1
00:00:00,000 --> 00:00:05,507
Translated By : HousE
ETG

Edited By:
MustafaHH

2
00:00:05,508 --> 00:00:07,499
(إسمي (تيمبل جراندن

3
00:00:08,077 --> 00:00:10,136
و أنا لست كالآخرين

4
00:00:14,450 --> 00:00:17,146
أفكر بواسطه الصور
و أقوم بربط تلك الصور ببعضها

5
00:02:05,927 --> 00:02:07,918
!ها هي
(تيمبل)

6
00:02:10,131 --> 00:02:11,530
! الجو حار

7
00:02:13,034 --> 00:02:16,526
تقدمي يا عزيزتي
إنك تعيقين المسافرين الآخرين

8
00:02:17,839 --> 00:02:19,830
! أستطيع رؤيه الحرارة

9
00:02:25,880 --> 00:02:28,110
(تيمبل)
ساندي) تعالي إلى هنا)

10
00:02:31,653 --> 00:02:33,518
هل يعيش أناس هنا ؟

11
00:02:40,728 --> 00:02:42,696
الذئب يعوي

12
00:02:42,764 --> 00:02:46,165
(و الرجال المسلح يقول لـ (إلايا كورياكين

13
00:02:46,234 --> 00:02:48,964
هل تريد أن أقوم بفتح البوابه ؟

14
00:02:50,171 --> 00:02:52,401
أسفه (تيمبل) و لكنني لم أفهمها

15
00:02:52,474 --> 00:02:55,773
ألا تذكرك بحلقة أكشاك المراقيه بمسلسل رجل القانون؟

16
00:02:55,844 --> 00:02:57,175
الذئب يعوي

17
00:02:57,245 --> 00:02:59,907
(و الرجال المسلح يقول لـ (إلايا كورياكين

18
00:02:59,981 --> 00:03:02,541
هل تريد أن أقوم بفتح البوابه ؟

19
00:03:03,184 --> 00:03:06,051
هل تريد أن أقوم بفتح البوابه ؟

20
00:03:10,425 --> 00:03:11,687
أنت بخير؟

21
00:03:12,961 --> 00:03:16,522
ما هذا المكان ؟
إنها حضيره إحتجاز

22
00:03:16,598 --> 00:03:19,328
لا يوجد لديكم مثلها في الجانب الشرقي، أليس كذلك؟

23
00:03:19,400 --> 00:03:21,800
أيقومون بذبحها هنا؟

24
00:03:22,804 --> 00:03:24,271
نعم

25
00:03:30,612 --> 00:03:33,342
هل تريد أن أقوم بفتح البوابه ؟

26
00:03:33,848 --> 00:03:36,578
هل تريد أن أقوم بفتح البوابه ؟

27
00:03:36,751 --> 00:03:38,378
نعم، أرجوك

28
00:03:39,654 --> 00:03:41,849
(إفتحي البوابة يا (تيمبل

29
00:03:43,458 --> 00:03:46,518
أتريدين أني أقوم بفتح تلك البوابه ؟
! نعم

30
00:04:15,924 --> 00:04:17,255
! هكذا

31
00:04:26,834 --> 00:04:28,461
(تعالي يا (تيمبل

32
00:04:46,154 --> 00:04:47,348
(تيمبل)

33
00:04:51,459 --> 00:04:53,017
ها هم

34
00:04:53,094 --> 00:04:54,925
تيمبل) كانت رائعه)

35
00:04:55,563 --> 00:04:58,259
(حيي عمك (مايك
(مرحبا (تيمبل

36
00:04:58,900 --> 00:05:01,698
كنت أخبر (بيلي) بكل شيئ عن زائرتنا الصيفيه

37
00:05:04,172 --> 00:05:07,198
هل أنت راعي بقر ؟
إعذر إبنة أختي

38
00:05:07,275 --> 00:05:10,642
(هذه ليست الطريقة اللتي نحيي بها الناس يا (تيمبل

39
00:05:11,879 --> 00:05:13,813
(مرحباً أنا (تيمبل
سعيده جداً بلقائك

40
00:05:13,881 --> 00:05:16,748
(مرحباً أنا (تيمبل
سعيده جداً بلقائك

41
00:05:16,818 --> 00:05:18,217
سعيد بمقابلتك أيضاً

42
00:05:21,489 --> 00:05:22,649
سيدتي

43
00:05:23,725 --> 00:05:25,750
شكراً لهذه، سأبدلها غداً

44
00:05:25,827 --> 00:05:28,022
لا تستعجل، لدي بديل

45
00:05:30,999 --> 00:05:33,467
هل يصل إليكم مسلسل رجل القانون ؟

46
00:05:34,335 --> 00:05:35,666
دعيني أريك غرفتك

47
00:05:44,946 --> 00:05:46,573
هل أضع هذه هنا؟

48
00:05:49,050 --> 00:05:50,950
و وضعت كل كتب الخيال العلمي هناك

49
00:05:51,019 --> 00:05:55,649
كيف أعلم أن هذه غرفتي ؟
لأننا نقول هذا، إنها غرفتك

50
00:06:12,840 --> 00:06:13,829
حسناً؟

51
00:06:17,011 --> 00:06:18,103
حسناً

52
00:06:33,227 --> 00:06:37,789
إذا يا (تيمبل) هل أنت متحمسه بشأن الجامعه ؟
إنها مسألة مهمه

53
00:06:38,700 --> 00:06:40,725
شكراً لك
لأ أستطيع أكل ذلك

54
00:06:40,802 --> 00:06:42,429
أنا مصابه بإلتهاب القولون، أصابني بسبب العصبيه

55
00:06:42,503 --> 00:06:44,903
أقوم بأكل البودينج و الهلام
أعلم بذلك

56
00:06:44,972 --> 00:06:46,132
أخبرتني أمك

57
00:06:50,878 --> 00:06:54,644
(لم تجيبي على سؤال (مايك
هل أنت متحمسه بشأن الذهاب للجامعه ؟

58
00:06:54,716 --> 00:06:58,015
أريد البقاء بالثانويه
أحب مدرس العلوم

59
00:06:58,353 --> 00:07:00,651
الدكتور (كارلوك) ذكي جداً و هو قد ذهب للجامعه

60
00:07:00,722 --> 00:07:05,455
لذا لا أفهم لما يجب على الإنتقال لمعرفه
ما يعرفه هو مسبقاً

61
00:07:12,066 --> 00:07:14,159
ضعي ملاعق الشاي و ملاعق الحلوى بأقسام مختلقه

62
00:07:14,235 --> 00:07:15,668
فعلت ذلك بالفعل

63
00:07:18,706 --> 00:07:23,143
أتعلمين أن عمك لا يفرق بينهم
و حتى انا أحياناً

64
00:07:25,380 --> 00:07:27,041
إنها مختلفه

65
00:07:28,249 --> 00:07:29,739
نعم

66
00:07:30,918 --> 00:07:34,615
أعتقد أنه وقت النوم
نحن نستقيظ على صياح الديك هنا

67
00:07:48,002 --> 00:07:51,130
ألديك كل ما تحتاجينه ؟
هذه غرفتي

68
00:07:53,541 --> 00:07:54,906
نعم هي كذلك

69
00:07:55,843 --> 00:07:57,572
ليله سعيده
لا أريدك أن تقومي بذلك

70
00:07:57,645 --> 00:07:59,875
أنا أسفه، نسيت أنك لا تحبين العناق

71
00:08:02,683 --> 00:08:03,877
ليلة سعيده

72
00:08:50,096 --> 00:08:51,996
مرحباً، هل أيقظتك

73
00:08:52,499 --> 00:08:53,693
بالتأكيد لا
من بالهاتف ؟

74
00:08:53,767 --> 00:08:55,098
! إنها أن

75
00:08:56,503 --> 00:08:59,802
إحزري ما اللذي وجدته مكوماً بقاع خزانه (تيمبل) ؟

76
00:08:59,873 --> 00:09:02,535
فستان صيفي لطيف لم ترده ؟

77
00:09:02,876 --> 00:09:06,334
إنه يأخذ مني وقتاً طويلاً لكيه
سأرسله بالبريد في الصباح

78
00:09:06,413 --> 00:09:09,246
إذا لم تقنعيها يحزمه لست متأكد أنني سأقنعها بإرتدائه

79
00:09:09,316 --> 00:09:11,750
خلعت الأخر ما ان وصلت

80
00:09:11,818 --> 00:09:13,149
كيف حالها؟

81
00:09:14,588 --> 00:09:17,318
هي بخير
أخبريني بما حصل

82
00:09:18,725 --> 00:09:23,890
غضبت قليلاً عندما ذكر (مايكل) الجامعه
... و لكن

83
00:09:23,964 --> 00:09:27,866
و لكنها هدأت بعد ذلك و خلدت للنوم

84
00:09:27,934 --> 00:09:31,028
لا تقلقي
تيمبل) هي مسؤوليتي هذا الصيف)

85
00:09:31,104 --> 00:09:33,038
إقلقي بشأن الأخرين

86
00:09:33,106 --> 00:09:35,472
أنا متأكده من أنها ستقضي وقتاً رائعاً

87
00:09:35,542 --> 00:09:39,672
و لكن يجب أن تتذكري
سيقوم شيئ بإغضابها

88
00:09:48,121 --> 00:09:49,315
(تيمبل)

89
00:09:51,024 --> 00:09:52,218
(تيمبل)

90
00:09:55,495 --> 00:09:59,295
تيمبل) يمكنني أن أستفيد من بعض المساعده هنا)

91
00:10:06,740 --> 00:10:09,334
هل لديك أي فكره عن التخصص اللذي ستختارينه؟

92
00:10:09,409 --> 00:10:11,604
العلوم، على النفس على الأرجح

93
00:10:14,180 --> 00:10:16,444
لا يجب عليك أن تختاري الأن، أليس كذلك؟

94
00:10:16,516 --> 00:10:19,314
إنها أفضل من المدرسه الداخليه
ذلك جيد

95
00:10:19,386 --> 00:10:21,786
... العديد من الخيارات
داني) ينظر إليك)

96
00:10:21,855 --> 00:10:24,847
أترين ؟
يستطيع رؤيه المكان بأكمله من دون أن يقوم بتحريك رأسه

97
00:10:25,792 --> 00:10:28,260
إذا كيف تعرفين ما اللذي ينظر إليه ؟
بواسطه أذنيه

98
00:10:28,328 --> 00:10:30,558
هو يوجه أذنيه بإتجاه ما يشاهده

99
00:10:30,630 --> 00:10:35,294
أترين؟
هو ينظر اليك و إلى رعاة البقر هناك

100
00:10:36,836 --> 00:10:40,169
الأن حصلت على إهتمامه و هو ينظر إلي الأن

101
00:10:40,240 --> 00:10:43,107
أنت محقه
كيف إكتشفتي ذلك؟

102
00:10:46,479 --> 00:10:48,743
ماذا يفعلون ؟

103
00:11:03,163 --> 00:11:05,222
ما هذا الشيئ؟

104
00:11:05,732 --> 00:11:08,826
إنه يثبتها ليحقنها (بيلي) باللقاح

105
00:11:32,425 --> 00:11:34,893
ماذا حصل لها ؟
لقد هدأت

106
00:11:35,862 --> 00:11:37,989
إنها تحب هذا

107
00:12:35,321 --> 00:12:37,812
إبقي بمكانك و سيأتون إليك

108
00:12:38,158 --> 00:12:40,285
لن يؤذوك، إنهم فقط يشعرون بالفضول

109
00:12:41,094 --> 00:12:42,959
لا يمكنهم أن يمنعو أنفسهم

110
00:13:23,403 --> 00:13:25,701
هل أنت قلقه بشأن مجاراة الطلبة الأخرين ؟

111
00:13:25,772 --> 00:13:29,503
أنا لست غبيه
لم أقل بأنك كذلك

112
00:13:29,576 --> 00:13:32,773
هل يجب عليك مغاده المنزل ؟
أمسكيه بشكل مستقيم

113
00:13:35,181 --> 00:13:37,706
لماذا لا تريدين الذهاب إلى الجامعه؟

114
00:13:39,052 --> 00:13:40,246
الناس

115
00:13:40,920 --> 00:13:42,911
لا أفهم الناس

116
00:13:42,989 --> 00:13:44,957
على الأقل الأناس بالمدرسه يعلمون أنني لا أفهمهم

117
00:13:45,024 --> 00:13:48,221
و بعضهم أصدقائي على أية حال
ما اللذي لا تفهمينه بشانهم ؟

118
00:13:49,295 --> 00:13:51,354
الفتيات يقومون بأشياء حمقاء من أجل الأولاد

119
00:13:53,299 --> 00:13:56,234
يتحدثن فن فرق البوب السخيفه و الملابس
و يقلن أشياء مثل

120
00:13:56,302 --> 00:13:58,293
"لماذا أنتِ غاضبه ؟"
عندما أكون سعيده

121
00:13:58,371 --> 00:14:01,272
فأقول بإنني سعيده و يقولون
"حسناً لا تبدين كأنك سعيده"

122
00:14:01,341 --> 00:14:05,072
فأقول ألا ترون بأنني أقكر و بإنني حزينه؟

123
00:14:06,045 --> 00:14:08,673
و لا أعرف ما اللذي يتحدثون عنه

124
00:14:09,783 --> 00:14:11,910
كيف تكونين و أنت سعيده؟

125
00:14:12,352 --> 00:14:13,512
هكذا

126
00:14:14,454 --> 00:14:16,046
لا، لم تبدي هكذا

127
00:14:16,122 --> 00:14:17,987
عندما كنت تخبرينني عن رجل القانون

128
00:14:18,057 --> 00:14:19,854
بديت هكذا

129
00:14:23,862 --> 00:14:25,830
يبدو أنني كنت مضحكه

130
00:14:27,332 --> 00:14:29,732
سعيده
و هذه  و أنتِ غاضبه

131
00:14:40,012 --> 00:14:42,071
سعيده، أنا سعيده بهذه

132
00:14:43,515 --> 00:14:45,574
سأقول بانك راضيه

133
00:14:47,319 --> 00:14:48,650
راضيه

134
00:15:16,014 --> 00:15:18,346
ماريا) هل يمكنك أن تساعديني ؟)

135
00:16:11,570 --> 00:16:14,164
! (تيمبل)

136
00:16:31,156 --> 00:16:32,680
! أغلقيه علي

137
00:16:33,191 --> 00:16:35,386
... لنخرجك من هنا
! أغلقيه علي

138
00:16:35,460 --> 00:16:38,952
! لا تكوني سخيفه
! أرجوكِ

139
00:16:49,841 --> 00:16:52,275
! أغلقي الأطراف، أغلقيها

140
00:16:53,345 --> 00:16:54,937
! أرجوك

141
00:17:00,986 --> 00:17:02,613
! بشكل أشد

142
00:18:14,693 --> 00:18:16,718
أرأيت عمل (تيمبل) على البوابه؟

143
00:18:16,795 --> 00:18:19,059
أليس ذلك شيئاً رائعاً ؟

144
00:18:20,999 --> 00:18:22,023
مرحباً

145
00:18:23,769 --> 00:18:25,293
أهلا يا عزيزتي

146
00:18:25,370 --> 00:18:28,999
كانت أن تزعجني منذ سنوات، و كأنني أستطيع
! إبتكار شيئ كذلك

