1
00:02:12,064 --> 00:02:16,235
,13دقيقة و54 ثانية
!أنه سجل جديد

2
00:02:16,527 --> 00:02:22,825
ياإلاهي, ماذا ستفعلون من دون فتاة
تحبونها وتدفعون لها, أعطيني نقودي

3
00:02:22,825 --> 00:02:24,243
أنك تسرق نقودي

4
00:02:25,244 --> 00:02:27,663
أنتم! أصمتوا للحظة

5
00:02:27,830 --> 00:02:31,334
كما تعرفون، اليوم يوم "بيل" الأخير

6
00:02:32,543 --> 00:02:35,755
أنا أقول هذا, أنتِ
أفضل شخص حظيت به

7
00:02:38,758 --> 00:02:41,552
هيا

8
00:02:41,052 --> 00:02:46,641
أريدكم أن تعرفوا فقط بقيت
معكم لأني أعلم بأنكم تتمتعون به

9
00:02:46,849 --> 00:02:49,518
المنظر
المنظر

10
00:02:49,852 --> 00:02:52,355
على أي حال, نحنوا فخورون بكِ
لحصولكِ على رخصة سيارة الأجرة

11
00:02:53,439 --> 00:02:55,733
اتعلمين عندما تكونين خلف
المقود وسيارة الأجرة متجه الى المدينة

12
00:02:55,733 --> 00:02:57,735
تجعليننا نقود بسرعة

13
00:02:59,528 --> 00:03:02,031
أسمعي, رأيت هذا عندما كنت أسير قُرب
النافذة وعرفت بأنها قطعتكِ

14
00:03:02,031 --> 00:03:04,951
أعتقدت بأنها ستكون ممتازة لكِ
تأكدي منها لوحدكِ

15
00:03:06,452 --> 00:03:08,621
هذه لكِ يافتاة

16
00:03:10,539 --> 00:03:12,833
!ياإلاهي

17
00:03:13,250 --> 00:03:16,837
أنه "سوبرجارجر" من التيتانيوم

18
00:03:17,838 --> 00:03:21,217
سيكون مناسب لسيارة الأجرة لكِ -
أنه مناسب جداً -

19
00:03:22,009 --> 00:03:23,928
أرجوكِ لا تتركيني

20
00:03:24,136 --> 00:03:27,640
,أنتها الوقت يارجل هيا
أبتعد عني

21
00:03:28,224 --> 00:03:30,643
!مرحباً، عزيزي

22
00:03:33,020 --> 00:03:35,439
,أصمتوا
لديكم أعمالكم

23
00:03:35,439 --> 00:03:39,527
لنعد الى العمل
لدينا صناديق لنصلها, عودوا الى العمل

24
00:03:39,819 --> 00:03:43,114
ماذا تفعل هنا حبيبي؟ -
أتصلت بـ "مفيرين" لأخذ راحة

25
00:03:43,114 --> 00:03:44,615
رأع -
لحظة -

26
00:03:48,411 --> 00:03:50,830
لمن تظعين العطر؟ -
ماذا؟ -

27
00:03:52,832 --> 00:03:54,500
لا, لا
مررت بالقرب من "ميسي" وهي تضعه

28
00:03:55,501 --> 00:03:58,337
هل تحبه وهو علي؟ -
دعيني أقول لكِ شيئ حبيبتي -

29
00:03:57,920 --> 00:04:00,506
هناك شيئ واحد أحبه فيكِ

30
00:04:01,799 --> 00:04:04,510
ما هو؟ -
تملكيني -

31
00:04:05,928 --> 00:04:09,098
أشتريت لكِ شيئً الليلة الماضية أيضاً -
ماذا؟ -

32
00:04:09,432 --> 00:04:17,398
ستعرفينه الليلة بعد عشاءً رومنسي
بعد موعد وتقبلينه

33
00:04:18,316 --> 00:04:23,529
هلين", لا تخبريني بأنكِ نسيتي" -
بطبع لا لم أنسا لا أستطيع الأنتظار حبيبي

34
00:04:22,612 --> 00:04:24,113
سيئ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتوقّعَ، عزيز.

35
00:04:24,322 --> 00:04:26,198
أعرف بأنكِ مسرورة
لحصولكِ على التيتانيوم

36
00:04:26,198 --> 00:04:27,533
سوبرجارجر" خاصتي"
هل رأيته؟

37
00:04:27,992 --> 00:04:29,702
نعم, على أي حال ثقي بي
حسناً

38
00:04:30,494 --> 00:04:33,998
لدي موعد في الـ 4 مع لجنتاسيارة
الأجرة و الليموزين وأخذ رخصة القيادة

39
00:04:33,998 --> 00:04:37,501
سأكون هناك في الـ 4:30
وأنا كلي لك

40
00:04:38,294 --> 00:04:40,504
حبيبتي؟

41
00:04:40,921 --> 00:04:43,924
أنها الـ4 من أربع دقائق

42
00:04:44,592 --> 00:04:47,803
!أَحبُّك، عزيزي
!وداعاً يا رفاق

43
00:04:50,014 --> 00:04:52,308
!أيته الأنسة -
لدي موعد -

44
00:04:52,308 --> 00:04:55,311
لا, لا تتجاوزي -
لدي موعد -

45
00:04:55,394 --> 00:04:59,023
كل شخص لديه موعد هنا حسناً
أننا نأخذ أرقاماً مثل المخبز

46
00:04:57,897 --> 00:05:01,484
أرجوكِ أرجعي الى نهاية الصف

47
00:05:04,195 --> 00:05:06,697
التذاكر هنا خذيها

48
00:05:08,115 --> 00:05:09,784
!138

49
00:09:53,707 --> 00:09:54,792
مدينة نيويورك
لجنة سيارات الأجرة و الليموزين

50
00:09:54,792 --> 00:09:56,376
سيارة الأجرة المُجازة

51
00:10:14,686 --> 00:10:16,563
سأعوضُك,شكراً لك

52
00:10:43,966 --> 00:10:47,970
!هي أنت ماهي مشكلتك -
هيا لنذهب -

53
00:10:50,180 --> 00:10:55,477
أريد الوصول إلى المطارِ في 15 دقيقةِ
سأجعلها 100 دولار

54
00:10:57,062 --> 00:10:58,856
!أتفقنا

55
00:11:04,278 --> 00:11:06,864
صعدت في سيارة الأجرة الصحيحة

56
00:11:14,955 --> 00:11:19,168
إستعملْ هذه المادةِ تُسمّمُ بالغاز
طريقي أشبه بنصف الكون

57
00:11:34,475 --> 00:11:36,059
في 14 دقيقة

58
00:11:39,146 --> 00:11:40,647
. . . . .أربط حزام الأمان ياأبن

59
00:12:12,137 --> 00:12:14,765
فالحقيقة إذا لم الحق
بالطائرة لنتكون نهاية العالم

60
00:12:15,849 --> 00:12:18,268
لا تقلق سأزيد السرعة
عندما نصل الى الطريق السريع

61
00:12:33,158 --> 00:12:35,536
هيا يارجل ماذا فعلت؟

62
00:12:35,869 --> 00:12:39,039
أنت أنظر الى هنا
ستتمنا لو تتمسك

63
00:13:18,829 --> 00:13:22,458
9دقائق و 28 ثانية
أني جيدة

64
00:13:23,125 --> 00:13:25,043
. . . .أتعلم
العنة

65
00:13:29,923 --> 00:13:33,552
أنا جيدة

66
00:13:53,238 --> 00:13:56,617
لا تخدشهم أيه الأبله

67
00:14:08,128 --> 00:14:12,841
أين صديقك؟ -
سيكون هنا -

68
00:14:43,997 --> 00:14:46,917
من هذا؟ -
قد يكون هو -

69
00:14:49,920 --> 00:14:51,922
هل هذا هو؟

70
00:14:57,427 --> 00:14:59,012
نعم, هو

71
00:15:00,597 --> 00:15:01,723
لنقم بهذا

72
00:15:03,225 --> 00:15:05,310
أنه رائع -
أجل -

73
00:15:06,019 --> 00:15:07,104
لنذهب

74
00:15:18,490 --> 00:15:20,117
دخلوا

75
00:15:20,617 --> 00:15:25,497
سنذهب الى الطابق
الخامس غرفة 22

76
00:15:29,710 --> 00:15:31,587
لا تحاول أن تفعل شيئ

77
00:15:32,087 --> 00:15:35,716
"على مهل أيه السافل
سأفعل أي شيئ "فينسي

78
00:15:35,716 --> 00:15:39,595
هل واضح؟ -
نعم, لكن "فانسي" لم يكن ظرف -

79
00:15:40,387 --> 00:15:42,306
أبقا مع الخطة

80
00:16:22,513 --> 00:16:25,891
حسناً هذا جيد -
أحضرت النقود؟ -

81
00:16:30,479 --> 00:16:33,690
لا أنتظر, لا أحبهم

82
00:16:33,899 --> 00:16:37,069
قلت بأنهم من كوبا مثلنا -
أصمت، تشيكو -

83
00:16:37,402 --> 00:16:39,488
ما المشكلة؟ -
لم أتكلم معك -

84
00:16:39,696 --> 00:16:42,908
أنت لست من كوبا -
لا, لا, لا أنسا الأمر -

85
00:16:43,283 --> 00:16:45,577
لا أَحب هذا يارجل حسناً

86
00:16:45,786 --> 00:16:49,373
لا تحبه؟ -
لا أحبه

87
00:16:50,165 --> 00:16:53,001
لا تحبه؟
لا تتكلم الانجليزية؟

88
00:16:53,168 --> 00:16:56,672
لا أحبه, أقرء شفتي
أشتم شيئ ما

89
00:16:57,089 --> 00:17:00,384
ماذا أشتم هنا؟
خيانه, قدر

90
00:17:00,592 --> 00:17:04,763
صديق لي؟

91
00:17:04,763 --> 00:17:06,390
لا تفعل هذا

92
00:17:06,890 --> 00:17:10,060
,تقول لي بأنك لا تثق بي
هل هذا ما تقول؟

93
00:17:12,396 --> 00:17:14,189
سأقول هذا لمرة واحدة, حسناً

94
00:17:14,398 --> 00:17:17,568
يأتي أفضل صديق
لك من خلف هذاالباب

95
00:17:18,569 --> 00:17:22,281
أو سأفتح نافذة فيه

96
00:17:23,574 --> 00:17:25,284
صديقي

97
00:17:51,685 --> 00:17:54,772
حسناً؟ -
أنت على حق -

98
00:17:55,063 --> 00:17:58,358
هل تود الذهاب الى كوبا؟ -
هافانا -

99
00:17:58,567 --> 00:18:01,653
!هافانا -
خذونا معكم الى هفانا -

100
00:18:02,070 --> 00:18:03,363
!سيجار

101
00:18:04,156 --> 00:18:08,952
أحب هذه الشخص
نحن الثلاثة سنكون كالأخوة, من هو الأم؟

102
00:18:10,078 --> 00:18:17,878
سأخبركم بشيئ, عنما نكون في هافانا
سنشرب الكحول

103
00:18:18,045 --> 00:18:21,048
أراكم لاحقاً

104
00:18:23,050 --> 00:18:24,343
أنه مضحك

105
00:18:27,054 --> 00:18:28,263
وبا, وبا

106
00:18:28,555 --> 00:18:31,642
"أتردون أخذي الى "هافا

107
00:18:33,060 --> 00:18:35,979
أنا من وبا

108
00:18:36,146 --> 00:18:41,777
حَسناً في شارع كاسترول

109
00:18:43,237 --> 00:18:46,365
أتعلم, ماذا؟

110
00:18:49,660 --> 00:18:52,663
أنتها وقت العرض

111
00:18:55,457 --> 00:18:58,168
فرانك" هل أنت بخير؟"

112
00:19:01,547 --> 00:19:05,843
لا أقدر أن أكون في
شارع كاسترول في كوبا هذا جنون

113
00:19:11,765 --> 00:19:14,435
!أنت توقف
!أنه يهرب

114
00:19:15,352 --> 00:19:18,647
هيا لنذهب -
!كيف ستقود وأنت هكذا أعطني المفتاح -

115
00:19:18,730 --> 00:19:20,232
مستحيل -
هيا -

116
00:19:20,357 --> 00:19:22,651
!أعطني المفاتيح

117
00:19:22,943 --> 00:19:24,528
حسناً

118
00:19:27,156 --> 00:19:29,366
كن حذر -
حسناً -

119
00:19:29,533 --> 00:19:31,034
ضع الحزام

120
00:19:32,536 --> 00:19:37,958
يجب أن أديرها أيضاً وأصحح وضع المقعد -
حسناً, حسناً -

121
00:19:38,125 --> 00:19:41,837
قريب جداً, للوراء قليلاُ, للوراء قليلاُ

122
00:19:42,045 --> 00:19:45,340
للخلف, للخلف أقل

123
00:19:45,757 --> 00:19:50,220
هذا جيد, نضبظ المرأة وننظر
للخلف, نستطيع أن نرى الجة

124
00:19:50,429 --> 00:19:53,724
. . . . ربما -
أعرف يا رجل -

125
00:19:53,849 --> 00:19:56,435
الأشارة باليد قادمة للخارج
!أني خارج

126
00:19:56,727 --> 00:20:00,147
!هناك إنطلق -
"حسناً لننطلق "روك أند رول -

127
00:20:32,221 --> 00:20:33,931
تحذير

128
00:20:39,812 --> 00:20:41,230
مضحك جداً

129
00:20:42,940 --> 00:20:44,942
!تعال الى هنا الأن

130
00:20:50,405 --> 00:20:52,616
"أنا أسف "مارتا
. . . . .الملازم

131
00:20:53,033 --> 00:20:55,828
أنا أسف أيه الملازم -
. . . . .أندي -

132
00:20:56,036 --> 00:20:59,623
أعلم بأن هذا صعب
عليك خصوصاً عنما تأتي إلي

133
00:20:59,623 --> 00:21:03,710
أشعر براحة معكِ أيه الملازم -
أتعني بأن هذا سيستمر لمدة أطول -

