1
00:01:12,120 --> 00:01:17,102
"صــــانـــع الـــســـلام"
ترجمة حسين بكر
تم التعديل بواسطة
East25

2
00:02:06,144 --> 00:02:08,773
سيدى الوزير..؟

3
00:02:08,856 --> 00:02:12,152
شخص ما طلبنى،ولكن لا أحد هناك

4
00:02:13,487 --> 00:02:15,447
أنا من طلبتك

5
00:02:17,826 --> 00:02:19,202
حقاً؟

6
00:02:21,956 --> 00:02:24,583
ألا يستطيع الأمر أن ينتظر حتى غداً فى البرلمان؟

7
00:02:30,132 --> 00:02:31,133
لا

8
00:04:21,891 --> 00:04:27,231
هل أعطانا أصدقائنا
التصريح لنقوم بعملنا بعد؟

9
00:04:27,606 --> 00:04:29,900
نعم يا سيدى،ونحن ليس علينا أن نسأل

10
00:04:30,777 --> 00:04:32,654
شئ ما خطأ يا عريف؟

11
00:04:33,905 --> 00:04:37,410
أنا لم ألتحق بالجيش الروسى
لأفككه لصالح الامريكان يا سيدى

12
00:04:38,786 --> 00:04:41,081
لم يفعل أحد منا ذلك...العالم يتغير

13
00:04:42,082 --> 00:04:43,876
ويجب أن نتغير معه

14
00:05:46,284 --> 00:05:47,285
هل كل شئ مستعد؟

15
00:05:48,036 --> 00:05:49,330
كل شئ على إستعداد يا جنرال

16
00:05:52,208 --> 00:05:53,167
حظ سعيد

17
00:05:53,793 --> 00:05:55,629
شكراً لك يا سيدى

18
00:12:38,530 --> 00:12:40,950
ماذا يفعلوا؟

19
00:13:58,167 --> 00:13:59,544
ثمانى دقائق وأربعون ثانية

20
00:13:59,628 --> 00:14:02,088
لا يوجد وقت للراحة يا رجال

21
00:14:03,716 --> 00:14:05,384
يا ألهى

22
00:15:13,633 --> 00:15:15,093
يا ألهى

23
00:15:15,927 --> 00:15:17,512
إهدأ

24
00:15:17,763 --> 00:15:19,015
نحن سوف نموت

25
00:15:19,056 --> 00:15:21,601
نحن بعيدون بـ15 كيلومتر
تحت جبل

26
00:15:22,059 --> 00:15:25,606
أنا أريد مالى -
كن قوياًً فأنت ضابط -

27
00:15:26,106 --> 00:15:29,611
أنا خائف جداً -
لا،لا.لقد حان الوقت لتكون قوياًً -

28
00:15:29,694 --> 00:15:32,448
أنا لا أعتقد قوياًً -

29
00:15:33,157 --> 00:15:34,408
مثير للشفقة

30
00:15:47,382 --> 00:15:49,468
خذوه بعيداً

31
00:17:17,198 --> 00:17:19,034
ماذا حدث؟

32
00:17:19,117 --> 00:17:23,080
أنا لا أعلم يا دكتور كيلى
من فضلك تعالى معى الان

33
00:17:25,374 --> 00:17:28,670
لدى أحصائيات بغيامة قادمة على ستة

34
00:17:28,754 --> 00:17:32,592
ما الذى لدينا؟ -
الرعد تعدى الأر4 على القطاع رقم 9877 -

35
00:17:32,675 --> 00:17:35,720
لقد تم تحديد الموقع
خط الطول60 ودائرة عرض 50

36
00:17:35,803 --> 00:17:39,058
ماذا عن الأن.بى.اى.سى؟ -
إنفجار منذ أربعون دقيقة فى الأورال -

37
00:17:39,141 --> 00:17:42,395
إصطدام قطاران أحدهما كان يحمل
رؤوس حربية إلى تشيربينسك

38
00:17:42,479 --> 00:17:44,522
شعر جميل،طبيعى للغاية

39
00:17:44,606 --> 00:17:47,068
القوات النووية ذهبي إلى
(DEFC0N 3.)

40
00:17:49,070 --> 00:17:53,700
المخابرات تظن أن روسيا سوف تستخدم هذا
لتحريك قواتها إلى الشيشان

41
00:17:53,742 --> 00:17:56,704
تلك ليست مشكلتنا
هل هناك شئ من ليفرمور؟

42
00:17:56,746 --> 00:17:59,123
من خمسة إلى سبعمائة طن

43
00:17:59,540 --> 00:18:02,795
مارك أبيلتون يبحث عنك
إنه فى الطابق العلوى

44
00:18:02,878 --> 00:18:05,130
أبعث كل الملفات المطلوبة إلى مكتبى؟ -
حسناً -

45
00:18:05,214 --> 00:18:07,050
سوف أحتاج دقيقة

46
00:18:07,133 --> 00:18:11,264
تقديرات النمط الاشعاعى؟ -
نعم ولكنهم لم يؤكدوا بعد -

47
00:18:11,347 --> 00:18:13,057
أكدهم

48
00:18:13,099 --> 00:18:16,103
روسيا،يا لها من فوضى لعينة
أنا أفتقد الحرب الباردة

49
00:18:16,186 --> 00:18:18,605
أحضر إيسلر للأسف هنا الأن
فأنا أحتاج مترجم

50
00:18:18,689 --> 00:18:21,234
لقد رحل إيسلر،إنه خرج لإدارة الجى.بى.أل

51
00:18:21,317 --> 00:18:23,987
من عيننا؟ -
مذكرتى على مكتبك -

52
00:18:24,112 --> 00:18:27,491
من المسؤل هنا بحق الجحيم؟ -
مارك؟ -

53
00:18:27,616 --> 00:18:29,618
مارك؟أعذرونى

54
00:18:29,994 --> 00:18:34,416
أسف،إنسر تشيرنوبلى
هذا...هذا ضخم

55
00:18:34,457 --> 00:18:37,670
الدكتورة جوليا كيلى،مديرة بالوكالة
بمجموعة التهريب النووية

56
00:18:37,920 --> 00:18:41,466
تيرى هاملتن،مستشار أمنى -
لقد تقابلنا العام الماضى -

57
00:18:41,550 --> 00:18:45,889
سوف أطلع الرئيس لأوضح له
...كيف وفريقنا هناك

58
00:18:45,972 --> 00:18:48,099
حادثة مثل هذه من الممكن أن تحدث ...

59
00:18:48,349 --> 00:18:50,394
إنها لم تكن حادثة يا سيدى

60
00:18:50,686 --> 00:18:52,771
أعذرينى؟

61
00:18:52,813 --> 00:18:57,360
(SS18s)نعتقد أن ذلك القطار كان يحمل
وأنه كان أمن تماماً

62
00:18:57,444 --> 00:19:00,615
ماذا تقول؟ -
إذا أطلقت طلقة على الرأس الحربية -

63
00:19:00,865 --> 00:19:03,618
هناك أحتمال واحد فى المليون
أن تنفجر

64
00:19:03,701 --> 00:19:05,996
يجب أن تعمل بزنادها الخاص

65
00:19:06,079 --> 00:19:09,499
هل من الممكن أن تحمل هذا من فضلك؟
هنا عندنا صورة القمر الصناعى

66
00:19:09,583 --> 00:19:12,837
ها هم القطاران يقتربان
وهنا تم الأصطدام

67
00:19:12,921 --> 00:19:15,507
إفحص حقل الإعتبار

68
00:19:15,591 --> 00:19:19,637
هذه اللقطات من نفس الأرتفاع
وألتقطت فى نفس الوقت

69
00:19:19,678 --> 00:19:24,351
أنظر الأنفجار أعلى بدرجتان بعد
أن مر القمر الصناعى فوقه

70
00:19:24,434 --> 00:19:26,103
الوقت بين اللقطتان؟

71
00:19:26,187 --> 00:19:29,482
بين الصدام والإنفجار أربع دقائق

72
00:19:29,565 --> 00:19:34,196
شخص ما شغل ذلك المفجر النووى
هذا كان عمل إرهابى

73
00:19:34,279 --> 00:19:36,616
توصيات الـأن.أس.سى كاملة فى التاسعة صباحاً

74
00:19:36,699 --> 00:19:40,579
قصة حادثة الروس سوف نساندها الأن
لا تسريبات للصحافة

75
00:19:40,663 --> 00:19:43,165
لا يظهر اى شخص فى..؟

76
00:19:43,249 --> 00:19:44,834
دكتورة..؟ -
كيلى -

77
00:19:44,876 --> 00:19:48,213
سوف أضع مجموعتك حتى أجد بديل

78
00:19:48,338 --> 00:19:50,258
نعم يا سيدى

79
00:19:51,342 --> 00:19:55,055
إحضر لى مشاهد القمر الصناعى
وإبقى على إحضار التجديدات

80
00:19:59,560 --> 00:20:03,731
حسناً،ستات،نحن سوف نحتاج نقاط لحوار الرئيس

81
00:20:03,815 --> 00:20:07,736
نريد أن نعرف من يريد إنفجار
نووى على الاراضى الروسية

82
00:20:07,778 --> 00:20:11,866
يا جنرال،سوف أحتاج إتصال
عسكرى بالإدارة الروسية

83
00:20:11,950 --> 00:20:14,160
حسناً -
... أوه،و يا جنرال -

84
00:20:14,245 --> 00:20:17,331
تأكد من إنه مستعد أن
يأخذ أوامره من أمرأة

85
00:20:17,415 --> 00:20:20,377
العقيد ديفوا
.. فى أحداث 18 مايو

86
00:20:20,502 --> 00:20:23,714
أنت أعُتقلت فى شجار بحانة

87
00:20:23,797 --> 00:20:26,884
فى أحد ملاهى موسكو الليلية
يسمى...الزاحف الليلى؟

88
00:20:26,968 --> 00:20:29,930
نعم يا سيدتى هذا صحيح

89
00:20:30,014 --> 00:20:32,600
... وكنت فى شركة للعاهرات بصحبة

90
00:20:32,683 --> 00:20:35,604
... عقيد فى الجيش الروسى يسمى

91
00:20:35,645 --> 00:20:37,856
ديمترى فيرتكوف؟

92
00:20:37,939 --> 00:20:42,612
نعم يا سيدتى لقد دخلت أنا وديمترى البار
محاولين شراء غاز الاعصاب

93
00:20:42,695 --> 00:20:45,407
من رجل المخابرت الروسية
... السابق الذى سمعنا إنه

94
00:20:45,490 --> 00:20:50,288
كان يبيع الذخيرة الفائضة من
السوق السوداء للعراق

95
00:20:50,371 --> 00:20:53,458
... الشجار بدأ بسبب فصالنا على الثمن

96
00:20:53,541 --> 00:20:56,837
أعتقد أن السعر المضبوط كان 5.200 دولار؟

97
00:20:56,921 --> 00:21:00,133
حسناً،تناولنا العشاء وأنا أشتريت دورتين

98
00:21:00,216 --> 00:21:03,094
والعقيد فيرتكوف تعرف على رجل المخابرات

99
00:21:03,136 --> 00:21:07,016
وكنا نستطيع أن نوقف توريد
غاز الاعصاب للعراق

100
00:21:07,099 --> 00:21:09,269
لذا كيف تدفعى لرجل مثل ذلك؟

101
00:21:09,353 --> 00:21:12,773
بسيارة رياضية؟ -
هذا صحيح تماماً -

102
00:21:12,814 --> 00:21:15,526
ديمترى كان عنده إبنه
تحب قيادة السيارت

103
00:21:15,610 --> 00:21:19,323
أعرف رجل بشركة فورد أعطانى صفقة
عظيمة لسيارات إكسبلورر

104
00:21:19,573 --> 00:21:22,952
... أنا أفضل السيارة البرونكو -
أيها العقيد لنكن واضحين -

105
00:21:23,035 --> 00:21:27,248
... أنت صرفت أموال دافعى الضرائب لشراء وشحن

106
00:21:27,332 --> 00:21:29,961
سيارة فورد إكسبلورر لمسافة 8 ألاف ميل ...

107
00:21:30,503 --> 00:21:33,632
لإبنه مراهقة لعقيد روسى؟ ...

108
00:21:33,757 --> 00:21:35,717
نعم يا سيدتى

109
00:21:37,302 --> 00:21:40,431
إعتبريه إظهار للنية الحسنة

110
00:22:23,233 --> 00:22:25,861
نحن لم نناقش تفجير قنبلة

111
00:22:26,069 --> 00:22:31,117
لو كانوا إكتشفوا فقدان الرؤوس الحربية
لكانوا وجدونا فى ساعة واحدة

112
00:22:31,200 --> 00:22:35,039
الأن،ستمُر أياماً إلى أن يصلوا
لموقع الإنفجار حتى

113
00:22:36,915 --> 00:22:40,128
أنا أكره الجديد منهم
إنهم لا يبدوا حقيقيون

114
00:22:40,462 --> 00:22:43,007
إنه يبدو كمشوة

115
00:22:43,090 --> 00:22:45,134
سوف يغلقوا الطريق

116
00:22:45,217 --> 00:22:47,804
حديثك للروسية سيئة جداً،تحدث الأنجليزية

117
00:22:47,888 --> 00:22:49,890
لقد كان غباء،أتفهم؟

118
00:22:49,973 --> 00:22:53,061
أصدقائك قاموا بالصفقة ولكن هذه عمليتى

119
00:22:53,144 --> 00:22:56,064
لا تجعلنى أبدأ بالتفكير
إنى لا أحتاجك

120
00:22:56,105 --> 00:22:59,360
إنهم لن يدعونا نمر -
بالطبع سيدعونا -

121
00:22:59,443 --> 00:23:02,739
القسم أ-21
نظام الكوارث النووية

122
00:23:02,864 --> 00:23:05,533
واحد،أمن المنطقة
إثنان،سيطر على الحطام

123
00:23:05,617 --> 00:23:08,162
ثلاثة،إخلى الأصابات

124
00:23:13,710 --> 00:23:15,587
نعم؟

125
00:23:16,129 --> 00:23:18,174
لقد كان غباء

126
00:23:19,550 --> 00:23:23,138
لكنهم عندهم الخبرة ويجب ألا نستثنيهم

127
00:23:23,222 --> 00:23:27,185
لقد أتينا إلى شمايال بيسريف،إنه عالم

128
00:23:27,268 --> 00:23:29,437
... يقال إنه مسؤول عن وضع

129
00:23:29,479 --> 00:23:33,776
علبة السيزسوم المشع بمنتزة...
موسكو فى يونيو الماضى

130
00:23:33,818 --> 00:23:38,407
لكن روابط عالم الجريمة تقترح إنه
من الممكن أن يكون جزأ من عملية أكبر

131
00:23:41,410 --> 00:23:46,249
سليم خان الزعيم الشيشانى منذ
أن قتل الروس دوفيان

132
00:23:46,332 --> 00:23:50,129
هدد بمهاجمة محطات طاقة الإتحادات النووية

133
00:23:50,170 --> 00:23:54,926
هناك أخرون على قائمة الارهابيين
كما هو ملخص عندك

134
00:23:55,010 --> 00:23:58,306
ردة فعلنا على الأزمة كالتالى

135
00:23:58,389 --> 00:24:02,394
بدأنا توجيهاً مع مجموعة
التهريب النووية كمحور

136
00:24:02,477 --> 00:24:06,607
... لديكم المسؤلية الاساسية لصور القمر الصناعى

137
00:24:06,691 --> 00:24:09,610
أعذرينى يا سيدتى أنا لا أقصد مقاطعتك

138
00:24:09,694 --> 00:24:12,323
نعم؟ -
... هؤلاء الأرهابيين -

139
00:24:12,531 --> 00:24:15,034
هل طلبوا أى شئ،قائمة طلبات؟

140
00:24:15,117 --> 00:24:17,162
خروج الروس من الشيشان...؟

141
00:24:17,245 --> 00:24:20,457
لا،ولكنه ليس عادياً
... فربما تمر أيام أو حتى أسابيع

142
00:24:20,540 --> 00:24:23,169
قبل أن يعلنوا مسؤليتهم ...