147
00:18:35,547 --> 00:18:36,980
أهذا هو؟

148
00:18:38,083 --> 00:18:40,074
أهذا هو ما كنت (تيمبل) تستخدمه؟

149
00:18:40,152 --> 00:18:45,215
نعم
أعلم انه يبدو مروعاً، ولكنه يساعدها

150
00:18:50,929 --> 00:18:53,762
(سأجد (تيمبل
(تيمبل)

151
00:18:59,004 --> 00:19:01,029
(هذه لي و تلك لـ (تيمبل

152
00:19:01,106 --> 00:19:04,405
لقد كان صيفاً رائعاً لها
لن تصدقي مقدار الأشياء اللتي أصلحتها

153
00:19:04,476 --> 00:19:07,843
و هي جيده مع المواشي
أقدر ذلك

154
00:19:07,913 --> 00:19:10,973
يجب أن أحذرك، هي تريد أن تبقى هنا

155
00:19:11,049 --> 00:19:12,607
هذا ليس خياراً

156
00:19:16,188 --> 00:19:17,314
(أنن)

157
00:19:19,558 --> 00:19:23,085
أنا آسفه، لم أقصد ان أهاجمك

158
00:19:23,161 --> 00:19:25,561
خاصة بعد أن كنتي كريمه جداً طوال الضيف

159
00:19:25,630 --> 00:19:27,791
(تيمبل)

160
00:19:30,869 --> 00:19:32,063
(تيمبل)

161
00:19:33,205 --> 00:19:34,467
(تيمبل)

162
00:19:52,791 --> 00:19:55,783
كيف كانت رحلتك يا أمي؟
أقضيت وقتاً رائعاً

163
00:19:56,761 --> 00:20:00,094
كانت طويلة
شكراً لسؤالك

164
00:20:02,000 --> 00:20:03,797
أنت مستعده للجامعه؟

165
00:20:06,938 --> 00:20:09,202
أعتقد أنني أفضل البقاء هنا

166
00:20:10,375 --> 00:20:12,275
تحدثنا بشأن هذا

167
00:20:12,644 --> 00:20:15,112
عزيزتي ستكونين بخير

168
00:20:16,848 --> 00:20:20,375
لا أحد توقع هذا
إنها معجزه

169
00:20:23,255 --> 00:20:24,779
! إنها معجزه

170
00:20:40,704 --> 00:20:42,899
(من هنا يا (تيمبل

171
00:20:54,518 --> 00:20:57,009
دعيني أفتح هذا لك
شكراً لك

172
00:21:32,756 --> 00:21:34,815
ليس لدي شريكة غرفة
لا، لا، لا

173
00:21:34,892 --> 00:21:38,293
شريكتك ستأتي بعد عدة أسابيع

174
00:21:38,362 --> 00:21:39,624
أتذكرين ذلك؟

175
00:21:40,698 --> 00:21:42,723
الآخرين لديهم شركاء غرفة

176
00:21:42,800 --> 00:21:47,567
لماذا لا تستغلين الوقت للتأقلم

177
00:21:48,272 --> 00:21:50,365
أعتقد أنني سأعود إلى المنزل
(تيمبل)

178
00:21:50,441 --> 00:21:53,842
أعلم أن هذا غريب و جديد

179
00:21:53,911 --> 00:21:56,846
و لكنك ستكونين بخير
لا أريد البقاء هنا

180
00:21:56,914 --> 00:21:58,905
إهدئي

181
00:21:59,250 --> 00:22:02,845
لا بأس
حاولي أن تهدأي، حسناً ؟

182
00:22:02,920 --> 00:22:05,718
سأخرج لأمنحك بضع لحظات لمفردك

183
00:22:18,636 --> 00:22:20,467
ما الأمر
هل هي بخير؟

184
00:22:20,537 --> 00:22:23,131
أتهتم باللعب مع الأطفال الآخرين؟

185
00:22:23,741 --> 00:22:25,299
لا، ليس حقاً

186
00:22:25,909 --> 00:22:27,809
أتلعب باللعب، الدمى؟

187
00:22:28,012 --> 00:22:30,139
تحب تقطيع الأشياء

188
00:22:30,681 --> 00:22:33,081
....و لم تتحدث إلى الأن و هي في الـ

189
00:22:33,250 --> 00:22:35,684
أربع سنوات
عمرها أربع سنوات

190
00:22:37,354 --> 00:22:39,049
لا، إلى الأن لم تتحدث

191
00:22:42,526 --> 00:22:47,623
...أنا متأكده من أنها فقط مرحلة، ولكن
من الواضح أنك طفلتك تعاني من التوحد

192
00:22:49,633 --> 00:22:53,797
...التوحد؟ لست متاكدة أنني أفهم
إنها مصابه بالفصام الطفولي

193
00:22:56,807 --> 00:22:59,674
...طفولي... إذا

194
00:23:00,544 --> 00:23:05,174
إذا متى سوف تشفى منه؟

195
00:23:05,249 --> 00:23:08,082
نحن عامه نوصي بوضعها بمصحه

196
00:23:08,152 --> 00:23:11,747
لمدة؟
لست متأكده من أنني أريد ذلك

197
00:23:11,822 --> 00:23:13,983
أنا... أنا لا أريد أن أفوت كلماتها الأولى

198
00:23:14,058 --> 00:23:16,322
على الأغلب هي لن تتحدث مطلقاً

199
00:23:17,328 --> 00:23:20,195
و انا أخشى أنه ليس هناك علاج

200
00:23:20,264 --> 00:23:23,131
أنا أتحدث عن إدراجها بمصحه

201
00:23:26,270 --> 00:23:27,464
... لكن

202
00:23:30,140 --> 00:23:34,338
أعني أنها كانت رضيعه طبيعيه جداً و لكنها تغيرت لاحقاً

203
00:23:34,411 --> 00:23:37,608
أحتاج لمعرفة لماذا و كيف

204
00:23:38,916 --> 00:23:42,317
...لست متأكداً أنك
ربماً من الأفضل أن يتصل بي زوجك

205
00:23:42,386 --> 00:23:45,287
زوجي رجل مشغول جداً
و أنا تخرجت من  هارفارد

206
00:23:45,356 --> 00:23:48,951
لماذا لا تقوم بتجربتي
أنا أسف

207
00:23:51,562 --> 00:23:56,124
من المقترح أن السبب قد يكون قلة الإرتباط مع الأم

208
00:23:56,767 --> 00:24:01,431
أنه في مرحلة مهمه كانت الأم بارده و منعزله

209
00:24:01,505 --> 00:24:03,973
عندما كان الطفل في أمس الحاجه للعاطفة الماديه

210
00:24:04,208 --> 00:24:05,732
و لكن هذا ليس ما حصل

211
00:24:05,809 --> 00:24:08,039
لدينا طفل أخر و هو ليس هكذا

212
00:24:08,112 --> 00:24:10,740
و لم أفعل أي شيئ بشكل مختلف

213
00:24:10,814 --> 00:24:14,944
تيمبل) ترفضني، أحاول معانقتها و لا تسمح لي)

214
00:24:15,786 --> 00:24:18,220
إذا كنت من فعل هذا فربما يمكنني إلغائه

215
00:24:18,288 --> 00:24:20,813
أخبرني فقط بما يجب علي فعله
كم قلت

216
00:24:20,891 --> 00:24:26,591
أنصح بإدراجها بمصحه
هذا قائمه بالمؤسسات اللتي ننصح بها

217
00:24:27,464 --> 00:24:29,364
كلب

218
00:24:30,100 --> 00:24:32,193
كلب

219
00:24:32,269 --> 00:24:34,533
(تيمبل)
كلب

220
00:24:40,144 --> 00:24:43,477
(تيمبل)
قط

221
00:24:44,148 --> 00:24:46,810
قط
تيمبل) حاولي)

222
00:24:49,753 --> 00:24:52,881
أمي

223
00:24:54,658 --> 00:24:55,750
أمي

224
00:24:58,395 --> 00:25:00,022
اعلم أنه يمكنك سماعي

225
00:25:04,201 --> 00:25:08,763
حسناً، أعتقد أني أمك تحتاج لإستراحة قصيره

226
00:25:33,630 --> 00:25:34,722
حسناً ؟

227
00:25:36,967 --> 00:25:38,059
حسناً

228
00:25:53,317 --> 00:25:56,980
لا، لا أريد دراسة الفرنسيه
أريد تعلم العلوم

229
00:26:01,124 --> 00:26:02,716
إقرأي الصفحة لو سمحتِ

230
00:26:05,963 --> 00:26:07,260
قرأتها

231
00:26:14,104 --> 00:26:16,038
و ما اللذي ذٌكر فيها

232
00:26:28,252 --> 00:26:29,412
... أنت

233
00:26:30,254 --> 00:26:31,778
تعلمتيها؟

234
00:26:32,689 --> 00:26:34,452
انا نظرت إليها فقط

235
00:26:34,725 --> 00:26:37,694
و بعدها حصلت على الصفحة بذهني و يمكنني قرائتها

236
00:26:37,761 --> 00:26:40,161
أرى صوراً و أصلها ببعضها

237
00:27:16,032 --> 00:27:18,592
! انا فقط أكل الهلام و الزبادي

238
00:27:18,668 --> 00:27:21,136
! أنا فقط ... انا فقط أكل الهلام و الزبادي

239
00:27:37,820 --> 00:27:39,082
أتراها؟

240
00:28:41,550 --> 00:28:42,881
اعذريني

241
00:28:44,320 --> 00:28:45,981
أنا شريكتك بالغرفه

242
00:28:46,489 --> 00:28:48,218
ماذا تفعلين

243
00:28:48,524 --> 00:28:50,116
إنها آلة صنعتها للتو

244
00:28:50,192 --> 00:28:53,992
إنها كالعناق، أتريدين عناقاً ؟
إنها تشعرك بالراحه

245
00:29:01,404 --> 00:29:05,431
عندما تستخدمين آتلك، هل تجعلك تشعرين كالبقره؟

246
00:29:08,444 --> 00:29:10,309
لا، لا أكون كالبقره

247
00:29:11,147 --> 00:29:13,138
لكنها تمتعك

248
00:29:13,382 --> 00:29:15,612
إنها تجعلني بالراحة

249
00:29:16,886 --> 00:29:19,286
العناق أشعرك بالراحه

250
00:29:20,056 --> 00:29:23,219
لكنك لا تحبين أن يلمسك الناس
لا

251
00:29:26,128 --> 00:29:28,426
هل تحبين لمس نفسك؟

252
00:29:31,467 --> 00:29:33,367
لا بأس بذلك

253
00:29:33,869 --> 00:29:35,837
لكن عندما تلمسك آلة الظغط

254
00:29:35,905 --> 00:29:37,497
تجعلك أفضل؟
نعم

255
00:29:38,974 --> 00:29:40,339
إنها تريحك؟

256
00:29:43,979 --> 00:29:45,947
نعم، هناك راحة

257
00:29:51,654 --> 00:29:53,713
لكنني أحتاجها
لنأخذها من هنا

258
00:29:53,789 --> 00:29:56,815
! لقد صنعتها ! إنها ملكي
ما كل هذه الضجه

259
00:29:56,926 --> 00:29:59,417
! إنتظر ! توقف
منحرفه

260
00:30:00,162 --> 00:30:02,062
هل أمسكتها
نعم

261
00:30:23,319 --> 00:30:27,153
الساعه الثالثه و العشرون و تسع و خمسين دقيقه

262
00:30:27,223 --> 00:30:32,684
و أربعه، ثلاثه، إثنان، واحد
ساعه الصفر

263
00:30:57,086 --> 00:30:59,247
ماذا تفعلين؟

264
00:31:01,023 --> 00:31:04,288
! توقفي! قلت لك توقفي

265
00:31:37,159 --> 00:31:39,684
تقول بأنها لن تعود بعد عطلة الربيع

266
00:31:39,762 --> 00:31:41,525
إلا إذا إستطاعت أخذها معها

267
00:31:44,366 --> 00:31:46,630
ألا زلت على الخط؟
نعم

268
00:31:46,702 --> 00:31:49,364
و لا أعتقد انها فكرة جيدة

269
00:31:49,438 --> 00:31:51,167
إنها تفيدها

270
00:31:51,240 --> 00:31:53,970
إنها كل شيئ عانينا لنبتعد عنه

271
00:31:54,043 --> 00:31:57,501
كانو واضحين تماماً، لا أدوات بغرفتها

272
00:31:57,913 --> 00:32:01,440
هل توجد هناك طريقة أفضل لتعليمها كغريبه؟

273
00:32:02,751 --> 00:32:04,719
دعينا نحاول فقط

274
00:32:08,057 --> 00:32:09,251
إذا هذا هو

275
00:32:12,895 --> 00:32:14,260
حسناً

276
00:32:33,582 --> 00:32:34,674
إنه يريحني

277
00:32:34,750 --> 00:32:36,809
إنها شخص مختلف فقط بعد ربع ساعه

278
00:32:36,886 --> 00:32:39,514
شخص مختلف؟
كيف يمكنك تفسير ذلك

279
00:32:39,588 --> 00:32:43,285
لا يمكنني تفسير طيقة عمل الآله
و لكنني أعلم أنها ليست جنسية

280
00:32:43,726 --> 00:32:44,886
كما تقول (تيمبل) إنها تهدئها

281
00:32:44,960 --> 00:32:46,587
انظري، كل هذا يريني

282
00:32:46,662 --> 00:32:48,823
(أننا لسنا مجهزين للتعامل مع إحتياجات الأنسه (جراندين

283
00:32:48,898 --> 00:32:50,525
إنها تجعلها طالبة أفضل

284
00:32:50,599 --> 00:32:52,624
تجعلها تركز بشكل أفضل لتتعامل مع الآخرين بسهولة أكبر

285
00:32:52,701 --> 00:32:54,464
هذا ليس علمياً

286
00:32:54,536 --> 00:32:57,334
لا يوجد أي دليل تجريبي
أستطيع أن أقوم بتجربه

287
00:32:57,406 --> 00:32:59,067
أستطيع... أستطيع أن أرى كيف تعمل على الناس الآخرين

288
00:32:59,141 --> 00:33:02,804
أستطيع أن أقيس معدل ضربات القلب
أعتقد أنها ستعمل على الجميع

289
00:33:05,547 --> 00:33:07,412
لنتحدث بصراحه

290
00:33:07,850 --> 00:33:10,579
لا أعتقد أنك ستحصلين على أي شي
بوجودك في فرانكلين بيرس

291
00:33:10,652 --> 00:33:13,917
إستمعو إلى ما تقوله
تريد أن تقوم بتجربتها العلميه الخاصة