134
00:21:03,710 --> 00:21:08,924
أعني أنظر الى هذا 4000 دولار
"قيمة الأضرار "أندي

135
00:21:08,924 --> 00:21:09,925
هذا سيفقد التقسيم

136
00:21:11,426 --> 00:21:14,638
وهذه, هل رأيت وجهك على الغلاف

137
00:21:14,930 --> 00:21:17,015
هذه صورة سيأة -
!اصمت -

138
00:21:17,099 --> 00:21:21,019
أسفة "أندي" لكن هذا ليس سهل علي

139
00:21:21,103 --> 00:21:26,233
,انظر, أنت شرطي جيد
لكن سائق سيئ جداً. ماذا بك؟

140
00:21:26,400 --> 00:21:30,028
كل شخص عنده ضعف, حسناً
"الرجل الخارق عنده "الكربتونايت

141
00:21:30,195 --> 00:21:32,823
جونس الهندي" الأفاعي"

142
00:21:33,115 --> 00:21:34,908
"ويتني هيوستن"
"لديه "بوبي برون

143
00:21:36,118 --> 00:21:36,827
أعكسي الأدوار

144
00:21:37,327 --> 00:21:40,414
حاولت بأن أجعل القسم
يبدو جيداً, حاولت أن أجعلكِ تبدين جيدة

145
00:21:40,622 --> 00:21:42,124
. . .أعني
بالمناسبة أنتِ تبدين رائعة

146
00:21:42,207 --> 00:21:45,294
لا لم أقل بأنكِ تبدين رائعة
. . . . .يعجبكِ هذا, أنتِ تبدين

147
00:21:45,294 --> 00:21:47,212
جيد, صحيح, حسناً يكفي

148
00:21:47,921 --> 00:21:51,717
تبدين كملازم, جميلة
محترفة

149
00:21:51,800 --> 00:21:53,510
!حطّمتَ 3 سياراتَ

150
00:21:53,719 --> 00:21:56,597
شرطي أو غيرشرطي 11 نقطة
على رخصتك, سُحب

151
00:21:56,722 --> 00:21:59,308
!لا تأخذي رخصتي -
. . . .سُحب, هيا لا -

152
00:22:01,393 --> 00:22:04,521
لن يكون هناك أي
غرامة في المهمة القادمة

153
00:22:10,486 --> 00:22:13,197
أتصل أحدكم للمساندة؟

154
00:22:18,285 --> 00:22:21,914
أسفة حبيبي, أنها ليست
قلطتي الصف كان يبدو سخرية

155
00:22:21,789 --> 00:22:24,082
أتصلت لساعات -
هيا أنظر, أنظر -

156
00:22:24,082 --> 00:22:26,084
. . .لم
أني بركان

157
00:22:26,084 --> 00:22:30,088
أتعلم ماذا حدث عندما ذهبت لأخذ الخصة؟
ماكنت لأتأخر

158
00:22:30,297 --> 00:22:33,801
من الأفضل أن لا تتأخري
لإني سأضع حداً لهذا اليوم

159
00:22:34,092 --> 00:22:38,889
حبيبي لن أتأخر, وعد -
الساعة الـ 5 في المطعم -

160
00:22:40,307 --> 00:22:45,687
كُلّ الوحدات، سطو مسلح مستمر على
"مدّخرات وقروضِ مانهاتن في " 36رود وَي

161
00:22:49,191 --> 00:22:52,402
توقفوا, أنا ظابط شرطة
!. . . .أحتاج الى سيارة

162
00:23:14,383 --> 00:23:16,176
أحبك أيضاً, مع السلامة

163
00:23:16,593 --> 00:23:19,596
الى "36 برود وَي" منهاتن
للمدخرات و القروض, إلحقيهم

164
00:23:20,472 --> 00:23:22,975
. . . أتعلم بأن هناك شخصين فقط -
أجل, أجل إلحقيهم. شكراً

165
00:23:23,267 --> 00:23:24,768
حسناً

166
00:23:42,870 --> 00:23:47,666
. . . .المبلغ سيكون 230
أنت, أنت لن أكون هناك

167
00:23:47,875 --> 00:23:51,086
. . . .حسناً, الأن ستعطيني 5 لأني -
! أبتعدي عن طريقي -

168
00:23:51,170 --> 00:23:52,671
!توقف

169
00:23:54,381 --> 00:23:58,260
أنتِ! يجب أن نتبعهم,هيا -
نفعل ماذا؟ أنت مدين لي بـ5 دولارات -

170
00:23:58,385 --> 00:24:01,388
ربما لم أعرفكِ بنفسي عندما
أتيت الى سيارتكِ, أتبعي تلك السيارة

171
00:24:01,472 --> 00:24:04,558
,و لا تقلقي بسرعة المحددة والأشارات
أنتِ معي

172
00:24:04,892 --> 00:24:05,976
رائع

173
00:24:08,979 --> 00:24:11,774
حسناً, لكني مازلت أشقل العداد

174
00:24:26,663 --> 00:24:28,081
!أنطلق

175
00:24:28,457 --> 00:24:29,583
أمسك هذا

176
00:24:30,584 --> 00:24:32,169
تماسك

177
00:25:20,676 --> 00:25:22,261
ماذا يحدث؟

178
00:25:22,637 --> 00:25:24,055
لا تقلقي بشأنهم

179
00:25:28,476 --> 00:25:30,436
أنت, كن حذر مع هذا

180
00:25:30,561 --> 00:25:34,565
حذر مع اللصوص, هذه هي الخطة تظاهري
بالأنعطاف الى اليسار ثم اذهبِ الى اليمين

181
00:25:34,774 --> 00:25:37,652
سأصوب عليها بمسدسي

182
00:25:41,739 --> 00:25:44,951
. . . . . ياإلاهي, إذا أنت فقط
!قودي, قودي السيارة, قودي

183
00:25:45,034 --> 00:25:46,661
لا تنظري إلي انظري الى الشارع

184
00:25:48,955 --> 00:25:52,166
أنظري "مون فانيسا" , لقد أضعناهم

185
00:26:05,429 --> 00:26:06,847
. . . .ما
هيا الأن

186
00:26:11,936 --> 00:26:14,355
هيا -
مالذي تفعله؟ -

187
00:26:15,356 --> 00:26:16,023
يجب أن أحصل عليه

188
00:26:16,524 --> 00:26:18,234
أنظر أنت, أنت المقود

189
00:26:39,630 --> 00:26:42,133
مالذي. . . . .؟

190
00:26:44,927 --> 00:26:47,638
لماذا توقفتي؟ -
رقب هذا الشيئ -

191
00:26:47,847 --> 00:26:49,640
دخلوا هنا, لن يذهبوا الى أي مكام

192
00:26:49,932 --> 00:26:53,936
حسناً, لنقم بهذا عزيزي -
. . . .أنت تكلمني أو مع مسد -

193
00:26:53,936 --> 00:26:56,522
من الأفضل لك أن لا تكلمني

194
00:26:58,733 --> 00:27:01,027
!اللعنة -
!لا مكان للهرب -

195
00:27:05,823 --> 00:27:07,241
!اللعنة

196
00:27:49,825 --> 00:27:52,828
!اللعنة -
!أعلم, لقد فروا, اللعنة -

197
00:27:52,703 --> 00:27:56,332
!أطلقتَ النّار على سيارة أجرتي -
اهدئي الأن يا سيدتي اهدئي!, حسناً -

198
00:27:56,499 --> 00:27:58,334
!لا داعي للأنزعاج -
لا داعي للأنزعاج؟ -

199
00:27:58,334 --> 00:27:58,834
نعم

200
00:27:59,001 --> 00:28:03,422
ماذا, هل أنت مجنون؟
أني أعمل في هذه السيارة منذ 5 سنوات

201
00:28:03,714 --> 00:28:06,008
من سيدفع هذا؟ -
أنظري هذا -

202
00:28:06,217 --> 00:28:10,513
!هذه اشارة, تجعلكِ لا ترفعين صوتكِ علي

203
00:28:12,723 --> 00:28:14,100
هيا, أعطني اشارة

204
00:28:18,729 --> 00:28:21,524
هيا, أعيديها

205
00:28:23,526 --> 00:28:25,027
أرفعي يدكِ ياسائقة الأجرة -
يارجل نحن هادئان -

206
00:28:25,027 --> 00:28:27,113
!بلطف وهدوء -
حسناً يارجل, كن هادئ -

207
00:28:27,405 --> 00:28:30,616
كن هادئ, لكي تستديري
وتسحبيه من حمالت كاحلي

208
00:28:30,825 --> 00:28:33,995
أعطيني هذه وهدئي -
حسناً, كن هادئ -

209
00:28:34,704 --> 00:28:37,123
حسناً, خذ شارتك

210
00:28:40,001 --> 00:28:45,298
حسناً, والأن ماذا؟
هل ستعطينِ نقطة عليك؟

211
00:28:46,799 --> 00:28:49,593
أسرعي أعطيني أياه -
أرمي سلاحك ورفع يدك -

212
00:28:53,097 --> 00:28:55,599
!لاتتحرك -
لا بأس, أني ظابط شرطة -

213
00:28:55,808 --> 00:28:58,311
حسناً, دعني أرى شارتك ببطئ

214
00:28:58,519 --> 00:29:00,521
حسناً, أعطيني إياها -
لا -

215
00:29:00,688 --> 00:29:02,106
!أعطني اشارة -
!لا -

216
00:29:02,315 --> 00:29:04,317
أرمها هنا

217
00:29:07,695 --> 00:29:09,697
لا أقدر

218
00:29:10,781 --> 00:29:12,283
أنها معها

219
00:29:13,200 --> 00:29:14,994
!لا تتحرك -
!انتظري -

220
00:29:16,412 --> 00:29:19,415
!واسبرن

221
00:29:19,707 --> 00:29:21,792
ذلك الأحمق

222
00:29:25,379 --> 00:29:28,591
هل هو هنا؟
!"واسبرن"

223
00:29:30,676 --> 00:29:35,389
واسبرن"! أخذت سيارة الأجرة"
الى الصطو المسلح على المصرف

224
00:29:36,182 --> 00:29:38,809
اعتقدت بان هذا جيد؟ -
أجل -

225
00:29:40,603 --> 00:29:41,687
كنت قريباً من الموقع

226
00:29:41,812 --> 00:29:45,107
لو لم تأخذي سيارتي لما ذهبت بها -
لم أخذ سيارتك -

227
00:29:45,274 --> 00:29:49,570
(سقت سيارتك الى (ستروبوديقا
"وقتلت ببغاء المحقق "مانيول

228
00:29:49,779 --> 00:29:53,074
المحقق " مانيول" كان يعرف
بأن هذه مخاطره عندما أخذ ببغاءه

229
00:29:53,282 --> 00:29:55,576
لا أقدر أن أصدقك -
خذي وقتكِ -

230
00:29:55,576 --> 00:29:57,578
. . .عن الخفافيش
أعني إذا كنت تودين التكلم

231
00:30:00,081 --> 00:30:03,501
ما هذه الرائحة؟ -
أعلم بأنكِ لا تحبينها -

232
00:30:04,377 --> 00:30:05,294
انظري ما حدث

233
00:30:05,795 --> 00:30:10,675
حصلتي على ترقية وأخذتها شخصياً -
شخصياً؟ -

234
00:30:11,968 --> 00:30:14,470
!اني ظابطك, وبطبع غاضبة

235
00:30:14,679 --> 00:30:17,890
هيا "مارتا", لا أتكلم عن هذا تعلمين
. . . .أني لا أتكلم عنه أتكلم عن

236
00:30:17,890 --> 00:30:22,395
عنا -
ماذا؟ -

237
00:30:23,062 --> 00:30:25,481
عنا
أتكلم عننا

238
00:30:25,898 --> 00:30:31,279
. . . . .تعتقد إني. . . . و أنت -
فهمت, إني معكِ -

239
00:30:31,487 --> 00:30:32,863
ماذا؟

240
00:30:35,574 --> 00:30:37,785
حسناً, شكراً
سأكون هناك

241
00:30:40,162 --> 00:30:42,456
مكتب التحقيقات الفدرالي هنا

242
00:30:43,791 --> 00:30:46,669
سأفعل لك شيئً لاحقاً

243
00:30:52,258 --> 00:30:53,676
!واسبرن

244
00:31:03,161 --> 00:31:07,790
إذاً, هل دفعة بالكمية أو بالنسبة
الثابتة لمطاردة لصوص المصرف؟

245
00:31:08,082 --> 00:31:10,668
!هدوء

246
00:31:11,085 --> 00:31:14,589
"رجاءً, أنتبهوا مع العميل "مولينز

247
00:31:14,589 --> 00:31:16,549
من مكتب التحقيقات الفدرالي
وحدة الأسلحة والصطو المسلح

248
00:31:17,467 --> 00:31:23,556
شكراً, أبقوا مع هذا الهجوم الصباحي
راقبوا من قرب لأنه هجوم سريع

249
00:31:29,145 --> 00:31:33,066
4آلات تصوير و 4طلقات
ممتازة في 35 ثانيةِ

250
00:31:33,274 --> 00:31:35,777
"سنأخذ أقوال "وليامز

251
00:31:36,152 --> 00:31:38,571
"الآنسة ويليامز، أَنا الظابط "روبينز

252
00:31:38,571 --> 00:31:40,657
وهذا العميل "مولينز" من
مكتب التحقيقات الفدرالي

