضل -

565
00:37:38,966 --> 00:37:41,196
ننتظر حتى الصباح
لربما شخصٌ ما قد يأتي

566
00:37:41,234 --> 00:37:42,599
راعٍ أمّ شخصٌ أحمق

567
00:37:42,636 --> 00:37:44,627
يرعون عند الجبل
عندما يغلقون، صح؟

568
00:37:44,671 --> 00:37:46,935
عندما لا يفتحون لخمسة أيام

569
00:37:46,974 --> 00:37:49,499
دان)، لا تتركنيّ) -
يسعنيّ القيام بذلك -

570
00:37:51,178 --> 00:37:54,113
حسناً، (جو) سيكون هنا
معكِ، اتفقنا؟

571
00:37:54,147 --> 00:37:56,809
حسناً؟
سيعتني بكِ

572
00:37:56,850 --> 00:37:58,477
لا يا صاح، إيّاك أنّ تفعل هذا
واكر)، إيّاك)

573
00:37:58,518 --> 00:38:01,681
دان)، لا تتركني)
أرجوك

574
00:38:01,722 --> 00:38:04,054
انظري إليّ
انظري إليّ

575
00:38:06,259 --> 00:38:10,286
ستكونين بخير، حبيبتيّ
ستكونين بخير

576
00:38:18,171 --> 00:38:20,366
دان)، لا) -
إيّاك أنّ تقوم بهذا يا صاح -

577
00:38:27,247 --> 00:38:30,705
تذكر ذلك الشيء الذي قلته
قبل أنّ نقوم بهذا؟

578
00:38:32,219 --> 00:38:34,687
أنا كاذبٌ حقاً
أنا خائفٌ للغاية

579
00:39:01,882 --> 00:39:04,043
<i>!(دان)! (داني)</i>

580
00:39:04,084 --> 00:39:06,609
<i>دان)، أأنت بخير؟ قلْ شيئاً)</i>

581
00:39:06,653 --> 00:39:09,451
إلهي

582
00:39:10,457 --> 00:39:11,890
!إلهي

583
00:39:11,925 --> 00:39:14,689
!(داني)
!(كلمنيّ (داني

584
00:39:14,728 --> 00:39:17,253
إلهي

585
00:39:17,297 --> 00:39:19,595
يا إلهي، سَـاقايّ -
!(دان) -

586
00:39:19,633 --> 00:39:23,899
!يا إلهي
!يا إلهي

587
00:39:23,937 --> 00:39:26,201
ساقايّ لقد كُـسرتا
!إلهي

588
00:39:26,239 --> 00:39:28,400
تستطيع التحرك، (دان)؟

589
00:39:28,442 --> 00:39:30,774
كلاّ، لا أستطيع
لا أستطيع الحركة

590
00:39:30,811 --> 00:39:32,574
حسنٌ، اصمّد
اصمّد، حبيبيّ

591
00:39:32,612 --> 00:39:34,705
ماذا تفعلين؟ -
سأنزل إليـه -

592
00:39:34,748 --> 00:39:36,215
.توقفيّ، ستؤذين نفسك
هدئي من روعك

593
00:39:36,249 --> 00:39:38,479
كلاّ، كلاّ، كلاّ
ابقي عندك

594
00:39:38,518 --> 00:39:40,918
لا تغادري المقعد
ابقي على المقعد

595
00:39:40,954 --> 00:39:44,446
ما هي درجة سوء ذلك؟ -
إنّه سيئ -

596
00:39:44,491 --> 00:39:46,152
سيئٌ جداً

597
00:39:46,193 --> 00:39:49,629
العظم خرجت من ساقِيّ
!المساعدة

598
00:39:49,663 --> 00:39:51,790
!المساعدة

599
00:39:51,832 --> 00:39:53,823
!المساعدة رجاءً

600
00:39:53,867 --> 00:39:55,732
دان)، يا رفيقي)

601
00:39:55,769 --> 00:39:57,327
دان)، لا تستطيع الحركة مطلقاً؟)

602
00:39:57,370 --> 00:39:59,838
.كلاّ، يا صاح إنّه سيئ

603
00:39:59,873 --> 00:40:02,068
تستطيع النزول على التلّ
أو القيام بأيّ شيء؟

604
00:40:02,109 --> 00:40:05,408
!لا أستطيع النزولَ إلى التلّ
!فأنا أنزفُ حتى الموت

605
00:40:05,445 --> 00:40:07,345
حسنٌ، حسنٌ

606
00:40:07,380 --> 00:40:09,314
هل تستطيع إيقاف النزيف؟

607
00:40:09,349 --> 00:40:12,284
بماذا؟ -
اصمّد -

608
00:40:17,390 --> 00:40:18,823
خذ

609
00:40:20,827 --> 00:40:22,294
!سحقاً

610
00:40:22,329 --> 00:40:23,853
دان)، اصمّد)

611
00:40:23,897 --> 00:40:26,593
اصمّد
سأرمي خاصتي إليّك

612
00:40:26,633 --> 00:40:29,761
خذ إنّها قادمة
جاهز؟

613
00:40:31,371 --> 00:40:32,929
هلاّ لك أنّ تلتقطها؟

614
00:40:33,974 --> 00:40:35,942
المسها فحسب، يا رفيقي

615
00:41:10,744 --> 00:41:13,304
أمسكتها
أمسكتها

616
00:41:13,346 --> 00:41:18,147
حسنٌ، (دان) عليّك أنّ
تربطها حول ساقك

617
00:41:18,185 --> 00:41:20,380
اربطها على ساقك
فوق النزيف

618
00:41:20,420 --> 00:41:23,150
حسنٌ؟
كالعصبة أو شيء من هذا القبيل

619
00:41:32,532 --> 00:41:35,933
حسنٌ، اصمّد. انتظر
خذ، معطفي

620
00:41:35,969 --> 00:41:39,564
.كلاّ، دعيّه عليكِ
لا تنزعي معطفكِ

621
00:41:39,606 --> 00:41:41,506
.لا بأس
(يمكن أنّ أكون بجانب (لينش

622
00:41:41,541 --> 00:41:43,406
أرجوك -
!دعي معطفكِ عليّكِ -

623
00:41:53,620 --> 00:41:55,850
!تبّاً

624
00:42:03,463 --> 00:42:06,261
(دان) -
ماذا؟ -

625
00:42:06,299 --> 00:42:08,563
ربما يسعني التسلّق على السلك

626
00:42:08,602 --> 00:42:10,866
و أصل إلى المقعد
القريب من الأرض

627
00:42:10,904 --> 00:42:13,896
<i>عليّك أنّ تحترس، يا صاح
فحواف تلك الأسلاك حادّة</i>

