1
00:00:02,854 --> 00:00:12,881
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

2
00:00:14,050 --> 00:00:15,927
لا أريد أن أعيش
... مثل حياته

3
00:00:15,927 --> 00:00:17,762
. لأنه لم يكن سعيدا طوال حياته

4
00:00:17,804 --> 00:00:20,932
كل ما أفكر به هو , البحث عن عمل
.... البقاء على صحة جيدة

5
00:00:20,974 --> 00:00:23,685
و أن تجد شخصا ً ليتشاركك معك
فى هذا النجاح

6
00:00:23,726 --> 00:00:25,603
... لقد كان لديه بعضا ً من السعادة

7
00:00:25,603 --> 00:00:27,021
. و لكن ليس كل السعادة

8
00:00:28,481 --> 00:00:30,942
" أنا " رونالد ريجن
أقسم بربى

9
00:00:30,984 --> 00:00:33,611
" أنا " رونالد ريجن
أقسم بربى

10
00:00:33,653 --> 00:00:35,739
....على أن اكون مخلصا ً

11
00:00:35,780 --> 00:00:38,158
. "كرئيسا ً لـ  "الولايات المتحدة الأمريكية

12
00:00:38,199 --> 00:00:40,243
....على أن أكون مخلصا ً

13
00:00:48,543 --> 00:00:53,006
. و أنت شاب
. تكون إرادتك لا نهائية

14
00:00:53,047 --> 00:00:56,009
. من الممكن أن تفعل أى شىء

15
00:00:56,050 --> 00:00:58,470
.... "من الممكن أن تصبح " أينشتين

16
00:00:58,511 --> 00:01:02,223
. " من الممكن أن تصبح " دى ماجيو

17
00:01:02,265 --> 00:01:05,268
.....ثم تصل  إلى عُمرا ً ما

18
00:01:05,310 --> 00:01:08,146
ويضيع كل ما حققته , وتُصدم بالواقع

19
00:01:08,188 --> 00:01:10,106
. " أنت لست " أينشتاين

20
00:01:10,148 --> 00:01:12,984
. أنت لم تكن شىء

21
00:01:12,984 --> 00:01:15,320
. إنها بالفعل لحظة سيئة

22
00:01:21,367 --> 00:01:24,412
قصة الفيلم مأخوذة من الصحفى))
...." الخاص بالسيد "باريس

23
00:01:24,162 --> 00:01:28,083
((تسجيلات حرة و مئات الساعات من اللقاءات المصورة

24
00:01:33,046 --> 00:01:34,255
((نيويورك عام 1981))

25
00:01:34,631 --> 00:01:37,300
"تشاك"  , أنا  "بن"

26
00:01:39,010 --> 00:01:42,847
أهلا ً , يا إلهى
كيف عثُرت علىّ ؟

27
00:01:42,889 --> 00:01:45,725
كتبت لى رسالتك الأخيرة فى
. صالة الإستقبال بالفندق

28
00:01:45,767 --> 00:01:50,271
. "شىءٌ رائع بأن أراكى يا "بن

29
00:01:50,313 --> 00:01:53,066
. تبدين ... تبدين جميلة

30
00:01:53,108 --> 00:01:54,943
. هذا المكان مُخيف

31
00:01:54,984 --> 00:01:59,823
بالطبع . إنه مكان للمرضى النفسيين

32
00:01:59,864 --> 00:02:02,700
. "جئت لإعادتك معى إلى "كاليفورنيا

33
00:02:02,742 --> 00:02:04,202
.....لا

34
00:02:04,244 --> 00:02:07,205
إنها مدينة وحيده بدونك

35
00:02:07,205 --> 00:02:09,207
. "إننى هنا بالبيت "ريد

36
00:02:16,881 --> 00:02:21,428
أنا لا أَستطيع الإنتظار إلى الأبد
. لكى تتزوجنى

37
00:02:21,469 --> 00:02:27,058
حسنا ً , فى الحقيقة , إننى أستطيع
. الإنتظار ولكننى لا أريد

38
00:02:34,691 --> 00:02:37,193
. أحبك كثيرا ً

39
00:02:41,990 --> 00:02:45,744
. أنت لا تفهم

40
00:02:45,785 --> 00:02:47,746
. أنا حتى لا أعلم لماذا

41
00:02:47,746 --> 00:02:50,081
...."بينى"

42
00:02:50,123 --> 00:02:53,334
"بينى" , "بينى" , "بينى"

43
00:03:11,352 --> 00:03:15,732
إسمعى. علىّ أن أذهب . حسنا ً ؟
إننى مشغول نوعا ً ما . حسنا ً ؟

44
00:03:16,858 --> 00:03:19,027
....كان عام 1981

45
00:03:19,069 --> 00:03:23,281
"حبست نفسى فى فندق بـ "نيويورك

46
00:03:23,323 --> 00:03:25,158
...."فندق "فينكس

47
00:03:25,200 --> 00:03:28,995
. خائفا ً من كل شىء
. خجلان من حياتى

48
00:03:32,957 --> 00:03:36,044
. حتى أخيرا ً
....أدركت أن خلاصى

49
00:03:36,086 --> 00:03:39,297
من الممكن أن يكون فى تدوين
. قصة حياتى الفاشلة

50
00:03:40,632 --> 00:03:44,719
....لربما  تكون عبرة

51
00:03:44,761 --> 00:03:48,431
. وتساعدنى على فهم ما حدث

52
00:03:48,473 --> 00:03:51,434
عندما كُنت فى الحادية عشرة
....مررت بتجربة

53
00:03:51,476 --> 00:03:54,312
...."مع صديقة شقيقتى "تيوفيا

54
00:03:54,354 --> 00:03:56,064
. أثرت علىَّ تلك التجربة تأثيرا ً قويا ً

55
00:03:56,106 --> 00:03:57,607
. ـ أهلا ً
ـ ماذا ؟

56
00:03:57,649 --> 00:03:59,651
. "تيوفيا" -
ماذا ؟ -

57
00:03:59,692 --> 00:04:01,653
أتريدين لعقُه ؟

58
00:04:01,653 --> 00:04:04,697
لا , ولما أفعل ذلك ؟

59
00:04:04,739 --> 00:04:07,117
, حسنا ً , أولا ً
. لأن مذاقه مثل مصاصة الفراوله

60
00:04:07,158 --> 00:04:09,369
شقيقتى أخبرتنى بأنكى
. تحبين مصاصة الفراوله

61
00:04:09,411 --> 00:04:12,038
, نعم , حسنا ً
. أنا أكره  تلك المصاصة

62
00:04:12,080 --> 00:04:13,289
. لا , إننى جاد

63
00:04:13,331 --> 00:04:15,458
مذاقه بالضبط مثل
. مصاصة الفراوله

64
00:04:15,500 --> 00:04:16,960
. إسمع, أنا أعلم أن ذلك غير حقيقيا ً

65
00:04:17,001 --> 00:04:20,004
. ـ حسنا ً , أراهنك أنه كذلك
. ـ أنا أراهنك أنه ليس كذلك

66
00:04:20,046 --> 00:04:22,215
. أراهنك بدولار

67
00:04:24,634 --> 00:04:27,887
. تيوفيا" حبى الأول"

68
00:04:29,305 --> 00:04:32,058
من المحتمل أن حياتى تغيرت
. بداية ً من هذه اللحظة

69
00:04:32,100 --> 00:04:34,686
ميولى الإشمئزازى فى الجنس
......يُؤكده

70
00:04:34,727 --> 00:04:38,940
. الرفض المستمر من الفتيات البالغات

71
00:04:38,982 --> 00:04:40,692
ما الذى تفعله ؟

72
00:04:40,734 --> 00:04:41,901
إبتعد عنى

73
00:04:41,943 --> 00:04:43,403
.....لذا وجدت نفسى

74
00:04:43,445 --> 00:04:46,239
...فى منحدر ملىء بالشوك

75
00:04:46,281 --> 00:04:48,116
. لا نهائيا ً

76
00:04:52,328 --> 00:04:55,498
إهتمامى الوحيد فى الحياة
...كان ممارسة الجنس

77
00:04:55,540 --> 00:04:57,250
ومحاولة لخداع نفسى
....على أن أعتقد

78
00:04:57,292 --> 00:04:58,710
....أننى عندما أطرى عليهم

79
00:04:58,710 --> 00:05:00,128
....بمكر وعلى حسب الظروف

80
00:05:00,170 --> 00:05:02,172
...من المحتمل أن كل فتيات العالم

81
00:05:02,213 --> 00:05:04,883
. يرغبوا فىَّ مثلما أرغب فيهم

82
00:05:06,301 --> 00:05:08,970
. أردتُ فقط أَنْ أُحبََّ

83
00:05:15,059 --> 00:05:16,227
....لا

84
00:05:31,201 --> 00:05:33,620
...والغضب الكامن داخلى

85
00:05:33,661 --> 00:05:37,457
. أدى إلى شجار بعد شجار فى الملهى

86
00:05:45,590 --> 00:05:47,383
نيويورك )
...مدينة ممتلئه بالناس

87
00:05:47,425 --> 00:05:49,219
...هى الولايه الوحيدة فى الإتحاد

88
00:05:49,260 --> 00:05:51,638
الممتدة من المحيط الأطلنطى
. إلى البحيرات العظمى

