1
00:00:44,520 --> 00:00:49,200
ـ 14 سبتمبر 1989

2
00:03:30,570 --> 00:03:35,670
أنت هنا

3
00:03:58,730 --> 00:04:00,290
كاي كوس؟

4
00:04:02,070 --> 00:04:03,720
إننا ننتظرك

5
00:04:05,740 --> 00:04:07,013
تعازيَّ

6
00:04:12,110 --> 00:04:13,540
اتبعني وحسب

7
00:04:25,470 --> 00:04:27,460
أنا أتذكرك فقط من الصحف

8
00:04:27,580 --> 00:04:30,910
كم مرَّ .. 15 أو 20 عاماً؟

9
00:04:31,990 --> 00:04:32,795
إنها 19 عام

10
00:04:35,970 --> 00:04:39,260
لابد وأنه شيء غريب أن تعود
بعد كل هذه السنوات

11
00:04:40,410 --> 00:04:42,273
أنا نفسي لم أتحرك من مكاني

12
00:04:43,707 --> 00:04:46,816
زواج .. أطفال .. أسرة

13
00:04:47,982 --> 00:04:49,141
عمل

14
00:04:50,787 --> 00:04:52,130
المعتاد

15
00:04:54,110 --> 00:04:55,705
يجب أن يفعل المرء شيئاً
أليس كذلك؟

16
00:05:00,550 --> 00:05:05,055
إنها قضت بضعة أيام
... في درجة حرارة الغرفة

17
00:05:05,060 --> 00:05:07,055
لقد بذلتُ قصارى جهدي

18
00:05:19,741 --> 00:05:21,750
أريد أن نحرق جثتها -
إذن أقترح تابوتاً فارغاً -

19
00:05:26,125 --> 00:05:28,660
ربما تريد قضاء بعض الوقت
... معها وحدك ، لذا فأنا سوف

20
00:05:29,250 --> 00:05:30,475
كاي؟

21
00:05:33,770 --> 00:05:36,600
... مهما كان ما حدث قديماً

22
00:05:37,255 --> 00:05:40,030
من الأفضل أن تودعها

23
00:05:43,150 --> 00:05:44,980
افعلها بطريقة صحيحة

24
00:06:13,170 --> 00:06:15,254
ستحترقين الآن يا أمي

25
00:07:23,810 --> 00:07:24,825
كاي كيه

26
00:07:32,220 --> 00:07:35,700
كاي كوس
اللعنة ، لقد تغيرتَ

27
00:07:38,220 --> 00:07:39,760
تعازيَّ

28
00:07:40,970 --> 00:07:42,220
شكراً

29
00:07:44,000 --> 00:07:45,800
... باب الخروج ، هل هو

30
00:07:46,100 --> 00:07:50,000
لم نجد خطاباً ولا وصية

31
00:07:50,200 --> 00:07:54,200
لذا فأنت ترث كل شيء
المنزل لك

32
00:07:55,100 --> 00:07:57,900
.. هذا ما كان معها عندما

33
00:08:00,000 --> 00:08:03,100
لو أردتَ يمكنني المجي معك -
لا , لا داعي لذلك -

34
00:08:03,300 --> 00:08:06,600
سأقوم فقط بإصلاح بعض الأشياء
... قبل رحيلي ، لذا

35
00:08:06,700 --> 00:08:10,000
أين طريق الخروج؟ -
يساراً -

36
00:14:04,720 --> 00:14:06,000
عام 1989

37
00:14:07,800 --> 00:14:10,780
حادث سيارة ، موت رجل وزوجته
اختفاء الابن

38
00:14:11,100 --> 00:14:14,500
صرخة في الشلال

39
00:14:18,000 --> 00:14:22,200
الفتى يختفي بلا أثر

40
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
مرحباً؟

41
00:19:20,600 --> 00:19:21,300
مرحباً

42
00:19:22,600 --> 00:19:24,100
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

43
00:19:28,109 --> 00:19:29,200
نعم

44
00:19:34,300 --> 00:19:38,000
واو ، ما الذي حدث هنا؟ -
لا أعرف ، ربما الأطفال؟ -