253
00:31:40,865 --> 00:31:43,952
نريد أن نسألكِ بعض الأسئلة -
هل أنا معتقلة؟ -

254
00:31:44,160 --> 00:31:48,164
حسناً, لا -
هل أنا ذكرت بأنه لن تكون هناك أي أسئلة

255
00:31:48,373 --> 00:31:51,668
إلى أن شخص ما يخبرني من سيدفع
أضرار سيارتي ومتى سأستعيدها

256
00:31:51,876 --> 00:31:55,046
أنسة "ويليامز" إني أتحفض
على سيارتكِ في المرأب الأن

257
00:31:55,171 --> 00:31:57,173
سنأخذها لفحص الطلقات النارية -
فحص الطلقات النارية, على ماذا؟ -

258
00:31:57,257 --> 00:31:59,842
نعرف مسبقاً من أطلق
النار على سيارة أُجرتي

259
00:31:59,968 --> 00:32:05,640
!كان هذا الأبله بوجه الأحمق -
هذا غير عادل, العميل "مولينز" لم يرى

260
00:32:05,640 --> 00:32:06,849
!إني أتكلم عنك

261
00:32:06,975 --> 00:32:10,436
عني؟ -
أصبت نافذتي الخلفية ويمكن أن تصيبني -

262
00:32:10,770 --> 00:32:12,855
!لا تكلميني هاكذا -
!أتكلم مع من أريد -

263
00:32:12,939 --> 00:32:15,942
!حسناً, خذيه الى الخارج -
خذوه الى الخارج -

264
00:32:16,943 --> 00:32:19,654
حسناً, حسناً إني أسف -
هل تستهزء بي؟ -

265
00:32:19,862 --> 00:32:21,656
!إني أسف -
أصمت, أن مكتب التحقيقات هنا -

266
00:32:21,656 --> 00:32:24,367
أريدك أن تهدء -
!ليذهب أحد ويتكلم معه -

267
00:32:25,243 --> 00:32:29,455
أسف لما فعلت
سيدي, إني في حالة ضغط تعلم ما أقول

268
00:32:29,831 --> 00:32:35,628
كان صباحي سيئً, كذبت وأنا أعتذر -
كنت أول الواصلين الى هناك, صحيح؟ -

269
00:32:35,962 --> 00:32:38,464
نعم, كنت أول الواصلين

270
00:32:38,631 --> 00:32:42,844
غريزتي تعطيك القيادة في هذا التحقيق

271
00:32:44,762 --> 00:32:48,558
على أي حال بعد أَن أتكلم
مع الظابط، أنت خارج القظية

272
00:32:49,642 --> 00:32:51,352
بشكل دائم -
ماذا؟ -

273
00:32:52,228 --> 00:32:53,855
سررت بلقائك

274
00:32:55,648 --> 00:32:57,442
أعلم

275
00:33:06,826 --> 00:33:09,037
. . .مارتا" لا يمكنكِ
. . .أيه الظابط لا يمكنكِ

276
00:33:08,620 --> 00:33:12,832
يكفي, إذهب الأن لعملك
تأخرت عن نوبتك

277
00:33:18,129 --> 00:33:20,924
أخبرتكم بكل شيئ أعرفه

278
00:33:21,424 --> 00:33:25,553
,لا يمكنكم أحتجازي
و الأن أريد سيارةِ

279
00:33:26,221 --> 00:33:28,848
مكتوب بأنكِ عملت ثقب في المشتري -
من المفروض أنه مغلق -

280
00:33:29,140 --> 00:33:34,229
الأنظمام للتوصيل, مقسم قيادة السيارات
 المتهورة التسبب في حادث

281
00:33:34,354 --> 00:33:37,440
أنظري الى هذا مخالفة, مخالفة, مخالفة

282
00:33:37,523 --> 00:33:40,735
كل شخص يحصل على بعض المخالفات -
ليس 75 مخالفة -

283
00:33:41,444 --> 00:33:44,447
"ولا مِن الدراجة، آنسة "وليامز

284
00:33:44,948 --> 00:33:47,742
سيعطونكِ ورقة البيانات
 التي ستحتاجين الى ملئها

285
00:33:48,034 --> 00:33:51,621
بالنسبة الى سيارتكِ سيعيدونها
إليكِ في خلال إسبوعين أو أكثر

286
00:33:51,829 --> 00:33:54,832
!إسبوعين
!هيا يارجل هذا هراء

287
00:33:55,041 --> 00:33:57,835
إنها ليست سيارتي فقط, إنها عملي

288
00:33:57,919 --> 00:34:01,714
ماذا يجب أن أفعل، أعطي المسنين
زهور في حديقة "غيبورة" الشمالية؟

289
00:34:02,632 --> 00:34:04,342
سؤال آخر

290
00:34:05,134 --> 00:34:08,721
هل اقتربتي بما فيه
 الكفاية لتري من يقود السيارة؟

291
00:34:09,639 --> 00:34:12,433
لا, سيدي

292
00:34:12,517 --> 00:34:16,938
كل ما رأيته كان المصابيح الخلفية

293
00:34:18,106 --> 00:34:20,233
هل بإمكاني الذهاب الأن؟

294
00:34:20,942 --> 00:34:24,404
هانحن, هل قلت في الساعة الخامسة؟
أين أنتي؟

295
00:34:24,612 --> 00:34:27,740
!"جيسي" -
أشعر بأني أبله لكوني هنا حسب الموعد

296
00:34:27,907 --> 00:34:31,536
!حاولت -
إني متعب من الأعذار -

297
00:34:31,703 --> 00:34:35,415
كنت جالسة في سيارة أُجرتي
. . . . . .وفجئه حصلت

298
00:34:35,498 --> 00:34:39,002
مرحباً, عزيزي؟
!"جيسي"

299
00:34:41,337 --> 00:34:44,507
ماهذا الذي قد يكون مهم؟

300
00:34:53,433 --> 00:34:56,102
نهاري سيئ -
!"آنسة "ويليامز -

301
00:34:56,227 --> 00:34:57,812
!أنت من جديد

302
00:34:58,605 --> 00:34:59,814
!أريد التكلم -
!هيا تكلم -

303
00:34:59,898 --> 00:35:00,523
!تكلم

304
00:35:01,399 --> 00:35:03,610
يمكنني أَن أستعد سيارة أجرتكِ

305
00:35:04,402 --> 00:35:05,403
هيا

306
00:35:09,824 --> 00:35:11,910
يجب أن تساعديني أولاً

307
00:35:13,411 --> 00:35:15,288
أصغي إلي فقط

308
00:35:17,207 --> 00:35:20,126
لدينا 5 محققين في هذه
 القضية, يجب أن نمسكهم أولاً

309
00:35:20,210 --> 00:35:23,421
(MO)يجب أن نقوم بـ
"شعارات فوق أوريندا"

310
00:35:23,504 --> 00:35:25,798
. . . أنها مُفردة تخصصية للشرطة لـِ -
أعرف ماذا تعني -

311
00:35:25,924 --> 00:35:27,926
,إنها ليست مُفردة تخصصية للشرطة
إنها لاتينية

312
00:35:30,720 --> 00:35:34,307
أنهم سريعون, دخلوا و خرجوا في دقيقة
هذه هي الطريقة

313
00:35:34,599 --> 00:35:36,601
شهود قالوا بأنهم أسبانيين أَو إيطاليين

314
00:35:36,809 --> 00:35:40,188
كانوا برازيليين يتكلمون البرتغالية -
هل أنتِ متأكدة؟ -

315
00:35:40,188 --> 00:35:41,189
ثق بي

316
00:35:41,397 --> 00:35:44,984
أول عمل لي كان توصيل
 (الطلبات في مطعم (كاسكريه جينور

317
00:35:45,818 --> 00:35:46,986
برازيليون

318
00:35:47,403 --> 00:35:48,404
هذا كبير

319
00:35:48,905 --> 00:35:50,990
لماذا لا نقم بهذا في مركز الشرطة؟

320
00:35:51,199 --> 00:35:56,287
أحياناً الشرطي الجيد يحصل على القواعد
 الممنوعة التي تفقد ولا تكسر, أتفهمين؟

321
00:35:56,496 --> 00:36:01,793
لست خائف من العيش خارج القانون -
إنك تعيش خارج رأسك هكذا تبدو -

322
00:36:02,210 --> 00:36:04,879
التقرير يقول إن الرجل
 الذي كان يقود كان عِنده 5,10

323
00:36:05,213 --> 00:36:07,006
!لا
لا,لا,لا,لا

324
00:36:07,215 --> 00:36:11,302
إذا كان هذا رجل أنا أيضاً رجل
كانت تبدو أنيقة

325
00:36:11,803 --> 00:36:15,890
بشرتها, شعرها الأشقر -
مثل ما تقولين إمرأه كانت تقود؟ -

326
00:36:16,683 --> 00:36:19,978
. . .تقود مرسيدس

327
00:36:20,895 --> 00:36:21,980
. . .أودي -
لا -

328
00:36:23,773 --> 00:36:28,695
"كَانت بالتأكيد تقود "بي إم دبليو

329
00:36:28,987 --> 00:36:30,405
صح

330
00:36:30,989 --> 00:36:34,409
"لم يكن أي "بي إم دبليو
كان 760

331
00:36:35,076 --> 00:36:38,204
لكن صوت المحرك بدا أخف -
أخف, نعم -

332
00:36:38,705 --> 00:36:46,087
مع كل هذا العزم, كان لديها سيارة معدلة

333
00:36:47,505 --> 00:36:52,302
لقد أطلقت النار على إطارها, الم تفعل؟ -
أجل -

334
00:36:52,677 --> 00:36:55,388
. . .إنها مفردة تخصصية للشرطة -
لكنها واصلت القيادة -

335
00:36:56,180 --> 00:36:59,601
لإن كان لديها إطار واحد مثقوب -
نعم, هذا ما أعتقدته -

336
00:37:00,768 --> 00:37:04,272
كان لديها إطارات مسلحة -
إطارات مسلحة -

337
00:37:04,397 --> 00:37:06,691
يغطي نفسه بهلام عندما يثقب

338
00:37:06,900 --> 00:37:09,360
أنه جيد ولكن تستطيع السير عليه 50 ميل

339
00:37:09,694 --> 00:37:12,780
إذا كانت تريد قيادة هذه سيارة
 مجدداً يجب أن تشتري إطار جديد

340
00:37:12,989 --> 00:37:16,993
وهناك مكان واحد للحصول على
 "هذا الإطار هنا "مرآب لويس

341
00:37:17,493 --> 00:37:19,495
!ماذا ننتظر لنذهب إليه

342
00:37:19,495 --> 00:37:21,164
سنذهب بسيارتي -
حسناً -

343
00:37:21,873 --> 00:37:23,583
هذه سيارتي هنا

344
00:37:25,877 --> 00:37:28,588
هذه سيارتك؟ -
سنخفق -

345
00:37:28,671 --> 00:37:29,672
"دايوو"

346
00:37:30,089 --> 00:37:33,176
لا يمكن أن أرى الناس في هذا الشيئ

347
00:37:34,677 --> 00:37:37,889
أفتح الباب لا أريد أن أمسك "دايوو" بيدي

348
00:37:41,184 --> 00:37:45,688
,ضعي حزام السلامة
من الصعب ربطه مع وجود الحمالة

349
00:37:46,272 --> 00:37:48,191
حسناً, كل شيئ جيد

350
00:37:48,483 --> 00:37:51,778
. . .المساحات تعمل, نضبطها لي

351
00:37:51,986 --> 00:37:54,864
المرايا تعمل وها نحن ننطلق

352
00:37:55,865 --> 00:37:57,575
!العنة

353
00:37:58,284 --> 00:38:01,454
لهذا لدينا الصدامات

354
00:38:01,871 --> 00:38:04,749
. . .ما
أتحاول قتلي؟

355
00:38:04,958 --> 00:38:07,377
!إني لست بسائق آلي ممتاز -
!أعرف -

356
00:38:08,378 --> 00:38:11,172
!ماذا تفعل؟ -
هذا إنعطاف صغير -

357
00:38:11,381 --> 00:38:13,550
!توقف, توقف

358
00:38:13,758 --> 00:38:17,971
ماذا تحاول أن تفعل مع 7.8 إنعطاف

359
00:38:18,680 --> 00:38:21,266
هل تستطيع الخروج من الموقف؟ -
نعم -

360
00:38:22,267 --> 00:38:24,978
ليهدئ الجميع
خطر كوبا

361
00:38:26,980 --> 00:38:30,358
!العنة -
إني أعطف العجلات, أعطف العجلات

362
00:38:30,358 --> 00:38:31,359
. . . . .مالذي

363
00:38:31,859 --> 00:38:35,071
ياإلاهي, أنتظر
لا توقف

364
00:38:40,076 --> 00:38:43,872
ماذا؟
ماذا تريدين؟

365
00:38:44,372 --> 00:38:47,041
ما المشكلة هنا؟ -
إذهب الى هناك -

366
00:38:47,458 --> 00:38:50,044
إني أرتجف -
إذهب الى هناك -

367
00:38:51,254 --> 00:38:53,965
هل لديك تأمن؟
لأن هذا ما أريده

368
00:38:54,048 --> 00:38:58,970
سيرشونا, هل لديك رخصة سياقة؟ -
دعيني أضع حزام السلامة -

369
00:39:00,138 --> 00:39:03,349
من أعطاك رخصة القيادة؟
هذا ما أريد أن أعرفة

370
00:39:06,561 --> 00:39:09,063
سأريك ذلك المكان وتعيد
 إلي سيارتي,صح؟

371
00:39:09,147 --> 00:39:09,939
أتفقنا

372
00:39:10,148 --> 00:39:11,357
لإني لا أثق بك

373
00:39:11,566 --> 00:39:15,737
متى عرفت بأن هذا هو المكان
نعود الى مركز الشرطة وأعيدها لكِ