628
00:42:13,940 --> 00:42:16,465
تظنّ أنّك قادر أنّ تنقل نفسك
بين هذه المقاعد؟

629
00:42:17,677 --> 00:42:18,905
لا يمكنني حتى التنقل بينها

630
00:42:18,945 --> 00:42:20,776
لم تجرب هذا التسلّق من قبل

631
00:42:20,814 --> 00:42:24,545
أمّكَ كتبت لك رسالة
لذا يمكنك أنّ تخرج من صف الجمباز

632
00:42:26,486 --> 00:42:28,647
(جو) -
نعـم؟ -

633
00:42:28,688 --> 00:42:31,316
تتذكر (جيني بلوث)؟

634
00:42:31,358 --> 00:42:33,883
تتذكرها؟
هي يمكن أنّ تتسلّق

635
00:42:33,927 --> 00:42:35,622
...أعلم، لكن

636
00:42:35,662 --> 00:42:39,120
حتى إنّ وصلت لذلك المقعد
كم معقد يجب أنّ أصل إليّه

637
00:42:39,165 --> 00:42:40,598
قبل أنّ أصل للأخير
الذي بالقرب من الأرض؟

638
00:42:42,602 --> 00:42:44,229
الأعّمدة

639
00:42:44,271 --> 00:42:46,171
الأعّمدة يوجد عليّها
سلالم؟

640
00:42:46,206 --> 00:42:47,571
مصعد على الأعمّدة

641
00:42:47,607 --> 00:42:49,336
جد طريقك إلى هناك فحسب

642
00:42:49,376 --> 00:42:51,344
حسنٌ

643
00:42:51,378 --> 00:42:55,109
كم يبعد ذلك المقعد عن العّامود؟

644
00:42:55,148 --> 00:42:57,946
لا أدري -
أمهليني لحظة فحسب -

645
00:42:57,984 --> 00:43:00,418
أمهليني لحظة، اتفقنا؟

646
00:43:00,453 --> 00:43:02,853
ماذا إنّ سقطت؟

647
00:43:02,889 --> 00:43:06,347
باركر)، إنّ بقيّنا هنا سنتجمّد حتى الموت)
وَ هو سيموت

648
00:43:08,662 --> 00:43:11,631
(حسنٌ، (دان
،سأحاول الانتقال

649
00:43:11,665 --> 00:43:13,758
إلى المقعد التالي

650
00:43:16,303 --> 00:43:18,100
حبيبيّ

651
00:43:18,138 --> 00:43:20,368
حبيبيّ، أهذا كان أنت؟

652
00:43:20,407 --> 00:43:23,934
ماذا؟ -
اصمت (دان)، اصمت -

653
00:43:25,812 --> 00:43:28,144
يا إلهي

654
00:43:28,181 --> 00:43:31,207
.يا إلهي
ذلك كان ذئباً

655
00:43:31,251 --> 00:43:33,617
دان)، ذلك ليس بذئب، يا صاح)
ذلك كان قيوطاً أو شيء من هذا القبيل

656
00:43:33,653 --> 00:43:35,883
<i>!ما أعرف أنّ هذا صوتُ ذئب</i>

657
00:43:35,922 --> 00:43:38,288
!ساعدونيّ -
هم يفزعون البشر -

658
00:43:38,325 --> 00:43:40,793
!ساعدونيّ -
بربّك، هدئ من روعك -

659
00:43:40,827 --> 00:43:43,227
أوّل مرّة سمعتُ بها عن ذئب
كان يهاجم "نيو إنغلند"؟

660
00:43:43,263 --> 00:43:46,357
كلاّ
إنّها هرر، يا صاح

661
00:43:46,399 --> 00:43:48,833
،الذئاب الموجودة هنا
ليست بالحجم الضخم

662
00:43:51,237 --> 00:43:55,071
أصغِ
الأمر يمكن أنّ يسوء، أليس كذلك؟

663
00:43:55,108 --> 00:43:56,575
كيف يكون أسوأ؟

664
00:43:59,512 --> 00:44:01,639
"يمكن أن تكون حفرّة "سارلاك

665
00:44:01,681 --> 00:44:05,412
باركر)، قالت ذلك)
و هي متوترةٌ جداً

666
00:44:05,452 --> 00:44:07,818
(فتاتُـك أليس كذلك (واكر

667
00:44:07,854 --> 00:44:10,823
إنّها على حق -
تسلّق فحسب -

668
00:44:10,857 --> 00:44:13,325
أرجوك، أرجوك تسلّق

669
00:44:13,360 --> 00:44:16,591
حسنٌ، اصمّد
اصمّد، أنا قادم

670
00:44:20,734 --> 00:44:22,497
اصمّد

671
00:44:22,535 --> 00:44:25,163
(لا عليّك، (دان

672
00:44:28,141 --> 00:44:31,406
أتعلمين، أنّ الأمر ممتع فأنّي
لم أخف من المرتفعات حتى الآن

673
00:44:31,444 --> 00:44:33,742
حسنٌ، ماذا عليّ أنّ أفعل لكي أساعدك؟ -
لا أدري -

674
00:44:33,780 --> 00:44:35,748
امسكي بسَاقيّ

675
00:44:35,782 --> 00:44:38,273
أعني، أنتِ لا يسعكِ منعي
...من السقوط لكن

676
00:44:38,318 --> 00:44:40,286
.ذلك مثل الحافز أو شيء من هذا القبيل

677
00:44:40,320 --> 00:44:42,845
حسنٌ -
حسنٌ -

678
00:44:44,657 --> 00:44:46,784
اللعنة كم ذلك عالي
إنّه حقاً عالي

679
00:44:46,826 --> 00:44:50,023
ماذا عليّ أنّ أفعل لكي أساعدك؟ -
لا شيء. كفي عن الكلام فحسب؟ -

