1
00:00:53,000 --> 00:00:56,480 
 <i><font color="#FFFF00" > يقال أن الحياة
مرتبطة بالزمن </font></i>

2
00:00:58,000 --> 00:01:02,560 
 <i><font color="#FFFF00" > هناك البعض من الناس مرتبطين بدعاء قديم
كانوا يرددونه على مدى العصور</font></i>

3
00:01:04,000 --> 00:01:07,440 
 <i><font color="#FFFF00" >إنه القدر</font></i>

4
00:01:10,840 --> 00:01:13,960 
منذ وقت بعيد في أرض مهجورة

5
00:01:14,000 --> 00:01:18,720 
هناك إمبراطورية واحدة نهضت
تلك التي امتدت من سهول الصين

6
00:01:18,760 --> 00:01:22,200 
إلى شواطئ البحر الأبيض المتوسط

7
00:01:23,560 --> 00:01:27,800 
تلك الإمبراطورية كانت بلاد فارس

8
00:01:27,840 --> 00:01:31,880 
جريئة في المعركة
حكيمة في النصر

9
00:01:31,920 --> 00:01:35,760 
حيث أن السيف الفارسي
مطلوب تقليده

10
00:01:33,800 --> 00:01:35,760 
 {\a9}<font color="#FFFF00" > "الإمبراطورية مدينة " ناساف </font>

11
00:01:36,600 --> 00:01:39,600 
ملك الفرس شارمان

12
00:01:39,640 --> 00:01:46,960 
حكم مع أخيه نيزام
على مبادئ الولاءِ والأخوةِ

13
00:01:47,000 --> 00:01:50,520 
الملك كان عنده ابنان
ذلك الذي أعطاه سرور عظيم

14
00:01:50,520 --> 00:01:52,040 
ابتهجوا

15
00:01:52,040 --> 00:01:57,880 
لكن في نظر الآلهة
عائلة الملك ما زالت غير مكتملة بعد

16
00:01:58,800 --> 00:02:02,560 
ليس حتى في اليوم
الذي شهد عمل بطولي واحد

17
00:02:02,600 --> 00:02:06,320 
من قِبل ولد يتيم
في شوارع ناساف

18
00:02:06,360 --> 00:02:09,160 
ابتعد عن الطريق

19
00:02:17,400 --> 00:02:20,520 
توقف

20
00:02:25,840 --> 00:02:27,920 
اركض

21
00:02:27,960 --> 00:02:30,000 
اركض بيس
اركض

22
00:02:35,360 --> 00:02:37,440 
ابق هنا

23
00:03:09,400 --> 00:03:11,160 
هو يهرب بعيداً

24
00:03:14,760 --> 00:03:17,240 
أتركني

25
00:03:21,440 --> 00:03:25,000 
باسم الملك

26
00:03:31,360 --> 00:03:35,200 
ما هو اسمك أيها الفتى؟ 
داستن سيدي

27
00:03:35,240 --> 00:03:38,360 
وأبويك؟

28
00:03:41,560 --> 00:03:44,200 
أيها الفتى

29
00:03:47,720 --> 00:03:49,800 
أخي خذه للأعلى

30
00:03:49,840 --> 00:03:55,040 
نقل على حسب ما رآه
الملك تبنى داستن إلى عائلته

31
00:03:55,880 --> 00:03:58,680 
ابن بدون دم ملكية

32
00:03:58,720 --> 00:04:01,560 
ولا عين على عرشه

33
00:04:01,600 --> 00:04:05,480 
لكن ربما هناك أمر ما
عدا ذلك سيحدث ذات يوم

34
00:04:05,520 --> 00:04:08,920 
أمر ما ليس من السهولةِ فهمه

35
00:04:09,960 --> 00:04:14,120 
اليوم الفتى الغير
موثوق الأصل

36
00:04:14,160 --> 00:04:16,720 
أصبح

37
00:04:16,760 --> 00:04:20,240 
<i>أمير بلاد فارس</i>

38
00:04:20,320 --> 00:04:23,440 
 <font color="#8E35EF
" > (أمير بلاد فارس)</font>
<font color="##EDDA74
" > رمال الزمن </font>

39
00:04:28,600 --> 00:04:31,040 
 بعد خمسة عشر سنة

40
00:04:33,640 --> 00:04:36,120 
 الحدود الفارسية

41
00:04:51,800 --> 00:04:57,200 
 المدينة المقدسة ألموت

42
00:04:59,000 --> 00:05:02,000 
ألموت الأسطورية
مذهلة لدرجة ما تصورتها

43
00:05:02,040 --> 00:05:04,920 
لا تكن مخدوعاً بشأنها من قِبل جمال الأمير تاتيس
إنها مدينة كأي مدينة أخرى

44
00:05:04,960 --> 00:05:08,920 
البلدان الناعمة تجعل من رجالها ناعمين
هم ينحنون للخيانة حان الوقت ليدفعوا ثمنها

45
00:05:08,960 --> 00:05:11,680 
أبي أوضح
إن لا تمس ألموت

46
00:05:11,720 --> 00:05:15,480 
البعض يعتبرها مقدسه
لكن منذ أن أصبح أبينا الحكيم ليس هنا

47
00:05:15,520 --> 00:05:17,720 
يترك القرار لي

48
00:05:17,760 --> 00:05:21,320 
أنا سيكون لي الاستشارة الأولى والأخيرة
مع عمي النبيل

49
00:05:21,360 --> 00:05:25,360 
وأخواني الاثنين
أثق بـ جارسيف و

50
00:05:27,680 --> 00:05:29,760 
أين داستن؟

51
00:05:29,800 --> 00:05:32,360 
هيا راهنت لشهر كامل
علاوة على هذا

52
00:05:32,400 --> 00:05:34,960 
هذا مذهل 
لم أنت لا تحاول؟

53
00:05:35,000 --> 00:05:37,600 
ادخل

54
00:05:40,200 --> 00:05:42,800 
أهذا كل ما تريد؟

55
00:05:46,760 --> 00:05:48,840 
أيها الأمير داستن

56
00:05:49,560 --> 00:05:51,760 
أين الأمير داستن؟

57
00:05:51,800 --> 00:05:54,160 
الأمير داستن ليس هنا

58
00:05:54,200 --> 00:05:58,240 
سموك برجاء
دعا الأمير تاس لمجلس الحرب

59
00:05:58,280 --> 00:06:00,960 
أنا بطريقي

60
00:06:03,320 --> 00:06:09,920 
جاسوسنا الجدير معترض
القافلة التي غادرت ألموت

61
00:06:10,680 --> 00:06:13,680 
السيوف أفضل الصناعات

62
00:06:14,440 --> 00:06:16,880 
الأسهم المرشحة الفولاذية

63
00:06:16,920 --> 00:06:21,400 
موعد السداد
أحد أسياد الحرب كوش إلى ألموت

64
00:06:21,440 --> 00:06:24,080 
هم يبيعون الأسلحة
إلى أعدائنا يا داستن

65
00:06:24,120 --> 00:06:26,520 
سهم مثل هذا
رمي على جوادي في كاشكان

66
00:06:26,560 --> 00:06:28,880 
الدم سيصفح
في شوارع ألموت لهذا

67
00:06:28,920 --> 00:06:31,600 
أو إن جنودنا سيسقطون
بسببه من الأسوار

68
00:06:31,640 --> 00:06:35,760 
طلباتنا أن تتوقف كاشكان
من الهجومِ على ألموت

69
00:06:35,800 --> 00:06:39,880 
كلمات حكيمة يا أخي الصغير 
الكلمات لن توقف أعدائنا

70
00:06:39,920 --> 00:06:43,240 
عندما يتسحلون بسيوف الثورة

71
00:06:57,400 --> 00:07:00,200 
سنهاجم عند الفجر

72
00:07:02,000 --> 00:07:05,000 
حسناً إذا ذلك قرارك
دعني أذهب أولاً

73
00:07:05,760 --> 00:07:08,760 
من يرغب بالمشاركة جارسيف؟ 
أنا سأقود مقدمة الجيش الفارسي

74
00:07:08,800 --> 00:07:11,240 
داستن دع المشاركة
في مشاكل الشوارع

75
00:07:11,280 --> 00:07:14,160 
هم قد لا تكون أساليبهم عديدة
لكنهم مفيدون جداً في المعركة

76
00:07:14,200 --> 00:07:18,280 
شرف أول دم سيكون لي 
جارسيف اليد على سيفك مجدداً

77
00:07:18,320 --> 00:07:21,800 
ذلك ما يجب أن يكون 
أخوتي

78
00:07:21,840 --> 00:07:24,000 
متلهف جداً

79
00:07:24,400 --> 00:07:29,200 
يقال بأن أميرة ألموت
جمالها ليس له مثيل

80
00:07:29,840 --> 00:07:33,880 
نحن سنزحف إلى قصرها
ونرى ذلك بأنفسنا

81
00:07:35,960 --> 00:07:41,240 
لم أقصد أني أشك بشجاعتك داستن
لكنك لست مستعداً لهذا

82
00:07:42,240 --> 00:07:45,480 
جارسيف سيأخذ قيادة سلاح الفرسان

83
00:08:01,000 --> 00:08:06,440 
أيتها الأميرة تامينا
أميرتي الجيش الفارسي لم يتحرك

84
00:08:07,200 --> 00:08:12,600 
إيمانهم له حب ضئيل
لأي حقيقة ما عدا ذلك يملكوه

85
00:08:12,640 --> 00:08:16,680 
أو إنه سكون أكثر أماناً
إن لم توقفي ذلك

86
00:08:16,800 --> 00:08:20,120 
مهما يكن إيمانهم
أقواسِهم ليست بقوية

87
00:08:20,160 --> 00:08:22,560 
لا هدفهم أيضاً

88
00:08:22,560 --> 00:08:24,680 
اجلب المستشار

89
00:08:24,720 --> 00:08:28,120 
أخبرهم بأني جالسة بالمعبد العلوي
أنا يجب أن أصلي

90
00:08:28,160 --> 00:08:32,440 
المعبد العلوي؟ ألموت لم تخرق
في ألف سنة

91
00:08:32,480 --> 00:08:35,440 
كل شيء سيتغير مع الوقت

92
00:08:35,480 --> 00:08:37,560 
نحن يجب أن نعي هذا
أفضل من الجميع

93
00:08:44,000 --> 00:08:46,280 
أخبرني لم نحن
نعصي أوامر أخيك؟

94
00:08:46,320 --> 00:08:51,000 
لأن جارسيف أعتقد بأنه سيهاجم
من الجبهة تلك ستكون مذبحة

95
00:08:52,240 --> 00:08:55,400 
الموتي سيكون مشغول
بالبوابة الرئيسية لذلك نحن سننزلق من الجنب

96
00:09:24,480 --> 00:09:26,800 
أما زلت سكراناً؟

97
00:10:06,720 --> 00:10:09,960 
ذلك طريقنا
هناك بوابتين

98
00:10:10,000 --> 00:10:13,800 
الخروج من الأولى سهل
البوابة الداخلية مستحيلة

99
00:10:13,840 --> 00:10:17,600 
تلك البوابة الآلية
محمية من قِبل حراس الأبراج

100
00:10:18,200 --> 00:10:21,040 
دائماً يكون هناك طريق يا بيس
أنت أعتني بالبوابة الخارجية

101
00:10:21,040 --> 00:10:23,120 
أنت دع الشيء المستحيل لي

102
00:10:23,160 --> 00:10:25,520 
جارسيف لن يكون سعيداً
إن أبقيت علينا قتلى جميعاً

103
00:10:25,520 --> 00:10:27,320 
خطاب رائع بيس

104
00:10:27,360 --> 00:10:29,680 
اندفعوا

105
00:10:40,120 --> 00:10:42,280 
أطلق الأجراس

106
00:11:15,600 --> 00:11:17,760 
احتفظ بهذا

107
00:12:01,480 --> 00:12:03,800 
انتبه لظهرك

108
00:12:15,560 --> 00:12:18,320 
البوابة الغربية مفتوحة 
ذلكم رجال داستن

109
00:12:18,720 --> 00:12:21,960 
هو دخل إلى هناك داستن فعلها

110
00:12:22,240 --> 00:12:25,840 
اعد الانتشار للبوابة الغربية

111
00:12:25,880 --> 00:12:29,440 
اعد الانتشار للبوابة الغربية

112
00:13:00,440 --> 00:13:02,600 
هم خرقوا البوابة الغربية

113
00:13:02,640 --> 00:13:05,960 
دمر الممرات المؤدية إلى الحجرة 
أميرتي

114
00:13:07,200 --> 00:13:10,640 
كل شخص يذهب حالاً

115
00:15:17,920 --> 00:15:23,160 
تعلم ما يتوجب عليك فعله 
ثروتنا يحب أن تحفظ بسلام

116
00:15:42,640 --> 00:15:45,440 
ابتعدوا عن الطريق

117
00:17:12,360 --> 00:17:16,000 
أغاني سخيفة دخان معطر
سوف أعمل القليل من ذلك من أجلكِ