143
00:24:23,210 --> 00:24:25,254
نعم -
... قيادة الغوغاء -

144
00:24:25,338 --> 00:24:27,924
أعذرينى مرة أخرة يا سيدتى فأنا أسف

145
00:24:28,008 --> 00:24:32,764
هذه صورة بالقمر الصناعى
للقطارات مباشرة قبل التصادم

146
00:24:32,847 --> 00:24:36,059
ربما يمكنك مناقشة إمكانيات العمليات الخاصة؟

147
00:24:36,142 --> 00:24:40,522
صحيح،الجنرال غارنيت عنده فرقة
عمليات خاصة كاملة فى حالة تأهب

148
00:24:40,564 --> 00:24:43,985
أعذرونى -
انا أسف على مقاطعتك دائماً -

149
00:24:44,069 --> 00:24:46,614
هل ترى تلك البقع هنا؟

150
00:24:46,697 --> 00:24:51,495
هؤلاء الناس يقفزوا من القطار قبل الأنفجار

151
00:24:51,578 --> 00:24:54,665
الأن أنظروا إلى ذلك القطار الذى
... يحمل القنابل النووية

152
00:24:56,668 --> 00:24:59,671
لا يوجد أحد يقفز،لماذا؟

153
00:25:02,466 --> 00:25:04,468
لقد كانوا ميتين بالفعل

154
00:25:05,929 --> 00:25:08,390
كم عدد الروؤس الحربية التى كانت على ذلك القطار؟

155
00:25:08,515 --> 00:25:11,519
لم يؤكد الروس بعد

156
00:25:11,644 --> 00:25:14,855
لذا ليس لدينا أى فكرة عن عدد الكتل؟

157
00:25:18,402 --> 00:25:20,780
هل تقترح أن تلك كانت سرقة؟

158
00:25:20,947 --> 00:25:25,034
مهما يكن من فعل ذلك فقد كان لديه القدرة
على دخول نظام القمر الصناعى الخاص بالروس

159
00:25:25,159 --> 00:25:27,496
ذلك يحذف المجاهدين الشيشانين

160
00:25:29,456 --> 00:25:31,459
... أو أود أن أشير

161
00:25:31,626 --> 00:25:35,213
ان 1500 شخص قتلوا الليلة الماضية ...

162
00:25:35,296 --> 00:25:38,634
أنت لا تفعل ذلك مالم تريد إعطاء تصريح واضح

163
00:25:38,718 --> 00:25:41,722
هل تعلمى كم تساوى القنبلة
النووية فى السوق السوداء؟

164
00:25:41,888 --> 00:25:43,932
حد أدنى مئتا مليون دولار كاش

165
00:25:44,141 --> 00:25:46,769
مئتا مليون
يكونوا تصريح عميق جداً

166
00:25:46,811 --> 00:25:50,023
أنا أسف يا سيدتى،الانفجار كان مجرد ساتر دخانى

167
00:25:50,106 --> 00:25:53,444
ذلك كان أختطاف
... ومها يكن سارق تلك الأشياء

168
00:25:53,485 --> 00:25:55,905
خرج من الشاحنة فى طريقة للعودة ...

169
00:25:59,242 --> 00:26:02,788
حسناً،نحن سنأخذ نظريتك فى عين الاعتبار

170
00:26:02,830 --> 00:26:04,915
شكراً جزيلاً لك

171
00:26:05,082 --> 00:26:07,586
حسناً،ذلك مجرد رأى

172
00:26:09,171 --> 00:26:12,967
مهما يكن من لديه معلومات عن الانفجار
أريدها على مكتبى بأسرع ما يمكن

173
00:26:13,092 --> 00:26:15,137
! لك هذا

174
00:26:15,512 --> 00:26:19,641
كين،حاول الحصول على قيادة الصواريخ
الروسية على الهاتف من فضلك

175
00:27:00,733 --> 00:27:01,734
... التقرير يقول" (TV)

176
00:27:03,861 --> 00:27:08,033
هل هناك أى شئ؟ -
سيكون لدينا الاتصالات الروسية قريباً -

177
00:27:08,075 --> 00:27:11,204
أحتاج تقرير الستارت
ليس فقط الخلاصات

178
00:27:11,287 --> 00:27:14,374
ليس فقط الملخصات بل كله -
أنا أعلم على ذلك -

179
00:27:14,500 --> 00:27:18,421
وأين إتصالاتى العسكرية؟ -
هنا -

180
00:27:18,838 --> 00:27:21,049
المقدم توم ديفو

181
00:27:21,091 --> 00:27:23,593
طلب الذى أمُر به يا سيدتى

182
00:27:25,013 --> 00:27:27,807
أحياناً حماسى يكون أفضل ما فى

183
00:27:27,890 --> 00:27:31,270
أتمنى الا أكون قد أهنتك هناك

184
00:27:31,353 --> 00:27:33,355
لا،بالطبع لا

185
00:27:33,439 --> 00:27:36,151
هل تريد قهوة؟ -
أود تناول البعض -

186
00:27:36,234 --> 00:27:37,777
إنها هناك

187
00:27:37,861 --> 00:27:40,781
قيادة الصواريخ الروسية على الخط رقم ستة

188
00:27:40,865 --> 00:27:44,703
أنا أود أن أكرر ألتزامنا لمساعدتك
للحصول على بعض الأجوبة

189
00:27:44,786 --> 00:27:46,872
نعم

190
00:27:46,955 --> 00:27:51,127
لا،أنا أفهم يا جنرال -
لقد أحضرت لكى بعض القهوة -

191
00:27:53,171 --> 00:27:56,008
نعم،صحيح

192
00:27:56,091 --> 00:27:59,679
نريد أن نعرف بالضبط من كان على ذلك القطار

193
00:27:59,763 --> 00:28:04,727
لا،أنا المسؤالة هنا
أبُلغ الرئيس مباشرة

194
00:28:04,894 --> 00:28:08,064
ماذا تريد منى أن أقول؟

195
00:28:11,651 --> 00:28:14,405
أنا لا أرى ما علاقة هذا بأى شئ

196
00:28:14,530 --> 00:28:18,618
نعم،حسناً...لقد فهمت

197
00:28:18,744 --> 00:28:20,579
لا،أنا أفهم

198
00:28:20,662 --> 00:28:23,123
انا أعتقد..أنا اعنى
أن لدى زوج

199
00:28:25,543 --> 00:28:29,048
... حسناً،إذا أستطعت إحضار لى

200
00:28:29,131 --> 00:28:34,096
أسماء الرجال الذين كانوا متواجدين على
متن القطار وعدد الرؤوس الحربية

201
00:28:34,221 --> 00:28:36,973
هذا سيكون رائع -
فى مكتبى -

202
00:28:37,015 --> 00:28:39,560
وكم سيستغرق هذا برأيك؟

203
00:28:39,811 --> 00:28:41,938
... حسناً

204
00:28:43,649 --> 00:28:46,151
سوف أنتظر مكالمتك

205
00:28:46,235 --> 00:28:48,405
شكراً لك

206
00:29:02,045 --> 00:29:07,343
"الـ سى.إن.إن أكدت أنفجار أداة نووية فى أوروبا"

207
00:29:09,263 --> 00:29:11,223
حصلنا على التأكيد

208
00:29:11,265 --> 00:29:14,978
لقد كان هناك عشرة رؤوس حربية -
وأربعين رجل على المتن-

209
00:29:15,061 --> 00:29:18,482
هذا بلا معنى -
إنه بالروسية -

210
00:29:18,566 --> 00:29:22,528
هذا بلا معنى لإنهم لم يسجلوا الرتب

211
00:29:22,611 --> 00:29:24,698
أين تعلمتى الروسية؟

212
00:29:24,781 --> 00:29:26,366
برينكستون

213
00:29:26,450 --> 00:29:29,120
العمود الفقرى الأزرق الدم لبلادنا

214
00:29:29,203 --> 00:29:32,707
أبى كان ساعى بريد -
حسناً،لن تعرفى أبداً -

215
00:29:33,000 --> 00:29:35,753
"...أيلين،كودروف،كوليك،ليفندفورسكى"

216
00:29:35,836 --> 00:29:40,383
كودروف؟أليكساندر كودروف؟ -
نعم،أتعرفه؟ -

217
00:29:40,467 --> 00:29:42,803
! نعم أعرفه،اللعنة

218
00:29:42,887 --> 00:29:44,889
أنا لا أعرف هؤلاء الأشخاص الأخرون

219
00:29:44,972 --> 00:29:49,144
ولكن الجنرال كودروف لا يركب قطار به أسلحة نووية

220
00:29:49,227 --> 00:29:51,146
أحصل لى على إنتيل إن إم.سي.سي، رجاءً

221
00:29:51,229 --> 00:29:55,193
إنه مثل بوق إيفنا فى نفق -
هل يمكنك أن تحضر ملفاتى؟ -

222
00:29:55,443 --> 00:29:58,697
عند ذلك المحُسن فى جبال الأورال -
نعم يا سيدى -

223
00:29:58,781 --> 00:30:00,282
أيها العريف

224
00:30:00,366 --> 00:30:02,911
كودروف موضع تحقيق فى الفساد

225
00:30:02,994 --> 00:30:04,954
من المحتمل إنه سيُتهم

226
00:30:04,996 --> 00:30:07,666
ألقى خطاب منذ تسعة أيام فى شارع بيترسبورج

227
00:30:07,750 --> 00:30:11,253
على الأغلب متعصب للقومية
ويبكى الأمبرطورية الزائلة

228
00:30:11,337 --> 00:30:13,799
ووحدة الشعب السلوفانى

229
00:30:13,840 --> 00:30:18,137
تاريخ العائلة،سجلات الهاتف،حسابات البنوك

230
00:30:18,221 --> 00:30:23,143
تحليل بول من مرور موسكو
توقف الشهر الماضى

231
00:30:23,227 --> 00:30:26,772
أتعجب من إنه تمكن من إدارة المفتاح -
تلك بضعة كوكتيلات -

232
00:30:26,855 --> 00:30:31,486
قابل طبيب الأسنان فى الثلاثاء،تعشى مع
بعض الجذابين فى الجمعة

233
00:30:31,569 --> 00:30:35,825
لم نستطع تعريفهم حتى الأن -
كاستيلو،أنت تنزلق -

234
00:30:35,908 --> 00:30:39,204
أوه،انا أكبر فى السن يا سيدى -
أنت لست كبيراً فى السن -

235
00:30:39,287 --> 00:30:41,456
الجنرال غرانت كبير فى السن

236
00:30:41,540 --> 00:30:44,502
هل تمانع لو سألت
هل كودروف متورط؟

237
00:30:44,585 --> 00:30:48,298
نحن لا نعلم،لقد كان فى القطار -
أرأيت،هذا مُضحك -

238
00:30:48,340 --> 00:30:49,717
لماذا؟

239
00:30:49,800 --> 00:30:51,885
الجنرال لدية عشيقة فنلندية

240
00:30:51,970 --> 00:30:54,305
تعيش فى هيلسنكى -
لاينا -

241
00:30:54,347 --> 00:30:57,643
لقد كان الرجل يتصل بها كل يوم

242
00:30:57,685 --> 00:30:59,854
إذن؟ -
... حسناً،الغريب هو -

243
00:30:59,937 --> 00:31:03,150
لو كان كودروف على ذلك القطار
... ،وبالتالى هو ميت

244
00:31:03,233 --> 00:31:08,614
من كان يتصل بلاينا فى هيلنسكى ...
عبر القمر الصناعى من جنوب روسيا؟

245
00:31:09,991 --> 00:31:13,829
لو هذا هاتف أمن فانا أحتاجه،أعذرنى يا جنرال

246
00:31:15,706 --> 00:31:18,626
،لو كان جنرال روسى ذو رتبة عالية متورط

247
00:31:18,710 --> 00:31:22,631
... أى شئ من موسكو سوى

248
00:31:22,715 --> 00:31:25,009
بالاوانيك فريتكوف

249
00:31:25,051 --> 00:31:27,679
أو كذب تام ... -
هذا صحيح -

250
00:31:27,804 --> 00:31:29,765
ديمترى،توم ديفو

251
00:31:29,848 --> 00:31:32,435
ماذا تريد؟ -
هل انت مشغول؟ -

252
00:31:32,518 --> 00:31:35,688
أنا مع أمرأتين
عاود الأتصال فى وقت لاحق

253
00:31:35,730 --> 00:31:38,817
كيف تصمدوا يا رجال؟ -
الميزة الوحيدة هى -

254
00:31:38,901 --> 00:31:40,944
أن الناس ينسون الشيشان

255
00:31:41,028 --> 00:31:44,783
نعم،إسمع لقد حصلت على قائمة
بالقوة المشحونة بذلك القطار

256
00:31:44,866 --> 00:31:48,329
أليك كودروف تبخر هناك
أليس كذلك؟

257
00:31:48,579 --> 00:31:52,375
نعم،يا له من عار -
نعم -

258
00:31:52,417 --> 00:31:57,048
إذن كيف يطلب لاينا من طائر فى الجنوب الروسى؟

259
00:31:57,131 --> 00:31:59,217
كيف يفعل ذلك؟

260
00:32:03,597 --> 00:32:06,601
هل مازلت هناك؟

261
00:32:06,643 --> 00:32:08,603
أنت أكيد مخطأ بذلك يا توم

262
00:32:08,686 --> 00:32:13,109
أرقامنا تشير إلى النتيجة العرضية
بإنه كان يجب أن يفترق فى ذلك الوقت