45
00:19:43,689 --> 00:19:45,400
ماذا كان ذلك؟

46
00:20:23,500 --> 00:20:24,400
أوجدتي أي شيء؟ -

47
00:20:25,120 --> 00:20:26,300
لا ، لا أحد هناك -

48
00:20:27,800 --> 00:20:28,700
كان يوجد أحد هنا

49
00:20:29,100 --> 00:20:32,000
فهناك نافذة مكسورة وبعض زجاجت الجعة

50
00:20:32,100 --> 00:20:34,200
ربما بعض الأطفال وحسب
لم يجدوا شيئاً أفضل ليفعلوه

51
00:20:48,000 --> 00:20:50,400
لمَ لا تبيع المنزل بدلاً من حرقه؟

52
00:20:51,000 --> 00:20:53,360
لا ، إنه ليس للبيع

53
00:20:56,500 --> 00:20:58,779
كان هناك شائعات كثيرة
عن هذا المنزل وأنا طفلة

54
00:20:59,600 --> 00:21:01,600
كنتُ أراه مخيفاً للغاية

55
00:21:03,700 --> 00:21:07,100
... أعتقد أنه كان يجب على أحد ما أن

56
00:21:09,000 --> 00:21:13,000
ولكنك تعرف أنه لا يجب
لأحد أن يتدخل

57
00:21:18,519 --> 00:21:21,519
انظر ، هذا غير قانوني

58
00:21:22,100 --> 00:21:26,500
لذا سأضطر أن أكون الشرطية الآن
سآخذ هذه الأشياء معي

59
00:21:29,000 --> 00:21:33,000
لقد منحوني حفلاً مفاجئاً

60
00:21:33,777 --> 00:21:35,100
لم يتغير شيء هنا

61
00:21:41,500 --> 00:21:42,500
ألا تذكرني؟

62
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
أية خدمة؟

63
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
ألديكِ حجرة؟

64
00:22:45,999 --> 00:22:48,999
آسفة ، ولكن يجب الحجز مقدماً

65
00:22:51,500 --> 00:22:56,700
بالإضافة إلى أننا أغلقنا ، نهاية الموسم
الفندق به إنشاءات الآن

66
00:22:57,000 --> 00:23:00,850
كل شيء تسوده الفوضى
فوضى عارمة

67
00:23:06,000 --> 00:23:07,700
أتنصحيني بمكان آخر؟

68
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
مرحباً؟

69
00:23:16,800 --> 00:23:18,500
نعم ، أفهم

70
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
إنه يقف أمامي مباشرةً

71
00:23:22,800 --> 00:23:24,600
سيقيم هنا

72
00:23:32,100 --> 00:23:35,100
لقد كانت شهيتها رائعة
أمك

73
00:23:36,100 --> 00:23:38,500
لقد كانت تأكل قدر اثنين

74
00:23:48,100 --> 00:23:51,500
أكنتَ تعرف أن هناك طريقاً مختصراً
بين الفندق والمنزل؟

75
00:25:44,920 --> 00:25:46,600
أيمكنني إضافته على حساب الغرفة؟

76
00:25:48,239 --> 00:25:50,000
لسوء الحظ ، لا

77
00:25:51,090 --> 00:25:54,090
ليست 212 في نظامنا

78
00:25:56,999 --> 00:25:58,999
فلنقل فقط أنه على حساب المحل

79
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
أنت تعجبينني
لطالما أعجبتيني

80
00:26:15,900 --> 00:26:17,000
مرحباً

81
00:26:21,239 --> 00:26:26,239
لقد أردتُ أن أغير الصحبة من حولي
إنه عيد ميلادي ، يمكنني أن أفعل ما أريد

82
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
شكراً

83
00:26:38,359 --> 00:26:40,500
يبدوا أنك نجحت في حياتك

84
00:26:43,399 --> 00:26:45,799
وأنت؟

85
00:26:46,100 --> 00:26:49,500
رجل ، منزل ، كلب ، وكل هذا؟

86
00:26:50,679 --> 00:26:52,100
لا ، ما زلتُ بعيدة عن هذا

87
00:26:53,979 --> 00:26:55,798
لقد فحصتُ سجلك

88
00:26:55,799 --> 00:26:57,700
حسناً

89
00:26:58,000 --> 00:27:00,500
وماذا تقول أوراق الحقيقة؟

90
00:27:01,639 --> 00:27:03,638
أربع ملاجئ أيتام

91
00:27:04,000 --> 00:27:06,438
ثلاث أسر بالتبني بهم

92
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
وفيما عدا ذلك
الفتى يتصرف على أكمل وجه