118
00:17:16,040 --> 00:17:20,720 
أعتقد بأنك ستجد أكثر من ذلك
يا جارسيف

119
00:17:34,280 --> 00:17:37,720 
إذن لمرة واحدة القصص حقيقية

120
00:17:39,200 --> 00:17:42,560 
نحن نعلم ببناء سري للأسلحة
لأعداءِ بلاد فارس

121
00:17:43,800 --> 00:17:46,760 
الآن أرينا إياه 
نحن ليس لدينا دكاكين حدادة هنا

122
00:17:46,800 --> 00:17:48,960 
وأي أسلحة كانت لدينا
حصلت عليها

123
00:17:49,000 --> 00:17:51,680 
أقوال جواسيسنا مختلفة
أنتِ يمكن أن تحفظي الكثير من الألم

124
00:17:51,720 --> 00:17:55,560 
كل ألم بهذا العالم لن يساعدك
على أن تجد شيء

125
00:17:55,600 --> 00:18:00,240 
الذي يقال يبدو حكيماً بما يكفي
لنعتبر ذلك حلاً سياسياً

126
00:18:01,200 --> 00:18:06,080 
ضعي يديكِ مع ملك فارس بالمستقبل 
أموت على أن أفعل ذلك أولاً

127
00:18:15,320 --> 00:18:17,480 
ذلك سيكون متفق عليه

128
00:18:17,520 --> 00:18:20,200 
لا

129
00:18:31,120 --> 00:18:34,080 
أيها الأمير تاس

130
00:18:39,480 --> 00:18:46,280 
عدني بأن شعب ألموت
سيعامل برحمة

131
00:18:55,880 --> 00:18:59,480 
أسد بلاد فارس

132
00:18:59,520 --> 00:19:02,640 
هم يطلقون عليك
أسد بلاد فارس

133
00:19:03,160 --> 00:19:06,880 
أنت لم تتبع أوامري أبداً يا داستن

134
00:19:06,920 --> 00:19:10,760 
يتوجب علي أن أوضحك لك بعض الأمور تاس أنا 
كلا كلا

135
00:19:12,440 --> 00:19:17,120 
عليك أن تحتفل
تلك تقاليد على أية حال

136
00:19:17,160 --> 00:19:22,440 
منذ أن كان لك شرف الهجوم الأول
تدين لي بهدية ولاء

137
00:19:24,520 --> 00:19:28,320 
خنجر جميل 
هو سلمك المدينة وأميرتها

138
00:19:28,360 --> 00:19:31,200 
أعتقد بأن ذلك ولاء كافي 
من المفترض أن يكون ذلك

139
00:19:31,200 --> 00:19:34,640 
البرقيات الأولى فقط وصلت أميري 
أخبار جيدة

140
00:19:34,680 --> 00:19:38,840 
أبوك قطع صلواته
في القصر الغربي من أجل أن يلتحق بنا

141
00:19:39,800 --> 00:19:42,920 
بدون شك أعجب
بهذا النصر العظيم

142
00:20:02,760 --> 00:20:05,640 
سمعنا بإشارات بأن
ألموت كانت تسلح أعدائنا

143
00:20:05,640 --> 00:20:11,600 
إشارات؟ أنت لديك إشارات أكثر وأفضل
من الإشارات التي جعلت منك تحتل المدينة المقدسة

144
00:20:11,600 --> 00:20:13,680 
بقواتي

145
00:20:13,720 --> 00:20:19,120 
هذه المغامرة لن تضعنا
مع حلفاء

146
00:20:19,160 --> 00:20:22,960 
لكن أفترض
أنك لم تضع أي شيء للحسبان

147
00:20:23,000 --> 00:20:26,800 
لا تنظر إلى عمك يا ولد

148
00:20:26,840 --> 00:20:30,720 
القرار ونتائجه
عائدة لي

149
00:20:37,400 --> 00:20:42,080 
أعلم بأنك متلهف لاستعادة التاج
لكن ثق بي عندما أخبرك بذلك بالرغم أنك لست مؤهلاً لذلك

150
00:20:48,400 --> 00:20:52,280 
ولا رجل يعلم أكثر منك
يا أبي

151
00:20:55,280 --> 00:20:58,440 
لأن ثقتك
إنها أمر ما أعزه

152
00:20:58,480 --> 00:21:01,560 
أنا سأشرف على البحث
عن الأسلحةِ بنفسي

153
00:21:01,600 --> 00:21:06,680 
أقسم بأني لن أحجر عليك
حتى يكون عندي برهان لخيانة ألموت

154
00:21:36,640 --> 00:21:39,800 
إن الخطوة الثالثة هي الأصعب

155
00:21:39,800 --> 00:21:42,240 
أخي

156
00:21:42,280 --> 00:21:48,400 
وجدنا إشارة مغطية من الإنفاق
في الحافة الشرقية للمدينة بطريقي إلى هنا

157
00:21:48,440 --> 00:21:51,000 
أنت ستتغيب عن البكاراه
(أحد أنواع لعب القمار بالورق)

158
00:21:51,040 --> 00:21:53,640 
جارسيف ممكن أن يتعامل مع أبي
في غيابي

159
00:21:53,680 --> 00:21:57,200 
أنت عندك الهدية الإكرامية له 
بالطبع

160
00:21:57,200 --> 00:22:00,480 
بيس الهدية

161
00:22:00,520 --> 00:22:03,240 
إنها كانت لحظه
أنا حقاً أخطأت التقدير

162
00:22:03,280 --> 00:22:05,920 
أعلم بأنك نسيت

163
00:22:05,960 --> 00:22:08,840 
عباءة الصلاة لـحاكم ألموت

164
00:22:08,880 --> 00:22:13,520 
الأقدس في الأراضي الشرقية
الهدية سوف يقدرها الملك

165
00:22:13,960 --> 00:22:18,560 
أنت قاتلت وكأنك بطل بالنسبةِ لي
داستن مسرور لرد هذه الخدمة

166
00:22:21,160 --> 00:22:25,160 
الجوهرة النادرة ستقدم للملك
مني هذا المساء يا داستن

167
00:22:26,040 --> 00:22:29,520 
بالتأكيد أنت بحاجة إلى زوجه
أخرى أخي

168
00:22:30,560 --> 00:22:33,360 
أصغ إلي داستن

169
00:22:33,400 --> 00:22:37,640 
الزواج بالأميرة
يعرض لي ولاء شعبها

170
00:22:37,680 --> 00:22:41,360 
أنا سأضع حدود لنا
هي مسؤولية خطرة

171
00:22:41,400 --> 00:22:47,960 
إذا أبي لن يوافق على إتحادنا
أريدك أن تنهي حياتها بيدك

172
00:22:56,440 --> 00:23:00,800 
أنا يجب أن أمر الأمير داستن
أسد بلاد فارس

173
00:23:00,800 --> 00:23:04,880 
يجب أن يشعر بشعور رائع بعد النصر
مثل هذا الحق لتدميره تلك المدينة البريئة

174
00:23:04,920 --> 00:23:07,360 
سررت بمقابلتكِ أيضاً أيتها الأميرة

175
00:23:07,400 --> 00:23:10,520 
أسمحي لي أن أقول لك ذلك
أنه يقوم بتأديب أعداء مليكي

176
00:23:10,520 --> 00:23:12,720 
الجريمة التي أكررها بسرور

177
00:23:12,760 --> 00:23:16,960 
إذن أنت الأمير الحقيقي لبلاد فارس
وحشي من دونِ شرف

178
00:23:17,000 --> 00:23:21,000 
لا تقترفي خطئاً
بأنك تعرفيني أيتها الأميرة

179
00:23:21,040 --> 00:23:25,040 
و ماذا أكثر من ذلك؟ 
انتظر هنا مع صاحبة السمو

180
00:23:26,080 --> 00:23:29,320 
إذا كان بإمكانك أن تديري ذلك

181
00:23:30,040 --> 00:23:33,360 
أقترح بأن تكوني متواضعة
عندما تقابلين الملك

182
00:23:33,400 --> 00:23:35,880 
من الأفضل لكِ

183
00:23:45,160 --> 00:23:47,440 
أنت خففت غضب أبي يا عماه؟

184
00:23:47,480 --> 00:23:52,360 
يوم ما أنت سيكون لك الشرف
أن يكون لك أخ لملك داستن

185
00:23:52,400 --> 00:23:56,640 
طالما تتذكر
واجبك الأهم يجب أن تقوم به على أكمل وجه

186
00:23:56,680 --> 00:24:00,920 
و ما هذا ؟ 
من المؤكد بأنه كأس نبيذه اللذيذ

187
00:24:01,440 --> 00:24:07,600 
نخب ونخب أخر من أجل بني
فهو أنضم إلى رتبة المحارب العظيم الفارسي

188
00:24:15,080 --> 00:24:22,200 
نحن اشتقنا لك أبي 
كنت أصلي من أجلك ومن أجل أخوتك داستن

189
00:24:22,800 --> 00:24:30,280 
العائلة الرابط بين الأخوة هو ذلك السيف
الذي يدافع عن إمبراطوريتِنا

190
00:24:30,320 --> 00:24:34,600 
أنا أصلي من أجل إن يبقى
ذلك السيف قوياً

191
00:24:35,120 --> 00:24:39,520 
كنت آمل بأن أعمالي لا تحفظ
وليس من الضروري خسائرها

192
00:24:42,360 --> 00:24:45,320 
الرجل الطيب يفعل كما فعلت
داستن

193
00:24:45,360 --> 00:24:51,120 
العمل بقوة وشجاعة
لجلب النصر وينقذ الحياة

194
00:24:51,800 --> 00:24:55,760 
الرجل العظيم يوقف الهجوم
عند حدوثه بأي حال من الأحوال

195
00:24:55,800 --> 00:25:01,000 
الرجل العظيم يتوقف
عندما يكون خاطئ

196
00:25:01,040 --> 00:25:04,520 
لا يهم من كان يصدر الأوامر

197
00:25:04,560 --> 00:25:08,480 
الفتى أنا رأيته في الميدان

198
00:25:08,520 --> 00:25:11,720 
كان قادراً على أن يكون أكثر من مجرد جيد

199
00:25:11,760 --> 00:25:15,880 
لكن من يكون العظيم

200
00:25:19,480 --> 00:25:24,560 
حسناً في هذه الأثناء
عندي لك هدية

201
00:25:27,400 --> 00:25:33,240 
بعض الشكوك حالت في حكمة جلب ولد
من الشوارع إلى عائلتي

202
00:25:33,280 --> 00:25:37,160 
رأيت ذاك الولد الذي
لم يكن دمه نبيلاً

203
00:25:37,240 --> 00:25:42,600 
لكنه كان يتصف بروح الملك

204
00:25:43,360 --> 00:25:45,960 
شكراً لك أبي

205
00:25:46,000 --> 00:25:50,240 
هلا لي أن أقدم
عباءة الـحاكم لـِ ألموت

206
00:25:59,960 --> 00:26:02,960 
ماذا يمكن أن أمنحك بالمقابل؟

207
00:26:11,240 --> 00:26:14,320 
هلا لي أن أقدم لك الأميرة تامينا

208
00:26:14,360 --> 00:26:17,560 
تاس يأمل إن يكون هناك تحالف
مع شعبها من خلال الزواجِ بها

209
00:26:17,600 --> 00:26:21,680 
أمنيتي العميقة
بأن هذا النصر سبب لموافقتك

210
00:26:24,760 --> 00:26:32,080 
في جميع رحلاتي أنا لم أنظر قط
في المدينة جمال أجمل منكِ سموك

211
00:26:32,920 --> 00:26:38,440 
بل رأيت ذلك من قبل
في حشد من سباق الهجن فسقطت منه

212
00:26:40,120 --> 00:26:44,280 
من الواضح إنك ملكة لطيفة

213
00:26:46,160 --> 00:26:50,840 
لكن تاس لديه من الزوجاتِ ما يكفي

214
00:26:50,880 --> 00:26:54,640 
داستن قد تكون أقل فرصاً

215
00:26:54,680 --> 00:26:58,120 
إذا مثل هذه الجوهرة
انتظرت بحجرتك

216
00:26:58,160 --> 00:27:03,680 
أميرة ألموت
ستكون زوجتك الأولى

217
00:27:07,440 --> 00:27:10,880 
ماذا بك داستن؟

218
00:27:10,920 --> 00:27:17,440 
هو يتسلق على مئة حلقة دون أن يفكر
لكن قبل الزواج هو يقف متجمداً من الخوف