374
00:39:19,157 --> 00:39:21,034
هل هذا هو؟ -
نعم -

375
00:39:21,451 --> 00:39:25,163
إذا أرادة إصلاح السيارة ستأتي هنا

376
00:39:26,539 --> 00:39:28,166
إذاً, ماذا الأن؟

377
00:39:28,750 --> 00:39:30,543
ننتظر

378
00:39:51,731 --> 00:39:54,651
يمكنكِ فتح عيناكِ الأن لقد إنتهيت

379
00:39:55,318 --> 00:39:57,737
لم تري "أشيائي"، هل فعلتِ؟

380
00:40:04,035 --> 00:40:07,747
إذاً, لديكِ مشكلة مع صديقكِ

381
00:40:08,039 --> 00:40:12,627
,سمعتكِ تتكلمين مع رجل في الهاتف
أتريدين نصيحة من رجل؟

382
00:40:13,753 --> 00:40:15,213
سأعطيكِ

383
00:40:15,338 --> 00:40:18,424
الرجل مثل القطط

384
00:40:18,716 --> 00:40:22,011
. . . .تعلمين
أنهم يلعبون بأيديهم المتوحشة

385
00:40:22,011 --> 00:40:25,515
. . .الا إذا
كنتِ تريدين لعب اليد المتوحشة

386
00:40:26,015 --> 00:40:29,435
الخدعة هي إخفاء التنبوء بالحقيقة

387
00:40:33,314 --> 00:40:37,235
لا تخفيها بحيث لا تستطيعين إجادها

388
00:40:37,527 --> 00:40:39,946
ماهذه الحقيقة المتوحشة في البراد؟

389
00:40:40,530 --> 00:40:42,615
,على أي حال
تعرفين ما أقول؟

390
00:40:48,621 --> 00:40:52,333
تعلمين الشرطة يجب أن يتكلموا بستمرار
 أثناء المراقب للتنتهي المهمة بسرعة

391
00:40:52,625 --> 00:40:56,713
أرجوك أصمت -
حسناً, هذا رائع تريديني أن نكون هادئٍ

392
00:40:57,005 --> 00:40:59,632
حسناً, لن نتكلم

393
00:41:00,216 --> 00:41:02,719
لا أهتم لا أريد أن أتكلم

394
00:41:03,219 --> 00:41:06,222
إنكِ مختلفة في الهدوء

395
00:41:08,600 --> 00:41:13,730
,إذاً أنتِ تحبين السيارات
أعني أي نوع في السيارات؟

396
00:41:14,439 --> 00:41:19,235
أعني كنت تحبينهم دائماً
أو مصادفة

397
00:41:19,611 --> 00:41:22,322
!العنة
 كان جدي, حسناً

398
00:41:23,698 --> 00:41:26,701
أجل
أكان يحب القيادة؟

399
00:41:27,327 --> 00:41:31,414
نعم, كان ميكانيكي
هو علمني كل شيئ أعرفه

400
00:41:31,998 --> 00:41:35,919
كنا نعيش بجانب تبادل الشاحنات -
فقط الشاحنات هناك, هذا مسلي -

401
00:41:36,127 --> 00:41:40,798
لا, لم نذهب الى هذا القدر
أعني لم نذهب الى سباق السارات

402
00:41:41,007 --> 00:41:44,594
غالباً نستمع الى السباق معاً

403
00:41:45,011 --> 00:41:51,517
نسمع السيارات, المحركات
كنت جيده حصلت على المهم

404
00:41:51,726 --> 00:41:54,103
أستطيع أن أقول من
 ربح السباق من دون أن أراه

405
00:41:54,395 --> 00:41:57,315
القيادة في "ناسكار" هذا هو حلمي

406
00:41:57,690 --> 00:42:02,111
دعني أسألك شيئ, لماذا أخذة سيارة
الأجرة الى الهجوم المسلح على المصرف؟

407
00:42:02,403 --> 00:42:03,988
أعني لم أرى هذا قط

408
00:42:04,405 --> 00:42:06,824
سحب مني في أخر مهمة لي

409
00:42:07,325 --> 00:42:09,702
أصحاب سيؤون جعلوا الظابط يستاء مني

410
00:42:09,786 --> 00:42:13,498
,وضعوني في محفظة الطبلون
من دون سيارة

411
00:42:13,790 --> 00:42:16,084
يا رجل -
مايجعله أسوء -

412
00:42:16,417 --> 00:42:19,420
أنا و ظابطي كنا نتواعد

413
00:42:19,921 --> 00:42:21,714
إنضممنَا إلى الأكاديمية معاً

414
00:42:21,881 --> 00:42:25,093
حصلت على ترقية وأنا لا

415
00:42:26,010 --> 00:42:28,680
قطعة التوتر الجنسي بسكين

416
00:42:34,394 --> 00:42:36,896
!أنظري, هاهم

417
00:42:40,984 --> 00:42:43,987
نعم, هذه هي
هذه هي

418
00:42:46,614 --> 00:42:48,408
وقت الحفلة

419
00:42:48,700 --> 00:42:51,703
ماذا سنفعل الأن؟
سنتصل بالدعم, صح؟

420
00:42:51,995 --> 00:42:54,497
سنتصل بالدعم, لكن الوقت لا
 يسمح مع هؤلاء المحترفين

421
00:42:54,497 --> 00:42:55,498
!سنذهب الأن عزيزتي الأن

422
00:43:09,470 --> 00:43:15,393
 دايووي، إني أسفة أسحب كل الكلام
 الذي قولته عنكِ, إعملي من أجلي

423
00:43:21,608 --> 00:43:26,404
. . . .مرحباً, إني لست معه فالحقيقة هو

424
00:43:39,500 --> 00:43:41,669
هل أنت بخير؟ -
نعم -

425
00:43:42,879 --> 00:43:44,297
العنة

426
00:44:03,274 --> 00:44:06,277
ماذا تقولان؟ -
ذات الباس الأحمر تقول لا تريد قتل شرطي

427
00:44:06,778 --> 00:44:09,781
لا تريد قتل شرطي -
لنتظاهر بالهدوء وسنرحل من هنا -

428
00:44:09,864 --> 00:44:12,158
حسناً, سأتظاهر الهدوء

429
00:44:14,077 --> 00:44:16,955
لمن هذه الغمزة؟ -
 ثقي بي -

430
00:44:17,163 --> 00:44:19,791
لا,لا,لا لما هذه؟

431
00:44:20,083 --> 00:44:22,377
ثقي بي -
أثق بك؟ -

432
00:44:22,460 --> 00:44:24,587
كيف؟
!مستحيل

433
00:44:24,671 --> 00:44:27,257
!عفواً

434
00:44:27,590 --> 00:44:30,468
!عفواً

435
00:44:30,677 --> 00:44:35,348
عفواً، لا أقصد مقاطعتكم أنه يفعل شيئ
أنه يغمز لي

436
00:44:35,473 --> 00:44:37,475
!ما مشكلتكِ؟ -
!ما مشكلتي -

437
00:44:37,559 --> 00:44:40,562
!لدي مشكلة في إصابتي بطلقة نارية
هل فتشتهِ؟

438
00:44:40,687 --> 00:44:44,649
!هيا
فتشيه مرة آخرى فهو لديه آخر

439
00:44:44,774 --> 00:44:47,277
فتشيه جيداً -
ليس معي, أقسم -

440
00:44:47,485 --> 00:44:51,656
لديه سلاح وسيستعمله, أنه مجنون -
 أصمتي, ماذا تريدين؟

441
00:44:51,864 --> 00:44:52,865
!نفسي

442
00:44:55,869 --> 00:44:59,873
حسناً، تريدينني أن أخلع ملابسي؟
هذا ماتريدينه, لا شيء في الكُم

443
00:45:00,164 --> 00:45:02,250
تريدين تفقدد حذائي

444
00:45:02,458 --> 00:45:03,543
!إذهبي

445
00:45:11,551 --> 00:45:13,177
. . . . .حسناً, أنتم

446
00:45:14,971 --> 00:45:17,974
!إنك أشد خطراً من هم

447
00:45:22,270 --> 00:45:24,147
ليس بعد -
!ماذا تفعل يارجل -

448
00:45:24,647 --> 00:45:26,774
أُوازن الأشياءَ

449
00:45:27,150 --> 00:45:31,446
هذا غاز قابل للأشتعال, لن يطلقوا
النار علينا وإلا المكان كله إنفجر

450
00:45:31,571 --> 00:45:34,240
لكن ما زلنا هنا

451
00:45:35,533 --> 00:45:38,745
,أغلقه والننتظر حضور الشرطة
!شرطة حقيقيون

452
00:45:42,540 --> 00:45:45,460
. . . .ياإلا
يارجل

453
00:45:46,461 --> 00:45:49,839
هل تشتمون هذه الرائحة ياسيدات؟
"هذا غاز "النيتروجين

454
00:45:50,340 --> 00:45:54,344
,طلقة واحدة وينفجر المكان
 والأن إذا تريدون هذا يد بيد

455
00:45:54,552 --> 00:45:57,347
. . . .رجل لي
. . . .خذوا

456
00:45:57,639 --> 00:45:59,641
!إذهبوا الى منازلكم

457
00:46:00,350 --> 00:46:02,644
مرحباً, مرحباً؟

458
00:46:02,727 --> 00:46:04,938
لا تتعب نفسك, لقد رحلوا

459
00:46:05,730 --> 00:46:07,565
!رحلوا

460
00:46:08,733 --> 00:46:10,735
!لنرحل, لنرحل
!عندما أقول لكِ

461
00:46:14,739 --> 00:46:17,742
هيا, يجب أن نرحل -
العنة -

462
00:46:25,124 --> 00:46:27,252
!أبله

463
00:46:32,632 --> 00:46:36,135
هل تقدرين على الموت من هذا الغاز؟

464
00:46:36,844 --> 00:46:39,430
!غاز الضحك، غبي

465
00:46:41,849 --> 00:46:45,728
!أَكرهُك، يارجل

466
00:46:47,021 --> 00:46:50,525
أنت أغبى شرطي قابلته

467
00:46:55,238 --> 00:46:57,448
,يجب أن نرحل
يجب أن نخرج من هنا

468
00:46:57,740 --> 00:47:01,911
افتح الباب, افتح الباب
 يارجل, تحرك

469
00:47:05,123 --> 00:47:09,127
!أنت غبي

470
00:47:11,212 --> 00:47:14,340
من أحرق السيارة؟

471
00:47:14,549 --> 00:47:16,509
لا -
سوف يأخونها -

472
00:47:16,718 --> 00:47:18,428
!أرمي السلاح

473
00:47:18,720 --> 00:47:20,638
!لاتتحركوا

474
00:47:22,015 --> 00:47:25,518
,هذا ليس جيداً
 هذه هي الخطة, حسناً؟

475
00:47:25,518 --> 00:47:26,519
. . . .عندما يقترب

476
00:47:30,315 --> 00:47:34,110
ما كان هذا؟

477
00:47:35,403 --> 00:47:38,114
,إلتفوا الى الجهة الخلفية للمبنى
يجب أن نذهب

478
00:47:42,202 --> 00:47:46,122
,سأخبركِ ما سنفعله
نرجع لمركزِ الشرطة ونجد الملفات

479
00:47:46,331 --> 00:47:48,041
لا, لا, لا

480
00:47:48,208 --> 00:47:50,835
.لن نَذهب إلى أي مكان
ستأتي مهي الى منزلي

481
00:47:51,002 --> 00:47:53,213
مَعي لتخبر صديقي أين كنت

482
00:47:53,421 --> 00:47:55,423
لإني لم أذهب الى العمل اليوم

483
00:47:57,508 --> 00:47:59,719
على الأقل أستطيع أن أقوم به -
تباً لهذا -

484
00:48:00,011 --> 00:48:02,805
أقل شيء تعمله هو
أن تعيد سيارة أُجرتي

485
00:48:03,097 --> 00:48:05,600
ستستعيدين سيارتكِ
عندما أمسك بهم, الفتياة

486
00:48:05,808 --> 00:48:06,726
!نساء

487
00:48:07,602 --> 00:48:08,728
ليس قبل ذلك

488
00:48:10,521 --> 00:48:13,399
سوف أتقيئ

489
00:48:18,905 --> 00:48:21,199
إبتلعته

490
00:48:21,532 --> 00:48:24,619
أنظر, أعلم بأن هذا سيَفي بالقرَض
أسرع وأره شارتك فقط

491
00:48:24,802 --> 00:48:29,599
لإنه حساس وشديد الغضب -
حسناً أنا خلفكِ, سأفعل كل ماتريدينه

492
00:48:32,227 --> 00:48:34,104
. . . . .مالذي
!جيسي

493
00:48:34,396 --> 00:48:35,814
عزيزي, هل أنت في المنزل؟

494
00:48:36,899 --> 00:48:39,818
أنتظر, أستطيع أن أشرح
 كنت مع هذا الرجل طوال الليل

495
00:48:39,902 --> 00:48:42,905
حقاً, إذهبِ الى منزله
 أفضل من أن تأتي هنا وتتكلم

