1
00:00:15,259 --> 00:00:30,258
  ترجمة: أندرو وجدى
andrewwagdy@ymail.com


2
00:01:12,259 --> 00:01:19,258
" مومباي) ،  2006) "

3
00:01:19,559 --> 00:01:23,706
جمال مالك) يفصله عن العشرون مليون روبية سؤال واحد)

4
00:01:23,741 --> 00:01:25,378
جمال مالك) يفصله عن العشرون مليون روبية سؤال واحد)
كيف فعلها ؟ -

5
00:01:25,378 --> 00:01:27,267
جمال مالك) يفصله عن العشرون مليون روبية سؤال واحد)
كيف فعلها ؟
أ :غشـاش

6
00:01:27,267 --> 00:01:28,875
كيف فعلها ؟
أ :غشـاش
ب :محظوظ

7
00:01:28,875 --> 00:01:30,927
كيف فعلها ؟
أ :غشـاش
ب :محظوظ
جـ :عبـقري

8
00:01:30,927 --> 00:01:35,437
أ :غشـاش
ب :محظوظ
جـ :عبـقري
د :الــقــدر

8
00:01:35,437 --> 00:01:38,437
<font color="#FF0000">د :الــقـَـدَر</font>


9
00:01:39,260 --> 00:01:42,225
! مساء الخير أيها الحضور الكريم من السيدات والسادة

10
00:01:42,260 --> 00:01:46,535
" ! مرحباً بكم في برنامج " من يريد أن يكون مليونيراً
* من سيربح المليون *

11
00:01:49,295 --> 00:01:50,760
هل أنت جاهز ؟

12
00:01:51,295 --> 00:01:53,025
أجل

13
00:01:54,460 --> 00:01:58,960
رجاءً صفقوا بشدة لأوّل متسابق للّيلة -
حظ طيب لك -

14
00:01:59,260 --> 00:02:03,837
! (جمال مالك) من مدينتا العزيزة علينا جميعاً (مومباي)

15
00:02:06,295 --> 00:02:07,773
هيّا ،  لنبدأ المسابقة

16
00:02:16,331 --> 00:02:17,990
ابتسم ،  سيكون الأمر على ما يرام

17
00:02:19,295 --> 00:02:21,225
الاسم

18
00:02:22,260 --> 00:02:27,048
! اسمك يا ابن العاهرة

19
00:02:27,648 --> 00:02:29,260
(جمال مالك)

20
00:02:29,425 --> 00:02:33,653
لديك اسم
توقف عن البكاء

21
00:02:35,260 --> 00:02:40,060
شكراً لكم. شكراً لكم. شكراً لكم جزيلاً

22
00:02:42,295 --> 00:02:43,225
...(إذاً ،  (جمال

23
00:02:43,260 --> 00:02:45,668
أخبرني قليلاً عن نفسك

24
00:02:49,295 --> 00:02:52,260
أعمل في شركة اتّصالات

25
00:02:52,295 --> 00:02:54,377
(في (جوها -
جيّد -

26
00:02:55,812 --> 00:02:57,160
مُسِوق عبر الهاتف

27
00:02:57,260 --> 00:02:59,760
وفي أيّ شركة تعمل ؟

28
00:03:00,295 --> 00:03:02,060
إكس إل 5 " لخدمات الهواتف الجوّالة "

29
00:03:02,085 --> 00:03:03,992
...إذاً أنت من أولئك الذين يهاتفونني

30
00:03:04,165 --> 00:03:06,471
في كلّ يوم في حياتي مقدمين عروضاً خاصّة ،  أليس كذلك ؟

31
00:03:08,296 --> 00:03:10,161
كلاّ ،  في الحقيقة أنا مُساعد

32
00:03:10,296 --> 00:03:14,161
مُساعد مُسِِوق عبّر الهاتف ؟

33
00:03:15,261 --> 00:03:18,461
وماذا يفعل المُساعد بالضبط ؟

34
00:03:19,296 --> 00:03:23,578
...أحضر الشاي للناس و -
مُقدم شاي -

35
00:03:23,778 --> 00:03:25,061
مُقدم شاي

36
00:03:27,572 --> 00:03:30,726
...حسناً ،  سيداتي وسادتي

37
00:03:30,726 --> 00:03:34,187
، (جمال مالك) ،  مقدم الشاي من (مومباي)

38
00:03:34,388 --> 00:03:37,384
! " لنبدأ " من يرد أن يكون مليونيراً  ؟

39
00:03:47,296 --> 00:03:49,161
إذاً ،  هل اعترف بعد ؟

40
00:03:49,261 --> 00:03:52,161
باستثناء اسمه ،  لم أحصل على أيّ شيء منه

41
00:03:52,261 --> 00:03:56,261
(لقد كنت هنا طوال اللّيلة اللعينة ،  (شينواس
ماذا كنت تفعل ؟

42
00:03:56,296 --> 00:03:57,726
إنّه رّجل صلب

43
00:03:58,261 --> 00:04:01,261
القليل من الكهرباء ستحلّ عقدة لسانه ،  أعطه القليل

44
00:04:01,296 --> 00:04:02,767
أمرك سّيدي

45
00:04:11,261 --> 00:04:14,261
إذاً ،  بماذا كنت متصل  ؟

46
00:04:14,296 --> 00:04:16,861
أكان هاتف جوّال أمّ جهاز استدعاء ؟

47
00:04:17,161 --> 00:04:20,061
أمّ ساعي متواطئ مِن الجمهور ؟

48
00:04:21,261 --> 00:04:23,261
أمّ رقاقة إلكترونية تحت جلدك ؟

49
00:04:30,296 --> 00:04:32,426
الرقاقة لست هنا -
ليست هنا -

50
00:04:32,826 --> 00:04:34,852
حسناً ، دعه ،  دعه

51
00:04:36,954 --> 00:04:40,258
الجو حار ،  وزوجتي تقودني إلى الجنون

52
00:04:41,262 --> 00:04:43,602
، لديّ مكتب مليء بالقتلة ،  والمغتصبون

53
00:04:43,897 --> 00:04:48,671
والمبتزون ،  وقطاع طرق ،  وأنتَ

54
00:04:51,262 --> 00:04:54,490
...إذاً ،  لمَ لا توفر على كلانا الكثير من الوقّت

55
00:04:56,039 --> 00:04:58,178
وتخبرني كيف عششت

56
00:05:14,262 --> 00:05:16,279
لقد انتهيتُ سّيدي

57
00:05:20,314 --> 00:05:22,662
انصت إليّ الآن

58
00:05:25,656 --> 00:05:27,062
! مرحباً

59
00:05:30,411 --> 00:05:32,310
إنه فاقد للوعي أيّها القوي ،  كم هذا جيّد ؟

60
00:05:32,610 --> 00:05:34,988
كم مرّة أخبرتك ،  يجبُ أن تفعلها مرّة واحدة أيّها الغبي

61
00:05:36,114 --> 00:05:37,313
آسف سّيدي

62
00:05:37,552 --> 00:05:40,262
لماذا ؟ لماذا (شينواس) ؟
ستأتي إلينا منظمة العفو الدولية الآن

63
00:05:40,297 --> 00:05:42,762
بأعضائها المتبولون في سرويلهم يسألوننا عن حقوق الانسان

64
00:05:43,297 --> 00:05:44,262
...سّيدي ،  كنتُ أعتقد

65
00:05:44,462 --> 00:05:47,562
أنزله أرضاً ،  وقم بإفاقته رجاءً
! بحقّ الله

66
00:05:48,297 --> 00:05:50,262
سّيدي ،  ماذا لو كان حقـّاً يعرف الاجابات ؟

67
00:05:54,262 --> 00:05:57,262
، الأساتذة ، والأطباء ، والمحامون
والمتخصصون في المعارف العامة

68
00:05:57,297 --> 00:05:59,262
لا يصلون أبداً لما بعد 60000 روبية

69
00:05:59,297 --> 00:06:01,027
لقد وصل إلى 10 مليون

70
00:06:01,227 --> 00:06:05,662
ماذا من المحتمل لكلب حيّ فقير أن يعرف ؟

71
00:06:07,298 --> 00:06:08,998
الاجابات

72
00:06:15,263 --> 00:06:19,363
لقد كنتُ أعرف الأجوبة

73
00:06:19,798 --> 00:06:22,030
<font color="#41A317" size=20>* كلب الحيّ الفقير مليونيراً *</font>

73
00:06:22,030 --> 00:06:24,030
<font color="#41A317" size=20>* كلب الحيّ الفقير مليونيراً *</font>



74
00:06:26,065 --> 00:06:28,314
! جمال) ،  إلتقطها ! إلتقطها)

75
00:06:29,284 --> 00:06:30,314
! (جمال)

76
00:06:31,483 --> 00:06:33,263
! جمال) ،  إنّها لك)

77
00:06:40,228 --> 00:06:42,609
كيف وقعت كالمرأة هكذا ،  بحق الجحيم ؟

78
00:06:43,444 --> 00:06:45,720
! أرض خاصّة

79
00:06:48,298 --> 00:06:49,632
! امسكه

80
00:06:52,263 --> 00:06:54,390
! الكلاب قادمون ،   اركضوا

81
00:06:58,263 --> 00:07:00,322
! إن لم تقتلكم الطائرات ،  سنتقتلكم نحن

82
00:07:04,263 --> 00:07:05,987
! مرحباً يا أخي

83
00:08:35,299 --> 00:08:36,894
! آسف ،  آسف للغاية

84
00:08:41,264 --> 00:08:42,841
آسف للغاية

85
00:08:52,609 --> 00:08:53,823
تباً ،  إنّها أمّي

86
00:08:54,264 --> 00:08:55,968
أتريدني أن أصفعك حتّى الموت ؟

87
00:08:57,299 --> 00:08:59,612
أخي ،  أترك هاذان الاثنان لي

88
00:09:03,985 --> 00:09:05,353
تعالوا

89
00:09:06,633 --> 00:09:08,266
(أتوس) -
(أتوس) -

90
00:09:13,605 --> 00:09:15,501
" الفرسان الثلاثة "

91
00:09:15,502 --> 00:09:19,305
! كرّروها
" قال (أتوس) : هل أرسلت في طلبي ،  سّيدي ؟ "

92
00:09:21,326 --> 00:09:24,374
أجل ،  ها قد جاء فرساننا الخاصون جداً

93
00:09:25,265 --> 00:09:28,380
شكراً لتشريفنا جميعاً بحضوركم

94
00:09:29,300 --> 00:09:30,035
! (برسوس)

95
00:09:30,470 --> 00:09:32,100
(حسناً ،  افتحه ،  (سالم

96
00:09:34,265 --> 00:09:36,596
(كف عن فعل هذا وافتح الكتاب ،  (جمال

97
00:09:38,700 --> 00:09:39,514
أتوس) ؟)

98
00:09:58,744 --> 00:10:01,491
(إذاً... سّيد (مالك

99
00:10:02,875 --> 00:10:04,813
الرّجل الذي يعرف كلّ الاجابات

100
00:10:07,301 --> 00:10:08,231
تكلّم

101
00:10:09,902 --> 00:10:11,415
! تكلّم ،  إنّه يقول لك تكلّم

102
00:10:16,539 --> 00:10:20,896
حسناً (جمال) ،  هل أنتَ جاهز للسؤال
الأوّل ،  بقيمة 1000 روبية ؟

103
00:10:21,300 --> 00:10:22,801
أجل

104
00:10:23,265 --> 00:10:25,900
ليس مالاً سيئاً لتجلس من أجله على كرسي ،  وتجيب الأسئلة

105
00:10:26,230 --> 00:10:28,065
أفضل من صنع الشاي ،  أليس كذلك ؟

106
00:10:29,301 --> 00:10:31,031
كلاّ. نعم. كلاّ

107
00:10:31,231 --> 00:10:36,066
كلاّ ؟ نعم ؟ كلاّ ؟
هل هذه هي إجابتك الأخيرة ؟

108
00:10:37,801 --> 00:10:40,266
حسناً ،  تذكّر أن لديك ثلاث وسائل مساعدة

109
00:10:40,301 --> 00:10:44,166
سؤال الجمهور ،  حذف إجابتين

110
00:10:44,301 --> 00:10:45,631
والاتصال بصديق

111
00:10:46,266 --> 00:10:49,225
حسناً السؤال الأوّل ،  بقيمة 1000 روبية ،  ها نحن ذا

112
00:10:50,266 --> 00:10:55,123
من كان نجم فيلم القتال الذي أنتج
عام 1973 " زانجير " ؟

113
00:11:06,801 --> 00:11:08,958
...أنا في مشكلة ،  إليك

114
00:11:11,266 --> 00:11:13,766
...إليك المال. خذ ها هو المال

115
00:11:15,266 --> 00:11:19,766
(أخرج من عندك ،  (جمال
بركاش) يريد الحمام)