89
00:05:51,679 --> 00:05:54,182
...مباشرة إلى التقدم فى الطريق
. ( أنت على حق ثانية ً

90
00:05:54,224 --> 00:05:55,683
....سمعت ذلك فى التلفاز

91
00:05:55,725 --> 00:05:57,519
... كان يتحدث عن صناعة المستقبل

92
00:05:57,560 --> 00:06:00,772
لذا حزمت أمتعتى ورحلت من
. "فيلى" إلى "مانهاتن"

93
00:06:02,649 --> 00:06:06,194
بدأنا فى صناعة الإعلانات
عام 1941

94
00:06:06,236 --> 00:06:07,821
...وفى عام 1953

95
00:06:07,862 --> 00:06:11,116
صنعت "إن بى سى" أول قناة
تليفزبونيه ملونه عن طريق شبكة

96
00:06:11,116 --> 00:06:12,951
. "ساعة كولجيت الكوميديه"

97
00:06:12,951 --> 00:06:14,786
...الآن سنلقى نظره على الأستديو

98
00:06:14,786 --> 00:06:16,704
..."حيث يُنتجون "عرض اليوم

99
00:06:16,746 --> 00:06:20,583
التى بدأت" إن بى سى" فى بثها
. عام 1952

100
00:06:20,625 --> 00:06:21,960
. بعد إذنك , سيدتى

101
00:06:22,001 --> 00:06:24,212
أتعلمين كيف ألتحق
بـ "إن بى سى " ؟

102
00:06:24,254 --> 00:06:26,214
.."مثل "عرض بيرى كومو

103
00:06:26,256 --> 00:06:29,426
بإمكانك أن تستمع إليه
أيام السبت في 7:30

104
00:06:29,467 --> 00:06:31,010
..  "عرض نات كينج كول"

105
00:06:31,052 --> 00:06:33,972
, الذى لا تريده أن يفوتك فى أيام
الثلاثاء الساعه 8 مساءا ً

106
00:06:33,972 --> 00:06:35,974
. توقفوا  ثانيه واحده

107
00:06:37,475 --> 00:06:40,437
. حسنا ً
...والعرض المفضل لى شخصيا ً

108
00:06:40,478 --> 00:06:43,148
"عرض لاكس"
..."بطولة "روزمارى كولونى

109
00:06:43,189 --> 00:06:45,316
الذى بإمكانك أن تتمتع به كل
. ثلاثاء عند الساعه 10 مساءا ً

110
00:06:45,358 --> 00:06:46,985
وبالطبع
..."عرض ستيف ألن"

111
00:06:47,026 --> 00:06:48,903
الذى يُبهجنا به كل
.يوم أحد عند الساعه 8 مساءا ً

112
00:06:48,945 --> 00:06:50,905
من الممكن أن تكون مُهتما ً
..."لمعرفة أن "ستيف ألن

113
00:06:50,947 --> 00:06:53,950
بدايته فى العمل كانت لدى
. إن بى سى"  للترفيه"

114
00:06:53,992 --> 00:06:55,660
, السيدات والسادة
...إذا إتبعتمونى

115
00:06:55,702 --> 00:06:57,495
رايموند". . . في المحاسبة؟"

116
00:06:57,495 --> 00:06:59,122
هو لطيف نوعا ً ما ؟

117
00:06:59,164 --> 00:07:01,791
, اللطف هو أن يكون طيب
..."مارى آن"

118
00:07:01,833 --> 00:07:05,420
ولكن الذى تريدينه هو رجل ذهب
...إلى أماكن كثيرة

119
00:07:05,462 --> 00:07:09,007
كثير الترحال والخبرة

120
00:07:09,048 --> 00:07:10,633
ماذا عن السيد "ووترز"؟

121
00:07:10,675 --> 00:07:14,137
نعم , ورق التدريب على الإدارة
. من فضلك

122
00:07:14,179 --> 00:07:16,306
كم من الناس سجلوا فى هذا التدريب؟

123
00:07:16,347 --> 00:07:19,559
. دعنا لنرى
. بما فيهم أنت حوالى 2000

124
00:07:19,601 --> 00:07:22,020
ـ لكم وظيفة ؟
. ـ خمسة

125
00:07:27,275 --> 00:07:28,777
. شكرا ًيا سيدتى

126
00:07:34,949 --> 00:07:36,951
.....أحيانا ً كشاب

127
00:07:36,993 --> 00:07:39,162
أغير فى الحقيقه حتى أحصل
. على ما أريد

128
00:07:39,204 --> 00:07:40,413
أخبرنى مرة ً ثانية

129
00:07:40,455 --> 00:07:41,998
قمة مبيعات الشبكة
. حققت ثلاثون

130
00:07:42,040 --> 00:07:44,375
وقمة مبيعات الشبكة بأكملها
حققت أربعون

131
00:07:44,375 --> 00:07:47,045
, أحبك
..."يا سيد "تشوك باريس

132
00:07:47,087 --> 00:07:49,881
. يا متدرب على الأدارة

133
00:07:53,551 --> 00:07:55,053
....الحياة كانت حلوة

134
00:07:59,641 --> 00:08:01,267
. لمجرد لحظة

135
00:08:18,410 --> 00:08:20,787
. تم طردى اليوم

136
00:08:20,829 --> 00:08:22,997
طردك ؟

137
00:08:23,039 --> 00:08:25,625
. نعم , طردى

138
00:08:25,667 --> 00:08:28,336
طردك؟

139
00:08:29,671 --> 00:08:31,798
لماذا تم طردك عليك اللعنة ؟

140
00:08:31,840 --> 00:08:33,800
. لا أعلم
. من المحتمل فروق فى الكفاءة

141
00:08:33,842 --> 00:08:36,469
. أو لأسباب تافهة
. إسمعى . ستكون الأحوال بخير

142
00:08:39,931 --> 00:08:42,851
. أَنا حامل

143
00:08:48,022 --> 00:08:51,317
, لذلك , إكتشفت
. أنه علىَّ الهروب من المدينة

144
00:08:51,359 --> 00:08:53,445
, كُنت أنوى أن أصبح مهما ً
أتعلم ذلك ؟

145
00:08:53,486 --> 00:08:57,115
. لا أستطيع إحتمال ذلك

146
00:08:57,157 --> 00:09:01,244
. "ولكن تذكرت ما قاله" كارليل

147
00:09:01,286 --> 00:09:06,416
قُم بتأدية أسهل"
"ما يكون عليك من الواجب

148
00:09:06,458 --> 00:09:07,834
.....لذلك

149
00:09:07,876 --> 00:09:10,044
من هو "كارليل" ؟

150
00:09:12,172 --> 00:09:16,134
. يا إلهى
ولماذا أهتم بذلك ؟

151
00:09:16,134 --> 00:09:18,762
,  اللعنه عليك
. أيها الوغد اللعين

152
00:09:20,972 --> 00:09:23,224
حامل؟

153
00:09:23,266 --> 00:09:25,351
. نعم، حامل

154
00:09:25,393 --> 00:09:27,061
. اللعنه عليك

155
00:09:27,103 --> 00:09:28,980
ولماذا حملتى عليكى اللعنة ؟

156
00:09:28,980 --> 00:09:30,231
. عليك اللعنه

157
00:09:30,273 --> 00:09:32,650
ما الذى تعنيه بذلك ؟

158
00:09:32,692 --> 00:09:35,320
, أنت السبب فى أننى حامل
. أيُها اللعين

159
00:09:35,361 --> 00:09:36,321
, حسنا ً
. عليك اللعنه

160
00:09:36,362 --> 00:09:37,322
. عليك اللعنه

161
00:09:37,363 --> 00:09:39,949
....ـ يا إبنة
. ـ عليك اللعنة

162
00:09:39,991 --> 00:09:41,201
. اللعنة

163
00:09:41,242 --> 00:09:43,203
. عليك اللعنة

164
00:09:51,336 --> 00:09:53,671
. على ما أعتقد أننى تأخرت

165
00:10:00,345 --> 00:10:02,430
. بالتأكيد , قضينا وقتا ًممتعا ً

166
00:10:02,472 --> 00:10:05,850
الطاقم أحبه
وأحبوا العرض , أتعلم ؟

167
00:10:05,892 --> 00:10:07,519
. لأنه كان مجنونا ً

168
00:10:07,560 --> 00:10:10,647
وكان من الممكن أن نفعل
...أىّ شىء نُريده... نوعا ً ما