263
00:32:13,150 --> 00:32:16,488
دعنى أرسل لك ما بحوزتنا
رقمك؟

264
00:32:16,738 --> 00:32:19,449
أنتظر،رقم الفاكس،من فضلك إنتظر

265
00:32:19,533 --> 00:32:22,412
... حسناً 0-0-1-0-7-3

266
00:32:22,495 --> 00:32:25,748
- ..5-1-1-6-8.
ستة،ثمانية -

267
00:32:25,790 --> 00:32:29,002
سوف أغلق الخط الأن،وداعاً

268
00:32:29,253 --> 00:32:31,423
... إسمع

269
00:32:35,260 --> 00:32:37,388
لقد أخافه ذلك

270
00:32:41,268 --> 00:32:43,562
هل هذا هو الفاكس؟ -
نعم يا سيدى -

271
00:32:48,776 --> 00:32:53,115
المعلومات عن حادثة السلاح النووى فى روسيا

272
00:32:53,198 --> 00:32:55,409
مازالت سطحية

273
00:32:55,492 --> 00:32:59,122
لكننا عندنا حقائق حول مقدار الكارثة

274
00:32:59,164 --> 00:33:02,752
مناهضوا الحرب حول العالم عرفوا بالإنفجار

275
00:33:02,835 --> 00:33:06,465
يمكن رؤية الأنفجار من بعيد حتى لوثيانا

276
00:33:06,506 --> 00:33:08,508
على البحر البلطيقى

277
00:33:08,550 --> 00:33:10,970
تشير التقديرات إلى أن النتيجة العرضية

278
00:33:11,012 --> 00:33:14,307
سوف تؤثر على روسيا وشمال أوروبا

279
00:33:14,348 --> 00:33:16,810
مازال لا يوجد أى معلومات حول الأصابات

280
00:33:16,852 --> 00:33:21,566
الرئيس كلينتون سوف يصدر بيان حول تلك المأساة

281
00:33:21,649 --> 00:33:23,735
"فيينا،الثانية مساءً،ميدان باشر"

282
00:33:23,818 --> 00:33:26,072
لماذا فيينا

283
00:33:26,155 --> 00:33:28,449
كورديك؟ -
ربما -

284
00:33:28,699 --> 00:33:31,828
كورديك هو واجهة المافيا الروسية فى فيينا

285
00:33:31,912 --> 00:33:33,830
هو وشركته للنقل بالشاحنات ...

286
00:33:33,872 --> 00:33:38,753
سواء كان حادثاً أو عملاً إرهابياً يبقى السؤال

287
00:33:46,471 --> 00:33:49,808
NoRAD أحتاج قطاع9877
إنتيل من جبال الأورال

288
00:33:49,891 --> 00:33:54,730
أنماط النتيجة العرضية مجدداً
وحركات قوات حلف الشمال الأطلسى

289
00:33:54,814 --> 00:33:58,652
عزيزتى،هل تعتقدى ان أى شخص سوف يمانع
إذا سرقت زوج من الحقائب؟

290
00:33:58,735 --> 00:34:01,406
رجلى العجوز سوف يحب الختم التنفيذى

291
00:34:01,489 --> 00:34:03,449
إمضى،أوقع نفسك فى المشاكل

292
00:34:03,533 --> 00:34:07,246
هلا تطلب لانجلى؟فنحن فى إنتظار
ملف كودروف النفسى

293
00:34:07,329 --> 00:34:09,540
إنه وغد،سوف أحفظ لك رحلة

294
00:34:09,665 --> 00:34:12,168
شكراً،أنا سأذهب بالنسخة الرسمية

295
00:34:12,252 --> 00:34:14,672
حسناً،رسمياً هو وغد

296
00:34:14,755 --> 00:34:17,675
سيفعل أى شئ مقابل المال
وهذا جيد

297
00:34:17,758 --> 00:34:19,678
لإن هذا يجعل منه متوقع

298
00:34:19,761 --> 00:34:22,389
أنا أقول إنه يكون أى شئ ولكن غير متوقع

299
00:34:22,431 --> 00:34:26,436
لقد أخذ طلباً بمنتج غالى ونادر جداً

300
00:34:26,519 --> 00:34:30,858
وهو ينوى أن يكون جيد عن التسليم
العرض والطلب

301
00:34:30,941 --> 00:34:35,363
منطقى خبرتك أيها العقيد؟
تلك الكلمة على التل

302
00:34:38,867 --> 00:34:40,911
أنتِ كنتى تتفحصى ملفاتى

303
00:34:40,995 --> 00:34:44,248
أنا أود أن أعرف مع من أعمل

304
00:34:48,670 --> 00:34:51,132
أنا أود أن أعرف شئ ما

305
00:34:52,425 --> 00:34:56,263
أنتِ إنتقلتى من لورانس ليفرمور إلى البيت الأبيض

306
00:34:56,388 --> 00:35:00,602
لذا،أولاً تبنى القنابل لتفجرى العالم كله

307
00:35:00,643 --> 00:35:03,313
والان أنتِ تريدى أن تنقذه

308
00:35:03,396 --> 00:35:05,483
قررى،أيهما؟

309
00:35:05,566 --> 00:35:09,738
حسناً،أعتقد إننا سننقذه هذا الأسبوع

310
00:35:12,324 --> 00:35:16,412
هل الأمر حقاً بتلك البساطة؟ -
إنها بتلك البساطة بالنسبة لى -

311
00:35:16,496 --> 00:35:20,125
عندما تكونى الرئيس لأكثر
من أسبوعين ستعلمى ذلك

312
00:35:20,167 --> 00:35:24,130
ثلاثة أسابيع
أنت كنت تتفحص ملفاتى

313
00:35:26,758 --> 00:35:29,637
أنا أود أن أعرف مع من أعمل

314
00:35:30,179 --> 00:35:33,934
يمكنك أن تديرى مخططاتك ونظرياتك كما تريدى

315
00:35:34,017 --> 00:35:36,478
لكن فى الميدان،هكذا يعمل الامر

316
00:35:36,520 --> 00:35:38,396
الطيبون،هؤلاء هم نحن

317
00:35:38,480 --> 00:35:41,317
يطاردوا الأشرار وهم لا يرتدون قبعات سوداء

318
00:35:41,359 --> 00:35:43,194
عل أى حال،كلهم متشابهون

319
00:35:43,277 --> 00:35:47,699
إنهم يطلبون القوة والأحترام،وسوف
يدفعوا كل دولار بحوزتهم لينالوهم

320
00:35:47,783 --> 00:35:50,495
وهذا هو مشترينا عالى الأسعار

321
00:35:50,537 --> 00:35:53,833
ماذا عن المشترون الاخرون؟ -
ليسوا مهمين بالنسبة لى -

322
00:35:53,916 --> 00:35:58,839
سواء كانوا يهموك أم لا على الجانب الاخر
هناك أخرون لا يهتموا بشأن المال أو الأحترام

323
00:35:58,964 --> 00:36:01,967
والذين يعتقدون أن قتل الأبرياء عمل برئ

324
00:36:02,050 --> 00:36:06,347
الموضوع بالنسبة لهم..حول
الغضب والإحباط والكراهية

325
00:36:06,431 --> 00:36:08,767
يتألمون ويريدوا أن نشاركهم ألامهم

326
00:36:08,851 --> 00:36:12,062
هذا ليس جيد بالنسبة لى
دعنا نتعامل مع الحقائق التى فى متناولنا

327
00:36:12,146 --> 00:36:17,152
منذ 23 ساعة مضت الجنرال أليكساندر
كودروف سرق 10 رؤوس نووية

328
00:36:17,235 --> 00:36:19,822
إنه مجرد مسؤول عن التسليم

329
00:36:20,489 --> 00:36:25,245
أنا لأ أخاف من الرجل الذى يريد
عشرة رؤوس نووية يا أيها العقيد

330
00:36:25,328 --> 00:36:27,956
أنا أرتعش خوفاً من الرجل الذى يريد واحدة فقط

331
00:37:25,651 --> 00:37:28,613
لا،لا،لا،إسمعى

332
00:37:29,739 --> 00:37:32,952
الموسيقى يجب أن تكون مثل اللغة يا إبنتى

333
00:37:34,203 --> 00:37:36,247
إسمعى

334
00:37:42,922 --> 00:37:44,799
البهجة

335
00:37:51,181 --> 00:37:53,601
والحزن،أتفهى؟

336
00:38:09,370 --> 00:38:15,669
تغيير نوتة واحدة يمكنها أن
تغير البهجة إلى حزن،إنه دورك

337
00:38:38,655 --> 00:38:40,032
بروفيسير؟

338
00:38:46,414 --> 00:38:49,543
ألو؟ -
داسون،إنه أنا فالدو؟ -

339
00:38:49,585 --> 00:38:53,215
هل الأمور على ما يرام؟ -
نعم،نحن ملتزمون بالموعد -

340
00:38:53,340 --> 00:38:55,383
إسمعنى يا أخى

341
00:38:58,763 --> 00:39:00,848
أنا خائف

342
00:39:08,107 --> 00:39:10,944
!إنظرى من هو العميل السرى

343
00:39:11,027 --> 00:39:13,405
! قبعة جميلة

344
00:39:13,447 --> 00:39:15,699
حذاء بقماش الخاكى؟

345
00:39:17,619 --> 00:39:20,121
أنظر لنفسك -
دعنى وشأنى -

346
00:39:20,205 --> 00:39:22,750
إسمع،مهما يحدث إنكر

347
00:39:22,834 --> 00:39:26,087
حسناً،تلك أقراص مدمجة لتاشا
إنهم لن يعجبوك

348
00:39:26,171 --> 00:39:28,090
كيف حالها؟

349
00:39:28,131 --> 00:39:32,637
فى السادسة عشر وتحب متسابق
بالسيارات القديمة فى العشرون من عمره

350
00:39:32,720 --> 00:39:35,348
إنها تقول لك مرحباً -
أرسل لها حبى -

351
00:39:35,431 --> 00:39:38,018
هل كودروف متورط مع كورديك؟

352
00:39:38,102 --> 00:39:40,479
الدكتورة جوليا جيلى
العقيد ديمترى كوتؤيكوف

353
00:39:40,563 --> 00:39:43,108
الدكتورة كيلى تترأس هيئة التهريب النووية

354
00:39:43,191 --> 00:39:45,443
مع البيت الأبيض -
مع البيت الأبيض -

355
00:39:45,527 --> 00:39:48,990
أمرأة جميلة حاملة للدكتوراة
أنتِ سابقة سنك

356
00:39:49,073 --> 00:39:51,285
ليس لديك أدنى فكرة أيها العقيد

357
00:39:52,286 --> 00:39:53,996
هذا جيد

358
00:39:54,079 --> 00:39:56,749
أعتقد إنه يمكننا التعامل سوياً يا دكتورة كيلى

359
00:39:56,833 --> 00:40:00,128
لنتمشى -
حسناً لنتمشى -

360
00:40:08,889 --> 00:40:12,977
إنهم يجلسوا هنا ويشربوا لربما ننضم لهم

361
00:40:13,019 --> 00:40:15,689
لقد راقبنا كورديك لسنوات

362
00:40:15,772 --> 00:40:19,318
ولكنها دائماً كانت عمليات مافيا
المخابرات الروسية السابقة

363
00:40:19,401 --> 00:40:22,822
حتى مؤخراً،يمكنك أن تعرفى إنه
كان مازال ضمن سياق بلادى

364
00:40:22,864 --> 00:40:26,952
جيل ضباط كودروف، كبروا فى نظام مُنهار

365
00:40:27,036 --> 00:40:29,288
تلك الصور الموجودة فى رأسك حول روسيا

366
00:40:29,371 --> 00:40:32,626
طوابير الخبز،القمامة فى كل مكان
شقق وسيارات قديمة

367
00:40:32,709 --> 00:40:37,048
كودروف وأصدقائة تأكدوا
من إنه لم يناسبهم أبداً

368
00:40:37,131 --> 00:40:40,636
ولكن الان،مازال النظام ينهار

369
00:40:40,719 --> 00:40:43,972
هذا كان مخرج كودروف
نتيجته الكبيرة

370
00:40:44,056 --> 00:40:47,018
إذن نحن هنا لإنه لا يمكنك
التحرى عن كودريش؟

371
00:40:47,101 --> 00:40:50,564
لا،أنا لا يمكننى التحرى بدون
أن يتنبه كودروف لذلك

372
00:40:50,648 --> 00:40:53,567
نصف الرجال إعتادوا أن يكونوا فى وحدتى

373
00:40:54,735 --> 00:40:58,949
السيد ديتريش شوماخر قام بعمل جداول
لكل الشحن الروسية القادة لكورديك

374
00:40:59,032 --> 00:41:01,077
لديك ميعاد فى الساعة الرابعة

375
00:41:01,327 --> 00:41:05,249
جيد،هيا نذهب
لنتكلم حول الشحنة

376
00:41:05,499 --> 00:41:07,501
! هذا جاز

377
00:41:25,940 --> 00:41:29,903
هل هم بحوزتك؟ -
نعم،يجب ان نبدأ فوراً -

378
00:41:58,270 --> 00:42:00,315
فقط تذكرى الخطة

379
00:42:00,398 --> 00:42:02,609
... انا أنتونى هادن -
أنا باتى كارسون -

380
00:42:02,859 --> 00:42:05,613
ندخل،ونحضر المعلومات ثم نخرج

381
00:42:05,696 --> 00:42:08,199
نادينى،تونى
ها نحن نذهب

382
00:42:08,282 --> 00:42:11,995
هاى،أنا أنتونى هادن وهذه
هى مساعدتى باتى كارسون

383
00:42:12,245 --> 00:42:15,291
السيد شوماخر ينتظرنا -
أتبعونى من فضلكم -

384
00:42:23,342 --> 00:42:26,346
أستريحوا

385
00:42:26,429 --> 00:42:28,264
شكراً لك

386
00:42:30,559 --> 00:42:33,395
لابد أن أعمال الشحن مربحة جداً

387
00:42:33,479 --> 00:42:36,650
أنا اتسائل من أين جائت قلعة قرية لوريلو

388
00:42:36,733 --> 00:42:39,362
سيد هادن؟مرحباً بك

389
00:42:39,487 --> 00:42:41,447
شكراً جزيلاً لك لمقابلتنا

390
00:42:41,531 --> 00:42:44,117
هذه هى مساعدتى الانسة كارسون

391
00:42:45,160 --> 00:42:47,037
لديك مكان جميل

392
00:42:47,120 --> 00:42:49,123
انا أحب الأشياء الأيطالية

393
00:42:49,207 --> 00:42:53,169
لكن المدينة الالمانية بارخا
تأثرت بالأيطاليين

394
00:42:53,253 --> 00:42:56,340
العديد من صورنا أيطالية

395
00:42:56,423 --> 00:42:59,594
هذا تابلوه -
أوه،نعم -

396
00:42:59,678 --> 00:43:04,851
أنا معجب كبير بلارى نيمان
هل يعجبك عمله؟

397
00:43:04,934 --> 00:43:07,478
لا،أخاف أن لا
لا؟ -

398
00:43:07,562 --> 00:43:09,773
من فضلك،تعال -
طبعاً -

399
00:43:09,857 --> 00:43:11,817
إلى مكتبى

400
00:43:11,900 --> 00:43:15,321
هذا جميل -
شكراً لك -

401
00:43:15,405 --> 00:43:17,448
تفضلوا أجلسوا

402
00:43:19,577 --> 00:43:21,579
كيف نساعدكم؟

403
00:43:21,662 --> 00:43:25,542
أنا فقط أردت بعض المعلومات عن الشحن فى روسيا

404
00:43:25,625 --> 00:43:29,380
ربما لا أكون رجلاً مناسباً
إذا كنت تريد إستئجار المعدات

405
00:43:29,463 --> 00:43:31,716
أنت رئيس وسائل النقل،أليس كذلك؟

406
00:43:31,757 --> 00:43:33,886
رئيس؟

407
00:43:33,969 --> 00:43:36,430
لا،أنا أقوم فقط بالجدولة -
صحيح -

408
00:43:36,513 --> 00:43:39,893
أنت الرجل من ينجز العمل
ذكى،ضع ألمانى فى ذلك الموقف

409
00:43:43,104 --> 00:43:45,232
نعم،صحيح

410
00:43:45,316 --> 00:43:47,735
كما قلت،كيف يمكننى مساعدتكم؟

411
00:43:47,818 --> 00:43:49,905
... حسناً،ما نريد معرفته هو

412
00:43:49,988 --> 00:43:53,910
إذا أردت أن أستأجر شاحنة لأسرق وأنقل سلاح نووى ...