116
00:11:23,301 --> 00:11:25,065
لم أنتهي

117
00:11:26,231 --> 00:11:28,216
كفاكم تضيعاً للوقت يا أولاد. أنا مستعجل

118
00:11:28,366 --> 00:11:29,966
أنا أتغوط

119
00:11:30,192 --> 00:11:33,231
ومنذ متى والتغوط له وقت ؟

120
00:11:33,285 --> 00:11:36,266
لقد تخطيت حدودك يا فتى. اخرج

121
00:11:36,466 --> 00:11:39,766
! (منذ أن كان هناك زبون ينتظر ،  منذ هذا الوقت (جمال

122
00:11:39,831 --> 00:11:43,231
! أعد لي أموال
أعدها ! سأذهب لمكانٍ آخر

123
00:11:43,266 --> 00:11:44,831
غبي لعين

124
00:11:46,066 --> 00:11:48,766
لقد أضعت عليّ للتو زبوناً لعيناً

125
00:11:50,166 --> 00:11:52,331
! (مروحيّة (أميتاب

126
00:11:52,631 --> 00:11:54,501
! (إنّها مروحيّة (أميتاب

127
00:11:55,100 --> 00:11:55,972
! (أميتاب)

128
00:11:58,189 --> 00:12:00,287
! (أميتاب باتشان)

129
00:12:15,503 --> 00:12:16,847
! سالم) ،  افتح)

130
00:12:25,476 --> 00:12:26,921
! (افتح ،  يا (سالم

131
00:12:58,776 --> 00:13:00,921
! (أميتاب باتشان)

132
00:13:17,407 --> 00:13:18,644
! (سّيد (أميتاب

133
00:13:19,296 --> 00:13:21,504
! تحركوا ،  تحركوا ! ابتعدوا عن الطريق

134
00:13:21,539 --> 00:13:24,050
! انتظر رجاءً ،  أنا قادم من أجلك

135
00:13:26,268 --> 00:13:28,614
سّيد (أميتاب) ،  رجاءً وقعها لي

136
00:13:39,268 --> 00:13:42,614
أجل ،  لقد وقع لي (أميتاب) أوتوغرافاً

137
00:13:51,168 --> 00:13:55,608
لقد حصلت عليه الآن ،  أليس كذلك ؟
توقيع (أميتاب) ؟

138
00:14:32,341 --> 00:14:35,368
! لقد كان هذا توقيعي

139
00:14:35,929 --> 00:14:37,478
! أعطاه (أميتاب) لي

140
00:14:38,068 --> 00:14:39,287
! لن أحصل أبداً على توقيع آخر

141
00:14:39,787 --> 00:14:42,402
لقد عرض سعراً جيّداً ،  لذا بعته

142
00:14:43,370 --> 00:14:45,598
لكنه كان لي

143
00:14:46,820 --> 00:14:49,633
(أ :  (أميتاب باتشان

144
00:14:50,269 --> 00:14:53,255
إحزر ماذا ،  أنت محقّ
لقد ربحت للتو 1000 روبية

145
00:14:57,304 --> 00:14:58,729
ليس عليك أن تكون عبقرياً

146
00:14:58,862 --> 00:15:01,344
(لقد كنتُ أعرف أنّه (أميتاب باتشان

147
00:15:03,269 --> 00:15:05,772
كما سبق وقلتُ ،  لا يجبُ أن تكون عبقرياً

148
00:15:09,304 --> 00:15:11,175
إنه أشهر رجل في الهند

149
00:15:13,269 --> 00:15:17,336
صورة لثلاث أسود ،  نراها على العلم الهندي

150
00:15:18,304 --> 00:15:20,707
ماذا كتب تحتها ؟

151
00:15:21,321 --> 00:15:24,312
أ : الحقيقة وحدها انتصار

152
00:15:24,347 --> 00:15:27,531
ب : الكذب وحده انتصار

153
00:15:27,821 --> 00:15:30,391
ت : الأزياء وحدها انتصار

154
00:15:31,197 --> 00:15:34,800
ث :  المال وحده انتصار

155
00:15:39,933 --> 00:15:41,734
ما رأيك ،  (جمال) ؟

156
00:15:42,269 --> 00:15:45,579
العبارة الأكثر شهرة في بلدنا

157
00:15:46,304 --> 00:15:48,419
هل تود الاتصال بصديق ؟

158
00:15:48,754 --> 00:15:50,234
إسأل الجمهور

159
00:15:51,269 --> 00:15:54,234
من سينقذه من بؤسه ،  سيداتي سادتي ؟

160
00:15:54,269 --> 00:15:57,269
، ابنتي ذات الخمس سنوات يمكنها الاجابة على هذه السؤال

161
00:15:57,304 --> 00:15:58,656
لكنّك لا تستطيع

162
00:15:58,869 --> 00:16:01,490
هذا غريب على مليونير عبقري

163
00:16:02,304 --> 00:16:03,755
ماذا حدث ؟

164
00:16:04,269 --> 00:16:07,269
هل انسلّ المطواطئ معك إلى الخارج ليتبوّل ؟

165
00:16:07,304 --> 00:16:10,234
إن المفتش يسألك سؤالاً

166
00:16:10,269 --> 00:16:13,401
كم يبلغ سعر " البانيبورا  " في محلات دهارشا في (جوباتي) ؟
" البانيبورا نوع من أنواع الحلوى الهندية "

167
00:16:14,199 --> 00:16:15,608
ماذا ؟

168
00:16:15,643 --> 00:16:18,099
طبق (بانيبور) واحد. كم ثمنه ؟

169
00:16:19,305 --> 00:16:21,235
عشرة روبيات -
خطأ -

170
00:16:21,304 --> 00:16:22,291
" خمسة عشر منذ احتفال " ديبالي

171
00:16:24,270 --> 00:16:26,904
(مَن الذي سرق دراجة الشّرطي (فارماز

172
00:16:26,905 --> 00:16:29,617
خارج محطة (سانتا كروز) الخميس الماضي ؟

173
00:16:31,305 --> 00:16:32,676
هل تعرف أنت مَن كان ؟

174
00:16:33,235 --> 00:16:34,770
كلّ شخص في (جوها) يعرف هذا

175
00:16:35,305 --> 00:16:37,525
حتّى ابن الخامسة

176
00:16:42,270 --> 00:16:45,223
(تهانيّ ،  (جمال
لقد رَبحت للتو 4000 روبية

177
00:16:50,305 --> 00:16:52,555
سؤال الـ16 ألف روبية

178
00:16:54,822 --> 00:16:58,248
ديني. مثير للاهتمام

179
00:16:59,270 --> 00:17:01,970
(في الصور الموجدة للأله (راما

180
00:17:01,986 --> 00:17:05,639
من المشهور عنه أنه يمسك ماذا في يدّه اليمنى ؟

181
00:17:15,786 --> 00:17:16,839
(خذ ،  يا (جمال

182
00:17:51,007 --> 00:17:52,783
! اهربا يا أولاد

183
00:17:59,060 --> 00:18:00,828
! سالم) ،  (جمال) ! اهربا)

184
00:18:07,271 --> 00:18:09,357
! إنّهم مسلمون ،  نالوا منهم

185
00:18:10,271 --> 00:18:11,357
هيّا ،  لنهرب

186
00:18:17,271 --> 00:18:18,271
! جمال) ،  اركض)

187
00:18:48,271 --> 00:18:49,271
اركض

188
00:19:02,555 --> 00:19:04,482
! تحركّي ! تعالي معنا

189
00:19:15,487 --> 00:19:17,122
أنت ،  أغرب عن هنا

190
00:19:17,123 --> 00:19:19,294
! هل أنت أصم ؟ لقد قلتُ أغرب عن هنا

191
00:19:25,307 --> 00:19:26,538
! تعالي معنا

192
00:19:39,272 --> 00:19:43,712
أستيقظ كلّ صباح متنياً لو أنّني لم أعرف إجابة هذا السؤال

193
00:19:47,307 --> 00:19:50,272
...إذا لم يكن هذا من أجل (راما) والله

194
00:19:51,072 --> 00:19:53,512
لكانت لا تزال أمّي على قيد الحياة

195
00:20:04,137 --> 00:20:05,921
" الإجابة هي " القوس والسهم

196
00:20:06,375 --> 00:20:07,598
إجابة نهائية ؟

197
00:20:10,135 --> 00:20:11,327
إجابة نهائية

198
00:20:14,272 --> 00:20:16,440
كمبيوتر ،  علم لنا على الإجابة رقم أربعة

199
00:20:21,272 --> 00:20:24,222
لقد ربحت للتو 16 ألف روبية

200
00:20:26,410 --> 00:20:28,329
أحسنت عملاً يا صديقي

201
00:20:30,919 --> 00:20:33,395
سنأخذ إستراحة من أجل الإعلانات
إبقوا معنا

202
00:20:35,307 --> 00:20:37,237
حالفك الحظ ،  أليس كذلك ؟

203
00:20:37,272 --> 00:20:39,333
لو كنت بمكانك لأخذتُ المال وفررت بجلدي

204
00:20:40,307 --> 00:20:42,037
لن تستطيع تجاوز المرحلة القادمة

205
00:21:15,208 --> 00:21:17,772
! اغربي عن هنا

206
00:21:17,773 --> 00:21:19,963
! نحن لا يلزمنا حارس

207
00:21:19,964 --> 00:21:21,372
دعها تبقى

208
00:21:22,373 --> 00:21:25,335
يمكنها أن تكون الفارس الثالث

209
00:21:25,673 --> 00:21:30,664
أنا الأكبر في هذه العائلة الآن ،  وأقول أنها لن تبقى ،  حسناً ؟

210
00:21:32,208 --> 00:21:33,272
...في أيّ حالٍ من الأحوال

211
00:21:33,473 --> 00:21:36,512
نحن لا نعرف حتّى اسم الفارس الثالث اللعين

212
00:21:50,473 --> 00:21:54,012
اركض ،  (جمال) ،  اركض بعيداً

213
00:21:57,465 --> 00:21:58,511
سالم) ؟)

214
00:22:15,309 --> 00:22:16,681
تعالي هنا

215
00:22:31,274 --> 00:22:32,885
أين هي أمّكِ ؟

216
00:22:34,309 --> 00:22:36,204
والدكِ ؟

217
00:22:39,730 --> 00:22:41,124
(اسمي هو (جمال

218
00:22:41,459 --> 00:22:43,454
(وهذا هو أخي (سالم

219
00:22:45,309 --> 00:22:47,166
(أدعى (لاتيكا

220
00:22:47,274 --> 00:22:50,183
يمكنكِ النوم هنا إن أردتِ

221
00:22:57,274 --> 00:22:59,561
(شكراً لك (جمال

222
00:23:15,224 --> 00:23:17,418
" أهلاً مجدّداً في " مَن يريد أن يصبح مليونيراً ؟

223
00:23:17,453 --> 00:23:21,274
، (متسابقنا ،  (جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق من (مومباي

224
00:23:21,309 --> 00:23:22,851
بحوزته 16 ألف روبية

225
00:23:23,280 --> 00:23:26,596
وقد استعمل بالفعل وسيلة مساعدة ،  وهي سؤال الجمهور

226
00:23:28,239 --> 00:23:31,912
إذاً يا صديقي ،  لقد دخلت مرحلة جني المال الجدية

227
00:23:32,309 --> 00:23:34,968
هل نبدأ ؟

228
00:23:35,309 --> 00:23:36,789
أجل

229
00:23:42,275 --> 00:23:47,275
أغنية " دارغان دو غنشام " كُتبت من قبّل شاعر هندي شهير ؟

230
00:23:47,310 --> 00:23:49,792
(أ : (سورداس

231
00:23:49,827 --> 00:23:52,051
(ب : (توتسيلاس

232
00:23:52,086 --> 00:23:53,883
(ت : (ميرا بايا

233
00:23:54,313 --> 00:23:56,587
(ث : (كبير

234
00:24:20,313 --> 00:24:22,075
! (جمال)

235
00:24:53,013 --> 00:24:53,975
مرحباً

236
00:24:59,275 --> 00:25:00,125
الجو حار ،  أليس كذلك ؟

237
00:25:50,324 --> 00:25:53,776
مِن الطريقة التي يعاملنا بها ،  لابدّ وأنه رّجل طيب

238
00:25:54,028 --> 00:25:55,675
لابدّ وأنه قدّيس 

239
00:25:55,975 --> 00:25:58,341
ليس مسموح لنا أن نتكلّم مع الآخرين

240
00:25:58,541 --> 00:25:59,375
لماذا ؟

241
00:26:00,276 --> 00:26:04,393
إنّ أثنينا عليه ،  فلابدّ وأنه حقـّاً قدّيس

242
00:26:24,311 --> 00:26:26,878
جيّد للغاية ،  (أرفيد) ،  جيّد للغاية

243
00:26:28,811 --> 00:26:29,878
(سالم)