169
00:10:10,688 --> 00:10:13,733
. نعم , أحبوه كثيرا ًجدا ً

170
00:10:13,775 --> 00:10:15,276
. لقد كان رجلا ً صالح

171
00:10:15,318 --> 00:10:18,738
, حتى بالرغم من أنه كان وغد
. فقد كان رجلا ً صالحا ً , أيضا ً

172
00:10:18,780 --> 00:10:20,990
. ما يسمى بحلم الجامعة

173
00:10:21,032 --> 00:10:24,035
أليست المدرسة تكون ممتازة
إذا كانت فى جامعة مثل تلك ؟

174
00:10:24,077 --> 00:10:25,412
أنتى إقرائى , حسنا ً ؟

175
00:10:25,453 --> 00:10:28,581
المدير "سال مينيو" , يستدين
.... "المدير "تونى بيركنسن

176
00:10:28,623 --> 00:10:30,333
... هلا تستطيعين الذهاب إلى المدرسة

177
00:10:30,375 --> 00:10:33,002
و "سال مينو" هو المدير ؟

178
00:10:33,044 --> 00:10:35,922
فى عام 61 , أصبحت ضمن الطاقم
. "الثانوى لدى الـ "إيه بى سى

179
00:10:35,964 --> 00:10:37,966
....وكان فى أثناء العرض الموسيقى

180
00:10:38,007 --> 00:10:40,427
كان عملى هو السفر
..."يوميا ً إلى "فيلى

181
00:10:40,468 --> 00:10:42,887
..."إلى تسجيلات "المنصه الأمريكيه

182
00:10:42,929 --> 00:10:44,681
. "حتى أراقب "ديك كلانك

183
00:10:44,722 --> 00:10:46,599
.... سيدة أخرى إختارت ذلك لفترة المساء

184
00:10:46,641 --> 00:10:48,309
و من المفترض أن نفعل ذلك , حسنا ً ؟

185
00:10:49,644 --> 00:10:50,854
...... في عُطلة نهاية الأسبوعِ

186
00:10:50,895 --> 00:10:52,814
كنت مُعتادا ً على أن
.. أتنزه  فى الملاهى

187
00:10:52,856 --> 00:10:55,817
. لأنه المكان الذى يوجد به الفتيات

188
00:10:55,859 --> 00:10:59,779
. قُمت بتأليف أغنية عن تجاربى

189
00:10:59,821 --> 00:11:01,614
عندما تصل إلى القمة #
# ... و معك عجلة

190
00:11:01,656 --> 00:11:04,200
....  "سميتها  "بوم بوم

191
00:11:04,242 --> 00:11:06,411
. "من خلال معرفتى ب "ديك كلارك

192
00:11:06,453 --> 00:11:09,038
.أراد " ديك " مساعدتى بحق

193
00:11:09,080 --> 00:11:10,290
.مرحبا ً

194
00:11:10,331 --> 00:11:12,876
ـ ماذا ؟
. ـ مرحبا ً

195
00:11:14,085 --> 00:11:16,212
.أنا من كتب هذه الأغنية

196
00:11:17,630 --> 00:11:22,010
تتصدر المركز الثالث
فى مسابقة أغانى البوب . أنظرى ؟

197
00:11:26,097 --> 00:11:28,975
أعتقد أن هناك مستقبل مشرق
. بالنسبة للتلفاز

198
00:11:30,226 --> 00:11:33,813
. "لذلك سأغامر و أصنع "البيلوت

199
00:11:33,855 --> 00:11:36,816
. البيلوت" هى ما يسمونه بروفة العرض "

200
00:11:36,858 --> 00:11:38,526
. أنا أعمل فى التلفاز

201
00:11:38,568 --> 00:11:40,945
نعم؟ ما إسمك ؟
. "أَنا "تشوك

202
00:11:40,945 --> 00:11:42,614
."ـ "ديبى
."ـ "ديبى

203
00:11:42,655 --> 00:11:44,240
."إذا ً . أنتى تعيشين فى "فيلى

204
00:11:44,282 --> 00:11:45,784
. "لا أنا أعيش فى "مانهاتن

205
00:11:45,825 --> 00:11:47,202
. العرض سيكون عبارة عن لعبة

206
00:11:47,243 --> 00:11:49,245
أعتقد أن هناك مستقبل رائع
. لعروض الألعاب

207
00:11:49,287 --> 00:11:50,622
. هذا ممتاز

208
00:11:50,622 --> 00:11:54,375
نعم . الكل يحب عروض الألعاب . أليس كذلك ؟

209
00:11:54,417 --> 00:11:55,794
. لا أعلم

210
00:11:55,794 --> 00:11:57,128
. حسنا . إنه كذلك

211
00:11:57,128 --> 00:11:58,588
. حسنا ً . هذا ممتاز إذا ً

212
00:11:58,630 --> 00:12:00,632
. أنا فى طريقى للرحيل

213
00:12:13,770 --> 00:12:15,939
. مرحبا ً

214
00:12:15,980 --> 00:12:17,315
. مرحبا ً

215
00:12:20,151 --> 00:12:23,488
."لا تخافى  ..... أنا هنا مع "ديبى

216
00:12:23,530 --> 00:12:26,491
نعم . توقعت ذلك
هل أنت جائع؟

217
00:12:26,533 --> 00:12:28,827
. لا . شكرا ً

218
00:12:28,868 --> 00:12:30,245
عطشان ؟

219
00:12:30,286 --> 00:12:34,582
... لو لديكى بيرة  أو

220
00:12:41,256 --> 00:12:44,259
كيف حال المعاشرة مع "ديبى" ؟
. كنت أود دائما ً أن اعلم

221
00:12:44,300 --> 00:12:47,846
كانت جيدة . عادية
. شكرا ً لسؤالك

222
00:12:47,887 --> 00:12:50,056
. لا توجد مشكلة

223
00:12:50,098 --> 00:12:52,350
..... مارست الجنس للتو مع طبال

224
00:12:52,392 --> 00:12:54,477
. زنجى قوى حقيقى

225
00:12:54,519 --> 00:12:56,104
. شىء مثير

226
00:12:56,146 --> 00:12:57,939
. أنا محبة للأخوة

227
00:12:57,981 --> 00:13:00,066
. مارست الجنس مع رجل شرقي الأسبوع الماضي

228
00:13:00,108 --> 00:13:02,652
ـ ما أنت ؟
. ـ يهودى

229
00:13:02,694 --> 00:13:05,029
, مارست مع شخص مثلك
. و لكنه كان يهودى شرقى

230
00:13:05,029 --> 00:13:07,031
.  أنت تشبه "أشكى" النازى

231
00:13:07,073 --> 00:13:09,784
. ـ "أشكى" النازى
. نعم , "أشكى" النازى

232
00:13:09,826 --> 00:13:12,829
. أنا لم امارس مع أحدا ً من هؤلاء قط

233
00:13:12,871 --> 00:13:14,873
. أنتى رومانسية

234
00:13:14,873 --> 00:13:16,624
... نعم . انا لا أحب الدخول فى الكلام الفارغ

235
00:13:16,666 --> 00:13:18,543
. ما بين الفتيات

236
00:13:18,585 --> 00:13:20,879
.ـ أعلم ما الذى تقصدينه
ـ أتعلم ما الذى أقصده ؟

237
00:13:20,879 --> 00:13:22,547
إضافة إلى ذلك، أنت فقط تُعطي
... قلبك إلى فتاة واحدة

