1
00:00:00,000 --> 00:00:28,350
تم ضبط  الترجمة بواسطة
ابوإرادة

2
00:00:30,553 --> 00:00:36,316
>> مُقاومة الشر <<
"الموت"

3
00:00:39,317 --> 00:02:49,317
تمت الترجمة بواسطة
 KiLLeR SpIDeR

4
00:03:11,125 --> 00:03:12,430
. (إسميّ هو (أليس

5
00:03:13,200 --> 00:03:15,775
أعمل لِحساب مُؤسسة الجامعة
. فى المُختبر السِريّ

6
00:03:15,776 --> 00:03:18,265
, لِتجارُب تَطوير الأسلحة الفيروسية

7
00:03:18,895 --> 00:03:21,485
.  كان هُناك حادثة, و هَرب فَيرس

8
00:03:21,865 --> 00:03:23,035
, الجَميع لَقوا حَتفهم

9
00:03:24,660 --> 00:03:25,925
, المُشكلة كَانت هذه

10
00:03:26,745 --> 00:03:28,120
. أنهم تُركوا مَوتيّ

11
00:03:29,080 --> 00:03:32,360
هذِه بِداية نِهاية العالم
. التيّ سَتمحُوا العالم بأجمعه

12
00:03:32,750 --> 00:03:35,645
البشر هُم المسئولين عن هذه الكارثة
... و بدأوا فى الإختباء تحت الأرض

13
00:03:36,120 --> 00:03:38,605
و إستمروا في القِيام
(بالتجارُب علي فيرس (تي

14
00:03:39,465 --> 00:03:41,475
...  و شَعروا بالآمن في الحُدود البعيدة

15
00:03:43,035 --> 00:03:44,308
. و لكِنهُم كَانوا خَاطئين

16
00:05:37,770 --> 00:05:38,785
... سَيديّ الرئيس

17
00:05:39,665 --> 00:05:41,065
التقرير -
سيديّ -

18
00:05:41,630 --> 00:05:45,140
مُنذ نِصف مضت, تَلقينا بعض
. المَعلومات عن وجود دُخلاء

19
00:05:45,950 --> 00:05:47,130
كم عدد ما فقدناهم ؟

20
00:05:47,730 --> 00:05:51,171
جميعهم -
و انتَ إنتظرت ثلاثون دقيقة حتي تُخبرنيّ -

21
00:05:51,385 --> 00:05:54,605
. لقد إعتقدنا انها مُشكلة إتصال, لم نُريد أن نُزعجك

22
00:05:55,195 --> 00:05:56,705
. أرنيّ بَوابات السَطح

23
00:06:01,245 --> 00:06:03,465
(أنا القائد (ويسكر -
سيديّ -

24
00:06:03,795 --> 00:06:06,445
التقرير عن مَوقِفك -
كل شىء هاديء هُنا -

25
00:06:06,710 --> 00:06:08,000
. لا عَلامات لوجُود دُخلاء

26
00:06:10,200 --> 00:06:12,185
هوتاكا), لقد تَحركنا)

27
00:06:15,800 --> 00:06:17,615
. بوابات السطح,حدِدوا الهَدف

28
00:06:17,970 --> 00:06:19,695
. أُكرر, حَدِدوا الهَدف

29
00:06:19,760 --> 00:06:23,874
سيديّ, المِصعد رقم 2 يَتَحرك -
أمِنُوا المَداخِل الرئيسية الأن -

30
00:08:55,040 --> 00:08:56,220
. مَرحباً, يا أولاد

31
00:08:57,550 --> 00:08:59,885
أهَكذا تُعاملون سَيدة ؟

32
00:09:14,875 --> 00:09:17,960
أخبر الحُراس أن يَملئوا
. "المَداخل الرئيسية بِغاز الــ"نانو

33
00:09:19,910 --> 00:09:20,860
... سَيديّ

34
00:09:21,395 --> 00:09:22,815
.! رجاليّ مَازلوا هُناك

35
00:09:27,440 --> 00:09:28,850
أية أسئِلة أخريّ ؟

36
00:09:30,735 --> 00:09:33,935
الدخيل فى القطاع رقم ا, 2, 3
.... سبعة و ثَمانية

37
00:09:33,936 --> 00:09:36,260
<i>تقرير عن طلق النار فى القطاع
. رقم عشرة و إحديّ عَشر</i>

38
00:09:39,550 --> 00:09:40,880
. إبقوا في أماكِنكُم

39
00:09:41,570 --> 00:09:44,095
<b>جميع أجهِزة الأمن
. لدينا الأن قد تَأثرت</b>

40
00:09:44,350 --> 00:09:47,850
أوقف جَميع المَصاعد, إحميّ
. جَميع المَداخل الزُجاجية

41
00:09:49,025 --> 00:09:50,875
. و أُريد تَقرير عن الأضرار

42
00:11:56,165 --> 00:12:02,560
<i><b>تَحذير بوجُود دَخيل</b></i>

43
00:13:15,350 --> 00:13:19,650
إهربوا, لا, إذهبوا, إذهبوا -
الجميع, إخرُجُوا -

44
00:13:29,840 --> 00:13:32,150
<i>"إضطِرابَات"
"إضطِرابَات"</i>

45
00:13:36,145 --> 00:13:37,490
<i>"إضطِرابَات"</i>

46
00:13:51,310 --> 00:13:52,430
<i>"إضطِرابَات"</i>

47
00:14:08,910 --> 00:14:10,045
أية كَلِمات أخِيرة ؟

48
00:14:23,090 --> 00:14:25,390
يالهُ من مضحك في
. العُثور علي الحَقيقيّ مِنكِ

49
00:14:27,350 --> 00:14:28,565
إنهُ يؤلم, أليسَ كَذلك ؟

50
00:14:29,220 --> 00:14:31,615
هذا فقط البِداية
. لِلإخبار السَيِئة

51
00:14:32,325 --> 00:14:33,915
... كُل تلك القُوة لديكِ

52
00:14:34,475 --> 00:14:36,716
... السُرعة... القُوة

53
00:14:37,100 --> 00:14:40,610
السُرعة فى الشِفاء, أعتقد أنهُ
ستُودعين هذا الأن ؟

54
00:14:41,880 --> 00:14:43,961
ماذا فعلت ؟ -
.... المَصل الذيّ حقنتك به -

55
00:14:43,962 --> 00:14:46,640
. يَلتئم خلايا (تي) التي فى جَسدِك

56
00:14:47,225 --> 00:14:51,960
ببساطة... مؤسسة "أمبريلا" تَستعيد
. ما كَان من مِلكيتها

57
00:14:53,110 --> 00:14:54,680
. و انتِ لن تُحسبيّ لِهذا

58
00:14:55,335 --> 00:14:56,600
. إذن, سيتِم التخليّ عنكِ

59
00:15:11,650 --> 00:15:15,155
... أنا ما إعتدتُ أن أكُون
. الأفضَل فَحسب

60
00:15:15,765 --> 00:15:16,850
. أرجُوك إنتظر

61
00:15:17,300 --> 00:15:18,400
كَلمات أخيرة ؟

62
00:15:19,865 --> 00:15:22,015
شُكراً لك -
من أجل قَتلِك ؟ -

63
00:15:23,185 --> 00:15:24,960
. من جَعليّ بشرية مرة أخريّ

64
00:15:27,500 --> 00:15:30,430
<i>... إسحَب للأعليّ, إصطدام</i>

65
00:16:34,350 --> 00:16:37,155
<i>"هذه "أركاديا
. هذا البَث على مَوجة الطَوارئ</i>

66
00:16:37,350 --> 00:16:41,300
<i>ليستَ لَدينا عَدوى. نُقدّم الأمن
.والحماية، الطعام والملاذ</i>

67
00:16:43,851 --> 00:16:46,540
<i>"هذه "أركاديا
. هذا البَث على مَوجة الطَوارئ</i>

68
00:16:46,835 --> 00:16:48,080
<i>.... لا يُوجد هُنا عدويّ</i>

69
00:16:49,900 --> 00:16:51,500
"بينما كُنتُ انتقم من "أمبيرلا

70
00:16:51,900 --> 00:16:54,301
أخر مجموعة من الناجيين
. أخذوا هيليكوبتر إلي الأمان