496
00:48:42,988 --> 00:48:45,991
,لا تكلمني بهذه النبرة
إني أعتذر على أي حال

497
00:48:46,200 --> 00:48:48,994
!لا يمكنني إنتظاركِ طوال الليل

498
00:48:49,286 --> 00:48:52,623
يمكنني أن أهتم بهذا, حسناً

499
00:48:52,915 --> 00:48:54,291
يمكنني الأهتمام بهذا تماماً

500
00:48:55,084 --> 00:48:56,210
كيف حالك؟

501
00:49:06,315 --> 00:49:07,816
أنا شرطي

502
00:49:07,983 --> 00:49:09,818
"اسمي المحقق "واسبورن

503
00:49:10,110 --> 00:49:13,405
!على الأقل دعني أشرح -
لا, ليس مجدداً -

504
00:49:15,282 --> 00:49:17,117
سيعود, صح؟

505
00:49:21,789 --> 00:49:22,998
ما هذا الصوت؟

506
00:49:27,002 --> 00:49:28,504
آلة قطع

507
00:49:28,712 --> 00:49:32,007
!آله القطع
!جيسي

508
00:49:32,382 --> 00:49:34,301
. . . .أنا هادئ, هل أستطيع أخذ

509
00:49:34,593 --> 00:49:36,678
!على الأقل دعني أشرح

510
00:49:38,305 --> 00:49:39,306
!العنة

511
00:49:44,186 --> 00:49:45,813
هناك واحدة على بدلتي

512
00:49:45,896 --> 00:49:47,272
ما كان هذا؟

513
00:49:47,606 --> 00:49:50,609
كانت شارتي -
أتعلم, رائع أنسى -

514
00:49:50,901 --> 00:49:53,070
سأتركه يهدئ -
إنتظري -

515
00:49:53,195 --> 00:49:58,700
في أقل من 7 ساعات فقدت
سيارتي, صديقي وشقتي

516
00:49:58,492 --> 00:50:02,704
أنت في حالة أسوء مني, تعرف؟

517
00:50:02,996 --> 00:50:06,500
شقتك؟ -
لا, سنقابل شخص ما -

518
00:50:07,292 --> 00:50:09,086
هل لديك صديقة حقيقتاً؟

519
00:50:11,588 --> 00:50:15,384
!أمي -
حبيب قلبي -

520
00:50:15,676 --> 00:50:18,470
!أَحبكِ! أَحبكِ
!أَحبك! أَحبك

521
00:50:20,264 --> 00:50:22,474
أمي لدي ضيف

522
00:50:22,766 --> 00:50:26,395
مسكة رائعة, حمى الغابة

523
00:50:27,271 --> 00:50:29,273
تعرفيني

524
00:50:29,690 --> 00:50:32,276
عفواً, أَنا لست صديقته

525
00:50:32,568 --> 00:50:34,778
انا حتى لست من أصدقائه

526
00:50:37,072 --> 00:50:41,869
أمي, "بل" سائقة سيارة أُجرة
وهي شاهدة على الهجوم في المصرف

527
00:50:41,994 --> 00:50:45,497
تحتاج مكان للبقاء فيه -
تعالي الى هنا, أُدخُلي -

528
00:50:52,087 --> 00:50:54,965
لابد بأنكم تتضورون جوعاً

529
00:50:56,967 --> 00:51:04,266
حصلت على رقم أشتراك
الذين يعملون الدجاج المغطس

530
00:51:04,558 --> 00:51:08,687
!أحبه كثيراً

531
00:51:10,272 --> 00:51:12,775
أمك ثملة؟ -
دائماً -

532
00:51:21,283 --> 00:51:23,577
"أين سيارتي "الدايوو

533
00:51:23,869 --> 00:51:27,456
إندي", هل فعلت شيئ بسيارتي؟"

534
00:51:28,957 --> 00:51:32,544
إندي", أنظر إلي عزيزي"

535
00:51:32,669 --> 00:51:36,381
لم تصطدم بمخزن آخر -
كان هذا أنت؟ -

536
00:51:37,966 --> 00:51:41,053
كنت أنت في غلاف الجريدة

537
00:51:41,845 --> 00:51:43,555
أنت من قتل تلك الببغاء

538
00:51:43,680 --> 00:51:46,767
أمي, ماذا أخبرتكِ عن
الكلام حول الخصوصيات

539
00:51:46,850 --> 00:51:47,559
أسفة

540
00:51:47,643 --> 00:51:51,063
كان لديك شارب, لم أعرفك في البداية

541
00:51:51,146 --> 00:51:56,860
سحبوا منه الخصة, هذه
ثالث سيارة يحطمها

542
00:51:57,069 --> 00:52:01,073
"حتى أنه حطم "جرارة

543
00:52:01,365 --> 00:52:02,950
من أعطاه واحد مثل هذه؟

544
00:52:03,242 --> 00:52:08,455
حطّمَ ثلاثة صناديق بريد

545
00:52:08,872 --> 00:52:10,249
!أمي

546
00:52:11,667 --> 00:52:16,839
إندي" ليس بسائق ممتاز, لديه خبرة سيئه"

547
00:52:17,047 --> 00:52:21,051
في صف السياقة الأول -
!صف سياقة! تسمين هذا صف سياقة -

548
00:52:22,469 --> 00:52:25,848
أبي ترك مقود السياقة
وكان يقتل كل العائلة

549
00:52:26,640 --> 00:52:28,934
نعم, هذا مفيد لك -
كان سيصبح عمره 90 وأنا 6 سنوات -

550
00:52:29,143 --> 00:52:33,439
هذا صحيح, لهذا السبب علمك السباحة -
لا أستطيع السباح أيضاً -

551
00:52:34,857 --> 00:52:37,651
هل نستطيع التوقف؟ -
حسناً, بالتأكيد -

552
00:52:39,069 --> 00:52:43,657
حسناً, أمي أغلقيه بعد ذلك ينزل المفتاح

553
00:52:49,830 --> 00:52:53,041
أمك لديها الم

554
00:52:53,459 --> 00:52:57,838
!هذا من أجلي
!هذا من أجل الأطفال

555
00:52:58,046 --> 00:53:00,424
لماذا لا تعتني بهذه الفتاة الصغيرة؟

556
00:53:00,632 --> 00:53:03,927
والدك سيكون فخور -
. . . أمي, أتوسل -

557
00:53:04,052 --> 00:53:05,137
ليلة سعيدة، عزيزي -
ليلة سعيدة، أمي -

558
00:53:05,429 --> 00:53:08,223
سررة بلقائك -
سررة بلقائك أيضاً -

559
00:53:09,850 --> 00:53:11,226
ستعود

560
00:53:11,435 --> 00:53:13,228
أين شرابي؟ -
ها هو -

561
00:53:13,645 --> 00:53:17,357
أمي, غرفة النوم من هنا

562
00:53:17,524 --> 00:53:19,318
حسناً, عزيزي

563
00:53:20,652 --> 00:53:23,155
هل أنتِ عديمة الأحساس في مزاحكِ؟

564
00:53:23,322 --> 00:53:26,950
إنها 38 عظمة جواب

565
00:53:28,118 --> 00:53:33,123
الوقت متأخر, أتريدين الذهاب
الى شقتي الى أن أخرج سيارتكِ؟

566
00:53:33,624 --> 00:53:35,042
كأنه لدي خيار

567
00:53:44,426 --> 00:53:47,513
أوقف اللعب, تعيش بجانب أمك

568
00:53:47,638 --> 00:53:49,723
يجعلني أشعر بالأمان

569
00:53:51,642 --> 00:53:54,645
لابد أنها لم ترى شغالة لك

570
00:55:18,816 --> 00:55:21,235
ياإلاهي, أشعر
بالإرتياح عندما أستلقي

571
00:55:27,742 --> 00:55:29,327
!ليلة سعيدة

572
00:55:31,621 --> 00:55:35,917
ماهي حياة رجل ناضج
يبعيد 10 أقدام عن أمه؟

573
00:55:37,209 --> 00:55:41,213
لا أريد التكلم كثيراً
"إيزابيل برشيز ويليامز"

574
00:55:41,714 --> 00:55:45,134
من أخبرك أسمي؟ -
أنه في سجلكِ -

575
00:55:45,426 --> 00:55:48,012
"برشيز" أنتِ "برشيز"

576
00:55:48,220 --> 00:55:52,224
هيا قولها مرة آخرى, قولها
مرة آخرى لترى ماسيحدث سأقتلك

577
00:56:03,110 --> 00:56:04,737
"برشيز"

578
00:56:55,622 --> 00:56:58,208
كنت أفكر وتذكرة شيئ

579
00:56:58,500 --> 00:57:00,710
الفتياة كانوا يستمرون بقول

580
00:57:08,218 --> 00:57:10,011
نعم, هذا ماقالوه

581
00:57:10,720 --> 00:57:12,806
تعني سحب مال أكثر

582
00:57:17,223 --> 00:57:20,810
أُريدُ 5 سيارات
في "طريق14 برودواي" الآن

583
00:57:22,896 --> 00:57:24,814
!أكتشفت شيئ مهم -
!أخرج -

584
00:57:25,023 --> 00:57:29,027
أكتشفت شيئ مهم لهذه القضية -
حقاٍ, هل هذا يوضح لماذا وجدوا -

585
00:57:29,027 --> 00:57:31,821
سيارة والدتك وهي تشتعل

586
00:57:31,821 --> 00:57:33,990
ليس مهم, المهم الأن بأنهم
سيهجمون على مصرف آخر

587
00:57:34,115 --> 00:57:38,203
"المالية الأولا في كنيسة "مانيردينق
هاجموه من دقيقتين ومازالوا في الداخل

588
00:57:38,411 --> 00:57:41,790
لذى أنا مشغوله الأن, إجلس

589
00:57:50,381 --> 00:57:53,510
وحدة الدعم في الطريق
إجلسوا ولا تدعوهم يهربوا

590
00:57:53,802 --> 00:57:56,513
يارجل لا أعتقد بأن
هناك توتر جنسي بينكما

591
00:57:56,596 --> 00:58:00,892
,أعتقد بأن هذا توتر أصيل
يبدو بأنها ستحرق توتر مأخرتك

592
00:58:01,184 --> 00:58:05,105
لاا يمكنني تحمل هذا, أتعرفين ما سيحدث؟
سيمسكون بهم ونفقد كل شيئ

593
00:58:06,106 --> 00:58:09,401
أرجوك, ولا شرطي سيمسك هذه المرآة

594
00:58:09,484 --> 00:58:11,403
وأنتِ تقدرين, صح؟

595
00:58:12,487 --> 00:58:14,781
لدي سيارة أُجرتي

596
00:58:14,781 --> 00:58:15,782
حالاً

597
00:58:17,784 --> 00:58:19,285
أبقيني على علم

598
00:58:21,079 --> 00:58:22,580
لنتمشى

599
00:58:28,795 --> 00:58:32,090
أعثُر على "واسبورن" الأن

600
00:58:35,301 --> 00:58:38,596
!"إدي بي"

601
00:58:38,888 --> 00:58:40,890
. . . .أريد مساعدتك يارجل سأخذ

602
00:58:41,099 --> 00:58:43,268
- أي سيارة الشرطةِ. - أي سيارة الشرطةِ.

603
00:58:43,393 --> 00:58:46,104
هنا, كل ما أحتاج إليه التوقيع
أنت ظابط يارجل

604
00:58:46,187 --> 00:58:49,983
إثنان ممتاز, أنا وهي
تعرف الملازم "وليامز", صح؟

605
00:58:52,569 --> 00:58:54,487
"وليامز سوات"

606
00:58:55,572 --> 00:58:57,991
أنها سيدة الدفاع عن النفس -
!حقاً -

607
00:58:58,867 --> 00:59:00,577
"إنها تملك "راندوجيو

608
00:59:02,370 --> 00:59:04,873
لديكِ كتيب؟ -
لا -

609
00:59:05,290 --> 00:59:07,375
متأكدة لا

610
00:59:08,001 --> 00:59:12,297
لديك صديق لي, أريد كتيب -
. . . .يارجل, حصلت على -

611
00:59:12,380 --> 00:59:13,882
ها هو

612
00:59:14,174 --> 00:59:15,592
شكراً يارجل

613
00:59:22,098 --> 00:59:23,183
!توقفوا مكانكم

614
00:59:32,984 --> 00:59:35,862
!طلقات نارية
!ظابط يحتاج الى تقطية

615
00:59:36,071 --> 00:59:39,491
المشتبه بهم يتجهون شمالاً في الخط
"الثالت الى جسر "قصبة الملكة

616
00:59:39,657 --> 00:59:41,076
ماذا؟

617
00:59:41,993 --> 00:59:44,162
ماذا تفعلين؟
سنفقدهم هيا أشعلي الأنوار

618
00:59:44,370 --> 00:59:46,164
لماذا تريد أخذ البعيد؟

619
00:59:46,372 --> 00:59:48,291
جسر"قصبة الملكة" سيتوقف

620
00:59:48,875 --> 00:59:51,377
أنك مخادعة, لقد قطعتهِ

621
00:59:52,253 --> 00:59:55,465
,هنا زيدي من السرعة
تقودين حسب السرعة المحددة

622
00:59:55,673 --> 00:59:57,467
لن نمسك بهم -
هل تحسب نفسك مخادع -

623
00:59:57,675 --> 01:00:01,387
أتعرف 68 سيكون مغلق لأن طلبة
الكلية والفصول الدراسية سيكونون هناك