238
00:13:22,589 --> 00:13:23,798
. و بعد ذلك تؤذى

239
00:13:23,840 --> 00:13:25,341
!!! هل لا أعلم ذلك

240
00:13:30,054 --> 00:13:32,390
. يمكننا الممارسة لو ترغب فى ذلك

241
00:13:38,104 --> 00:13:39,397
. سيكون ذلك ممتازا ً

242
00:13:42,734 --> 00:13:46,071
. "أَنا هنا مع "ديبي
. و هذا لا يبدو صحيح

243
00:13:51,951 --> 00:13:54,287
. ذلك حقيقي
. أنا لم أُفكر فى ذلك

244
00:13:56,081 --> 00:13:59,084
. حسنا ً، أَنا ذاهبة لأنام
. سعيدة بلقائك

245
00:13:59,125 --> 00:14:01,086
يا، ما إسمك؟

246
00:14:02,921 --> 00:14:05,173
. "أَنا "بينى

247
00:14:05,215 --> 00:14:06,591
. "أَنا "تشاك

248
00:14:06,633 --> 00:14:08,426
. "ـ "تشاك باريس
. ـ نعم

249
00:14:08,426 --> 00:14:10,053
نعم،  أنت كتبت
. تلك الأغنية

250
00:14:10,095 --> 00:14:12,597
.ـ أنا أحب هذه الأغنية بحق
. شكرا ً

251
00:14:12,597 --> 00:14:14,349
. نعم . إنها كلام ررومانسى فارغ

252
00:14:14,390 --> 00:14:16,768
حسنا ً

253
00:15:28,298 --> 00:15:28,590
.... أمس فى أحلامى

254
00:15:28,590 --> 00:15:30,049
.... أمس فى أحلامى

255
00:15:30,091 --> 00:15:33,011
أنا و القرد جلسنا نحدق
... فى بعضنا البعض

256
00:15:33,052 --> 00:15:35,638
. و كأننا  نخترق الزمن و التطور

257
00:15:35,680 --> 00:15:37,515
.... و بعد ذلك بدأ فى الكلام

258
00:15:37,515 --> 00:15:39,976
.و لكن بلغة لم أستطع فهمها

259
00:15:40,018 --> 00:15:42,854
. من المحتمل تكلم بالسويسرية

260
00:15:42,854 --> 00:15:47,817
. "و بعد ذلك تحول إلى "بيرى كومو
فى شكل مربع

261
00:15:47,859 --> 00:15:49,986
ـ ماذا بك ؟
. ـ لا شيء

262
00:15:50,028 --> 00:15:51,654
أتعلم , ليس لأننا مارسنا الجنس
.... سويا ً

263
00:15:51,696 --> 00:15:53,239
. أنه هناك شيء بيننا

264
00:15:53,281 --> 00:15:54,532
.  حسناً

265
00:15:54,574 --> 00:15:56,326
أنا فقط أردت أن أخبرك عن
. حلمى

266
00:15:56,367 --> 00:15:59,120
. و ليس أكثر من ذلك . لا قلق

267
00:15:59,162 --> 00:16:02,165
أنا فقط لست معتاد على المواعيد
. الغرامية الفارغة

268
00:16:02,207 --> 00:16:03,416
. نحن الآن معا ً

269
00:16:03,458 --> 00:16:05,960
و الآن أنا مُجبر على الإهتمام بما
. تقولينه

270
00:16:06,002 --> 00:16:08,713
. لا تقلق أنا لا أشترك فى مثل تلك الألعاب

271
00:16:08,755 --> 00:16:12,175
..... "على أى حال . القرد تحول إلى "بينى كومو

272
00:16:12,217 --> 00:16:13,384
... و أنا قلت

273
00:16:13,426 --> 00:16:15,011
! ـ اللعنة
ـ ماذا ؟

274
00:16:15,053 --> 00:16:16,971
. اللعنة , اللعنة

275
00:16:17,013 --> 00:16:20,600
! أنت أعطيتينى فكرة للعرض , اللعنة

276
00:16:20,642 --> 00:16:22,185
عرض عن القرد ؟

277
00:16:22,227 --> 00:16:24,104
. لا , عن الناس

278
00:16:24,145 --> 00:16:26,272
.... عن ممارسة الجنس , عن الرومانسية

279
00:16:26,314 --> 00:16:29,734
. عن الكلام الفارغ فى اللقاءت العاطفية

280
00:16:29,776 --> 00:16:32,278
..... "أنا أسميه" لعبة اللقاءات

281
00:16:32,320 --> 00:16:35,365
,و هذا هو كل شىء
."سيد "جولبرج

282
00:16:35,407 --> 00:16:38,827
بنت جميلة  تسأل ثلاثة شباب
ذو وجه لطيف

283
00:16:38,868 --> 00:16:41,538
.... مع عدم رؤيتها لهم
..... أسئلة سخيفة

284
00:16:41,579 --> 00:16:43,581
.... و إستنادا ً على جوابهم

285
00:16:43,581 --> 00:16:47,252
, تختار أحدهم لترافقه
. و نحن ندفع لهم تكاليف اللقاء

286
00:16:47,293 --> 00:16:49,003
.هكذا
. هذا هو العرض

287
00:17:00,014 --> 00:17:02,308
.ـ اللعنة
ـ ماذا , ماذا , ماذا ؟

288
00:17:02,350 --> 00:17:03,601
. ـ وافقوا

289
00:17:03,643 --> 00:17:05,311
وافقوا

290
00:17:05,353 --> 00:17:08,773
أعطونى 7,500 دولار
. "لأقوم بعمل الـ "بيلوت

291
00:17:08,815 --> 00:17:11,025
يجب أن نذهب لنحتفل بذلك
. هيا إلى التزحلق

292
00:17:11,067 --> 00:17:12,444
. لا أستطيع , لدىّ ميعاد

293
00:17:12,485 --> 00:17:14,028
حسنا ً
أتستطيع الإتصال بى فيما بعد ؟

294
00:17:14,070 --> 00:17:16,865
.ـ حسنا ً
. ـ حسنا ً , إلى اللقاء

295
00:18:09,125 --> 00:18:10,835
. إعتقدت أننى أصبحت على القمة

296
00:18:10,835 --> 00:18:13,004
. كل ما على هو أن أجعل "البيلوت" ينجح

297
00:18:14,297 --> 00:18:16,424
. و أصبح مليونير

298
00:18:16,466 --> 00:18:19,094
. و الكل يُحبنى

299
00:18:19,135 --> 00:18:22,806
هل أى شخص كان صغيرا ً يوما ً ما ؟

300
00:18:22,847 --> 00:18:24,307
. ـ لا
. ـ لا

301
00:18:24,349 --> 00:18:25,475
. ـ لا
. ـ لا

302
00:18:25,517 --> 00:18:28,770
. ـ لا
. ـ حسنا ً . مرفوض

303
00:18:28,812 --> 00:18:31,231
إيه بى سى" لم تحب "
. "عرض اللقاءات "

304
00:18:31,272 --> 00:18:33,525
. "وافقوا على عرض يُسمى "الجدة الساخنة

305
00:18:33,525 --> 00:18:35,527
.أحب ذلك

306
00:18:35,568 --> 00:18:38,655
. حسنا ً , لقد تمتع بحياة طويلة ممتعة

307
00:18:38,696 --> 00:18:40,698
. الجدة الساخنة اللعينة

308
00:18:44,994 --> 00:18:46,287
ما الذى يفعلونه ؟

309
00:18:46,329 --> 00:18:48,998
. هذا طويل على كلب

310
00:18:50,875 --> 00:18:53,211
. لا اعلم
. من المحتمل 70 لى و لكى

311
00:19:01,553 --> 00:19:04,889
. إنها 9 سنوات لكل واحد منا

312
00:19:11,020 --> 00:19:12,313
. نعم

313
00:19:17,277 --> 00:19:19,946
. أنا آسفة على عرضك

314
00:19:19,988 --> 00:19:23,950
ماذا ؟
منذ متى و هو ميت ؟

315
00:19:23,992 --> 00:19:25,952
.... يا إلهى , "فيبى" , هذا

316
00:19:25,994 --> 00:19:27,537
. نعم . لا , سأنتظر

317
00:19:27,579 --> 00:19:29,539
ـ هل هذه والدتك ؟
. ـ أختى

318
00:19:29,581 --> 00:19:33,710
.تعال هنا , نعم
. أحضرت لك هذه

319
00:19:33,752 --> 00:19:35,086
.... إسمعى , "بين" , أنا لست

320
00:19:35,086 --> 00:19:37,464
.أريد أن أخبرك شىء
. تكلمت اليوم إلى عالمة روحانية