680
00:44:50,063 --> 00:44:52,031
حسنٌ -
حسنٌ -

681
00:44:52,065 --> 00:44:54,556
هيّا

682
00:45:00,573 --> 00:45:02,438
<i>بسرعة رجاءً</i>

683
00:45:02,475 --> 00:45:04,705
دان)، اهدأ فحسب؟)

684
00:45:08,448 --> 00:45:10,143
ربّاه

685
00:45:12,118 --> 00:45:14,109
سحقاً، كلّ هذا الثلج

686
00:45:14,154 --> 00:45:17,555
(دان)
دان)، إنّها محاطة بالثلج)

687
00:45:17,590 --> 00:45:20,491
لكن أعتقد إن أبعدناه عنها
فيمكنني الصعود

688
00:45:21,928 --> 00:45:23,759
اصمّد

689
00:45:26,166 --> 00:45:27,724
سحقاً

690
00:45:44,150 --> 00:45:47,051
سحقاً

691
00:45:48,054 --> 00:45:50,284
ماذا يجدّر بيّ أنّ أفعل؟

692
00:45:54,160 --> 00:45:56,628
!يا رفاق

693
00:45:56,663 --> 00:45:58,528
<i>ماذا يجدّر بيّ أنّ أفعل؟</i>

694
00:46:01,501 --> 00:46:03,366
!ابتعد عنه

695
00:46:12,912 --> 00:46:14,880
أأنت بخير؟

696
00:46:14,914 --> 00:46:17,007
.أجل

697
00:46:17,050 --> 00:46:19,143
أجل، أنا حيّ أرزق

698
00:46:20,720 --> 00:46:22,654
اسمع، قلت لك

699
00:46:22,689 --> 00:46:25,954
هم خائفون منّك أكثر
مما أنت خائفٌ منهم؟

700
00:46:25,992 --> 00:46:28,893
.لا أدري
فأنا خائفٌ جداً

701
00:46:28,928 --> 00:46:30,725
أعلم بذلك
أعلم بذلك

702
00:46:30,763 --> 00:46:33,357
لم أعد أشعر بساقيّ

703
00:46:33,399 --> 00:46:36,698
ذلك ليس جيّد، أليس كذلك؟

704
00:46:36,736 --> 00:46:39,796
أعني، هم لا يؤلمانني جداً

705
00:46:39,839 --> 00:46:41,966
لكن ذلك ليس جيّد

706
00:46:42,008 --> 00:46:44,408
كلاّ، لا بأس
ستكون على ما يرام

707
00:46:44,444 --> 00:46:46,844
حسنٌ، من المحتمل أنّ يكون
ذلك سيئ جداً

708
00:46:46,880 --> 00:46:48,814
...يجب أنّ نتحرك

709
00:46:48,848 --> 00:46:51,373
ذلك يبدو مثل

710
00:46:51,417 --> 00:46:53,908
كأنّها سفعةُ شمس

711
00:46:53,953 --> 00:46:56,353
كلاّ، أعتقد أنّها سفعةُ جليد
ماذا؟ -

712
00:46:56,389 --> 00:46:58,152
هل تغير لون وجهي بأيّ مكان؟

713
00:46:59,292 --> 00:47:01,726
.لا أدري
لا أستطيع أنّ أرى أيّ شيء

714
00:47:01,761 --> 00:47:03,661
إيّاك...لا تلمسيها
توقفي

715
00:47:03,696 --> 00:47:05,664
توقفي -
لكنها تحكنيّ الآن -

716
00:47:05,698 --> 00:47:07,563
أعلم، لكن أنّ فركتِ وجهكِ
سوف تنتزع

717
00:47:07,600 --> 00:47:08,862
هل ستتسلّق للأعلى؟

718
00:47:08,902 --> 00:47:11,166
.حسنٌ، أنا أحاول
اصمّد

719
00:47:11,204 --> 00:47:13,035
سحقاً

720
00:47:28,721 --> 00:47:30,052
احترس

721
00:47:30,089 --> 00:47:32,956
حسنٌ، كفي عن الكلام فحسب

722
00:47:36,262 --> 00:47:38,560
بوسعي القيام بذلك

723
00:47:44,571 --> 00:47:46,471
أمسكتك

724
00:47:46,506 --> 00:47:48,030
سحقاً، إنّها مُـزلقة

725
00:47:49,275 --> 00:47:51,436
<i>لا تنظر للأسفل</i>

726
00:47:56,583 --> 00:47:58,710
أحذيّةِ ثقيلةٌ جداً

727
00:48:13,700 --> 00:48:16,760
السلك يُـمزق قفازاتي

728
00:48:19,939 --> 00:48:22,066
هل وصلت؟

729
00:48:30,817 --> 00:48:32,250
يدايّ

730
00:48:36,823 --> 00:48:38,848
يا إلهي

731
00:48:38,891 --> 00:48:41,018
ماذا؟
ما الخطب؟

732
00:48:41,060 --> 00:48:43,494
يا إلهي
حسنٌ

733
00:48:45,031 --> 00:48:47,659
ماذا هناك؟ ماذا؟

734
00:48:49,135 --> 00:48:51,126
.أمسكتك
أمسكتك، أنت على ما يرام

735
00:48:51,170 --> 00:48:53,161
أمسكتك

736
00:48:53,206 --> 00:48:55,697
أنت على ما يرام

737
00:48:55,742 --> 00:48:57,437
ما الخطب؟

738
00:48:57,477 --> 00:48:58,944
ما الخطب؟ -
لا تنظري للأسفل -

739
00:48:58,978 --> 00:49:01,071
ماذا؟ -
لا تنظري، لا تنظري -

740
00:49:02,081 --> 00:49:03,605
(لينش) -
نعم، يا صاح؟ -

741
00:49:03,650 --> 00:49:06,278
إيّاك أنّ تدعها تنظر

742
00:49:06,319 --> 00:49:08,787
لا تدعها تنظر -
!(دان) -

743
00:49:08,821 --> 00:49:11,221
!(دان)

744
00:49:11,257 --> 00:49:13,555
لن أدعها يا صاح

745
00:49:13,593 --> 00:49:15,458
.إيّاك

746
00:49:15,495 --> 00:49:18,225
!إيّاك أنّ تدعها تنظر

747
00:49:18,264 --> 00:49:21,495
!(دان)