71
00:16:55,310 --> 00:16:57,690
إتجهوا إلي مَدنية
"في "ألايكا" تُدعيّ "أركاديا

72
00:16:58,700 --> 00:17:00,630
... لقد تَلقينا بَث صوتيّ من هُناك

73
00:17:01,150 --> 00:17:03,785
. يَعرِضُون الطَعام و المَأويّ و الأمان

74
00:17:04,125 --> 00:17:05,050
" الجنة "

75
00:17:05,530 --> 00:17:06,745
. بِدُون عَدويّ

76
00:17:20,345 --> 00:17:22,400
الثَالث من مايو الساعة 16:00

77
00:17:23,025 --> 00:17:25,370
مائة وسبع وسبعون يوم
. بِدُون اي إشارة لوجُود حَياة

78
00:17:26,705 --> 00:17:27,705
.... و أنا

79
00:17:28,080 --> 00:17:32,975
. ثمانية وخمسُون درجة شمالاً ، 134.58 درجة غرباً

80
00:17:33,990 --> 00:17:36,085
"إحدثيات تبدُو قَريبة إلي "أركاديا

81
00:17:36,550 --> 00:17:38,265
. و لكِن بدُون وُجود اي خريطة

82
00:17:40,615 --> 00:17:42,150
. أتَمنيّ أن تكُون (كيلر) و الباقين إلتقُوا سوياً

83
00:20:05,700 --> 00:20:07,150
ألن تأتيّ ؟

84
00:20:07,765 --> 00:20:09,150
. إعتنيّ بالباقين

85
00:20:09,900 --> 00:20:11,185
(حَظ سعيد (كِي مارت

86
00:20:13,550 --> 00:20:14,550
.... (كلير)

87
00:20:49,200 --> 00:20:50,120
. الثَالث من مَايو

88
00:20:50,765 --> 00:20:52,055
الساعة 19:30

89
00:20:52,695 --> 00:20:53,815
"أركاديا"

90
00:20:54,775 --> 00:20:56,680
. هذا المَكان ليسّ مَوجود

91
00:20:57,450 --> 00:20:58,885
... مُجرد حَقل فارغ

92
00:21:00,150 --> 00:21:01,190
. و شَاطيء

93
00:21:04,265 --> 00:21:05,780
.. لقد سمِعنا جَميعاً البَث

94
00:21:06,650 --> 00:21:08,085
. لابُد و ان أحدُهم قام بإرساله

95
00:21:08,800 --> 00:21:10,080
... أحدهم لابد و انهُ

96
00:21:10,600 --> 00:21:12,415
من كَان هؤلاء الناس هُنا ؟

97
00:21:14,550 --> 00:21:15,760
... أو لماذا

98
00:21:17,325 --> 00:21:18,650
أين ذَهبوا ؟

99
00:21:23,690 --> 00:21:25,530
. اليَوم الــ 177 , تَسجيل خُروج

100
00:21:30,240 --> 00:21:32,130
... لا أعرف إن كٌنت سأتحمل أكثر من هذا

101
00:21:34,850 --> 00:21:37,340
إن كُنت أنا أخر واحدة, أم مازال يُوجد هُناك أحد ؟

102
00:21:39,520 --> 00:21:41,360
. أية احد يُشاهد هذا الشِريط

103
00:21:43,985 --> 00:21:45,440
..... هذا عِقابيّ

104
00:21:46,350 --> 00:21:48,040
حتيّ تعرفوا كَيف حدث هذا ؟

105
00:21:51,350 --> 00:21:53,100
! أنت, إنتظر

106
00:21:57,460 --> 00:21:59,350
! إنتظر, أرجُوك, تَوقف

107
00:22:04,050 --> 00:22:05,100
مرحبا ؟

108
00:22:07,500 --> 00:22:08,545
مرحبا...  ؟

109
00:22:10,700 --> 00:22:11,940
. أجِب عليّ

110
00:23:55,180 --> 00:23:56,210
. مرحبا, مرحبا

111
00:23:57,400 --> 00:23:58,530
. لا بَأس

112
00:24:01,350 --> 00:24:02,768
. أنا آسفة عَلي هَذا

113
00:24:03,650 --> 00:24:07,250
و لكن كَان عليّ إبعاد
هذا الشيء عنكِ, ماهذا ؟

114
00:24:07,550 --> 00:24:08,885
من فعل هذا بكِ ؟

115
00:24:12,780 --> 00:24:14,430
هل تَعرفين من انا ؟

116
00:24:18,850 --> 00:24:20,765
(إسميّ هو (أليس

117
00:24:21,850 --> 00:24:24,210
"لقد تَقابلنا في صَحراء "نيفادا
. مُنذ 18 شهر مَضوا

118
00:24:24,211 --> 00:24:25,740
هل يبدو هذا مَألوف بالنسبة لكِ ؟

119
00:24:27,640 --> 00:24:30,180
..... (مايكي), (كارلوس), (إل جي)

120
00:24:30,750 --> 00:24:31,750
(كي مارت)

121
00:24:33,670 --> 00:24:37,000
لقد كُنتِ مع مَحموعة من الناجيين
"في هِليكوبتر مُتجه إلي "ألاسكا

122
00:24:38,650 --> 00:24:40,140
أركاديا" , هل تَتذكرين ؟"

123
00:24:47,050 --> 00:24:48,755
<i>أركاديا" , هل تَتذكرين ؟"</i>

124
00:24:51,050 --> 00:24:52,535
<i>أركاديا" , هل تَتذكرين ؟"</i>

125
00:25:16,330 --> 00:25:18,405
الرابع من مايو , الساعة 8:00

126
00:25:18,750 --> 00:25:21,265
"نحنُ قَريبون جِداً من شَواطيء "كولومبيا

127
00:25:21,950 --> 00:25:24,785
"لقد عَبرنا "فانكوفر" ثم إليّ "سياتل

128
00:25:24,786 --> 00:25:26,725
"ثم هَبطنا في "سان فرانسيسكو

129
00:25:27,665 --> 00:25:29,452
. و كُل هذا كان هَباء

130
00:25:34,615 --> 00:25:37,210
.. راكِبيّ,مازال فاقد ذاكرتُه

131
00:25:39,350 --> 00:25:42,980
ماكان هذا الذي يَتحكَم
. بِهِ فإنه يَبدو نوعاً ما من المُخدارت

132
00:25:43,560 --> 00:25:45,350
. شَىء ما سبب فُقدان الذَاكرة

133
00:25:47,900 --> 00:25:49,700
أتمنيّ أن تكون اآثار
. الجَانبية ليست دَائِمة

134
00:26:04,760 --> 00:26:05,840
... إسمِك

135
00:26:07,510 --> 00:26:08,805
هو (أليس), أليس كذلك ؟

136
00:26:09,970 --> 00:26:11,280
! إنها تَتكلم

137
00:26:12,650 --> 00:26:14,250
. أنظُريّ, أنا آتأسف لِهذا مُبكراً

138
00:26:16,325 --> 00:26:17,660
.لا أعرِف مَاذا حَدث

139
00:26:20,500 --> 00:26:21,975
. لا أتذكر أيّ شىء

140
00:26:24,730 --> 00:26:26,180
. لا أعرف حتيّ ماهُو إسميّ

141
00:26:27,600 --> 00:26:28,750
(إنهُ (كلير

142
00:26:30,955 --> 00:26:32,885
(كلير ريدفيلد)

143
00:26:34,000 --> 00:26:35,120
(كلير)

144
00:26:35,800 --> 00:26:36,940
هل يبدوُ مألوفاً ؟

145
00:26:39,460 --> 00:26:40,590
. ليسّ تَماماً

146
00:26:41,940 --> 00:26:43,290
. سَوف تَعتادين عليّ

147
00:26:46,820 --> 00:26:48,530
هل بإمكانك قَطع هذه الأن ؟

148
00:26:49,250 --> 00:26:51,390
لابُد ان نَعرف بَعضنا
. أكثر فِي البِداية

149
00:27:23,945 --> 00:27:25,465
.... مَدينة المَلائِكة

150
00:27:31,095 --> 00:27:32,850
. السَادس من مايو في تَمام الساعة 10:00

151
00:27:33,105 --> 00:27:34,390
"لوس أنجلوس"