292
00:33:13,988 --> 00:33:16,183
شيئ يمكنك أن تقيمها عليه بمنهج علم النفس

293
00:33:16,257 --> 00:33:18,555
لدي قلم و مشبك أوراق

294
00:33:27,335 --> 00:33:28,427
إنتهى الوقت

295
00:33:30,138 --> 00:33:32,265
هل تشعرين بأنك
أ- مختنقه

296
00:33:32,874 --> 00:33:34,671
ب- مقيده

297
00:33:34,943 --> 00:33:36,808
ج- لا يوجد إختلاف

298
00:33:37,211 --> 00:33:39,042
د- مرتاحه

299
00:33:39,213 --> 00:33:40,908
هـ - مسترخيه

300
00:33:41,716 --> 00:33:44,947
ماذا كانت قبل الأخيره ؟
مرتاحه

301
00:33:45,653 --> 00:33:48,349
نعم أنا مرتاحه

302
00:33:51,659 --> 00:33:53,524
لا يوجد إختلاف

303
00:33:55,063 --> 00:33:57,361
! مختنقه

304
00:33:57,799 --> 00:34:00,393
أعتقد أنني مسترخيه

305
00:34:04,038 --> 00:34:05,630
مرتاحه جداً

306
00:34:39,173 --> 00:34:40,572
يا إلهي

307
00:34:42,343 --> 00:34:44,277
راسبه أيتها المسخه

308
00:34:44,345 --> 00:34:47,872
مرحبا، مدرسة هامبشر ؟
(أحتاج للتحدث مع الدكتور (كارلوك

309
00:34:47,949 --> 00:34:50,816
أرجوك إنتظري

310
00:35:17,945 --> 00:35:19,537
دعيني أخذها

311
00:35:19,614 --> 00:35:21,673
مرحباً بكم

312
00:35:21,949 --> 00:35:24,884
إعذرونا على الفوضى
كان لدينا إجتماع للموظفين

313
00:35:25,253 --> 00:35:26,914
جيد، إنهم هنا

314
00:35:27,121 --> 00:35:30,613
(تمبل جراندين)
(أريدك أن تقابلي السيد (هودجز

315
00:35:31,025 --> 00:35:33,255
هو مدرس الرياضيات لدينا

316
00:35:33,661 --> 00:35:34,650
تعالي إلى هنا

317
00:35:34,729 --> 00:35:36,253
(مرحباً أنا (تيمبل
سعيده جداً بلقائك

318
00:35:36,330 --> 00:35:39,265
هذه هي الآنسه (دافيد) هي مدرسة الفرنسيه

319
00:35:39,333 --> 00:35:41,631
(مرحباً أنا (تيمبل
سعيده جداً بلقائك

320
00:35:42,403 --> 00:35:44,928
مرحباً انا الدكتور (كارلوك) و أدرس العلوم

321
00:35:45,039 --> 00:35:47,837
هل أنت عالم؟
(تيمبل)

322
00:35:49,710 --> 00:35:52,474
مرحباً أنا (تيمبل)، سعيده جداً بلقائك
هل أنت عالم؟

323
00:35:52,580 --> 00:35:54,514
كنت أعمل لدى وكالة الفضاء

324
00:35:57,018 --> 00:35:59,748
تيمبل) مهتمه جداً بالعلوم)

325
00:35:59,821 --> 00:36:01,812
(أريد أن ألتقي بـ (بيلكا) و (ستريلكا

326
00:36:01,889 --> 00:36:03,880
إنهما أول كلبين يعودان من الفضاء على قيد الحياة

327
00:36:03,958 --> 00:36:04,947
ذلك صحيح

328
00:36:05,026 --> 00:36:07,324
على متن "سبوتنيك5" في العشرين من "أوجست" عام1960
على متن "سبوتنيك5" في العشرين من "أوجست" عام1960

329
00:36:12,333 --> 00:36:16,360
نحن نغير مدرستها بمنتصف العام لأن
تيمبل) تم فصلها)

330
00:36:16,571 --> 00:36:18,903
أنا آسف و  لكن لماذا تم فصلها؟

331
00:36:19,407 --> 00:36:21,500
لضربها طالب آخر بكتاب

332
00:36:22,110 --> 00:36:25,273
لا يوجد أي عذر
و لكن دفاعاً عنها يجب أن أقول

333
00:36:25,346 --> 00:36:29,146
هي لم تضرب أحد من قبل بدون أن تم إستفزازها

334
00:36:29,217 --> 00:36:33,950
و الأطفال الأخرون سخرو منها دائماً

335
00:36:34,522 --> 00:36:38,322
يسخرون منها لأنها لا تفهم نكتهم

336
00:36:38,392 --> 00:36:40,360
هي تدور لإراحه نفسها

337
00:36:40,428 --> 00:36:45,092
هي تتحدث بسرعه، عادة بسعره شديدة
و تكرر نفسها

338
00:36:45,166 --> 00:36:48,033
و الاطفال الأخرون يلقبونها بالمسجلة

339
00:36:48,169 --> 00:36:52,333
عندها تصاب بنوبة ذعر فيسخرون منها مجدداً

340
00:36:52,406 --> 00:36:56,672
عذرا و لكن متى تم تشخصيها بالتوحد؟

341
00:36:57,178 --> 00:37:01,137
كانت في الرابعه
و لكنني أشك أحياناً بأنه صحيح

342
00:37:01,749 --> 00:37:03,444
لماذا تقولين هذا؟

343
00:37:03,518 --> 00:37:06,009
لقد رأيتها، هي ذكيه

344
00:37:06,487 --> 00:37:10,651
لدينا تجربه كبيرة مع الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصة

345
00:37:10,725 --> 00:37:14,217
و أصحاب المشاكل العاطفيه
و المشاكل العصبية السلوكية

346
00:37:17,899 --> 00:37:19,161
أنا أسفه

347
00:37:19,233 --> 00:37:22,862
لقد ضيعت وقتكم حقاً، لا يمكنني ان أفعل هذا بها

348
00:37:23,971 --> 00:37:26,701
(سيده (جراندين

349
00:37:26,974 --> 00:37:30,933
(أرجوك يا سيده (جراندين
هل يمكنني التحدث إليك للحظه ؟

350
00:37:34,081 --> 00:37:37,983
لا تبدين لي كشخص يمكنه أن يؤذي أطفاله

351
00:37:38,052 --> 00:37:40,247
... أو يحرمهم من أي حب أو رعاية

352
00:37:40,321 --> 00:37:45,258
...إنتظر
(قمت بكل ما أستطيع فعله من اجل (تيمبل

353
00:37:45,760 --> 00:37:49,526
و إذا لم يكن جيداً بما فيه الكفايه
فإنه ليس جيداً بما فيه الكفايه

354
00:37:49,597 --> 00:37:53,294
لكن لا يمكن حتى تخيل الفوضى

355
00:37:53,367 --> 00:37:57,167
و الإظطرابات و نوبات الغضب و الألم

356
00:37:57,238 --> 00:37:58,569
ألمها

357
00:37:58,639 --> 00:38:02,598
تتصرفين كأنك قمتي بشيئ خاطى

358
00:38:02,677 --> 00:38:05,771
بينما من الواضح أنك قمت بكل شي صحبح

359
00:38:06,147 --> 00:38:08,081
أعتقد بأنها رائعه

360
00:38:09,483 --> 00:38:13,180
أعلم أنه من الصعب كوالدين، نريد لأبنائنا

361
00:38:13,254 --> 00:38:15,814
أنه يكونو كل ما أملنا أن يكونو

362
00:38:15,890 --> 00:38:19,326
و إذا لم يصلو لذلك نظن بأنه خطأنا

363
00:38:19,393 --> 00:38:21,588
و أنه لن يكون هناك أحد يفهم و يقدر

364
00:38:21,662 --> 00:38:25,530
ما نمر به
هذا يشعرك بالوحده، أليس كذلك؟

365
00:38:27,401 --> 00:38:30,427
(سيده (جراندين
أنا لست مسؤولاً عن القبول

366
00:38:30,504 --> 00:38:32,665
أنا فقط أدرس العلوم

367
00:38:33,007 --> 00:38:36,807
لكنني أشعر بأن هذه المدرسه ربما تكون المكان المناسب لإبنتك

368
00:38:36,877 --> 00:38:38,868
سأحب أن أدرسها هنا

369
00:38:42,883 --> 00:38:46,979
...الأطباء أرادو مني أن أضعها بمصحة و

370
00:38:48,222 --> 00:38:51,020
لا أعلم
و لكن وضعها بمدرسة داخليه

371
00:38:51,092 --> 00:38:53,959
يبدو كطريقة أخرى للتخلي عنها

372
00:38:54,028 --> 00:38:58,658
ولكن... و  لكن الامر ليس كذلك
إنها فقط الخطوة الاولى لوضعها بالعالم

373
00:39:01,602 --> 00:39:04,537
و أعلم أنك رأيت الأطفال وهم يسخرون منها

374
00:39:04,605 --> 00:39:07,039
و تريدين حمايتها
بالتأكيد أريد ذلك

375
00:39:07,108 --> 00:39:08,803
لا يوجد والد لا يريد ذلك

376
00:39:08,876 --> 00:39:13,438
و لكن في لحظة ما سيتوجب عليها أن تواجده الحياه

377
00:39:13,514 --> 00:39:18,178
و ثقي بي، نحن نعلم مدى إختلافها

378
00:39:22,189 --> 00:39:23,952
مختلفة و ليست أقل من الآخرين

379
00:39:25,492 --> 00:39:27,551
مختلفة و لكن ليست أقل من الآخرين

380
00:39:31,431 --> 00:39:33,194
إعتني بنفسك

381
00:39:33,266 --> 00:39:36,429
إعقدي صداقات، و ستمتطين الأحصنه

382
00:41:38,124 --> 00:41:41,525
"ماذا تفعلين مع "تشيسنت
لا يجب أن يقترب أحد من هذا الحصان

383
00:41:41,594 --> 00:41:44,927
هل يمكنه أن يكون حصاني؟
هو يحب أن يتم عناقه

384
00:41:44,998 --> 00:41:46,556
أريد إمتطائه

385
00:41:46,633 --> 00:41:49,227
"ستفعلين ذلك، و لكن ليس "تشيسنت

386
00:42:33,146 --> 00:42:35,444
لماذا هناك أسماك كثيرة بفرنسا؟

387
00:42:39,018 --> 00:42:41,009
! سمكة فرنسيه ! سمكة فرنسيه

388
00:42:59,772 --> 00:43:03,173
عمل رائع يا (تيمبل)، عمل رائع حقاً

389
00:43:07,347 --> 00:43:09,212
! سمكة فرنسيه ! سمكة فرنسيه
! سمكة فرنسيه ! سمكة فرنسيه

390
00:43:09,282 --> 00:43:11,477
! سمكة فرنسيه ! سمكة فرنسيه
! سمكة فرنسيه ! سمكة فرنسيه

391
00:43:12,685 --> 00:43:14,448
ماذا حصل هنا؟

392
00:43:14,521 --> 00:43:16,989
ضربته بلا سبب
(تيمبل)

393
00:43:17,056 --> 00:43:18,455
هيا، فلنذهب

394
00:43:19,993 --> 00:43:22,655
و لقد فعلها من قبل
(توقفي يا (تيمبل

395
00:43:23,263 --> 00:43:28,223
ستم معاقبه (تيم) بسبب ما فعله
و لكن لا يمكنك ضرب الناس

396
00:43:28,635 --> 00:43:30,398
أتفهمين ذلك؟

397
00:43:31,571 --> 00:43:35,667
جيد، و لكي تفهمي ذلك جيداً فلن تمتطي الأحصنة لمدة أسبوعين

398
00:43:35,742 --> 00:43:38,802
و لكن هذا ليس عدلاً
أسبوعين

399
00:43:56,596 --> 00:43:58,894
و قد كان بهذه الحال لمدة 3 ساعات ؟

400
00:43:59,299 --> 00:44:02,393
لا أعتقد أنه كان هناك شيئ يمكن لأي شخص فعله

401
00:44:04,237 --> 00:44:06,705
سأرسل الفتى مع الشاحنه
أيمكنك فعلها؟

402
00:44:06,773 --> 00:44:08,400
سأهتم بالأمر يا أبي

403
00:44:29,629 --> 00:44:30,891
(تيمبل)

404
00:44:42,942 --> 00:44:44,637
إلى أين يذهبون؟

405
00:44:45,378 --> 00:44:46,777
لا أعلم

406
00:44:47,814 --> 00:44:51,181
إلى النعيم، و ربما إلى مكان آخر

407
00:44:54,754 --> 00:44:59,453
عندما تموت الحيوانات و الناس

408
00:44:59,993 --> 00:45:02,723
يبقون معنا في أذهاننا

409
00:45:02,996 --> 00:45:04,793
لا زال بإمكاننا رؤيتهم

410
00:45:04,864 --> 00:45:08,425
لذا أعتقد أنه من الأفضل أن لا تتذكري
تشيسنت" بهذه الحالة"

411
00:45:09,002 --> 00:45:10,128
حسناً؟

412
00:45:11,404 --> 00:45:15,067
أرى "تشيسنت" باليوم اللذي وصلت فيه
أرى "تشيسنت" المزين

413
00:45:15,308 --> 00:45:17,776
أرى صورة لحصان يشبه له بكتاب ما

414
00:45:17,977 --> 00:45:20,844
مررنا بحصان يشبه له قرب محطة تغذيه على الطريق 119

415
00:45:20,913 --> 00:45:24,007
(و كان هناك واحد على تقويم لدى العمة (أنن
"و كان هناك واحد بمجلة "لايف

416
00:45:24,083 --> 00:45:27,177
(بالصفحة المجاورة للسيد (كينيدي
حسناً حسناً

417
00:45:27,687 --> 00:45:30,815
هل يمكنك إعادة كل شيئ رأيتيه إلى ذهنك؟

418
00:45:32,191 --> 00:45:33,215
بالتأكيد

419
00:45:33,292 --> 00:45:37,592
حتى لو كان شيئاً عاديأ؟ فلنقل حذاءاً

420
00:45:38,931 --> 00:45:41,922
أرى كل الأحذيه اللتي سبق لي إرتدائها، و أمي و الناس
اللذي إلتقيتهم

421
00:45:42,000 --> 00:45:44,434
و أنت لديك ثلاثة أزواج
أحدهم يحتاج لكعب جديد

422
00:45:44,503 --> 00:45:47,597
... و أرى إعلانات الصحف و التلفاز و

423
00:45:49,641 --> 00:45:50,972
ألا يمكنك ذلك

424
00:45:51,209 --> 00:45:54,406
الفتاة لديها عقل مذهل
حاول تدريسها الرياضيات

425
00:45:54,479 --> 00:45:56,447
هي بائسه بالجبر
و الفرنسيه

426
00:45:56,515 --> 00:45:59,882
لماذا هناك أسماك كثيرة بفرنسا؟
أريد أن أريكم شيئاً

427
00:46:00,919 --> 00:46:02,511
هي تفكر عن طريق الصور

428
00:46:03,055 --> 00:46:06,491
لهذا هي جيده جداً عندما ترى الأشياء اللتي يتم نقاشها

429
00:46:06,558 --> 00:46:08,617
كالاحياء مثلاً

430
00:46:08,994 --> 00:46:12,361
أو... أو صف الأعمال

431
00:46:12,698 --> 00:46:16,634
هناك أشياء ثابته
و لكن في الجبر أو اللغات؟

432
00:46:16,702 --> 00:46:19,193
إنها مجرد ثرثرة بالنسبه لها
ما هذا ؟

433
00:46:19,871 --> 00:46:22,066
هل تريدين أن تري سمكتك الفرنسيه؟

434
00:46:23,375 --> 00:46:25,036
أكلت ثعابين الماء

435
00:46:27,312 --> 00:46:28,677
أكلت ثعابين الماء

436
00:46:31,850 --> 00:46:34,876
"الفرنسيه مليئة بمقطع "إييل
و هذا هو ما تراه

437
00:46:35,253 --> 00:46:37,687
هي مفكرة بصرية مدهشه

438
00:46:43,862 --> 00:46:46,194
دعوني أعمل معها
حسناً

439
00:46:48,967 --> 00:46:52,596
تبقى لدينا خمس دقائق
من يريد أن يشاهد فلماً؟

440
00:46:53,071 --> 00:46:54,504
حسناً

441
00:46:59,878 --> 00:47:02,403
جاي دي) هلا قمت بتشغيل البروجكتر؟)

442
00:47:05,150 --> 00:47:07,618
الأن أرجو من الجميع المراقبه بعنايه

443
00:47:07,686 --> 00:47:11,645
لأن هذا قائم على الخداع البصري

444
00:47:12,891 --> 00:47:16,486
يكون الامر صاعقاً لأعلب الناس عندما
مدى محدودية

445
00:47:16,561 --> 00:47:19,621
و عدم دقة الحواس الإنسانيه

446
00:47:20,532 --> 00:47:24,400
بهذ المنزل، يبدو أن الوجوه في النوافذ هي بأحجام مختلفة

447
00:47:24,469 --> 00:47:27,063
ذلك يبدو كالسيد (بوفري) أليس كذلك؟

448
00:47:27,239 --> 00:47:30,868
و لكن ليس هناك شيئ خاطئ بهذه الوجوه
إنها تلك النوافذ

449
00:47:31,276 --> 00:47:33,210
و ما تفعله لدماغكم

450
00:47:33,378 --> 00:47:34,777
ها نحن.