219
00:27:17,480 --> 00:27:21,400 
ولأولئك الذين يقولون
بأنه ليس حكيم بعد

220
00:27:21,440 --> 00:27:24,240 
أنا بحاجة لأن أشرب

221
00:27:30,800 --> 00:27:33,440 
تنحى جانباً
ابتعدوا عن الطريق

222
00:27:40,400 --> 00:27:44,040 
أبي 
يا إلهي ساعدنا العباءة مــسممة

223
00:27:44,080 --> 00:27:46,440 
أحد ما يساعده 
العباءة داستن من أعطاه إياها

224
00:27:46,480 --> 00:27:49,560 
لم؟ 
أحد ما يساعدني

225
00:27:49,600 --> 00:27:52,640 
القاتل يـحبس 
أحد ما يساعده

226
00:28:05,440 --> 00:28:07,640 
بيس 
تعال معي

227
00:28:18,800 --> 00:28:22,120 
ماذا تعتقدي بأنك فاعله؟ 
بوسعي أن أخرجك من هنا

228
00:28:22,160 --> 00:28:25,480 
أنت بحاجة إلى مساعدتي 
هيا

229
00:28:39,880 --> 00:28:42,040 
أغلقوا البوابة 
من هذا الطريق

230
00:28:46,880 --> 00:28:49,120 
أغلقوا البوابة

231
00:28:50,200 --> 00:28:52,320 
انخفضي

232
00:28:55,120 --> 00:28:59,480 
هناك امسكوا بالقاتل
هو حصل على حـصاني هو سرق حـصاني

233
00:29:09,080 --> 00:29:14,720 
 أتباعي الموالين العالم بأسره
يحزن في وفاة ملكنا المحبوب

234
00:29:14,760 --> 00:29:16,880 
الجميع مِنا مبتلي
بخسارته

235
00:29:16,920 --> 00:29:21,920 
 لكن القتل أتى من أيدي الأمير داستن
وهذا ما يجعل ألمنا أسوأ

236
00:29:21,960 --> 00:29:25,880 
أنا لم أقتل أبي
تلك العباءة أتت إلي بواسطةِ أخي

237
00:29:25,920 --> 00:29:31,000 
تاس من فعل هذا 
والآن هو مرشح أن يكون ملكاً متوجاً

238
00:29:32,360 --> 00:29:35,720 
أنا لم أقتل أبي

239
00:29:37,040 --> 00:29:39,640 
أنا أصدقك 
أنتِ يجب أن لا تكوني هنا

240
00:29:39,640 --> 00:29:44,760 
لم أرغب أن تأتي 
لكنك رغبت

241
00:29:48,400 --> 00:29:53,240 
واعدت أخي بقتلكِ
إن لم يستطع مساعدتكِ

242
00:29:53,400 --> 00:29:59,160 
حسناً الحل أن تـقبلني
من ثم تقتلني

243
00:29:59,640 --> 00:30:02,280 
لكن لدي حل أفضل

244
00:30:05,400 --> 00:30:08,680 
أقتلك
ومشاكلك تـحل

245
00:30:12,000 --> 00:30:15,000 
ربما يمكننا أن نجد حل آخر

246
00:30:51,800 --> 00:30:54,880 
حسناً الحل أن تـقبلني
من ثم تقتلني

247
00:30:54,880 --> 00:30:57,560 
لكن لدي حل أفضل

248
00:30:58,000 --> 00:31:00,280 
أقتلك

249
00:31:06,560 --> 00:31:10,520 
أعد ما سرقت أيها الفارسي

250
00:31:12,680 --> 00:31:14,760 
كلا

251
00:31:29,360 --> 00:31:32,560 
هل رأيتِ ذلك؟ 
رأيت ماذا؟

252
00:31:33,880 --> 00:31:35,880 
خذي ذلك السيف مرةً أخرى
وأقسم أني سأقطع ذراعكِ

253
00:31:35,880 --> 00:31:37,960 
مرة أخرى؟

254
00:31:38,800 --> 00:31:42,160 
أنت استخدمت كل الرمال 
ماذا؟

255
00:31:42,640 --> 00:31:45,160 
ما هذا؟

256
00:31:47,640 --> 00:31:50,520 
لا يصدق

257
00:31:50,560 --> 00:31:55,480 
إطلاق الرمل
يبعث لإعادة الزمن

258
00:31:57,240 --> 00:32:01,000 
و فقط حامل الخنجر
يدرك ما حدث

259
00:32:02,760 --> 00:32:06,360 
هو يعيد كل الأحداث
يغير الزمن

260
00:32:06,400 --> 00:32:08,520 
لكن ولا أحد يعلم بذلك ما عداه

261
00:32:10,680 --> 00:32:14,360 
لكم مرة يستطيع الإعادة؟
أجيبيني أيتها الأميرة

262
00:32:14,400 --> 00:32:17,600 
أنت دمرت مدينتي

263
00:32:18,600 --> 00:32:22,640 
رؤيتنا لم تكن حول الأسلحة
أو دكاكين الحدادة بل حول هذا الخنجر

264
00:32:23,880 --> 00:32:26,400 
بعد المعركة تاس سأل
عن هذا الخنجر كإعجاب

265
00:32:26,440 --> 00:32:28,920 
أنا محتمل أن أفكر بشأنه
لكن الآن فهمت

266
00:32:28,960 --> 00:32:32,200 
معه هو يمكن أن يغير أي شيء
هو يمكن أن يغير من سير اللحظات الخطرة بالمعركة

267
00:32:32,240 --> 00:32:35,200 
هو يمكن أن يتنبأ بسيف العدو

268
00:32:35,240 --> 00:32:37,720 
هو لا يريد أن يكون ملك فحسب
بل يريد أن يكون الحاكم الأقوى لبلاد فارس للأبد

269
00:32:37,760 --> 00:32:41,360 
أعظم حتى من أبي
كل الأمر كان يتعلق بهذا الخنجر

270
00:32:41,400 --> 00:32:45,120 
 أخي الغادر
يجب أن يقدم للعدالة

271
00:32:45,160 --> 00:32:48,560 
وبحد ذاته ضـوعفت
الجائزة لأسره

272
00:32:48,560 --> 00:32:54,080 
 في هذه الأثناء أجاهد بشدة من أجل
أن أحمي إمبراطوريتنا كما أراد أبي

273
00:32:54,120 --> 00:32:57,720 
العهد الجديد قد بدأ

274
00:32:57,760 --> 00:33:00,760 
ماذا تفعل؟ 
جارسيف ليس من الممكن أن يبتعد عنا

275
00:33:00,800 --> 00:33:04,600 
إنها الأحصنة الأكثر شهرة في إمبراطوريتنا
هذه كانت آثارها

276
00:33:04,640 --> 00:33:08,360 
أين الآثار إلى أين أنت ذاهب؟ 
إلى آبرات حيث سيدفن أبي

277
00:33:08,400 --> 00:33:11,320 
أنت مطلوب بصفتك قاتل الملك
أنت ستسير في جنازته

278
00:33:11,320 --> 00:33:13,520 
سويةً مع الآف من
الجنود الفارسين

279
00:33:13,560 --> 00:33:16,600 
آمل أن يكون نيزام هناك
هو الوحيد الذي أثق بهِ

280
00:33:16,640 --> 00:33:19,960 
سترين بأني كنت متربي على الثقة
خطوة إلى الجانب أيتها الأميرة

281
00:33:20,000 --> 00:33:22,160 
كل الطرق المؤدية إلى آبرات
ستكون مغطاة بالقوات الفارسية

282
00:33:22,200 --> 00:33:24,760 
لكني لن أتخذ ذاك الطريق
سوف أذهب عبر وادي العبيد

283
00:33:24,800 --> 00:33:27,800 
لا أحد يذهب من ذلك الطريق
فهو مليء بالقتلةِ والسفاحين

284
00:33:27,840 --> 00:33:30,800 
لذلك هم يقولون 
خطتك بأكملها انتحار

285
00:33:30,840 --> 00:33:33,000 
أخي قتل أبي
وترك دمه على يدي

286
00:33:33,040 --> 00:33:35,320 
على موتي سأحاول أن أظهر الحق
وذلك ما يجب أن يكون

287
00:33:38,040 --> 00:33:41,760 
إذن أنت سوف تتركني هنا
في مكان مجهول؟

288
00:33:41,800 --> 00:33:45,120 
النبيل داستن ترك امرأة عاجزة
في الصحراء؟

289
00:33:45,160 --> 00:33:49,160 
ماذا سيقال عن شرفك العزيز
إن قمت بذلك؟

290
00:33:51,240 --> 00:33:54,440 
أمنحني القوة على أن لا أقتلها

291
00:34:01,520 --> 00:34:04,520 
الجبال نحن لا يمكن أن نكون بعيدين عن ملاحقته

292
00:34:10,040 --> 00:34:13,800 
بدون الرمل الحقيقي هو مجرد سكين
حتى إنها غير حادة

293
00:34:17,960 --> 00:34:22,040 
هذا الرمل هل هناك المزيد منه؟ 
بالطبع لا

294
00:34:23,920 --> 00:34:26,320 
كيف يمكنني الحصول على البعض منه؟ 
حاول أن تقف على رأسك

295
00:34:26,320 --> 00:34:28,640 
وتكتم أنفاسك

296
00:34:35,080 --> 00:34:38,400 
ماذا تنظر
عن ماذا تبحث أيها الأمير؟

297
00:34:38,440 --> 00:34:41,600 
ابدئي بالسير

298
00:34:48,240 --> 00:34:50,640 
حسناً إن لم تثبت لعمك
كيف يعمل الخنجر؟

299
00:34:50,640 --> 00:34:52,520 
لماذا من بين العالم هو من يصدقك؟

300
00:34:52,560 --> 00:34:55,360 
ليس من شأنكِ أيتها الأميرة

301
00:34:55,400 --> 00:34:58,040 
تعلم أنت تسير وكأنك لوحدك

302
00:34:58,080 --> 00:35:02,040 
متحكم بالرأس الصدر للخارج
خطواتك واسعة متثاقلة

303
00:35:03,160 --> 00:35:05,960 
سير مقنع
أيها الأمير الفارسي

304
00:35:06,000 --> 00:35:09,200 
من دون شك أتى ذلك منذ الولادة
وكأن العالم ملكك

305
00:35:09,240 --> 00:35:13,120 
أنا حقاً مؤمنة بذلك 
أنا لم أولد بقصر مثلكِ

306
00:35:13,160 --> 00:35:17,760 
أنا ولدت بأحياء فقيرة بـ ناساف
حيث عشت قاتلت وتكسيت على ذلك

307
00:35:18,400 --> 00:35:23,280 
وكيف أصبحت أميراً؟ 
الملك قدم إلى السوقِ يوماً ما

308
00:35:23,280 --> 00:35:27,800 
وهو لا أعلم هو

309
00:35:27,840 --> 00:35:30,880 
هو وجدني

310
00:35:30,920 --> 00:35:35,160 
هو أخذني جعل لي عائلة
جعل لي بيت

311
00:35:41,480 --> 00:35:48,360 
إلام تنظري وراء ذلك
سير الرجل الذي فقد كل شيء

312
00:35:53,360 --> 00:35:57,520 
مربحاً بكِ في وادي العبيد
سموكِ

313
00:36:03,240 --> 00:36:06,360 
أنا فاقدة للأمل من قطرة ماء 
هناك أكثر مما كان لدينا

314
00:36:06,400 --> 00:36:09,240 
هو خرج من أحشائكِ منذ أن أفرغتي حافظةِ الماء

315
00:36:09,280 --> 00:36:13,960 
أنا لم أولد بصحراء مثل هذه
أنتم الفرس صلبين و عصبين

316
00:36:14,000 --> 00:36:20,280 
بنيةِ الجسمانية أكثر من ذلك حساسة 
أظن أنكِ تعنين بأنها نهابه

317
00:36:20,320 --> 00:36:24,280 
البئر الذي في ألموت
ماءه مشهورة بنقائها وبرودتها

318
00:36:24,320 --> 00:36:28,400 
سيكون عندي الوقت لأعظم آباركم
ووقت أطول لحراسة أسواركم

319
00:36:28,400 --> 00:36:30,480 
وأنت لن تكوني هنا

320
00:36:35,720 --> 00:36:39,880 
معجزة صمت الأميرة

321
00:36:41,840 --> 00:36:45,320 
تامينا؟

322
00:36:48,120 --> 00:36:50,680 
أيمكنكِ سماعي؟

323
00:36:53,880 --> 00:36:57,080 
أجل داستن
يمكنني سماعك

324
00:37:15,720 --> 00:37:18,480 
هل تعلم أين أنت أيها الفارسي؟

325
00:37:19,080 --> 00:37:21,560 
بالرغم بأنك ما زلت قريباً؟

326
00:37:21,600 --> 00:37:25,400 
في قلب السودان
هناك قبيلة من المحاربين تـعرف بـ الأمباكا

327
00:37:25,440 --> 00:37:28,080 
ينشرون الرعب بقلوب
كل العابرين

328
00:37:28,120 --> 00:37:31,480 
الأمباكا أساتذة
رماة السكين

329
00:37:31,520 --> 00:37:36,480 
السيوف الدوارة يقال بأنها بوركت
من الخالق نفسه