152
00:27:35,150 --> 00:27:36,545
. لا إشارة لوجُود حَياة

153
00:27:38,050 --> 00:27:39,465
. و لاحتيّ المَوتيّ

154
00:27:41,505 --> 00:27:43,180
. لابُد و ان احدهم حَرق المدينة

155
00:27:44,400 --> 00:27:45,800
و لكِن ماذا عن الأخرين ؟

156
00:28:01,605 --> 00:28:02,735
. يا إلهيّ

157
00:28:03,550 --> 00:28:04,570
ماذا ؟

158
00:28:04,950 --> 00:28:06,100
. أنظُريّ هُناك

159
00:28:15,730 --> 00:28:16,850
. تباً

160
00:28:30,910 --> 00:28:33,480
. إنها طائرة, إنها طائرة

161
00:28:34,950 --> 00:28:35,975
. لقد كُنت أعرف هذا

162
00:28:35,976 --> 00:28:37,356
<i><b>"ساعدُونا"</b></i>

163
00:28:37,550 --> 00:28:40,930
لقد أخبرتُ نَفسيّ أنهُم قدِامون -
نحنُ هُنا, مرحبا -

164
00:29:13,300 --> 00:29:14,940
! لا أحد يَستطيع الذهاب هُناك

165
00:29:20,770 --> 00:29:23,675
أين يذهب ؟
لماذا يَطير بعيداً ؟

166
00:29:24,065 --> 00:29:25,271
. إنهُ لا يطير بَعيداً

167
00:29:26,000 --> 00:29:27,500
إنهُ يدور -
يدُور ؟ -

168
00:29:29,950 --> 00:29:31,240
. اللعنة, إنهُ يَنخَفِض

169
00:29:36,650 --> 00:29:38,315
ماذا يفعل بِحَق الجَحيم ؟

170
00:29:42,670 --> 00:29:45,175
! إنه سَيهبِط -
! إنه سَيهبِط -

171
00:29:45,176 --> 00:29:46,915
أبعِدوا كل شيء, هيا, أسرعوا

172
00:29:46,916 --> 00:29:49,250
يهبط ؟ -
أجل, يهبط -

173
00:29:50,840 --> 00:29:52,630
. هَذا الوغد مَجنُون

174
00:29:54,340 --> 00:29:55,885
. سيكُون هذا قّاسيّ بعض الشَيء

175
00:29:57,050 --> 00:29:58,230
. إذن إقطَعِيه

176
00:30:06,850 --> 00:30:09,850
شُكراً -
لا تفعليّ أي شىء جنونيّ, فَحسب, حسناً ؟ -

177
00:30:11,650 --> 00:30:13,600
لا شليء جُنونيّ أكثر
. ماهو مَوجود في عقلُكِ

178
00:30:23,200 --> 00:30:25,135
هيا حركهُ -
أنا أحاول -

179
00:30:34,830 --> 00:30:36,070
. حسناً, تّمسكيّ

180
00:30:39,470 --> 00:30:40,540
. سَاعدنيّ

181
00:30:45,850 --> 00:30:46,950
. بِحقِك

182
00:31:23,210 --> 00:31:24,385
! لا

183
00:31:33,150 --> 00:31:34,745
! أمسكُوها

184
00:31:42,150 --> 00:31:44,187
. هذا هُو, عَمل جَيد

185
00:31:53,090 --> 00:31:56,400
هُبوط جيد -
أعتقد ظاهرياً يسميّ تَحطُم -

186
00:32:00,550 --> 00:32:03,568
(لوثر ويست) -
(أليس) -

187
00:32:04,100 --> 00:32:05,150
. (و هذه (كلير

188
00:32:06,250 --> 00:32:07,630
(لوثر ويست)

189
00:32:07,631 --> 00:32:08,631
. من الجيد مُقابلتكِ

190
00:32:14,850 --> 00:32:16,865
(مرحبا, إسميّ هو (كريستال -
! لا, لا, لا -

191
00:32:16,866 --> 00:32:20,150
يَكفِيّ من المَعارفة, إذن أنتُم
هُنا لمُساعدتنا ؟

192
00:32:20,220 --> 00:32:22,140
هل سوف تُساعِدُونا ؟ -
أنتُم من "أركاديا" ؟ -

193
00:32:22,450 --> 00:32:24,575
ماذا قُلتِ؟ -
هل أنتُم من "أركاديا" ؟ -

194
00:32:24,710 --> 00:32:26,690
ماذا تعرِفُون عن "أركاديا" ؟ -
لقد قالوا أنهم سيُساعدُونا -

195
00:32:27,350 --> 00:32:29,795
. هُناك الكثير من الناجِيين, و حَضارة و آمان

196
00:32:29,796 --> 00:32:31,085
. بِدُون وُجود عدويّ

197
00:32:31,086 --> 00:32:32,300
إذن, لقد أرسلوكِ, أليس كذلك ؟

198
00:32:33,070 --> 00:32:35,565
لا -
و لكن يُوجد هُناك أخرين -

199
00:32:35,566 --> 00:32:38,575
مثلكِ تماماً -
إنهُ نحنُ فقط -

200
00:32:39,800 --> 00:32:42,655
أنتُم لستوا مُنقِذينا ؟ -
أنا آسفة -

201
00:32:48,550 --> 00:32:51,710
آسفة -
لا تضعيّ فى الإعتبار,لقد كُنتِ آملهم -

202
00:32:52,815 --> 00:32:54,725
إعتقدت أنكِ ستأخُذينا
! إلى الأرض المَوعُودة

203
00:32:55,448 --> 00:32:56,650
(أنجيل أورتيز)

204
00:32:57,250 --> 00:32:58,565
. لقد كُنتِ تُحلِقين جيداً

205
00:32:59,190 --> 00:33:00,450
. شُكراً لك

206
00:33:07,950 --> 00:33:09,100
ما هو تَشخِيصِك ؟

207
00:33:10,087 --> 00:33:11,550
أنتَ علي قيد الحياة -
أجل -

208
00:33:12,683 --> 00:33:16,690
. أتعرف.... يُرودانيّ أغرب شُعور

209
00:33:16,780 --> 00:33:17,850
. بأننيّ أُحبك

210
00:33:20,050 --> 00:33:21,815
أجل, اجل... أعرف هذا

211
00:33:22,400 --> 00:33:23,490
أننيّ مثل صَديقك ؟

212
00:33:23,900 --> 00:33:25,150
هل تُحبين كُرة السلة ؟

213
00:33:25,900 --> 00:33:28,130
ليس تماماً -
لا ؟ -

214
00:33:29,750 --> 00:33:32,910
. رُبما نحنُ من مُعجبين أوقات السلام

215
00:33:38,260 --> 00:33:41,710
. أجل, (لوثر) هو النجم اللامع هُنا

216
00:33:43,135 --> 00:33:44,870
"إذن, أخبرنيّ عن "أركاديا

217
00:33:45,650 --> 00:33:46,971
ماذا تعرف تماماً ؟

218
00:33:47,343 --> 00:33:48,880
! فقط مانَسمعهُ من البِث

219
00:33:49,310 --> 00:33:51,090
. نحنُ نَستقبل هذا البَث طَوال الأسبوع

220
00:33:51,750 --> 00:33:53,405
الطعام و الماويّ
.... الأمان و الحماية

221
00:33:53,750 --> 00:33:56,105
لا يُوجد عدويّ -
لقد إعتقدنا انهُم أرسلوكِ -

222
00:33:57,100 --> 00:33:59,580
نحنُ نُطلق المشاعل مُنذ أيام
. حتيّ نَلفت الإنتِباه

223
00:34:00,210 --> 00:34:01,350
مشاعل؟

224
00:34:03,600 --> 00:34:05,500
"لن يروا المَشاعل من "ألاسكا

225
00:34:06,230 --> 00:34:07,430
ألاسكا" ؟" -
ألاسكا" ؟" -

226
00:34:07,750 --> 00:34:09,390
أركاديا", كانت هُناك"