451
00:47:35,113 --> 00:47:37,104
شخص قصير و شخص طويل

452
00:47:39,751 --> 00:47:42,618
لنرى إذا كان بإمكاننا أن نعادل الأشياء قليلاً

453
00:47:46,792 --> 00:47:48,623
كيف يمكنهم فعل ذلك؟
إجلسي

454
00:47:48,693 --> 00:47:51,628
(أرجوك إجلسي يا (تيمبل
أعده من فضلك

455
00:47:52,297 --> 00:47:54,925
ذلك هو السؤال، أليس كذلك؟
كيف يمكنهم فعل ذلك؟

456
00:47:55,567 --> 00:47:59,503
حسناً هذا هو واجب هذا الأسبوع
أريد صفحة واحدة، على الأقل

457
00:47:59,671 --> 00:48:01,502
صفحة كاملة؟
حسنا، إثنتان

458
00:48:01,673 --> 00:48:04,233
لا، لا، لا
حسناً، صفحة واحدة

459
00:48:04,376 --> 00:48:08,107
لقد عبثو بالمنظور
هذا صحيح

460
00:48:08,380 --> 00:48:10,678
لقد كانت غرفة مبنيه بمنظور مشوه

461
00:48:10,749 --> 00:48:13,582
و لكن كيف ؟
هل تعتقدين أنه يمكنك أن تكتشفي ذلك؟

462
00:48:14,019 --> 00:48:16,112
ربما إذا صورتيه

463
00:48:17,088 --> 00:48:19,852
و إذا بنيت واحدة سأعطيك درجات إضافيه

464
00:48:21,393 --> 00:48:22,792
حسناً

465
00:48:38,109 --> 00:48:39,269
غريبه

466
00:48:41,713 --> 00:48:44,204
هل يجب عليها أن تكتب بالطبشور على الجدران؟

467
00:48:49,988 --> 00:48:51,478
انظر إليها

468
00:49:21,419 --> 00:49:23,478
لا يمكنني فعلها
أعتقد أنه يمكنك ذلك

469
00:49:23,555 --> 00:49:26,456
! لكنني لا أستطيع
أعلم، أعلم بأنه لا يجب على الصراخ

470
00:49:26,658 --> 00:49:29,286
و لكن قياس المنظور لم ينجح

471
00:49:53,618 --> 00:49:56,610
(مرحبا يا (لي
هذه المواصفات اللتي تحتاجها

472
00:49:59,057 --> 00:50:00,752
أنجحتِ؟

473
00:50:00,825 --> 00:50:03,817
!لا
أعطني دليلاً أرجوك

474
00:50:05,897 --> 00:50:08,161
يجب عليك أن تفكري بكل ملامح الغرفة

475
00:50:08,233 --> 00:50:12,169
الجدران و الأرضيه و السقف و حتى الأبواب

476
00:50:12,237 --> 00:50:13,431
! فهمتها

477
00:50:19,611 --> 00:50:22,307
مررت بهذا من قبل ؟
... رأيت

478
00:50:23,181 --> 00:50:24,546
حسناً، هل يمكنك أن تعرف بأنها قامت برسم ذلك

479
00:50:24,616 --> 00:50:27,414
هذا هو ما كنت تعمل عليه ذلك اليوم

480
00:50:27,485 --> 00:50:30,977
أريد أن أرى هذا
إنها خدعة بصريه غريبه

481
00:50:34,926 --> 00:50:36,723
حسناً، كما ترون

482
00:50:37,829 --> 00:50:40,354
الحصانا هم بنفس الحجم تماماً

483
00:50:43,768 --> 00:50:46,566
و ها هي الغرفه

484
00:50:50,308 --> 00:50:52,276
(تهاني يا (تيمبل

485
00:50:53,278 --> 00:50:56,338
أعتقد أنه هذا يستحق التصفيق

486
00:51:00,585 --> 00:51:03,315
أعتقد بأنه يستحق إحتفالاً

487
00:51:03,388 --> 00:51:05,117
! أجل

488
00:51:07,292 --> 00:51:11,661
خمسة، أربعه، ثلاثة،  إثنان، واحد

489
00:51:34,052 --> 00:51:35,917
الأن هذا سؤال لك

490
00:51:36,721 --> 00:51:40,020
الأن أذا أدرت هذا و تركته

491
00:51:40,091 --> 00:51:43,959
لما لا تبقى المروحة ثابته و يدور جسم الطائرة؟

492
00:51:44,095 --> 00:51:46,620
هذا سهل، بسبب مقاومة الأجنحه

493
00:51:46,698 --> 00:51:49,189
هذا صحيح تماماً

494
00:51:52,837 --> 00:51:54,304
بدون أجنحه

495
00:51:56,374 --> 00:51:58,671
و سطح واحد للمقاومة

496
00:52:07,451 --> 00:52:10,909
! تحصل على طائرة عامودية
أنت محقة تماماً

497
00:52:12,623 --> 00:52:16,684
لديك عقل خاص جداً، أتعرفين ذلك؟

498
00:52:17,428 --> 00:52:20,090
ترين العالم بطريقة لا يتطسع الآخرون فعلها

499
00:52:20,831 --> 00:52:22,765
و تلك ميزة خاصة

500
00:52:22,833 --> 00:52:27,497
و لو لم تكوني حمقاء و قمتي بتطوير هذه الموهبه

501
00:52:27,571 --> 00:52:30,039
بإمكانك الذهاب للجامعه بسهوله

502
00:52:30,641 --> 00:52:32,233
ماذا سأفعل بالجامعه؟

503
00:52:32,309 --> 00:52:36,040
حسناً مع عقلك هذا يمكنك أنا تفعلي ما تريدينه
إختاري موضوعاً

504
00:52:40,284 --> 00:52:42,946
الأبقار، هل توجد جاعات بأبقار؟

505
00:52:43,020 --> 00:52:46,547
نعم، و معها أحصنه و ماعز و أغنام

506
00:52:47,191 --> 00:52:49,386
إنها تسمى تربيه الحيوان

507
00:52:53,764 --> 00:52:57,700
تربيه الحيوان
نعم، إنها تدرس التعامل مع الحيوانات

508
00:52:59,169 --> 00:53:03,265
بإمكانك فعل ما تريدينه
يمكنه دراسه الناس بعلم النفس

509
00:53:03,674 --> 00:53:05,869
هل سأستطيع فهم الناس؟

510
00:53:05,943 --> 00:53:07,706
تلك هي الفكره

511
00:53:10,814 --> 00:53:12,406
سأبقى هنا

512
00:53:14,685 --> 00:53:17,483
فكري بهي كباب

513
00:53:19,756 --> 00:53:23,692
باب سينفتح ليقودك إلى عالم جديد تماماً

514
00:53:23,760 --> 00:53:27,127
و كل ما يجب عليك أن تقومي هو أن تمري عبره

515
00:53:49,052 --> 00:53:50,212
(آنسه (جراندين
بديةً

516
00:53:50,287 --> 00:53:52,983
(تحدث إلى مدرسي السابق الدكتور (كارلوك
و قال بأنه يجب أن أؤكد

517
00:53:53,056 --> 00:53:55,718
أن الأمر لم يكن أنني لم أقم بالعمل، لأنني قمت به

518
00:53:55,792 --> 00:53:57,384
و لكنني جمعت معلومات كثيره

519
00:53:57,461 --> 00:53:59,691
و ايدتها بإستشهادات كثيره

520
00:53:59,763 --> 00:54:02,823
لدرجة أنني إحتجت لوقت إضافي فقط لأجعلها متماسكة

521
00:54:02,900 --> 00:54:05,698
و لكن إذا نظرت إلى هذه النتائج
سترى أنني لست الوحيده، ولكن في الواقع

522
00:54:05,769 --> 00:54:08,795
أغلب الناس أصبحو أهدئ بعد إستخدام آلتي

523
00:54:08,872 --> 00:54:12,069
و هذا يجب أن يجعل إحتفاظي بها قضيه سهله

524
00:54:12,142 --> 00:54:14,076
و يجب أن أحصل على درجة جيدة

525
00:54:14,144 --> 00:54:16,704
... هل
بالتأكيد أكثر من مجرد نجاح

526
00:54:17,881 --> 00:54:20,577
هل إقترح مدرسك القديم درجة جيدة؟

527
00:54:20,651 --> 00:54:22,175
لا، أنا فعلت ذلك

528
00:54:22,920 --> 00:54:24,581
دعيه معي

529
00:54:26,790 --> 00:54:28,917
هذا عمل مهم جداً

530
00:54:43,307 --> 00:54:44,535
قمت بإستخدام مجموعة مراقبه

531
00:54:44,608 --> 00:54:49,045
تم إختبارهم و هم جالسين و مستريحين
أغلبهم أصيبو بالضجر، راجع الصفحة الرابعه

532
00:54:56,653 --> 00:55:00,214
هذا عمل ممتاز
و أعتقد أنك ستنالين درجة جيده

533
00:55:01,225 --> 00:55:03,022
إذا سأحتفظ بآلتي ؟

534
00:55:04,628 --> 00:55:06,323
بتلك الحالة سوف أبقى

535
00:55:07,664 --> 00:55:08,892
أعتقد بأن شريكتك الجديدة

536
00:55:08,966 --> 00:55:12,129
ستقرر إذا كنتِ ستحتفظين بالآلة أو لا

537
00:55:22,546 --> 00:55:24,537
تلك هي ألة الظغط الخاصة بي

538
00:55:24,615 --> 00:55:26,708
هل يجب علي أن أزيحها؟
لا

539
00:55:27,417 --> 00:55:31,547
و لكن لا تغيري مكانها أبداً
و سأعلم دوماً مكانها

540
00:55:32,589 --> 00:55:33,681
حسناً

541
00:55:35,392 --> 00:55:37,724
لقد إقترب وقت مسلسل رجل القانون

542
00:55:37,794 --> 00:55:39,659
يقومون بعرضه في غرفة التسجيلات

543
00:55:39,730 --> 00:55:42,528
هل تريدين مشاهده رجل القانون؟

544
00:55:44,368 --> 00:55:46,233
لا يمكنك مشاهده رجل القانون

545
00:55:46,303 --> 00:55:48,737
سأحب أن أشاهده

546
00:55:49,406 --> 00:55:52,000
هل يمكنك أن تريني مكانه؟
أجل بالتأكيد

547
00:56:15,632 --> 00:56:19,466
الأن (إلايا كورياكن) يحاول فتح الباب، و لكنه مغلق

548
00:56:21,638 --> 00:56:24,402
و الأن الأرضيه تنزلق

549
00:56:24,975 --> 00:56:27,569
و هناك أشواك كثيره تحته

550
00:56:28,011 --> 00:56:30,844
هؤلاء هم الأشخاص بالغرفة يحاولون إسكاتي

551
00:56:32,516 --> 00:56:35,178
هل تحبين "ستار تريك" أيضاً ؟

552
00:56:36,119 --> 00:56:38,781
من هو المفضل لديك؟
(السيد (سبوك

553
00:56:39,890 --> 00:56:41,824
لدينا العديد من العوامل المشتركة

554
00:56:42,059 --> 00:56:43,890
ربما يمكننا مشاهدته على الراديو

555
00:56:44,461 --> 00:56:47,021
يقومون بإذاعته للعميان
أيفعلون ذلك؟

556
00:56:47,798 --> 00:56:49,891
لنشاهده على الراديو

557
00:56:53,103 --> 00:56:54,832
أنتِ أهدأ الأن

558
00:56:56,073 --> 00:56:58,974
هل ذلك بسبب آلة الظغط؟

559
00:57:00,377 --> 00:57:02,538
كنت سأخرج الان

560
00:57:06,283 --> 00:57:09,411
هل صوتي يختلف بدرجة كبيرة؟
إنه كذلك بالنسبه لي

561
00:57:09,886 --> 00:57:12,684
تذكري أنني أراك من خلال صوتك

562
00:57:13,323 --> 00:57:15,791
هل تتذكرين الكثير من الاصوات؟

563
00:57:15,859 --> 00:57:19,920
بالتأكيد
و لكنني أتذكر أصوات الأماكن أيضاً

564
00:57:22,866 --> 00:57:26,996
نحن متشابهتان، و لكن أنت لديك الأصوات و أنا لدي الصور

565
00:57:29,539 --> 00:57:31,268
سأذهب إلى الصف

566
00:57:33,143 --> 00:57:38,877
لدي صف فرنسيه و أكرهه، لهذا أنا بآلة الظغط

567
00:57:39,316 --> 00:57:42,012
آلتك لا تزعجني

568
00:57:42,386 --> 00:57:44,251
حسناً؟
أعلم ذلك

569
00:57:47,758 --> 00:57:49,225
حظاً موفقاً

570
00:57:51,628 --> 00:57:52,959
شكراً لك

571
00:58:10,881 --> 00:58:12,872
عذراً و لكن هل هذا الكرسي محجوز؟

572
00:58:14,483 --> 00:58:15,575
لا

573
00:58:22,224 --> 00:58:25,489
أردت دائماً فهم الشعور اللي يحس به الناس

574
00:58:25,594 --> 00:58:28,154
عندما تعناقهم أمهاتهم

575
00:58:28,531 --> 00:58:31,591
و الآن إبتكرت آلة تسمح لي بذلك

576
00:58:31,901 --> 00:58:34,631
الأمر كأنه سلك يتم إعادة وصله

577
00:58:35,004 --> 00:58:37,199
كشيئ يتم إصلاحه

578
00:58:39,708 --> 00:58:43,508
لولاً آلتي لن أكون واقفه هنا اليوم

579
00:58:43,579 --> 00:58:47,640
بدلاً من أن أكون مختبأة بغرفتي
أو أدور بدوائر لتهدئه نفسي