321
00:19:37,505 --> 00:19:39,466
ـ ماذا ؟
. ـ عالمة روحانية

322
00:19:39,507 --> 00:19:42,469
. و هى قالت أنك ستصبح ناجح جدا ً

323
00:19:42,510 --> 00:19:45,305
ـ حقا ً ؟
. ـ ناجح جدا ً

324
00:19:45,346 --> 00:19:48,892
ـ كروت "تيرو" ؟
. ـ شاى

325
00:19:48,933 --> 00:19:51,811
."قولى ذلك مرة أخرى , "فيبى
. لم أسمع

326
00:19:51,853 --> 00:19:56,441
تيوفيا " ؟ لا ,لماذا يجب أن أراها ؟ "

327
00:19:56,483 --> 00:19:59,903
ـ هى فعلت ذلك ؟
ـ من "تيوفيا "؟

328
00:19:59,944 --> 00:20:03,031
ـ إلى "مانهتن" ؟
ـ من "تيوفيا" ؟

329
00:20:04,491 --> 00:20:05,700
. نعم

330
00:20:12,999 --> 00:20:14,167
. إبنة أختك

331
00:20:14,209 --> 00:20:16,795
طُلقت ؟ بحق ؟

332
00:20:16,836 --> 00:20:19,130
.أنا لم أعلم أنها تزوجت  أصلا ً

333
00:20:20,131 --> 00:20:21,341
نعم؟

334
00:20:23,093 --> 00:20:25,804
."مرحبا ً "توفيا

335
00:20:28,640 --> 00:20:31,684
حسنا ً , لم تكن مصاصة الفراولة
. "ديك باريس"

336
00:20:31,726 --> 00:20:34,270
ماذا تريد ؟

337
00:20:34,312 --> 00:20:37,315
, أنا عُدت هنا إلى المدينة
.... و أعتقد أنه من الممكن

338
00:20:37,357 --> 00:20:38,900
, يا إلهى
. من المؤكد أنك تهزىء

339
00:20:38,942 --> 00:20:40,318
. نستطيع أن نخرج , و نشترى المثلجات

340
00:20:40,360 --> 00:20:42,737
.... يكون مقنعا ً تماما ً عندما

341
00:20:42,779 --> 00:20:44,197
... عندما يتكلم معك

342
00:20:44,239 --> 00:20:46,491
. يمكنه أن يقنعك بأى شىء

343
00:20:46,491 --> 00:20:48,493
..... هو من الرجال القلائل

344
00:20:48,493 --> 00:20:52,330
. الذى أود أن يكون بجانبى فى معركة فى الشارع

345
00:20:52,330 --> 00:20:54,499
, تريد عركة
أيها اللعين التافه ؟

346
00:21:07,178 --> 00:21:09,514
. تبدو غاضبا ً جدا ً أيها الصديق

347
00:21:09,556 --> 00:21:11,558
. و لم تستطع القتال , بالرغم من ذلك

348
00:21:11,599 --> 00:21:13,059
.  إبتعد عنى , أيها الشاذ

349
00:21:13,101 --> 00:21:14,811
.... لا تعتقد أننى لم أراك و أنت تراقبنى

350
00:21:14,853 --> 00:21:16,271
. فى هذا البار منذ أسبوع

351
00:21:16,312 --> 00:21:18,189
. أنت مدين نوعا ً ما

352
00:21:18,231 --> 00:21:20,692
,لامع جدا ً
. و غير إجتماعى

353
00:21:20,692 --> 00:21:23,236
.و مجنون بالعالم
. هل أستطيع أن أشترى لك غذاء

354
00:21:23,278 --> 00:21:26,740
. إسمع , هناك مدرسة قريبة من هنا

355
00:21:26,781 --> 00:21:29,701
لما لا تذهب و تجرب حظك مع أحد هناك ؟

356
00:21:29,743 --> 00:21:31,911
أستطيع أن أعلمك على الأقل 30
.... طريقة

357
00:21:31,953 --> 00:21:34,581
لتقتل رجل بضربة واحدة
. "سيد . "باريس

358
00:21:34,622 --> 00:21:36,291
من الممكن أن تستفيد
. بذلك فى معارك البارات المستقبلية

359
00:21:36,332 --> 00:21:38,918
. هذه مجرد فكرة

360
00:21:38,960 --> 00:21:42,088
.... و هناك مال فى الموضوع
. مال وفير

361
00:21:43,298 --> 00:21:45,800
... إعتقدت أننى إذا حافظت على مركزى

362
00:21:45,842 --> 00:21:48,136
... حتى أخترع  فكرة  أخرى لعرض ألعاب

363
00:21:48,178 --> 00:21:50,180
. باقية الاحوال ستكون محلولة

364
00:21:50,221 --> 00:21:52,640
."ذلك يبدو عظيم , "تشاك

365
00:21:52,682 --> 00:21:55,018
. أنا لم أتعرف على منتج تلفيزيونى من قبل

366
00:21:55,059 --> 00:21:56,436
. لقد تأثرت

367
00:21:56,478 --> 00:21:58,438
.حسنا ً

368
00:21:58,480 --> 00:22:00,899
ما هو المال و الصفقة اللذان كنت تتحدث عنهم ؟

369
00:22:00,940 --> 00:22:03,359
.أنا أعمل لدى وكالة حكومية

370
00:22:03,401 --> 00:22:05,945
.... نحن نبحث دائما ً عن الرجال المتحمسين

371
00:22:05,987 --> 00:22:08,323
. لمساعدتنا فى تنفيذ أعمالنا الرسمية

372
00:22:14,579 --> 00:22:17,582
أىّ نوع من العمل ؟
و أىّ وكالة حكومية ؟

373
00:22:18,917 --> 00:22:21,836
. "عمل "حل-المشاكل

374
00:22:21,878 --> 00:22:23,755
. مكتب أمن الدوبلوماسى

375
00:22:23,797 --> 00:22:27,383
مكتب ماذا ؟
. لم أسمع عنه من قبل

376
00:22:27,425 --> 00:22:29,844
هل هى "وكالة المخابرات المركزية" اللعينة
أو ما شابه ؟

377
00:22:32,472 --> 00:22:34,808
."أرجوك كن رصين , سيد , "باريس

378
00:22:47,862 --> 00:22:49,280
. يا إلهى

379
00:22:49,322 --> 00:22:51,408
هل هى "وكالة المخابرات المركزية" اللعينة؟

380
00:22:53,159 --> 00:22:55,120
. يا للجحيم . سأكون جاسوس

381
00:22:55,161 --> 00:22:57,705
أين أذهب للإشترك ؟
هل أنت معى أيها اللعين ؟

382
00:22:57,747 --> 00:22:59,082
أنت معى ايها اللعين أليس كذلك ؟

383
00:22:59,124 --> 00:23:00,792
.غير محتمل

384
00:23:00,834 --> 00:23:02,794
.لن تعمل لدى الشركة

385
00:23:02,836 --> 00:23:05,630
.ستكون عميل مستقل

386
00:23:05,672 --> 00:23:06,965
.مستقل

387
00:23:07,006 --> 00:23:09,300
. بدون صلة بأى وكالة رسمية

388
00:23:10,343 --> 00:23:12,345
فهمت ؟

389
00:23:15,473 --> 00:23:16,933
لماذا أنا ؟

390
00:23:18,435 --> 00:23:20,854
,حسنا ً، كما تعرف
. كنت أُراقبك

391
00:23:20,895 --> 00:23:22,439
.لبعض من الوقت , فى الحقيقة

392
00:23:22,480 --> 00:23:25,024
و لكن جعلتك تلاحظ ذلك الإسبوع
. الماضى فقط

393
00:23:25,066 --> 00:23:30,196
أنا سعيد بإخبارك أنك مطابق
. "للمواصفات المطلوبة يا سيد  "باريس

394
00:23:30,238 --> 00:23:32,073
هل أنت مُهتم بالعملِ؟

395
00:23:34,993 --> 00:23:36,327
ما هى المواصفات؟

396
00:23:36,327 --> 00:23:40,582
هل أنت مُهتم بالعمل ياسيد "باريس"؟

397
00:23:40,623 --> 00:23:43,126
. حسنا ً , بالتأكيد
. أريد أن أكون عميل سرى

398
00:23:43,168 --> 00:23:44,753
. أو عميل , أيا ً كان

399
00:23:44,794 --> 00:23:47,088
و أمارس الجنس مع الجميلات
.... الأوروبيات الشرقيات