748
00:49:26,572 --> 00:49:28,904
.دعني أنظر
أريد أنّ أنظر

749
00:49:28,941 --> 00:49:31,466
!أريد أنّ أنظر

750
00:49:31,511 --> 00:49:33,638
!كلاّ

751
00:49:35,515 --> 00:49:38,313
!(كلاّ! (دان

752
00:49:38,351 --> 00:49:40,876
!دعني أنظر

753
00:49:45,058 --> 00:49:48,255
!ّكلا -
يا إلهي. يا إلهي -

754
00:49:48,294 --> 00:49:51,491
يا إلهي

755
00:49:53,700 --> 00:49:56,191
ربّاه
.(اعطف على (دان

756
00:50:03,876 --> 00:50:06,436
.لا تصغي إليّها
لا تصغي إليّها فحسب

757
00:50:06,479 --> 00:50:08,572
لا تصغي إليّها

758
00:50:15,655 --> 00:50:18,180
حسنٌ. حسنٌ

759
00:50:18,224 --> 00:50:21,022
حسنٌ

760
00:50:38,811 --> 00:50:41,109
!(دان)

761
00:50:48,254 --> 00:50:50,222
(كلاّ، (دان

762
00:50:55,328 --> 00:50:57,626
!كلاّاااااااا

763
00:51:25,691 --> 00:51:27,818
السلك مزقَ قفازاتيّ

764
00:51:27,860 --> 00:51:30,021
يدايّ تشوهتا

765
00:51:31,030 --> 00:51:32,827
لمَ تركته يقفز؟

766
00:51:37,036 --> 00:51:39,470
لا يمكنكِ أنّ تكوني جادة

767
00:51:40,473 --> 00:51:41,963
لقد كان عالياً

768
00:51:43,976 --> 00:51:46,035
كلاّ، قال يسعه القيام بذلك

769
00:51:46,078 --> 00:51:48,444
أنتِ لم تحاولي ردعه

770
00:51:53,519 --> 00:51:56,317
لا يمكن أنّ أصدق هذا
تحاولين أنّ تلوميني على ذلك؟

771
00:51:56,355 --> 00:51:58,289
كلاّ

772
00:51:58,324 --> 00:51:59,882
كلاّ، أنا لا ألومك

773
00:51:59,926 --> 00:52:01,393
أعنيّ، أنّكِ صديقته

774
00:52:01,427 --> 00:52:03,827
لم أركِ ترمين نفسكِ أمامه

775
00:52:03,863 --> 00:52:06,195
لم يكن ليصغي إليّ

776
00:52:06,232 --> 00:52:07,961
لكنّه سيصغي إليّ إذن؟

777
00:52:09,936 --> 00:52:12,063
كلاّ، قلتُ إنّها فكرة سيئة

778
00:52:12,104 --> 00:52:13,833
قلت المكانُ عالياً للهبوط

779
00:52:13,873 --> 00:52:16,307
لم أسمع منّك أيّ شيء
عدا البكاء على ذلك

780
00:52:18,444 --> 00:52:20,469
إيّاكِ أن تلوميني

781
00:52:22,748 --> 00:52:25,342
هو صديقكِ منذُ متى، سنة؟

782
00:52:25,384 --> 00:52:27,215
ربما؟

783
00:52:30,957 --> 00:52:33,983
أعرفه طوال حياتيّ

784
00:52:35,194 --> 00:52:36,889
....يجدّر بك

785
00:52:36,929 --> 00:52:39,056
...يجدّر بك -
ماذا؟ -

786
00:52:41,300 --> 00:52:43,325
!قوليها

787
00:52:45,404 --> 00:52:47,429
...كان يجدّر بيّ أنّ

788
00:52:47,473 --> 00:52:49,873
كلاّ -
ذلك ما كنتِ تريدين قوله -

789
00:52:49,909 --> 00:52:52,173
...كلاّ، ذلك
ليس ذلك ما أريد قوله

790
00:52:52,211 --> 00:52:55,044
لا بأس، فهمتها
فهمتها

791
00:52:55,081 --> 00:52:57,072
كان يجدّر بيّ أن أنزل
هناك للأسفل، صح؟

792
00:52:57,116 --> 00:52:58,515
بسبب مَن كان يفكر بشأنيّ؟

793
00:52:58,551 --> 00:53:00,542
كلاّ

794
00:53:01,888 --> 00:53:03,446
أتعلمي؟

795
00:53:03,489 --> 00:53:05,889
إنّ صرفنا يومنا هذا
على تلّة المبتدئين

796
00:53:05,925 --> 00:53:07,859
يترقبُ سقوطكِ على مؤخرتك

797
00:53:07,894 --> 00:53:09,862
توجب عليّنا الهروب
يمكن أنّ نصل للبيت

798
00:53:09,896 --> 00:53:12,023
متأسفة

799
00:53:13,733 --> 00:53:16,600
أو لربما لا دخل لكِ بأمرنا

800
00:53:16,636 --> 00:53:18,866
ربما أنّ لازمتِ المكوثَ بالبيت

801
00:53:18,905 --> 00:53:21,018
ولا حاولتِ أنّ تجبري نفسكِ

802
00:53:21,019 --> 00:53:23,131
في كلّ جانب من جوانب حيّاتك

803
00:53:23,175 --> 00:53:25,268
صديقي
لم يغدُ ميتاً في هذه الأثناء

804
00:53:25,311 --> 00:53:27,711
...ذلك

805
00:53:27,747 --> 00:53:29,544
ليس عادل

806
00:53:29,582 --> 00:53:31,482
ذلك ليس عادل

807
00:53:34,153 --> 00:53:36,917
إنّه غير عادل
صديقي الأفضل ميتاً

808
00:53:38,824 --> 00:53:41,258
لن يعود
لقد رحل

809
00:53:45,264 --> 00:53:48,392
متأسفة -
!تبّاً لكِ -

810
00:54:09,555 --> 00:54:11,420
متأسفة

811
00:54:14,894 --> 00:54:16,828
متأسفة

812
00:54:16,862 --> 00:54:19,854
(أنا متأسفة (لينش

813
00:54:21,300 --> 00:54:23,291
أرجوك

814
00:54:31,410 --> 00:54:33,469
أعذرني

815
00:54:34,480 --> 00:54:38,041
متأسفة
لم أكن أقصد ذلك

816
00:54:44,657 --> 00:54:47,649
متأسفة
لم أكن أقصد ذلك

817
00:54:47,693 --> 00:54:50,127
لم أكن أقصد ذلك

818
00:55:06,012 --> 00:55:07,843
830.