93
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
... فقط لعلمك

94
00:27:22,000 --> 00:27:26,600
يوجد بعض الناس
لا يحبون عودتك

95
00:27:29,519 --> 00:27:31,519
ما الذي حدث حقاً في تلك الليلة؟

96
00:27:40,000 --> 00:27:41,519
لقد قرأتي التقارير
أليس كذلك؟

97
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
ربما مائة مرة

98
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
تصبحين على خير يا سارا -
تصبح على خير -

99
00:28:41,999 --> 00:28:44,999
أكنتَ تعرف أنك تقيم
في نفس الغرفة التي كان يقيم بها بيتر؟

100
00:29:03,000 --> 00:27:49,719
مرحباً؟

101
00:29:44,800 --> 00:29:45,800
!مرحباً؟

102
00:29:53,639 --> 00:29:45,639
سجل النزلاء عام 1989

103
00:30:01,999 --> 00:30:03,839
غرفة 212

104
00:30:04,100 --> 00:30:06,500
لقد رأينا الشلال
إنه كبير

105
00:30:07,500 --> 00:30:08,500
بيتر

106
00:32:33,500 --> 00:32:36,500
هيا ننام هنا الليلة -
!مستحيل -

107
00:32:39,500 --> 00:32:40,500
اسمعي

108
00:32:40,500 --> 00:32:42,000
لا نستطيع النوم هنا الليلة

109
00:32:43,100 --> 00:32:44,100
لا ... لا

110
00:32:44,900 --> 00:32:46,500
هيا

111
00:33:59,000 --> 00:34:00,900
انتظر ، إلى أين أنت ذاهب؟

112
00:34:16,800 --> 00:34:17,800
ستيان؟

113
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
ستيان؟

114
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
ستيان ، اللعنة
يكفي هذا

115
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
أريد أن أعود للمنزل

116
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
اللعنة ، انظر
!زجاج محطّم

117
00:37:24,200 --> 00:37:26,000
... عندما كنتُ فتى كشافة

118
00:37:26,300 --> 00:37:31,300
سارا ، لقد وجدنا خيمتهم
نار المعسكر ما زالت مشتعلة

119
00:37:35,000 --> 00:37:37,199
اللعنة ... ربما يعبثون معنا وحسب؟

120
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
نعم

121
00:38:10,300 --> 00:38:14,300
مرحباً ، إنها أنا ، سارا

122
00:38:16,000 --> 00:38:18,319
هل أيقظتُك؟ -
نعم -

123
00:38:19,600 --> 00:38:21,600
اسمع ....انا بالمنزل

124
00:38:22,000 --> 00:38:26,000
هل يمكنك المجيء للمنزل حالاً؟
أريد أن أتحدث معك عن شيء ما

125
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
مرحباً؟ -
نعم -

126
00:38:30,500 --> 00:38:33,000
لقد حدث شيء ما
الناس منزعجون

127
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
تعال بأسرِع مايمكن

128
00:39:07,000 --> 00:39:11,199
مرحباً ، لقد كانت الإشارة خضراء
... وأنا في عجلة ، لذا

129
00:39:14,000 --> 00:39:18,000
نعم ، العالم كله في عجلة
أنا في عجلة أيضاً

130
00:39:18,300 --> 00:39:21,300
سفينا ذلك
في عجلة بالتأكيد

131
00:39:25,000 --> 00:39:26,399
لقد مر وقت طويل يا كاي كيه

132
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
تسعة عشر عاماً

133
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
مصباحه الأمامي مكسور

134
00:39:42,500 --> 00:39:45,000
هل صدمتَ أحداً مؤخراً أم ماذا؟

135
00:39:45,100 --> 00:39:47,100
ماذا تعني بالله عليك؟ -

136
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
هل يمكن أن تفتح صندوق السيارة؟ -

137
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
لا ، لا يمكنني ذلك

138
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
أفهم ذلك

139
00:40:22,000 --> 00:40:26,500
هل يمكن أن تحرك هذه السيارة؟ -
أريد أن ألقي نظرة داخل صندوقك -