580
00:58:47,716 --> 00:58:49,445
أو أقوم بضرب أحدٍ ما

581
00:58:51,086 --> 00:58:54,522
عندما كنت أصغر قمت إنعزلت عن الناس

582
00:58:54,590 --> 00:58:57,388
لم أتحدث إلى أن بلغت الرابعه

583
00:58:57,726 --> 00:59:01,355
هناك إسم معروف لهذه الحالة
التوحد

584
00:59:09,371 --> 00:59:11,100
و لكن بسبب آلتي

585
00:59:11,173 --> 00:59:14,506
أستطيع معرفة الطيبه و المحبة
اللذين تم منحهم لي

586
00:59:14,577 --> 00:59:16,909
لأصل إلى هذه المرحلة من حياتي

587
00:59:17,213 --> 00:59:20,774
و الأن و أكثر من أي وقت من قبل
أدرك أنني لم أسر وحيده

588
00:59:20,850 --> 00:59:25,014
و لا أشكر مدرسي فقط، و لكن أصدقائي و عائلتي أيضاً

589
00:59:25,588 --> 00:59:28,386
كما في كلمات الأغنيه

590
00:59:30,493 --> 00:59:36,830
"When you walk through a storm
Hold your head up high"

591
00:59:37,099 --> 00:59:42,162
"And don't be afraid of the dark"

592
00:59:42,238 --> 00:59:48,268
"At the end of a storm is a golden sky"

593
00:59:48,544 --> 00:59:54,210
"And a sweet silver song of a lark"

594
00:59:54,517 --> 01:00:00,581
"Walk on through the wind
Walk on through the rain"

595
01:00:00,856 --> 01:00:06,055
"Though your dreams be tossed and blown"

596
01:00:06,395 --> 01:00:09,626
"Walk on, walk on"

597
01:00:09,798 --> 01:00:12,164
"With hope in your heart"

598
01:00:12,234 --> 01:00:16,898
"And you'll never walk alone"

599
01:00:17,306 --> 01:00:23,267
"You'll never walk alone"

600
01:01:42,858 --> 01:01:44,450
هذا بابي

601
01:01:45,828 --> 01:01:47,853
إنه ينفتح ليكشف عالماً آخراً

602
01:02:19,995 --> 01:02:22,156
تجمعو يا طلاب جامعه أريزونا

603
01:02:22,231 --> 01:02:24,665
حسناً تعالو جميعاً بهذا الإتجاه

604
01:02:24,900 --> 01:02:28,666
هيا فلنذهب

605
01:02:28,737 --> 01:02:30,932
فلنذهب

606
01:02:31,707 --> 01:02:34,505
إقتربو الان و تجمعو لتستطيعو السماع

607
01:02:34,576 --> 01:02:36,100
حسناً أيها الطلاب إستمعو

608
01:02:36,178 --> 01:02:38,840
هذا هو (دون مايكلز) و هو يدير حقل التسمين

609
01:02:38,914 --> 01:02:40,541
شكراً أيها الأستاذ

610
01:02:40,616 --> 01:02:44,985
ما لدينا هنا في جميع الاوقات هو بين خمسين و إثنين و خمسين ألف
رأس من البقر

611
01:02:45,187 --> 01:02:48,122
يجب عليهم أن يزنو 650 باوند ليصلو إلى هنا

612
01:02:48,257 --> 01:02:50,487
و خلال الثلاث أو أربعه أشعر اللتي يقضونها هنا
سيكتسبون

613
01:02:50,559 --> 01:02:54,222
حوالي 400 باوند أخرى قبل أن يتم
نقلهم إلى الذبح

614
01:02:54,296 --> 01:02:56,992
و بينما يتم إسمانهم يجب علينا أن نحافظ على صحتهم

615
01:02:57,066 --> 01:02:59,796
لذا أحد أول الأشياء اللتي نقوم بها بعد إخراجهم من المرعى

616
01:02:59,868 --> 01:03:02,860
هو تغطيسهم ببركة ماء للتخلص من كل الحشرات

617
01:03:03,839 --> 01:03:07,070
إعذرني يا صديقي، هل أنت بخير ؟
هذه فتاة

618
01:03:07,509 --> 01:03:08,976
(الآنسه (جراندين

619
01:03:09,378 --> 01:03:11,369
هل أنت مركزة معنا؟

620
01:03:11,447 --> 01:03:14,473
كنت أستمع للماشيه

621
01:03:14,917 --> 01:03:19,354
لماذا بعض الخوار أعلى من البقيه؟
لم أسمع خواراً بهذا القدر بحياتي من قبل

622
01:03:19,421 --> 01:03:22,288
كنت بالقرب من الماشية طوال حياتي يا عزيزتي

623
01:03:22,391 --> 01:03:25,554
و كل ما يمكنني أن أقوله لك هو أنه ربما
أناث القطيع

624
01:03:25,661 --> 01:03:28,892
تحب الثرثرة و القيل و القال أو ربما النكد

625
01:03:29,431 --> 01:03:32,025
الامر دائماً أحد الخيارين

626
01:03:32,101 --> 01:03:33,830
...كما كنت أقول
لا بد أنه هناك سبب

627
01:03:33,902 --> 01:03:35,597
إنهم يقولون شيئاً

628
01:03:36,004 --> 01:03:40,998
أعتقد أنه ربما يمكنك أن تحضري الدكتور (دوليتول) إلى هنا
على الأغلب يمكنه ان يخبرك بما يقولونه

629
01:03:41,110 --> 01:03:44,204
بينما تستمع الآنسه لما تقوله الماشيه لبعضها

630
01:03:44,279 --> 01:03:47,442
لما لا تأتون أيها الفتيان معي لترو بعض الماشية و هي تغطس

631
01:03:58,127 --> 01:04:00,288
الأن أكبر مشكلة تواجهها بوعاء التغطيس

632
01:04:00,362 --> 01:04:03,854
هو أن الماشيه تستطيع السباحه ما لم تتعثر

633
01:04:03,932 --> 01:04:05,866
عندها ستغرق بسرعه

634
01:04:05,934 --> 01:04:08,903
ما لم تمسك بهم و تخرجهم من هناك

635
01:04:24,386 --> 01:04:26,877
ها أنتم ترون الان
هذا هو ما كنت أخبركم عنه

636
01:04:33,161 --> 01:04:35,595
! هيا يا فتيان، قومو بعملكم

637
01:04:37,298 --> 01:04:39,926
! أوقفهم هناك ! أوقفهم

638
01:04:42,003 --> 01:04:44,096
هيا يا فتيان، يبدو أن سنخسره

639
01:04:46,107 --> 01:04:49,406
! روي ! روي
ضع حبلاً على هذا الصغير و إسحبه

640
01:05:02,390 --> 01:05:04,358
حسناً

641
01:05:04,458 --> 01:05:07,655
حسنا سترون بالداخل
أنك تحتاج لأكثر من ذلك لقتل بقره

642
01:05:07,728 --> 01:05:10,390
هل تخسرون الكثير؟

643
01:05:10,898 --> 01:05:13,423
يجب علينا أن نمرر 300 منهم من هنا خلال ساعه

644
01:05:13,501 --> 01:05:17,801
أعتقد أننا نبلي بلاء حسناً إذا خسرناً رأساً أو رأسين بالاسبوع

645
01:05:28,783 --> 01:05:32,184
كيف حالك يا (دوليتول) ؟ هل هذا كثير بالنسبة لك

646
01:05:32,987 --> 01:05:35,217
يحبون أن يسيرو بدوائر

647
01:05:35,990 --> 01:05:39,255
أسمعتم هذا؟ الماشية تحب أن تمشي بدوائر

648
01:05:39,327 --> 01:05:41,488
أعطو تلك الفتاة جائزة

649
01:05:41,829 --> 01:05:45,765
هذا يهدأهم
يسيرون بدوائر بعيداً عن الرعاة

650
01:05:46,734 --> 01:05:49,703
ربما يجب عليك أن تنتظري هنا عندما نذهب للداخل

651
01:06:05,920 --> 01:06:10,482
عندما نضعهم بالقفص، نحتاج فقط لضربه واحده على الرأس

652
01:06:21,102 --> 01:06:23,593
إذا ما رأيك يا (دوليتول)؟

653
01:06:26,874 --> 01:06:30,310
إلى أين تذهب؟
معالجة اللحم

654
01:06:32,079 --> 01:06:33,944
لا، إلى أين تذهب؟

655
01:06:34,348 --> 01:06:36,782
كانت هنا و الان هي لحم

656
01:06:37,785 --> 01:06:39,446
إلى أين ذهبت؟

657
01:06:40,187 --> 01:06:45,318
ربما يجب على طالبتك أيها الأستاذ أن تبحث عن مجال عمل آخر

658
01:07:27,435 --> 01:07:30,802
الخوار؟
تريدين أن تبحثي في و أن تكتبي رسالتك عن الخوار؟

659
01:07:30,871 --> 01:07:33,840
المنحنيات
الماشية تحب المنحنيات، و لا تخور فيها

660
01:07:33,908 --> 01:07:35,808
(عندما قبلناك يا آنسه (جراندين

661
01:07:35,876 --> 01:07:39,073
كنا منبهرين بإمتيازك بمدرستك السابقه

662
01:07:39,146 --> 01:07:42,912
أطروحة ماجستير في الخوار تبدو لي
كخفض للمستوى

663
01:07:42,984 --> 01:07:44,781
و أنا لن أكون الشخص الأول

664
01:07:44,852 --> 01:07:47,650
اللذي يسهل لك كل شيئ بسبب توحدك

665
01:07:47,722 --> 01:07:49,781
الماشيه هي فرائس

666
01:07:49,857 --> 01:07:53,020
توحدي يتيح لي فهم الفرائس بشكل جيد

667
01:07:53,094 --> 01:07:55,995
يمكنني تصور منطقة دورانهم

668
01:07:56,230 --> 01:07:58,027
راعي خارج المنطقة

669
01:07:58,099 --> 01:08:00,829
يمكنه أن يبقي حيواناً دائراً و هادئا
بطريقة عاديةً

670
01:08:00,901 --> 01:08:03,768
و لكن الدخول للمنطقة يرعب الماشيه

671
01:08:03,838 --> 01:08:07,069
و يجعلها تتحول من الخوار الخفيف إلى الخوار العالي

672
01:08:07,174 --> 01:08:09,938
الفرائس لا تصدر صوتاً يجلب الإنتباه إليها

673
01:08:10,011 --> 01:08:12,138
إلا إذا كانت تحاول أن تحذر فرداً آخر من القطيع

674
01:08:12,213 --> 01:08:14,477
إذا فهي تحذر بعضها بأنه سوف يتم ذبحها؟

675
01:08:14,548 --> 01:08:15,947
لا، لا يا سيدي

676
01:08:16,017 --> 01:08:18,577
الخوار العالي هو نفسه سواء كان سيتم تغطيسها

677
01:08:18,652 --> 01:08:20,984
أو تدور حول منعطف صعب
أو تؤخذ للذبح

678
01:08:21,055 --> 01:08:22,989
أعني انه ليست لديهم أي فكره عما سيحصل لهم

679
01:08:23,057 --> 01:08:25,082
أنا سعيد أننا إتفقنا على ذلك
و لكنها فزعه

680
01:08:25,159 --> 01:08:27,525
و الماشيه الفزعه لا تتحرك بسهوله

681
01:08:27,928 --> 01:08:32,797
و تصاب بالكدمات و الجروح و تغرق
و كل ذلك يكلف مالاً

682
01:08:32,967 --> 01:08:36,596
و تضيع نصف ساعه بمحاولة تهدئه القطيع
و هذا يكلف مالاً أيضاً

683
01:08:36,771 --> 01:08:38,966
و هذه ليست طريقة جيده لتشغيل حضيرة ماشيه

684
01:08:39,040 --> 01:08:43,033
و أنا أؤمن بأنه ما هو جيد للماشيه
هو جيد أيضاً للعمل

685
01:08:48,149 --> 01:08:50,811
حسناً، إجعلي الحضيره توافق على هذا

686
01:08:51,886 --> 01:08:54,821
أتعني (دون) ؟
هو صاحب السلطة

687
01:09:02,096 --> 01:09:04,530
أسف يا سيدتي و لكن يمنع دخول النساء

688
01:09:04,965 --> 01:09:07,365
إسمي (تيمبل جراندين) و أنا طالبة دراسات عليا
بجامعه أريزونا

689
01:09:07,435 --> 01:09:09,426
هذه هي القوانين يا سيدتي

690
01:09:10,471 --> 01:09:12,530
أنا طالبة دراسات عليا بجامعه أريزونا
و كنت هنا الأسبوع الماضي

691
01:09:12,606 --> 01:09:16,372
هذا بسبب شكاوى من زوجات رعاة البقر
هن فقط لا يردن أية نساء بالحظيره

692
01:09:17,178 --> 01:09:18,304
انا فقط أقوم بعملي

693
01:09:22,716 --> 01:09:24,775
و أنت تعيقين السير يا سيدتي

694
01:09:24,852 --> 01:09:28,310
يجب عليك أن تستديري و تخرجي من الحظيره من فضلك

695
01:09:32,359 --> 01:09:33,724
لا تعودي

696
01:09:35,996 --> 01:09:38,487
"الصحفي (جون ريتشموند) من مجلة "رانشمان

697
01:09:38,566 --> 01:09:39,828
تفضل

698
01:09:48,676 --> 01:09:50,041
إنه باب

699
01:09:50,978 --> 01:09:52,673
إنه باب أخر

700
01:10:43,063 --> 01:10:44,792
صباح الخير
تفضل

701
01:10:52,772 --> 01:10:54,740
صباح الخير
تفضل

702
01:11:03,850 --> 01:11:06,512
من الجيد عودتك يا بني
يبدو أنه مر وقت طويل منذ كنت تعمل هنا

703
01:11:06,586 --> 01:11:07,746
نعم

704
01:11:07,820 --> 01:11:09,754
ما هذا، أهو وسام قلب بنفسجي؟
نعم

705
01:11:09,822 --> 01:11:11,517
نحن فخورون بك حقاً

706
01:11:11,591 --> 01:11:14,151
سانك) أن لم تحصل على كل هذه)
بمجرد حفرك للمراحيض

707
01:11:14,227 --> 01:11:16,286
"لا يا سيدي، لقد كنت في "كيي سان

708
01:11:16,362 --> 01:11:19,195
إعذرني يا سيدي، أحتاج إلى توقيعك على
أطروحة الماجستير الخاصة بي

709
01:11:19,299 --> 01:11:21,927
كيف دخلت إلى هنا؟
سمحو لي

710
01:11:22,735 --> 01:11:26,171
ما اللذي ستبحثينه؟
إنفعال الماشية

711
01:11:26,773 --> 01:11:30,539
أيكون هذا الخوار؟
أتصدق هذا الهراء

712
01:11:30,977 --> 01:11:33,241
بما إن الماشية هي من الفرائس
... الخوار العالي هو علامة على