819
00:55:09,215 --> 00:55:11,149
<i>سحقاً</i>

820
00:55:11,183 --> 00:55:13,674
<i>ماذا كانت أرقاميّ؟</i>

821
00:55:13,719 --> 00:55:16,847
- 786...
- 7860.

822
00:55:18,024 --> 00:55:20,822
830-7860.

823
00:55:20,860 --> 00:55:22,851
أجل

824
00:55:22,895 --> 00:55:25,591
سأتصل بتلك الفتاة
عندما أعود

825
00:55:25,631 --> 00:55:27,895
<i>أتعلمين؟</i>

826
00:55:27,933 --> 00:55:30,697
<i>سأطلبها للزواج
لن أعبث مع ذلك</i>

827
00:55:30,736 --> 00:55:32,863
<i>: سأتصل بها وسأقول
(مرحباً (شانون"</i>

828
00:55:32,905 --> 00:55:35,601
<i>،إنّه (جو) ذاك الذي عندي التلفريك
"أترغبين بالزواج بيّ؟</i>

829
00:55:35,641 --> 00:55:37,768
<i>،سنبنيّ منزلاً
سننجب أطفالاً</i>

830
00:55:37,810 --> 00:55:39,505
<i> (وَ كلبٌ اسمه (ستيف</i>

831
00:55:39,545 --> 00:55:42,742
<i>مَن سيدفع سعر المنزل؟ -
هي ستقوم بذلك -</i>

832
00:55:42,782 --> 00:55:44,909
<i>تعمل بوظيفة عظيمة</i>

833
00:55:44,950 --> 00:55:46,850
<i>ماذا تعمل؟</i>

834
00:55:46,886 --> 00:55:49,446
<i>طبيبة تقويم أسنان</i>

835
00:55:49,488 --> 00:55:51,888
طبيبة تقوم أسنان تجنيّ الكثير من المال

836
00:55:51,924 --> 00:55:53,755
أجل

837
00:55:53,793 --> 00:55:57,354
أنا متأكدة
بأنّ كِليكما سيكون سعيداً جداً

838
00:55:58,731 --> 00:56:01,962
<i>830-7860</i>

839
00:56:04,103 --> 00:56:05,764
مَن الذين يسمون كلبهم (ستيف)؟

840
00:56:05,805 --> 00:56:08,069
أنا

841
00:56:09,341 --> 00:56:11,536
ستيف) اسمٌ لبشر)

842
00:56:11,577 --> 00:56:13,807
مَن يقول؟

843
00:56:16,515 --> 00:56:18,642
لست أنت، وكأنك ذاهب
إلى بيت شخصٌ ما

844
00:56:18,684 --> 00:56:22,313
،فتقولَ لهم
"(خذ، شاهد كلبي (ستيف"

845
00:56:23,355 --> 00:56:25,915
لمَ لا؟
أظن بأن (ستيف) اسمٌ مناسبٌ للكلب

846
00:56:25,958 --> 00:56:28,290
(خذ، شاهد قطّتي (كريس

847
00:56:28,327 --> 00:56:31,057
ليس للقطّة

848
00:56:31,097 --> 00:56:34,157
...للكلبِ فقط
(ستيف)

849
00:56:37,536 --> 00:56:40,061
شينا)، يجب أنّ تكون جائعة)