140
00:40:28,000 --> 00:40:29,500
روي ، أليس كذلك؟ -
نعم -

141
00:40:31,159 --> 00:40:35,159
ماذا تريد بحق الجحيم؟ -
فقط أريد أن أنظر داخل صندوق سيارتك -

142
00:40:51,500 --> 00:40:55,000
ماذا؟ أتريد أن تنظر انت أيضاً؟
أتريد أن تنظر داخل صندوق سيارتي؟

143
00:41:04,000 --> 00:41:09,000
روي ، ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ -
إننا نسوي الطريق ، اللعنة -

144
00:41:15,000 --> 00:41:17,100
ما الذي كان يريده هذا الـ روي
من  صندوق سيارتي؟

145
00:41:17,500 --> 00:41:22,000
أعتذر لهذا ، روي لا يريد سوى
... أن يقدم المساعدة ، ولكن

146
00:41:22,500 --> 00:41:24,200
ما الذي تعنينه حقاً بـالمساعدة؟

147
00:41:25,200 --> 00:41:28,000
الناس منزعجون للغاية
لقد اختفى بعض الفتية

148
00:41:28,200 --> 00:41:33,500
شاب وفتاة خرجا ليقيما مخيماً
ويصطادا السمك في النهر ، ثم اختيفا

149
00:41:36,000 --> 00:41:38,200
وما علاقة هذا الأمر اللعين بي؟

150
00:41:38,800 --> 00:41:41,800
الناس يقلقون
فيتخيلون الأسوأ

151
00:41:45,200 --> 00:41:50,800
كان الولد يرتدي قميصاً بغطاء للرأس
ولقد تمت رؤيتهم بجوار المنزل أمس

152
00:41:51,100 --> 00:41:53,500
كان هناك شخص ما ليلة أمس

153
00:41:54,000 --> 00:41:55,500
ربما كانوا هم؟

154
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
مرحباً

155
00:42:38,000 --> 00:42:42,500
آندرز

156
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
هيا نتفقد السرداب

157
00:42:57,000 --> 00:42:58,400
هناك نافذة مكسورة

158
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
!اذهب آندرزأ

159
00:44:14,500 --> 00:44:15,500
! اصعد للطابق العلوي

160
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

161
00:45:50,500 --> 00:45:52,500
هنا نشأتُ يا سارا

162
00:46:02,500 --> 00:46:04,300
لا أحد يمكنه سماعك بأسفل هنا

163
00:46:07,800 --> 00:46:11,300
ولا حتى عندما تصب امي
الماء الساخن عليكِ عندما تبللين فراشك

164
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
أنا آسفة

165
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
كل ليلة كنت أحاول الهرب
من هذه الحجرة

166
00:46:53,500 --> 00:46:58,000
!سارا يجب أن نرحل -
!آندرز ، اذهب وانتظر بالسيارة -

167
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
كيف حالك؟

168
00:47:19,000 --> 00:47:22,700
للأسف لدي بعض .. الأسئلة

169
00:47:24,359 --> 00:47:26,000
حسناً

170
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
أين كنتَ ليلة أمس؟

171
00:47:33,000 --> 00:47:37,000
لقد تلقيتُ مكالمة تليفونية
ظننتُ أن هناك من اتصل بي من هنا