227
00:34:09,718 --> 00:34:10,850
"إنها في "ألاسكا

228
00:34:11,200 --> 00:34:13,500
إنها مَدينة كَما نَعتقد -
مدينة ؟ -

229
00:34:14,750 --> 00:34:16,375
. لا أعتقد هذا

230
00:34:17,755 --> 00:34:18,935
. ألقِيّ نَظرة

231
00:34:19,350 --> 00:34:20,350
علي ماذا ؟

232
00:34:25,550 --> 00:34:26,560
أترين ؟

233
00:34:28,697 --> 00:34:29,880
هل هذِه مَدينة ؟

234
00:34:32,135 --> 00:34:33,200
. إنها سَفينة

235
00:34:34,290 --> 00:34:36,030
. لقد سَجلتُ هذا من المَوجة القَصيرة

236
00:34:36,850 --> 00:34:39,283
<i>"هذه "أركاديا
. هذا البَث على مَوجة الطَوارئ</i>

237
00:34:39,825 --> 00:34:43,595
<i>ليستَ لَدينا عَدوى. نُقدّم الأمن
.والحماية، الطعام والملاذ</i>

238
00:34:43,596 --> 00:34:45,380
. إنها تِلك الرسالة التي نَسمعها

239
00:34:45,381 --> 00:34:47,870
. لابُد و انهُم يبحثُون عن ناجِيين علي الساحل

240
00:34:48,166 --> 00:34:50,781
<i>"هذه "أركاديا
. هذا البَث على مَوجة الطَوارئ</i>

241
00:34:53,650 --> 00:34:54,725
ما هذا ؟

242
00:34:55,082 --> 00:34:56,082
. لا أعرف

243
00:34:56,805 --> 00:34:58,760
. هَذا كان أخر بِث تَلقيناه مِنهُم

244
00:34:59,180 --> 00:35:00,568
. ثُم توقفت بعد ذلك

245
00:35:02,190 --> 00:35:03,389
. كَان هذا مُنذ يومان مَضوا

246
00:35:04,631 --> 00:35:06,471
و لكن إستمرينا في
. إطلاق المَشاعل في كُل ساعة

247
00:35:06,889 --> 00:35:09,190
و لكن حِينما وصلتِ, إعتقدنا
! أنهم أرسلوكِ

248
00:35:17,800 --> 00:35:18,800
(كلير)

249
00:35:20,245 --> 00:35:21,500
... تِلك السَفينة هُناك

250
00:35:22,430 --> 00:35:23,653
"إنها "أركاديا

251
00:35:23,820 --> 00:35:24,836
. أعرف

252
00:35:25,668 --> 00:35:28,410
أنتِ تتذكرين ؟ -
أنا أتذكر الشاطيء -

253
00:35:34,200 --> 00:35:35,843
. بَعض الأشخاص جاءوا لِينقُذونا

254
00:35:37,310 --> 00:35:39,974
ماذا حدث ؟ لماذا
لم تَذهبيّ مع البَقية ؟

255
00:35:41,340 --> 00:35:43,730
. لا أعرف, لا أستطيع التَذكُر

256
00:35:48,315 --> 00:35:50,005
<i>. عَلينا الذهاب هُناك</i>

257
00:35:51,182 --> 00:35:52,876
<i>. عَلينا الذهاب هُناك</i>

258
00:37:10,700 --> 00:37:11,956
. مرحباً بكِ في مَنزلك الجَديد

259
00:37:12,680 --> 00:37:13,794
. مَحظوظة كثيراً

260
00:37:21,004 --> 00:37:25,317
كريستال) الطاهية هُنا لنا, و قائمة الطعام)
مُستبعدة,و لكِن إنها أستَاذة فَيما تَفعله

261
00:37:26,238 --> 00:37:27,725
. آسفة لأننيّ لم أعطِيكُم ما أردتم

262
00:37:28,138 --> 00:37:31,185
لقد إعتدنا علي الإحباط, لايُوجد
. هُناك شىء لتَقُوليه

263
00:37:32,050 --> 00:37:33,137
هل كُنتِ ممثلة ؟

264
00:37:34,187 --> 00:37:36,765
لقد جِئتُ إلي "هليوود" كي أعِيش
. الحِلم, و أظهَر في الأشرِطة

265
00:37:36,766 --> 00:37:39,280
لماذا نتنتظر ؟ عفواً, انا جائع
. شُكراً لك

266
00:37:39,962 --> 00:37:41,666
إبتعد من هُنا -
شُكراً لك -

267
00:37:45,100 --> 00:37:47,084
. إنهُ يَتصرف بَحماقة هَكذا طوال الوقت

268
00:37:49,070 --> 00:37:50,227
ما هي قصتُه ؟

269
00:37:50,228 --> 00:37:52,895
. إنهُ يقول انهُ كان مُنتج أفلام

270
00:37:53,100 --> 00:37:55,221
. و لكِن الأولاد نَالوا منهُ

271
00:37:58,235 --> 00:38:01,519
كيم يونج), يُعتبر أبسط شىء هُنا)
مازال يُريد أن يعرف كيف تغير العالم ؟

272
00:38:14,980 --> 00:38:16,433
.... تِلك الطائرة لكِ

273
00:38:16,434 --> 00:38:17,555
هل مَازال بإمكَانها الطَيران ؟

274
00:38:18,400 --> 00:38:20,115
. يُمكنها الطيران,و لكِن لِمقعدنا فَقط

275
00:38:20,650 --> 00:38:23,022
إذن, يُمكنكِ أخذِنا إلي "أركاديا" بِدُون ضَرر ؟

276
00:38:23,100 --> 00:38:25,632
انظريّ, اعتقِد انها كانت
. مَحظوظة لتهبُط هُنا

277
00:38:26,050 --> 00:38:27,789
خَمسة أو سِتة مَرات
. سيكُون إنتِحار

278
00:38:29,650 --> 00:38:32,361
بدون دفاع -
شُكراً لك -

279
00:38:37,087 --> 00:38:38,574
. لابُد مِن وجود طريقة أخريّ للخروج

280
00:38:39,120 --> 00:38:40,691
. عَلينا الوصول إلي تلك السَفينة

281
00:38:40,692 --> 00:38:42,670
..... حسناً... يوجد هُناك

282
00:38:46,030 --> 00:38:48,144
ماذا ؟ -
لا شىء -

283
00:38:48,145 --> 00:38:51,912
... أنظُريّ, سيكُون هذا إهدار لِوقتِك

284
00:38:54,112 --> 00:38:55,490
. أريد أن أهدِره

285
00:38:59,450 --> 00:39:01,950
عندما وقعت الكارثة
. و هربوا من السُجون

286
00:39:02,885 --> 00:39:05,450
... يبدو انهُ أكبر و أقويّ جِدار

287
00:39:06,350 --> 00:39:08,075
هذا الحائط يبقيّ هذه
. الأشياء بَعيدة فى الخَارج

288
00:39:09,532 --> 00:39:12,618
و لكن عِندما وصلنا إلي هُنا, كان
. الحُراس و المساجِين قد رَحلوا بالفِعل

289
00:39:14,035 --> 00:39:15,471
.... أعتقد

290
00:39:15,708 --> 00:39:17,447
. أن الناس بَدأت بأكل بعضها

291
00:39:18,148 --> 00:39:20,365
. مما يَكفيّ لِضحجز كُل شَخص بمُفرده

292
00:39:21,762 --> 00:39:23,250
. إعتقدت أن المكان تُخليّ عنهُ

293
00:39:24,731 --> 00:39:26,165
. حتيّ قُمنا بإكتِشاف

294
00:39:31,550 --> 00:39:32,550
(ويندل)

295
00:39:33,286 --> 00:39:34,511
. حان الوقت لتأخُذ راحة

296
00:39:34,512 --> 00:39:35,892
. إنهُ ليس بالوقت المُحدد

297
00:39:36,218 --> 00:39:40,150
أكره أن أكون هُنا في الأسفل
. و أسمع الحَركة من خِلال الجُدارن