713
01:11:33,313 --> 01:11:34,837
مستحيل

714
01:11:35,982 --> 01:11:37,847
هيا يا (سانك) لنسرب بعض القهوه

715
01:11:37,917 --> 01:11:40,078
هل أحضرت بعضاً من فتيات الصين معك إذا ؟

716
01:11:40,153 --> 01:11:43,247
لا، لم يسمحو لي بإحظار واحدة حتى على الطائرة

717
01:11:43,890 --> 01:11:46,256
هل قمتم بتجهيز القهوه أيتها الفتيات؟

718
01:11:46,326 --> 01:11:48,760
لدينا رجل عطش هنا
تفضلو

719
01:12:14,954 --> 01:12:17,013
ألديك مدخل آخر؟

720
01:12:18,625 --> 01:12:21,560
عذراً؟
ألديك مدخل آخر؟

721
01:12:22,328 --> 01:12:23,886
لا يا سيدتي

722
01:12:36,876 --> 01:12:38,639
ألديك أي هلام أو زبادي؟

723
01:12:38,711 --> 01:12:41,441
في البراد، خلفك

724
01:13:13,980 --> 01:13:16,574
عبر اكل الأضعف و الأبطأ

725
01:13:16,649 --> 01:13:20,915
الأسود تبقى الظباء قوية و بعدد مناسب

726
01:13:20,987 --> 01:13:22,716
لعدد الحيوانات الاخرى

727
01:13:47,080 --> 01:13:49,548
الضوء و الظلال

728
01:14:04,030 --> 01:14:06,225
إنعكاس ضوء الشمس في البرك الموحلة

729
01:14:47,473 --> 01:14:49,703
! لقد قمت باكل خصي الثيران من قبل

730
01:14:49,776 --> 01:14:52,904
! في مزرعه عمتي، بإنتظام

731
01:14:56,916 --> 01:14:58,508
هذا إسراف

732
01:15:55,575 --> 01:15:58,100
يجب أن تتذكري أن تشربي هنا

733
01:15:58,177 --> 01:16:01,237
لدي بيانات عن الأشياء تقف فجأة، كالظلال

734
01:16:01,314 --> 01:16:03,748
و إنعكاس ضوء الشمس على الماء
و لمعان سلسلة بسبب الشمس

735
01:16:03,816 --> 01:16:05,545
أذلك صحيح؟
إنها ترفض الذهاب للمناطق المظللة

736
01:16:05,618 --> 01:16:06,812
يجب عليهم أن يرو المكان اللذي يتجهون إليه

737
01:16:06,886 --> 01:16:10,754
لدي معلومات كثيره عن هذا الموضوع
و أحتاج لتوقيع السيد (مايكلز) عليها

738
01:16:10,823 --> 01:16:12,814
دون) ؟)
إنه لا يوقع على أي شيئ

739
01:16:12,892 --> 01:16:15,417
... أحتاج لتوقيعه على
أن لا تفهمينني

740
01:16:15,495 --> 01:16:17,429
إنه لا يوقع على أي شيئ

741
01:16:18,030 --> 01:16:19,725
أنا أوقع على كل شيئ هنا

742
01:16:20,967 --> 01:16:24,835
إنه توقيعه و لكنني من يقوم به

743
01:16:25,671 --> 01:16:28,037
أنا لست متأكداً حتى من أنه يجيد الكتابه

744
01:16:31,010 --> 01:16:34,377
إذا كنتِ مهتمه بالماشية و تصرفاتها

745
01:16:34,447 --> 01:16:36,915
لا يجب أن تتسكعي حول حقول التسمين فقط

746
01:16:36,983 --> 01:16:41,920
يجب أن تذهبي للمزارع و المزادات و مسابقات رعاة البقر

747
01:16:47,793 --> 01:16:49,522
لدينا ثور كبير هنا، وزنه ألف باوند

748
01:16:49,595 --> 01:16:54,157
لنرى ماذا لدينا هنا، عشرون، خمسة و عشرون
خمسة و عشرون و نصف

749
01:16:54,233 --> 01:16:56,167
... خمسة و عشرون و
يبدو لئيماً

750
01:16:56,235 --> 01:17:00,365
ثلاثون، ثلاثون، ثلاثون
تم بيعه لصاحب الرقم 17

751
01:17:03,642 --> 01:17:06,167
خمسة و عشرون، خمسة و عشرون، خمسة و عشرون

752
01:17:06,244 --> 01:17:09,577
سبعة و عشرون و نصف، ثلاثون،  إثنان و ثلاثون و نصف
خمسة و ثلاثون

753
01:17:09,648 --> 01:17:11,616
تم بيعه لصاحب الرقم21

754
01:17:35,774 --> 01:17:38,641
سأراك هنا بعد حوالي خمس دقائق

755
01:17:38,710 --> 01:17:39,802
... إعذر

756
01:17:44,583 --> 01:17:46,813
هذه كلها أبواب لعوالم جديدة

757
01:17:55,827 --> 01:17:59,285
إعذرني يا سيدي
أنا سعيده جداً لرؤيتك

758
01:17:59,364 --> 01:18:01,730
أنا (تيمبل جراندين) بكالوريوس علوم

759
01:18:01,800 --> 01:18:03,631
و أدرس للحصول على الماجستير هنا في جامعه أريزونا

760
01:18:03,702 --> 01:18:05,602
"أدرس حالياً بحقول التسمين في "سكوتسدايل

761
01:18:05,704 --> 01:18:09,196
و كنت أتسائل إذا كان بإمكاني أن أثير إهتمام مجلتكم

762
01:18:09,274 --> 01:18:11,936
لنشر أطروحة أكتبها عن طرق التحكم بالماشية

763
01:18:12,010 --> 01:18:15,810
و لماذا بعض الطرق هي أفضل من الاخرى
و كيف يمكنك معرفة الفوارق

764
01:18:16,748 --> 01:18:20,081
كيف تعاملت مع (دون مايكلز) هناك بـ "سكوتسدايل" ؟

765
01:18:20,919 --> 01:18:23,615
أخبرتهم بأنني أكلت خصي الثيران يا سيدي

766
01:18:25,557 --> 01:18:27,821
(حسناً سأقرأ أي شي ترسلينه يا آنسه (جراندين

767
01:18:27,892 --> 01:18:32,852
في واقع الأمر، هذه بطاقتي أرسليها مباشرة إلي

768
01:18:34,332 --> 01:18:37,028
! شكراً يا سيدي، شكراً

769
01:18:40,772 --> 01:18:42,000
إنه مفتوح

770
01:18:42,974 --> 01:18:46,808
قامو في حقول التسمين بـ "سكوتسديل" بالتوقيع
على أطروحتى عن إنفعالات الماشية

771
01:18:46,878 --> 01:18:49,574
يبدو من رائحتها أن نصف القطيع وقعو عليها أولاً

772
01:18:50,915 --> 01:18:53,884
لا يا سيدي، الماشية لا يمكنها القيام بذلك
كما أنني لا أحتاج للمجلة

773
01:18:53,952 --> 01:18:55,283
انا مشترك بها

774
01:18:55,353 --> 01:18:57,719
أنا فقط أردت أن أتأكد من قرائتك لمقالي

775
01:18:57,789 --> 01:19:00,383
عن الخوار كدليل لإنفعالات الماشية

776
01:19:00,458 --> 01:19:03,052
الأطروحة الكاملة لا تزال قيد الطباعه
و لكنها ستكون أمامك يوم الجمعه

777
01:19:03,128 --> 01:19:04,220
(تيمبل)

778
01:19:09,200 --> 01:19:11,634
لنذهب و نغني قرب النار
(لا يا (رالف

779
01:19:13,238 --> 01:19:14,830
! عيد ميلاد سعيد

780
01:19:14,906 --> 01:19:16,100
(تيمبل)

781
01:19:16,441 --> 01:19:19,103
ماجستير علوم

782
01:19:19,611 --> 01:19:23,069
ماجستير علوم في علم الحيوانات
رائع

783
01:19:23,181 --> 01:19:25,172
أراهن أنك سعيده بالعوده للجانب الشرقي

784
01:19:25,250 --> 01:19:29,311
أحب الغرب
و أنا أيضاً، و لكنه ليس المنزل أليس كذلك؟

785
01:19:29,387 --> 01:19:31,150
ماذا ستفعلين بشهادتك؟

786
01:19:31,222 --> 01:19:33,019
والدتك تحدثت عن التدريس

787
01:19:33,091 --> 01:19:35,218
"هناك مدرسة جديدة رائعه غرب طريقة "ميدفورد

788
01:19:35,293 --> 01:19:37,761
...لدي أبحاث كثيره لأقوم بها و أشياء لأكتبها

789
01:19:37,829 --> 01:19:39,797
هذا صحيح، لقد تم نشر بعض أعمالك

790
01:19:39,864 --> 01:19:41,593
أتتذكرين (سكوت)؟

791
01:19:41,866 --> 01:19:43,094
(سكوت)

792
01:19:43,168 --> 01:19:44,499
تعال إلى هنا

793
01:19:44,569 --> 01:19:46,161
سأعود حالاً
هو أكبر أبنائناً

794
01:19:46,237 --> 01:19:49,070
مجلة "نيو يورك" ستنشر أحد أعماله

795
01:19:49,541 --> 01:19:51,270
أتتذكرين (سكوت) ؟

796
01:19:51,409 --> 01:19:53,036
إعتاد على البسق في هلامي

797
01:19:53,111 --> 01:19:58,139
أنا متأكده أنه لم يفعل ذلك
(أخبر  عن كتاباتك يا (تيمبل

798
01:19:59,350 --> 01:20:03,081
"نشرت مقالين بمجلة "أريزونا فارمر-رانشمان

799
01:20:03,621 --> 01:20:05,919
...أريزونا
"أريزونا فارمر-رانشمان"

800
01:20:06,324 --> 01:20:08,554
أحدها كان عن الخوار الجيد و السيئ

801
01:20:08,626 --> 01:20:11,823
و الأخر كان عن مساند الرأس في مزالق الماشيه
و حظائر القتل

802
01:20:11,896 --> 01:20:15,525
هي مصممه بشكل سيئ
نظام رهيب حقاً

803
01:20:17,302 --> 01:20:19,600
(من اللطيف مقابلتك يا (تيمبل

804
01:20:20,271 --> 01:20:23,331
إلى اللقاء
عيد ميلاد سعيد

805
01:20:24,776 --> 01:20:26,175
! عيد ميلاد سعيد

806
01:20:28,012 --> 01:20:30,606
! أحتاج لألة الظغط

807
01:20:35,620 --> 01:20:37,178
أكره الحفلات

808
01:20:37,555 --> 01:20:40,319
هناك الكثير من الناس و لا أحد منهم يستمع إلي

809
01:20:40,391 --> 01:20:43,656
و يستمرون بالنظر إلى بعضهم
و لأ أفهم معنى ذلك

810
01:20:43,728 --> 01:20:45,855
إنهم فقط غير مرتاحين

811
01:20:46,798 --> 01:20:50,757
الناس لا يريدون سماع كل تلك التفاصيل
عن الماشية

812
01:20:50,835 --> 01:20:53,099
أنا أريد ذلك
أنا أريد البقاء مع الماشية

813
01:20:53,171 --> 01:20:56,436
لا أريدك أن تتجنبي الناس يا عزيزتي

814
01:20:57,675 --> 01:21:01,042
يجعلونني أشعر بالسوء
إذا تجاهليهم

815
01:21:02,781 --> 01:21:07,013
أنت الشخص الوحيد في الغرفة اللتي لديها ماجستير بالعلوم

816
01:21:08,153 --> 01:21:10,678
و أنا فخوره جداً بك

817
01:21:11,422 --> 01:21:14,448
(انظري إلي يا (تيمبل

818
01:21:14,959 --> 01:21:19,089
أتعلمين كيف يتحدث الناس مع بعضهم البعض بواسطه أعينهم؟

819
01:21:20,799 --> 01:21:26,101
هذه أنا أخبرك أنني أحبك و أحترمك

820
01:21:35,280 --> 01:21:37,840
لن أستطيع فعل ذلك أبداً

821
01:21:40,018 --> 01:21:41,280
أعلم

822
01:22:05,543 --> 01:22:08,444
! تباً

823
01:22:10,114 --> 01:22:11,672
يمنع دخولك إلى هنا

824
01:22:11,749 --> 01:22:13,649
....أقوم بالبحث لأجل مقاله

825
01:22:13,718 --> 01:22:16,585
تحملنا تسللك إلى هنا عندما
كنت بجامعه أريزونا

826
01:22:16,654 --> 01:22:17,643
و لكنك إنتهيت من ذلك

827
01:22:17,722 --> 01:22:21,385
لا يمكنك الدخول بلا جامعه و تغطية التأمين لك

828
01:22:34,839 --> 01:22:37,205
هناك العديد من المقالات اللتي أود كتابتها لك

829
01:22:37,275 --> 01:22:40,506
أولا، كيف يمكن تقديم الماشية إلى أحواض التغطيس بنفسها

830
01:22:40,578 --> 01:22:43,103
...ثانياً
(إنتظري يا آنسه (جراندن

831
01:22:43,281 --> 01:22:47,411
أولاً، مقالاتك تم تقديرها بشده
وصلتني العديد من المكالمات

832
01:22:47,485 --> 01:22:49,350
الناس يرون بأنك محقة

833
01:22:49,420 --> 01:22:53,322
ثانياً، أخبرتك بأنني سأقرأ كل ما تكتبينه

834
01:22:53,391 --> 01:22:56,918
و ثالثاً أيتها الشابه، تحتاجين إلى ملابس غير هذه

835
01:22:56,995 --> 01:22:59,793
عندما تاتين للعمل في البلده
أحتاج إلى أن أصبح صحفية معتمده

836
01:22:59,864 --> 01:23:03,231
هل يمكنني أنا أحصل على تصريح صحفي؟
أتريدين وظيفة؟

837
01:23:04,535 --> 01:23:08,562
ليس لدي إلا أربعة موظفين
و إثنان منهم يعملان في التسجيل و التوزيع

838
01:23:08,640 --> 01:23:12,371
لا، لا أريد العمل هنا
أريد أن أكون مع الماشيه و لكنني أحتاج لتصريح

839
01:23:13,144 --> 01:23:16,045
حسننا يمكننا القيام بهذا
... و لكن كما قلت

840
01:23:17,581 --> 01:23:19,708
ماري-أن)، تعالي إلى هنا)

841
01:23:24,488 --> 01:23:26,718
ما رأيك بهذا يا آنيه (جراندن) ؟

842
01:23:26,790 --> 01:23:29,224
لا يشعرني بالحكه، يعجبني كثيراً

843
01:23:35,098 --> 01:23:38,295
هذه رتبتي، سيتمكنون من رؤية هذا

844
01:23:41,338 --> 01:23:43,238
! ماذا... تباً

845
01:23:59,056 --> 01:24:01,047
! إستخدميه يا تيمبل، رائحتك مقززة

846
01:24:01,191 --> 01:24:03,284
شكراً
تيمبل) ؟)