172
00:47:38,000 --> 00:47:42,000
لم أستطع النوم
ولذا أتيتُ لأرى من اتصل

173
00:47:42,200 --> 00:47:44,200
ومن كان هو؟

174
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
لا أعرف

175
00:47:47,000 --> 00:47:51,000
هل كان أحد هنا؟ -
لا أعرف ، ربما أولئك الفتية-

176
00:47:53,279 --> 00:47:56,300
عندما وصلتُ هنا ، تفرقوا -
إلى أين؟ -

177
00:47:59,599 --> 00:48:01,600
إلى الغابة

178
00:48:06,000 --> 00:48:07,500
مع بيتر

179
00:48:09,000 --> 00:48:10,000
بيتر؟

180
00:48:12,719 --> 00:48:13,719
بيتر

181
00:48:16,500 --> 00:48:17,500
بيتر؟

182
00:48:19,279 --> 00:48:23,279
كاي كيه ، بيتر سقط في النهر
منذ سنوات

183
00:48:30,200 --> 00:48:32,200
... أتعرفين ، في الفندق

184
00:48:35,000 --> 00:48:36,500
يوجد صورة لـبيتر

185
00:48:38,319 --> 00:48:42,000
وفي تلك الصورة ...... يمسك كرة

186
00:48:43,159 --> 00:48:45,159
كرة صغيرة حمراء

187
00:48:48,519 --> 00:48:51,000
ولقد رأيتُ تلك الكرة يا سارا
هنا ، في المنزل

188
00:48:53,800 --> 00:48:56,300
يوجد آلاف الكرات مثلها

189
00:48:58,199 --> 00:49:00,000
ولكن ماذا لو كان لم يسقط بالنهر؟

190
00:49:01,219 --> 00:49:03,519
ماذا لو كان هنا؟

191
00:49:06,000 --> 00:49:10,000
هناك بأسفل
بينما رحلتُ أنا

192
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
ألديك تك الكرة؟

193
00:51:52,100 --> 00:51:55,100
إهدأ
لم يكن خطأك

194
00:51:57,100 --> 00:51:58,399
قُد

195
00:52:01,000 --> 00:52:03,000
إلى أين؟ -
قُد وحسب -

196
00:52:07,000 --> 00:52:11,000
يجب أن تحترس عندما تنظر
فأنت لا تعرف أبداً ما الذي ستجده

197
00:52:11,200 --> 00:52:16,200
مائة بالمائة من الألم الشديد
هو ما وجدتُه

198
00:52:16,500 --> 00:52:19,000
كان كامناً في الظلام ينتظرني

199
00:52:20,200 --> 00:52:22,200
تريدي أن تطلب منه الرحيل وحسب

200
00:52:23,400 --> 00:52:24,400
!ارحل

201
00:52:27,000 --> 00:52:29,759
ولكنه لا يرحل

202
00:52:31,000 --> 00:52:36,000
عندما كنتُ بالكشافة ، لم نكن نترك
!الزجاج المحطم بين الأشجار المتشابكة

203
00:52:36,500 --> 00:52:41,000
!كنا نأخذه معنا
!في أكياس لإعادة تدويره

204
00:52:41,319 --> 00:52:43,700
لأننا كنا كشافة
أليس كذلك؟

205
00:52:49,500 --> 00:52:50,959
دائما مستعد

206
00:52:53,400 --> 00:52:54,999
لقد وصلنا

207
00:53:48,000 --> 00:53:48,999
!لقد اختفت

208
00:53:58,600 --> 00:54:01,600
هذه ابنتي آنا
هل رأيتَها؟

209
00:54:06,000 --> 00:54:07,500
آنا مفقودة

210
00:54:11,519 --> 00:54:13,000
!لقد اختفت

211
00:54:32,000 --> 00:54:37,400
هذا الكلب ثائر منك
أمعك شيء في جيوبك؟

212
00:54:38,520 --> 00:54:41,300
ماذا؟ -
أيمكنني أن أرى ما بجيوبك؟ -

213
00:54:43,500 --> 00:54:48,009
أتريد تفقُّد جيوبي؟ -
نعم -
حسنا -

214
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
!هذه تخص آنا

215
00:55:02,100 --> 00:55:04,000
لقد وجدتُها في المنزل

216
00:55:06,000 --> 00:55:09,619
في منزلك ........ ماذا تعني انك وجدتها؟
!لا يمكنك أن تقنعنا ببساطة هكذا

217
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
ليس لي علاقة بكل هذا
أنا ورثتُ ذلك المنزل اللعين وحسب

218
00:55:15,119 --> 00:55:17,000
يجب أن تخبرنا بما تعرفه

219
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
!لا أعرف ما حدث لها

220
00:55:21,000 --> 00:55:22,500
كل ما أعرفه
أنهم كانوا بالمنزل

221
00:55:23,000 --> 00:55:25,500
!هذا ليس مقنعاً بما فيه الكفاية أبداً
ستخبرنا بما تعرفه ، حسناً؟

222
00:55:26,000 --> 00:55:29,000
أجب على والد آنا ، أتفهم؟

223
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
هل أنت بخير روي ؟ انت من بدا  -