298
00:39:41,346 --> 00:39:42,525
. حسناً, دعنا نَتَفقد

299
00:39:44,177 --> 00:39:45,450
. سَوف نعود سريعاً

300
00:39:47,929 --> 00:39:48,950
! هيا

301
00:40:25,550 --> 00:40:26,626
(إسميّ هو (كريس

302
00:40:30,500 --> 00:40:32,109
أنتِ هو من حَلق بتِلك الطائرة ؟

303
00:40:34,450 --> 00:40:35,552
كَيف عرفتَ هذا ؟

304
00:40:36,636 --> 00:40:38,750
ويندل) ليسَ الوحيد)
. من يَسمع كُل شىء

305
00:40:40,536 --> 00:40:41,928
. أنا سَعيد لأنكِ فَعلتيها

306
00:40:42,770 --> 00:40:45,007
رُبما بإمكانك أن تُعيديّ الشُعور
. لِهؤلاء القَوم

307
00:40:46,527 --> 00:40:47,895
ماذا تعنيّ ؟

308
00:40:50,450 --> 00:40:51,902
أليسَ هذا واضح ؟

309
00:40:52,520 --> 00:40:53,728
. أنا لستُ بِسَجِين

310
00:40:55,450 --> 00:40:56,728
. لا يَجب أن أتواحد هُنا

311
00:41:01,190 --> 00:41:03,146
. لَقد كُنتُ أعمل مَع وحدة عَسكرية

312
00:41:03,977 --> 00:41:05,961
لقد كُنا نَستخدم هذا المكان
.... كمكان للِعَملِيات

313
00:41:07,850 --> 00:41:10,838
, الأشياء التيّ كَانت سَيئة بِالفِعل
... و الأوامر كانت تأتيّ من الحُكومة

314
00:41:10,839 --> 00:41:12,655
. لنُطلق سَراح كُل المُتحولين

315
00:41:13,478 --> 00:41:17,201
كما تَرين, كُنا نَحتاج الكَثير من الناس
. في الشوارع ليُقاتِلوا هذِه الأشياء

316
00:41:18,712 --> 00:41:20,134
. ثُم أصبحت فوضيّ

317
00:41:21,550 --> 00:41:23,992
... لَقد تم مُهاجمتنا من قِبل عصابة السُجون

318
00:41:24,968 --> 00:41:26,662
. لَقد إعتقدوا أننيّ حارس

319
00:41:27,540 --> 00:41:30,085
.. ثم إستيقظت, و كُل شَىء قد ذهب

320
00:41:31,137 --> 00:41:32,376
. ثُم أصبحتُ هُنا

321
00:41:33,350 --> 00:41:34,895
! لدَيهِم بَعض الأفكار عَن المِزاح

322
00:41:36,735 --> 00:41:37,949
أنتِ لا تُصدقينيّ ؟

323
00:41:41,505 --> 00:41:42,650
و البقيّة ؟

324
00:41:43,490 --> 00:41:45,280
.. عَليكِ أن تُخرجينيّ من هُنا

325
00:41:45,550 --> 00:41:47,474
. نَحنُ هُنا نَعتمد علي بَعضنا

326
00:41:47,475 --> 00:41:50,153
. هذا صحيح, يُمكنني مُساعدتِك

327
00:41:51,279 --> 00:41:53,548
هل هذا كافيّ ؟ -
هل وَجدتَ أيّ شَيء ؟ -

328
00:41:53,650 --> 00:41:54,749
. لا

329
00:41:55,350 --> 00:41:56,795
. أنا أعرِف طَريقة للخُروج من هذا المَكان

330
00:42:02,846 --> 00:42:04,968
. إذا أخرجتِينيّ من هُنا, سأفعل المِثل لكِ

331
00:42:06,831 --> 00:42:08,015
. سَوف تحتاجُونيّ

332
00:42:10,032 --> 00:42:12,931
هل تأكدتَ عمَ كان يتحدث عنهُ ؟ -
طَريقة خُروجه؟ -

333
00:42:13,950 --> 00:42:16,660
إنهُ يقُول التَفاهات مُنذ رأيناه, و أنا
. لَن أخرجهُ مِن هُناك

334
00:42:17,531 --> 00:42:18,580
! الرجُل قَاتل

335
00:42:18,900 --> 00:42:20,650
حقاً ؟ -
نحنُ نريّ هذا فِي عَيناه -

336
00:42:20,740 --> 00:42:23,329
كيفَ لكَ أن تكُون مُتأكد هَكذا ؟ -
أنا أعرف الناس -

337
00:42:23,850 --> 00:42:25,790
.... مُثير للإهتمام, أخبرنيّ

338
00:42:27,045 --> 00:42:28,874
ماذا تريّ عِندما تَنظُر إلي عَينيّ ؟

339
00:42:37,012 --> 00:42:38,718
! تباً

340
00:42:40,580 --> 00:42:42,056
. الفَتيات يَجب أن تَتحضر

341
00:42:44,728 --> 00:42:46,469
ماذا سَتفعلِين بهؤلاء ؟

342
00:42:47,470 --> 00:42:48,650
. إنها مٌجرد هِواية

343
00:42:49,415 --> 00:42:50,635
هِواية ؟

344
00:42:51,475 --> 00:42:52,475
. حسناً

345
00:42:53,500 --> 00:42:54,819
. سوف أراكِ فِي الصباح

346
00:43:05,465 --> 00:43:07,206
. لا عَلامة لوُجود أيَ شَخص

347
00:43:09,000 --> 00:43:10,310
. أصدِقائك هُناك

348
00:43:13,250 --> 00:43:14,250
. أعتَقد هذا

349
00:43:15,450 --> 00:43:16,778
أنتِ لا تتذكرين ؟

350
00:43:17,683 --> 00:43:19,049
.... إنها تَعود

351
00:43:19,915 --> 00:43:20,961
... ببُطأ

352
00:43:24,850 --> 00:43:26,278
. لا شَىء يَبدُو مَنطقيّ

353
00:45:05,912 --> 00:45:09,600
مَازال لدينا مِياه جَارية -
مازلتُ أدرك هذا -

354
00:45:10,088 --> 00:45:11,272
. نحنُ نفعل مابِوسعِنا

355
00:45:14,760 --> 00:45:17,750
إنها باردة -
نحنُ نَفعل أفضل ما لَدينا حتيّ نَجعلها دافئة -

356
00:45:18,750 --> 00:45:20,722
هذه لكِ -
شُكراً لك -

357
00:45:22,685 --> 00:45:24,070
! أعتقد أنهُ ربما ستُخبريه

358
00:45:25,135 --> 00:45:26,467
. رُبما قد أسمعهُ فقط

359
00:45:26,468 --> 00:45:28,506
سَوف اكُون هُناك فِي الخَارج -
شُكراً لك -

360
00:45:42,650 --> 00:45:43,664
لوثر) ... ؟)

361
00:45:46,050 --> 00:45:47,279
لوثر) ؟)

362
00:46:37,988 --> 00:46:40,053
تَمهليّ ياعزيزتيّ -
! تَحرك -

363
00:46:40,550 --> 00:46:43,166
. أنا فقط.... كُنتُ في طريقيّ الأن

364
00:46:43,789 --> 00:46:47,557
تمهليّ, تمهليّ, تمهليّ -
ألاَ تريّ هذا-

365
00:47:16,728 --> 00:47:18,570
ما تِلك الرَائحة ؟

366
00:47:19,113 --> 00:47:20,870
. رُبما قَادمة من القَناة

367
00:47:21,332 --> 00:47:23,490
ويندل) يقول انهُ سمعَ)
. أشياء تَسير بجوار الجِدار

368
00:47:23,491 --> 00:47:25,800
إذن ؟ هَذه الأشياء
من المُمكن أن تكُون في كُل مكان ؟

369
00:47:26,480 --> 00:47:29,490
علينا أن نَخرُج مَن هذا المَكان -
حسناً, "أركاديا" سوف تُرسل المُساعدة -

370
00:47:29,750 --> 00:47:30,796
. لا أحد سوف يأتيّ لنا

371
00:47:30,797 --> 00:47:34,870
حسناً؟ لا أحد
. عَلينا أن نُساعد أنفُسَنا

372
00:47:35,212 --> 00:47:37,458
..... الأن , أية خطة لديكِ؟ -
لا يُمكن ان نبقيّ الجميع -

373
00:47:37,459 --> 00:47:39,186
.... يُمكننا قِيادة أيّ شيء -
! لا -

374
00:47:39,187 --> 00:47:42,042
. جَميعنا سنخرُج من هُنا, و لّن يبقيّ أحد ورائنا