330
00:37:36,520 --> 00:37:42,160 
هدفهم دقيق جداً بشكل قاتل
هم من الممكن أن يضربوا أعناق ثلاثة رجال

331
00:37:42,160 --> 00:37:44,640 
بضربة واحدة

332
00:37:45,480 --> 00:37:48,600 
كلا أنا لا أتضايق من عمل ذلك
لو كنت مكانك أتعلم لم؟

333
00:37:49,360 --> 00:37:55,360 
هذا هو سيسو هو مِن الأمباكا
كنت محظوظاً بأني أنقذت حياته

334
00:37:55,400 --> 00:37:59,560 
أي أعني
بأنه دائماً مدين لي

335
00:37:59,960 --> 00:38:03,280 
حسناً أخبرني أيها الفارسي
أنه هناك سبب وجيه لم أنا لم

336
00:38:03,280 --> 00:38:09,360 
أخبر سيسو أن يضع طعنته القادمة
بمقدار أقوى قليلاً؟

337
00:38:46,520 --> 00:38:49,760 
تلك هي إذن؟

338
00:38:50,280 --> 00:38:53,800 
أجل أنت محق
إنها ليست بسيئة

339
00:38:59,560 --> 00:39:03,600 
هي ممكن أن تشتم أفضل من ذلك
لذلك لدينا اتفاق

340
00:39:03,640 --> 00:39:07,280 
أيها الفارسي المحنك 
اتفاق؟

341
00:39:07,320 --> 00:39:09,480 
أي اتفاق؟

342
00:39:10,200 --> 00:39:13,720 
مثل هذا الأمير النبيل 
مثل هذه الأميرة اللطيفة

343
00:39:13,720 --> 00:39:18,440 
أخرجتك بفعلي الأعمى
وتتلهف بالانتقال لمساعدة الجمال الأجنبي

344
00:39:18,480 --> 00:39:21,040 
من قال بأنكِ جميلة؟ 
هناك سيكون سبب

345
00:39:21,040 --> 00:39:22,080 
لأنك لا تستطيع أن تبعد ناظريك عني

346
00:39:23,160 --> 00:39:25,600 
أنتِأنا

347
00:39:25,640 --> 00:39:28,240 
أنا لا أثق بكِ
وأنت ليس من نوعي

348
00:39:28,280 --> 00:39:32,200 
أنا لست تلك البنت العبدة اليائسة
أنا قادرة على تسميم أصحابي

349
00:39:32,240 --> 00:39:37,440 
الكثير بطعامي 
أجل هي ستكون أضافه جميلة جداً

350
00:39:37,480 --> 00:39:39,800 
ماذا تنوي أن تفعل معها؟

351
00:39:39,800 --> 00:39:43,880 
حسن افعلها قل له
ألا ترى كيف إنه مهتم بذلك؟

352
00:39:44,600 --> 00:39:47,040 
أمهلني لحظات 
حسن

353
00:39:49,120 --> 00:39:53,040 
إنه من الصعب بالنسبةِ لي أن أعترف
لكنكِ كنتِ على حق

354
00:39:55,680 --> 00:40:00,280 
قد رأيت ما أبحث عنه 
داستن أصغ إلي

355
00:40:00,560 --> 00:40:04,720 
عندما عمي يرى قوة الخنجر
سوف يصدقني

356
00:40:04,760 --> 00:40:08,560 
داستن أعلم بأني
لم أكن صادقةً معك تماماً

357
00:40:08,600 --> 00:40:13,640 
لكن أكاذيبك ذكية جداً 
أنا حارسة للميثاق المقدس

358
00:40:13,640 --> 00:40:17,240 
ذلك الخنجر مقدس
هو كان مـهرب عندما قمت بسرقتهِ

359
00:40:17,280 --> 00:40:20,160 
عندما يكون الخنجر في الأيادي الخاطئة 
أنا سأعتني بسكينتكِ

360
00:40:20,200 --> 00:40:25,040 
أنا كنت لا تريد أن يفوتك هذا 
أنت لا تعلم بأنه مهدد بالضياع

361
00:40:25,080 --> 00:40:29,280 
هذه المسألة متعلقة بالآلهة ليس ببشر 
آلهتكِ ليست بآلهتي هيا

362
00:40:33,040 --> 00:40:35,320 
هيا

363
00:40:38,120 --> 00:40:41,080 
اركضي بسرعة أيتها النعامة

364
00:40:46,880 --> 00:40:50,000 
سباق نعامات؟ 
كل ثلاثاء وخميس

365
00:40:50,480 --> 00:40:55,560 
مهما هم يحبون جمال ذلك
فيعوضون ذلكن بالروح القتالية

366
00:40:56,720 --> 00:41:01,720 
الأجناس لتسهيل التحديد 
سمعت بهذه القصص العظيمة لهذا المكان

367
00:41:01,760 --> 00:41:05,440 
العبيد المتعطشة للدماء
قتل سادتهم؟

368
00:41:05,480 --> 00:41:09,840 
تلك قصة جيده هي تقال لمن يتربى
لكنها ليست صحيحة بالنهاية

369
00:41:09,880 --> 00:41:13,840 
لكن الهياكل التي رأيناها 
اشتريتها من غجري في البكارا

370
00:41:13,880 --> 00:41:19,480 
صنعت قاعدتنا من السمعة
لكي نحمى من الشر الأكثر مكراً

371
00:41:19,520 --> 00:41:21,920 
الذي يترصدنا
البلاد متروكة لنا

372
00:41:21,960 --> 00:41:24,360 
تعلم بأني تكلمت عن؟
الضرائب

373
00:41:26,040 --> 00:41:31,360 
الفرس القذرين جيوشهم قلاعهم
التي تدفع ثمن من أجلها أليس كذلك؟

374
00:41:31,640 --> 00:41:33,840 
رجال الأعمال الصغار

375
00:41:33,880 --> 00:41:39,280 
تعلم لهذا بدأت
بحملة صغيرة لنشر السمعة السيئة

376
00:41:40,000 --> 00:41:44,520 
نشرة ذلك مثل المرض المبجل
في النسوةِ الأتراك

377
00:42:03,480 --> 00:42:06,480 
أنظر لهذه النعامة الهائلة

378
00:42:12,760 --> 00:42:15,800 
هيا يا جميلتي

379
00:42:21,120 --> 00:42:23,680 
أعجبني ذلك

380
00:42:23,720 --> 00:42:30,280 
وجمع الضريبة يبقى بعيد عني
وزبائني كلهم أشخاص سعيدين

381
00:42:30,800 --> 00:42:36,120 
أخرج الفتيات أخرج الفتيات
هيا سيطر على الحشد

382
00:42:37,600 --> 00:42:40,720 
لا تقفي هناك
اركضي لا تسيري

383
00:42:41,880 --> 00:42:44,760 
هناك تسقط أي شيء تدفع ثمنه
ويبقى ذلك في عواقبك

384
00:42:44,800 --> 00:42:47,600 
لا تنظر إلي بمثل ذلك
تعلم عن ماذا أتحدث

385
00:42:47,640 --> 00:42:50,400 
قم بعلمك سيطر على الحشد
شكراً لكم

386
00:42:50,440 --> 00:42:54,840 
أعتقد بأن علينا القليل من الترتيب
هو من شأنه أن يجعل ذلك يعمل جيداً أيها الشاب

387
00:42:56,800 --> 00:43:00,840 
لا تلمس 
إنها رائعة أين وجدتها؟

388
00:43:02,840 --> 00:43:05,840 
في سوق العبيد بـ لارس
كنت متوجهاً إلى آبرات

389
00:43:05,880 --> 00:43:08,880 
أنا استبدلتها بجمل
عندما هاجمتني

390
00:43:08,920 --> 00:43:11,880 
الجمال أكثر أماناً 
أيها النبيل يا شيخ عمر

391
00:43:11,920 --> 00:43:15,200 
أقدر لك كرمك
وعلى حسن الإقامة

392
00:43:15,240 --> 00:43:18,440 
يمكنك أن تمددني بالمؤن 
أتعرف شيء أيها الفارسي؟

393
00:43:18,480 --> 00:43:25,440 
أنت تحمل تشابه متكامل لذلك الأمير
المخزي الذي قتل الملك

394
00:43:34,640 --> 00:43:37,800 
ألم أخبرك عن الأمباكا؟

395
00:43:38,200 --> 00:43:40,240 
أجل أخبرتني

396
00:43:40,240 --> 00:43:42,240 
لا أحد يتطرق لتلك القصة الجيدة لك ذلك على أية حال

397
00:43:42,240 --> 00:43:46,840 
تستبدلها بجمل؟ أرجوك
أنظر إليها تساوي على الأقل اثنين

398
00:43:47,920 --> 00:43:49,240 
مناسبة لك أيها الشاب

399
00:43:49,480 --> 00:43:52,680 
تعلم بأن أخوتك عرضوا الجوائز
وهي بصراحة عظيمة

400
00:43:52,680 --> 00:43:57,920 
بيني وبينك تلك الحدود قذرة
أنا استبدلت أمي بنوع من الذهب

401
00:43:57,960 --> 00:44:01,000 
ماذا؟ أنت لا تعلم
ماذا كانت تمثل

402
00:44:01,040 --> 00:44:04,160 
خذ هذا الفارسي إلى الحبس

403
00:44:04,160 --> 00:44:06,280 
انتظر انتظر ذلك

404
00:44:09,200 --> 00:44:11,680 
سكين رائعة 
إنها لا شيء

405
00:44:13,680 --> 00:44:16,680 
إنها عديمة الفائدة 
حقاً؟

406
00:44:17,520 --> 00:44:20,040 
ذوبها إلى مجوهرات

407
00:44:42,760 --> 00:44:45,400 
ماذا يفعل ذلك الفتى؟

408
00:44:46,320 --> 00:44:49,040 
لا أنت ربما تقتل الطائر

409
00:44:51,120 --> 00:44:54,760 
أنت هناك

410
00:45:04,200 --> 00:45:07,280 
أنا ما كنت أن أفعل ذلك لو كنت مكانك 
اذهب إلى النفق

411
00:45:08,520 --> 00:45:11,880 
انظروا لذلك تلك هي
لا مزيد من حليب العنزة المتخمر

412
00:45:11,920 --> 00:45:15,240 
بعد السباق الثالث
هل سمعتني؟ اذهب هيا

413
00:45:15,280 --> 00:45:17,840 
البوابة 
أمسكوه

414
00:45:18,200 --> 00:45:19,920 
توقف

415
00:45:24,720 --> 00:45:27,720 
ارفعي الرافعة إنها تفتح الباب 
أعطني الخنجر

416
00:45:27,760 --> 00:45:31,200 
ليس هذا الوقت المناسب ارفعي الرافعة 
أعطني الخنجر

417
00:45:35,160 --> 00:45:38,160 
لا تعتقد بأن ذلك لم يخطر بذهني

418
00:45:42,440 --> 00:45:44,520 
تحركي أيتها الأميرة

419
00:45:45,560 --> 00:45:46,640 
داستن

420
00:45:48,280 --> 00:45:51,200 
أيها الفارسي

421
00:45:58,920 --> 00:46:02,080 
أنظر لهذا؟

422
00:46:05,120 --> 00:46:08,200 
بالمرةِ القادمة

423
00:46:16,680 --> 00:46:20,280 
هم جميعهم سوف يأتون لجنازةِ أبي

424
00:46:30,280 --> 00:46:32,520 
 آبرات

425
00:46:29,880 --> 00:46:32,800 
هناك مئة جندي فارسي يحرس البوابة

426
00:46:32,840 --> 00:46:35,440 
ربما أكثر أن كنت ترغبين أن تكوني قريبه
من الخنجر

427
00:46:35,440 --> 00:46:37,520 
أنتِ يجب أن تساعديني في آبرات

428
00:46:43,080 --> 00:46:47,240 
كل هؤلاء الوجهاء الأجانب
ظننتكِ تعرفينهم

429
00:47:04,120 --> 00:47:06,920 
أما كان من المفترض أن تجدي أحدً
أخف وزناً؟

430
00:47:06,960 --> 00:47:10,800 
الميغلس من هندو كوش
هم شعب نبلاء عليك أن تحترمهم

431
00:47:12,160 --> 00:47:14,960 
أجل بمشقة

432
00:47:21,880 --> 00:47:25,120 
داستن أين هو الخنجر؟ 
على الرحب والسعة تسأليني عنه

433
00:47:25,120 --> 00:47:28,640 
يجب أن تكوني مجتهدة

434
00:47:40,320 --> 00:47:44,080 
تاس ليس هنا
هو يجب أن يكون في ألموت

435
00:47:45,680 --> 00:47:49,840 
الرمل الذي يملئ الخنجر هناك منه
الكثير مخبأ في ألموت أليس كذلك؟

436
00:47:49,880 --> 00:47:53,880 
ذلك سبب مكوث تاس هناك
وذلك السبب الذي يجعل من الجيش يبحث عنه