413
00:43:53,993 --> 00:43:56,787
من مكان ما،مثلاً من جبال الأورال

414
00:43:56,871 --> 00:44:00,000
هل أنت الرجل المناسب الذى يجب أن نتحدث معه؟ ...

415
00:44:06,007 --> 00:44:08,093
هل أنت ذلك الرجل؟

416
00:44:24,238 --> 00:44:26,448
لا،أخاف أن لا

417
00:44:26,490 --> 00:44:29,035
أعتقد إن مقابلتنا إنتهت

418
00:44:30,036 --> 00:44:32,080
... حسناً،شكراً كل على

419
00:44:32,163 --> 00:44:34,625
هل تحب سيارات الفور إكسبلورر؟ -
يجب أن نرحل -

420
00:44:34,667 --> 00:44:37,002
رانج روفورسنلاند كروسرس؟ ....

421
00:44:37,086 --> 00:44:40,340
سيد هادن،هلا تترك الغرفة؟

422
00:44:40,674 --> 00:44:41,841
! لا

423
00:44:41,925 --> 00:44:44,136
! كان يجب أن تأخذ المال يا هانز

424
00:44:45,805 --> 00:44:49,017
إنهض وقف خلف ذلك المكتب -
! لقد كسرت أنفى -

425
00:44:49,101 --> 00:44:51,770
ولا كلمة،أخرج الشريط من حقيبتى

426
00:44:51,853 --> 00:44:56,067
لن أطلق عليك النار إلا إذا أضطررت لذلك
! وسأشعر بسوء حيال ذلك،إجلس

427
00:44:56,150 --> 00:44:58,237
! إعطينى الشريط

428
00:45:10,293 --> 00:45:13,297
أريد كلمة السر،ما هى؟ -
إنتظرى -

429
00:45:13,380 --> 00:45:16,091
كلمة السر -
لا -

430
00:45:16,174 --> 00:45:17,552
حسناً،إنتظرى

431
00:45:17,635 --> 00:45:20,346
حسناً يا هانز،سنفعلها بطريقتك

432
00:45:20,763 --> 00:45:23,684
كيف هو ظهر اليد؟كلمة السر؟

433
00:45:25,519 --> 00:45:27,522
هاسيلهوف -
هاسيلهوف -

434
00:45:27,606 --> 00:45:30,775
... هاسيلهوف
كيف تتهجى "هاسيلهوف"؟

435
00:45:32,570 --> 00:45:35,698
شجاع جداً يا هانز

436
00:45:41,163 --> 00:45:43,041
لقد دخلت

437
00:45:43,124 --> 00:45:47,630
أحتاج فواتير النقل للأيام السبعة الماضية

438
00:45:47,713 --> 00:45:49,757
حسناً

439
00:46:02,147 --> 00:46:04,858
هل هذه هى خطتك؟ -
نعم -

440
00:46:04,942 --> 00:46:08,613
هل هذه هى خطتك الكبيرة -
! تلك هى..خطتى -

441
00:46:18,124 --> 00:46:19,751
أسرع

442
00:46:22,964 --> 00:46:26,217
هيا -
أنا فقط أغلقه -

443
00:46:26,300 --> 00:46:29,429
أبقيه مفتوحاً،من يهمه الأمر؟أتركيه -
! حسناً -

444
00:46:29,513 --> 00:46:31,516
جيد

445
00:46:35,728 --> 00:46:37,690
حسناً

446
00:46:38,691 --> 00:46:41,778
! شكراً جزيلاً لك يا سيد شوماخر

447
00:47:10,145 --> 00:47:12,356
! إذهب،إذهب -
!هيا!  هيا -

448
00:47:21,367 --> 00:47:24,162
هل حصلت عليه؟ -
حصلت عليه -

449
00:47:24,203 --> 00:47:26,582
هل أنتِ بخير -
! لا أنا لست بخير -

450
00:47:26,665 --> 00:47:31,338
فكرة عبقرية،حطم رأسة -
هكذا تُنجز المهام -

451
00:47:31,379 --> 00:47:33,965
بعض من الرشاوى -
هذا لم يحدث أبداً حسناً؟ -

452
00:47:34,049 --> 00:47:36,344
إفحص المقاعد
إنعم عادوا مرة أخرى

453
00:47:36,594 --> 00:47:38,387
نعم -
جميل -

454
00:47:38,471 --> 00:47:41,975
سيارة السفارة -
مشغل الأقراص،زجاج مضاد للرصاص -

455
00:47:42,059 --> 00:47:43,226
كل شئ

456
00:47:43,310 --> 00:47:44,311
! اللعنة

457
00:47:48,650 --> 00:47:50,653
نحن...ربما يكون لدينا مشكلة

458
00:47:50,736 --> 00:47:52,863
هذا سيكلفنا،ما بحوزتنا؟

459
00:47:52,905 --> 00:47:55,867
80 -
هذا يكفى،سوف أعود -

460
00:47:57,869 --> 00:47:59,913
إمسكى ذلك

461
00:48:04,252 --> 00:48:07,464
هل تعتقد إنه وشى بنا؟ -
من؟ -

462
00:48:07,547 --> 00:48:11,219
صديقك؟ -
لا -

463
00:48:11,261 --> 00:48:15,724
كيف تتأكد؟ -
لإنه صديقى -

464
00:48:19,436 --> 00:48:22,065
.... إنه يحتاج مالاً،أعطينى

465
00:48:26,404 --> 00:48:28,906
! يا ألهى

466
00:48:33,120 --> 00:48:34,371
! أخرجوا

467
00:49:05,993 --> 00:49:08,329
! إنهضى للأمام

468
00:49:08,412 --> 00:49:10,415
للأمام؟

469
00:49:13,376 --> 00:49:16,297
إنهم خلفنا -
كم عددهم -

470
00:49:16,380 --> 00:49:18,090
إثنين...ثلاثة

471
00:49:18,174 --> 00:49:21,219
إحضرى تلك الحقيبة
وإحضرى مجلة إضافية

472
00:49:27,560 --> 00:49:29,813
أين هى؟ -
فى الحقيبة -

473
00:49:29,855 --> 00:49:31,649
! اللعنة

474
00:50:06,023 --> 00:50:07,817
حزام الأمان

475
00:51:04,302 --> 00:51:08,349
!هيا،ماذا يحدث لك؟
!ماذا يحدث؟

476
00:51:11,143 --> 00:51:13,772
ماذا تفعل؟

477
00:51:13,813 --> 00:51:15,857
! اللعنة

478
00:52:11,966 --> 00:52:13,510
!لا!   لا

479
00:53:03,737 --> 00:53:05,822
هيا -
الفواتير -

480
00:53:05,906 --> 00:53:08,034
!هيا -
!الفواتير -

481
00:53:08,284 --> 00:53:10,411
! هيا،اللعنة -
!لا -

482
00:53:11,579 --> 00:53:13,624
!إذهبى

483
00:54:24,042 --> 00:54:26,754
... ديمترى لدية

484
00:54:26,837 --> 00:54:28,797
. إبنة،تاشا ...

485
00:54:29,882 --> 00:54:32,344
فى السادسة عشر،وهى تعيش فى ريبنسيك

486
00:54:36,265 --> 00:54:38,351
أتذكر عندما كانت فى الثالثة من عمرها

487
00:54:42,731 --> 00:54:46,402
إنها...إنها جميلة

488
00:54:57,374 --> 00:54:59,376
هذا غير منطقى،أتعلمى؟

489
00:55:00,711 --> 00:55:05,257
أنت لا تقتل...ديمترى كيرنكوف

490
00:55:05,341 --> 00:55:10,013
هناك قواعد
قتلة غير مفيد

491
00:55:11,349 --> 00:55:13,184
هل هو أبداً؟

492
00:55:35,795 --> 00:55:39,090
أنا لم أشاهد أى شخص يموت من قبل

493
00:55:52,356 --> 00:55:55,444
"مرحباً،لديك بريد ألكترونى"

494
00:55:57,779 --> 00:56:03,453
لقد أرسلت ملفات حساب شوماخر إلى بريدى
قبل أن أغلق الجهاز

495
00:56:06,331 --> 00:56:08,417
هل نجح الامر؟

496
00:56:09,836 --> 00:56:12,714
أجل

497
00:56:14,007 --> 00:56:18,220
نحن نبحث عن شاحنات مؤجرة فى الاورال منذ 29 يونيو

498
00:56:18,304 --> 00:56:20,182
أليس كذلك؟

499
00:56:20,265 --> 00:56:23,769
الشاحنة صغيرة جداً -
تم،شارع بيتسر برج،إتجاه واحد -

500
00:56:23,894 --> 00:56:29,275
نقطة الأصل تشيلبسينج
7056BM رقم التسجيل

501
00:56:29,359 --> 00:56:31,820
الوجهة إيمسيلى 44

502
00:56:31,904 --> 00:56:35,784
إنها أذربيجان
فى جنوب روسيا

503
00:56:36,076 --> 00:56:38,161
! على بعد خمس أميال من إيران اللعينة

504
00:56:38,244 --> 00:56:41,040
! إذا عبر الحدود فتلك الأسلحة قد ذهبت

505
00:56:41,123 --> 00:56:43,125
لدينا رقم حساب بنكى

506
00:56:43,209 --> 00:56:47,381
ولا يوجد إسم للعميل 44
هل هذا يعنى أى شئ بالنسبة لك؟

507
00:56:47,464 --> 00:56:49,634
ماذا؟ -
شوماخر وضع مذكرة خاصة -

508
00:56:49,675 --> 00:56:51,803
على الفاتورة،ولا يمكن نسخها ...

509
00:56:51,886 --> 00:56:55,808
هذا ديفوا،لدينا هدف
شاحنة للشحن

510
00:56:55,891 --> 00:56:58,769
التسجيل 7056 برافو ميك

511
00:56:58,852 --> 00:57:02,524
إنها تسافر جنوباً من تشيربنيلى
إلى إيسمايلى فى أذربيجان

512
00:57:02,565 --> 00:57:05,695
أنا أطلب مهمة للأولوية قصوى

513
00:57:05,945 --> 00:57:09,366
... أى طيور
أى طيور يجب ان تبحث عن تلك الشاحنة

514
00:57:09,449 --> 00:57:11,535
لدينا رؤوس نووية تتوجة إلى إيران

515
00:57:11,618 --> 00:57:14,539
ما هو الـإى44 بحق الجحيم؟

516
00:57:47,911 --> 00:57:50,457
يا سادة من فضلكم

517
00:57:51,833 --> 00:57:54,336
لقد مات زاركو بيراكوفيتش

518
00:57:55,504 --> 00:58:00,260
إنه لم يستعيد وعيه بعد أن
أطُلق عليه النار خارج كنيسته

519
00:58:00,635 --> 00:58:02,846
وفاتة هى خسارة فادحة

520
00:58:03,430 --> 00:58:07,101
لأسرتة ولوطنة
ولأامالنا فى السلام

521
00:58:10,272 --> 00:58:13,067
نحن نعلم إنك كنت تتجنب السياسة يا دوشان

522
00:58:13,401 --> 00:58:16,071
ولكنك البديل الوحيد

523
00:58:17,030 --> 00:58:19,158
شعبك يحتاجك

524
00:58:40,016 --> 00:58:43,354
... أنا صربى كرواتى

525
00:58:43,437 --> 00:58:45,439
مُسلِم ...