624
01:00:01,679 --> 01:00:04,682
أتمنى بأن يمروا على المدرسة

625
01:00:05,475 --> 01:00:09,354
بالطبع, ستسلك هذا

626
01:00:09,479 --> 01:00:12,148
فقط المرآة المخططة تعرف
بأنهم سيستخدمون هذا

627
01:00:12,148 --> 01:00:13,149
وأعلم بأنكِ مجنونة
ستستخدمين الرصيف للهرب

628
01:00:15,860 --> 01:00:17,278
هذا ما سأفعله

629
01:00:19,781 --> 01:00:22,951
الأن في الطريق, الذي أُصدقه

630
01:00:23,159 --> 01:00:25,370
هي ستظهر

631
01:00:25,578 --> 01:00:26,746
تقريباً

632
01:00:27,372 --> 01:00:28,665
!هنا

633
01:00:38,049 --> 01:00:39,843
!هيا لننطلق

634
01:00:49,936 --> 01:00:51,062
عادة سيارة الأجرة

635
01:00:55,066 --> 01:00:56,067
خلفنا؟

636
01:00:58,069 --> 01:00:59,362
ليس بعد الأن

637
01:01:00,238 --> 01:01:02,866
!أخبرتكِ عزم كبير جدتي

638
01:01:07,036 --> 01:01:08,538
راقب هذا

639
01:01:20,133 --> 01:01:24,262
!توقفِ, شرطة أوقفِ السيارة

640
01:01:24,763 --> 01:01:26,139
ماذا؟

641
01:01:27,056 --> 01:01:28,850
!شارتي

642
01:01:29,350 --> 01:01:32,437
!توقفِ الأن هذه تعني شيئ

643
01:01:33,354 --> 01:01:35,064
!فرصتكِ الأخيرة هيا

644
01:01:42,447 --> 01:01:45,033
أجبرتني على هذا والأن ماذا سيحدث؟

645
01:01:56,920 --> 01:01:57,921
!العنة

646
01:02:43,425 --> 01:02:45,343
هلا أطلقتِ عليها النار؟

647
01:02:53,143 --> 01:02:54,227
!تباً

648
01:03:12,203 --> 01:03:13,329
!العنة

649
01:03:13,538 --> 01:03:16,124
وفقدناها أيضاً

650
01:03:20,003 --> 01:03:21,212
. . . .دعيني فقط

651
01:04:26,319 --> 01:04:28,196
لم تأتي سيارة "بي إم دبليو" الى هنا

652
01:04:28,488 --> 01:04:31,282
الـ "بي إم دبليو" الأحمر
لا يمكن أن يختفي مرّتين

653
01:04:31,408 --> 01:04:34,411
حصلت على "بي إم" أزرق
"في شارع "مورغن

654
01:04:34,619 --> 01:04:35,995
جيد, سأخذه

655
01:04:51,302 --> 01:04:54,013
الرخصة و أوراق التسجيل

656
01:05:02,981 --> 01:05:05,900
أريدكِ أن تفتحي الصندوق لي

657
01:05:16,286 --> 01:05:19,080
يجب أن أفتحه بنفسي, أنه عالق

658
01:05:19,372 --> 01:05:20,999
!تباً

659
01:05:25,670 --> 01:05:27,797
!إعذريني

660
01:05:34,179 --> 01:05:35,889
شكراً

661
01:05:41,478 --> 01:05:43,062
هَل يمكن أَن تفتحي الحقيبة؟

662
01:05:44,898 --> 01:05:46,191
بتأكيد

663
01:05:50,278 --> 01:05:51,362
هاهيه

664
01:05:58,495 --> 01:06:00,371
أستمتعوا بوقتكم ياسيدات

665
01:06:01,164 --> 01:06:04,667
آنسة "وليامز"،أعطيني
رخصتكِ سأسحبها منكِ

666
01:06:05,168 --> 01:06:07,378
ماذا؟ -
سمعتيني -

667
01:06:07,378 --> 01:06:09,756
لن تقودي سيارة الأجرة من آخرى, هيا

668
01:06:09,756 --> 01:06:11,466
لكني جعلت هذه السيارة تابعه لي

669
01:06:11,883 --> 01:06:13,760
حقاً -
مرحباً -

670
01:06:15,178 --> 01:06:18,765
سيارة أجرتها إنتهكت
قانون رقم 27 للعربات

671
01:06:19,182 --> 01:06:20,892
هل جعلتها تقوم بهذا أيضاً؟

672
01:06:22,060 --> 01:06:24,562
نعم، فعلت

673
01:06:25,355 --> 01:06:28,566
طلبت تعديلات من الأعلى الى الأسفل

674
01:06:28,691 --> 01:06:30,777
من الأعلى الى الأسفل -
منذ أسبوع -

675
01:06:32,862 --> 01:06:35,156
إذاً, نجحنى

676
01:06:36,866 --> 01:06:38,368
أَيّ نوع من السيارات؟

677
01:06:39,452 --> 01:06:40,370
"فورد"

678
01:06:40,787 --> 01:06:43,164
فورد, أي نوع؟

679
01:06:50,672 --> 01:06:51,881
عفواً؟

680
01:06:56,761 --> 01:06:59,472
أنت أبله, أعطيني رخصة الساقة

681
01:06:59,556 --> 01:07:02,684
جراوندفيكتوريا -
لا أعرف مايعني هذا -

682
01:07:04,853 --> 01:07:05,854
هيا

683
01:07:06,271 --> 01:07:09,649
. . . في الحقيقة الصورة جميلة

684
01:07:10,567 --> 01:07:11,568
!مارتا -
!ملازم -

685
01:07:11,651 --> 01:07:13,945
,إنها تعرض علينا المساعدة
هل يمكنكِ فعل شيئ؟

686
01:07:14,154 --> 01:07:14,571
لا

687
01:07:14,946 --> 01:07:18,867
أوقفنا 3 سيارات "بي إم دبليو" هذا
الصباح لنأخذ السيدة "ويليامز" للأسفل

688
01:07:18,867 --> 01:07:21,369
,لتسمع شهادة الظابط
!لننطلق

689
01:07:24,456 --> 01:07:28,460
ويل بيمر" هذه الأنيقة"
حتى لا تعرف فتح الصندوق

690
01:07:28,668 --> 01:07:30,170
أنيقة
أي أنيقة؟

691
01:07:30,336 --> 01:07:33,840
. . . . .السائقة, كانت جميلة

692
01:08:05,549 --> 01:08:09,553
أربع نساء, ولم يكن هناك
نقود في السيارة فتشتها

693
01:08:10,054 --> 01:08:11,973
تتكلمان عن ماذا أنتما الإثنين؟

694
01:08:12,265 --> 01:08:17,061
بطبع, "بي إم دبليو" أحمر
هل تريدينهم أن يقودوا سيارة المثلجات

695
01:08:17,353 --> 01:08:21,148
"الفتياة يقودون "بي إم دبليو
هكذا بدو, ثم غيروها

696
01:08:21,357 --> 01:08:24,360
لحظة, تقول أن نساء
قاموا بكل الأربع سرقات؟

697
01:08:25,069 --> 01:08:26,571
نعم -
و رأيتهم؟ -

698
01:08:26,571 --> 01:08:28,239
نعم، الليلة الماضية

699
01:08:28,864 --> 01:08:32,243
متى ستشارك مكتب التحقيقات
الفدرالي بهذه المعلومات "واسبورن"؟

700
01:08:32,868 --> 01:08:35,830
. . . .حاولت, حاولت أخبارككِ هذا -
أصمت -

701
01:08:36,038 --> 01:08:38,457
,ظابط "بريسينق" تعالي مهي
!لنذهب

702
01:08:39,959 --> 01:08:44,338
,أنت مفصول, لا تحاول التعلق بها
أنت مفصول بشكل أساسي

703
01:08:44,547 --> 01:08:47,550
آنسة "وليامز"، سأعيد لك هذا مع إنذار

704
01:08:47,758 --> 01:08:51,554
إذا أمسكتكِ تقودين في
هذه المدينه سأسحبه

705
01:08:52,054 --> 01:08:56,058
إندي" كصديقة أنا أسفة" -
. . .حاولت هذا الصباح -

706
01:08:56,142 --> 01:08:59,729
إندي" لم تترك لي خيار"
و الأن أعطِني شارتك

707
01:09:10,448 --> 01:09:11,824
ما. . . ؟

708
01:09:24,921 --> 01:09:26,756
أتريد أن تأتي؟ -
نعم -

709
01:09:36,933 --> 01:09:38,225
لا تعمل

710
01:09:45,316 --> 01:09:47,944
كل ما فعلته هو أن أكون شرطي فقط

711
01:09:50,613 --> 01:09:54,033
.لا أريد أن أكون مثل أبي
أبي كان شرطي

712
01:09:54,825 --> 01:09:57,536
أعرف بأني خدعته, خدعتكِ

713
01:09:57,620 --> 01:09:59,413
لا يمكنكِ قيادتها مرة آخرى

714
01:09:59,538 --> 01:10:03,709
,هيه لم تقل هذا
قالت بأن لا أدع الشرطة تميك بي

715
01:10:05,711 --> 01:10:08,506
لا أعرف لما تحبها, إنها عصبية

716
01:10:08,923 --> 01:10:12,426
إنك تحب الفتياة النشيطات, أليس كذالك؟
إذاً هل ستحصل على فرصة آخرى؟

717
01:10:12,843 --> 01:10:16,305
فرصة آخرى؟ لقد فصلتني -
. . . إذاً -

718
01:10:16,931 --> 01:10:19,642
أعتبر من نفسك, إمسك بهذه الأشياء

719
01:10:21,102 --> 01:10:23,104
أدر المحرك من أجلي, رجاءً

720
01:10:31,112 --> 01:10:33,406
هيا, هيا

721
01:10:34,031 --> 01:10:36,117
!رائع

722
01:10:39,829 --> 01:10:43,207
ستأخذنا في جولة؟ -
لا, لا شكراً

723
01:10:43,416 --> 01:10:48,421
هيا, إنك تحتاج للتمرين -
لا, إني أقود جيداً ولا أُريد حصة سياقة

724
01:10:48,629 --> 01:10:53,217
من قال حصة سياقة؟
فقط أنا, أريد أن أراك وأنت تقود

725
01:10:54,427 --> 01:10:56,929
ليست حصة سياقة؟

726
01:10:58,431 --> 01:10:59,432
حسناً

727
01:10:59,807 --> 01:11:03,227
حسناً, إربطوا حزام السلامة يا أطفال

728
01:11:03,728 --> 01:11:10,693
,ستذهبون مع "واسبورن"
كل شيئ قانوني في المساء

729
01:11:11,027 --> 01:11:12,904
المحرك يعمل, سيئ

730
01:11:13,112 --> 01:11:18,117
نشعل المصابيح قبل السياقة, السياقة أيضاً
جيدة في حالة حاجتنا الى المصابيح الصغيرة

731
01:11:18,200 --> 01:11:21,412
إهدء وسق يارجل, كن مرتخي

732
01:11:21,621 --> 01:11:23,915
هيا إسترخي

733
01:11:32,423 --> 01:11:35,384
. . .قلت إسترخي وليس شد نفسك لا

734
01:11:35,593 --> 01:11:39,513
.أنظر كيف تمسك المقود بشدة
!العنة

735
01:11:39,722 --> 01:11:43,100
.أحاول أن أكون طبيعي
.أحاول أن أكون هادئ

736
01:11:43,100 --> 01:11:44,101
لما لا تدع الهدوء يأتي لك

737
01:11:46,020 --> 01:11:49,398
ماهيه مشكلتك؟
إنك تحاول بشدة

738
01:11:49,815 --> 01:11:53,319
,إنك دائماً تفكر بالأشياء
تركل الأبواب لفتحها وهي مفتوحة

739
01:11:53,486 --> 01:11:57,907
,إنك دائماً تحاول تقليد شخص ما
أنا, والدك, شخصيتك السابقة

740
01:11:58,115 --> 01:12:00,993
هيا الأن, إذا ستتعلم كيفيت القيادة

741
01:12:01,202 --> 01:12:02,787
سندع غرائزنا تعمل

742
01:12:02,912 --> 01:12:04,705
و التفكير ليس واحد منهم

743
01:12:05,081 --> 01:12:07,500
إذا, لا تفكر

744
01:12:07,792 --> 01:12:09,502
لا تفكر -
لا -

745
01:12:10,002 --> 01:12:13,005
فقط, صفي ذهنك

746
01:12:13,297 --> 01:12:15,299
إرتخي -
حسناً, مرتخي -

747
01:12:15,383 --> 01:12:17,301
إستمع إلى الموسيقى

748
01:12:21,097 --> 01:12:24,976
هذا مذهل -
لا, لا -

749
01:12:25,309 --> 01:12:26,769
لا, لا يارجل -
الأن سأصبح جيد -

750
01:12:26,978 --> 01:12:29,397
!لا, أحب هذه
!إنتظرِ

751
01:12:29,772 --> 01:12:34,277
"هذه "ناليكول
نعم إنها المفضلة لدي, أحب هذه

752
01:12:34,402 --> 01:12:38,072
كت أُغني هذه الأغنيه
وأنا أنظر الى المرآة في غرفتي

753
01:12:38,698 --> 01:12:42,785
أعني كنت. . .تعلمين
لم أكن كبيراً عندها

754
01:12:43,786 --> 01:12:46,497
غني معهم -
لا, لن أغني -

755
01:12:46,789 --> 01:12:49,083
!هيا, غن الأغنية

756
01:13:01,470 --> 01:13:04,765
!رائع, ها أنت تنطلق

757
01:13:04,974 --> 01:13:06,976
الأن, ضعه في وضعيت السياقة

758
01:13:08,978 --> 01:13:11,480
من قال توقف عن الغناء؟
!غن

759
01:13:12,189 --> 01:13:16,068
!غن مع الأغنية
!ها نحن ننطلق

760
01:13:16,777 --> 01:13:20,072
الأكتاف في الأسفل
إرتخي أكثر

761
01:13:20,781 --> 01:13:22,366
ها أنت تفعلها

762
01:13:27,163 --> 01:13:28,456
!فعلتها

763
01:13:28,956 --> 01:13:30,666
!فعلتها يارجل

764
01:13:47,266 --> 01:13:49,352
إستمر عليها

765
01:13:50,561 --> 01:13:53,773
شكراً جزيلاً -
هل أنت تقود؟ -

766
01:13:58,778 --> 01:14:03,074
إنتظر عزيزي "جيسي" دعني أشرح لك

767
01:14:03,366 --> 01:14:05,284
هل أنت بخير عزيزتي؟
إني غلق عليكِ

768
01:14:09,872 --> 01:14:13,668
عزيزي ماذا تفعل هنا؟ -
تركتِ هاتفكِ هنا -

769
01:14:13,876 --> 01:14:16,754
إتصل وشرحة له كل شيء

770
01:14:16,963 --> 01:14:21,050
. . . هو يحبك

771
01:14:21,342 --> 01:14:23,970
إذاً لست غاضباً من بعد الأن؟ -
كيف أكون غاضباً منك -