437
00:47:54,200 --> 00:47:57,360 
أنا يجب أن أوصل رسالة لعمي لكي يقابلني

438
00:47:57,400 --> 00:48:00,160 
ذلك مستحيل

439
00:48:59,960 --> 00:49:03,040 
الصعب ليس بمستحيل 
دليل آخر بأنك مجنون

440
00:49:03,080 --> 00:49:05,560 
لماذا تبدين معجبة جداً؟

441
00:49:05,600 --> 00:49:08,280 
ابتعدوا عن الطريق
أفسحوا الطريق

442
00:49:13,040 --> 00:49:15,800 
استدر 
ماذا؟

443
00:49:27,080 --> 00:49:30,000 
أنت كنت تشتري ذلك لي
عندما كنت صبياً

444
00:49:30,040 --> 00:49:33,600 
أنت كنت تبصق البذور على جارسيف

445
00:49:33,640 --> 00:49:36,080 
كان ما يجب عليك أن تحضرني إلى هنا
داستن

446
00:49:36,120 --> 00:49:38,520 
لم يكن أمامي خيار يا عماه أتبعني

447
00:50:01,480 --> 00:50:05,480 
أنا لم أقتل أبي
أنا لم أقم بعمل كهذا أبداً

448
00:50:05,520 --> 00:50:08,280 
أفعالك تتكلم بصورة مختلفة

449
00:50:08,960 --> 00:50:11,600 
لم يكن لدي خيار سوى الهروب

450
00:50:11,640 --> 00:50:13,640 
تاس هو من أعطاني العباءة

451
00:50:13,680 --> 00:50:14,680 
هو الوحيد الذي سممها 
داستن

452
00:50:15,640 --> 00:50:16,600 
لكنه ليس هنا أليس كذلك؟

453
00:50:16,920 --> 00:50:19,480 
في جنازةِ أبيه
عوضاً عن ذلك يذهب إلى ألموت

454
00:50:19,520 --> 00:50:21,840 
حلفائنا سوف يرون
احتلالنا

455
00:50:21,880 --> 00:50:24,440 
البحث عن أسلحة ألموت في دكاكين الحدادة
أمر مهم جداً

456
00:50:24,480 --> 00:50:29,080 
أجل وإن لم يكن هناك شيء
احتلال ألموت كان كذبه

457
00:50:29,120 --> 00:50:31,760 
تاس يرغب بالسلطة
لهذا السبب قتل الأب

458
00:50:31,760 --> 00:50:35,920 
والآن هو لا يبحث عن الأسلحة
بل عن الرمل

459
00:50:35,960 --> 00:50:38,680 
لكي يملئ بها باطن تلك الأداة

460
00:50:38,720 --> 00:50:41,120 
لهذا السبب أحضرتني إلى هنا داستن؟
باطن الأداة؟

461
00:50:41,160 --> 00:50:45,680 
هل تتذكر بعد المعركة
أنت منعت تاس من أخذ الخنجر عندما انتصرت؟

462
00:50:45,720 --> 00:50:49,680 
ذلك الخنجر هو السبب لغزو ألموت

463
00:50:49,720 --> 00:50:53,640 
هذا الخنجر أهو معك؟

464
00:50:56,240 --> 00:50:58,320 
أجل

465
00:51:03,560 --> 00:51:05,960 
بهِ قوة مذهلة

466
00:51:09,320 --> 00:51:11,680 
هذا نوع مضحك داستن؟

467
00:51:13,160 --> 00:51:15,760 
ماذا؟ أعلم بأنه هناك

468
00:51:16,400 --> 00:51:19,400 
وأين ذلك الذي يسمى بالدليل؟

469
00:51:19,440 --> 00:51:21,480 
تامينا

470
00:51:29,360 --> 00:51:31,720 
يديك محروقة 
أجل

471
00:51:34,000 --> 00:51:38,120 
بسبب محاولتي سحب العباءة المسممة
من على أبيك

472
00:51:39,120 --> 00:51:41,400 
أهناك خطب ما داستن؟ 
كلا كلا

473
00:51:41,400 --> 00:51:43,600 
أنت متأكد؟
تعلم أنك تثق بي بني

474
00:51:48,280 --> 00:51:51,000 
ذلك مجرد

475
00:51:51,040 --> 00:51:55,520 
أخي تاس كيف له أن يخونني هكذا؟

476
00:51:55,560 --> 00:52:00,400 
لا أستطيع القول داستن
ربما كان لا يحترمك كما تستحق

477
00:52:00,440 --> 00:52:02,520 
وهو رآك شخص ما يمكنه استغلاله

478
00:52:02,560 --> 00:52:04,560 
شخص ما سيبقي كأس نبيذه ممتلئ

479
00:52:04,600 --> 00:52:07,160 
خدمتي لأبيك كانت مختلفة

480
00:52:07,200 --> 00:52:10,880 
نحن نتشارك بنفس الدم داستن 
كم مرة تكلم أبي

481
00:52:10,880 --> 00:52:14,000 
عن إنقاذه من ذاك الأسد؟

482
00:52:14,040 --> 00:52:17,080 
تلك كانت قصته المفضلة 
واحدة منة العديد أجل

483
00:52:17,120 --> 00:52:21,520 
كلا تلك كانت المفضلة 
أخشى أنك تتكلم بالألغاز داستن

484
00:52:25,440 --> 00:52:28,280 
انتظر داستن

485
00:52:58,480 --> 00:53:00,600 
هناك

486
00:53:20,440 --> 00:53:22,520 
القاتل

487
00:53:30,440 --> 00:53:32,960 
أنا لم أقتل أبي

488
00:54:42,000 --> 00:54:44,400 
ماذا ستفعل الآن؟

489
00:55:32,360 --> 00:55:35,120 
أين هو؟

490
00:55:35,600 --> 00:55:37,200 
أنت

491
00:55:57,000 --> 00:55:59,080 
جارسيف

492
00:55:59,920 --> 00:56:03,800 
أنا لم أقتل أبي 
إذن الإله سيعفو عنك

493
00:56:03,840 --> 00:56:06,000 
بعد أن أقطع رأسك

494
00:56:15,480 --> 00:56:18,520 
نحن لم نتقاتل بالتلاحم أي مرة
يا أخي الصغير

495
00:56:29,040 --> 00:56:31,320 
أهذا كل ما لديك؟

496
00:56:49,000 --> 00:56:52,320 
فخامتك
ظننت أنك ستبقى في ألموت

497
00:56:52,360 --> 00:56:55,400 
أخبرني عن داستن يا عماه

498
00:56:56,240 --> 00:57:00,560 
داستن قدم إلى آبرات لكي يقتلني
في السوق

499
00:57:00,600 --> 00:57:02,640 
إنه هرب

500
00:57:02,640 --> 00:57:07,120 
تاس موتي
هو ضعف لعهدك الحديث

501
00:57:07,160 --> 00:57:10,240 
داستن يأمل أن يبدأ بالتمرد 
هو يريد العرش؟

502
00:57:10,240 --> 00:57:11,800 
أنا خائف جداً يا مولاي

503
00:57:16,120 --> 00:57:20,040 
ضع داستن تحت المحاكمة وأعطه
فترة لنرى انطباعه

504
00:57:20,080 --> 00:57:24,960 
نصيحتي أن نبتعد عن المحاكمة

505
00:57:25,000 --> 00:57:28,520 
لا تعيده إلى ناساف حياً

506
00:57:37,400 --> 00:57:39,240 
مهما تكن جرائم داستن

507
00:57:39,280 --> 00:57:43,240 
المحاكمة العلنية سيكون أثارها
أفضل بالنسبة للملك وهذا الذي أتمناه أن يحدث

508
00:57:43,280 --> 00:57:46,760 
القوة كرامة الحكم بالقانون

509
00:57:47,560 --> 00:57:52,080 
نحن ليس همجيين 
أنت تـتطور كثيراً كل يوم أيها الملك

510
00:57:52,520 --> 00:57:57,000 
داستن لابد من أن يوجد
يجب أن يقدم للعدالة

511
00:58:02,200 --> 00:58:05,640 
 عرين حسانسيس

512
00:58:06,360 --> 00:58:09,880 
أنا يجب أن أتلكم إلى ضيوفنا 
عنهم يا مولاي

513
00:58:09,880 --> 00:58:13,560 
ممارساتهم عجيبة
الخدم قد شاهدو تلك الأشياء

514
00:58:13,600 --> 00:58:17,200 
الأصوات الغريبة المسموعة
الأسبوع الفائت أحد الخيول اختفت

515
00:58:17,240 --> 00:58:22,880 
فقط تأكد بأن يبقوا الخدم
أفواههم مغلقه وأنا أعدك

516
00:58:22,920 --> 00:58:25,560 
هم سيختفون أيضاً

517
00:59:28,560 --> 00:59:30,880 
لدي مهمة أخرى لك
حسانسيس

518
00:59:30,920 --> 00:59:33,160 
لكن يجب أن تكون سريعة
لكن فريستك لها السبق

519
00:59:33,200 --> 00:59:36,920 
هل أحضرت الذي أريد؟

520
00:59:45,600 --> 00:59:48,840 
هذه الممارسات
هي لن تتعارض مع مهاراتك؟

521
00:59:48,880 --> 00:59:52,040 
بالسحر نحن ممكن أن نرى الرؤى للمستقبل البعيد

522
00:59:52,080 --> 00:59:54,560 
رؤى الموت

523
00:59:55,800 --> 01:00:00,280 
القدر واللعنة

524
01:00:06,960 --> 01:00:11,480 
بالسحر ممكن أن نرى أي شيء
منها ابن أخيك الأمير داستن

525
01:00:11,480 --> 01:00:14,800 
إذن أتمنى أن أر المزيد من الوفيات

526
01:00:15,320 --> 01:00:17,400 
قريباً

527
01:00:54,120 --> 01:00:56,960 
انخفضي إنهم حرس فرس

528
01:01:08,960 --> 01:01:11,960 
لم لم تخبريني؟

529
01:01:12,880 --> 01:01:18,160 
الآثار موجودة ربما هم متعبون
من مجموعة أكاذيبك وشائعاتك

530
01:01:18,200 --> 01:01:20,960 
لم يكن عندي خيار لتركتك

531
01:01:21,000 --> 01:01:23,720 
أخذته من عمك الذي لا يصغِ

532
01:01:23,760 --> 01:01:27,920 
لم يكن تاس قاتل أبي
بل كان نيزام

533
01:01:27,960 --> 01:01:31,240 
عمك؟ 
يديه كانت محروقة

534
01:01:31,280 --> 01:01:33,760 
هو قال بأن ذلك حدث
عندما كان يريد إزالة العباءة التي قتلت أبي

535
01:01:33,800 --> 01:01:37,840 
لقد تكرر ذلك مراراً وتكراراً بفكري
هو لم يمس أبداً العباءة هو من أعددها من قبل

536
01:01:40,760 --> 01:01:43,840 
نيزام هو من سممها إذن

537
01:01:43,880 --> 01:01:48,360 
ماذا إن عدنا إلى الوراء لفترة قصيرة
ماذا أعطي عمي نيزام؟ لا شي

538
01:01:48,400 --> 01:01:51,800 
هو قتل أبي لأكثر من خنجر

539
01:01:51,840 --> 01:01:56,960 
لماذا لم تخبرني؟ تعلمي
بأن لديك أيادي سريعة كذلك أنا

540
01:01:57,440 --> 01:02:00,360 
إن كنت تريدين استعادته
عليك أن تخبريني بكل شيء

541
01:02:00,400 --> 01:02:03,800 
لا مزيد من الألاعيب
لا مزيد من الأكاذيب

542
01:02:13,120 --> 01:02:15,400 
نحن نستطيع الخروج من هنا؟

543
01:02:21,440 --> 01:02:26,320 
فقط الأميرة التي
بإمكانها أن تسبق العاصفة

544
01:02:31,040 --> 01:02:34,160 
نيزام قادم لقتلنا
هو يريديني ميتاً

545
01:02:35,360 --> 01:02:38,000 
أريد أن أعرف السبب

546
01:02:41,760 --> 01:02:46,920 
في ألموت ضربات القلب تريح
كل كائن حي في الأرض

547
01:02:46,960 --> 01:02:50,240 
الزجاجةِ الرملية للآلهة

548
01:02:50,880 --> 01:02:56,120 
منذ زمن الآلهة أسقطت البشر
لأنها لم ترى شيء سوى الطمع والخيانة

549
01:02:56,160 --> 01:03:01,400 
لذلك أرسلوا عاصفة رملية عظيمة
لتدمر كل شيء ليمسحوا ويطهروا وجه الأرض

550
01:03:01,440 --> 01:03:05,880 
لكن فتاة واحدة استنجدت بالآلهة
وطلبت منهم أن تنمح البشرية فرصة أخرى

551
01:03:05,920 --> 01:03:08,680 
عرضت حياتها للمبادلة

552
01:03:08,720 --> 01:03:14,880 
بعد أن رأت النقاء بروحها تذكرت
الآلهة بأن الخير باق بالبشر