224
00:55:45,500 --> 00:55:47,200
،دع روي -
!قم بإبعادهم عني -

225
00:55:47,500 --> 00:55:48,500
،دع روي

226
00:55:49,000 --> 00:55:51,500
!هذه تخص آن
يقول أنه وجدها بالمنزل

227
00:55:52,000 --> 00:55:55,200
نعرف أنهم كانوا بالمنزل
ولكن لا أحد هناك ، لقد تحققنا من ذلك

228
00:55:56,000 --> 00:56:00,000
سارا تغلق المنزل الآن
هيا نقم بالبحث باتجاه النهر

229
00:56:12,000 --> 00:56:13,000
ابقَ هنا

230
00:59:51,500 --> 00:59:53,800
لو سقطتَ
!فلن تعود أبداً

231
01:00:04,000 --> 01:00:07,000
مثل بيتر؟ -
نعم -

232
01:00:13,000 --> 01:00:16,000
لقد وجدوا فردة حذائه هناك تماماً

233
01:00:17,000 --> 01:00:20,000
لقد كان الضباب كثيفاً
في تلك الليلة

234
01:00:22,000 --> 01:00:24,100
لابد وأنه أصيب بالفزع
وجرى وسقط

235
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
في الشلال

236
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
لم يعثروا أبداً على جثته
أليس كذلك؟

237
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
لا

238
01:00:42,000 --> 01:00:43,000
هيا

239
01:00:45,000 --> 01:00:47,000
تعالَ معي

240
01:01:07,000 --> 01:01:08,000
بيتر مات

241
01:01:10,000 --> 01:01:11,000
لم يعد له وجود

242
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
لم يكن بمقدورك شيء

243
01:01:19,000 --> 01:01:21,500
لقد كان الفتي يبول بالخارج
عندما تحطمت سيارتهم

244
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
لقد رأى الحادث

245
01:01:26,500 --> 01:01:27,500
الطفل المسكين

246
01:01:29,200 --> 01:01:31,000
لقد كان وحده تماماً

247
01:01:38,000 --> 01:01:42,960
لقد تتبعوا أثره بالكلاب
ووجدوا هذه

248
01:01:43,340 --> 01:01:46,000
في نفس المكان الذي كنا به سابقاً

249
01:01:48,000 --> 01:01:50,759
وبعد سنة
وجد صياد سمك هذه

250
01:01:54,500 --> 01:01:56,360
في النهر بأسفل

251
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
هل لي أن ألقي نظرة؟

252
01:02:00,800 --> 01:02:02,000
بالطبع

253
01:02:19,000 --> 01:02:21,500
هل فكّ أي أحد هذه العقدة؟

254
01:02:22,000 --> 01:02:23,000
لا

255
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
لقد وجدوها هكذا

256
01:02:30,000 --> 01:02:33,000
أتعرفين أي شيء عن أربطة الأحذية
يا سارا؟

257
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
بالطبع أنت على حق يا سارا

258
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
لقد سقط

259
01:02:58,160 --> 01:03:00,000
شكراً

260
01:03:54,300 --> 01:03:56,800
إذن فأنتِ ربطتي الحذاء

261
01:03:57,195 --> 01:03:58,995
ثم ألقيتيه بالنهر

262
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
ثم أخذتي بيتر

263
01:05:04,500 --> 01:05:06,500
هل تسمع الصراخ في الشلال؟

264
01:05:09,000 --> 01:05:11,000
هل تسمع أي شيء؟

265
01:05:15,679 --> 01:05:17,679
أنا لا أسمع شيئاً

266
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
فقط الشلال

267
01:05:33,400 --> 01:05:36,000
الصراخ يوجد في الغابة

268
01:07:21,500 --> 01:07:23,500
ماذا يفعل هنا؟

269
01:07:26,000 --> 01:07:32,500
ألا ينبغي أن نتصل بـسارا؟ -
لا ، سنتركها تاخذ قسط من الراحة -