850
00:56:43,609 --> 00:56:45,167
أّيّ نوع من البيتزا تجب أنّ تأكل؟

851
00:56:45,211 --> 00:56:46,769
.أقل شيء

852
00:56:48,681 --> 00:56:51,445
إنّها صغيرة

853
00:56:52,818 --> 00:56:56,515
لن تعرف بأنّني مت

854
00:56:58,624 --> 00:57:01,149
،تعتقد بأنّني رحلت

855
00:57:01,193 --> 00:57:03,161
و أنّي نسيتُـها

856
00:57:04,296 --> 00:57:06,924
لربما تنتظر

857
00:57:06,966 --> 00:57:09,366
عند الباب الأمامي الآن

858
00:57:09,401 --> 00:57:13,132
تسمع كل ضجة صغيرة

859
00:57:13,172 --> 00:57:14,639
،في المدخلّ

860
00:57:14,673 --> 00:57:17,938
ربما تنتظر
أنّ تستمع لأيّ شيء

861
00:57:17,977 --> 00:57:20,172
من الجانب

862
00:57:20,212 --> 00:57:22,840
تتعجب عندما أدخل

863
00:57:22,882 --> 00:57:25,476
لكنّي لن أعود

864
00:57:25,518 --> 00:57:27,816
لن أدخل

865
00:57:27,853 --> 00:57:30,981
...وهي سوف
ستجوع حتى الموت

866
00:57:34,426 --> 00:57:36,360
ستجوع حتى الموت

867
00:57:36,395 --> 00:57:39,990
تنتظر عودتيّ

868
00:57:40,032 --> 00:57:42,330
إنّها غلطتيّ

869
00:57:42,368 --> 00:57:45,166
لن تجوع حتى الموت

870
00:57:45,204 --> 00:57:47,900
(لن تموت، (باركر

871
00:57:48,908 --> 00:57:52,309
أنا الوحيّدة التي معها مفتاح شقتيّ

872
00:57:52,344 --> 00:57:54,869
أعلم، لكن الجيران سيرفسون الباب

873
00:57:54,914 --> 00:57:57,815
إنّ لن تكفَ عن المواء

874
00:57:57,850 --> 00:58:00,250
شخصٌ ما سيخلصها من ذلك

875
00:58:00,286 --> 00:58:02,652
ستكون على ما يرام

876
00:58:04,557 --> 00:58:06,548
و أنتِ أيضاً

877
00:58:06,592 --> 00:58:09,152
و نحنُ أيضاً

878
00:58:17,636 --> 00:58:19,501
أريد رؤية أمّي

879
00:58:22,374 --> 00:58:24,239
و أبّي

880
01:01:18,717 --> 01:01:21,413
أعتقد بأنّي أحلم

881
01:01:21,453 --> 01:01:24,354
أعتقد بأنّ هذا كان حلماً

882
01:01:32,998 --> 01:01:36,092
أأنتِ بخير؟ -
بخير -

883
01:01:37,469 --> 01:01:39,334
سفحكِ يسوء

884
01:01:40,339 --> 01:01:42,967
...حقاً؟ لدرجة -
لا تلمسيها. ذلك سيئ -

885
01:01:45,577 --> 01:01:47,408
لم تعد تحكنيّ

886
01:01:47,446 --> 01:01:49,880
حسنٌ، مع ذلك لا تلمسي وجهك

887
01:01:52,317 --> 01:01:54,046
عندما نخرج من هنا
سأصحبكِ للطبيب

888
01:01:54,086 --> 01:01:56,646
سيعالجونكِ -
...بك -

889
01:01:56,688 --> 01:01:59,316
بك وحماتٌ حمراء على وجهكَ أيضاً

890
01:02:02,761 --> 01:02:04,786
سيعالجونها أيضاً

891
01:02:06,432 --> 01:02:08,832
.إيّاكِ، إيّاكِ
لا تلمسيها. ذلك سيئ

892
01:02:13,105 --> 01:02:15,096
إنّه الصباح

893
01:02:17,109 --> 01:02:18,974
ربما أحدٌ ما يأتي الآن

894
01:02:19,011 --> 01:02:21,104
لأجل ماذا؟

895
01:02:23,115 --> 01:02:25,310
.يتفقد الجبل
لا أدري

896
01:02:27,619 --> 01:02:30,179
إضافةً لذلك، إنّ لن نظهر لفئةٍ من الناس
.فلن يبحثوا عنّا

897
01:02:30,222 --> 01:02:32,247
لا أحد يعلم بأنّنا هنا

898
01:02:33,859 --> 01:02:36,089
لم أخبر أيّ أحد بأنّي قادمةٌ إلى هنا

899
01:02:38,464 --> 01:02:39,931
!النجدة

900
01:02:39,965 --> 01:02:42,957
<i>!نحنُ بحاجةٍ للمساعدة</i>

901
01:02:51,410 --> 01:02:54,004
إنّ وصلت لذلك العّمود
ممكن أنّ أنزل بذلك السلم

902
01:02:58,383 --> 01:03:00,851
أنّى لك أنّ تتسلّق بهذه الأيادي؟

903
01:03:02,888 --> 01:03:04,685
لن نمكث ليلةً أخرى

904
01:03:04,723 --> 01:03:06,987
....أأنت متأكد بأنّك لا تريد

905
01:03:07,025 --> 01:03:09,357
الانتظار لبضع ساعات؟

906
01:03:09,394 --> 01:03:11,385
أعني، أنّك محق

907
01:03:11,430 --> 01:03:14,297
ربما يأتي شخصٌ ما اليوم

908
01:05:38,477 --> 01:05:41,037
الشمس تشعرك بالارتياح

909
01:05:41,079 --> 01:05:44,606
،من قبل كنّا متجمدان
أما الآن نشعر بحرّارة الشمس

910
01:05:44,650 --> 01:05:47,016
احترسي لأمنياتك؟

911
01:05:47,052 --> 01:05:49,646
كيف صبرت من دون صديقة؟

912
01:05:49,688 --> 01:05:52,782
أنّى ليّ الإجابة على ذلك؟

913
01:05:52,824 --> 01:05:55,452
أعني، بأنّك رجل محترم

914
01:05:55,494 --> 01:05:57,724
و الفتيات يبحثن عنّك

915
01:05:57,763 --> 01:06:00,459
لكنّك لم تقم بأيّ علاقة

916
01:06:02,367 --> 01:06:04,301
كان ليّ محاولة جادة مع صديقة

917
01:06:04,336 --> 01:06:06,896
الثانويّة لا تحسبها -
كلاّ -

918
01:06:06,938 --> 01:06:09,236
.كلاّ، ما بعد الثانويّة
سنة أوّلى جامعة

919
01:06:09,274 --> 01:06:11,174
مَن؟

920
01:06:11,209 --> 01:06:14,007
(هذه الفتاة (آني

921
01:06:14,046 --> 01:06:17,538
التقينا في السنة الأولى التمهيدية بالجامعة

922
01:06:17,582 --> 01:06:20,176
كنّا نتبادل الرسائل بالصيف

923
01:06:20,218 --> 01:06:23,016
عندما عندنا للدراسة
كأنّ الأمر كان ميعاد

924
01:06:24,589 --> 01:06:27,717
شعرت بذلك معها، أتعلمين؟

925
01:06:27,759 --> 01:06:30,250
،كنّا نتشارك بنفس الأشياء
كان ذلك رائعاً

926
01:06:30,295 --> 01:06:32,525
"كانت مسافرة إلى "إيروسميث

927
01:06:32,564 --> 01:06:34,725
لم تشاهده لخمس مرّات
شاهدته ثمانِ مرات

928
01:06:34,766 --> 01:06:37,200
ماذا حدث؟

929
01:06:40,038 --> 01:06:42,029
..هي

930
01:06:43,275 --> 01:06:46,574
"تفضل نفس الفلم الذي أحبّه...." إي.تي
<font color="# FF1122" >(إي.تي": فلم من إخراج ستيفن سبيلبرغ 1982") </font>

931
01:06:47,813 --> 01:06:50,680
،كان ذلك مثل روح الصّداقة
.ذلك الذي علمت به

932
01:06:54,820 --> 01:06:57,687
ماذا حدث إذن؟

933
01:06:58,790 --> 01:07:00,587
.نفسُ ما يحدث

934
01:07:00,625 --> 01:07:02,855
كلاّ

935
01:07:02,894 --> 01:07:05,419
أتعلمين ما حدث؟
..لقد

936
01:07:05,464 --> 01:07:07,295
أحبّت شخصاً آخر

937
01:07:08,934 --> 01:07:13,564
(شخصٌ ما أحمق يدعى (دين

938
01:07:14,906 --> 01:07:17,374
تركتكَ وذهبت لهذا الشخص التافه؟

939
01:07:17,409 --> 01:07:19,206
كلاّ

940
01:07:19,244 --> 01:07:21,439
كلاّ، بل أنا تركتها

941
01:07:21,480 --> 01:07:23,710
عندما كنّا بالمطعم؟

942
01:07:23,749 --> 01:07:25,979
،كنّا نتغدى
مع بعض

943
01:07:26,017 --> 01:07:29,544
كنتُ أناظر الحائط
بينما هي تناظر كل شخص خلفي

944
01:07:33,191 --> 01:07:35,250
...و أنا مستمرٌ أناظرُ بها كأنّي

945
01:07:35,293 --> 01:07:38,091
.أنظر لشخص ما
ذلك يبدو مضحكاً

946
01:07:38,130 --> 01:07:39,995
و كنتُ أقول

947
01:07:40,031 --> 01:07:41,931
"ما المضحك جداً في ذلك؟"
أتعلمين؟

948
01:07:41,967 --> 01:07:44,162
كأنّكِ قائلة
"ماذا يجري بحق الجحيم؟"