244
00:26:40,277 --> 00:26:42,827
أتسخرين مني. سأقتلكِ

245
00:26:42,911 --> 00:26:44,526
أنتَ ،  ابتعد عنها

246
00:26:45,729 --> 00:26:47,627
! لا تلمسني

247
00:26:47,337 --> 00:26:49,207
! أيّها الوغد اللعين

248
00:26:51,603 --> 00:26:52,744
! أيّها الشجرة الضخمة

249
00:26:53,044 --> 00:26:55,307
بونس) ،  أظنك وجدت كلبك)

250
00:27:09,312 --> 00:27:12,433
حسناً ،  حان وقت ذهابك. اذهب إلى العمل

251
00:27:20,636 --> 00:27:22,284
هل تظننون أنكم هنا في نزهة ؟

252
00:27:23,277 --> 00:27:26,745
ماذا تظنون هذا ،  عطلة ؟

253
00:27:29,312 --> 00:27:31,668
مِن ماذا تسخر ؟

254
00:27:35,912 --> 00:27:37,142
اعطني إياه

255
00:27:42,068 --> 00:27:42,780
! اصمت

256
00:27:43,406 --> 00:27:44,277
(أخي (سالم

257
00:27:44,340 --> 00:27:46,353
ما الأمر أخي الصغير ،  هل مِن مشكلة ؟

258
00:27:46,753 --> 00:27:48,052
اعتني بها. إنها لك اليوم

259
00:27:48,252 --> 00:27:49,540
لا أريدها

260
00:27:49,640 --> 00:27:52,884
خذيها. إنها لمصلحتكِ. الرضع يكسبون الضعف

261
00:27:53,084 --> 00:27:54,812
لقد قالت لا تريدها

262
00:27:55,712 --> 00:27:56,789
! (اصمت (جمال

263
00:27:57,726 --> 00:28:00,316
خذيها الآن وإلا رميتها

264
00:28:05,213 --> 00:28:07,988
اجعليها مستمرة في البكاء ،  وستكسبين الضعف ثلاث مرات

265
00:28:10,338 --> 00:28:12,516
! هيّا ! اذهبوا إلى العمل

266
00:28:38,313 --> 00:28:41,461
سنستعمل أكثرهم حراً

267
00:29:35,324 --> 00:29:40,936
 فلفل 

268
00:29:46,811 --> 00:29:48,811
! سأردعكِ

269
00:29:50,155 --> 00:29:51,829
! عودوا إلى النوم جميعكم

270
00:30:17,314 --> 00:30:20,179
جيّد للغاية. أنا سعيد

271
00:30:20,698 --> 00:30:24,020
إنه جاهز -
وأنا كذلك -

272
00:30:39,914 --> 00:30:41,425
تعال ،  حرك الموقد

273
00:31:26,315 --> 00:31:27,695
حسناً

274
00:31:31,830 --> 00:31:32,795
(سالم)

275
00:31:34,280 --> 00:31:35,594
(إجلب (جمال

276
00:31:39,615 --> 00:31:40,495
! (جمال)

277
00:31:51,280 --> 00:31:56,397
اسمع يا فتى. إنه وقت إتخاذ القرار

278
00:31:57,680 --> 00:32:01,073
هل تريد العيش كالكلب الفقير أم العيش كرّجل ؟

279
00:32:01,408 --> 00:32:04,879
رّجل حقيقي. مقاتل

280
00:32:05,279 --> 00:32:08,444
قدرك بين يديك ،  أخي

281
00:32:09,015 --> 00:32:12,819
...يمكنك أن تكون مثلي أو

282
00:32:14,615 --> 00:32:16,370
هل تفهم ؟

283
00:32:20,274 --> 00:32:21,491
أفهم

284
00:32:23,454 --> 00:32:26,214
(اذهب. واجلب (جمال

285
00:32:30,055 --> 00:32:31,215
(بونس)

286
00:32:35,281 --> 00:32:39,130
أنا فقط أريد أن يعجب (مامان) بغنائي ،  وسنجني الكثير من المال

287
00:32:39,531 --> 00:32:41,480
(الكثير من المال ،  (لاكيتا

288
00:32:42,080 --> 00:32:44,278
ومن ثم ماذا ؟ هل نستطيع التوقف عن التسول ؟

289
00:32:44,478 --> 00:32:46,394
نتسول ؟ هل تمزحين ؟

290
00:32:46,794 --> 00:32:48,718
سنعيش في منزل ضخم على طريق الميناء

291
00:32:49,318 --> 00:32:52,166
أنتِ ،  وأنا و(سالم). الفرسان الثلاثة

292
00:32:52,666 --> 00:32:54,111
طريق الميناء؟ حقـّاً ؟

293
00:32:54,511 --> 00:32:55,405
أجل

294
00:32:58,281 --> 00:32:59,881
...في ضوء القمر

295
00:33:00,081 --> 00:33:01,131
أنا وأنتِ

296
00:33:01,231 --> 00:33:03,853
سترقصين معي أليس كذلك ؟

297
00:33:06,281 --> 00:33:09,964
أتمنّى أن تكون بارعاً في الغناء أفضل من الرقص

298
00:33:11,781 --> 00:33:13,964
جمال) ،  تعال)

299
00:33:15,316 --> 00:33:18,987
إنه دوري -
غني جيداً -

300
00:33:25,931 --> 00:33:27,638
إذاً حان الوقّت ،  أخي ؟

301
00:33:30,767 --> 00:33:33,170
أيتها الحياة الكريمة ها نحن قادمون

302
00:33:35,316 --> 00:33:36,724
(أتوس)

303
00:33:38,371 --> 00:33:39,441
برتوس) ؟)

304
00:33:41,753 --> 00:33:43,295
عندما أقولها

305
00:34:00,286 --> 00:34:02,282
لقد حان الوقّت كي تصبح محترفاً

306
00:34:02,317 --> 00:34:03,747
ماذا ؟ حقـّاً ؟

307
00:34:04,282 --> 00:34:06,642
...أولاً ،  دعني أسمع تلك الأغنية

308
00:34:08,317 --> 00:34:10,670
" دارغان دو غنشام "

309
00:34:11,170 --> 00:34:13,605
إنّها المفضلة لديّ

310
00:34:18,317 --> 00:34:20,317
خمسون روبية

311
00:34:24,535 --> 00:34:27,012
أنا الآن محترف ،   ماذا عساي أن أفعل ؟

312
00:34:27,304 --> 00:34:28,495
التافه الصغير اللعوب

313
00:34:31,446 --> 00:34:33,256
إليك

314
00:34:54,143 --> 00:34:55,941
! جمال) ،  هيّا. أركض)

315
00:34:56,141 --> 00:34:58,471
! مهلاً ! أمسكهم

316
00:35:01,782 --> 00:35:04,615
! اجلب المصابيح ! أوقفهم

317
00:35:18,782 --> 00:35:20,615
سالم) ،  إلى أين نحن ذاهبون ؟)

318
00:35:29,318 --> 00:35:30,954
! لاتيكا) ! اركضي)

319
00:35:31,718 --> 00:35:32,954
! (سالم)

320
00:35:42,718 --> 00:35:43,754
! (جمال)

321
00:36:02,283 --> 00:36:05,594
! هيّا ،  (لاتيكا). أمسكي بيدّه

322
00:36:06,718 --> 00:36:07,783
(اعطني يدك ،  (لاتيكا

323
00:36:08,783 --> 00:36:09,754
! (جمال)

324
00:36:15,783 --> 00:36:16,854
! (لاتيكا)

325
00:36:19,783 --> 00:36:20,854
! (لاتيكا)

326
00:36:22,935 --> 00:36:24,897
ماذا حدث ،  ماذا حدث ؟

327
00:36:25,597 --> 00:36:27,812
! لقد تركتنا

328
00:36:29,597 --> 00:36:30,612
أين هو ،  (سالم) ؟

329
00:36:33,597 --> 00:36:34,812
! (سالم)

330
00:36:35,283 --> 00:36:37,933
علينا أن نعود ،  أخي. علينا العودة

331
00:36:38,017 --> 00:36:39,617
إن عندنا سنموت

332
00:36:40,283 --> 00:36:41,482
هل جننت ؟

333
00:36:41,782 --> 00:36:43,772
! كان سيقتلع عيناكَ

334
00:36:45,772 --> 00:36:47,554
بملعقة

335
00:36:55,784 --> 00:37:00,668
لا تقلق حيالها. ستكون بخير

336
00:37:01,284 --> 00:37:04,845
إنها كذلك دائماً

337
00:37:20,519 --> 00:37:22,067
(سورداس)

338
00:37:30,060 --> 00:37:32,010
سورداس) ؟)

339
00:37:34,284 --> 00:37:39,499
هل (سورداس) هي الإجابة النهائيّة ؟

340
00:37:40,319 --> 00:37:41,973
أجل

341
00:37:46,284 --> 00:37:50,061
! إحزر ماذا ،  أنتَ محق

342
00:37:59,284 --> 00:38:01,324
المغنيون الفاقدو البصر يكسبون الضعف ،  أتعرف هذا ؟

343
00:38:02,284 --> 00:38:05,240
ماذا حدث للفتاة ؟
هل أفقدوها بصرها أيضاً ؟

344
00:38:08,319 --> 00:38:10,096
كان لديهم خطط أخرى

345
00:38:11,284 --> 00:38:14,029
استغرقتُ  وقّت طويل كي أعرف هذا

346
00:38:35,285 --> 00:38:36,950
علينا الذهاب

347
00:38:39,320 --> 00:38:40,220
هيّا

348
00:38:42,285 --> 00:38:44,679
إلى أين ؟ -
أنا أتضور جوعاً -

349
00:40:01,821 --> 00:40:03,086
! إنهضا

350
00:40:04,821 --> 00:40:07,521
ماذا هل هو قطار أبّاك ؟

351
00:41:29,322 --> 00:41:31,055
هل هذه هي الجنة ؟

352
00:41:36,287 --> 00:41:37,842
(أنت لست ميتاً ،  (جمال

353
00:41:39,322 --> 00:41:40,838
ما هذا ؟

354
00:41:41,339 --> 00:41:43,523
فندق ما ،  أليس كذلك ؟

355
00:41:44,287 --> 00:41:48,225
...إنّ تاج محل يُعتبر المثال الأجود للهندسة المعمارية الحديثة

356
00:41:54,037 --> 00:41:58,721
اكتمل قرابة العام 1648 بإستعمال...
عمّال قدروا بـ 20.000 عامل

357
00:41:59,355 --> 00:42:04,531
في العام 1980 قامت منظمة اليونيسكو بإدراجه في  قائمة التراث
...الثقافي العالمي واستشهد به

358
00:42:15,622 --> 00:42:17,357
" المرشد  السياحي للجولة "

359
00:42:19,392 --> 00:42:20,859
" رجاءً إخلعوا أخذيتكم "

360
00:42:39,322 --> 00:42:41,562
من فضلك ،  من فضلك

361
00:42:42,064 --> 00:42:43,487
ما هو موعد الجولة القادمة ؟

362
00:42:43,588 --> 00:42:46,113
نحن مرتبطين بجدول محدّد

363
00:42:46,114 --> 00:42:47,688
يجب أن نرى " الحصن الأحمر " بعد الظهيرة

364
00:42:47,725 --> 00:42:48,787
" يرجى من الزوّار جلب الايصال "

365
00:42:49,288 --> 00:42:52,787
...كلاّ ،  أنا -
رجاءً ،  هل تستطيع أن ترينا المكان الآن ؟ -

366
00:42:52,788 --> 00:42:57,170
بالطبع نحن نتفهم أن هذا سيكلف الكثير لكلانا فقط

367
00:42:59,170 --> 00:43:00,288
! بالطبع سّيدتي

368
00:43:02,377 --> 00:43:03,461
اتبعوني رجاءً

369
00:43:04,288 --> 00:43:08,188
(شُيد تاج محل الامبراطور (كوراما

370
00:43:08,288 --> 00:43:13,388
لزوجته (ممتاز) ،  والتي كانت أجمل امرأة في العالم

371
00:43:13,823 --> 00:43:19,288
وعندما ماتت ،  قرر الامبراطور أن
، يبني هذا الفندق ذو النجوم الخمس

372
00:43:19,323 --> 00:43:22,253
لكلّ شخص يريد أن يزور قبرها

373
00:43:22,288 --> 00:43:28,288
لكنّه مات في العام 1587 قبل أن يُبنى
أيّ من الغرف ،  أَو أيّ من المصاعد

374
00:43:29,288 --> 00:43:35,288
ولكن هذه البركة كما تستطيعون أن تروا انتهت
في الموعد المحدّد على أحدث طراز

375
00:43:36,323 --> 00:43:39,253
إن ما تقوله غير موجود في الدليل

376
00:43:39,288 --> 00:43:44,588
كتب الدليل من قبّل بعض الهنود الشحاذين التافهين الكسالى