553
01:03:14,880 --> 01:03:19,040 
لذلك أرسلوا الرمال إلى الزجاجةِ الرملية

554
01:03:34,360 --> 01:03:38,120 
الخنجر قد أعطي للفتاة التي
أنقذت البشرية

555
01:03:38,160 --> 01:03:40,480 
جعلوها الحارسة الأولى

556
01:03:40,520 --> 01:03:44,080 
حافة هذا الخنجر هي الشيء
التي تستطيع ثقب هذه الزجاجة

557
01:03:44,120 --> 01:03:48,760 
وتطلق رمال الزمن
لكن مقبض الخنجر يحمل دقيقة واحدة فقط

558
01:03:48,800 --> 01:03:51,560 
لكن إذا أراد شخص أن يضع الخنجر في الزجاجة
عليه أن يضغط على الزر المجوهر في نفس الوقت

559
01:03:53,160 --> 01:03:56,400 
الرمال تتدفق خلاله إلى ما لا نهاية 
أنت بإمكانك أن تعيد الزمن بقدر ما تحب؟

560
01:03:56,400 --> 01:03:59,320 
أجل لكن ذلك محرم

561
01:04:05,640 --> 01:04:10,560 
عندما كان أبي فتياً
نيزام ادخر حياته على الصيد

562
01:04:12,040 --> 01:04:15,160 
يوماً ما كان الأميران
يطاردان ظبي جميل

563
01:04:15,200 --> 01:04:18,240 
لكنهم لم يدركوا بأن الأسد
يطاردهم

564
01:04:18,280 --> 01:04:24,360 
نيزام أنقذ شارمان
أبي كان يقول لي هذه القصة مراراً وتكراراً

565
01:04:24,360 --> 01:04:26,920 
لم أفهم

566
01:04:26,960 --> 01:04:30,920 
نيزام يريد إعادة الزمن إلى الوراء
ويلغي ما عمله

567
01:04:30,960 --> 01:04:33,520 
ليس إنقاذ أبي
بل لتركه يموت

568
01:04:33,560 --> 01:04:36,800 
ثم إنه يريد أن يكون الملك طول فترة الحياة

569
01:04:36,800 --> 01:04:40,120 
وأخوتي لم يـولدوا

570
01:04:46,360 --> 01:04:48,760 
العاصفة مضت

571
01:05:16,600 --> 01:05:21,840 
داستن الرمال التي بداخل الزجاجة الرملية
قوية جداً

572
01:05:24,920 --> 01:05:29,640 
افتتاح الخنجر بينما
هو داخل الزجاجة يفتح الخنجر أيضاً

573
01:05:29,680 --> 01:05:33,560 
ذلك سوف يحطم الزجاجةِ الرملية
ويسبب لها التصدع والتحطم

574
01:05:33,600 --> 01:05:36,720 
رمال الزمن لم تحتوى لأجل طويل

575
01:05:36,760 --> 01:05:39,680 
وهي تحمل معها
غضب الآلهة مجدداً

576
01:05:39,680 --> 01:05:42,720 
تدمر كل شيء بطريقها

577
01:05:45,720 --> 01:05:49,560 
وكل البشرية تدفع الثمن
من أجل خيانة نيزام

578
01:05:50,800 --> 01:05:54,440 
هذا كل الذي سيبقى مننا

579
01:05:54,480 --> 01:05:58,240 
معبد الحارس السري خارج
ألموت هو الملجأ

580
01:05:58,280 --> 01:06:00,960 
المكان الوحيد الذي يمكن للخنجر
أن يخبأ بأمان

581
01:06:01,000 --> 01:06:03,760 
تلك هي الطريقة الوحيدة التي توقف
هذه المعركة الفاصلة

582
01:06:04,920 --> 01:06:08,240 
تلك هي الحقيقة يا داستن

583
01:06:08,880 --> 01:06:14,720 
أعطني الخنجر لكي
أعيده لهناك

584
01:06:16,520 --> 01:06:19,320 
لا يمكنني أن أفعل ذلك

585
01:06:22,120 --> 01:06:26,960 
أنا سآتي معك 
أنت سوف تساعديني

586
01:06:28,360 --> 01:06:31,960 
لا يمكننا المكوث هنا والتحدث
أم تركبي الحصان

587
01:06:47,480 --> 01:06:49,720 
رحلتنا مباركة

588
01:06:49,760 --> 01:06:53,640 
نحن سنبقى هنا من أجل الماء ونندفع
إلى الممر الجبلي بالمساء

589
01:06:54,760 --> 01:06:59,240 
أنتِ تستمتعين بأخبارِ ما أفعل 
لأنك جيد في أتباع الأوامر فقط

590
01:06:59,280 --> 01:07:01,760 
لا تضغط على حظك

591
01:07:15,080 --> 01:07:17,200 
أيها الفارسي

592
01:07:17,240 --> 01:07:22,600 
نحن مرينا بظروف سريعة
فلن أجد الفرصة لقولِ وداعاً

593
01:07:23,680 --> 01:07:26,160 
نحن كنا نلاحقك لمدة أسبوع

594
01:07:26,200 --> 01:07:30,040 
لذلك الشغب الذي بدأت بعمله
وهربت منذ يومين

595
01:07:31,200 --> 01:07:36,520 
مضمار سباقي الحبيب
كل الهاربين يتركون آثاراً في الرمل

596
01:07:36,560 --> 01:07:38,760 
رأيتها هناك
أنظر لهذا؟

597
01:07:38,800 --> 01:07:40,960 
هي كل ما تبقى من ألعابي بالإمبراطورية

598
01:07:41,000 --> 01:07:44,320 
ولا تهم
مهاراتك التي تبدو مثيرة

599
01:07:44,360 --> 01:07:49,560 
أنت لا يمكنك أن تنظم سباق نعامات
بنعامة واحدة فقط

600
01:07:49,600 --> 01:07:52,040 
ألست على حق؟

601
01:07:52,080 --> 01:07:55,280 
أجل سيدي تعال معي

602
01:08:01,240 --> 01:08:05,000 
هل تعلم بأن النعامات
لها ميول انتحارية؟

603
01:08:05,920 --> 01:08:08,520 
أنظر لهذا الشيء المسكين

604
01:08:08,560 --> 01:08:12,640 
هي كانت بطلة عظيمة
والآن يتوجب علي أن أحرسها

605
01:08:12,640 --> 01:08:16,680 
ليلاً ونهاراً لكي أتأكد بأنها لن تفعل
شيء غبي

606
01:08:22,120 --> 01:08:25,920 
تفاجأت بأن الطريقة الوحيدة
لاسترجاع خسائري المأساوية

607
01:08:25,960 --> 01:08:29,680 
أني ألاحق الشابين الحبيبين
فهم من ألقوا علي بهذه السحابة المظلمة

608
01:08:29,720 --> 01:08:35,120 
أجل أنا بحاجة لجائزة رأسك
أخيك سيكون مسروراً جداً لرؤية

609
01:08:38,680 --> 01:08:41,280 
الرمل أيها الدرويش الفارسي
هم مشتركين بذلك مثل الجمل القذر

610
01:08:41,280 --> 01:08:42,920 
يا شيخ عمر أصغ إلي

611
01:08:43,560 --> 01:08:46,560 
أنا لا يفضل أن 
سكين رائعة

612
01:08:46,600 --> 01:08:49,720 
أيها الشيخ النبيل نحن برحلة مقدسة
إلى المعبد

613
01:08:49,760 --> 01:08:53,920 
المعبد لا يوجد شيء
أكثر قداسة من الذهب الفارسي

614
01:09:41,920 --> 01:09:44,320 
أعطني الخنجر
هناك الكثير منهم

615
01:09:46,400 --> 01:09:49,200 
لا يمكنك قتلهم جميعاً
أريد العيش أعطني الخنجر

616
01:10:08,800 --> 01:10:11,320 
أعطني الخنجر

617
01:10:24,680 --> 01:10:27,880 
أيها الفارسي كيف فعلت ذلك؟

618
01:10:30,400 --> 01:10:32,720 
الغريزة

619
01:10:34,280 --> 01:10:36,560 
ماذا؟

620
01:10:45,240 --> 01:10:48,160 
نحن يجب أن نرحل من هنا

621
01:10:50,240 --> 01:10:54,160 
ماذا حدث الليلة الماضية؟ 
تلك الأفاعي كانت تحت سيطرة حسانسيس

622
01:10:54,200 --> 01:10:56,480 
حسانسيس؟
منذ سنين كانوا هم الحماية

623
01:10:56,520 --> 01:10:59,440 
القوة القاتلة للملوك الفارسين
لكن أبي طلب أن يبعدوا

624
01:10:59,480 --> 01:11:03,760 
نيزام عصى أوامر أبي
وأبقاهم موجودين

625
01:11:03,800 --> 01:11:07,360 
نشاط القتل السري الحكومي
لهذا أنا لا أدفع الضرائب

626
01:11:07,360 --> 01:11:10,880 
نحن لا يمكن أن نتوقف 
ربما أنت لا تستطيع لكن نحن نستطيع

627
01:11:10,920 --> 01:11:14,040 
نحن ممكن أن نطلب منك المساعدة
للوصولِ للمعبد

628
01:11:14,080 --> 01:11:16,520 
بعبور هندو كوش
ومع هبوب العاصفة؟

629
01:11:16,560 --> 01:11:19,880 
أنت تسبب المشاكل كالذباب
الذي يحوم على المانجا ومجنونتك

630
01:11:19,880 --> 01:11:21,960 
هناك ذهب بالمعبد

631
01:11:22,000 --> 01:11:24,760 
أكثر من عشرة خيول ممكن أن تحمله

632
01:11:24,800 --> 01:11:28,120 
تحرر من الضرائب 
سيدي

633
01:11:57,520 --> 01:12:02,520 
هل تعرف إلى أين نحن ذاهبين؟ 
حفظت هذا الطريق لما كنت طفلة

634
01:12:02,560 --> 01:12:06,720 
كل أميرة يجب أن تكون إنه مقدس

635
01:12:09,280 --> 01:12:12,320 
إنه هنا

636
01:12:19,560 --> 01:12:24,160 
الملجأ هو المكان الوحيد الذي
يمكن أن يخبأ بهِ الخنجر بأمان

637
01:12:24,200 --> 01:12:27,920 
أنا كنت أتوقع تماثيل ذهبيه وشلالات

638
01:12:31,760 --> 01:12:36,240 
أعطني الخنجر أنا يجب أن
أخذه هناك

639
01:12:53,560 --> 01:12:56,760 
لا تجرحين نفسكِ أيتها الأميرة

640
01:13:01,720 --> 01:13:03,800 
هنا

641
01:13:06,440 --> 01:13:10,480 
ليس ميت منذ مدة طويلة
ربما بالأمس عـذب أولاً

642
01:13:10,520 --> 01:13:14,240 
حسانسيس 
نيزام يعرف هذا المكان

643
01:13:14,240 --> 01:13:17,120 
الكل ميت

644
01:13:19,400 --> 01:13:21,600 
كامل القرية بشأن ذهبي 
إلى أين أنتِ ذاهب؟

645
01:13:22,160 --> 01:13:24,200 
هناك طريقة واحدة لوقف كل هذا 
ماذا؟

646
01:13:24,240 --> 01:13:28,000 
لكي تتأكد بأن الخنجر بأمان
يحتوي المعبد على الحجارة التي أتى منها الخنجر

647
01:13:28,040 --> 01:13:30,320 
أي معبد؟
هذا كوم من الأحجار والصخور

648
01:13:30,360 --> 01:13:33,400 
أول شيء تعلمناه إذا كل شيء فشل
أعد الخنجر للحجارة

649
01:13:33,400 --> 01:13:38,520 
الحجارة ستفيدنا بدفعه إلى الجبل
بعدها يعود للآلهة

650
01:13:46,000 --> 01:13:53,720 
الوعد الأصلي يجب أن يدفع 
أي وعد؟

651
01:13:53,720 --> 01:13:57,640 
الآلهة يجب أن تسترد
الحياة التي منحوها

652
01:13:58,240 --> 01:14:00,560 
أنتِ ستموتين

653
01:14:10,240 --> 01:14:13,160 
ابق هناك 
أصغ إلي

654
01:14:14,400 --> 01:14:17,920 
أعطني سيفك أعطني سيفك
أنت لن تأخذ ذلك الشرف

655
01:14:17,960 --> 01:14:21,000 
هناك جثث بالأسفل
قـوتلوا بواسطةِ حسانسيس أو بأوامر نيزام