400
00:23:47,130 --> 00:23:49,549
, ما نقوم به جد و خطير
. "يا سيد "باريس

401
00:23:49,591 --> 00:23:52,594
.... من الضرورى قمع الشيوعية من الإرتقاء

402
00:23:52,635 --> 00:23:55,138
و السماح للديموقراطية ليكون لها الموطىء
.... الصحيح

403
00:23:55,180 --> 00:23:57,140
. فى العالم

404
00:23:57,182 --> 00:23:59,309
أتفهم ؟

405
00:24:01,019 --> 00:24:03,021
. بالتأكيد

406
00:24:03,062 --> 00:24:04,439
...نعم

407
00:24:04,481 --> 00:24:07,317
. نعم، حسنا ً. ذلك جيد

408
00:24:22,123 --> 00:24:25,293
... هناك العديد من الطرق الممتازة

409
00:24:25,335 --> 00:24:27,128
... لقتل رجل

410
00:24:27,170 --> 00:24:29,047
. عندما تجد نفسك بدون سلاح

411
00:24:29,089 --> 00:24:32,258
... تضرب بحافة يديك

412
00:24:32,300 --> 00:24:34,719
. على موضع تفاحة أدم لدى خصمك

413
00:24:34,761 --> 00:24:37,180
... هذا سيسحق القصبة الهوائية

414
00:24:37,222 --> 00:24:39,974
... و يسبب إختناق

415
00:24:40,016 --> 00:24:41,392
. ثم موت

416
00:24:47,482 --> 00:24:48,983
.اللعنة

417
00:24:50,693 --> 00:24:52,862
. أريد متطوع آخر

418
00:24:54,781 --> 00:24:57,158
. أنت تُدربنى لأصبح قاتلا ً

419
00:24:57,200 --> 00:24:59,285
إسمع يا "تشاك" ؟
. أنا أعلم أنك كنت لامعا ً

420
00:24:59,327 --> 00:25:02,789
.أنا لا أقتل البشر
. مستقبلى فى التلفاز

421
00:25:02,831 --> 00:25:06,167
,أنت فى عمر 32
. و لم تحقق شىء بعد

422
00:25:06,209 --> 00:25:08,962
. المسيح توفى و لديه 33 عاما ً

423
00:25:09,003 --> 00:25:10,255
. عليك أن تحقق شىء

424
00:25:10,296 --> 00:25:12,340
. ـ لدى افكار للعروض
. ـ جيد

425
00:25:12,382 --> 00:25:14,884
لما لا تقضى ستة أشهر أخرى فى التعامل
.... معهم

426
00:25:14,926 --> 00:25:16,261
... بينما تحدق من خلال النافذة

427
00:25:16,261 --> 00:25:19,139
فى إنتظار إتصالا ً من "لارى جولدبرج"؟

428
00:25:19,180 --> 00:25:20,515
كيف علمت كل ذلك؟

429
00:25:20,557 --> 00:25:22,725
. "أعلم كل شىء عنك يا  "شاك

430
00:25:22,767 --> 00:25:24,602
. أعلم أى يد تستمنى بها

431
00:25:24,644 --> 00:25:28,273
,  اليسرى . إرحل فى الصباح
. لو أردت ذلك

432
00:25:28,314 --> 00:25:31,526
أنا هنا لأقول لك , أنه
. عمل شريف و ماله وفير

433
00:25:31,568 --> 00:25:33,111
... و ستجعل العالم اكثر أمنا ً

434
00:25:33,153 --> 00:25:35,155
. و ستكون بلدك ممتنة لك

435
00:25:36,614 --> 00:25:38,950
. هذا يُقوى عزيمتك

436
00:25:38,992 --> 00:25:41,494
. إنتظر ثانية

437
00:25:41,536 --> 00:25:43,997
. يجب أن نتحدث عن ذلك

438
00:25:44,038 --> 00:25:48,460
... و كان ما حدث
. لحظة القرار

439
00:25:48,501 --> 00:25:51,087
لم أعمل  قط لحساب  "وكالة المخابرات المركزية"  ؟

440
00:25:51,129 --> 00:25:53,631
. سأقتل من أجلهم أيضا ً

441
00:25:55,592 --> 00:25:57,844
. سميها حب للوطن

442
00:26:38,927 --> 00:26:40,637
... الجلسرين هو , بالتأكيد

443
00:26:40,678 --> 00:26:43,973
. أفضل عامل معروف للنترتة

444
00:26:44,015 --> 00:26:49,020
, ضع فى عقلك , أيضا ً
.... أن ذلك النيترو .... جليسرين

445
00:26:49,062 --> 00:26:51,106
.غير مستقر تماما ً

446
00:26:53,233 --> 00:26:55,735
... حركة طفيفة

447
00:26:55,777 --> 00:26:59,697
... تغير درجة واحدة من درجات الحرارة

448
00:26:59,697 --> 00:27:02,325
. سينفجر فى يديك

449
00:27:05,954 --> 00:27:08,081
. لذا , هيا لنرفع الإثارة

450
00:27:08,123 --> 00:27:11,376
..... الكل يمسك كأسه ذو ال75 ميلليمتر

451
00:27:11,376 --> 00:27:13,378
.... و املأه إلى الدرجة 13 ميلليمتر

452
00:27:13,420 --> 00:27:16,297
. بحامض النيتريك الأحمر البشرى

453
00:27:16,339 --> 00:27:18,341
" 98%" تركيز

454
00:27:21,970 --> 00:27:23,596
... هاتف الحقل

455
00:27:23,638 --> 00:27:26,349
... يُستخدم كوسيلة للإستجواب

456
00:27:26,391 --> 00:27:27,892
. أو التعذيب

457
00:27:32,730 --> 00:27:36,359
. أوصله بالأعضاء التناسلية

458
00:27:38,778 --> 00:27:40,780
. "يا , "أيفن

459
00:27:40,822 --> 00:27:43,241
....  هل أنت الآن , أو كنت

460
00:27:43,241 --> 00:27:44,743
عضو فى الحزب الشيوعى؟

461
00:27:44,743 --> 00:27:48,204
ما هى وصفة عمتك "تيليى" لعمل
كيكة الفودكا ؟

462
00:27:59,758 --> 00:28:01,593
. "حسنا ً , "جاك

463
00:28:01,634 --> 00:28:03,303
. "توخى الحذر , "لى

464
00:28:29,120 --> 00:28:31,664
. أعلم الكثير عنه
. أشياء لن تستطيع أن تعلمها

465
00:28:31,706 --> 00:28:33,124
. أنا لا أَستطيع إخبارك

466
00:28:33,124 --> 00:28:34,709
. نعم

467
00:28:34,751 --> 00:28:39,047
أَعلم بعض الأشياء عنه
... أشياء مُحزنة

468
00:28:39,089 --> 00:28:40,840
.... و

469
00:28:40,882 --> 00:28:44,135
. و أنت لا تود معرفتها

470
00:28:57,232 --> 00:28:59,484
إذا ً. ما هو عمل ذلك الرجل "ريندا" . بأية حال ؟

471
00:28:59,526 --> 00:29:01,444
... عملك هو أن تتبع التوجيهات

472
00:29:01,486 --> 00:29:02,904
. لا تسأل عن صلاحيتها للتنفيذ

473
00:29:03,822 --> 00:29:04,531
(( المكسيك , عام 1964 ))

474
00:29:04,531 --> 00:29:06,366
لو سمحت سيدى ؟

475
00:29:06,408 --> 00:29:07,617
. لا أتكلم الإنجليزية

476
00:29:13,998 --> 00:29:15,542
. الرجاء ,ساعدنى

477
00:29:15,583 --> 00:29:18,628
. ـ لا أتكلم الإنجليزية
. ـ لا لا لا لا

478
00:29:18,670 --> 00:29:20,505
هل من الممكن أن أساعد ؟

479
00:29:20,505 --> 00:29:21,714
. إنه رجل سيء

480
00:29:21,756 --> 00:29:25,176
. هو أحد الرجال السيئون

481
00:29:25,176 --> 00:29:26,886
سيئ  بالنسبة لأمريكا، أليس كذلك يا "جيِم"؟

482
00:29:26,928 --> 00:29:29,639
,ليس سيء عامة ً
. و لكنه سيء بالنسبة لأمريكا

483
00:29:29,681 --> 00:29:31,182
. لا تلعب معى

484
00:29:31,182 --> 00:29:33,518
ريندا "سيء بالنسبة لشركتى "
. الشاى و البسكويت

485
00:29:33,518 --> 00:29:34,936
.  إنه سيء بالنسبة لى شخصيا ً

486
00:29:34,978 --> 00:29:37,730
.أنت تعمل لحسابى
. ريندا " سيىء بالنسبة لى "