377
00:43:47,323 --> 00:43:51,688
(وهذا سيداتي وسادتي قبر (ممتاز

378
00:43:52,288 --> 00:43:54,753
كيف ماتت ؟

379
00:43:55,253 --> 00:43:57,738
في حادث على الطريق -
حقـّاً  ؟ -

380
00:43:57,788 --> 00:44:00,253
باصتطدام عنيف

381
00:44:00,288 --> 00:44:03,753
إعتقدتها ماتت أثناء الولادة

382
00:44:04,288 --> 00:44:08,688
بالضبط سّيدي. كانت في طريقها
إلى المستشفى عندما حدث الأمر

383
00:44:15,324 --> 00:44:16,136
جاهزة ؟

384
00:44:19,223 --> 00:44:20,332
ابتسمي

385
00:44:24,823 --> 00:44:26,832
افضل الأنواع  على الاطلاق  ،  حسناً

386
00:44:27,766 --> 00:44:30,357
! أحذية ! ماركات امريكية

387
00:44:52,324 --> 00:44:54,082
ابتسمي

388
00:45:08,289 --> 00:45:13,189
إن هذه يا سّيد (ديفيد) ،  أكبر مصبغة في جميع أرجاء الهند

389
00:45:13,324 --> 00:45:14,454
هذا مذهل

390
00:45:15,954 --> 00:45:18,189
هيّا ،  تمعني جيّداً في هذا

391
00:45:18,289 --> 00:45:21,189
(يُقال أن كلّ  رجل في (أتور براديش

392
00:45:21,289 --> 00:45:26,889
يرتدي " كورتا " غسلها على الأقل مرّة هنا
" الكورتا هو الزي التقلدي للهنود "

393
00:45:33,660 --> 00:45:38,531
! لفه ! كونوا أسرع من موقف صيانة السباقت
(قلدوا أسلوب (شوماخر

394
00:45:39,290 --> 00:45:43,398
هذه أبقار أو جواميس... ما هذا الشيء الآخر هناك ؟

395
00:45:52,325 --> 00:45:54,255
تباً

396
00:45:54,290 --> 00:45:55,255
ماذا حدث هنا بحقّ الجحيم ؟

397
00:46:04,325 --> 00:46:06,255
! حسناً. توقف

398
00:46:06,290 --> 00:46:08,290
لديكِ تأمين ،  أليس كذلك ؟

399
00:46:08,685 --> 00:46:09,445
هل أنتَ بخير ؟

400
00:46:09,908 --> 00:46:12,486
أردت أن ترى الهند الحقيقة ؟
! ها هي

401
00:46:12,908 --> 00:46:13,786
...أيّها الـ -
! لا بأس -

402
00:46:14,790 --> 00:46:17,265
حسناً ،  إليك قليلاً من (أمريكا) الحقيقة ،  بنيّ

403
00:46:17,838 --> 00:46:18,690
مال

404
00:46:19,599 --> 00:46:21,125
أجل ! بحقّ المسيح

405
00:46:24,301 --> 00:46:25,222
خذ

406
00:48:09,139 --> 00:48:11,791
...على المائة دولار الأمريكيّة

407
00:48:12,292 --> 00:48:16,416
توجد صورة رجل دولة أمريكي ؟...

408
00:48:17,326 --> 00:48:20,342
(أ : (جورج واشنطن

409
00:48:20,343 --> 00:48:23,851
(ب : (فرانكلين روزفيلت

410
00:48:23,852 --> 00:48:27,374
(ت : (بنجامين فراكلين

411
00:48:27,375 --> 00:48:30,171
(ث: (إبراهيم لينكولن

412
00:48:34,234 --> 00:48:38,157
إربح أو العب ،  (جمال) ؟

413
00:48:39,327 --> 00:48:41,127
القرار عائد إليك

414
00:48:42,292 --> 00:48:45,192
جيّد إنه ينظر إلى الكاميرا. ليس لديه جواب

415
00:48:46,292 --> 00:48:48,609
سيغادر. استعد

416
00:48:49,109 --> 00:48:51,792
كلاّ ،  سيتلاعب به أولاً

417
00:48:52,327 --> 00:48:53,857
جمال) ؟)

418
00:48:54,292 --> 00:48:57,542
هل صادفتك المائة دولار في خلال عملك كثيراً ؟

419
00:48:59,477 --> 00:49:02,257
إنه حدّ أقصى لخدماتي

420
00:49:03,292 --> 00:49:06,292
أعرف الآن لمَ هي فواتير هاتفي الجوّال مرتفعة

421
00:49:06,327 --> 00:49:09,792
إنّهم يدفعون لفتى الشاي إكرامية 100 دولار

422
00:49:10,327 --> 00:49:12,809
(الإجابة الثالثة (بنجامين فراكلين

423
00:49:12,844 --> 00:49:14,857
ستكمل المسابقة ،  أليس كذلك ؟

424
00:49:15,292 --> 00:49:17,292
أظنني عرفت الإجابة للتو ،  أليس كذلك ؟

425
00:49:17,327 --> 00:49:19,309
إذاً سنتختار وبشكل نهائي الجواب الثالث ،  أليس كذلك ؟

426
00:49:19,344 --> 00:49:21,192
من هذا الظاهر على الألف روبية ؟

427
00:49:21,327 --> 00:49:23,387
لا أعرف

428
00:49:24,344 --> 00:49:25,496
لا تعرف ؟

429
00:49:27,607 --> 00:49:28,717
(إنه (غاندي

430
00:49:29,984 --> 00:49:32,113
لقد سمعتُ به

431
00:49:35,327 --> 00:49:36,192
لا تتذاكى

432
00:49:36,292 --> 00:49:38,792
وإلا سأستعمل الكهرباء ثانيةً

433
00:49:39,292 --> 00:49:40,857
...اسمع

434
00:49:41,292 --> 00:49:44,792
لم يسألونني هذا السؤال. ولا أعرف السبّب

435
00:49:45,192 --> 00:49:47,257
إسألهم

436
00:49:47,292 --> 00:49:50,292
إنه لأمر مضحك ،  أنّك لا تبدو مهتماً بالمال

437
00:49:53,292 --> 00:49:55,899
...ولكن الحقيقة هي أنّك

438
00:49:56,629 --> 00:49:58,810
! ربحت مليون روبية

439
00:50:04,240 --> 00:50:05,796
فسر سؤال المائة دولار

440
00:50:08,293 --> 00:50:11,739
(بومباي) تغير اسمها إلى (مومباي)

441
00:50:15,328 --> 00:50:16,847
لمَ لا تفهم ؟

442
00:50:48,293 --> 00:50:51,758
فتاة تعيش هنا. بنفس طولي تقريباً

443
00:50:52,258 --> 00:50:55,512
(كان اسمها (لاتيكا -
لا نعرف أحداً بهذا الاسم -

444
00:51:24,757 --> 00:51:28,883
شرطتين دجاج ،  الاثنان مقلّيتان ،  وزجاجة
كولا منزوعة السكّر ،  وكولا عادية

445
00:51:28,885 --> 00:51:30,345
! وزجاجة مياه معدنية

446
00:51:33,329 --> 00:51:35,272
(شيملا)
" مدينة هندية تطلّ على البحر "

447
00:51:36,294 --> 00:51:39,594
سأذهب إلى (تشوباتي) ،  حسناً ؟
أتودّ المجيء ؟

448
00:51:40,794 --> 00:51:43,794
بحقّ الله ،  هل أنتَ مريض ؟

449
00:51:45,329 --> 00:51:47,411
أنتَ تجبرنا على العودة إلى هذا الخراب

450
00:51:47,811 --> 00:51:49,894
،  نترك أصدقائنا ،  والحياة الجيدة

451
00:51:50,294 --> 00:51:52,311
الكثير من المال. من أجل هذا ؟

452
00:51:52,346 --> 00:51:54,259
سنعود لنجدها

453
00:51:54,294 --> 00:51:57,394
أفعل أنت. أنا لا آبه لأمرها على الإطلاق

454
00:51:57,794 --> 00:52:00,794
(الكثير من النساء في (مومباي) في انتظار (سالم

455
00:52:01,329 --> 00:52:02,259
! أجل

456
00:52:02,294 --> 00:52:05,294
،  يجب أن تعود إلى العمل مساء السبت

457
00:52:05,329 --> 00:52:08,794
بدلاً من أن تبحث عن حبّ ضائع

458
00:52:09,329 --> 00:52:10,811
(سأذهب إلى (تشوباتي

459
00:52:11,611 --> 00:52:12,959
" ! (سأذهب إلى (تشوباتي "

460
00:52:14,294 --> 00:52:17,294
(المدينة يقطنها 19 مليون نسمة ،  (جمال

461
00:52:18,294 --> 00:52:19,794
انسى أمرها

462
00:52:21,329 --> 00:52:22,783
إنها راقصة

463
00:52:43,635 --> 00:52:45,194
تحياتي ،  سّيدي

464
00:52:45,294 --> 00:52:48,482
مبارك ذلك الذي يحسّ بالآخرين

465
00:52:58,330 --> 00:53:00,512
دولارات. كم مقدارها ؟

466
00:53:00,812 --> 00:53:03,729
مائة دولار -
أتعتقدني أحمق -

467
00:53:03,829 --> 00:53:06,695
حقـّاً. أقسم بروح أمّي

468
00:53:07,195 --> 00:53:11,435
مَن على هذه العملة ؟ صورة مَن ؟

469
00:53:13,735 --> 00:53:15,860
...يوجد رّجل عجوز

470
00:53:16,260 --> 00:53:19,795
أصلع في قمة رأسه ويكسوه شعر عزير على الجوانب ،  كالفتيات

471
00:53:20,295 --> 00:53:22,024
(بنجامين فرانكلين)

472
00:53:27,295 --> 00:53:30,795
(إذاً لقد أصبحت رّجلاً كبيراً الآن ،  (جمال

473
00:53:31,795 --> 00:53:34,412
أنا مسرور لأجلك

474
00:53:34,847 --> 00:53:37,260
...أنا آسف

475
00:53:37,295 --> 00:53:40,295
لقد نجوت يا صديقي. أما أنا لم أكن محظوظاً

476
00:53:40,530 --> 00:53:42,412
ذلك هو الفرق الوحيد

477
00:53:42,847 --> 00:53:44,771
...أرفيند) ،  أحاول إيجاد)

478
00:53:45,106 --> 00:53:46,795
أنت مدان لدى (مامان). ابقى بعيداً

479
00:53:47,095 --> 00:53:48,955
إنه لا ينسى أبداً

480
00:53:49,355 --> 00:53:51,378
(أريد (لاتيكا

481
00:53:53,695 --> 00:53:55,260
إنها حية أليس كذلك ؟

482
00:53:55,295 --> 00:54:00,204
هناك ما هو أكثر من الحياة. إنها موجودة في شارع بيلا
(إنهم يدعونها (تشري

483
00:54:03,330 --> 00:54:04,675
شكراً

484
00:54:09,595 --> 00:54:11,693
سأغنّي في جنازتك

485
00:55:34,296 --> 00:55:36,982
إذاً ،  هل هي أم لا ؟

486
00:55:44,331 --> 00:55:45,946
! إنها مثيرة ،  يا رّجل

487
00:55:46,331 --> 00:55:47,846
(ابتعد عن ،  (لاتيكا

488
00:55:53,297 --> 00:55:54,262
مَن أنتما ؟ -
جمال) ؟) -

489
00:55:54,297 --> 00:55:56,797
سأحضر الحقائب -
مَن أنتَ ؟ ماذا تريدان ؟ -

490
00:55:57,332 --> 00:56:00,297
! أيها الولدان الأحمقان -
ضعها في الحقائب ! ضع هذه -

491
00:56:00,332 --> 00:56:02,197
كيف وجدتني ؟

492
00:56:07,297 --> 00:56:08,562
! خذ القود ،  خذ النقود. هيّا

493
00:56:08,563 --> 00:56:10,614
! لقد حصلنا على كلّ شيء. لنذهب ! لنذهب

494
00:56:11,297 --> 00:56:13,086
تباً ،  تباً

495
00:56:14,297 --> 00:56:17,328
! انظر مَن لدينا هنا

496
00:56:18,936 --> 00:56:20,542
مرحباً مجدّداً

497
00:56:20,984 --> 00:56:25,578
(جمال) و (سالم)

498
00:56:26,647 --> 00:56:28,345
لم أنسى وجهكما

499
00:56:29,332 --> 00:56:30,062
هل نسيت (بونس) ؟

500
00:56:30,297 --> 00:56:33,616
خصوصاً ذاك الذي أريده

501
00:56:36,297 --> 00:56:41,897
هل اعتقدت حقـّاً أنّك وبسهولة سترحل وتأخذ جائزتي ؟

502
00:56:42,297 --> 00:56:44,027
لاتيكا) ،  تعالي)

503
00:56:49,297 --> 00:56:54,568
هل لديكم أدنى فكرة كم تساوي هذه العذراء الصغيرة ؟