270
01:07:32,800 --> 01:07:34,800
أنا وأنت يمكننا القيام بذلك
هيا

271
01:07:44,000 --> 01:07:45,000
مرحباً؟

272
01:08:12,000 --> 01:08:13,000
!اللعنة

273
01:09:00,959 --> 01:09:02,000
انظر لهذا

274
01:09:12,439 --> 01:09:15,000
هيا ، هيا نذهب

275
01:09:19,200 --> 01:09:20,200
!اللعنة

276
01:09:21,479 --> 01:09:23,000
المصباح

277
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
نداء لـسارا

278
01:09:30,280 --> 01:09:34,800
أسمعك يا آندرز ، أين أنت؟ -
تفقدنا المنزل ..سيارته مركونة أمام المنزل -

279
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
ولكنه ليس هنا
انتهى

280
01:09:37,200 --> 01:09:39,200
!أسرع يا سفينا

281
01:09:57,000 --> 01:09:59,519
... لقد تحدثت لتوّي مع سارا . وأخبرتني أن نقابلها

282
01:10:38,500 --> 01:10:39,500
مرحباً؟

283
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
بيتر؟

284
01:13:12,000 --> 01:13:13,200
!بيتر

285
01:14:35,000 --> 01:14:37,280
ما كان لهم أن يدخلوا المنزل أبداً

286
01:14:39,000 --> 01:14:42,000
أعتقد أنه قد حان وت الرحيل -
لأنه طليق الآن -

287
01:14:43,000 --> 01:14:44,300
إنه بالخارج

288
01:14:47,000 --> 01:14:49,239
من؟ -
!أنتِ تعرفين من! بيتر -

289
01:14:57,000 --> 01:14:59,359
تعالي

290
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
تعالي هنا

291
01:15:07,320 --> 01:15:08,320
تعالي

292
01:15:56,000 --> 01:16:01,800
ماذا؟ أتظنين ... أتظنين
أن لي علاقة بهذا الأمر ,ياسارا؟

293
01:16:02,000 --> 01:16:05,000
الآن يجب أن تخبرني بكل شيء

294
01:16:05,000 --> 01:16:07,999
بالحقيقة كلها

295
01:16:08,000 --> 01:16:11,500
لقد قلتُ لكِ الحقيقة
!وأنتِ لا تريدين أن تنصتي وحسب

296
01:16:19,000 --> 01:16:22,500
اسمعيني سارا ، لا تفعلي ذلك
لسنا بحاجة إليهم

297
01:16:22,700 --> 01:16:27,300
سأجده
أنا فقط من يستطيع إيقافه

298
01:16:30,000 --> 01:16:31,399
اتفقنا؟ -
حسناً -

299
01:16:33,300 --> 01:16:35,800
حسناً

300
01:16:36,360 --> 01:16:37,360
متفقون

301
01:16:41,900 --> 01:16:43,000
حسناً

302
01:17:34,600 --> 01:17:36,000
!سارا

303
01:17:37,000 --> 01:17:38,000
!سارا

304
01:18:59,000 --> 01:19:00,000
الصراخ يوجد في الغابة

305
01:20:17,000 --> 01:20:19,000
من كان على حق يا سارا؟

306
01:20:28,259 --> 01:20:30,200
آسفة جداً يا فرود

307
01:21:10,600 --> 01:21:13,000
سارا تنادي روي ، روي أجب -
!أغلقه -

308
01:21:13,000 --> 01:21:14,000
روي اجبني

309
01:22:09,000 --> 01:22:10,100
!بيتر

310
01:26:59,000 --> 01:27:00,079
!بيتر

311
01:27:01,300 --> 01:27:03,000
هل هذا انت ؟

312
01:27:40,000 --> 01:27:41,500
!هيا ، لا عليك

313
01:27:43,800 --> 01:27:46,000
لن ادعهم ينالوا منك

314
01:27:48,000 --> 01:27:49,000
بيتر. اسمعني

315
01:27:51,700 --> 01:27:53,700
انظر إليّ

316
01:27:56,200 --> 01:27:58,000
أنا أعرف أين كنت

317
01:28:06,990 --> 01:28:08,800
سيكون كل شيء على ما يرام

318
01:28:12,000 --> 01:28:13,000
تعال

319
01:29:17,000 --> 01:29:21,000
!اهدأ ، اهدأ يابيتر

320
01:29:25,000 --> 01:29:27,000
هيااذهب

321
01:29:32,700 --> 01:29:34,483
هيااذهب

322
01:32:30,000 --> 01:32:40,000
تمت الترجمة بواسطة
حمـــــــــــــادة