656
01:14:21,040 --> 01:14:23,880 
هو الخائن 
حسانسيس لم يوجد منذ زمن بعيد

657
01:14:23,920 --> 01:14:26,480 
ظننت أنك ذكي جداً 
هذه ليست بخدعه جارسيف

658
01:14:26,520 --> 01:14:31,080 
سيدي الجميع ميت
والأكثر منهم في القرية

659
01:14:31,120 --> 01:14:33,920 
هناك فقط طريق واحد 
ابق هناك

660
01:14:38,200 --> 01:14:40,920 
نيزام يريدني ميتاً
يريدني أن أصمت

661
01:14:40,960 --> 01:14:43,680 
المحاكمة ستكون علنية أيضاً

662
01:14:47,880 --> 01:14:50,440 
هل تعلم بهذا؟
هو قال ذلك كثيراً أليس كذلك؟

663
01:14:50,480 --> 01:14:54,120 
أعلم بأن ذلك لم يكن سهلاً
بيننا يا جارسيف سنبقى

664
01:14:54,440 --> 01:14:55,800 
أخوة

665
01:14:55,800 --> 01:14:57,880 
الكلمات المؤثرة
بوقت الذي سيفي على حنجرتك

666
01:14:57,920 --> 01:15:01,080 
أنت لم تسأل حتى
لم أبي كان يصلي كثيراً؟

667
01:15:01,120 --> 01:15:02,160 
قبل أن يموت
أخبرني بأن الرابط

668
01:15:02,160 --> 01:15:05,320 
بين الأخوة
هو السيف الذي يحمي إمبراطوريتنا

669
01:15:05,360 --> 01:15:07,880 
هو كان يصلي من أجل
أن يبقى ذلك السيف قوي

670
01:15:07,920 --> 01:15:12,080 
لم نـقلت جنازة أبي إلى آبرات
عندما علمت بذلك كان خطراً جداً؟

671
01:15:20,200 --> 01:15:22,280 
نيزام أمر بقتلك

672
01:15:22,320 --> 01:15:25,080 
تاس كان مختلفاً
هو أمر أن تـجلب حياً

673
01:15:25,120 --> 01:15:30,360 
نيزام يريدني ميتاً وهو أستأجر
حسانسيس لكي يتأكد بأن ذلك سيحدث

674
01:15:30,360 --> 01:15:33,880 
هو خائف مما قد أقوله

675
01:15:33,920 --> 01:15:37,120 
وما قد أخبره

676
01:15:40,480 --> 01:15:43,360 
أخبرني أخي

677
01:15:45,800 --> 01:15:47,880 
جارسيف؟

678
01:15:52,040 --> 01:15:54,120 
أخي جارسيف؟

679
01:15:58,080 --> 01:16:00,600 
حسانسيس

680
01:16:18,840 --> 01:16:20,920 
اصمتوا

681
01:16:32,920 --> 01:16:35,120 
احمي الخنجر

682
01:16:51,520 --> 01:16:53,720 
أيها الفارسي خلفك

683
01:17:04,040 --> 01:17:06,840 
تامينا

684
01:17:06,880 --> 01:17:10,000 
انسهم قم برمي هذا

685
01:17:10,040 --> 01:17:12,880 
جِدها

686
01:17:20,440 --> 01:17:22,760 
هنا

687
01:17:22,800 --> 01:17:25,720 
أنت تعلم ماذا قالوا
عن الرجال أصحاب السيوف الكبيرة

688
01:17:39,720 --> 01:17:42,400 
تامينا دعيني أفعل ذلك

689
01:17:43,360 --> 01:17:46,600 
فقط الحراس من يمكنهم فعل ذلك

690
01:17:46,640 --> 01:17:49,840 
هذا أمر ليس بوسعك أن تفعله يا داستن

691
01:17:50,960 --> 01:17:54,720 
أنا مستعدة لذلك

692
01:17:54,760 --> 01:17:58,000 
بينما أنا لا

693
01:18:11,000 --> 01:18:13,080 
تامينا

694
01:19:04,200 --> 01:19:07,120 
اخرج يكفي اخرج

695
01:19:25,600 --> 01:19:27,680 
جارسيف

696
01:19:28,000 --> 01:19:30,560 
داستن أنا آسف

697
01:19:33,640 --> 01:19:36,960 
أنقذ الإمبراطورية

698
01:19:38,720 --> 01:19:42,040 
أخي أخي

699
01:19:46,160 --> 01:19:50,400 
أين الخنجر؟ 
اختفى

700
01:19:51,640 --> 01:19:56,640 
أحمي الخنجر لا تهم العواقب
تلك كانت دعوتي المقدسة

701
01:19:57,120 --> 01:20:00,120 
ذلك كان قدري

702
01:20:05,320 --> 01:20:08,880 
يجب أن نجعل لنا قدر أيتها الأميرة

703
01:20:08,920 --> 01:20:11,600 
سوف نستعيده

704
01:20:43,320 --> 01:20:46,160 
نحن بحاجة إلى حصان آخر

705
01:20:48,240 --> 01:20:51,640 
إلي أين أنت ذاهب؟ 
إلى ألموت

706
01:20:54,800 --> 01:20:59,360 
نيزام سيستخدم الخنجر لثقب
الزجاجة الرملية هو يجب أن يـردع

707
01:20:59,400 --> 01:21:02,840 
هو يجب أن يـردع

708
01:21:05,760 --> 01:21:07,840 
ماذا؟

709
01:21:08,840 --> 01:21:12,040 
السكين رميت بضمير

710
01:21:31,800 --> 01:21:33,880 
أصدقائنا بالقصر قالوا
الفرس هم من كسروا المستوى الأول للنفق

711
01:21:36,000 --> 01:21:38,760 
هم سيصلون للزجاجةِ الرملية خلال ساعات

712
01:21:38,800 --> 01:21:43,160 
نيزام سيجعل الخنجر بالمستوى العالي للمعبد
ويحرص من قِبل عدد من الشياطين

713
01:21:43,200 --> 01:21:47,480 
غطي بمسامير 
حسانسيس هو من قتل أخي

714
01:21:47,520 --> 01:21:51,080 
هو العائق الوحيد بيننا وبين الخنجر

715
01:21:51,120 --> 01:21:54,240 
ولا رجل يستطيع أن
يبقى عشرون يادرة بدائرته ويعيش

716
01:21:54,280 --> 01:21:58,200 
البعض ليسوا بحاجة لانتهاء ذلك

717
01:22:17,720 --> 01:22:20,120 
الماء للحاجة سيدي

718
01:22:28,480 --> 01:22:30,680 
هل أنت متأكد من هذا؟

719
01:22:30,680 --> 01:22:32,800 
أنا أدين للفتى

720
01:22:32,840 --> 01:22:35,960 
أنت الأمباكا قطعة
من السهل الناميبي

721
01:22:36,000 --> 01:22:38,800 
ملكي أنا غير مشرف ولا منظم قليلاً
وهذا

722
01:22:38,840 --> 01:22:41,960 
عمل النبلاء
ليست القماشة التي أتينا من أجلها

723
01:22:42,000 --> 01:22:44,000 
بسرعة

724
01:22:44,040 --> 01:22:49,760 
يا صديقي ولا أحد أخبرني بأنك
تتكلم كثيراً؟

725
01:22:56,360 --> 01:22:58,440 
هيا

726
01:25:45,640 --> 01:25:48,760 
هل أخبرتك عن الأمباكا؟

727
01:25:49,800 --> 01:25:53,920 
أجل أخبرتني 
أتمنى أن يستمع إليك أخيك أيها الفارسي

728
01:26:02,560 --> 01:26:04,600 
هو هنا

729
01:26:04,640 --> 01:26:08,600 
أغلقوا كل باب
جِدوه

730
01:26:41,680 --> 01:26:43,840 
إنه آمن 
داستن أنا لا أريد

731
01:26:45,320 --> 01:26:47,960 
أنا لا أعتقد أنه يتوجب عليك فعل ذلك

732
01:26:48,000 --> 01:26:50,560 
هل ذلك يتعلق بما أسمع؟

733
01:26:50,600 --> 01:26:53,120 
الحذر 
نـشر باهتمام

734
01:26:53,160 --> 01:26:58,880 
أنت تـغري نفسك أيها الأمير 
وأنتِ كنتِ أفضل كذابة أيتها الأميرة

735
01:26:58,920 --> 01:27:02,160 
ربما أني غير مدربة

736
01:27:02,200 --> 01:27:06,040 
هذه لن تكون آخر مرة
نحن سنكون بها مع بعض

737
01:27:15,360 --> 01:27:19,960 
أين الخنجر؟ 
أنتم الفرس بيروقراطيون بهذه الأيادي الناعمة

738
01:27:28,840 --> 01:27:33,320 
سنعثر عليها يا مولاي 
الزجاجة الرملية؟

739
01:27:34,840 --> 01:27:37,360 
ليس لدي الخنجر

740
01:27:38,600 --> 01:27:40,680 
دعوني

741
01:27:41,440 --> 01:27:43,600 
أهلا تاس

742
01:27:43,640 --> 01:27:45,960 
داستن

743
01:27:46,640 --> 01:27:49,080 
يجب أن نتكلم 
نتكلم إذن

744
01:27:49,120 --> 01:27:53,640 
لوحدنا 
انتظروا خارج الحجرة الآن

745
01:27:55,720 --> 01:27:58,200 
نحن أخوه أليس كذلك؟

746
01:27:59,400 --> 01:28:01,480 
العباءة التي قتلت أبي
سـممت من قِبل نيزام

747
01:28:01,520 --> 01:28:05,160 
نيزام؟ هل جننت 
من أعطاك العباءة يا تاس؟

748
01:28:05,160 --> 01:28:07,600 
من أعطاك العباءة؟

749
01:28:07,640 --> 01:28:11,920 
أنت تثق به مثلي لكن ألموت
لم تكن تزود الأعداء بالأسلحة

750
01:28:11,920 --> 01:28:14,280 
نيزام كذب علينا 
لم هو يفعل هذا

751
01:28:14,320 --> 01:28:18,120 
ماذا يمكن أن يكسب؟ 
أصغ إلي جيداً

752
01:28:18,160 --> 01:28:20,760 
تحت شوارع هذه المدينة
تكمن قوة قديمة

753
01:28:20,800 --> 01:28:24,400 
حاوية أسطورية
تحمل رمال الزمن

754
01:28:24,440 --> 01:28:26,600 
نيزام يتمنى استخدامها
ليفسد الزمن

755
01:28:26,640 --> 01:28:29,760 
يريد أن يعيد الزمن وينصب نفسه ملكاً

756
01:28:29,800 --> 01:28:32,240 
رمال الزمن؟

757
01:28:32,280 --> 01:28:34,520 
البِدع داستن جنون وثني

758
01:28:34,560 --> 01:28:37,440 
رأيت قوته بعيوني تاس

759
01:28:37,480 --> 01:28:41,960 
نيزام أكتشف مكانه 
وإن لن نردعه سينتهي العالم

760
01:28:42,000 --> 01:28:46,120 
إن كنت تريد قتلي فمن المستحسن
أن تقوم بذلك الآن

761
01:28:51,480 --> 01:28:54,000 
هذا ليس خنجر عادي

762
01:28:54,040 --> 01:28:58,720 
اضغط على الجوهرة التي بمقبضه
وأنت سترى

763
01:29:00,720 --> 01:29:03,640 
أنا كانت عندي القوة هذه
فقمت بذلك قبل أن نغزو المدينة

764
01:29:03,680 --> 01:29:08,440 
عن ماذا تتحدث؟ 
لتتصرف بما هو صحيح

765
01:29:08,480 --> 01:29:10,600 
لا تهم العواقب

766
01:29:21,520 --> 01:29:24,720 
الجنود يبقون بالخارج 
ابق حيث أنت

767
01:29:31,200 --> 01:29:33,240 
هو سلب حياته

768
01:29:33,280 --> 01:29:37,160 
ثم إن الرب يرحم الخائن
لاختياره طريق الجبناء

769
01:29:38,080 --> 01:29:40,440 
كلانا يعرف داستن كان يعني الكثير

770
01:29:40,480 --> 01:29:43,920 
لكن ليس بجبان

771
01:29:45,800 --> 01:29:51,640 
هذا الخنجر غير عادي اضغط على الجوهرة
بمقبضه وأنت سترى

772
01:30:12,160 --> 01:30:14,720 
لا تهم العواقب

773
01:30:14,760 --> 01:30:17,280 
توقف

774
01:30:17,320 --> 01:30:21,040 
قبل لحظات
أنت مت أمام ناظري

775
01:30:21,760 --> 01:30:25,040 
أنت ضغطتها 
كيف عرفت بأني سأفعل؟

776
01:30:26,680 --> 01:30:29,680 
لأننا أخوة

777
01:30:33,280 --> 01:30:34,400 
اليوم الذي توجهنا فيه للحرب

778
01:30:34,440 --> 01:30:39,200 
أبي قال لي نصيحة
الملك الحقيقي يأخذ بنصيحة المستشار

779
01:30:39,240 --> 01:30:43,120 
لكن دائماً يستمع لقلبه

780
01:30:43,160 --> 01:30:46,520 
أنت يجب أن لا تتحدى للذهابِ بعيداً
بالنسبةِ لي أنا أصدقك