504
00:56:55,469 --> 00:56:58,406
(تابع رجاءً ،  سّيد (جي -
حسناً ،  سّيدي -

505
00:56:58,407 --> 00:57:00,465
! أخرجهم من هنا -
! لا -

506
00:57:07,617 --> 00:57:10,036
! تحرّك ! اذهب إلى هناك

507
00:57:11,297 --> 00:57:13,997
(دعنا لا نكون حمقى ،  (سالم

508
00:57:15,832 --> 00:57:18,797
ثقيل ،  أليس كذلك ؟
اعطني إياه

509
00:57:20,333 --> 00:57:22,015
! على ركبتيك

510
00:57:22,833 --> 00:57:23,315
! اركع

511
00:57:25,750 --> 00:57:26,998
! اركعا كلاكما

512
00:57:31,333 --> 00:57:33,063
! المال

513
00:57:34,298 --> 00:57:37,955
يمكنك أن تأخذ المال ،  خذ

514
00:57:41,333 --> 00:57:43,042
انظر

515
00:57:46,298 --> 00:57:52,498
خذه... اذهب ،  اختفي برفقة صديقك
وسننسى جميعاً هذا الأمر ،  حسناً  ؟

516
00:57:53,333 --> 00:57:57,349
مامان) لا ينسى. أليس كذلك ؟)

517
00:57:57,849 --> 00:58:00,263
يمكن لـ(مامان) أن يصنع استثناءً

518
00:58:02,143 --> 00:58:05,630
لا أستطيع تحمل هذه المخاطرة (مامان). آسف

519
00:58:17,333 --> 00:58:18,122
لنذهب

520
00:58:20,298 --> 00:58:22,232
! لا تتحرّك -
! (جمال) -

521
00:58:22,298 --> 00:58:23,932
(جمال)

522
00:58:28,383 --> 00:58:30,263
! لنذهب ! لنذهب

523
00:58:38,298 --> 00:58:42,672
مَن الذي اخترع المسدّس ؟

524
00:58:48,334 --> 00:58:50,364
(صموئيل كولت)

525
00:58:51,664 --> 00:58:53,199
إجابة نهائيّة ؟

526
00:58:53,834 --> 00:58:55,964
إجابة نهائيّة

527
00:58:56,299 --> 00:59:01,299
جمال مالك) ،  أنتَ في حلم يتحقق)

528
00:59:01,334 --> 00:59:05,499
قلبي يقول لي أنّك ستواصل إلى المزيد

529
00:59:06,299 --> 00:59:09,934
كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة رقم واحد

530
00:59:17,334 --> 00:59:18,764
لقد كنتُ محقـّاً

531
00:59:19,299 --> 00:59:21,334
لقد فعلها فتى الشاي مجدّداً

532
00:59:24,802 --> 00:59:26,135
! مذهل

533
00:59:32,699 --> 00:59:35,535
" الزنبق الساطع "

534
00:59:43,851 --> 00:59:46,119
يا مَن بالاستقبال

535
01:00:07,299 --> 01:00:08,899
ها هي المنشفة

536
01:00:09,299 --> 01:00:11,299
ابقى مكانك. وانظر بعيداً

537
01:00:13,299 --> 01:00:15,299
سأعرف إن كنت تنظر

538
01:00:16,300 --> 01:00:17,765
كلاّ ،  لا انظر

539
01:00:18,300 --> 01:00:20,187
هل (سالم) لا يزال موجوداً ؟

540
01:00:28,300 --> 01:00:29,356
أين هو (سالم) ؟

541
01:00:32,852 --> 01:00:34,364
لا أعرف

542
01:00:37,300 --> 01:00:39,606
(أنت فتى مهذب ،  (جمال

543
01:01:32,261 --> 01:01:33,549
(أنا أبحث عن (جافيد

544
01:01:34,749 --> 01:01:36,961
يا ابن العاهرة ! إنه لا يبحث عنك

545
01:01:41,335 --> 01:01:42,565
...(لقد قتلتُ (مامان

546
01:01:44,301 --> 01:01:45,501
وسأقتلكم كذلك

547
01:01:50,336 --> 01:01:52,144
اهدأوا

548
01:01:52,645 --> 01:01:54,359
هل قتلته حقّاً ؟

549
01:02:00,301 --> 01:02:04,208
جيّد. لأن عدو عدوي هو صديق

550
01:02:07,336 --> 01:02:09,298
اقترب يا صديقي

551
01:02:15,301 --> 01:02:17,802
لقد كنتُ أبحث عن شخص مثلك

552
01:02:25,336 --> 01:02:27,201
عدتَ من أجلي

553
01:02:29,301 --> 01:02:30,566
بالطبع

554
01:02:34,301 --> 01:02:36,766
ظننتك نسيت

555
01:02:37,301 --> 01:02:41,101
لم أنسى على الإطلاق. ولو للحظة واحدة

556
01:02:41,266 --> 01:02:44,801
عرفتُ أني سأجدكِ في نهاية الأمر

557
01:02:45,301 --> 01:02:47,801
إنه قدرنا

558
01:02:49,301 --> 01:02:51,058
قدرنا ؟

559
01:02:52,823 --> 01:02:53,938
شكراً لك

560
01:03:17,337 --> 01:03:19,167
هيّا

561
01:03:20,302 --> 01:03:22,302
لا ،  يا أخي. لديك الكثير لتشربه

562
01:03:22,337 --> 01:03:25,802
أنا الأكبر. أنا الزعيم

563
01:03:26,337 --> 01:03:29,302
أفعل ما أقول من أول مرة

564
01:03:29,337 --> 01:03:31,767
! أخرج الآن

565
01:03:32,302 --> 01:03:34,302
هيّا ،  لقد أنقذتُ حياتكِ ،  أولم أفعل ؟

566
01:03:34,337 --> 01:03:36,265
...سالم) ،  رجاءً) -
توقف -

567
01:03:38,302 --> 01:03:40,000
! سأقتلك -
ابتعد عني -

568
01:03:46,002 --> 01:03:47,200
! سأقتلك

569
01:03:53,302 --> 01:03:54,502
أنا الزعيم الآن

570
01:03:59,337 --> 01:04:02,111
! (سالم) ، افتح يا (سالم)

571
01:04:04,141 --> 01:04:05,767
! أصمت

572
01:04:06,302 --> 01:04:08,302
الرجل ذو المسدّس عيار 45 يقول أصمت

573
01:04:09,267 --> 01:04:13,002
اذهب الآن وإلا سيضربك صاحب السلاح بين عينيك

574
01:04:14,337 --> 01:04:16,267
لا تفكر في أخذها

575
01:04:17,302 --> 01:04:19,302
سأمهلك خمس ثواني

576
01:04:20,337 --> 01:04:21,267
واحد

577
01:04:22,819 --> 01:04:24,167
اثنان

578
01:04:27,302 --> 01:04:30,623
اذهب ،  (جمال)... اذهب

579
01:04:35,337 --> 01:04:36,631
وداعاً

580
01:04:56,303 --> 01:04:59,703
إذاً ،  هل رأيتهم مجدّداً ؟

581
01:05:00,968 --> 01:05:02,603
لمَ كنت هنا لو رأيتهم

582
01:05:04,338 --> 01:05:07,020
هل كانت جميلة ؟

583
01:05:08,820 --> 01:05:10,877
لا أظن هذا

584
01:05:12,903 --> 01:05:15,547
أجمل امرأة في العالم

585
01:05:15,647 --> 01:05:17,060
أتقصد غانية الاحياء الفقيرة

586
01:05:30,853 --> 01:05:33,870
حسناً ،  حسناً... كلب الحي الفقير ينبح 

587
01:05:35,338 --> 01:05:36,268
المال والنساء

588
01:05:36,303 --> 01:05:39,403
أكثر الأشياء التي تجعلك تفعل أكبر الأخطاء في الحياة

589
01:05:40,338 --> 01:05:42,597
يبدو أنك خلطهما معاً

590
01:05:44,932 --> 01:05:49,079
شينواس) ،  أنا وأنتَ بحاجة إلى وجبة هندية دسمة)

591
01:05:49,114 --> 01:05:52,268
اذهب واحضر لي شيئاً لنأكله

592
01:05:52,337 --> 01:05:54,805
أمرك سّيدي

593
01:05:55,013 --> 01:05:56,446
وقدح من الشاي

594
01:06:08,304 --> 01:06:09,954
(أبله ،  (شينواس

595
01:06:16,304 --> 01:06:17,769
" حيّرتني سّيد " كلب

596
01:06:18,304 --> 01:06:21,804
الاعتراف بالقتل و الاحتيال

597
01:06:22,339 --> 01:06:25,004
ليس حقاً تفكيراً سليماً

598
01:06:27,304 --> 01:06:29,769
و الآن ،  لمَ قد تفعل هذا ؟

599
01:06:32,304 --> 01:06:36,804
عندما يسألني شخصاً ما سؤالاً أخبره بالجواب

600
01:06:43,339 --> 01:06:46,804
إذاً ،  كيف نجحت في الوصول إلى البرنامج ؟

601
01:06:49,339 --> 01:06:51,921
حسناً جميعاً ،  انصتوا

602
01:06:52,304 --> 01:06:54,804
(لقد كان أسبوعاً كبيراً في (إنكلترا

603
01:06:55,339 --> 01:06:57,869
(عادت (كات

604
01:06:58,304 --> 01:07:02,420
...(ولكنها عادت بالفعل. (باردي
جمال) ؟)

605
01:07:02,921 --> 01:07:07,304
(حسناً ،  لقد عادت ،  ثمّ رحلت عندما انفصل عنها (ألفي

606
01:07:07,339 --> 01:07:11,304
...والآن عادت مجدّداً ،  ولكن يبدو أن (ألفي) يتوهم المزيد

607
01:07:11,339 --> 01:07:12,869
(شكراً لك ،  (جمال

608
01:07:13,304 --> 01:07:16,333
باردي) ،  اجتهد)
فتى الشاي يعرف أكثر منك

609
01:07:17,068 --> 01:07:20,762
(على أية حال ،  هناك أيضاً مهرجان في (أدنبرة

610
01:07:20,763 --> 01:07:22,454
هل يعرف أيّ منكم (أدنبرة) ،  (أدنبرة) ؟

611
01:07:23,304 --> 01:07:28,304
(التنّورات ،  القلاع ،  الهاغس. (بن نافيس
" الهاغس : أكلة أستكلندية مشهورة عبار عن أمعاء حيوان محشوة "

612
01:07:28,339 --> 01:07:30,269
جيّد ،  نعم ؟

613
01:07:30,304 --> 01:07:34,204
(المحقّق (تاجريت) ،  الويسكي ،  (شون كونري

614
01:07:34,305 --> 01:07:37,406
جيّد ،  وبحيرة. والتي تعني بلهجتهم بحيرات

615
01:07:37,646 --> 01:07:39,039
ممنوع التصوير

616
01:07:45,340 --> 01:07:48,070
جمال) ،  تعال هنا)

617
01:07:48,305 --> 01:07:50,305
أريد أن أسجل في برنامج المليونير اليوم

618
01:07:50,340 --> 01:07:51,566
! (ديف)

619
01:07:51,997 --> 01:07:54,793
رجاءً ،  فقط لخمسة دقائق -
لا أستطيع -

620
01:07:55,673 --> 01:07:56,408
اجلس هنا

621
01:07:56,443 --> 01:07:59,775
إذا جاء الرئيس فقط تظاهر بأنّك
...تجري اتّصال تسويق من أجل

622
01:07:59,776 --> 01:08:01,202
الأصدقاء والعائلة ،  أعرف -
أجل -

623
01:08:01,703 --> 01:08:03,153
دقيقتان

624
01:08:08,305 --> 01:08:10,270
" مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟ "

625
01:08:11,005 --> 01:08:13,073
! اتّصل بهذا الرقم الآن

626
01:08:17,653 --> 01:08:19,406
! مرحباً. مرحباً

627
01:08:20,431 --> 01:08:23,655
" أريد أن أشترك في " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

628
01:08:25,340 --> 01:08:27,870
الوغد اللعين. لن أصل أبداً

629
01:08:28,305 --> 01:08:31,305
" عليك أن تضغط على الزر ، عندما يقول المسجل " إن

630
01:08:31,340 --> 01:08:32,822
هذه هي اللحظة التي يفتحون فيها الخطوط

631
01:08:32,857 --> 01:08:34,070
كيف تعرف هذا بحقّ الجحيم ؟

632
01:08:34,270 --> 01:08:38,005
هذا ما يقوله (أنجوم) مَن فنيو التقنية. لقد شارك في وضع النظام

633
01:08:38,340 --> 01:08:43,322
مرحباً ،  مرحباً ؟ هل مَن أحد موجود ؟
بحقّ الله

634
01:08:43,357 --> 01:08:48,231
مرحباً ؟ يا ربي هل سيتكلّم أحدهم معي ؟

635
01:08:48,866 --> 01:08:54,270
(مرحباً ،  سّيدة (ماكتوش) مَن بلدة... (كين  جوسي