847
01:24:03,961 --> 01:24:05,690
الآنسه (تيمبل جراندين)؟

848
01:24:06,263 --> 01:24:08,925
"أنا (تيد جيلبيرت) من حقل تسمين "جون ويين

849
01:24:09,032 --> 01:24:10,499
مرحباً، أنا سعيده لرؤيتك

850
01:24:10,600 --> 01:24:14,696
كنت أقرأ مقالاتك
و ما رأيك بتطبيقها على أرض الواقع ؟

851
01:24:14,771 --> 01:24:18,138
لقد خسرت مصممي
و أحتاج لحوض تغطيس جديد لماشيتي

852
01:24:18,809 --> 01:24:24,008
أيمكنك فعلها؟ إنهو بسيط جداً
و لكن يجب أن أسلم المخططات بعد خمسة أيام

853
01:24:25,349 --> 01:24:26,441
بالتأكيد

854
01:25:08,291 --> 01:25:10,691
هذا ذكي جداً
كيف فكرتي به؟

855
01:25:10,761 --> 01:25:12,194
أنا فقط أرى الأشياء و أربطها ببعضها

856
01:25:12,262 --> 01:25:13,593
.... إذا متى ستنتهي من
و كل هذا؟

857
01:25:13,663 --> 01:25:15,096
هذا لقياده القطيع

858
01:25:15,165 --> 01:25:17,326
يسعدهم المشي في منحنى لأنهم يعتقدون
أنهم يعودون

859
01:25:17,401 --> 01:25:18,629
إلى المكان اللذي أتو منهم
إذا قلت هذا

860
01:25:18,702 --> 01:25:21,671
متى يمكنك إنهائه؟

861
01:25:21,738 --> 01:25:23,729
حسناً لدي مشروعان أو ثلاثة يجب عليها تنفيذها قبله

862
01:25:23,807 --> 01:25:27,368
لكنني احتاجه غداً
الجميع يحتاجه غداً

863
01:25:32,182 --> 01:25:33,706
لن أعمل بشكل أسرع و أنتي تراقبينني

864
01:25:33,784 --> 01:25:35,911
حسناً أنا أريد المشاهده
حسناً

865
01:26:21,765 --> 01:26:23,096
(مرحباً (تيمبل

866
01:26:23,166 --> 01:26:26,158
هذا (ريد هاريس) من مجلة الماشية

867
01:26:26,236 --> 01:26:27,601
(مسرورة جداً لمقابلتك يا سيد (هاريس

868
01:26:27,671 --> 01:26:29,639
ريد) لن يتمكن من حضور حفل الإفتتاح الكبير غداً)

869
01:26:29,706 --> 01:26:31,435
لذا ظننت أنه يمكننا أن نقيم عرضاً صغيراً له

870
01:26:31,508 --> 01:26:35,308
إذا (تيمبل) هل ستجعلين بعض الماشية تمر بحوضك
أثناء تواجدي هنا؟

871
01:26:35,378 --> 01:26:36,470
حسناً

872
01:26:37,481 --> 01:26:39,210
! إفتح البوابه

873
01:26:45,021 --> 01:26:49,390
أترى إذا مشى الرعاة بشكل بطئ و مع عقارب الساعه
خارج الأنبوب

874
01:26:49,459 --> 01:26:53,088
عندها ستمشي الماشيه عبر الأنبوب عكس عقارب الساعه

875
01:26:55,365 --> 01:26:57,890
أترى؟ ستتبع المنحنى

876
01:27:01,104 --> 01:27:03,766
الماشيه تستمر بالمشي الهادئ

877
01:27:03,840 --> 01:27:07,674
معتقدة انها تمشي بدوائر و تتبع أصدقائها

878
01:27:08,211 --> 01:27:09,974
و هم سعداء بالمشي بمنحنى

879
01:27:10,046 --> 01:27:13,277
لأنهم يظنون أنهم عائدون للمكان اللذي أتو منه

880
01:27:14,117 --> 01:27:17,280
و هم بخير لأنه يوجد به أخاديد
و يعرفون بأنهم لن ينزلقو

881
01:27:17,354 --> 01:27:19,447
لذا عندما يأخذون الخطوة التاليه
مركز الجاذبيه

882
01:27:19,523 --> 01:27:23,254
يجعلهم يسقطون بهدوء في الحوض و يمشون عبر الماء

883
01:27:37,007 --> 01:27:39,407
لا أخبر الناس عادة عما سأكتبه

884
01:27:39,476 --> 01:27:42,445
و لكن يا آنسه (جراندين) هذه تحفة

885
01:27:47,918 --> 01:27:49,476
لا أحب ذلك

886
01:27:49,553 --> 01:27:51,646
أنا آسف

887
01:27:51,721 --> 01:27:53,712
إسمعي، أريدك أن تلبسي أفضل ملابسك

888
01:27:53,790 --> 01:27:55,553
للإفتتاح غداً

889
01:27:56,393 --> 01:27:57,655
حسناً

890
01:28:11,608 --> 01:28:13,439
انظر إلى هذا الشيئ

891
01:28:13,510 --> 01:28:15,637
سنحتاج لوقت طويل جداً لنمررها كلها من هنا

892
01:28:16,012 --> 01:28:19,243
جاي دي) أريدك أن تحضر المشعل)
و (ريد) أريدك أن تزيل هذا

893
01:28:19,316 --> 01:28:22,308
أريد أن تٌصف تلك الأنابيب هناك
و سنجعلهم يركضون إلى هنا

894
01:28:22,419 --> 01:28:24,114
هيا يا شباب
و أنتما الإثنان تعالاً معي

895
01:28:24,321 --> 01:28:27,256
أمسك النهاية الأخرى لهذا

896
01:28:27,958 --> 01:28:31,450
انظر إلى هذا
من سيبني شيئاً كهذا ؟

897
01:28:32,062 --> 01:28:34,690
جيس) أحضر بعض الصفائح الفولاذية)
سنجعلهم ينزلقون عليها

898
01:28:34,764 --> 01:28:37,198
أسرع

899
01:28:48,812 --> 01:28:50,439
ضعه في تلك الكومة و أخرجهم من هنا

900
01:28:50,513 --> 01:28:51,741
هي هنا

901
01:28:51,881 --> 01:28:54,975
إستمرو بالعمل
سأعتني بها

902
01:29:01,458 --> 01:29:03,756
لديك مغطس غريب

903
01:29:09,332 --> 01:29:12,824
من وضع هذه الصفحية على المنحدر ؟
الماشية لا يمكنها أن تمشي عليها

904
01:29:13,370 --> 01:29:15,395
هذا مصمم لكي تمشي عليه ببطء

905
01:29:15,472 --> 01:29:18,600
إعذريني يا آنسه
و لكن غرقت 3 رؤوس قبل قليل

906
01:29:18,675 --> 01:29:22,634
! هذه غلطتك
! لقد قتلتهم بغبائك

907
01:29:26,483 --> 01:29:28,747
و لماذا لا يأتون من خلال المنحنى ؟

908
01:29:28,818 --> 01:29:31,343
ذلك سيأخذ اليوم بأكمله

909
01:29:31,955 --> 01:29:34,013
هذا قميصي

910
01:29:34,256 --> 01:29:36,349
إذا كان سلساً فسوف يتبعونه

911
01:29:36,525 --> 01:29:40,518
إذا كانت هناك أشياء عليه فسوف تفزع
لا يمكنك أن تعلق الأشياء عليه

912
01:29:41,196 --> 01:29:44,063
! أيتها المجنونه
أعيدوه للحالة اللتي كان عليها

913
01:29:44,133 --> 01:29:46,431
ماذا يحصل هنا؟

914
01:29:46,502 --> 01:29:51,906
! قتلو 3 رؤوس بسبب غبائهم، لقد دمروه

915
01:29:54,943 --> 01:29:56,672
انتظر لدقيقه

916
01:29:58,647 --> 01:30:00,342
الماشيه ليست خطيره
(تيمبل)

917
01:30:00,416 --> 01:30:02,316
و من الممكن تصرف توقعاتها
لذا ليس من الصعب تصميم

918
01:30:02,384 --> 01:30:04,409
نظام لن يقوم بإئذائها
ماذا تفعلين في كاليفورنيا؟

919
01:30:04,486 --> 01:30:07,455
و لكن رعاة البقر يفضلون نخسها و ترويعها

920
01:30:07,523 --> 01:30:09,650
هل قدتي طوال الليل؟
صممت حوض تغطيس

921
01:30:09,725 --> 01:30:13,388
في حثل تسمين "جون ويين" مبنياً على الطريقة
اللتي ترى فيها الماشية و تتصرف

922
01:30:13,495 --> 01:30:16,123
و محرر مجلة الماشية قال بأنه تحفة

923
01:30:16,198 --> 01:30:18,962
و لكن رعاة البقل قتلو 3 منها فيه

924
01:30:19,034 --> 01:30:23,528
! ثلاثة
في خمسه دقائق لأنهم لم يتبعو تصميمي

925
01:30:23,672 --> 01:30:25,833
هل تريدين الجلوس؟
أستطيع حمايتها

926
01:30:25,908 --> 01:30:27,034
أنا أشرب كوباً من الشاي

927
01:30:27,109 --> 01:30:28,508
ما لم أصمم النظام بأكمله

928
01:30:28,577 --> 01:30:32,411
من اللحظه اللتي يدخلون فيها إلى لحظة ذبحهم

929
01:30:32,481 --> 01:30:34,039
هل تتحديث عن مذبح؟

930
01:30:34,116 --> 01:30:36,209
بالتأكيد سيتم ذبحها

931
01:30:36,285 --> 01:30:39,448
هل تعتثد أننا كنا سنمتلك ماشية لو لم يكن الناس
يأكلونها كل يوم؟

932
01:30:39,521 --> 01:30:41,887
كانت ستكون مجرد حيوانات مضحكة الشكل
في حدية الحيوانات

933
01:30:41,957 --> 01:30:44,425
لا، نحن نربيها من أجلنا

934
01:30:44,626 --> 01:30:47,288
و هذا يعني أننا ندين ببعض الإحترام

935
01:30:48,764 --> 01:30:52,530
الطبيعة قاسيه و لكن لا يجب علينا ان نكون كذلك

936
01:30:53,135 --> 01:30:56,798
لا أريد أن يتم إقتلاع أحشائي بواسطة أسد

937
01:30:57,206 --> 01:31:00,505
أفضل أن أموت في مذبح
إذا كان الامر سيتم بطريقة صحيحة

938
01:31:00,576 --> 01:31:02,100
يبدو لي أنه يجب عليك

939
01:31:02,177 --> 01:31:03,906
...أن تكون من يصمم
يمكننا فعلها بسهولة بطريقة

940
01:31:03,979 --> 01:31:07,608
حيث لا يشعرون بالألم أو الرعب

941
01:31:07,683 --> 01:31:09,082
! و بدون أن يرتفع مستوى كورتيزول لديهم بشكل جنوني

942
01:31:09,151 --> 01:31:11,551
هل سمعتِ ما قلته ؟
أعتقد أنه يجب أن تكوني

943
01:31:11,620 --> 01:31:13,349
مصممة المذبح

944
01:31:13,422 --> 01:31:17,051
أعلم أن المذابح فوضوية و أعرف الطريقة المناسبه لإصلاحها

945
01:31:52,060 --> 01:31:55,325
إنه باب، إنه باب آخر

946
01:32:03,906 --> 01:32:05,271
هل يمكنني مساعدتك؟

947
01:32:05,340 --> 01:32:08,741
مرحباً، أنا سعيدة بلقائك
أريد أن أقوم جولة بمذبحكم

948
01:32:08,911 --> 01:32:10,242
عذراً؟

949
01:32:11,113 --> 01:32:14,571
مرحباً، أنا سعيدة بلقائك
أريد أن أقوم جولة بمذبحكم

950
01:32:14,650 --> 01:32:16,083
لا ننظم جولات هنا

951
01:32:16,151 --> 01:32:18,779
"صممت حوض تغطيس في حقل تسمين "جون ويين

952
01:32:18,854 --> 01:32:20,754
و اللذي وصفه محرر مجلة الماشية بالتحفة

953
01:32:20,823 --> 01:32:23,883
هلا أتى الامن إلى الإستقبال

954
01:32:49,952 --> 01:32:53,319
تيمبل) أنا أسفه جداً لترك هذه الرسالة على جهاز الرد الآلي)

955
01:32:53,388 --> 01:32:58,416
و لكن ظننت أنك تريدين معرفة أن صديقك
الدكتور (كارلوك) قد توفي

956
01:32:58,961 --> 01:33:02,328
لقد رأيته للتو
لقد كان مريضاً

957
01:33:02,698 --> 01:33:06,225
إتصلي بي في أي وقت،
إلى اللقاء يا عزيزتي

958
01:33:08,370 --> 01:33:10,167
لقد رأيته للتو

959
01:33:18,247 --> 01:33:19,737
ماذا يفعلون؟

960
01:33:20,816 --> 01:33:26,277
إنهم يشيعونه
إنها طريقة لشكر المتوفى  و توديعه

961
01:33:26,989 --> 01:33:29,583
ودعته عندما رأيته

962
01:33:29,658 --> 01:33:32,354
و هذه فرصة أخيرة لتوديعه

963
01:34:45,334 --> 01:34:48,963
(تيمبل)
هل أنت بخير

964
01:34:49,037 --> 01:34:50,470
سأغادر الان

965
01:34:51,173 --> 01:34:52,606
الجنازة لم تنتهي بعد

966
01:34:52,674 --> 01:34:55,643
ودعته عندما رايته
هو غير موجود هنا

967
01:34:57,579 --> 01:35:00,104
لكنه موجود بذهني

968
01:35:03,218 --> 01:35:04,810
هل تعلمين إلى أين يذهبون؟

969
01:35:06,555 --> 01:35:09,023
لا، لا أعلم

970
01:35:13,261 --> 01:35:15,229
حسناً، سأغادر الان

971
01:35:26,675 --> 01:35:28,336
قودي بامان

972
01:35:57,171 --> 01:35:59,071
تفضلي يا سيدتي

973
01:36:14,388 --> 01:36:16,788
هذا قميص جميل

974
01:36:17,792 --> 01:36:20,124
أرجو أنك لا تمانعين قولي ذلك

975
01:36:20,194 --> 01:36:22,560
بعض الناس يرون أنني مندفعه
و لكنني إذا أعجبني شي

976
01:36:22,630 --> 01:36:26,088
أذهب للشخص و أطريه عليه

977
01:36:26,167 --> 01:36:28,761
إنه من اللطيف الحصول على الإطراء
أليس كذلك؟

978
01:36:29,704 --> 01:36:32,605
شكراً و سعيده بلقائك
(أنا (تيمبل جراندين

979
01:36:32,673 --> 01:36:35,403
حسناً انا سعيده بلقائك أيضاً
(انا (بيتي

980
01:36:40,715 --> 01:36:42,683
هل تنتظرين أحداً؟

981
01:36:42,750 --> 01:36:45,810
لا و لكنني أحياناً أواجه بعض المشاكل
مع الأبواب المتحركة

982
01:36:45,886 --> 01:36:47,444
أنا مصابه بالتوحد

983
01:36:49,323 --> 01:36:53,282
إبني مصاب بالتوحد و يعاني من نفس الشي
تجاه الطائرات