487
00:29:37,772 --> 00:29:39,983
.... أنت الآن رسميا ً مواطن وطنى

488
00:29:40,024 --> 00:29:41,860
. لولايات  "جيم بيرد" المتحدة

489
00:29:41,901 --> 00:29:44,863
.لا يوجد تراجع الآن
. لقد علمت كل شىء

490
00:29:44,904 --> 00:29:46,656
. إن لم تنفذ أوامرنا
. فلن ترحل عنا

491
00:29:46,698 --> 00:29:50,493
هل تفهم ذلك؟
إن لم تنفذ الأوامر , فلن ترحل

492
00:29:54,164 --> 00:29:56,332
. ـ  إننى أحبك
. ـ أنا كذلك

493
00:29:56,374 --> 00:29:58,209
... و ستكون بخير غدا ً

494
00:29:58,209 --> 00:30:00,462
. و سنكون أصدقاء أوفياء

495
00:30:06,092 --> 00:30:07,844
... و سيكون لديك مستقبل وظيفى جيد

496
00:30:07,886 --> 00:30:10,472
.و لكن يجب أن تنضج فى العمل
. هناك حرب قائمة

497
00:30:53,431 --> 00:30:55,809
. مدينة جميلة
اليس كذلك ؟

498
00:30:55,850 --> 00:30:58,478
. نعم

499
00:30:58,520 --> 00:31:02,190
. "لقد جعلتنا فخورين بك الليلة يا "تشاك

500
00:31:02,232 --> 00:31:05,902
. ريندا" كان رجل سىء"
. كان كذلك بحق

501
00:31:14,702 --> 00:31:15,286
تشاك"، هل هذا أنت ؟"

502
00:31:15,286 --> 00:31:16,663
تشاك"، هل هذا أنت ؟"

503
00:31:16,704 --> 00:31:19,874
"يا إلهى , "بين
. لقد أفزعتينى

504
00:31:19,916 --> 00:31:21,251
ـ هل فزعت ؟
ـ ما الذى تفعلينه هنا ؟

505
00:31:21,292 --> 00:31:22,585
. كنت هنا لفترة

506
00:31:22,627 --> 00:31:24,712
كنت أنتظرك , أين كنت ؟

507
00:31:24,754 --> 00:31:26,673
.  المكسيك" . كنت فى عطلة قصيرة"

508
00:31:26,714 --> 00:31:28,925
,أنت لم تشرب الماء
أليس كذلك؟

509
00:31:28,967 --> 00:31:31,177
.ـ نعم
. ـ لا يفترض أن تفعل ذلك

510
00:31:31,219 --> 00:31:32,470
. "هذا إنتقام "مونيسورى

511
00:31:32,512 --> 00:31:34,139
. "ـ "مونيسورى
. ـ نعم

512
00:31:34,180 --> 00:31:36,057
... أنت حتى لا تستطيع فتح عيونك أو فمك

513
00:31:36,099 --> 00:31:37,767
. عندما تستحم هناك

514
00:31:37,809 --> 00:31:40,437
,لماذا المياه عندنا نظيفة
و عندهم مسممة ؟

515
00:31:40,478 --> 00:31:43,523
!! ـ إنه نفس المحيط
. ـ لا أعلم

516
00:31:46,025 --> 00:31:49,612
. أنا سعيدة الآن

517
00:31:51,030 --> 00:31:52,949
. ممتاز

518
00:31:52,991 --> 00:31:55,160
. "كنت فى "سان فرانسيسكو
. كان وقت ممتعا ً

519
00:31:55,201 --> 00:31:57,537
... الجميع يحبون بعضهم البعض

520
00:31:57,579 --> 00:31:58,788
. هناك الألوان براقة

521
00:31:58,830 --> 00:32:00,582
. سنغير العالم

522
00:32:02,667 --> 00:32:05,170
هل تذهب معى إلى هناك
كصديقى العجوز ؟

523
00:32:05,211 --> 00:32:08,131
. حسنا ً ,  لست عجوزا ً للدرجة

524
00:32:08,173 --> 00:32:10,008
بينى" , أنا متعب قليلا ً "
.... هل من الممكن

525
00:32:10,008 --> 00:32:12,343
. أنتظر , أنتظر
. يجب أن أشغل هذه الأغنية

526
00:32:38,787 --> 00:32:42,207
بينى" , ما الذى فعلتيه بحائطى؟"

527
00:32:42,207 --> 00:32:45,001
. رجل ما إتصل بك
. "جولدبيرج"

528
00:32:45,752 --> 00:32:48,088
!! "جولدبيرج"
لارى جولدبيرج" ؟"

529
00:32:48,129 --> 00:32:50,548
أتهذئين بى ؟

530
00:32:50,548 --> 00:32:54,677
"مرحبا ً . أنا "تشاك باريس
. "أريد "لارى جولدبيرج

531
00:32:54,719 --> 00:32:57,055
. "ـ مرحبا ً , "تشاك
.  "ـ سيد ."جولدبرج

532
00:32:57,055 --> 00:32:59,015
. آسف لأننى لم أكلمك على الفور

533
00:32:59,057 --> 00:33:01,184
. لقد كنت خارج المدينة
.  "كنت فى عطلة فى "المكسيك

534
00:33:01,226 --> 00:33:02,560
. مفيد لك

535
00:33:02,602 --> 00:33:04,646
إسمع , كنت جالس لأنظم
... أحوالى

536
00:33:04,687 --> 00:33:07,023
ولدىَّ وقت فراغ فى دفتر مواعيد العروض
. اليومى

537
00:33:07,065 --> 00:33:09,150
أعتقد أنه يجب أن يكون لك
. و لطفلك

538
00:33:09,192 --> 00:33:10,652
طفلى !!! , سيد "جولبرج" ؟

539
00:33:10,693 --> 00:33:14,072
"تشاك" , "لعبة اللقاءات"
أليس هذا هو طفلك ؟

540
00:33:14,072 --> 00:33:16,408
. ـ نعم , سيدى , هو كذلك
ـ هل مازلت مُهتم لذلك ؟

541
00:33:16,408 --> 00:33:18,076
.نعم , سيدى
. مُهتم للغاية,سيدى

542
00:33:18,118 --> 00:33:19,911
بعد 6 اسابيع
. نبدأ بث هذا العرض على الهواء

543
00:33:19,953 --> 00:33:21,913
أهذا الوقت مناسب
لك و لشعبك ؟

544
00:33:21,913 --> 00:33:26,126
شعبى ؟ 6 أسابيع ؟
. بالتأكيد , نعم

545
00:33:26,167 --> 00:33:28,753
إتصل بى عندما تصل إلى
. "لوس أنجيلوس" يا "تشاك"

546
00:33:30,255 --> 00:33:33,425
. اللعنة

547
00:33:33,466 --> 00:33:37,929
. اللعنة , اللعنة , اللعنة

548
00:33:37,929 --> 00:33:40,014
من "لارى جولدبرج" ؟

549
00:33:45,937 --> 00:33:47,772
.... العازب رقم واحد

550
00:33:47,772 --> 00:33:50,900
ما الذى من الممكن
أن أحبه فيك ؟

551
00:33:50,942 --> 00:33:53,403
.... أنا رومانسي جدا ً

552
00:33:53,445 --> 00:33:55,947
. و سأرسل لكى ورد كل يوم

553
00:33:55,989 --> 00:33:57,991
. هذا لطيف جدا ً

554
00:33:58,032 --> 00:34:02,454
العازب رقم ثلاثة . لما من الممكن أن
أعجب بك ؟

555
00:34:02,495 --> 00:34:04,247
. عضوى الكبير

556
00:34:12,297 --> 00:34:14,340
... العازب رقم واحد

557
00:34:14,382 --> 00:34:16,593
ما هى جنسيتك ؟

558
00:34:16,634 --> 00:34:19,804
..... أبى وليزى

559
00:34:19,846 --> 00:34:21,431
... و أمى مجرية

560
00:34:21,473 --> 00:34:25,310
لذلك أعتقد أننى
. " ويل-هنج " -- " ذو حُضن دافء "