781
01:30:46,560 --> 01:30:49,840 
فخامتك
الجنود يخبرونني أن

782
01:30:51,520 --> 01:30:54,560 
رأيت ذاك داستن
في الحقيقة رجع

783
01:30:57,040 --> 01:30:59,240 
تاس تتذكر الذي قلت لك؟

784
01:31:04,600 --> 01:31:06,760 
كلا لحظة

785
01:31:07,680 --> 01:31:11,560 
المسكين تاس مشتاق جداً للتاج

786
01:31:12,800 --> 01:31:16,840 
وأنت يا داستن
تقحم نفسك دائماً

787
01:31:16,880 --> 01:31:20,680 
مستميت جداً
لتثبت أنك

788
01:31:20,720 --> 01:31:24,480 
الشيء الذي نظفه
الملك من الشارع

789
01:31:25,440 --> 01:31:28,520 
بأي فوضى مجيدة نحن

790
01:31:29,280 --> 01:31:31,960 
يبدو بأن الرابط بين الأخوة

791
01:31:32,000 --> 01:31:35,640 
لم يعد السيف الذي يدافع عن إمبراطوريتنا

792
01:31:36,160 --> 01:31:37,720 
نعم

793
01:32:00,160 --> 01:32:02,880 
هو كان واحد منا

794
01:32:04,680 --> 01:32:07,440 
هو كان قس المعبد

795
01:32:07,480 --> 01:32:10,920 
ذلك الذي جعل نيزام
يكتشف الزجاجة الرملية

796
01:32:10,960 --> 01:32:13,920 
لقد قام برشوة الحراس
فأصابنا بالعدوى

797
01:32:13,960 --> 01:32:17,080 
لم نعد أنقياء بعد الآن

798
01:32:17,680 --> 01:32:20,120 
يجب أن نسرع

799
01:32:27,280 --> 01:32:29,320 
البكرة

800
01:32:29,360 --> 01:32:31,960 
أحضر البكرة الآن

801
01:32:35,000 --> 01:32:39,160 
الحراس بنت ممرات تحت المدينة
فالوصول سري إلى الزجاجة الرملية

802
01:32:39,200 --> 01:32:41,880 
إذا تحركنا بسرعة كافية
نحن سنصل هناك قبل نيزام

803
01:33:08,200 --> 01:33:11,440 
تلك المنضدة
تؤدي إلى غرفة الزجاجة الرملية

804
01:33:11,480 --> 01:33:14,520 
هناك طريق واحد أمين

805
01:33:14,760 --> 01:33:18,000 
بسرعة

806
01:33:35,320 --> 01:33:38,160 
سر على خطاي

807
01:33:40,120 --> 01:33:44,000 
لا تلمس أي شيء على السطح
ما عدا ما أخطوه

808
01:34:05,360 --> 01:34:07,440 
اركض داستن
اركض

809
01:34:17,360 --> 01:34:19,640 
داستن

810
01:37:04,440 --> 01:37:06,560 
نيزام

811
01:37:08,640 --> 01:37:12,520 
أنت قتلت عائلتك
شارمان كان أخيك

812
01:37:12,560 --> 01:37:14,880 
ولعنتي

813
01:37:16,960 --> 01:37:19,800 
أنا أظهرت حقيقتك

814
01:37:21,400 --> 01:37:22,520 
داستن

815
01:37:22,560 --> 01:37:27,120 
أنا لم أفهم أبداً
السبب الذي جعل من أخي أن يجلب نفايةً إلى القصر

816
01:37:27,160 --> 01:37:29,720 
استمع بالانجراف

817
01:37:29,760 --> 01:37:32,840 
مهما يكن الأمر أنت تبقى تحت عهدي

818
01:37:42,760 --> 01:37:44,920 
تامينا

819
01:37:45,360 --> 01:37:48,680 
نيزام لا تستخدم الخنجر
لتعود إلى ماضيك

820
01:37:48,720 --> 01:37:51,480 
هو سيطلق العنان 
يـطلق عنان ماذا؟

821
01:37:51,520 --> 01:37:54,240 
غضب الآلهة؟
الجحيم بذاتها؟

822
01:37:58,600 --> 01:38:01,560 
لا تفعل هذا

823
01:38:15,400 --> 01:38:18,640 
اردعه إن تحطمت الزجاجة
فالعالم يتحطم معه

824
01:38:20,120 --> 01:38:24,920 
هو ليس قدري هو قدرك
دائماً كان قدرك

825
01:38:24,960 --> 01:38:27,600 
دعني أذهب 
لا أريد

826
01:38:27,640 --> 01:38:30,840 
دعني أذهب 
لن أدعكِ تذهبين

827
01:38:30,880 --> 01:38:35,000 
أتمنى بأننا يمكن أن نكون سويةً

828
01:38:41,520 --> 01:38:45,280 
داستن 
كلا تامينا

829
01:39:16,560 --> 01:39:21,280 
داسين 
تامينا

830
01:40:35,720 --> 01:40:37,800 
أيها الأمير داستن

831
01:40:39,360 --> 01:40:43,120 
بيس هل أنت هنا ؟ 
بالطبع هنا

832
01:40:43,520 --> 01:40:47,200 
رجالنا يحيطون بقصر ألموت
المعركة انتهت

833
01:40:47,240 --> 01:40:49,640 
ليس بعد

834
01:40:57,320 --> 01:41:00,160 
انتظروا

835
01:41:03,400 --> 01:41:05,480 
انتظروا

836
01:41:12,560 --> 01:41:18,000 
أيها الجنود الشجعان لبلاد فارس نحن كنا
الخدعة للهجومِ على المدينة المقدسة

837
01:41:18,040 --> 01:41:22,360 
ألموت ليس بها دكاكين للأسلحة 
داستن

838
01:41:23,600 --> 01:41:27,360 
هل جـننت؟ 
أنا لا يمكن أن أسكت عن الخيانة

839
01:41:27,400 --> 01:41:31,440 
هذه الحرب قامت بسبب
واحد الجميع وثق بهِ

840
01:41:31,480 --> 01:41:35,520 
عمنا نيزام 
داستن قاتل بضراوة اليوم

841
01:41:35,560 --> 01:41:38,840 
ربما من الصعوبة أن تخرج
حياً من هذا تبدو متعباً

842
01:41:38,840 --> 01:41:42,000 
الشمس محرقة عليك أن ترتاح
لتستعيد عقلك

843
01:41:42,040 --> 01:41:44,840 
الأسلحة وجدناها مزيفه

844
01:41:44,880 --> 01:41:47,600 
لا يوجد هناك أسلحة يا عماه
وأنت تعلم بذلك

845
01:41:47,640 --> 01:41:51,120 
والجاسوس الذي من المفترض
إن يعترضهم أنت من استأجرته

846
01:41:51,160 --> 01:41:54,600 
لإقناعنا جميعاً
لكي نغزو ألموت

847
01:41:54,640 --> 01:41:57,280 
ما هذا داستن؟
ندم الانتصار؟

848
01:41:57,320 --> 01:42:00,560 
أنت بنفسك قدت الهجوم
جلبت لنا الانتصار العظيم

849
01:42:02,240 --> 01:42:05,640 
لم يتوجب علي الموافقة على هذا الغزو

850
01:42:07,240 --> 01:42:10,320 
كنت أعلم بقلبي بأن ذلك كان خطئاً

851
01:42:12,680 --> 01:42:15,200 
لن يكون لك أبداً

852
01:42:15,240 --> 01:42:19,480 
أنت لن تصبح ملكاً أبداً
فأنت لا تملك قلب

853
01:42:19,520 --> 01:42:23,680 
أنت ستموت
بظل رجل عظيم

854
01:42:28,400 --> 01:42:31,440 
خذوه من هنا
قبل أن يعرض نفسه لإحراج أكثر من ذلك

855
01:42:31,520 --> 01:42:35,600 
تاس قبل أن نغادر ناساف
:أبي قال لك هذا

856
01:42:35,600 --> 01:42:37,280 
الملك الحقيقي يأخذ
بنصيحة المستشار

857
01:42:37,280 --> 01:42:41,320 
لكنه دائماً يستمع إلى قلبه

858
01:42:41,640 --> 01:42:44,200 
أبي وأنا كنا لوحدنا
كيف عرفت ذلك؟

859
01:42:44,240 --> 01:42:48,000 
هو محق فكان يعرفنا
ويعلم بأننا قادرون على ذلك

860
01:42:48,040 --> 01:42:51,160 
استمع لقلبك فحسب 
هو يتحدى أوامرك

861
01:42:51,160 --> 01:42:55,320 
والآن يريدك العودة
عن قرارك تاس

862
01:42:55,800 --> 01:42:59,160 
العمل وارد هنا

863
01:43:10,680 --> 01:43:13,560 
الجاسوس يعلم بالحقيقة
جد الجاسوس

864
01:43:13,600 --> 01:43:17,080 
أحضروه إلي
نحن سنغصبه لقولِ الحقيقة

865
01:43:54,240 --> 01:43:56,560 
كنت تملك
ما يحلم بهِ كل رجل

866
01:43:56,600 --> 01:44:00,480 
الحب الاحترام والعائلة

867
01:44:01,320 --> 01:44:04,360 
لكن ذلك لن يكفيك أليس كذلك؟

868
01:44:40,400 --> 01:44:43,200 
أميرة ألموت

869
01:44:43,720 --> 01:44:46,720 
أنا كنت مخدوعاً لمهاجمة مدينتكِ

870
01:44:47,480 --> 01:44:50,040 
سامحيني سموكِ

871
01:44:50,080 --> 01:44:53,600 
دعيني أضع الأمور في نصابها؟

872
01:45:00,720 --> 01:45:03,160 
تلك ستكون فائدتنا المتبادلة

873
01:45:03,200 --> 01:45:07,680 
هي أن تكون أممنا متحدة
برابط أقوى من الصداقة

874
01:45:08,080 --> 01:45:10,720 
بالزواج

875
01:45:11,160 --> 01:45:16,880 
الزواج من الشخص الذي يعتبر
الفاتح والمنقذ لمدينتكِ

876
01:45:21,360 --> 01:45:23,640 
داستن

877
01:45:23,680 --> 01:45:27,280 
بدم ملكية كان أو لا
فكل جزء منه يعتبر ابن لأبينا

878
01:45:27,320 --> 01:45:30,440 
كل جزء منه يعتبر جزء من جارسيف ومني

879
01:45:30,480 --> 01:45:33,560 
الأميرة الحقيقي لبلادِ فارس

880
01:45:37,720 --> 01:45:41,080 
اصعد لهناك
قبل أن آخذ مكانك

881
01:45:45,920 --> 01:45:48,280 
مرحباً أيتها الأميرة

882
01:45:49,640 --> 01:45:53,960 
من المعتاد
أن أصطحب بعض الهدايا بهذا الموضع

883
01:45:54,000 --> 01:45:58,280 
كنت متفاجئاً ولم أستعد لهذا

884
01:45:58,320 --> 01:46:02,160 
ليس لدي شيء لك أحفظ

885
01:46:02,160 --> 01:46:06,000 
ما هو لكِ

886
01:46:16,800 --> 01:46:20,720 
تمشى معي أيها الأمير داستن

887
01:46:28,120 --> 01:46:31,680 
كيف أثق بالشخص
الذي أقتحم أسوار مدينتي؟

888
01:46:31,720 --> 01:46:35,320 
لذا لابد أن أفكر طويلاً
بأن لا أبقى الرجل الذي أقتحم أسوار مدينتكِ

889
01:46:35,360 --> 01:46:38,480 
وجد وقت قصير
لكي يتغير كثيراً

890
01:46:38,520 --> 01:46:41,160 
ربما

891
01:46:43,920 --> 01:46:46,560 
يبدو أنك اكتشفت أمراً ما هنا

892
01:46:46,600 --> 01:46:51,280 
ماذا يجب أن يكون؟ 
الوعي الروحي الجديد

893
01:46:51,320 --> 01:46:54,600 
القدر 
أجل بالضبط

894
01:46:54,640 --> 01:46:57,960 
وأظن
أننا اخترنا قدرنا بأنفسنا أيتها الأميرة

895
01:46:58,000 --> 01:47:00,440 
لديك نقص في الفضول بشكل مؤسف

896
01:47:00,480 --> 01:47:04,040 
بدون شك واحد من العديد من عيوبي 
أرجوك لا تخدعني أيها الأمير

897
01:47:06,120 --> 01:47:09,880 
لا أعتقد بأننا نعرف بعضنا البعض
بشكل جيد كافي أيتها الأميرة

898
01:47:09,880 --> 01:47:13,960 
لكن أتطلع
إلى أن أعرف ذلك

899
01:48:09,000 --> 01:48:14,760 
 يقال أن الحياة
مرتبطة بالزمن

900
01:48:15,120 --> 01:48:22,760 
 هناك البعض من الناس مرتبطين بدعاء قديم
كانوا يرددونه على مدى العصور