636
01:08:54,305 --> 01:08:58,305
" كيونسوا) ،  عزيزي تنطق " كي - ني - سي)

637
01:08:58,340 --> 01:09:01,270
إذاً مَن أين أنت ؟ هل أخمن ؟

638
01:09:01,305 --> 01:09:05,005
(في أسفل الطريق من بيتك ،  سّيدة (ماكتوش

639
01:09:05,341 --> 01:09:07,276
(بجانب (البحيرة

640
01:09:07,277 --> 01:09:08,505
حسناً ،  أيّ بحيرة ؟

641
01:09:10,005 --> 01:09:16,340
" البحيرة الكبيرة... بحيرة " بين "... بحيرة " بين الكبيرة

642
01:09:16,341 --> 01:09:18,811
(بجانب منزل (شون كونري

643
01:09:18,812 --> 01:09:21,213
اسمع. أود الحصول على خدماتك ،  يا فتى ؟

644
01:09:21,731 --> 01:09:22,812
" قُطع الاتصال "

645
01:09:27,306 --> 01:09:29,306
" أيّ اسم تريد ؟ "

646
01:09:33,806 --> 01:09:35,106
" (لاتيكا)"

647
01:09:44,206 --> 01:09:45,306
" أكتمل البحث. وجدت 26,283 نتيجة "

648
01:09:49,306 --> 01:09:52,806
" (سالم مالك) "

649
01:09:56,341 --> 01:09:58,341
" وجدت 15 نتيجة "

650
01:10:09,341 --> 01:10:10,823
نعم ؟

651
01:10:10,858 --> 01:10:11,771
سالم) ؟)

652
01:10:12,271 --> 01:10:14,806
مَن معي ؟ هل تعرف كم الساعة الآن ؟

653
01:10:24,341 --> 01:10:25,841
مرحباً ؟

654
01:10:42,307 --> 01:10:43,872
مَن معي ؟

655
01:10:46,307 --> 01:10:48,072
أتّصل بك مِن شركة " إكس أل 5 " للاتصالات سّيدي

656
01:10:49,272 --> 01:10:51,907
كزبون محترم ،   نعرضك عليك
...ترقيةً مع " أصدقائنا و

657
01:10:55,342 --> 01:10:56,772
" وعائلتنا...

658
01:10:57,307 --> 01:11:01,807
جمال) ؟ هل هذا أنت ،  يا أخي ؟)

659
01:11:02,307 --> 01:11:03,772
أين أنت ؟

660
01:11:04,272 --> 01:11:06,607
أعتقدتك ميتاً أو ما شابه

661
01:11:06,707 --> 01:11:08,872
(اسمع ،  كان علينا الرحيل (جمال

662
01:11:09,307 --> 01:11:11,707
رجال (مامان)... كانوا يفتشون الفندق

663
01:11:12,307 --> 01:11:16,307
! جمال) ؟ قل شيئاً ،  رجاءً)

664
01:11:17,342 --> 01:11:19,872
(مرحباً ،  (سالم

665
01:11:20,307 --> 01:11:23,307
(سيرك (كامبردج) ليس في (كامبردج

666
01:11:23,342 --> 01:11:24,872
هل لي أن أسأل لماذا ؟

667
01:11:25,307 --> 01:11:28,707
واضح جداً. هناك بالتأكيد
(سيرك (أكسفورد) في (لندن

668
01:11:29,307 --> 01:11:32,307
، (هناك سباق منافسة ما بين (أكسفورد) و(كامبردج

669
01:11:32,342 --> 01:11:35,507
لذا هل من المحتمل أن يكون السيرك
في (كامبردج) أيضاً ؟ كلاّ ؟

670
01:11:35,607 --> 01:11:37,772
(سأختار الإجابة الأخيرة. (لندن

671
01:11:38,272 --> 01:11:43,807
كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة الأخيرة

672
01:11:51,107 --> 01:11:54,742
جمال مالك) ،  أنت محقّ تماماً)

673
01:12:04,343 --> 01:12:06,808
الجو يزداد حرارة هنا

674
01:12:07,308 --> 01:12:08,208
هل أنتَ متوتر ؟

675
01:12:08,308 --> 01:12:10,073
ماذا ؟

676
01:12:11,273 --> 01:12:12,873
هل أنا متوتر ؟

677
01:12:13,308 --> 01:12:15,608
بل أنتَ هو مَن بموقف حرج ،  يا صديقي

678
01:12:16,308 --> 01:12:18,473
أجل ،  آسف

679
01:12:19,308 --> 01:12:21,008
إنه يضع الفريسة في وضع الهرب

680
01:12:21,308 --> 01:12:22,773
أخيراً

681
01:12:23,308 --> 01:12:28,508
منذ بضع ساعات كنت تقدم الشاي لعمّال الهاتف

682
01:12:28,843 --> 01:12:31,808
والآن أنتَ أغنى مما سيصبحون عليه على الإطلاق

683
01:12:32,273 --> 01:12:34,573
! يا لك من لاعب

684
01:12:35,273 --> 01:12:38,108
! سيداتي وسادتي ،  يا له من لاعب

685
01:13:20,308 --> 01:13:20,973
جمال) ؟)

686
01:13:24,273 --> 01:13:27,308
الله رحيم. الله رحيم

687
01:13:43,309 --> 01:13:46,309
لقد خرج رجال (مامان) في أثرنا. كان علينا أن نختبئ

688
01:13:46,344 --> 01:13:48,659
كاذب -
لقد تركتُ رسالة من أجلك في العمل -

689
01:13:48,685 --> 01:13:50,009
إنتظرناك أسابيع طويلة

690
01:13:50,043 --> 01:13:53,909
لم يكن هناك رسائل -
لقد تركتُ رسالة بالفعل -

691
01:13:53,916 --> 01:13:57,533
! لم يكن هناك رسائل ! لم يكن هناك رسائل
! لم يكن هناك رسائل

692
01:14:02,373 --> 01:14:03,457
لن أسامحك أبداً

693
01:14:10,309 --> 01:14:11,034
أعرف

694
01:14:16,309 --> 01:14:21,909
لقد كان هذا حينا الفقير
هل يمكنك أن تصدق هذا ؟

695
01:14:23,344 --> 01:14:25,709
لقد كنا نعيش هناك ،  يا رّجل

696
01:14:28,344 --> 01:14:30,474
الأمر كله تجارة الآن

697
01:14:31,309 --> 01:14:34,509
الهند هي مركز الإستثمارات الآن

698
01:14:35,344 --> 01:14:36,574
...وأنا

699
01:14:37,309 --> 01:14:40,509
أنا في مركز المركز

700
01:14:43,344 --> 01:14:45,774
(كل هذه البنايات ملك (جافيد

701
01:14:48,209 --> 01:14:52,309
جافيد كان) ؟ المجرم الذي كان يعيش في حّينا ؟)

702
01:14:52,344 --> 01:14:53,274
هل تعمل لحسابه ؟

703
01:14:53,309 --> 01:14:57,274
بربّك. مَن غيره كان سيحمينا من رجال (مامان) ؟

704
01:14:57,310 --> 01:14:59,287
ماذا تفعل له ؟

705
01:15:01,345 --> 01:15:02,842
أيّ شيء يطلبه

706
01:15:10,310 --> 01:15:15,310
إنه قادم. عليك الذهاب الآن. خذ بطاقتي

707
01:15:16,345 --> 01:15:17,275
لأيّ غرض ؟

708
01:15:17,310 --> 01:15:19,510
هل تظنهم سجعلونك تبتعد عن ناظري مجدّداً ؟

709
01:15:20,345 --> 01:15:21,710
ستبقى معي أخي الأصغر

710
01:15:22,345 --> 01:15:24,675
اذهب الآن إلى شقتي

711
01:15:24,875 --> 01:15:28,010
سالم)... أين هي (لاتيكا) ؟)

712
01:15:29,345 --> 01:15:30,391
أمازلت ؟

713
01:15:33,310 --> 01:15:36,210
لقد ذهبت أخي. منذ زمن بعيد

714
01:15:37,345 --> 01:15:40,095
اذهب الآن. اذهب إلى شقتي

715
01:16:05,310 --> 01:16:07,060
لم أقل له شيئاً

716
01:16:20,310 --> 01:16:23,845
أغفر لي ربي. اعرف أنّني قد أثمتُ

717
01:16:27,694 --> 01:16:30,694
أغفر لي ربي. اعرف أنّني قد أثمتُ

718
01:16:41,694 --> 01:16:42,694
اتبعه

719
01:17:27,191 --> 01:17:30,146
أنا الطاهي الجديد من الوكالة
! أعتذر جداً عن التأخر

720
01:17:30,411 --> 01:17:32,211
لقد تأخرت على اعداد الطعام الخيري

721
01:17:32,346 --> 01:17:33,816
دقيقة فقط

722
01:17:50,312 --> 01:17:52,311
معذرة. معذرة

723
01:17:53,312 --> 01:17:54,877
لا يوجد أيّ ما يتعلق بقدوم طباخ

724
01:17:55,312 --> 01:17:59,712
هناك غاسل صحون تم طلبه
هل تعرف أيّ شيء بهذا الشأن ؟

725
01:18:00,347 --> 01:18:03,504
أجل ،  أنا غاسل صحونك

726
01:19:05,812 --> 01:19:06,904
! (جمال)

727
01:19:12,347 --> 01:19:13,569
انظر إليك

728
01:19:20,793 --> 01:19:21,795
! لقد وجدتكِ

729
01:19:25,793 --> 01:19:26,795
لقد وجدتكِ

730
01:19:36,072 --> 01:19:36,970
وجهكِ

731
01:19:38,313 --> 01:19:39,213
لقد آذيت عينك

732
01:19:39,313 --> 01:19:40,381
لمَ أنتَ هنا ؟

733
01:19:43,313 --> 01:19:44,613
كي أركِ

734
01:19:47,313 --> 01:19:50,313
لقد رأيتني ،  ماذا الآن ؟

735
01:20:00,313 --> 01:20:02,613
لمَ يحبّ الجميع هذا البرنامج ؟

736
01:20:04,348 --> 01:20:07,813
إنه فرصة للهرب ،  أوليس هو كذلك ؟

737
01:20:08,348 --> 01:20:10,913
يضعك في حياة جديدة

738
01:20:12,348 --> 01:20:13,378
يا إلهي

739
01:20:18,313 --> 01:20:20,213
سيقتلك (جافيد). خذ

740
01:20:20,313 --> 01:20:21,678
جافيد) ؟)

741
01:20:22,313 --> 01:20:23,797
هل تعملين معه ؟

742
01:20:33,313 --> 01:20:35,878
...أولاً ،  رغبتي بغاسل صحون

743
01:20:37,313 --> 01:20:39,313
والآن تردين هذا الطباخ اللعين ؟

744
01:20:39,705 --> 01:20:40,946
...إنه فقط -
! اصمتي -

745
01:20:42,313 --> 01:20:43,278
مبارة الكركيت ستبدأ

746
01:20:45,314 --> 01:20:46,839
ولماذا تشاهدين هذا التلفاز اللعين ؟

747
01:20:47,740 --> 01:20:49,679
على الأقل أنا مليونير

748
01:20:53,314 --> 01:20:55,683
هيّا ،  أنا جائع. أعد لي شطيرة

749
01:21:28,349 --> 01:21:29,814
اهربي معي بعيداً

750
01:21:30,314 --> 01:21:32,079
بعيداً ؟ أين ؟

751
01:21:34,314 --> 01:21:36,222
ومِن ثَم ماذا ؟

752
01:21:40,349 --> 01:21:41,679
الحبّ

753
01:21:45,314 --> 01:21:47,514
تعالي معي بعيداً. الآن

754
01:22:03,172 --> 01:22:04,465
(سيساعدنا (سالم

755
01:22:05,314 --> 01:22:10,172
سالم) ؟ ألازلت تثق بـ(سالم) ؟)

756
01:22:14,157 --> 01:22:16,857
جمال) ،  سأرحل عمّا قريب على أية حال)

757
01:22:17,492 --> 01:22:18,823
(سنرحل عن (مومباي

758
01:22:21,350 --> 01:22:22,580
إلى أين ؟

759
01:22:23,280 --> 01:22:24,792
أتظنه أخبرني ؟

760
01:22:26,339 --> 01:22:28,261
! لا تدعه يسجل ،  لا ،  لا ،  لا

761
01:22:48,315 --> 01:22:49,797
ما هذا الهراء ؟

762
01:22:51,398 --> 01:22:53,138
! أخرج ! أخرج

763
01:23:01,815 --> 01:23:04,315
اذهب الآن قبل أن يقتل كلانا

764
01:23:06,315 --> 01:23:08,315
هل تفعل شيئاً من أجلي ؟ -
أيّ شيء -

765
01:23:09,315 --> 01:23:10,215
انسى أمري

766
01:23:11,350 --> 01:23:13,280
ماذا ؟ كلاّ

767
01:23:13,315 --> 01:23:18,315
(سأنتظر في محطة (في تي
عند الخامسة ،  مِن كلّ يوم حتّى تأتين