949
01:07:44,202 --> 01:07:45,726
...فقالت

950
01:07:49,775 --> 01:07:52,175
قالت
"دين)، يسخر منّك)"

951
01:07:52,210 --> 01:07:56,112
ضجرتُ وكنتُ مستعداً
أنّ أوسع ذلك الرجل ضرباً

952
01:07:57,983 --> 01:08:00,918
لكن جلّ ما فهمته
بأن ذلك كان نمط الناس

953
01:08:00,952 --> 01:08:03,079
كل تلك الوجوه

954
01:08:03,121 --> 01:08:06,921
هذا الرجل كانت عيّنه على فتاتي
و يمكن أنّ يراني

955
01:08:06,958 --> 01:08:09,927
لكنّي لا أراه

956
01:08:13,331 --> 01:08:15,629
ذلك كان ملخبطاً

957
01:08:17,636 --> 01:08:19,763
ما بدوتُ غبياً جداً

958
01:08:21,406 --> 01:08:23,636
خرجت فحسب

959
01:08:24,643 --> 01:08:26,543
أخرجت؟

960
01:08:26,578 --> 01:08:28,603
أجل، أخبرتها أنّ تسخر
(مع صديقها (دين

961
01:08:28,647 --> 01:08:30,342
فخرجت

962
01:08:30,382 --> 01:08:32,850
ذلك مثير للاشمئزاز

963
01:08:35,220 --> 01:08:38,018
لربما كان يجدّر بيّ أنّ لا أنصرف
بهذه السرعة

964
01:08:38,056 --> 01:08:40,957
كان عليّ، أنّ أكون صلباً

965
01:08:40,992 --> 01:08:42,983
لا أكون حساساً كالعاهرة

966
01:08:49,568 --> 01:08:52,867
أحياناً لا أشعر بالأمان

967
01:08:52,904 --> 01:08:54,997
ربما أنّي أفسدت الأمر

968
01:08:58,009 --> 01:09:00,204
يجب أنّ تخبرها بذلك

969
01:09:00,245 --> 01:09:03,305
عندما تعود للبيت
يجب أنّ تتصل بها

970
01:09:06,017 --> 01:09:07,814
لا أستطع

971
01:09:11,523 --> 01:09:13,548
(إنّها تواعد (دين

972
01:09:24,202 --> 01:09:25,931
عليّ أنّ أفعل شيئاً ما

973
01:09:29,708 --> 01:09:31,198
ليس هناك شيء
يمكنكِ القيام به

974
01:09:31,243 --> 01:09:34,770
أنا جلستُ هنا
و تركته يموت

975
01:09:34,813 --> 01:09:37,509
كلاّ، لم تفعلي ذلك
لم نتركه يموت؟

976
01:09:37,549 --> 01:09:39,210
لم يكن بيدنا أنّ نفعل شيء

977
01:09:39,251 --> 01:09:41,879
هو قفز من أجل أنّ ينقذنا؟

978
01:09:45,657 --> 01:09:47,352
لقد كان الوحيّد

979
01:09:47,392 --> 01:09:50,293
كان الرجل الوحيد
الذي كنت سأتزوجه

980
01:09:55,133 --> 01:09:57,294
المرحلة الأولى

981
01:09:57,335 --> 01:10:00,702
و نُـترك مِن قبل أمّهاتنا

982
01:10:00,739 --> 01:10:02,104
لقضاء يوم

983
01:10:02,140 --> 01:10:04,040
كان ذلك اليوم الحقيقي بالمدرسة

984
01:10:04,075 --> 01:10:05,702
،أتعلمين
من دونِ أصحابكِ حولكِ

985
01:10:05,744 --> 01:10:09,646
و (دان) كان الولد البدين

986
01:10:09,681 --> 01:10:11,706
كلاّ، تبّاً لذلك

987
01:10:11,750 --> 01:10:14,742
كانت مؤخرته سميّنة

988
01:10:14,786 --> 01:10:17,380
لذلك أمهاتنا دائماً يتركوننا

989
01:10:17,422 --> 01:10:19,549
لكن (دان)، لا يترك يد أمّه

990
01:10:20,592 --> 01:10:23,459
وحتى بعد أنّ تغادر
كان دائماً يقف أمام الصف

991
01:10:23,495 --> 01:10:25,588
يبكي مثل العاهرةِ تماماً

992
01:10:25,630 --> 01:10:28,394
(هكذا كان (دان -
أجل، ليس لديكِ أدنى فكرة -

993
01:10:29,968 --> 01:10:32,436
...على كلٍ، لذلك قامت المعلّمة

994
01:10:32,470 --> 01:10:35,234
ماذا كان اسمها؟

995
01:10:39,144 --> 01:10:40,839
(الآنسة (شفرين

996
01:10:40,879 --> 01:10:44,576
الآنسة (شفرين) تبذل قصارى جهدها
لكي تسكت الولد السمين

997
01:10:44,616 --> 01:10:47,244
،و كانت تقول

998
01:10:47,285 --> 01:10:49,583
"...أتعلم، ربما يكون هنالك شخصٌ ما

999
01:10:49,621 --> 01:10:51,748
شخصٌ آخر
تعلمين تقصد بالصف

1000
01:10:51,790 --> 01:10:53,781
"ربما يكون لك صديقٌ بالصف تجلس معه

1001
01:10:55,560 --> 01:10:59,257
: فأشار عليّ وقال
"هو"

1002
01:10:59,297 --> 01:11:02,198
أما الآن لم أعد أرى هذا الولد في حياتيّ

1003
01:11:03,635 --> 01:11:07,036
لكنّه أشار عليّ لسببٍ ما

1004
01:11:08,540 --> 01:11:10,838
إذن جلستَ بجانبه؟ -
أجل، طِوال الأسبوع -

1005
01:11:10,875 --> 01:11:14,106
كلّ أسبوع أتشارك معه بنفس الكرسيّ
بمؤخرته السميّنة