526
00:58:46,899 --> 00:58:50,362
... سوف تروا ما أفعله وتقولوا

527
00:58:50,445 --> 00:58:54,867
"بالطبع لما لا؟إنهم كلهم حيوانات"

528
00:58:54,951 --> 00:58:58,247
"لقد كانوا يذبحون بعضهم لقرون"

529
00:58:58,330 --> 00:59:00,791
،ولكن الحقيقة هى

530
00:59:00,833 --> 00:59:02,919
إنى لست وحشاً

531
00:59:03,837 --> 00:59:05,880
أنا رجل إنسانى

532
00:59:05,964 --> 00:59:07,967
،أنا فقط مثلكم

533
00:59:08,175 --> 00:59:10,511
سواء أحببتم ذلك أم لا

534
00:59:15,517 --> 00:59:17,477
هاى،ريتش كيف حالك؟

535
00:59:17,561 --> 00:59:20,815
! نحن لم نراك منذ أصطياد السكدوا

536
00:59:20,857 --> 00:59:24,111
النقيب سانتياغو يا سيدى
مرحباً -

537
00:59:24,194 --> 00:59:28,366
هذا هو الملازم بيتش وسوف
يدير العملية من على الأرض
-"مركز قيادة القوات الخاصة -تركيا"-

538
00:59:28,408 --> 00:59:31,327
هل وجدتموه؟ -
نحن نقترب يا سيدى -

539
00:59:31,411 --> 00:59:33,622
إعطهم السرعة المتوسطة

540
00:59:33,706 --> 00:59:37,419
إذا كان هناك وجهة فهى إيسملى
،سوف يأخذوا طريق مباشر

541
00:59:37,502 --> 00:59:39,463
نحن نضعهم هنا فى داغنستان

542
00:59:39,546 --> 00:59:42,550
مازال فى روسيا عند ماخكلا
على بحر كابنسيل

543
00:59:42,633 --> 00:59:46,137
لقد بحثنا فى كل شئ داخل الـ200 ميل

544
00:59:46,220 --> 00:59:50,476
نحن لم نجد الشاحنة
لربما يكونوا عالقون هنا فى كوما

545
00:59:50,768 --> 00:59:53,229
هناك أزدحام مرورى مثل الجحيم هناك

546
00:59:53,271 --> 00:59:56,733
الشاحنات قريبة جداً،لا
يمكننا أن نرى اللوحات

547
00:59:56,983 --> 01:00:00,696
ماذا يحدث هناك؟ -
أرمينيا وأذربيجان تتقاتلان -

548
01:00:00,780 --> 01:00:03,658
الطرق مزدحمة بسبب اللاجئين الهاربين للشمال

549
01:00:03,784 --> 01:00:07,705
كين؟أحضر لى نسخة من سجل هاتف كودروف

550
01:00:07,789 --> 01:00:11,042
بماذا تفكر؟ -
أريد خط خارجى -

551
01:00:11,084 --> 01:00:14,421
شخص ما يعطينى خط خارجى من فضلكم؟

552
01:00:35,571 --> 01:00:37,616
اللاجئيين الملاعين

553
01:00:37,699 --> 01:00:41,036
أذربيجانيين،جورجانيين،كازاخستانيين

554
01:00:42,163 --> 01:00:44,666
لا تلعنهم

555
01:00:44,749 --> 01:00:49,171
أنا لا أهتم من اللعين
الذى يولدهم،مُسلِم،صربى

556
01:00:50,297 --> 01:00:52,926
انا لا أكرههم بسبب من هم

557
01:00:52,968 --> 01:00:55,345
أنا أكرههم لأنهم فقراء

558
01:01:03,856 --> 01:01:06,776
أليكس،كيف حال الطريق؟ -
من يتكلم؟ -

559
01:01:06,860 --> 01:01:09,279
ألا يقودك المرور للجنون؟

560
01:01:09,320 --> 01:01:12,783
من الذى يتحدث؟ -
أنا توم ديفوا،كيف حالك؟ -

561
01:01:12,867 --> 01:01:16,955
أنت مازلت تحب تلك المضيفة
الفنلندية بذاك الجلد السئ؟

562
01:01:16,997 --> 01:01:22,003
توم،هل مازلت تتاجر
بالسيارات فى السوق السوداء؟

563
01:01:24,046 --> 01:01:28,469
مرحباً يا أليك،أنت شاهدت قناة
الـ سى.إن.إن خلال عاصفة الصحراء

564
01:01:28,552 --> 01:01:32,223
أتذكر تلك الطلقات من أنف القذائف

565
01:01:32,307 --> 01:01:34,309
وهى تقع على الشاحنات؟

566
01:01:35,560 --> 01:01:37,605
هل تتذكر تلك الصورة؟

567
01:01:37,688 --> 01:01:41,026
كيف كانت تقترب وهى على الشاشة؟

568
01:01:41,276 --> 01:01:45,030
يمكنك فقط أن ترى وجه
... السائقون وبعدها

569
01:01:45,113 --> 01:01:49,869
تموت الصورة ...
ولا نعرف ما حدث بعدها

570
01:01:49,911 --> 01:01:51,997
حسناً،خمن ماذا يا أليك؟

571
01:01:52,873 --> 01:01:56,961
سوف تعرف ما حدث بعدها يا أبن الزانية

572
01:01:57,378 --> 01:02:00,090
! أخرج من الطريق

573
01:02:07,766 --> 01:02:10,560
أظن أن هذا أغضبه -
هل يمكن أن تقرب الزاوية؟ -

574
01:02:10,602 --> 01:02:13,272
إنه يصطدم من الخلف ببعض السيارات
هل من الممكن أن يفجر هذا القنابل النووية؟

575
01:02:13,397 --> 01:02:15,984
طالما لم يفُعلها أحد فإنها بخير

576
01:02:22,158 --> 01:02:24,369
هيا يا عزيزى،هيا

577
01:02:25,621 --> 01:02:27,706
ها هو قادم

578
01:02:30,419 --> 01:02:32,379
70-56 ملاكى ميك
هذا هو

579
01:02:32,421 --> 01:02:34,923
كم من الوقت حتى يخرج القمر الصناعى من المجال؟

580
01:02:35,006 --> 01:02:37,927
ساعة و46 دقيقة -
إتصل بالقيادة الروسية -

581
01:02:38,010 --> 01:02:40,054
إعطهم مكان الشاحنة

582
01:02:40,138 --> 01:02:41,765
! بووم

583
01:03:35,128 --> 01:03:38,506
يمكننا مراقبتهم لساعة واحدة فقط

584
01:03:38,589 --> 01:03:42,219
لا يهم ما تقولة وزارة الخارجية

585
01:03:42,303 --> 01:03:45,015
لا،أنا أفهم يا سيدى

586
01:03:45,265 --> 01:03:47,559
نعم يا سيدى،شكراً لك

587
01:03:48,768 --> 01:03:50,980
حسناً هيا،أنت أذهب -
لا،أنت تذهب أولاً -

588
01:03:51,063 --> 01:03:53,816
تكلمت مع رئيس الرؤساء المشتركين

589
01:03:53,899 --> 01:03:57,779
الإدارة تتلكأ -
لقد كنت أتحدث مع الرئيس -

590
01:03:57,863 --> 01:04:00,158
إنه يقول أن على الروس تدبر الأمر

591
01:04:00,241 --> 01:04:02,118
! لا،لدينا النتيجة

592
01:04:02,201 --> 01:04:04,663
والروس يقولون إنهم يتدبرون الأمر

593
01:04:04,747 --> 01:04:08,542
الروس لا يمكنهم العثور على
الثلج فى منتصف الشتاء

594
01:04:08,626 --> 01:04:11,880
عندما يخرج القمر الصناعى المجال
فعلى تلك الأسلحة النووية السلامة

595
01:04:16,052 --> 01:04:18,929
إنه مثل نفاذ الوقود

596
01:04:20,766 --> 01:04:23,560
إرسل لحلف الشمال الأطلسى -
هذا جيد لكى،هيا بنا يا ريتش -

597
01:04:23,644 --> 01:04:26,147
لا،إنتظر

598
01:04:26,230 --> 01:04:30,527
مع تصميم روسيا على تولى الأمر
لا يمكننا عمل أى شئ بدون تفويض

599
01:04:30,611 --> 01:04:33,322
هل تعتقدى إننى لعين غبى؟

600
01:04:33,447 --> 01:04:35,408
لا،انا لا أظن إنك غبى

601
01:04:35,450 --> 01:04:38,078
أنت جندى موهوب ولكنك متهور

602
01:04:38,119 --> 01:04:40,206
أنا لا أريد حادثة دولية

603
01:04:40,289 --> 01:04:44,753
بسبب جدول الأعمال الشخصى -
جدول أعمالى الخاصى من شأنى أنا -

604
01:04:44,795 --> 01:04:48,632
أنتِ الان ليس فى واشنطون
أنتِ فى العالم الحقيقى

605
01:04:48,883 --> 01:04:51,427
وهناك أسلحة نووية فى طريقها إلى إيران

606
01:04:51,511 --> 01:04:56,433
! لذا سواء إتفقتى معى أم لا،أحضرى لى تفويض

607
01:05:31,684 --> 01:05:33,770
يجب أن نذهب يا دوشان

608
01:05:59,134 --> 01:06:01,845
كوبرا ثلاثة،هنا تانجو ستة
ماذا لديكم؟

609
01:06:01,928 --> 01:06:05,600
القيادة الروسية عرفت مكان الهدف

610
01:06:05,683 --> 01:06:07,894
تابع وإنتظر التعليمات

611
01:06:08,145 --> 01:06:11,607
هل لدى المخابرات أى شئ لنا؟ -
لقد جعلونا فى حالة تأهب -

612
01:06:11,690 --> 01:06:13,735
كم لدينا من الوقت؟

613
01:06:13,818 --> 01:06:15,737
يمكننا تعقبة لمدة 45 دقيقة

614
01:06:15,820 --> 01:06:19,867
سوف نبلغ نقطة تفتيش باتزا
يجب أن يمرروهم

615
01:06:35,260 --> 01:06:37,304
إبعد هذا

616
01:06:52,991 --> 01:06:55,702
أخرج من السيارة من فضلك

617
01:07:07,132 --> 01:07:09,135
انا أسف يا جنرال

618
01:07:09,218 --> 01:07:11,595
أوامرنا أن نفتش كل السيارات

619
01:07:11,637 --> 01:07:14,641
نحن نحمل معونات طبية فقط
دعونا نمر

620
01:07:14,891 --> 01:07:17,311
أنا أسف يا سيدى،ولكن لدى أوامر

621
01:07:17,395 --> 01:07:19,689
إنظر إلى أومارك يا أيها الرقيب

622
01:07:21,482 --> 01:07:25,029
رقم تفويض اليوم هو
... X16...7KTR...B

623
01:07:26,780 --> 01:07:29,659
نعم،ولكن مازال على أن أفتش الشاحنة

624
01:07:29,743 --> 01:07:31,244
ما هو إسمك ورقم وحدتك؟

625
01:07:31,328 --> 01:07:33,664
إسمك ورقم وحدتك أتسمعنى؟

626
01:07:40,422 --> 01:07:44,552
أنا أسف يا جنرال،تفضل -
شكراً لك -

627
01:07:53,480 --> 01:07:55,315
توقف

628
01:07:57,193 --> 01:08:00,988
أنا أسف يا سيدى،عليك أن تخرج من الشاحنة

629
01:08:01,030 --> 01:08:03,492
! أخرج من الشاحنة فوراً

630
01:08:04,701 --> 01:08:06,621
بالطبع

631
01:08:23,057 --> 01:08:26,185
هناك نكسة فى الجهد المستمر

632
01:08:26,268 --> 01:08:29,231
للسلام الوطيد فى يوغسلافيا السابقة ...

633
01:08:29,314 --> 01:08:31,526
حتى الأن،لم يعلن أحد المسؤلية

634
01:08:31,567 --> 01:08:35,321
لمقتل الوزير البوسى الصربى
زاركو بريكفيكتيش

635
01:08:35,405 --> 01:08:38,534
والذى أغُتيل فى ساحة كنيسة ساريفو

636
01:08:38,617 --> 01:08:44,082
أرسل خبر موتة موجة أهتزاز للمجتمع الدولى

637
01:08:44,124 --> 01:08:46,377
لقد أعُتبر لاعب حاسم

638
01:08:46,460 --> 01:08:50,923
فى محادثات السلام التى تم تحديد
بدأها هذا الأسبوع فى نيويورك

639
01:08:50,965 --> 01:08:55,679
مباشرة من سرايفو كانت معكم
جين روجرز لإذاعة الـ سى.إن.إن

640
01:08:57,515 --> 01:08:59,684
44 إى

641
01:09:01,270 --> 01:09:04,398
.. المتوازى 44 المار خلال

642
01:09:08,820 --> 01:09:10,864
! سريفو

643
01:09:13,034 --> 01:09:16,413
أين رقم ذلك البنك؟
الذى كان موجود فى فواتير كورديك؟

644
01:09:16,455 --> 01:09:19,332
تفقده فى بنوك سراييفو -
دكتورة؟ -

645
01:09:19,416 --> 01:09:21,836
ماذا يجرى؟ -
حاجز طرق روسى -

646
01:09:21,919 --> 01:09:25,298
لقد ماتوا كلهم يا سيدتى
أعتقد إنهم ماتوا كلهم

647
01:09:25,381 --> 01:09:28,427
كوبرا ثلاثة،هل نلتم منه؟

648
01:09:29,803 --> 01:09:32,599
لا،كم من الوقت لدينا
للقمر الصناعى؟

649
01:09:32,682 --> 01:09:34,225
أقل من عشرة دقائق

650
01:09:34,309 --> 01:09:38,230
حزر الروس بشأن سيارات
الشحن وسوف يرسلوا رجالهم

651
01:09:38,314 --> 01:09:40,024
إستعد للتعقب

652
01:09:43,403 --> 01:09:46,616
لقد وصلنا مجال جوى إتحادى

653
01:09:46,699 --> 01:09:49,952
نحن نستنفذ الوقت،أقترح أن نذهب

654
01:09:49,994 --> 01:09:52,790
لا،لا تتابع بدون تفويض

655
01:09:52,831 --> 01:09:55,543
هل هناك أى قوات روسية بالمطنقة؟ -
لا -

656
01:09:55,627 --> 01:09:57,962
سوف نفقدهم ،يجب ان نذهب

657
01:09:58,046 --> 01:10:00,966
أحصل لى على خط مع إن.سى.سى
نفى،ستة

658
01:10:01,050 --> 01:10:05,179
لا تتابع بدون تفويض
لا تتابع

659
01:10:09,226 --> 01:10:12,146
عندما نفقد القمر الصناعى هل
لدينا أعين أخرى؟

660
01:10:12,230 --> 01:10:15,984
سيدى،شانى تقترب من الحدود الروسية

661
01:10:16,068 --> 01:10:19,571
نحن نطلب تصريح بدخول
المجال الجوى الروسى لنخرجهم

662
01:10:19,697 --> 01:10:23,159
فى تقديرك،هل هذا هو عملنا الوحيد؟

663
01:10:23,243 --> 01:10:26,372
إستناداً على المعلومات المتوفرة
لا يوجد قوات روسية بالمكان

664
01:10:26,455 --> 01:10:28,874
... محللين القمر الصناعى

665
01:10:28,958 --> 01:10:33,422
أنا لا أطلب تحليل
أنا أطلب قرار

666
01:10:33,630 --> 01:10:35,675
يجب أن تنصح بأن نذهب يا سيدى

667
01:10:35,758 --> 01:10:38,970
دكتورة كيلى لو أن هناك أسلحة نووية فى الشاحنة

668
01:10:39,053 --> 01:10:42,015
والروس لا يستطيعون إيقافها

669
01:10:42,099 --> 01:10:45,019
هل تريدى المخاطرة بحرب مقابل إيقافها؟

670
01:10:48,022 --> 01:10:49,984
نعم يا سيدى

671
01:10:50,067 --> 01:10:52,319
نعم يا سيدى أنا مستعدة

672
01:10:52,403 --> 01:10:55,490
ستة،هذا كوبرا ثلاثة
لدينا تصريح

673
01:10:55,574 --> 01:10:59,327
تفادى الأصابات وأمن الهدف
وأعزل اى شخص بالداخل

674
01:11:00,329 --> 01:11:04,918
عُلم،من ستة إلى القوة
! لدينا الأموار،هيا بنا نحطمهم

675
01:11:05,002 --> 01:11:08,797
هنا ريد دوج إلى ثلاثة
نفذ،نفذ

676
01:11:27,278 --> 01:11:29,573
لماذا لم ينتهوا هناك؟

677
01:12:00,193 --> 01:12:04,323
إلى الطائرة المجهولة،لقد
دخلتى المجال الجوى الروسى