984
01:36:53,360 --> 01:36:56,056
تعالي معي

985
01:36:57,631 --> 01:37:02,295
تعالي... و سأحرص على أن يبقى مفتوحاً

986
01:37:05,172 --> 01:37:07,766
أنت بأمان الان

987
01:37:14,615 --> 01:37:17,448
شكراً لك
هذا من دواعي سروري

988
01:37:18,853 --> 01:37:21,651
هل تحبين الاحصنه؟
أظن هذا بسبب قميصك

989
01:37:21,722 --> 01:37:24,418
أنا احب الأحصنه ولكنني أعمل مع الماشيه

990
01:37:24,859 --> 01:37:28,124
قمت بتصميم حوض تغطيس قالت مجلة
الماشية أنه عبقري

991
01:37:28,195 --> 01:37:31,164
يا إلهي
قرأ زوجي عنك

992
01:37:31,432 --> 01:37:33,332
"يعمل لدى "أبوت

993
01:37:33,400 --> 01:37:35,630
مذبح أبوت ؟
سمعتِ به؟

994
01:37:35,703 --> 01:37:38,467
أريد إعادة تصميمه
ذهبت إلى هناك ولكنهم لم يسمحو لي بالحديث مع أحد

995
01:37:38,539 --> 01:37:40,666
و لكن لدي عدة أفكار عن كيفيه بناء منشأة جديدة

996
01:37:40,741 --> 01:37:43,539
ستكون أكثر فعالية و إنسانيه

997
01:37:44,011 --> 01:37:47,208
أعتقد أنه يجب عليك أن تلتقي بزوجي إذا

998
01:37:47,314 --> 01:37:50,215
من الرائع أننا إلتقينا ببعضنا

999
01:37:52,953 --> 01:37:57,049
إنفتح باب و عبرته

1000
01:37:57,858 --> 01:37:59,348
و أنا أبقيته مفتوحاً لك

1001
01:38:06,367 --> 01:38:08,301
هذا يبدو كمطار للأبقار

1002
01:38:08,369 --> 01:38:09,768
أجل

1003
01:38:09,837 --> 01:38:12,965
شكراً لك
لم أعن ذلك كإطراء

1004
01:38:13,040 --> 01:38:15,406
و سيور ناقله للماشية؟

1005
01:38:16,544 --> 01:38:19,604
هل لديك أية فكرة عن تكلفتها؟

1006
01:38:20,247 --> 01:38:23,341
و وضعت جدران و أرضية صلبة

1007
01:38:23,984 --> 01:38:27,579
إننا نجعلها مفتوحة لأنها أرخص

1008
01:38:27,655 --> 01:38:30,556
أنا أسف يا آنسه (جراندن) و لكن من الواضح
أنك لا تملكين الخبرة اللازمة

1009
01:38:30,624 --> 01:38:31,921
لتصميم شيئ كهذا

1010
01:38:31,992 --> 01:38:36,656
الجدران صلبة لكي لا تتشتت الماشية بالضوء
أو الحركة بالخارج

1011
01:38:36,730 --> 01:38:40,029
إنها تتوقف فجأة بسبب الأشياء الغير الإعتيادية
أنا متأكد أن هذا لطيف لها

1012
01:38:40,100 --> 01:38:42,534
... و لكن التكلفة
كم من المال يكلفك

1013
01:38:42,603 --> 01:38:44,935
الرعاة اللذي يرافقون الماشية

1014
01:38:45,005 --> 01:38:47,530
و يهدئونها عندما تفزع؟

1015
01:38:47,608 --> 01:38:51,408
لكم من مرة في اليوم تتوقف المزالق
بسبب التزاحم؟

1016
01:38:51,478 --> 01:38:54,970
كم عدد الأبقار اللتي تكسر أقدامها
و توقف كل شيئ

1017
01:38:55,049 --> 01:39:00,077
مع نظامي لن يكون هناك أي من هذه المشاكل
سيكون هناك تدفق ثابت و منتظم

1018
01:39:00,888 --> 01:39:04,449
هذا يبدو رائعاً، لكن ليست لديك فكرة
عما إذا كان سينجح أو لا

1019
01:39:04,525 --> 01:39:07,653
بلى
"أنا مثل "نيكولاس تيسلا" و "توماس إيديسون

1020
01:39:07,728 --> 01:39:10,094
أعلم أن نظامي سينجح لأنني
راجعته

1021
01:39:10,164 --> 01:39:11,995
ألف مره في رأسي

1022
01:39:12,066 --> 01:39:14,125
أستطيع أن أرى منحناً تمشي فيه الماشية

1023
01:39:14,201 --> 01:39:16,601
لأن هذا شيئ يسمح لي توحدي بالقيام به

1024
01:39:16,670 --> 01:39:22,199
يمكنني ان أمشي في المخطط
و أتفحص كل التفاصيل

1025
01:39:22,276 --> 01:39:26,542
أنتم ترون المخطط فقط
لكنني أمشي خلال المصنع

1026
01:39:27,748 --> 01:39:31,411
الماشية تمر عبر مجموعة من المنحنيات الصلبه

1027
01:39:31,485 --> 01:39:34,079
و الأرضيه صلبة أيضاً و مخددة

1028
01:39:34,922 --> 01:39:37,015
المنحنى يصبح أضيق
و لكنها لن تمانع

1029
01:39:37,091 --> 01:39:38,649
لأنها لا ترى أي خطر

1030
01:39:38,726 --> 01:39:41,593
إنهم يظنون بأنهم يصعدون إلى شاحنه آخرى

1031
01:39:41,662 --> 01:39:44,324
الدرج يأخذهم إلى أعلى برفق

1032
01:39:44,465 --> 01:39:46,797
الأرضيه تصبح متحركة

1033
01:39:47,401 --> 01:39:52,100
هناك مسند يصعد إلى صدورهم
ليتم حملهم بسهولة

1034
01:39:53,474 --> 01:39:55,806
سيكونون هادئين جداً

1035
01:40:06,820 --> 01:40:10,381
الطبيعة قاسيه، و لكن لا يجب علينا أن نكون كذلك

1036
01:40:11,292 --> 01:40:13,283
ندينه لهم ببعض الإحترام

1037
01:40:17,031 --> 01:40:20,023
لمست البقرة الاولى عندما كان يتم صعقها

1038
01:40:20,801 --> 01:40:23,065
خلال بضع ثوان، كانت ستكون مجرد قطعه لحم آخرى

1039
01:40:23,137 --> 01:40:26,368
و لكن في تلك اللحظة كانت لا تزال فرداً

1040
01:40:27,541 --> 01:40:29,008
كانت هادئه

1041
01:40:32,179 --> 01:40:33,669
و بعدها إختفت

1042
01:40:35,482 --> 01:40:38,383
أصبحت أعي مدة قيمه الحياة

1043
01:40:39,219 --> 01:40:42,711
و فكرت بالموت و أصبحت أقرب من الله

1044
01:40:46,727 --> 01:40:49,161
لا أريد أن تموت أفكاري معي

1045
01:40:49,530 --> 01:40:51,395
أريد أن أقوم بشيئ

1046
01:40:53,534 --> 01:40:55,434
شكراً على دعوتك لي

1047
01:40:56,303 --> 01:40:59,170
أنت الشخص الوحيد الذي أرتده هنا

1048
01:40:59,239 --> 01:41:02,208
الأخرون سيطغى عليهم ما يرونه

1049
01:41:02,276 --> 01:41:03,573
و سيصابون بالحيره

1050
01:41:03,644 --> 01:41:07,080
علمت أنك تكونين الوحيده اللتي ستشعر
بما يحصل حقاً

1051
01:41:07,147 --> 01:41:09,945
من يستطيع الشعور بما أحاول تحقيقه

1052
01:41:10,451 --> 01:41:12,385
أعلم انه هناك الكثير من الأشياء
اللتي لا أفهمها

1053
01:41:12,453 --> 01:41:15,616
و لكنني لا زلت أريد أن يكون لحياتي معنى

1054
01:41:24,498 --> 01:41:27,763
لا أظن أنني أريد سماع المزيد من الخبراء

1055
01:41:28,802 --> 01:41:31,464
ذلك لا يعمل
قمنا بتلك الأشياء لسنوات

1056
01:41:31,538 --> 01:41:33,165
هلا سمحتو لي بإنهاء كلامي

1057
01:41:33,240 --> 01:41:36,334
مع العلاج النفسي المكثف
يمكن علاج طفل متوحد

1058
01:41:36,443 --> 01:41:39,810
و لكن تقرير "ريملاند" يظهر
ان التوحد ليست مشكلة نفسيه

1059
01:41:39,880 --> 01:41:42,178
"أنا لست ملماً بتقرير "ريملاند
إهدأي

1060
01:41:42,249 --> 01:41:44,114
إهدأي يا عزيزتي

1061
01:41:44,184 --> 01:41:46,379
سيكون من الأفضل لو جعلتها تجلس بهدوء

1062
01:41:46,453 --> 01:41:48,387
حاولي أن تسيطري عليها
عن ماذا تتحدث؟

1063
01:41:48,455 --> 01:41:51,447
لكن تم إخبارنا أن التحفيز الذاتي
يهدأئهم في النهايه

1064
01:41:51,525 --> 01:41:53,322
التحفيز الذاتي هو الإراحة الذاتيه

1065
01:41:53,394 --> 01:41:56,921
التحفيز الذاتي و الهز و الدوران و التدحرج على الأرض
... كلها

1066
01:41:56,997 --> 01:41:59,090
أعتقد أن الدوران جيد جداً

1067
01:41:59,266 --> 01:42:01,097
و التدحرج أيضاً

1068
01:42:01,168 --> 01:42:05,103
التحفيز الذاتي يبدو أنه يهدء النظام العصبي
في النهايه

1069
01:42:05,171 --> 01:42:08,334
يمكن أن يكون وسيلة لتعويض عدم الإحتضان

1070
01:42:08,408 --> 01:42:10,638
حيث أن عناق شخص آخر يبدو مخيفاً

1071
01:42:10,710 --> 01:42:14,441
و لكن التدحرج
أو اللمس بواسطه سطح ما

1072
01:42:14,514 --> 01:42:17,449
ينتج التأثير المهدئ
اللذي يحصل عليه الاطفال الطبيعيون من العناق

1073
01:42:17,517 --> 01:42:18,950
كم عمر طفلك؟

1074
01:42:20,586 --> 01:42:22,577
ليس لدي أي أطفال

1075
01:42:23,790 --> 01:42:25,553
لا، أنا مصابه بالتوحد

1076
01:42:26,259 --> 01:42:29,160
و أحتاج للشعور بالعناق

1077
01:42:29,695 --> 01:42:32,687
و قمتي بتطوير آلة أدخل إليها
و تقوم بعناقي

1078
01:42:32,765 --> 01:42:35,791
و أكون مختلفه بعدها و أكثر إجتماعيه

1079
01:42:36,335 --> 01:42:38,769
لم أتحدث إلا بعدما بلغت الرابعه

1080
01:42:38,838 --> 01:42:43,070
و الان لدي شهاده بكالويوس و ماجستير
و أقوم بالتحضير للدكتوراه

1081
01:42:43,309 --> 01:42:46,073
كيف تعلمت الحديث؟
كيف كان هذا ممكنا؟

1082
01:42:46,145 --> 01:42:48,511
أرجوكم لا تصرخو

1083
01:42:48,581 --> 01:42:53,450
معظم المصابين بالتوحد
حاسون تجاه الأصوات و الالوان

1084
01:42:54,921 --> 01:42:57,515
كثيرة التحفيز تؤلم

1085
01:42:58,891 --> 01:43:00,950
مثل تحدث الكثير من الناس في وقت واحد

1086
01:43:01,027 --> 01:43:02,756
من الممكن أن تصيبنا بالرعب

1087
01:43:02,829 --> 01:43:04,820
كيف شفيتِ؟

1088
01:43:05,465 --> 01:43:08,901
أنا لم أشفى، و سأبقى مصابة بالتوحد

1089
01:43:09,469 --> 01:43:13,405
والدتي رفضت تصديق أنني لن أتحدث

1090
01:43:13,539 --> 01:43:16,940
و عندما تعلمت الحديث جعلتني أذهب للمدرسة

1091
01:43:17,543 --> 01:43:22,708
و في المنزل و المدرسة كانت اقواعد السلوك
مهمة جداً دائماً

1092
01:43:22,882 --> 01:43:26,181
تم زرعها في
كنت محظوظة

1093
01:43:26,252 --> 01:43:28,345
و كل هذه الامور نجحت معي

1094
01:43:28,421 --> 01:43:31,584
عمل الجميع بشده ليتأكدو
من مشاركتي

1095
01:43:31,657 --> 01:43:34,785
لقد علمو بأنني مختلفة، و لكني لست أقل من الآخرين

1096
01:43:35,128 --> 01:43:36,618
انه لدي موهبه

1097
01:43:36,696 --> 01:43:38,391
أستطيع رؤيه العالم بطريقة جديدة

1098
01:43:38,464 --> 01:43:41,922
أستطيع رؤيه تفاصيل لا يراها
الناس الطبيعيون

1099
01:43:43,369 --> 01:43:46,930
دفعتني والدتي لأعتمد على نفسي

1100
01:43:47,006 --> 01:43:49,736
عملت في عطل الصيف بمزرعة عمتي

1101
01:43:49,809 --> 01:43:53,745
و ذهبت إلى مدرسة داخليه و إلى الجامعه

1102
01:43:53,813 --> 01:43:55,781
تلك الأمور كانت غير مريحه في البداية

1103
01:43:55,848 --> 01:43:58,840
و لكنها ساعدتني لفتح أبواب لعوالم جديدة

1104
01:43:58,918 --> 01:44:02,547
عذراً، و لكن أرجوك نريد سماع كل شيئ

1105
01:44:02,622 --> 01:44:05,147
نعم، أرجوك أخبرينا

1106
01:44:05,224 --> 01:44:07,886
أخبرينا بكل شيئ

1107
01:44:28,080 --> 01:44:29,240
هل أنت عالم؟

1108
01:44:29,315 --> 01:44:30,373
! سمكة فرنسيه ! سمكه فرنسيه

1109
01:44:30,449 --> 01:44:32,440
لا يمكنك ضرب الناس
هل تعتقدين أنه يمكنك إكتشافها؟

1110
01:44:32,518 --> 01:44:37,217
خمسة، أربعه، ثلاثة، إثنان، واحد
لدي قلم و مشبك أوراق

1111
01:44:37,290 --> 01:44:39,121
فكري به كباب

1112
01:44:39,192 --> 01:44:43,151
الأمر يحتاج لضربه واحد فقط على الرأس
لا أفهم لماذا الناس قاسين

1113
01:44:43,229 --> 01:44:45,925
بلا سبب
لديك عقل خاص جداً

1114
01:44:45,998 --> 01:44:48,023
ترين العالم بطريقة لا يستطيع الأخرون رؤيته بها

1115
01:44:48,100 --> 01:44:50,330
أنسه (جراندين) هذه تحفة

1116
01:44:50,403 --> 01:44:54,567
فُتح باب و عبرته

1117
01:44:54,640 --> 01:44:56,130
و أنا أمسكته لك

1118
01:45:00,379 --> 01:45:02,370
(أنا (تيمبل جراندين

1119
01:45:02,371 --> 01:45:03,371
Translated By : HousE
ETG

Edited By:
MustafaHH