772
01:14:24,053 --> 01:14:25,846
كنت غاضباً مني -
لم أكن غاضباً -

773
01:14:29,267 --> 01:14:31,560
إفتقدتك -
و أنا إفتقدتك أيضاً -

774
01:14:33,437 --> 01:14:35,439
. . . يا

775
01:14:36,274 --> 01:14:39,443
أنه مثل إدفع وأُنظر -
!أمي -

776
01:14:47,451 --> 01:14:51,038
هيا لنذهب الى المنزل -
لا, لن تذهبوا الى أي مكان

777
01:14:51,163 --> 01:14:53,040
طبخت عشاءً -
لا, لم تفعلي -

778
01:14:53,165 --> 01:14:57,169
"لم أعمل, لكني عملت "مارقريز

779
01:14:57,253 --> 01:15:00,131
نقدر أن نطلبه, يالروعة نقدر أن نطلبه

780
01:15:00,464 --> 01:15:03,968
لنكن واقعين عن هذا -
لنبدء من القصة -

781
01:15:04,844 --> 01:15:08,639
البي إم دبليو" مرة من أمامنا, صح" -
الحل يبدء من هنا -

782
01:15:08,764 --> 01:15:10,641
"تستطيع الوقوف في ساحة "منهاتن

783
01:15:11,058 --> 01:15:12,935
أجل, "جيسي" محق

784
01:15:13,060 --> 01:15:17,440
كيف حصلت على موقف أمام المصرف

785
01:15:17,648 --> 01:15:20,735
نعم, هذا المكان الوحيد
الذي عثرت عليه فاضي من السيارات

786
01:15:20,943 --> 01:15:24,447
المكاتب, المستشفيات أو المطافئ
. . . . .لم يكن هناك موقف لي

787
01:15:31,037 --> 01:15:35,124
مكب النفايات -
نعم, لا يوجد موقف على طول الطريق -

788
01:15:35,541 --> 01:15:38,336
طبعاً, إذا يهاجمون
المصرف في الصباح الباكر

789
01:15:38,544 --> 01:15:41,631
بعد ذلك يضعون النقود في علبة النفايات

790
01:15:41,839 --> 01:15:44,842
نحن نلحق المهاجمين و
الشاحنة تأخذ النقود ويلتقون بعد ذلك

791
01:15:44,926 --> 01:15:47,637
أجل, حتى لو أمسكناهم لن نجد النقود

792
01:15:50,056 --> 01:15:52,558
نريد لشيئ لنوقف رجل النفايات؟

793
01:15:52,642 --> 01:15:54,352
يجب أن نجد النفايات الأن

794
01:15:54,518 --> 01:15:56,938
!مع السلامة أمي -
إنتظري -

795
01:15:57,146 --> 01:15:58,230
مع السّلامة, عزيزي

796
01:15:59,023 --> 01:16:02,151
إنتظروا، ماذا أفعل معها؟

797
01:16:03,444 --> 01:16:05,154
لا نقدر على الإنتظار الى الصباح

798
01:16:05,238 --> 01:16:07,740
مكتب التحقيقات
الفدرالي قد يمسكون بهم

799
01:16:07,823 --> 01:16:11,118
أعني, تعرفين ما أعنيه
أبقي عيناكِ مفتوحتان

800
01:16:13,246 --> 01:16:14,830
أسرع

801
01:16:21,837 --> 01:16:23,339
أنتظر

802
01:16:23,422 --> 01:16:25,132
هل لا فكرة بأن عندهم جرس إنذار؟

803
01:16:25,341 --> 01:16:28,219
هيا, هذا ليس حصن
نوكس" هذا قسم تصريف المجاري"

804
01:16:31,430 --> 01:16:33,516
!إختبئِ

805
01:16:33,933 --> 01:16:36,644
"قسم تصريف المجاري"

806
01:16:38,437 --> 01:16:42,024
.شرطة, سمعنى جرس الإنذار
ماذا يحدث هنا؟

807
01:16:42,233 --> 01:16:44,610
هل أنت بخير؟ -
"الضابط "مولينز -

808
01:16:44,819 --> 01:16:46,612
. . . هذه الضابط -
"قود سناج" -

809
01:16:46,821 --> 01:16:50,116
مرحباً, ماذا لدينا هنا

810
01:16:50,324 --> 01:16:53,619
,ممكن لازال في الداخل
إبقى هادئً

811
01:16:53,911 --> 01:16:59,208
أنظر, لقد تركوا حتى أداة فتح القفل

812
01:16:59,542 --> 01:17:03,212
,سأخذ هذا
ما هو إسمك سيدي؟

813
01:17:03,337 --> 01:17:05,131
بيَرن -
إيرن؟ -

814
01:17:05,214 --> 01:17:07,216
!بيَرن -
. . . .بيرن أين -

815
01:17:07,300 --> 01:17:09,010
!بيَرن

816
01:17:09,218 --> 01:17:10,303
بيَرن؟ -
بيَرن -

817
01:17:10,428 --> 01:17:13,139
أين الحاسوب المستخدم؟

818
01:17:38,306 --> 01:17:40,224
هنا بداخل, إتبعني

819
01:17:45,700 --> 01:17:50,329
سأعثر على من كان
بشارع 36 في"برودوي"يوم الأربعاء

820
01:17:50,705 --> 01:17:53,999
ليونارد" و "تشِرتشِل" في
يوم الثلاثاء, لدينا النفايات الأن"

821
01:17:55,209 --> 01:17:59,422
!الطرق
شارع 36 يوم الأربعاء

822
01:18:00,297 --> 01:18:03,801
ها نحن لدينا شخص -
"أنتوني سكلير" -

823
01:18:04,093 --> 01:18:06,303
,نعم, نفس رجل النفايات ونس الطرق
هل ترى هذا؟

824
01:18:06,512 --> 01:18:10,099
3شرقاً, شارع 117, لنذهب

825
01:18:12,309 --> 01:18:14,228
سنستخدم قيادتكِ

826
01:18:27,491 --> 01:18:31,120
حسناً, هذه الخطة, أُريدكِ
أن تصعدي من سلم النجاة

827
01:18:31,203 --> 01:18:32,204
!دايوو

828
01:18:39,086 --> 01:18:41,589
!سيدة "سكليس" نحن شرطة أفتحِ

829
01:18:51,682 --> 01:18:52,808
شكراً

830
01:18:54,018 --> 01:18:55,102
!أبقي في الخلف

831
01:19:02,610 --> 01:19:03,778
!العنة

832
01:19:04,612 --> 01:19:05,613
!مرحباً

833
01:19:14,789 --> 01:19:17,208
آخر دفعه وتكون حر

834
01:19:17,375 --> 01:19:19,794
أحظر لنا النقود مرة آخرى

835
01:19:20,002 --> 01:19:24,507
سندعك أنت و زوجتك ترحلان

836
01:19:25,591 --> 01:19:28,678
إذا أحظرت النقود, كيف
سأعرف ما سيحدث بعد ذلك؟

837
01:19:30,012 --> 01:19:33,182
لن تعرف, لكن إذا ذهبت الى الشرطة

838
01:19:33,974 --> 01:19:35,810
ستعرف ما سيحدث

839
01:19:48,906 --> 01:19:50,783
أفضل مكان أن نمر من هنا

840
01:19:51,075 --> 01:19:57,581
سنبدء من هنا, وأعتقد أفضل
طريق للخروج من هنا لنجعلها أسرع

841
01:20:03,587 --> 01:20:04,797
جاهزة؟

842
01:20:04,964 --> 01:20:08,884
سيارتك, سيدي -
حسناً يا فتيات حان وقت الرحيل -

843
01:20:12,096 --> 01:20:16,475
,أريد النفايات في طريق "أنتوني" الأن
 !إنها حالة طارئة, الأن

844
01:20:18,686 --> 01:20:22,398
لقد كان في القرية وسيعمل في بيئة
 المدينة اليوم ثم سيأخذ إسبوع إجازة

845
01:20:22,565 --> 01:20:24,275
!ياإلاهي سيكون هذا اليوم

846
01:20:26,485 --> 01:20:29,280
"أعطني الملازم "روبينز" أنا "واسبورن

847
01:20:29,488 --> 01:20:32,658
!مارتا", ملازم إستمعي" -
مهما ستقول لا أريد الاستماع الأن -

848
01:20:32,658 --> 01:20:33,659
إني مشغولة

849
01:20:34,160 --> 01:20:35,077
إن مكتب التحقيقات
 الفدرالي يملؤن المكان هنا

850
01:20:35,077 --> 01:20:38,873
ايه الملازم, كل مانفعله الإحترام -
لا أقدر أن أسمعك الأن -

851
01:20:38,873 --> 01:20:40,166
!"إخرسي "مارتا

852
01:20:41,292 --> 01:20:43,669
انهم يستخدمون النفايات لإخراج النقود

853
01:20:43,669 --> 01:20:47,256
السرقات السابقة كانت لي
نفس سائق شاحنة النفايات

854
01:20:47,465 --> 01:20:49,592
سَيكون هناك سرقة أخرى اليوم

855
01:20:49,884 --> 01:20:52,678
إني 100% متأكد
ارجوكِ ثقي بي

856
01:20:54,680 --> 01:20:59,685
أي مصرف؟ -
سيكون بين 23 و 34 شرق الطريق 5 -

857
01:21:07,651 --> 01:21:11,155
!كُل شخص ينخفض

858
01:21:12,073 --> 01:21:14,950
أي شخص يحاول
!أنهوظ سأطلق عليه النار

859
01:21:16,369 --> 01:21:18,662
!أنت إجلس هيا

860
01:21:21,665 --> 01:21:24,377
!توقفي

861
01:21:25,378 --> 01:21:26,545
!أركني على جنب

862
01:21:42,770 --> 01:21:45,356
سيارة الشرطة واحدة؟

863
01:21:47,775 --> 01:21:50,236
لم تصدقني

864
01:21:51,362 --> 01:21:55,241
إذاً, ماسنفعل؟

865
01:22:07,461 --> 01:22:10,047
!توقفوا

866
01:22:11,549 --> 01:22:15,553
أخطفي شخص -
!أرموا أسلحتكم وخرجوا من السيارة -

867
01:22:28,941 --> 01:22:32,236
!إنزلي الى الارض, الأن -
مع هذه التنورة؟ -

868
01:22:33,362 --> 01:22:35,239
لا أعتقد هذا

869
01:22:46,459 --> 01:22:51,630
الأن سأذهب, إذا رأيت
 أي شرطة سيموت الولد

870
01:22:51,839 --> 01:22:54,759
حسناً يا فتياة لنذهب -
!إنتظري -

871
01:22:59,055 --> 01:23:03,059
هل أستطيع أخذه؟
أنظري, خذيني أنا

872
01:23:13,819 --> 01:23:15,446
حسناً

873
01:23:16,322 --> 01:23:18,949
تعالي الى هنا

874
01:23:19,950 --> 01:23:23,621
أفتحيهم, دعيني أتأكد من
 عدم وجود أجهزة مراقبة

875
01:23:35,424 --> 01:23:36,717
إستديري

876
01:23:38,010 --> 01:23:39,428
!العنة

877
01:23:54,443 --> 01:23:58,239
أتريد أخذي ايضاً؟

878
01:24:00,324 --> 01:24:01,409
حسناً

879
01:24:01,826 --> 01:24:03,703
إصعدي السيارة, هيا

880
01:24:07,540 --> 01:24:10,918
أي شرطي يتبعني ستموت

881
01:24:11,502 --> 01:24:14,130
بيل" يجب أن نفعل شيئ"

882
01:24:18,009 --> 01:24:23,222
الى كل الوحدات, ابحثوا عن سيارة
 "بي إم دبليو" زرقاء متجة الى شارع "تارق"

883
01:24:23,431 --> 01:24:26,017
هنا الوحدة الجوية 1070 لقد فقدناهم

884
01:24:26,225 --> 01:24:28,602
لا نرى المشتبه بهم

885
01:24:29,020 --> 01:24:33,733
المشتبه بهم شوهدوا آخر مرة
 "في مدينة "باليبر" في محطة "بران

886
01:24:47,121 --> 01:24:51,417
واسبورن" إبقى بعيداً عن هذا"
مهما كانت خطتك لا تنفذها

887
01:24:52,626 --> 01:24:54,712
سأحصل على خطة

888
01:25:00,426 --> 01:25:02,595
اتصل بالمنزل

889
01:25:09,310 --> 01:25:11,604
ماريو؟ -
بيل, كيف حالكِ؟ -

890
01:25:11,896 --> 01:25:13,397
إسمع

891
01:25:13,606 --> 01:25:14,815
أَحتاج إلى مساعدتك

892
01:25:15,024 --> 01:25:17,985
سيد "سكلي" أنا ضابط شرطة

893
01:25:18,110 --> 01:25:22,990
هيا "فاليز" من حصل عيهم -
لم نحصل على شيئ بعد -