678
01:12:04,407 --> 01:12:07,201
... عرف نفسك حالاً

679
01:12:07,284 --> 01:12:11,123
إلى برج المراقبة الروسى هنا
القوة الجوية 53762

680
01:12:11,164 --> 01:12:13,708
ثلاثة مروحيات من القوات الجوية الامريكية

681
01:12:13,793 --> 01:12:16,587
فى مطاردة لأسلحة نووية مسروقة

682
01:12:16,671 --> 01:12:18,673
نطلب أيقاف مضادات الطائات

683
01:12:18,757 --> 01:12:20,968
ثلاثة مروحيات من القوات الجوية الامريكية

684
01:12:21,051 --> 01:12:23,763
الإرتفاع المنخفض، تقريباً
157كيلومتر بالساعة

685
01:12:23,847 --> 01:12:25,974
يطلبوا أيقاف مضادات الطائات

686
01:12:26,349 --> 01:12:28,435
قسم التدخل رقم 187

687
01:12:28,518 --> 01:12:32,064
نشط التتبع وإطلاق النار

688
01:12:32,148 --> 01:12:34,818
كل البطاريات...عند أوامرى

689
01:12:35,068 --> 01:12:38,280
يجب أن تعودوا للمجال الجوى التركى

690
01:12:38,363 --> 01:12:43,411
تدخلك غير مُخول
لقد عبرت خطاً دولياً

691
01:12:43,495 --> 01:12:45,497
إبدأ التتبع

692
01:12:47,332 --> 01:12:49,961
لقد وضوعنا فى مرماهم

693
01:12:50,044 --> 01:12:51,004
إثنان للتتبع

694
01:12:51,087 --> 01:12:53,214
صاروخ أخر هَدف علينا

695
01:12:53,298 --> 01:12:58,305
أحصل على القيادة الجنوبية على الخط
قل لهم أن لدينا عبور بدون تفويض

696
01:12:58,388 --> 01:13:03,686
هنا القوة الجوية 53762 نحن نطارد
أسلحة نووية مسروقة

697
01:13:03,811 --> 01:13:05,938
فى طريقها إلى إيران

698
01:13:06,022 --> 01:13:09,193
أكرر،أوقفوا أسلحتكم المضادة

699
01:13:09,276 --> 01:13:11,153
أجهزة التتبع،مستعدة للإطلاق

700
01:13:13,740 --> 01:13:16,993
الفصل العكسى حالأً
وإلا بدأنا بالأطلاق

701
01:13:17,077 --> 01:13:19,914
هنا ريد دوج ثلاثة
نحن مشتعلون كشجرة الكريسماس

702
01:13:19,997 --> 01:13:21,999
هنا القوة الجوية325486

703
01:13:22,083 --> 01:13:25,378
هذه الأسلحة من الممكن أن
تتوجة إلى الشيشان أو جورجيا

704
01:13:25,420 --> 01:13:27,798
أوقف أسلحتك المضادة

705
01:13:29,759 --> 01:13:33,013
إنهم لم يردوا بعد -
سوف نفقد التتبع فى ست ثوانى -

706
01:13:44,819 --> 01:13:46,612
أضربهم

707
01:13:48,281 --> 01:13:50,200
! ها هم يأتوا

708
01:13:53,621 --> 01:13:55,706
رقم واحد سقط

709
01:13:55,790 --> 01:13:59,169
عندنا طائرة ساقطة على بعد ميلان
من نقطة التفتيش رقم أربعة

710
01:13:59,420 --> 01:14:02,757
رقم ثلاثة،العداد -
هنا ريد دوج ثلاثة -

711
01:14:02,799 --> 01:14:05,218
هل ترى الطائرة أو أى ناجين؟

712
01:14:05,301 --> 01:14:08,097
لا،الغابة إشتعلت كلها

713
01:14:08,180 --> 01:14:12,143
رقم ثلاثة
!إنزل وراء التل،وراء التل

714
01:14:15,814 --> 01:14:18,776
كم عدد الرجال بالمروحية؟ -
تسعة -

715
01:14:23,574 --> 01:14:25,784
كوبرا ثلاثة،نحن خارج المدى

716
01:14:25,868 --> 01:14:27,912
الهدف على بعد ميلين

717
01:14:41,470 --> 01:14:43,514
ها هم

718
01:14:54,944 --> 01:14:56,947
ماذا تفعلوا؟

719
01:14:58,491 --> 01:15:02,454
هل سينجح؟ -
يمكن تفعيله برجل واحد -

720
01:15:02,496 --> 01:15:05,457
سوف يعيد شحن الجزئ النووى
طنان

721
01:15:05,499 --> 01:15:08,836
لماذا يفعل ذلك الأن؟ -
لأن هذه كانت الصفقة -

722
01:15:09,087 --> 01:15:11,840
رأس نووية لنا لنفعل بها ما نريد

723
01:15:11,882 --> 01:15:13,884
بعد أن أحصل على أموالى

724
01:15:13,967 --> 01:15:15,344
! مروحيات

725
01:15:21,392 --> 01:15:24,355
... أيها السادة،مهما تفعلوا

726
01:15:24,396 --> 01:15:27,359
لا تضربوا أى مدنيين
أتفهموا؟

727
01:15:32,532 --> 01:15:34,033
أمريكان

728
01:15:54,349 --> 01:15:56,059
أخرج من الطريق

729
01:17:01,514 --> 01:17:03,557
جهزنى بخط ثقيل

730
01:17:06,520 --> 01:17:09,606
هؤلاء الأوغاد يمكنك أصابتهم

731
01:18:04,840 --> 01:18:06,842
!هيا نخرج! إرفع

732
01:18:30,287 --> 01:18:33,123
إلى أين يذهبوا يا أليك؟
إلى أين يذهبوا؟

733
01:18:33,207 --> 01:18:35,084
اللعنة عليك

734
01:18:40,925 --> 01:18:42,885
إنزلها

735
01:18:42,968 --> 01:18:45,931
! الخط الثقيل،لنذهب

736
01:18:48,683 --> 01:18:51,938
! أمسكها وأخرج -
أرمى الحبل -

737
01:18:52,021 --> 01:18:55,234
! إنزلها،أكثر وأكثر

738
01:19:00,031 --> 01:19:02,784
! هيا،أكثر

739
01:19:17,426 --> 01:19:20,514
! أكثر -
!يجب أن نخفضها -

740
01:19:44,418 --> 01:19:46,128
! إذهب

741
01:20:23,214 --> 01:20:27,677
حسناً،أرفعهم
هيا،هيا

742
01:20:27,761 --> 01:20:31,390
هل أنت بخير يا سيدى؟ -
نعم،هيا بنا -

743
01:20:31,474 --> 01:20:34,853
إعطنى الردايو،كوبرا ثلاثة هل أنت هناك؟

744
01:20:34,895 --> 01:20:37,022
ستة،ماذا حدث؟

745
01:20:37,105 --> 01:20:40,735
سقطت مروحية واحدة
مات تسعة رجال

746
01:20:40,819 --> 01:20:44,281
كودروف ميت
ونحن تعافينا

747
01:20:44,365 --> 01:20:46,367
ثمانى رؤوس نووية

748
01:20:46,450 --> 01:20:48,954
فى حاويتهم -
هذا لا يكفى -

749
01:20:49,037 --> 01:20:52,749
ماذا؟ -
تلك ليست رؤوس لعينة كافية -

750
01:20:52,791 --> 01:20:56,379
لتقولى شئ لطيف لمرة واحدة -
لقد كانت عشرة رؤوس نووية -

751
01:20:56,462 --> 01:20:59,925
واحدة إنفجرت وثمانية هنا
هذا يترك واحدة غير محسوبة

752
01:21:00,008 --> 01:21:03,263
العقيد ديفوا
هناك شخص مازال حى هنا

753
01:21:03,346 --> 01:21:06,933
إنتظرى دقيقة
! خذ هذا،الوغد

754
01:21:07,183 --> 01:21:09,228
! اللعنة

755
01:21:11,063 --> 01:21:13,108
لدينا واحد حى

756
01:21:16,361 --> 01:21:21,117
هل تتحدث الإنجليزية؟ -
نعم،فانا ذهبت إلى هارفرد -

757
01:21:21,200 --> 01:21:24,538
! هيا يا كريمزون
ساعدنى فى الصعود من فضلك

758
01:21:24,621 --> 01:21:27,082
أين الرأس الأخرى -
إسحبنى لأعلى -

759
01:21:27,124 --> 01:21:28,751
إسمع

760
01:21:28,835 --> 01:21:32,380
سوف تموت مالم تخبرنى بمكان
الرأس النووى الباقى

761
01:21:32,464 --> 01:21:35,384
أنا لا أعلم،فهو أخذها -
من؟ -

762
01:21:35,467 --> 01:21:38,930
أنا لا أعرف أسمه
إنه مع الشخص الذى رتب ذلك

763
01:21:38,972 --> 01:21:42,017
كودروف؟ -
لا،كودروف تسلم المال فقط -

764
01:21:42,100 --> 01:21:44,103
! لقد كان الأخر

765
01:21:44,187 --> 01:21:48,275
لقد جعلنى أفكك الرأس الأساسى وأجعله محمولاً

766
01:21:48,317 --> 01:21:51,361
كيف؟ -
إنه فى حقيبة ظهرة -

767
01:21:51,486 --> 01:21:53,489
ساعدنى من فضلك؟

768
01:22:07,507 --> 01:22:10,384
فقط إنتظر وسوف نرفعك

769
01:22:16,350 --> 01:22:20,188
كيلى؟لقد هرب رجل بقنبلة

770
01:22:20,230 --> 01:22:23,651
عُلم يا ديفوا
عد أدراجك

771
01:22:29,282 --> 01:22:32,203
حصلت عليه،حساب البنك فى فاتورة كورديك

772
01:22:32,328 --> 01:22:36,123
مسجل إلى عنوان فى جاربفيزا
إنها ضاحية صربية فى سرايفو

773
01:22:36,207 --> 01:22:41,088
جيد أعطى تلك المعلومات إلى المخابرات
وأجعلهم يتابعوا بحذر

774
01:22:53,812 --> 01:22:55,897
إلى أين أنت ذاهب؟

775
01:23:51,465 --> 01:23:53,508
لقد نجحت

776
01:23:53,592 --> 01:23:55,594
لقد قلت لك إنى سأفعل

777
01:23:56,262 --> 01:23:58,306
هل هو ثقيل؟

778
01:23:59,724 --> 01:24:01,769
يجب أن نذهب

779
01:24:56,084 --> 01:24:59,421
هل أنت بخير؟ -
أنا أفضل،ماذا عنكى؟ -

780
01:24:59,504 --> 01:25:04,510
أنا أفضل،تعقبنا المال إلى
رجل يدعى فالدو ميرتشيش

781
01:25:04,594 --> 01:25:08,265
المخابرات وجدت شريط فى شقتة
وسوف يسلوه لنا الأن

782
01:25:08,390 --> 01:25:10,768
يقولوا إنه يحتوى على رسالة إرهابية

783
01:25:10,894 --> 01:25:13,521
أيها العقيد،الرجل الذى أمسكت به
الدكتور أمير طارق

784
01:25:13,563 --> 01:25:17,735
باكستانى،حاصل على دكتوراة فى العلوم
الفلكية ومتعلم فى هارفرد

785
01:25:17,776 --> 01:25:20,906
هذا صحيح،فنحن علمنا نصف إرهابى العالم

786
01:25:20,989 --> 01:25:22,949
قل لى بالضبط ما قال

787
01:25:23,033 --> 01:25:26,370
لقد أخذ المفجر الاساسى من الرأس
الحربى ووضعها فى حقيبة ظهر

788
01:25:26,412 --> 01:25:31,251
المفجر الأساسى ملئ بالبلوتانيوم
ويمكنه أن يفجر عشرة بلوكات بمدينة ما

789
01:25:31,335 --> 01:25:36,049
ويقتل 100 ألف شخص فى منطقة
مأهلوة بالسكان مثل سرايفو

790
01:25:36,299 --> 01:25:39,929
... سوف تروا ما أفعله وتقولوا

791
01:25:40,012 --> 01:25:44,058
"بالطبع لما لا؟إنهم كلهم حيوانات"

792
01:25:44,141 --> 01:25:48,271
"لقد كانوا يذبحون بعضهم لقرون"

793
01:25:48,605 --> 01:25:51,067
،ولكن الحقيقة هى

794
01:25:51,150 --> 01:25:53,319
إنى لست وحشاً

795
01:25:53,611 --> 01:25:56,573
أنا رجل إنسانى
،أنا فقط مثلكم

796
01:25:56,615 --> 01:25:58,867
سواء أحببتم ذلك أم لا

797
01:25:59,368 --> 01:26:03,665
لسنوات حاولنا أن نعيش معاً

798
01:26:03,748 --> 01:26:06,126
حتى شُنت الحرب علينا

799
01:26:07,294 --> 01:26:09,296
علينا كلنا

800
01:26:09,381 --> 01:26:13,343
حرب شُنت من قبل زعمائنا

801
01:26:13,552 --> 01:26:18,099
والذين صنعوا القنبلة العنقودية الصربية

802
01:26:18,182 --> 01:26:20,185
الدبابات الكرواتية

803
01:26:20,269 --> 01:26:23,188
مدفعية المسلمين

804
01:26:23,313 --> 01:26:25,984
وهذا يقتل أبنائنا وبناتنا؟

805
01:26:26,067 --> 01:26:28,820
لقد كانت حكومات الغرب

806
01:26:28,903 --> 01:26:31,699
هم من سحبوا الحدود من بلداننا

807
01:26:31,782 --> 01:26:35,078
أحياناً بالحبر وأحياناً بالدم

808
01:26:35,203 --> 01:26:37,372
دم شعبنا

809
01:26:37,455 --> 01:26:40,543
والأن،تعبثوا بجنود حفظ سلامكم

810
01:26:40,626 --> 01:26:43,838
لتكتبوا مصيرنا مرة أخرى

811
01:26:44,673 --> 01:26:47,801
نحن لا يمكن أن نقبل ذلك
السلام الذى يتركنا

812
01:26:47,843 --> 01:26:50,513
بلا أى شئ عدا الألم

813
01:26:50,555 --> 01:26:55,519
ألم يجب أن يشعروا به صانعوا السلام

814
01:26:55,603 --> 01:26:57,938
زوجاتهم وأبنائهم

815
01:26:58,022 --> 01:27:01,192
منازلهم وكنائسهم

816
01:27:01,276 --> 01:27:05,323
لذا الأن أعلموا إنه يجب أن تفهموا

817
01:27:06,365 --> 01:27:11,330
دعونا نحن نعرف مصيرنا

818
01:27:11,371 --> 01:27:14,834
حتى يرحمنا الله جميعاً

819
01:27:14,918 --> 01:27:18,589
الجيش يمكنه أن يغلق البوسنة وعندها
لن يمكنه الوصول إلى سرايفو