375
00:47:42,450 --> 00:47:43,450
. حسناً

376
00:47:43,677 --> 00:47:44,720
كيف سَنفعل هذا ؟

377
00:47:45,446 --> 00:47:47,451
نخرُج من هُنا.... مُنفردين فحسب ؟

378
00:47:48,012 --> 00:47:49,974
هل أنتَ مجنون ؟

379
00:47:50,793 --> 00:47:53,002
لا أحد سوف يخرُج -
هذا صَحيح, إنهُ خَطير -

380
00:47:53,431 --> 00:47:55,542
أنجل)... ما هو رأيك ؟)

381
00:47:57,098 --> 00:47:58,838
أعتقد أننا لايُوجد لَدينا
. المَزيد من الخِيارات

382
00:47:59,200 --> 00:48:02,845
(هذا جٌنون, (كريستال), (كريستال), (كريستال
أنظري إليّ, ماذا تعتقدين ؟

383
00:48:02,846 --> 00:48:04,366
. أعني, انهُ يُمكنك فِعل هذا

384
00:48:04,645 --> 00:48:07,682
أعتقد انهُ يُمكننيّ هذا
. (أنا أتفق مع (أنجل

385
00:48:08,550 --> 00:48:11,293
إن كان هذا الشَخص لديه
. طَريقة للخُروج من هُنا, أُريد أن أسمعها

386
00:48:11,938 --> 00:48:12,950
. حسناً

387
00:48:13,394 --> 00:48:14,692
بجدية؟

388
00:48:16,115 --> 00:48:18,022
. هذا..... هذا خَطأ

389
00:48:18,850 --> 00:48:22,021
هذا خَطأ كبير -
من الأفضل أن تَضعوا أعيُنكُم عَليه -

390
00:48:34,300 --> 00:48:35,878
كنتُ أتَعجب كم سيأخُذ هذا ؟

391
00:48:50,350 --> 00:48:52,251
. حسناً, لِنخرُج من هُنا

392
00:48:56,000 --> 00:48:57,671
كلير) ؟) -
ماذا ؟ -

393
00:49:01,676 --> 00:49:02,885
. كلير), إنهُ انا)

394
00:49:07,853 --> 00:49:08,977
. (أنا (كريس

395
00:49:12,344 --> 00:49:14,598
أنا لا أعرِفُك -
كلير) ؟) -

396
00:49:16,100 --> 00:49:17,609
أنا أخيكِ, هل تَتذكرين ؟

397
00:49:19,150 --> 00:49:20,466
ماذا حَدث لكِ بحق الجحيم ؟

398
00:49:22,450 --> 00:49:24,940
. لا بأس, دعِيه يَذهب

399
00:49:29,780 --> 00:49:31,441
. أنظُر, إنها تُعاني من فَقد الذاكرة

400
00:49:32,452 --> 00:49:35,259
. إن كُنت فِعلاُ أخيها, إذن مَرحباً بك

401
00:49:37,220 --> 00:49:40,213
حسناً, هذا مُؤثر جداً
. أعنيّ لَم شَمل العائلة

402
00:49:40,214 --> 00:49:44,329
و لكن, أرجوكم هل يُمكن أن نخرُج من هُنا ؟
. قَبل أن يَتم إلتهامُنا أحياء

403
00:49:54,183 --> 00:49:58,431
وراء هذِه الأبواب, يُوجد
. هُناك وسائل إحلال السلام فى المَناطق الغِير حضرية

404
00:49:58,700 --> 00:50:00,802
إبقاء السَجين مُدة أطول
. خِلال فَترة التمرُد

405
00:50:00,803 --> 00:50:04,851
سِتة عشر عجلة مُغطاه بالفُولاذ
. و خَراطيم مياه

406
00:50:05,723 --> 00:50:07,108
. عَشرة أطنان من المَرح

407
00:50:07,750 --> 00:50:10,719
. جميعنا سوف نتخطيّ هذا

408
00:50:10,720 --> 00:50:12,030
. سنَتغلب على القِفل

409
00:50:12,750 --> 00:50:15,225
ربما يمكننا قطعهُ -
عندما نَصل إلى السَاحل  -

410
00:50:15,226 --> 00:50:16,901
. يُمكننا الرحيل عَبر قارب أو شيئ من هذا القبيل

411
00:50:17,128 --> 00:50:19,597
سوف نكُون بحاجة إلي بَعض الطاقة -
سوف نُغَطيك -

412
00:50:20,299 --> 00:50:22,926
هُناك مَحطة في أسفل
. القبو مَليئة بالسِلاح

413
00:50:23,498 --> 00:50:25,252
. سَوف نُحضر أي سلاح يُمكننا حملُه

414
00:50:25,900 --> 00:50:28,453
كيف لكَ ان تعلم أننا
لن نأخُذ كُل شىء معنا ؟

415
00:50:28,710 --> 00:50:31,572
... لأنهُ في النِهاية
. سَوف يكُون هُناك الكثيِر من الأسلحة

416
00:50:31,573 --> 00:50:33,288
. أكثر من الناس ليستَخدِمُوه

417
00:50:37,700 --> 00:50:38,896
! (أحضر الأسلحة, (لوثر

418
00:50:43,357 --> 00:50:44,450
! يا إلهيّ

419
00:50:51,375 --> 00:50:52,375
ماهذا ؟

420
00:50:52,476 --> 00:50:54,879
تِلك المَضخَات تَجعل
. المياه بَعيدة عن التِرسانة

421
00:50:55,900 --> 00:50:59,492
عندما إنقطعت الكهرباء, بعض
. المَضَخات وقفت,فإرتَفع مَنسوب المِياه

422
00:51:00,145 --> 00:51:01,843
. يُوجد هُناك طابقين كَاملين هُناك

423
00:51:02,816 --> 00:51:04,219
الأن أسفل هذا تُوجد الأسلحة ؟

424
00:51:05,521 --> 00:51:06,714
. أجل, هُناك دائماً

425
00:51:09,100 --> 00:51:10,225
. لوثر), هيا)

426
00:51:11,565 --> 00:51:13,505
! تراجعوا
! تراجعوا

427
00:51:19,800 --> 00:51:22,873
أين تَعتقدين نَفسِك ذاهبة ؟ -
لقد كُنتُ بَطلة الغَطس فى المَدرسة الثانوية -

428
00:51:24,620 --> 00:51:26,896
ها هذا جيد ؟ -
أجل -

429
00:51:32,297 --> 00:51:33,821
. أنتم لا تثقون بيّ و انا أحمل سِلاح

430
00:51:34,368 --> 00:51:35,982
. أجل, هُنا تماماً

431
00:51:39,770 --> 00:51:41,284
. يَجب أن تُطلق النار علي هَذا الوغد

432
00:51:47,750 --> 00:51:49,197
ماهذا الشىء بِحق الجحيم ؟

433
00:54:10,282 --> 00:54:12,500
. حسناً, هيا بِنا لِنذهب

434
00:54:31,150 --> 00:54:32,198
. لِنذهب

435
00:54:57,130 --> 00:54:58,453
. لَطيف

436
00:55:13,050 --> 00:55:14,130
! اللعنة

437
00:55:31,863 --> 00:55:33,625
. لابُد من وجود الآلاف مِنهم هُناك

438
00:55:35,033 --> 00:55:36,525
. لا يُمكن أن نعود من هُناك

439
00:55:41,670 --> 00:55:43,943
! تباً -
ماذا ؟ ماذا تعنيّ بــ"تباً" ؟ -

440
00:55:44,685 --> 00:55:45,789
ماذا ؟ ..... ما هذا ؟

441
00:55:47,350 --> 00:55:50,568
ماذا تَعتقد هذا ؟ -
لا تُخبرنيّ ان هذا الشيء سَوف يَدخل هُناك -

442
00:55:50,816 --> 00:55:52,300
هل بإمكانك وَضعهم مع بعض ؟

443
00:55:52,826 --> 00:55:54,615
. رُبما, و لكِن سَوف يأخُذ أُسبوع

444
00:55:55,770 --> 00:55:56,970
ماذا نفعل الأن ؟

445
00:55:57,777 --> 00:55:58,850
. أنا أعرف

446
00:56:04,700 --> 00:56:08,350
بينيت), ماذا فَعلت؟)