768
01:23:23,350 --> 01:23:24,580
أحبّكِ

769
01:23:26,315 --> 01:23:31,815
وماذا إذاً ؟
لقد فات الأوان ،  (جمال). اذهب الآن

770
01:23:41,351 --> 01:23:42,281
...(إذاً (جمال

771
01:23:42,316 --> 01:23:46,716
مَن هو لاعب الكركيت الذي
احرز أسرع ضربة في التاريخ ؟

772
01:23:47,351 --> 01:23:49,333
(أ : (سنشاي تنوكر

773
01:23:49,368 --> 01:23:51,842
(ب : (ريكي بوتينج

774
01:23:51,877 --> 01:23:53,396
(ت : (مايكل سليتر

775
01:23:53,596 --> 01:23:56,281
(أم  ث: (جاك هوبز

776
01:23:59,316 --> 01:24:02,316
...ولكن تذكر إن كانت إجابتك خاطئة

777
01:24:03,351 --> 01:24:06,716
ستخسر كلّ شيء ،  في لحظة

778
01:24:09,351 --> 01:24:10,816
إذاً ،  هل تريد أن تكمل ؟

779
01:24:28,351 --> 01:24:30,351
أجل -
(أحسنت يا (جمال -

780
01:24:34,851 --> 01:24:35,851
(أحسنت يا (جمال

781
01:24:36,539 --> 01:24:38,116
...أحلام الكثيرون

782
01:24:41,117 --> 01:24:41,790
على الأرضية

783
01:26:01,818 --> 01:26:02,791
(لاتيكا)

784
01:26:06,818 --> 01:26:07,791
(لاتيكا)

785
01:26:25,818 --> 01:26:28,191
! (لاتيكا) ! (لاتيكا)

786
01:26:36,819 --> 01:26:38,792
! (جمال) ! (جمال)

787
01:26:50,419 --> 01:26:51,392
! (جمال)

788
01:27:02,419 --> 01:27:03,292
! (جمال)

789
01:27:06,419 --> 01:27:07,292
! (جمال)

790
01:27:14,419 --> 01:27:15,419
! (لاتيكا)

791
01:27:17,219 --> 01:27:19,492
! (لاتيكا) ! (لاتيكا)

792
01:27:25,318 --> 01:27:27,818
دقائق من أجل الاعلانات سيداتي وسادتي

793
01:27:30,353 --> 01:27:33,218
أعرف ،  أعرف. أنّني لا أستطيع وقف الاثارة

794
01:27:33,318 --> 01:27:35,353
سنعود على الفور

795
01:27:45,318 --> 01:27:49,818
...رّجل من أحد الأحياء الفقيرة
يصبح مليونيراً بين ليلة وضحاها

796
01:27:50,353 --> 01:27:53,618
هل تعرف مَن هو الشخص الوحيد غيرك الذي فعل هذا ؟

797
01:27:55,353 --> 01:27:56,283
أنا

798
01:27:59,318 --> 01:28:00,683
أعرف ما هو احساسك

799
01:28:01,318 --> 01:28:03,283
أعرف ما مررت به

800
01:28:04,318 --> 01:28:05,818
لن أصبح مليونيراً

801
01:28:07,354 --> 01:28:08,736
أنا لا أعرف الجواب

802
01:28:10,371 --> 01:28:12,345
أجل لقد سبق وقلت هذا

803
01:28:12,880 --> 01:28:15,384
كلاّ ،  أنا حقـّاً لا أعرف هذه المرّة

804
01:28:15,719 --> 01:28:18,419
بربّك ،  لا يمكنك أن تأخذ المال وتلوذ بالفرار الآن

805
01:28:21,354 --> 01:28:23,836
أنتَ على حافة التاريخ ،  يا فتى

806
01:28:24,371 --> 01:28:26,545
لا أرى أن هناك شيئاً آخر أستطيع فعله

807
01:28:27,480 --> 01:28:29,284
لربّما هو القدر يا صديقي

808
01:28:31,319 --> 01:28:35,319
أنا فقط لديّ شعور داخلي ،  بأنّك ستربح هذا

809
01:28:36,354 --> 01:28:37,354
(ثق بي ،  (جمال

810
01:28:39,871 --> 01:28:40,871
سوف تفوز

811
01:29:13,319 --> 01:29:16,197
! استعدوا جميعاً. سنكون على الهواء خلال ثلاثون ثانية

812
01:29:20,206 --> 01:29:21,835
أجل ،  سيكمل. لقد أعطيتها له للتو

813
01:29:24,132 --> 01:29:25,319
أسرع

814
01:29:26,319 --> 01:29:27,489
! عشرون ثانية

815
01:29:33,320 --> 01:29:35,220
افعل الصواب وتقريباً في خلال ثلاث دقائق

816
01:29:35,320 --> 01:29:37,715
ستكون مشهوراً مثلي

817
01:29:38,220 --> 01:29:39,315
! عشر ثوان

818
01:29:40,320 --> 01:29:44,720
وغني مثلي... تقريباً

819
01:29:45,355 --> 01:29:49,085
...خمس ثواني ،  أربع ،   ثلاثة

820
01:29:49,285 --> 01:29:52,352
من الفقير إلى الأمير. إنه قدرك

821
01:29:52,652 --> 01:29:55,157
! نحن على الهواء. التصفيق والموسيقى رجاءً

822
01:30:08,786 --> 01:30:12,285
" مرحباً مرّة أخرى في " مَن يريد أن يصبح مليونيراً ؟

823
01:30:12,320 --> 01:30:15,820
في الكرسي الآن (جمال مالك) ،  وكأننا لا نعرف -
أجل -

824
01:30:18,355 --> 01:30:20,320
مِن أجل مبلغ العشر ملايين روبية

825
01:30:21,837 --> 01:30:23,285
...ها هو السؤال مجدّداً

826
01:30:25,320 --> 01:30:30,520
مَن هو لاعب الكركيت الذي أحرز أسرع ضربة في التاريخ ؟

827
01:30:33,355 --> 01:30:35,220
(كلاّ ،  إنه ليس (سنشاي تنوكر

828
01:30:35,320 --> 01:30:36,985
هذه بداية

829
01:30:37,320 --> 01:30:41,720
(إذاً قد يكون (ريكي بوتينج) ،  أو (جاك هوبز) أو (مايكل سليتر

830
01:30:44,355 --> 01:30:47,285
سأستخدم وسيلة مساعدة. حذف الإجابتين

831
01:30:47,320 --> 01:30:48,585
حسناً

832
01:30:49,320 --> 01:30:51,120
كمبيوتر ،  أحذف الإجابتين الخطأ رجاءً

833
01:30:55,355 --> 01:30:57,837
(حسناً ،  لقد كنت محقـّاً بشأن (سنشاي تنوكر

834
01:30:58,372 --> 01:31:00,920
(هذا يترك لك إجابتين ،  (جمال

835
01:31:01,221 --> 01:31:02,921
(ب : (ريكي بوتينج) أو ث : (جاك هوبز

836
01:31:05,321 --> 01:31:06,386
ما رأيك ؟

837
01:31:09,321 --> 01:31:14,321
وقّت القرار. كي تنال 10 ملايين روبية

838
01:31:15,321 --> 01:31:17,572
(ب : (ريكي بوتينج

839
01:31:19,121 --> 01:31:22,191
(أم ث : (جاك هوبز

840
01:31:35,356 --> 01:31:36,669
" ث "

841
01:31:42,971 --> 01:31:43,826
وليس " ب " ؟

842
01:31:46,321 --> 01:31:50,590
ب: (ريكي بوتينج) ،  لاعب الكريكيت الأسترالي العظيم؟

843
01:31:52,321 --> 01:31:54,821
(ث : (جاك هوبز

844
01:31:56,356 --> 01:31:57,286
أوتدري ؟

845
01:32:00,821 --> 01:32:03,621
(إذاً يمكنه أن يكون " ب  " ،  (ريكي بوتينج

846
01:32:04,286 --> 01:32:06,838
(أو " ث " ،  (جاك هوبز

847
01:32:08,873 --> 01:32:11,286
" إجابة نهائية ،  " ث

848
01:32:13,321 --> 01:32:15,321
" كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة " ث

849
01:32:16,321 --> 01:32:19,950
" الإجابة " ث " ،  الإجابة " ث

850
01:32:30,691 --> 01:32:31,843
...مهلاً

851
01:32:33,191 --> 01:32:37,543
...بضربة قوتها 197 من أوّل مرة ،  الإجابة هي

852
01:32:41,357 --> 01:32:43,164
! (ث : (جاك هوبز

853
01:32:46,322 --> 01:32:49,752
! جمال مالك) ! مليونيراً)

854
01:32:55,495 --> 01:32:56,495
!  قم بالرقصة ! هيّا

855
01:33:04,568 --> 01:33:06,819
! أحسنت ،  أحسنت

856
01:33:31,322 --> 01:33:34,822
هل أنتَ جاهز للسؤال الأخير ؟

857
01:33:35,357 --> 01:33:39,287
للعشرون مليون روبية

858
01:33:42,322 --> 01:33:46,822
كلاّّ. ولكن لربّما هو القدر

859
01:33:49,357 --> 01:33:50,287
ربّما

860
01:33:52,322 --> 01:33:55,822
..." حسناً ،  السؤال الأخير في " مَن يريد أن يكون

861
01:34:01,823 --> 01:34:04,323
! يا لها من حلقة سيداتي وسادتي ،  يا لها من حلقة

862
01:34:05,358 --> 01:34:06,288
، انضموا إلينا غداً مساءً

863
01:34:06,323 --> 01:34:11,323
إن قام (جمال مالك) بأكبر الأخطاء في حياته بالخطأ
...في سؤال واحد. أكبر الأخطاء

864
01:34:14,358 --> 01:34:15,840
مِن هنا ،  مِن هنا

865
01:34:19,358 --> 01:34:20,040
تعال معي

866
01:34:23,375 --> 01:34:24,488
حلقة رائعة

867
01:34:28,323 --> 01:34:29,525
أرك غداً ،  حسناً

868
01:34:30,126 --> 01:34:32,019
تعال في الموعد. وداعاً

869
01:34:35,875 --> 01:34:40,237
أنتَ اهدأ -
اهدأ ،  اهدأ -

870
01:34:42,875 --> 01:34:44,237
ماذا يجري ؟

871
01:34:50,323 --> 01:34:52,620
إنه يغش -
كيف عرفت إنه يغش ؟ -

872
01:34:56,323 --> 01:35:00,523
أعطيته إجابة خاطئة ،  ولم يكن يكترث على الإطلاق مِن صحتها

873
01:35:01,358 --> 01:35:03,288
أعطيته جواباً ؟

874
01:35:04,323 --> 01:35:08,523
ليس تماماً. حسناً ،  هذا لا يهم
! إنه برنامجي

875
01:35:10,023 --> 01:35:11,746
! إنه برنامجي اللعين

876
01:35:22,923 --> 01:35:27,123
كلامك معقول بشكل غريب -
و لايزال -

877
01:35:27,824 --> 01:35:32,324
...هل لأنني كلب حيّ فقير ،  وصانع شاي

878
01:35:32,359 --> 01:35:33,741
يجعلني هذا كاذب ،  أليس كذلك ؟

879
01:35:33,841 --> 01:35:34,689
معظمكم كذلك

880
01:35:35,324 --> 01:35:38,024
ولكنك لست كاذب ،  سّيد (جمال). هذا أكيد

881
01:35:40,224 --> 01:35:41,224
أنتَ صادق للغاية

882
01:35:45,324 --> 01:35:46,224
لقد انتهينا

883
01:35:50,289 --> 01:35:52,624
لا أعرف إلى أين أخذوها

884
01:35:59,324 --> 01:36:00,859
(لاتيكا)

885
01:36:09,024 --> 01:36:12,124
لقد ظهرتُ بالبرنامج ،  إعتقاداً مني أنها ستشاهده

886
01:36:27,324 --> 01:36:31,624
جمال مالك) ، فتى جاهل بعمر 18)
مِن أحياء (مومباي) الفقيرة

887
01:36:32,024 --> 01:36:35,989
ربح جولة واحدة بكلّ الوسائل العادلة

888
01:36:36,289 --> 01:36:38,889
والحشد حولي يحمل سؤالاً أكبر

889
01:36:39,289 --> 01:36:42,824
هل سيعود اللّيلة ليمكل طريقه
إلى العشرون مليون روبية ؟

890
01:37:19,360 --> 01:37:20,825
تعالي هنا ،  اعطني قبلة

891
01:37:25,360 --> 01:37:27,290
! هيّا يا فتيات

892
01:37:32,325 --> 01:37:35,116
أجل ،  لا أستطيع سماع شيء هناك

893
01:37:36,125 --> 01:37:38,153
يجب أن تعيدنا إلى المدينة

894
01:37:45,325 --> 01:37:49,325
، كما لو أنّها لم تكن درما كافية بوصول المتسابق للسؤال الأخير