1006
01:11:14,145 --> 01:11:16,306
يا للعجب

1007
01:11:19,551 --> 01:11:21,712
لقد كان أحمقاً
لن أدعه ينسى ذلك أبداً

1008
01:11:39,104 --> 01:11:42,562
دان) لم يمت هنا من أجلكِ)
بل أنا أيضاً تسببتُ بموته

1009
01:11:54,853 --> 01:11:56,548
ساعديني على الصعود

1010
01:12:13,872 --> 01:12:15,999
أأنت بخير؟

1011
01:12:21,880 --> 01:12:23,040
!ربّاه

1012
01:12:23,081 --> 01:12:24,844
سحقاً

1013
01:12:24,883 --> 01:12:28,046
تشبثي -
يا إلهي -

1014
01:12:28,086 --> 01:12:30,953
المقعد سيسقط -
كلاّ، لن يسقط، لن يسقط -

1015
01:12:30,989 --> 01:12:34,015
ربّاه

1016
01:12:36,995 --> 01:12:39,020
يدايّ

1017
01:12:47,806 --> 01:12:49,933
يا إلهي، يدايّ

1018
01:13:35,386 --> 01:13:36,512
!(جو)

1019
01:13:49,334 --> 01:13:51,302
(تبّاً لكِ (جيني بلوث

1020
01:13:52,470 --> 01:13:55,098
تبّاً

1021
01:14:04,415 --> 01:14:06,975
سحقاً

1022
01:14:07,018 --> 01:14:09,543
(باركر) -
ماذا؟ -

1023
01:14:09,587 --> 01:14:12,454
أريدكِ أنّ ترمي عصاتيّ الأخرى
بأقصى ما أوتيتِ من قوة

1024
01:14:12,490 --> 01:14:14,481
ماذا؟

1025
01:14:14,526 --> 01:14:17,120
قلت أريدكِ أنّ ترمي
عصاة التزلج خاصتيّ

1026
01:14:17,162 --> 01:14:19,790
.بأقصى ما أوتيتِ من قوة

1027
01:14:19,831 --> 01:14:22,197
يجب أنّ يكون عندي شيئاً ما أدافع به
عندما أكون بالأسفل

1028
01:14:22,233 --> 01:14:24,326
حسنٌ

1029
01:14:54,032 --> 01:14:56,000
حسنٌ

1030
01:15:04,442 --> 01:15:06,774
يا إلهي

1031
01:15:09,614 --> 01:15:12,276
سحقاً -
أنا آسفة -

1032
01:15:12,317 --> 01:15:15,411
لا بأس

1033
01:15:24,162 --> 01:15:26,790
سحقاً

1034
01:15:28,900 --> 01:15:30,424
حسنٌ

1035
01:15:30,468 --> 01:15:32,026
<i>يمكنك القيام بذلك</i>

1036
01:15:32,070 --> 01:15:34,698
يمكنكَ القيام بذلك
أرجوك قم بذلك

1037
01:16:09,440 --> 01:16:11,931
أرجوكِ لا تنهاري
أرجوكِ لا تنهاري

1038
01:16:23,554 --> 01:16:25,647
سحقاً

1039
01:16:28,459 --> 01:16:31,428
أريد أنّ أذهب
أرجوك دعني أذهب

1040
01:16:55,853 --> 01:16:58,481
!لقد فعلتها
!لقد فعلتها

1041
01:17:06,898 --> 01:17:08,832
سحقاً -
!(جو) -

1042
01:17:08,866 --> 01:17:10,697
!(لينش)

1043
01:17:11,936 --> 01:17:14,370
!(لينش) -
أنا بخير -

1044
01:17:40,098 --> 01:17:41,929
!كلاّ! كلاّ

1045
01:17:55,780 --> 01:17:57,907
!كلاّ

1046
01:18:11,496 --> 01:18:14,090
!عـدْ أدراجك

1047
01:18:18,669 --> 01:18:20,728
حاولي أنّ تصمّدي

1048
01:18:24,742 --> 01:18:26,937
سأعود بأسرع ما يمكن

1049
01:18:26,978 --> 01:18:29,378
أرجوك عجّل
أرجوك

1050
01:18:31,749 --> 01:18:34,775
!جو)، توخَّ الخذر)

1051
01:18:39,624 --> 01:18:42,286
!(جو)

1052
01:21:01,666 --> 01:21:03,190
...(جو)

1053
01:26:14,745 --> 01:26:16,770
!مرحباً

1054
01:26:22,553 --> 01:26:24,544
!ساعدوني، أرجوكم

1055
01:26:24,588 --> 01:26:26,522
!انتظر

1056
01:27:33,123 --> 01:27:35,421
أأنتِ بخير؟

1057
01:27:35,459 --> 01:27:37,017
مرحباً؟

1058
01:27:37,061 --> 01:27:38,926
أأنتِ بخير؟

1059
01:27:38,963 --> 01:27:41,591
اصمّدي
اصمّدي

1060
01:27:41,632 --> 01:27:43,031
اصمّدي

1061
01:27:43,067 --> 01:27:45,092
سوف أساعدكِ

1062
01:27:47,905 --> 01:27:49,805
كلاّ، ليس هنالك سيّارات أخرى

1063
01:27:49,840 --> 01:27:53,606
لقد عثرتُ عليّها ساقطة
"على طريق"ماونت هولستون

1064
01:27:56,814 --> 01:27:59,112
سأحضرها لك بالحال

1065
01:28:00,351 --> 01:28:02,649
اصمّدي

1066
01:28:02,686 --> 01:28:04,881
المستشفى على بعد عشرِ دقائق

1067
01:28:06,323 --> 01:28:08,188
ستكونين بخير

1068
01:28:08,225 --> 01:28:10,455
ستكونين بخير

1069
01:28:11,762 --> 01:28:13,957
<i>ستكونين بخير، حبيبتيّ</i>

1070
01:28:16,166 --> 01:28:18,361
<i>ستكونين بخير</i>

1071
01:28:21,166 --> 01:28:50,361
Don4EveR & 3NaGt TaFiK : ترجمـــة
ThE MaYeStRo : تعديـــلى