447
00:56:15,713 --> 00:56:17,150
لوثر), يَجب ان نخرج من هُنا)

448
00:56:17,591 --> 00:56:18,795
! هيا بِنا

449
00:56:45,030 --> 00:56:46,277
هل سَمعتِ هذا ؟

450
00:56:51,182 --> 00:56:53,432
هيا, يا عزيزتيّ, هيا -
ماذا نفعل ؟ -

451
00:56:53,433 --> 00:56:55,394
! سَوف نخرُج من هُنا -
..... ! و لكِن الآخرين -

452
00:56:55,395 --> 00:56:58,163
! تَباً لهُم
. الأن إصعَد إليّ هُنا

453
00:56:58,164 --> 00:56:59,914
بينيت),ماذا تفعل !! ؟)

454
00:57:00,700 --> 00:57:02,649
أنت -
كيم يونج), لا تَفعل هذا) -

455
00:57:03,219 --> 00:57:04,299
! إفتح الباب

456
00:57:06,313 --> 00:57:07,417
! أرجوك
! أرجوك

457
00:57:12,550 --> 00:57:13,551
! (بينيت)

458
00:57:21,089 --> 00:57:22,169
! تباً

459
00:57:23,583 --> 00:57:25,250
. هذا صَحيح, (بينيت), تَباً لك

460
00:57:30,700 --> 00:57:33,060
! أجل
! أجل

461
00:57:33,880 --> 00:57:35,715
.... اللَعين -
انا آسف -

462
00:57:36,350 --> 00:57:37,506
. أنا مُتأسف للغاية

463
00:57:37,620 --> 00:57:39,012
"إنهُ يتجه إلي "أركاديا

464
00:57:51,615 --> 00:57:52,699
(أليس)

465
00:58:13,627 --> 00:58:14,650
! هَيا بِنا

466
00:58:29,255 --> 00:58:30,625
. تَوجهُوا إلى السَفينة

467
00:58:32,865 --> 00:58:35,212
! تَحركوا -
سَوف أُقابلك هُناك -

468
00:58:37,465 --> 00:58:38,763
. هذا الشَيء لايُوجد بِه طَاقة

469
00:58:39,500 --> 00:58:40,920
. سَوف نَحتاج إلي الطَاقة

470
00:58:45,881 --> 00:58:46,870
! تباً

471
00:59:10,350 --> 00:59:12,206
. إذهَبوا إلي مَكان السفينة, هَيا

472
01:00:10,600 --> 01:00:11,650
! خُذيّ

473
01:01:00,130 --> 01:01:02,800
هل أنتِ بخير ؟ -
أجل, انا بخير, شُكراً لك -

474
01:01:06,026 --> 01:01:07,719
هذا مِزحةُ ما, أليسَ كَذلك ؟

475
01:01:08,634 --> 01:01:11,050
أجل -
.... الأنفاق تُؤديّ إلي المصارف -

476
01:01:11,051 --> 01:01:12,077
... و المَصارف تُؤديّ إلي القَنوات

477
01:01:12,078 --> 01:01:13,515
. و القَنوات تُؤديّ إلي البَحر

478
01:01:14,750 --> 01:01:15,810
. إنها فُرصتنا الوَحيدة

479
01:01:16,050 --> 01:01:18,183
. سَوف أكُون فى المقدمة, إحمُوا الظهر

480
01:01:22,250 --> 01:01:23,357
... سَيداتيّ

481
01:01:28,150 --> 01:01:29,222
. حسناً, أنتَ التاليّ

482
01:01:31,170 --> 01:01:33,100
لا يُمكننيَ فعلها -
بليّ يُمكنك -

483
01:01:35,000 --> 01:01:36,127
. لِنذهب

484
01:05:35,550 --> 01:05:37,150
. هُدوء..... تلك الأشياء قَريبة

485
01:05:39,050 --> 01:05:40,535
. لَقد وجدنا للخُروج من هُناك

486
01:05:41,220 --> 01:05:43,670
الأنفاق تؤديّ إلي المجاريّ
. هٌناك في الأسفل, لِنذهب

487
01:05:53,025 --> 01:05:54,281
أين (كيم يونج) ؟

488
01:05:57,182 --> 01:05:58,321
. إذهبيّ, إذهبيّ

489
01:06:14,250 --> 01:06:15,468
. لقد عرفتُ أنكِ ستَفعلِيها

490
01:06:24,390 --> 01:06:25,450
! (لوثر)

491
01:06:28,350 --> 01:06:29,550
! لا

492
01:06:32,255 --> 01:06:33,470
! (لوثر)

493
01:06:38,720 --> 01:06:40,123
. لا يُمكننا مُساعدته الأن

494
01:06:42,381 --> 01:06:43,908
. عَلينا أن نمضيّ

495
01:08:10,550 --> 01:08:11,950
. لا يُوجد حَفلة تَرحيب

496
01:08:31,010 --> 01:08:32,416
. يَبدو أنهُ فَعلها

497
01:08:35,130 --> 01:08:36,550
. دَعونا نَتفقد الداخل

498
01:08:54,550 --> 01:08:56,439
هل وجدتِ شىء ؟ -
لا شىء -

499
01:08:57,170 --> 01:08:59,790
لقد تفقدتُ غرف
. الطاقم لقد إخَتفوا جميعاً

500
01:09:00,580 --> 01:09:02,110
. يَبدو أنهُم رَحلُوا في عَجلة

501
01:09:04,234 --> 01:09:07,110
<i>"هذه "أركاديا
. هذا البَث على مَوجة الطَوارئ</i>

502
01:09:07,111 --> 01:09:11,305
<i>ليستَ لَدينا عَدوى. نُقدّم الأمن
.والحماية، الطعام والملاذ</i>

503
01:09:13,300 --> 01:09:16,023
. بِدُون الطاقة... كُل شىء سيكُون طَبيعيّ

504
01:09:16,024 --> 01:09:18,312
. أنظُريّ إلي هذا, إنهُ سِجل السَفينة

505
01:09:19,100 --> 01:09:20,980
. الطَاقم غَادر السفينة مُنذ ثلاثة أيام مَضت

506
01:09:21,712 --> 01:09:23,647
. تَماماً عِندما تَوقف البَث

507
01:09:24,131 --> 01:09:27,435
و لكِن تَقول أن هُناك
. آلفان ناجيّ علي مَتنها

508
01:09:34,800 --> 01:09:36,671
علينا ان نُفتش كُل
. جَانب فى السَفينة

509
01:09:53,215 --> 01:09:55,839
أمبريلا", بالطبع"

510
01:09:57,474 --> 01:09:59,015
. إنهُم من جَاءوا لَنا

511
01:10:16,103 --> 01:10:17,183
... هذا جُنون

512
01:10:18,027 --> 01:10:18,866
. شُكراً

513
01:10:19,845 --> 01:10:20,804
. لقد كَان كَذب

514
01:10:21,402 --> 01:10:22,502
ليس أسوأ من هذا

515
01:10:23,848 --> 01:10:24,709
. إنهُ فَخ

516
01:10:59,172 --> 01:11:00,225
أينَ هُم الجَميع ؟

517
01:11:04,766 --> 01:11:05,948
! أنا لا أفهم

518
01:11:14,046 --> 01:11:15,131
. أعتقد أننيّ أفهَم

519
01:11:17,007 --> 01:11:18,379
. إنهُم أسفل أقدَامنا

520
01:11:25,519 --> 01:11:27,731
إنهُم يحتجِزُون الناجِين
. ليقُوموا بالتجَارب عَليهِم

521
01:11:30,150 --> 01:11:31,025
.... أنظُروا

522
01:11:32,507 --> 01:11:33,635
. إنها (كي مارت), مَوجودة هُنا

523
01:11:34,663 --> 01:11:37,744
. أخرجُوهم , جَميعاً

524
01:11:57,133 --> 01:11:59,654
! ها هِيّ
(كي مارت)

525
01:12:00,138 --> 01:12:01,130
. أخرجِيها

526
01:12:04,785 --> 01:12:05,704
. لا

527
01:12:05,904 --> 01:12:08,158
كي مارت), لابأس, لا بأس)