895
01:37:49,360 --> 01:37:53,325
تم القبض على (جمال مالك) شكاً في الاحتيال

896
01:37:54,325 --> 01:37:57,360
إن هذا الفتى... لذكي

897
01:38:03,360 --> 01:38:04,778
مُنطلق مجنون

898
01:38:12,360 --> 01:38:13,442
خذي

899
01:38:14,877 --> 01:38:16,990
اذهبي -
...ولكنّ -

900
01:38:17,075 --> 01:38:20,825
قودي وحسب... لن تكون هناك فرصة أخرى

901
01:38:26,361 --> 01:38:27,591
سيقتلك

902
01:38:32,291 --> 01:38:34,526
سأتولى أمره

903
01:38:38,126 --> 01:38:41,361
سالم)... لا أستطيع)

904
01:38:45,878 --> 01:38:47,178
يجبُ أن تفعليها

905
01:38:55,137 --> 01:38:57,810
الهاتف ،  لتتصلي به بعد أن تخرجي من هنا

906
01:39:02,326 --> 01:39:05,826
رجاءً اغفري لي أخطائي التي ارتكبتها ،  وصَلي من أجلي

907
01:39:17,361 --> 01:39:18,365
احظي بحياة جيّدة

908
01:39:50,327 --> 01:39:51,827
ستعود إلى البرنامج

909
01:40:22,362 --> 01:40:25,856
! هيّا ! هيّا

910
01:40:41,327 --> 01:40:45,227
جمال) ؟  المليونير ؟)

911
01:40:45,292 --> 01:40:49,327
المليونير الكبير؟ الذي يملك كلّ المال ؟

912
01:40:52,327 --> 01:40:55,327
اذهب يا بنيّ ،  اذهب ببركتي واربح للنهاية

913
01:40:58,327 --> 01:41:00,392
(نحن نحبّك يا (جمال

914
01:41:03,327 --> 01:41:06,292
أصيبت الأمة بحمّى المليونير

915
01:41:06,327 --> 01:41:10,327
إقتضاءً بـ(جمال مالك) ،  الصبي الجاهل القادم مِن
(جاها) الحيّ الفقير في (مومباي)

916
01:41:10,362 --> 01:41:13,627
ربح بشكل مدهش 10 ملايين روبية

917
01:41:13,695 --> 01:41:16,170
" في البرنامج التلفزيوني " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

918
01:41:17,328 --> 01:41:20,328
ويقرب من 90 مليون مشاهد سيشاهدونا اللّيلة

919
01:41:20,429 --> 01:41:22,329
ليروا إن كان سيربح العشرون مليون روبية

920
01:41:27,429 --> 01:41:28,729
هيّا

921
01:41:51,364 --> 01:41:53,328
! أين هم الجميع ؟ عودوا إلى هنا

922
01:41:53,363 --> 01:41:56,028
! عودوا إلى العمل ! الآن

923
01:41:59,363 --> 01:42:00,323
فتى الشاي ؟

924
01:42:21,928 --> 01:42:26,028
" مرحباً بكم مِن جديد في " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

925
01:42:27,363 --> 01:42:29,093
يمكنني أن أقول هذا بكلّ جراءة اللّيلة

926
01:42:29,293 --> 01:42:31,893
إنّها أكبر ليلة في حياة كلانا

927
01:42:33,328 --> 01:42:36,028
جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق عبر)
(الهاتف القادم مِن (مومباي

928
01:42:36,228 --> 01:42:38,293
لقد ربح بالفعل 10 ملايين روبية

929
01:42:38,328 --> 01:42:40,093
يمكنه أن يرحل فائزاً بهذا

930
01:42:40,293 --> 01:42:43,028
أو يدخل أكبر مقامرة في تاريخ التلفاز

931
01:42:43,329 --> 01:42:45,294
ليجيب عن السؤال الأخير

932
01:42:45,329 --> 01:42:49,029
ويربح بشكل مذهل العشرون مليون روبية

933
01:42:51,329 --> 01:42:53,329
هل أنتَ جاهز لهذا السؤال ؟

934
01:42:55,364 --> 01:42:57,406
أجل -
! (جمال) -

935
01:43:11,269 --> 01:43:12,959
هل تقرأ السؤال الأهم أنتَ ،  (جمال) ؟

936
01:43:15,627 --> 01:43:17,197
لا أستطيع القراءة

937
01:43:18,329 --> 01:43:19,294
محظوظ

938
01:43:21,329 --> 01:43:26,729
" في كتاب (أليكساندر دوماس) ،  " الفرسان الثلاثة

939
01:43:27,329 --> 01:43:31,729
(إثنان من الفرسان يُعرفان باسم (أتوس) و(بروتوس

940
01:43:33,094 --> 01:43:35,729
ما كان اسم الفارس الثالث ؟

941
01:43:36,329 --> 01:43:37,329
تقدمي وشاهدي معنا

942
01:43:37,364 --> 01:43:39,694
(أ : (إراميس

943
01:43:40,329 --> 01:43:42,829
(ب : الكاردينال (ريتشلو

944
01:43:44,364 --> 01:43:46,564
(ت : (دارجاتين

945
01:43:47,268 --> 01:43:49,718
(أم ث : (بلاتشيت

946
01:43:49,968 --> 01:43:51,118
! (أتوس)

947
01:43:53,729 --> 01:43:56,294
يمكنها أن تكون الفارس الثالث

948
01:43:57,329 --> 01:43:59,829
السؤال الأخير الذي يُربح 20 مليون روبية ،  وهو يبتسم

949
01:44:00,329 --> 01:44:01,846
أعتقد أنّك تعرف الإجابة

950
01:44:03,881 --> 01:44:05,829
هل تصدق هذا ،  أنا لا أعرفها

951
01:44:07,364 --> 01:44:08,794
لا تعرفها ؟

952
01:44:10,329 --> 01:44:12,829
إذاً ستأخذ العشرة ملايين روبية وترحل ؟

953
01:44:15,330 --> 01:44:17,913
كلاّ. سأكمل

954
01:44:21,548 --> 01:44:23,095
(دعني أذكرك ،  (جمال

955
01:44:23,295 --> 01:44:24,830
...إن أجبت إجابة خاطئة

956
01:44:26,365 --> 01:44:28,295
ستخسر كلّ شيء

957
01:44:29,295 --> 01:44:31,830
(عشرة ملايين روبية ،  (جمال

958
01:44:33,365 --> 01:44:35,295
إنها ثروة

959
01:44:37,330 --> 01:44:38,830
أود الاتّصال بصديق

960
01:44:40,865 --> 01:44:43,295
سيتم وضعك على الخط

961
01:44:44,330 --> 01:44:47,830
آخر وسيلة مساعدة. ها نحن ذا

962
01:44:55,365 --> 01:44:57,328
! إنه يرن

963
01:45:01,882 --> 01:45:03,482
مَن يكون ؟

964
01:45:04,817 --> 01:45:05,929
...ّإنه رقم أخي ،  ولكن

965
01:45:10,330 --> 01:45:14,430
الأخّ الذي يمكنه أن يتحرك ليرد
على سؤال العشرون مليون روبية ؟

966
01:45:16,365 --> 01:45:17,865
إنه الرقم الوحيد الذي أعرفه

967
01:45:45,492 --> 01:45:48,032
(أنتَ وحدك ،  (جمال

968
01:45:51,366 --> 01:45:52,896
مرحباً ؟

969
01:45:57,331 --> 01:45:58,896
مرحباً ،  (جمال) ؟

970
01:46:00,296 --> 01:46:02,831
أظنّ أن هذا ليس أخاك

971
01:46:05,366 --> 01:46:06,296
...هذا الشخص هو

972
01:46:07,296 --> 01:46:08,831
(اسمي هو (لاتيكا

973
01:46:09,281 --> 01:46:10,296
(حسناً ،  (لاتيكا

974
01:46:10,331 --> 01:46:14,831
هل تودين سماع السؤال مرة أخرى ؟
ولنكن واضحون بهذا الشأن

975
01:46:15,331 --> 01:46:16,831
، عشرون مليون روبية مرهونة بجوابك

976
01:46:17,031 --> 01:46:19,731
لديكِ مِن الوقّت ثلاثون ثانيةً -
! (لاتيكا) -

977
01:46:20,481 --> 01:46:24,831
جمال) ،  رجاءً أعد قراءة السؤال لـ(لاتيكا) الآن) -
! (سالم) -

978
01:46:28,366 --> 01:46:30,096
هل هذا أنتِ حقـّاً ؟

979
01:46:30,366 --> 01:46:31,231
أجل

980
01:46:31,296 --> 01:46:33,896
! السؤال ،  (جمال). السؤال

981
01:46:35,331 --> 01:46:37,781
" كتاب (أليكساندر دوماس) ،  "الفرسان الثلاثة

982
01:46:37,866 --> 01:46:40,296
(إثنان من الفرسان يُعرفان باسم (أتوس) و(بروتوس

983
01:46:40,366 --> 01:46:42,231
ما كان اسم الفارس الثالث ؟

984
01:46:42,296 --> 01:46:49,131
، (أم ث : (بلاتشيت (هل كان أ : (إرميس
(أم ب : الكاردينال (ريتشلو) أم ت : (دارجاتين

985
01:46:49,331 --> 01:46:51,148
! خمسة عشر ثانية

986
01:46:51,383 --> 01:46:52,757
أين أنتِ ؟

987
01:46:53,231 --> 01:46:54,561
أنا بأمان

988
01:46:55,396 --> 01:46:56,896
! عشر ثواني

989
01:46:57,331 --> 01:46:58,796
لاتيكا) ،  ما هو رأيكِ ؟)

990
01:47:03,131 --> 01:47:04,131
لا أعرف

991
01:47:07,132 --> 01:47:08,132
ولم يسبق لي أن عرفت

992
01:47:09,367 --> 01:47:12,167
...جمال) ،  بدون المال)

993
01:47:20,332 --> 01:47:24,141
(أنتَ حقـّاً وحدك الآن ،  (جمال

994
01:47:25,342 --> 01:47:29,726
إجابتك النهائية لسؤال العشرون مليون روبية

995
01:47:41,367 --> 01:47:42,297
" أ "

996
01:47:45,332 --> 01:47:46,897
لماذا ، "  أ " ؟

997
01:47:48,332 --> 01:47:51,142
...فقط... لأنه

998
01:47:52,055 --> 01:47:53,198
! (سالم)

999
01:47:56,055 --> 01:47:57,198
! (افتح الباب ،  (سالم

1000
01:47:57,332 --> 01:47:59,297
هل " أ " هي إجابتك النهائية ؟

1001
01:47:59,382 --> 01:48:00,297
لاتيكا) ؟)

1002
01:48:00,332 --> 01:48:05,090
(أجل ،  الجواب النهائي. " أ " ،  (إراميس

1003
01:48:07,091 --> 01:48:09,057
" كمبيوتر ،  رجاءً علم على الاجابتة " أ

1004
01:48:13,332 --> 01:48:16,132
! (سالم) ،  (سالم)

1005
01:48:17,332 --> 01:48:22,132
(جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق عبر الهاتف مِن (مومباي) -
! (افتح الباب ،  (سالم -

1006
01:48:22,367 --> 01:48:23,897
فتى الشاي

1007
01:48:25,332 --> 01:48:27,697
لتكسب العشرون مليون روبية

1008
01:48:28,332 --> 01:48:34,432
سؤلت مَن هو الفارس الثالث في
(الراوية التي كتبها (ألكساندر دوماس

1009
01:48:34,833 --> 01:48:39,298
(إجابتك كانت " أ " ، (إراميس

1010
01:48:40,333 --> 01:48:44,233
الإجابة هي... عليّ أن أخبرك

1011
01:48:45,333 --> 01:48:47,168
! إنها الاجابة الصحيحة

1012
01:49:12,368 --> 01:49:16,950
جمال مالك)... يا لك مِن مذهل)

1013
01:49:20,385 --> 01:49:21,885
! الله عظيم

1014
01:49:26,437 --> 01:49:29,857
! يا لها من ليلة ! يا لها من ليلة

1015
01:49:48,837 --> 01:49:51,057
! أجل ،  إنه مذهل

1016
01:52:02,335 --> 01:52:03,800
كنتُ أعرف أنّك تشاهديني

1017
01:52:05,335 --> 01:52:07,235
إعتقدتُ أننا لن نجتمع سوياً إلا ونحن موتى

1018
01:52:53,370 --> 01:52:55,035
إنه قدرنا

1019
01:52:58,371 --> 01:52:59,571
قبلني

1020
01:53:08,336 --> 01:53:15,336
" ث : الـــقــدر "

1021
01:53:16,236 --> 02:00:00,340

ترجمة: أندرو وجدى
andrewwagdy@ymail.com