820
01:27:18,672 --> 01:27:21,050
إنتظروا،إنه ليس ذاهب إلى هناك

821
01:27:21,133 --> 01:27:24,804
كانوا يقصدوا ألا يدعونا نجد هذا
قبل أن يفجروا القنبلة

822
01:27:24,888 --> 01:27:27,515
"ألم يجب أن يشعروا به صانعوا السلام"

823
01:27:27,557 --> 01:27:31,604
صانعوا السلام ليسوا بالبوسنة
إنهم بأوروبا والولايات المتحدة

824
01:27:31,687 --> 01:27:35,484
سوف يعقدوا معاهدة هذا الأسبوع -
غداً فى الأمم المتحدة -

825
01:27:35,567 --> 01:27:38,237
ما العنوان؟ -
عند النهر،الجانب الشرقى -

826
01:27:38,278 --> 01:27:41,532
شارع 44، 44أى

827
01:27:44,578 --> 01:27:46,830
إنه ذاهب إلى نيويورك

828
01:28:07,563 --> 01:28:09,608
ماذا لدينا؟

829
01:28:09,692 --> 01:28:13,947
يمكننا فقط أن نغلق المطار مع خطة أمن نووية طارئة

830
01:28:13,989 --> 01:28:17,117
يجب أن يأتى منها -
سوف أعطيه لها -

831
01:28:40,395 --> 01:28:42,439
أردت أن أعلم

832
01:28:43,399 --> 01:28:45,443
من كانوا؟

833
01:29:28,870 --> 01:29:31,206
خط أمن للوكالة

834
01:29:33,209 --> 01:29:37,130
هنا الدكتورة جوليا كيلى أنا
أعمل بتوجيه رئاسى

835
01:29:37,214 --> 01:29:39,508
لخطة رد نووي طارئة

836
01:29:39,549 --> 01:29:42,387
لدينا أحد أسلحة الدمار الشامل

837
01:29:42,470 --> 01:29:46,557
ذاهبه للولايات المتحدة عن طريق إرهابى مجهول

838
01:30:06,958 --> 01:30:09,544
أفحص المؤخرة -
نعم يا سيدى -

839
01:30:09,585 --> 01:30:12,548
تشريع الاخلاء الدبلوماسى

840
01:30:15,843 --> 01:30:18,930
سيداتى وسادتى،أرجو إنتباهكم من فضلكم

841
01:30:19,014 --> 01:30:22,560
انا تابع للأمم المتحدة لقد تم
أعلامنا بتهديد لتوقيع المعاهدة

842
01:30:22,643 --> 01:30:25,771
يجب أن نخرجكم من هذه الطائرة ضماناً لأمنكم

843
01:30:25,855 --> 01:30:28,400
هل تسمحوا بأن تقفوا جميعاً

844
01:30:28,442 --> 01:30:30,652
شكراً لكم،إنتقلوا للمخارج

845
01:30:30,736 --> 01:30:34,616
فى جبهة الطائرة ومؤخرتها بنظام

846
01:31:01,273 --> 01:31:03,859
انا سعيد بإنك وصلت،قهوة؟ -
لا،شكراً لك -

847
01:31:03,943 --> 01:31:06,696
لقد أخذت بعض الأقراص لليقظة -
دكتورة كيلى؟ -

848
01:31:06,780 --> 01:31:08,907
أنا بخير -
كم أخذت؟ -

849
01:31:08,990 --> 01:31:11,243
هنا مارك كارى من قسم الطاقة

850
01:31:11,327 --> 01:31:15,039
هنا العميل الخاص دافيد برينجن
من المباحث الفيدرالية

851
01:31:15,122 --> 01:31:18,168
نحن ندير عمليات شرطة نيويورك
والوكالة من هنا

852
01:31:18,251 --> 01:31:20,003
بالتنسيق مع إدارة المطار

853
01:31:20,045 --> 01:31:22,507
خطط الإخلاء؟ -
الحرس الوطنى -

854
01:31:22,548 --> 01:31:25,635
ماذا عن نيست؟. -
الطاقة لها فرق إحتواء -

855
01:31:25,677 --> 01:31:27,346
متأهبة وتقف فى المنتزة

856
01:31:27,596 --> 01:31:29,348
نحن ندير سيناريوهات الأصابة

857
01:31:29,431 --> 01:31:32,978
الأنفجار الأولى يلقى بغبار نووى إشعاعى
لمسافة ثلاثة أميال

858
01:31:33,061 --> 01:31:35,522
تلك أغلب منهاتن وكوييز

859
01:31:35,563 --> 01:31:38,150
من إثنان ونصف إلا ثلاثة ملايين شخص
نسبة النجاة خمسين بالمائة

860
01:31:38,234 --> 01:31:42,864
نحن نحتاج كاشفات إشعاع للأرض والهواء

861
01:31:42,948 --> 01:31:46,661
التقرير من المخابرات -
دعينى أرى ذلك -

862
01:31:46,703 --> 01:31:48,913
فالدو ميريتش،بوسنى وصربى
راديكالى

863
01:31:48,997 --> 01:31:52,209
متغيب لإسبوع تقريباً
الأب قاتل مع تيتو

864
01:31:52,418 --> 01:31:56,172
لديه نصف أخ كان عازف بيانو فى ساريفو

865
01:31:56,214 --> 01:32:00,218
قُبض عليه ثلاثة مرات للتهريب
والبيع فى السوق السوداء

866
01:32:00,302 --> 01:32:03,139
يجب أن يكون هو -
لا،شئ ما خطأ -

867
01:32:03,222 --> 01:32:07,686
الرجل الذى فى الشريط لم يكن تاجر
بالسوق السوداء وليس محلى

868
01:32:07,728 --> 01:32:10,732
"لقد قال "أنا صربى كرواتى مُسِلم

869
01:32:10,815 --> 01:32:15,988
إنه يلقى اللوم على الجميع
والخلفية لا تناسب

870
01:32:16,071 --> 01:32:20,034
لدى وفد فى ميريتش من الخطوط السويسرية جاء
من زيورخ إلى مطار كيندى على الرحلة 1204

871
01:32:20,075 --> 01:32:22,245
وصل من متى؟ -
سبع دقائق مضت -

872
01:32:22,329 --> 01:32:24,748
أطلب مطار كيندى وأرسل لهم صورة

873
01:32:26,542 --> 01:32:28,502
! أعذرونى

874
01:32:30,756 --> 01:32:33,592
! غطى كل المخارج،يجب ألا يخرج أى شخص

875
01:32:34,926 --> 01:32:39,307
الخطوط الجوية السويسرية1204، غير سكان لا يوجد ركاب -
المحطة 20 -

876
01:32:42,436 --> 01:32:44,313
إنه ليس هنا

877
01:32:44,898 --> 01:32:48,318
! إنه ليس هنا -
لدينا هوية محتملة على المكتب السابع -

878
01:32:48,401 --> 01:32:50,404
إنه الجانب البعيد

879
01:32:53,449 --> 01:32:55,410
أعذرنى

880
01:32:59,623 --> 01:33:01,584
فالدو ميريتش؟

881
01:33:07,383 --> 01:33:09,051
نعم؟

882
01:33:13,306 --> 01:33:15,351
من هذا بحق الجحيم؟

883
01:33:30,786 --> 01:33:32,496
حسناً

884
01:33:32,538 --> 01:33:35,458
جواز السفر مزيف
لقد قال إنه أشتراه فى سرايفو

885
01:33:35,500 --> 01:33:37,752
نحن قادرين على حجز ثمانية رجال

886
01:33:37,836 --> 01:33:41,424
بجوزات سفر أصدرت من
دول يوغسلافيا السابقة

887
01:33:41,507 --> 01:33:44,511
لا شئ يماثل وصفنا -
أين هو بحق الجحيم؟ -

888
01:33:44,553 --> 01:33:47,514
ثمانية؟ -
غير متضمنين الوفود -

889
01:33:47,556 --> 01:33:49,976
ماذا؟ -
إنهم لا يمرون بإجراءات عادية -

890
01:33:50,018 --> 01:33:52,103
إجمالاً يجب أن يكونوا مئتين

891
01:34:31,567 --> 01:34:35,405
لا يا سيدتى نحن نتحدث عن موقف إرهابى

892
01:34:35,447 --> 01:34:37,783
نحتاج لحجز الوفد بأكلمله

893
01:34:37,866 --> 01:34:41,287
إنهم دبلوماسيين،ضيوف الأمم المتحدة
ولا يمكننى ان أمرهم بالبقاء

894
01:34:41,371 --> 01:34:45,834
إذن أحتاج أسمائهم وأرقام غرفهم -
نحن نبحث عن فالدو ميريتش -

895
01:34:45,918 --> 01:34:48,379
هذا الرجل ليس فالدو ميريتش

896
01:34:48,421 --> 01:34:51,841
إنه دوشان جافريتش وهو مع
الوفد البوسنى الصربى

897
01:34:51,925 --> 01:34:56,597
وزيرهم أغُتيل الأسبوع
الماضى وهو أخذ مكانه

898
01:34:56,639 --> 01:34:58,558
الأخ

899
01:36:06,306 --> 01:36:08,225
! هيا

900
01:36:17,361 --> 01:36:21,866
اللعنة،أوراق دبلوماسية إنهم حتى لا يفحصوها

901
01:36:23,535 --> 01:36:25,579
مازال دافئاً

902
01:36:39,221 --> 01:36:41,098
تحرك

903
01:37:38,959 --> 01:37:40,502
! نينا

904
01:37:45,967 --> 01:37:47,803
! نينا

905
01:38:18,173 --> 01:38:20,133
! ساعدونى

906
01:38:20,217 --> 01:38:24,222
!ساعدونى!  ساعدوا إبنتى

907
01:38:24,514 --> 01:38:26,517
! أرجوكم ساعدونى

908
01:39:04,061 --> 01:39:06,148
شرق الشارع 44

909
01:39:07,983 --> 01:39:11,154
هل حصلتم على شئ بعد؟ -
المروحيات بأعلى -

910
01:39:14,407 --> 01:39:17,077
حقيبة الظهر ستسرب إشعاعاً

911
01:39:17,161 --> 01:39:19,705
لذا يمكننا تحديد مكانه فى مربع من 4 بلوكات

912
01:39:19,747 --> 01:39:22,375
أقم حواجز الطرق هنا
سوف نغلق خلال ثانيتين

913
01:39:22,459 --> 01:39:25,713
أرسله أسفل ثالث وأربعون
إنشر القناصين بين الأول والثانى

914
01:39:25,755 --> 01:39:27,757
مركز القيادة

915
01:39:27,798 --> 01:39:31,136
جنرال،يجب أن نغلق الجانب
الشرقى من الدرب الثانى

916
01:39:35,808 --> 01:39:38,519
سوف نكون بموقعنا فى الامم المتحدة

917
01:39:38,603 --> 01:39:41,482
أخبر كل العملاء والقناصيين

918
01:39:41,565 --> 01:39:43,817
الهدف غير مدرك للمطاردة

919
01:40:02,632 --> 01:40:06,345
شئ ما يحدث فى الامم المتحدة اليوم
المرور كان سئ منذ الصباح

920
01:40:13,603 --> 01:40:16,232
المروحية الأولى،هل عثرتم على شئ؟ -
كلا -

921
01:40:16,482 --> 01:40:21,363
كيلى،يجب أن نسلك طريقنا جنوباً إلى النفق

922
01:40:21,488 --> 01:40:24,408
أفترح إيقاف أى شخص بحقيبة ظهر فى الشمال

923
01:40:24,533 --> 01:40:27,203
عُلم،متى ستصل لمبنى الأمم؟

924
01:40:27,286 --> 01:40:29,288
هذه حالة طارئة

925
01:40:34,420 --> 01:40:38,716
تعالى هنا وأنشرهم -
! ضع يديك على رأسك -

926
01:40:43,347 --> 01:40:46,059
من هم الفاشيين الأن،هه؟

927
01:40:49,897 --> 01:40:51,941
! هيا

928
01:41:10,505 --> 01:41:12,507
حسناً يا رجال هيا نخرجه

929
01:41:14,218 --> 01:41:16,304
هيا،دعونا نحركه

930
01:41:36,995 --> 01:41:40,249
ما هذا بحق الجحيم؟ -
... عننا الأمر لـ -

931
01:41:40,333 --> 01:41:44,838
! إنها تبدو مثل عاصفة الصحراء
! أخرج هؤلاء الرجال من هناك الأن

932
01:41:45,881 --> 01:41:47,841
عقيد؟ -
نعم -

933
01:41:47,925 --> 01:41:49,761
أين شاحنات الأحتواء؟

934
01:41:49,803 --> 01:41:51,763
إنه مغلق -
أين هم؟ -

935
01:41:51,846 --> 01:41:56,560
هناك مصدر إشعاعِ بين الثالث والثانى
رابع وخمسون وسادس وأربعون

936
01:41:56,602 --> 01:42:00,941
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ -
ليس فى ذلك الأرتفاع -

937
01:42:00,982 --> 01:42:05,154
أبقى القناة مفتوحة عندما
نحدد مكانة أبعث فريق العش

938
01:42:30,059 --> 01:42:33,313
القيادة،صلنى بأقرب قناص

939
01:42:33,397 --> 01:42:35,649
هانتر واحد عُلم -
هنا واحد -

940
01:42:35,732 --> 01:42:38,486
توقع إنه قادم إليك

941
01:42:38,570 --> 01:42:42,699
هل عندنا الضوء الأخضر؟ -
مؤكد -

942
01:42:56,090 --> 01:42:58,635
أخرجوا من الموانع

943
01:43:09,231 --> 01:43:13,779
أعتقد إنه بين الأول
والثانى تحت الجادية 46

944
01:43:13,862 --> 01:43:15,906
كل المواقع،هل تروا الهدف؟

945
01:43:16,531 --> 01:43:18,618
لا يا سيدى

946
01:43:19,827 --> 01:43:23,499
تعال،تعالى إلى بابا

947
01:43:30,882 --> 01:43:34,845
هنا أربعة،رأينا الهدف
على بعد ثلثمائة متر

948
01:43:34,887 --> 01:43:36,931
غير واضح،الكثير من المدنين

949
01:43:37,139 --> 01:43:41,061
هنا القائد،أضربه -
هناك طفل وعائلة -

950
01:43:41,103 --> 01:43:43,689
معلوم،أضرب

951
01:43:46,442 --> 01:43:48,821
أضربه هيا

952
01:43:49,988 --> 01:43:52,867
إلى أربعة هنا القائد أكرر أضربه

953
01:43:54,202 --> 01:43:56,246
! أضربه

954
01:43:56,538 --> 01:43:58,916
! أضربه ! أضربه

955
01:44:01,085 --> 01:44:02,754
أو يا ألهى

956
01:44:02,838 --> 01:44:05,590
! اللعنة! شخص ما يضربه

957
01:44:08,761 --> 01:44:12,766
هنا واحد رأيت الهدف على بعد أربعة ياردات
ناحية الداخل