894
01:25:24,492 --> 01:25:26,202
لم يكن عليكِ إحظار شرطية

895
01:25:26,410 --> 01:25:28,996
"يمكنكِ قتلها عندما نخرج من "بوكونوس

896
01:25:37,213 --> 01:25:39,590
وجدتها متجه الى طرق 57شمالاً

897
01:25:39,799 --> 01:25:40,800
!العنة

898
01:25:41,008 --> 01:25:44,095
غيرة الإتجاه الى شارع 63 شمالاً

899
01:25:44,887 --> 01:25:46,305
!العنة

900
01:25:46,806 --> 01:25:50,101
لا يوجد أحد هناك سنفقدهم -
أنا ذاهب -

901
01:26:01,779 --> 01:26:02,905
كيف حالك؟
لدي نقودك

902
01:26:02,905 --> 01:26:04,490
!العنة, لديه مسدس

903
01:26:05,074 --> 01:26:06,784
من أنت؟

904
01:26:29,306 --> 01:26:30,266
إجلس

905
01:26:31,100 --> 01:26:33,394
هل أنت بخير سيدة "سكاليس"؟

906
01:26:34,979 --> 01:26:38,190
سنخرج من هنا

907
01:26:52,580 --> 01:26:57,168
هذه سيارة رائهة؟ -
تستطيع أخذها -

908
01:26:58,461 --> 01:27:01,297
هذا سيأخرهم عن ملاحقتنا قليلاً

909
01:27:04,091 --> 01:27:05,885
أين مارتا؟ -
من هي مارتا؟ -

910
01:27:05,968 --> 01:27:08,387
أين ذهبوا؟ -
لا أعرف, لم يخبروني أي شيئ -

911
01:27:08,596 --> 01:27:13,392
!تباً
كل هذا نقود؟

912
01:27:13,684 --> 01:27:17,480
سأخذ قليلاً منه لإصلح
 الأضرار في سيارتي

913
01:27:17,688 --> 01:27:20,483
. . . . .لإن لن يدفع أحد كيفاية
!ياإلاهي

914
01:27:25,363 --> 01:27:26,489
مرحباً؟

915
01:27:26,655 --> 01:27:30,451
تَوقفوا في شارع "ماركوس قارفي
وفي 20 ثانية سيغيرون مع سيارتي

916
01:27:30,451 --> 01:27:31,452
M3 بي إم دبليو" فضيتين طراز"

917
01:27:33,287 --> 01:27:34,580
دعني أكلمهم

918
01:27:36,374 --> 01:27:38,751
عذراً, لديكِ مكالمة

919
01:27:41,170 --> 01:27:45,049
مرحباً -
ملاحقتكِ في المدينة أصبحة ممتعة -

920
01:27:45,174 --> 01:27:47,885
عن ماذا تتكلمين؟

921
01:27:48,177 --> 01:27:50,971
اتكلم عن نقودكِ -
حصلنا على كل النقودك -

922
01:27:50,971 --> 01:27:51,972
أنت, أخبرها -
أخبرها -

923
01:27:52,765 --> 01:27:55,768
أخذوه, وشرطي الذي
 كان يلاحقكِ لم يكن شرطي

924
01:27:55,768 --> 01:27:58,562
!إخرس
كن هادئً

925
01:27:58,771 --> 01:28:00,356
أنه شرطي حقيقي, طُرد

926
01:28:01,482 --> 01:28:04,276
ماذا تريدين ياسائقة الأجرة؟ -
سأخبركِ ما أريد -

927
01:28:04,944 --> 01:28:06,362
ماذا أريد؟ -
مقايضة -

928
01:28:06,654 --> 01:28:09,865
أريد ان اقايض, المال مقابل الفتاة

929
01:28:10,157 --> 01:28:12,159
دائماً أريد أقول مثل هذا

930
01:28:13,369 --> 01:28:14,245
إتفقنا -
حسناً -

931
01:28:15,162 --> 01:28:19,375
سنقوم بتبادل في شارع 121, طريق12

932
01:28:19,750 --> 01:28:22,545
في 3 دقائقِ وبدون خدعِ -
حسناً 3 دقائق, على أي حال

933
01:28:23,045 --> 01:28:25,339
لنأخذ باقي النقود

934
01:28:27,258 --> 01:28:28,968
!أنتِ هاتفي

935
01:28:31,846 --> 01:28:35,641
سمعتهم, لديها 3 دقائق أبقى بعيداً

936
01:28:36,767 --> 01:28:40,563
لا تقلق الدعم عندنا جاهز, لا تنتظرنا

937
01:28:47,653 --> 01:28:51,157
أما ان الدعم إنكشف أو هي لم تصل بعد

938
01:28:51,157 --> 01:28:53,034
ماذا إذا لم تأكل الطعم؟

939
01:28:57,246 --> 01:28:59,957
غيري الخطة -
أعتقد بان لدينا إتفاق -

940
01:29:00,041 --> 01:29:05,046
لم أقل بأني سأتوقف, إتبعيني سنقوم بتبادل في
أنا لَمْ أُخبرْ الذي سَأَتوقّفُ. إذا يَحْصلُ على يُرافقْني، نحن نَعمَلُ
التبادل في الطريقِ.

941
01:29:21,854 --> 01:29:24,023
!"واسبورن"
!إنعطف بسيارة

942
01:29:26,233 --> 01:29:30,029
لا تنتظرني, لا بد
 ان من قال هذا مجنون

943
01:29:30,154 --> 01:29:32,156
هيا "واسبورن", ماذا نفعل؟
نحتاج الى خطة

944
01:29:32,239 --> 01:29:34,158
!إني أعمل عليها

945
01:30:07,233 --> 01:30:10,945
لا مزيد من الحوار, أعطِني المال
 الأن وإلا اطلقت النار على الفتاة

946
01:30:11,028 --> 01:30:13,239
حسناً, إهدئي فقط

947
01:30:16,909 --> 01:30:18,536
عِندي خطة

948
01:30:19,412 --> 01:30:21,747
لكن نحاج السرقة -
ماذا؟ -

949
01:30:21,831 --> 01:30:24,625
نبدء بتبادل ولكن لا نكمله

950
01:30:27,712 --> 01:30:29,338
ثقي بي

951
01:30:29,922 --> 01:30:31,132
حسناً

952
01:30:41,308 --> 01:30:44,937
!لا تقلقي, الأن
!ثقي بي

953
01:30:48,524 --> 01:30:51,402
,هناك شاحنتان كبيرتان أتيتان
هل هذا جزء من الخطة أيضاً؟

954
01:30:53,404 --> 01:30:55,906
!إدخل, هيا

955
01:31:05,124 --> 01:31:07,626
!قبل أوانه جداً
أخروجي

956
01:31:07,626 --> 01:31:08,627
ماذا؟ -
أخروجي من هنا -

957
01:31:14,717 --> 01:31:17,428
!أدخلني -
ها قد بدئة السرقة -

958
01:31:17,511 --> 01:31:19,430
عن ماذا تتكلم؟ -
ثقي بي -

959
01:31:19,597 --> 01:31:21,015
سيارة قادمة, سنصطدم بها

960
01:31:32,318 --> 01:31:33,194
(محطات الشحن الجوّي الجانبية)
"مخرج"

961
01:31:33,819 --> 01:31:36,197
المخرج قادم, عندم نصل إنعطفي معه

962
01:31:36,322 --> 01:31:38,699
هذا الإتجاه

963
01:31:47,917 --> 01:31:50,211
!أعطني النقود, لا مزيد من العب

964
01:31:50,419 --> 01:31:52,797
!الفتاة أولاً -
!لا الفتاة أولاً -

965
01:31:53,005 --> 01:31:55,925
!لا سنتبادل في نفس الوقت -
!عند 3 -

966
01:31:56,217 --> 01:31:57,385
!واحد

967
01:31:59,887 --> 01:32:01,389
!إثنان

968
01:32:03,015 --> 01:32:04,308
!ثلاثة

969
01:32:08,521 --> 01:32:09,689
!الفرامل

970
01:32:54,692 --> 01:32:56,569
!موتوا

971
01:32:58,487 --> 01:32:59,697
لقد أُصبت

972
01:33:03,701 --> 01:33:07,997
لقد أصابتني

973
01:33:08,289 --> 01:33:10,374
يجب أن نأخذكِ الى المستشفى

974
01:33:10,666 --> 01:33:12,668
أبقي منخفضة

975
01:33:13,377 --> 01:33:14,670
إحذروا

976
01:33:15,004 --> 01:33:16,505
إحذري رأسكِ

977
01:33:19,175 --> 01:33:20,885
ماذا تفعل؟

978
01:33:21,469 --> 01:33:24,889
!"انا يجب أن أقود, "إندي
لا انا سأقود, "بيل" تماسكٍ

979
01:33:25,097 --> 01:33:26,390
انه يعرف السياقة -
لا, لا يعرف

980
01:33:26,474 --> 01:33:28,893
تعرف, اليس كذلك؟ -
أجل -

981
01:33:29,685 --> 01:33:31,687
في لعبتي تأتين معي

982
01:33:42,573 --> 01:33:45,076
لما تغني؟ -
لا تتوقف عن الغناء -

983
01:33:45,159 --> 01:33:47,661
هو لا. . . . لماذا قولتي غن؟

984
01:33:47,870 --> 01:33:49,080
انه يغني

985
01:34:24,448 --> 01:34:26,867
أعطني غرفة الطوارئ

986
01:34:27,868 --> 01:34:29,870
!واسبورت" هذا هو المخرج"

987
01:34:32,164 --> 01:34:36,669
الغُرف مُمتلئه, إذهب الى غرفة الطوارئ
 . . .وقف في المنطقة البيضاء وليس في

988
01:34:48,973 --> 01:34:52,351
!لنقم بعملية جراحة لهذه المرأة

989
01:34:54,353 --> 01:35:00,151
!إبتعدوا, لا يوجد هنا شيئ لتشاهدوه

990
01:35:01,068 --> 01:35:02,361
في وقت ما لاحقاً

991
01:35:02,570 --> 01:35:06,365
"اهلاً بكم في سباق "ناسكار
لدينا اشيئ كثيرة اليوم

992
01:35:06,574 --> 01:35:10,161
عدة أقسام من
ناسكار للسباقات" متواجدة هنا اليوم"

993
01:35:10,369 --> 01:35:15,541
و السائقة الخطيرة "بيل ويليامز" مع
 الضامن الجديد مصرف نيويورك

994
01:35:15,541 --> 01:35:19,754
يدخلونها الى المسار للمرة الأولى لتتمرن
من أجل قسم السباقات التابعة له

995
01:35:19,754 --> 01:35:23,049
"مدعوم من قيل بنوك نيو يورك"

996
01:35:29,055 --> 01:35:31,640
كُل شخص نراهن بك, لإنك لأفضل

997
01:35:31,932 --> 01:35:34,852
,تعرف أين المكان الأفضل لنقودك
حسناً, إفحص الإطارات

998
01:35:34,935 --> 01:35:36,562
لديكِ زوار

999
01:35:38,064 --> 01:35:42,360
تبدين رائعة

1000
01:35:48,866 --> 01:35:51,827
ماذا تعتقدين؟ -
متنكر للمهمة الجديد -

1001
01:35:52,161 --> 01:35:55,331
 مافية روسية -
جيد -

1002
01:35:55,539 --> 01:35:57,833
كيف دعمك الضامنون؟

1003
01:36:07,051 --> 01:36:09,053
"مرحباً، "جيسي -
 كيف حلك يارجل؟ -

1004
01:36:09,136 --> 01:36:11,222
حسناً, لا تخبريني مالديكِ هنا

1005
01:36:11,347 --> 01:36:13,349
358 cilindradas، في 4

1006
01:36:14,725 --> 01:36:18,020
"RPM 720حصان" و "8.500"

1007
01:36:18,437 --> 01:36:19,647
إني مستغربة

1008
01:36:19,855 --> 01:36:22,358
لقد قرئه من الكتيب

1009
01:36:22,525 --> 01:36:24,318
!أمي -

1010
01:36:24,443 --> 01:36:25,444
ثملة

1011
01:36:28,823 --> 01:36:31,742
جيسي، لنأخذ شيئ بارد

1012
01:36:31,951 --> 01:36:35,621
حسناً, سأكون معكِ في دقيقة -
إنها بحاجة الى شيئ بارد -

1013
01:36:35,830 --> 01:36:39,250
كوني حذرة حبيبتي -
حسناً سأفعل -

1014
01:36:42,753 --> 01:36:44,922
على أي حال يجب أن نفصل وقت العرض

1015
01:36:45,214 --> 01:36:47,341
حظّ سعيد -
لنذهب, مع السلامة -

1016
01:36:48,217 --> 01:36:51,429
 . . . .ماذا -
. . .أسف, إعتقدت بان الحظة -

1017
01:36:53,139 --> 01:36:56,350
هل ستستمرين بإعطائي إشارات؟ -
ما من إشارات -

1018
01:36:57,810 --> 01:37:00,730
سيكون هناك غيرهم

1019
01:37:03,149 --> 01:37:07,528
إعتن بنفسك ولا تقم
 بأشياء مجنونة وغبية

1020
01:37:08,112 --> 01:37:11,032
الجنون والغباء إسلوبي

1021
01:37:19,832 --> 01:37:22,335
هيا لنذهب, هل أنتِ جاهزة؟

1022
01:37:23,711 --> 01:37:26,130
كل السيارات تتوجه الى المسار

1023
01:37:29,925 --> 01:37:35,723
هناك ملاحظة لسائقة الجديدة من
 "نيويوك "بيل ويليامز" من "جيسي

1024
01:37:37,224 --> 01:37:41,228
بيل" ستتزوجيني؟"

1025
01:37:42,021 --> 01:37:46,817
نعم, بطبع سأفعل

1026
01:37:46,901 --> 01:37:50,821
!!!سأنتظر في دائرة الفائز

1027
01:37:56,327 --> 01:37:59,330
"مبروك "بيل -
"شكراً "جيف -

1028
01:37:59,413 --> 01:38:03,209
هل أنتِ مستعدة؟ -
جاهزة لتتبع دخانك -

1029
01:38:03,501 --> 01:38:06,629
حسناً, لنقم بهذا
حسنا, لنقم به