528
01:12:08,638 --> 01:12:10,349
. كي مارت), لا بأس)

529
01:12:10,481 --> 01:12:11,454
. لنُخرِج هذا الشيء مِنها

530
01:12:11,533 --> 01:12:12,767
. إذهبيّ و أخرِجيّ الجميع

531
01:12:13,137 --> 01:12:15,606
نحنُ اصدِقائُكِ, و الأن
. نَحنُ بحاجة إلي مُساعدتكِ

532
01:12:16,047 --> 01:12:17,113
. دعينيّ أبعِد هذا عَنكِ

533
01:14:52,410 --> 01:14:53,934
لِماذا لستُ مُندهش ؟

534
01:14:55,169 --> 01:14:56,661
أنتِ تُريدين صيدهُم ؟

535
01:14:57,478 --> 01:14:59,624
نظام الإتصالات عَبر الأقمار الصِناعِية
. لا زال يَعمل

536
01:15:00,419 --> 01:15:02,593
لا عجب في أن
. الكَثير من البَشر يطِيرون اليَوم

537
01:15:03,843 --> 01:15:08,084
بجانب, أنا أعرف دائماً
. انكِ تنجذبين إلي أصدقائُكِ

538
01:15:09,338 --> 01:15:10,772
.... الولاء

539
01:15:11,137 --> 01:15:12,292
. مُبالغ بهِا أيضاً

540
01:15:16,361 --> 01:15:17,341
. تَوقفوا

541
01:15:19,276 --> 01:15:20,720
. إجلِسوا

542
01:15:22,250 --> 01:15:24,073
هل تُريدين إصطياد
. حَيواناتيّ الألِيفة

543
01:15:27,525 --> 01:15:29,067
. ألقيّ سِلاحك

544
01:15:35,036 --> 01:15:36,337
. أركُلِيهم إليّ

545
01:15:39,814 --> 01:15:40,837
. جَيد

546
01:15:44,427 --> 01:15:45,837
(أنتَ لا تبدو جيداً, (بينيت

547
01:15:46,688 --> 01:15:49,672
أجل, انا أبحث عن خُطة
. من أجل وجهِكِ الجميل هَذا

548
01:15:49,879 --> 01:15:50,859
ماذا تُريد منيّ ؟

549
01:15:51,711 --> 01:15:53,456
. فيرس "تي" هو من أعادنيّ

550
01:15:59,100 --> 01:16:00,887
! و لكِن قويّ جِداً

551
01:16:01,808 --> 01:16:03,616
. إنهُ يُتحكَم بي بالكَامل

552
01:16:05,483 --> 01:16:08,166
و أعتقد إن أمكَننيّ الحُصول
... علي حِمض نَووي طَازج لبَشريّ

553
01:16:08,865 --> 01:16:10,487
. يُمكننيّ إعادة الإتزان مَرة أخريّ

554
01:16:11,170 --> 01:16:13,231
! لا عَجب بأن طاقمك تخليّ عَن السَفِينة

555
01:16:13,982 --> 01:16:17,527
... لا يهُم
. الأن, لديّ تَوابع جُدد

556
01:16:18,328 --> 01:16:19,626
. و خُطة جديدة

557
01:16:20,120 --> 01:16:23,284
أنتِ الوحيدة التيّ
. (تَمكنتِيّ من التَغلُب علي فيرس (تي

558
01:16:24,268 --> 01:16:26,277
الحِمض النَووي الخاص بكِ اقوي
من أي احد

559
01:16:27,494 --> 01:16:31,384
. إن هضمتكِ يُمكننيّ التَحكم

560
01:16:34,397 --> 01:16:35,887
. هذا تَفكير ذكيّ جِداً

561
01:16:36,693 --> 01:16:38,903
.... يُوجد هُناك مُشكلة واحدة بتِلك الخِطة

562
01:16:39,250 --> 01:16:40,530
. تَوقفيّ مَكانِك

563
01:16:42,079 --> 01:16:43,202
و ماهي ؟

564
01:16:44,140 --> 01:16:45,394
. أننيّ لستُ علي القَائِمة

565
01:17:23,473 --> 01:17:26,443
حسناً, أليسّ هذا إتحاد كبير جِداً؟

566
01:17:27,766 --> 01:17:33,555
(كريس)و (كلير ريدفيلد)
. أنتُم أصبحتُم بِالفعل مَصدر إزعاج بالنِسبة ليّ

567
01:17:35,807 --> 01:17:37,770
. لقد قُلتُ لكَ, إن جَلبتُ بَعض الأصدقاء

568
01:17:42,940 --> 01:17:44,534
. كان عليكِ جلب المَزيد

569
01:18:58,208 --> 01:18:59,087
! (كلير)

570
01:19:00,030 --> 01:19:00,975
! (كلير)

571
01:19:51,163 --> 01:19:53,568
. لا تُفكر أبداً بِه

572
01:20:00,934 --> 01:20:02,153
مَن أنتِ بحق الجحيم ؟

573
01:20:52,062 --> 01:20:53,392
. لا أعتقد هذا

574
01:21:14,528 --> 01:21:16,814
<i>لا, لا تَفعلوا هذا
. انا الصَانع</i>

575
01:21:19,527 --> 01:21:21,114
<i>. إفتَحُوا هذا الباب</i>

576
01:21:21,575 --> 01:21:25,752
<i>. سَوف تُعانُون من عَواقب وخيِمة, أيُها الأوغاد</i>

577
01:21:26,317 --> 01:21:27,141
<i>.... سَوف </i>

578
01:21:31,526 --> 01:21:33,779
. سوف تعِيشُون لِتندَمُوا علي هذا, جميعُكُم

579
01:21:41,635 --> 01:21:42,717
. يا إلهيّ

580
01:21:44,190 --> 01:21:45,407
. أريد أن أذهب لِلمنزل فَحسب

581
01:21:54,387 --> 01:21:56,550
. مرحبا, سَوف تكُونون بِخير

582
01:21:59,752 --> 01:22:00,630
! لا

583
01:22:00,966 --> 01:22:02,113
. (كريس), (أليس)

584
01:22:21,527 --> 01:22:22,607
! إهربوا

585
01:23:01,494 --> 01:23:02,671
. أجل

586
01:23:04,327 --> 01:23:05,764
. كُنتُ سأفتقِد هذا

587
01:23:25,428 --> 01:23:26,469
. هذا هُو

588
01:23:28,064 --> 01:23:29,434
. أوقفُونيّ أيُها الأوغَاد

589
01:23:41,106 --> 01:23:42,222
. إنها مُعجزة

590
01:23:44,542 --> 01:23:47,162
أنا لم أحلم حتي يعيش
. الكَثير مِنا بعد المَوت

591
01:23:51,278 --> 01:23:52,392
ما التاليّ ؟

592
01:23:57,861 --> 01:24:00,336
<i>"هذه "أركاديا
. هذا البَث على مَوجة الطَوارئ</i>

593
01:24:02,808 --> 01:24:06,743
أريّ, دعونا نبقي الوَعد

594
01:24:08,229 --> 01:24:11,718
"هذه "أركاديا
. هذا البَث على مَوجة الطَوارئ

595
01:24:12,249 --> 01:24:14,650
<i>المَوقِع : 118.30 درجة شرقاً</i>

596
01:24:15,191 --> 01:24:17,347
<i>المَوقِع : 34.05 درجة شمالاً</i>

597
01:24:17,752 --> 01:24:21,353
<i>لا يُوجد هُنا عدويّ, أكرر
. لايُوجد هُنا عدويّ</i>

598
01:24:22,263 --> 01:24:24,033
<i> نُقدّم الأمن
.والحماية</i>

599
01:24:24,565 --> 01:24:25,820
. الطعام والمأويّ

600
01:24:26,861 --> 01:24:27,963
. إن كُنتم هُناك

601
01:24:28,387 --> 01:24:29,354
. سَوف نساعِدكُم

602
01:24:30,587 --> 01:24:31,561
. هُناك أمل

603
01:24:56,019 --> 01:24:57,769
ماهذا ؟ -
. المَشاكِل -

604
01:25:06,423 --> 01:25:38,423
تمت الترجمة بواسطة
 KiLLeR SpIDeR