958
01:44:12,891 --> 01:44:15,269
لا مجال للضرب يجب أن يكون فى 43

959
01:44:20,650 --> 01:44:22,027
! المباحث الفيدرالية

960
01:44:28,452 --> 01:44:31,580
خذ الأمر بسهولة حسناً؟
فقط أخرج من هنا

961
01:44:33,708 --> 01:44:37,254
القيادة هنا 1501 أريد دعماً
فى الشارع 43

962
01:44:37,337 --> 01:44:39,423
فى أقرب وقت ممكن

963
01:44:39,465 --> 01:44:42,927
أيها القائد هنا واحد ينتظر وضوح الهدف

964
01:44:44,471 --> 01:44:47,349
أنت يا صاحب حقيبة الظهر
أرفع يديك

965
01:44:47,600 --> 01:44:49,977
! أرفع يديك

966
01:44:50,478 --> 01:44:53,440
أنا دبلوماسى مع الامم المتحدة

967
01:44:55,525 --> 01:44:57,612
يجب أن يُسمح لى بالمرور

968
01:44:59,113 --> 01:45:01,199
أيها القائد لقد فقدته
إنه توقف

969
01:45:01,282 --> 01:45:04,369
ماذا؟ -
إنه خلف شجرة ما -

970
01:45:04,453 --> 01:45:07,707
يجب أن يكون هناك
أعد تحديده،وتحرك لو توجب عليك ذلك

971
01:45:07,791 --> 01:45:11,921
ماذا يوجد بحقيبة الظهر؟الأصداف -
حسناً -

972
01:45:15,090 --> 01:45:18,053
يمكنك تشغيل واحد؟ -
لا،شخص ما يطلق النار -

973
01:45:18,136 --> 01:45:20,055
الجانب 43 والثانى

974
01:45:21,223 --> 01:45:22,558
هل سقط؟

975
01:45:26,230 --> 01:45:28,357
هل سقط؟

976
01:45:28,440 --> 01:45:32,153
لا
إنهم متجهين للجنوب

977
01:45:32,403 --> 01:45:34,864
أبقى على أتصال مع حافلات الأحتواء

978
01:45:34,948 --> 01:45:37,326
وأجعلهم مستعدين للتحرك عندما أأمر

979
01:45:37,368 --> 01:45:40,079
من أين أنت؟ -
فيلادلفيا -

980
01:45:40,162 --> 01:45:42,165
أعطينى المفاتيح

981
01:45:55,389 --> 01:45:57,517
أبتعدوا عن الطريق! هل رأيته؟

982
01:45:57,559 --> 01:46:00,270
أنه متجه للشرق 43

983
01:46:02,815 --> 01:46:04,358
! أبتعدوا عن الطريق

984
01:46:13,161 --> 01:46:14,495
! إذهب

985
01:47:13,691 --> 01:47:17,363
شرق الثانى -
لقد ذهب هناك -

986
01:47:17,446 --> 01:47:19,490
! أبقى خلفى

987
01:47:32,631 --> 01:47:35,552
ألقى سلاحك وأرنى يدك اللعينة

988
01:47:35,635 --> 01:47:37,804
لقد نلنا منه فى الـ44

989
01:47:54,533 --> 01:47:57,661
هل أنت بخير؟ -
نعم -

990
01:48:22,900 --> 01:48:26,738
لقد إختفت الإشارة يبدوا إنه دخل مبنى

991
01:48:26,779 --> 01:48:28,823
فلادو

992
01:48:46,011 --> 01:48:47,513
! تحرك

993
01:48:47,596 --> 01:48:49,599
! تحرك

994
01:48:51,392 --> 01:48:53,186
! تحرك

995
01:48:58,275 --> 01:49:01,863
هل رأة أى شخص؟ -
لا،لا شئ -

996
01:49:02,113 --> 01:49:05,451
ماذا لديك؟ -
ما زال لديك مصدر طاقة -

997
01:49:05,535 --> 01:49:09,081
فى مكان ما بالمنطقة نحن نحيط بالظهر الأن

998
01:49:11,959 --> 01:49:13,962
إنه لن يصل أبداً إلى الأمم المتحدة

999
01:49:14,045 --> 01:49:16,214
إنه ليس بحاجة لذلك
فهو لدية سلاح نووى

1000
01:49:16,297 --> 01:49:20,469
يمكنه أن يقف وراء حاوية قمامة ويفجر نصف منهاتن

1001
01:49:20,511 --> 01:49:23,305
إنه لا يريد أن يموت خلف حاوية قمامة

1002
01:49:23,347 --> 01:49:25,517
إنه يريد أن يعنى موته شيئاً ما

1003
01:49:25,600 --> 01:49:29,564
نحن عندنا إشارة جديدة
يجب أن يكون فى مجال 200 ياردة

1004
01:49:29,647 --> 01:49:32,358
لصد أصبته أبحثوا عن الدم -
لا يوجد إشارة -

1005
01:49:32,441 --> 01:49:34,736
ربما يكون دخل أحد المبانى

1006
01:49:34,820 --> 01:49:38,240
تابع فى البحث -
سوف نحيط بمنطقة البلوك السادس -

1007
01:49:43,330 --> 01:49:44,832
! ديفوا

1008
01:49:45,666 --> 01:49:47,543
إسمع

1009
01:50:23,795 --> 01:50:25,297
! هيا! هيا

1010
01:50:31,012 --> 01:50:33,599
! أبى خذ هؤلاء الأطفال وأبعدهم

1011
01:50:33,724 --> 01:50:36,310
هيا بسرعة يا بنات

1012
01:50:48,283 --> 01:50:51,078
هيا،أعطنى يدك
أعطنى يدك

1013
01:50:51,203 --> 01:50:52,997
هيا بنا نذهب

1014
01:50:54,040 --> 01:50:55,959
إذهب،إذهب،إذهب

1015
01:51:10,726 --> 01:51:12,896
لا يمكن إيقاف ذلك

1016
01:51:12,980 --> 01:51:15,023
! أبداً

1017
01:51:16,400 --> 01:51:18,278
حسناً

1018
01:51:19,612 --> 01:51:22,658
حسناً..فقط إبقى ثابتاً

1019
01:51:22,950 --> 01:51:25,244
إبقى هناك

1020
01:51:25,327 --> 01:51:27,414
إبقى ثابتاً

1021
01:51:27,455 --> 01:51:29,416
الامر على ما يرام

1022
01:51:34,171 --> 01:51:36,465
أنت لا تريد أن تموت هكذا

1023
01:51:38,135 --> 01:51:42,891
أخبرنى عن القنبلة هل هى بزناد؟

1024
01:51:44,142 --> 01:51:47,062
هل هى بميقات؟هل هى مفعلة؟

1025
01:51:47,146 --> 01:51:49,231
هيا،كلمنى

1026
01:51:49,315 --> 01:51:51,400
يمكننا أن نقرر طريقة للخروج من ذلك

1027
01:51:52,152 --> 01:51:53,862
! لا

1028
01:51:56,364 --> 01:51:59,368
من قرر لزوجتى؟

1029
01:52:00,536 --> 01:52:03,040
إبنتى قُتلت

1030
01:52:04,625 --> 01:52:06,627
من أجل ماذا؟

1031
01:52:07,503 --> 01:52:09,547
من أجل ماذا؟

1032
01:52:12,676 --> 01:52:14,762
من أجل التنفس؟

1033
01:52:15,429 --> 01:52:17,349
من أجل الإبتسام؟

1034
01:52:18,767 --> 01:52:20,977
والان،تركونى

1035
01:52:28,195 --> 01:52:30,989
من قرر لى؟

1036
01:52:31,031 --> 01:52:33,993
سيد جافريك،ماذا تريد؟

1037
01:52:41,043 --> 01:52:43,380
... أريدها أن تكون

1038
01:52:44,548 --> 01:52:46,592
كما كانت ...

1039
01:52:49,804 --> 01:52:51,848
سيدى،إنها ليست حربنا

1040
01:52:57,188 --> 01:52:59,315
إنها كذلك الأن -
! لا -

1041
01:53:03,070 --> 01:53:04,780
إبن الزانية

1042
01:53:05,030 --> 01:53:06,866
أين فرقة العش بحق الجحيم؟

1043
01:53:09,411 --> 01:53:12,999
إنه بميقات -
إسمع،القنبلة بميقات -

1044
01:53:14,166 --> 01:53:16,128
كين،أين هم بحق الجحيم؟

1045
01:53:16,211 --> 01:53:18,672
انا لا أعرف -
كين،أخبرنى أن فرقة العش هنا -

1046
01:53:18,755 --> 01:53:22,218
سوف يكونوا هنا فى خلال أربع دقائق

1047
01:53:25,013 --> 01:53:28,017
لن يصلوا فى الموعد
لن يصلوا فى الموعد

1048
01:53:28,100 --> 01:53:31,396
حسناً،علينا أن نفعل ذلك

1049
01:53:31,438 --> 01:53:33,815
فهمتى؟
أنظىر،ماذا ترى؟

1050
01:53:33,899 --> 01:53:37,403
ألقى نظرة على ذلك
! وأخبرينى بما ترى

1051
01:53:38,487 --> 01:53:42,868
مفجر أس.أس مع قلب بلوتنيوم
قنبلة داخل قنبلة

1052
01:53:42,951 --> 01:53:46,831
له مفجر مكثف السحب
التفجير سيكون مضاعف

1053
01:53:46,915 --> 01:53:49,500
الطريقة الوحيدة للمعرفة هى فتحها

1054
01:53:49,626 --> 01:53:51,295
ماذا؟

1055
01:53:54,214 --> 01:53:57,594
دعنا نحركها للمصلى
! أخلعها عنه

1056
01:53:57,636 --> 01:54:01,307
أنتظر،لدينا سلك متصل
سوف نحرك الرجل والقنبلة

1057
01:54:01,390 --> 01:54:03,476
مرة واحدة،مستعد؟هيا

1058
01:54:03,559 --> 01:54:05,604
! هيا بنا ! بحذر

1059
01:54:07,648 --> 01:54:09,858
! أفتح البوابة

1060
01:54:09,942 --> 01:54:13,529
لماذا هنا؟ -
ستساعد على إحتواء الأشعاع -

1061
01:54:13,613 --> 01:54:18,285
أخرج من الكنيسة وأخلى المكان
من الناس بقدر ما تستطيع

1062
01:54:20,830 --> 01:54:23,333
أحتاج شيئاً للبراغى -
خذى -

1063
01:54:23,375 --> 01:54:25,628
! اى شئ،بسرعة -
هيا هيا -

1064
01:54:35,473 --> 01:54:37,600
ديفوا،أخرج من هنا

1065
01:54:37,850 --> 01:54:41,272
! حسناً سوف أكون فى الشاحنة

1066
01:55:03,548 --> 01:55:07,511
القلب البلوتانيم محاط بالوحدات المتفجرة

1067
01:55:07,595 --> 01:55:10,348
أعطنى السكينى
أحتاج السكينة مرة أخرى

1068
01:55:11,391 --> 01:55:13,518
إذا أستطعنا أن نفصل وحدة واحدة

1069
01:55:13,560 --> 01:55:18,524
... ربما نكون قادرين على تفجير القنبلة الأخرى

1070
01:55:18,566 --> 01:55:21,695
دون أن يتم تنشيط القلب النووى

1071
01:55:21,778 --> 01:55:25,366
هل ستفجرى ذلك
هل ستفجرى القنبلة؟

1072
01:55:25,575 --> 01:55:29,371
أنتِ تعلمى ما تفعلى،أليس كذلك؟
لقد فعلتى ذلك من قبل؟

1073
01:55:29,413 --> 01:55:33,250
أبطال مفعول الأسلحة النووية
المسروقة من قبل الباكستانيين؟

1074
01:55:33,292 --> 01:55:34,336
لا

1075
01:55:48,602 --> 01:55:50,480
! اللعنة

1076
01:55:54,360 --> 01:55:57,529
أحتاج المسدس
أعطنى مسدسك،أحتاج مسدس

1077
01:55:57,613 --> 01:55:59,449
أذهب

1078
01:56:01,993 --> 01:56:04,497
بسهولة،بسهولة،بسهولة
! الأمر على ما يرام

1079
01:56:06,249 --> 01:56:08,876
! 14..13..12 هيا نذهب

1080
01:56:08,961 --> 01:56:10,837
! إنه لن يتحرك

1081
01:56:10,921 --> 01:56:13,298
...10..9...8

1082
01:56:13,382 --> 01:56:16,094
هيا! 7..5...6

1083
01:56:16,177 --> 01:56:18,263
! إذهبى،إذهبى،إذهبى

1084
01:56:30,778 --> 01:56:33,907
تعالى هنا،هل انتِ بخير؟

1085
01:56:33,991 --> 01:56:36,451
هل أنتِ بخير؟

1086
01:56:36,576 --> 01:56:38,621
تعال هنا،تعال هنا

1087
01:56:39,706 --> 01:56:41,624
تعال هنا

1088
01:56:42,000 --> 01:56:45,129
هل انتِ بخير؟ -
أعتقد ذلك -

1089
01:57:01,898 --> 01:57:03,610
إسمعى،أنتِ بخير

1090
01:57:03,693 --> 01:57:05,737
حسناً؟

1091
01:57:05,987 --> 01:57:08,197
سيدى،يجب ان تذهب مع المساعدة الطبية

1092
01:57:08,282 --> 01:57:10,200
نعم،إذهبى،إذهبى

1093
01:57:13,830 --> 01:57:16,708
! جوليا،جوليا

1094
01:57:16,833 --> 01:57:18,836
! جوليا

1095
01:57:20,755 --> 01:57:22,798
! جوليا

1096
01:58:16,947 --> 01:58:20,368
هل أعطوك أى ميداليات جديدة؟ -
نعم،لقد فعلوا -

1097
01:58:20,451 --> 01:58:23,539
حسناً،أنت عملت بِجد للحصول عليهم -
شكراً لكى -

1098
01:58:27,669 --> 01:58:31,715
عندنا نوعاً من التقليد العسكرى
عند تنفيذ العمليات

1099
01:58:31,798 --> 01:58:35,928
حينما يعود المقاتلون من
المعركة قطعة واحدة

1100
01:58:36,012 --> 01:58:38,432
نشترى لبعضنا بيرة

1101
01:58:39,975 --> 01:58:43,021
أنت أختلقت ذلك -
نعم،أنا فعلت -

1102
01:58:49,570 --> 01:58:52,616
حسناً..باقى لى عشرة دورات أخرى

1103
01:58:57,038 --> 01:58:59,123
سوف أنتظر