561
00:34:28,062 --> 00:34:30,899
.... العازب رقم إثنين

562
00:34:30,940 --> 00:34:32,484
. " أنا أعزف على آلة  النفخ "الترمبون

563
00:34:32,525 --> 00:34:36,446
, (إذا نفختك  (جنس فمى
ما الصوت الذى سيصدر منك ؟

564
00:34:36,488 --> 00:34:38,198
ما الصوت الذى سيصدر منى ؟

565
00:34:39,824 --> 00:34:43,661
. حسنا ً

566
00:34:57,383 --> 00:35:00,595
. هذا لطيف , لا تتوقف

567
00:35:06,851 --> 00:35:08,686
. إستمرى يا حبيبتى

568
00:35:17,862 --> 00:35:22,117
, تشاك" , بصراحة شديدة"
. تلك الحلقات لا يُمكن بثها

569
00:35:22,158 --> 00:35:25,328
,  "إسمع يا "لارى
. العرض كان تلقائيا ً

570
00:35:25,370 --> 00:35:28,039
.إنه طبيعى
. و هذا هو الجميل فيه

571
00:35:28,081 --> 00:35:29,874
لا أستطيع التحكم فى ما يقولونه
. الناس

572
00:35:29,916 --> 00:35:32,627
أيا ً ما كان , نحن لا نسمح بعرض
.... رجال سود

573
00:35:32,669 --> 00:35:34,838
يمارسون الجنس الفمى على
. التلفاز المحلى

574
00:35:34,879 --> 00:35:36,714
المشكلة ليست بسبب
. "لونه الأسود يا "هانك

575
00:35:36,756 --> 00:35:38,174
. حسنا ً , أعلم ذلك

576
00:35:38,216 --> 00:35:40,218
. تشاك" , كما قلت"
. لا يمكن بث هذا على الهواء

577
00:35:40,260 --> 00:35:42,971
و إذا لم تكن تستطيع التحكم
....   فى التلقائية الموجودة بالعرض

578
00:35:43,012 --> 00:35:44,889
. بدون أدنى إرادة
. إنتهى الموضوع

579
00:35:44,889 --> 00:35:46,933
. أنت فاشل
. أنت مجرد تاريخ مضى

580
00:35:46,975 --> 00:35:49,519
, الآن , أصلح هذه الأشياء
. و إلا فلديك مشكلة

581
00:35:53,064 --> 00:35:56,025
. مرحبا , يا جماعة
... قبل بداية التصوير اليوم

582
00:35:56,067 --> 00:35:58,361
... "أود أن أعرفكم بالسيد "بيتر جانكس

583
00:35:58,403 --> 00:36:00,655
. من اللجنة الفيدرالية للإتصالات

584
00:36:00,697 --> 00:36:01,865
حسنا ً؟

585
00:36:05,994 --> 00:36:07,412
.  "شكرا ًَ , سيد "باريس

586
00:36:21,926 --> 00:36:27,515
لا أعلم إذا كان أحدكم مدركا ً
.....لذلك

587
00:36:29,476 --> 00:36:31,519
....ولكنها مخالفة فيدراليه

588
00:36:31,561 --> 00:36:34,105
أن تصدر منكم كلمات
....مخالفه للأخلاق

589
00:36:34,147 --> 00:36:37,066
. على شبكة البث التليفزيونيه

590
00:36:40,779 --> 00:36:42,405
....والعقوبة

591
00:36:45,617 --> 00:36:47,452
...لهذه الأفعال المقززة

592
00:36:50,789 --> 00:36:55,210
...لسلوك ...غير أمريكى

593
00:36:55,251 --> 00:36:58,296
....هى سنة فى السجن

594
00:36:58,338 --> 00:37:01,091
...أو غرامة عشرة ألاف دولار

595
00:37:01,132 --> 00:37:02,884
. أو كلاهما

596
00:37:05,720 --> 00:37:08,014
...أىّ شخص

597
00:37:08,056 --> 00:37:12,102
تصدر منه أقوال مريضة
....مُقززة الليلة

598
00:37:12,143 --> 00:37:14,270
. سيتم إعتقاله فورا ً

599
00:37:14,312 --> 00:37:15,980
....ثم , سأرسله شخصيا ً

600
00:37:16,022 --> 00:37:17,607
....إلى السجن الفيدرالى

601
00:37:17,649 --> 00:37:20,568
للحجز بسبب مخالفة قانون
....رقم 364

602
00:37:20,610 --> 00:37:24,072
لعام 1963 المختص بأفعال
. البث الإذاعى

603
00:37:24,114 --> 00:37:28,868
وهناك وقتٌ طويل للوصول إلى
. ذلك السجن , أيُها الصغار

604
00:37:28,910 --> 00:37:31,830
. فقط أنت وأنا

605
00:37:31,830 --> 00:37:34,416
. بدون شهود

606
00:37:51,349 --> 00:37:53,309
. حظ سعيد للجميع

607
00:37:53,351 --> 00:37:54,769
. طوال الليل

608
00:37:54,853 --> 00:37:57,772
أعطوا لكل واحد منهم ستره
....مكتوب عليها أسمائهم

609
00:37:57,814 --> 00:38:00,942
وعندما كنا نحصُل على
...المركز الأول فى ليالى السبت

610
00:38:00,984 --> 00:38:02,652
كل شخص يحصل على
. دبوس ذهبى

611
00:38:02,694 --> 00:38:05,155
..ولذلك , فقد كان رئيسا ً جيدا ً

612
00:38:05,196 --> 00:38:07,031
ومن الواضح أنه كان لديه
.....لمسة ٌ سحرية

613
00:38:07,073 --> 00:38:10,368
لأنه بالفعل كان يعلم
. ما الذى يُريده الجمهور ليشاهده

614
00:38:10,410 --> 00:38:13,455
لقد تم بث العرض
. وأصبحنا من النجوم

615
00:38:13,496 --> 00:38:15,457
. المشهورين حقا ً

616
00:38:15,498 --> 00:38:18,168
. مرحبا ً يا حبيبتى

617
00:38:18,209 --> 00:38:20,462
. لدىّ قصة لإخبارك إيَّاها

618
00:38:20,503 --> 00:38:22,213
. ـ أيُها الأحمق
. ـ أعلم , أعلم

619
00:38:22,255 --> 00:38:25,216
. لدىَّ لكى قصة صغيرة

620
00:38:25,258 --> 00:38:26,468
. أنا مشغولة
...إننا فى منتصف

621
00:38:26,509 --> 00:38:27,886
. أزمة لإيجاد العُزاب

622
00:38:27,927 --> 00:38:29,471
... إجلسى , إستريحى

623
00:38:29,512 --> 00:38:32,056
.كأنكى فى بيتك

624
00:38:32,098 --> 00:38:33,516
جائنى إتصال
. من الشبكة للتو

625
00:38:33,558 --> 00:38:35,226
ـ أتريدين شرابا ً؟
ـ ألديك حشيش؟

626
00:38:35,268 --> 00:38:38,021
. أتمنى ذلك  . لا يوجد

627
00:38:38,062 --> 00:38:39,397
. إذا ً سأأخذ شرابا ً

628
00:38:40,398 --> 00:38:41,775
أخبار سيئة ؟

629
00:38:41,816 --> 00:38:44,235
عرض تومى جريمز" تم وقفه عن "
. البث من ليالى السبت

630
00:38:44,277 --> 00:38:47,489
. " ليس "تومى

631
00:38:47,530 --> 00:38:49,074
يُريدون منى أن أضع
.....نسخة أخرى

632
00:38:49,115 --> 00:38:50,992
"من "لعبة اللقاءات
. "مكان "تومى

633
00:38:52,994 --> 00:38:55,288
. ـ هذا عظيم
....ـ بالتأكيد , عظيم

634
00:38:55,330 --> 00:38:56,956
لكنهم يقولون أن النسخة
. الصباحية من العرض ليست مُثيرة

635
00:38:56,998 --> 00:38:58,917
يُريدون منى أن أجعل النسخة
. الليلية أكثر إثارة

636
00:38:58,917 --> 00:39:00,877
. لدىَّ 48 ساعة

637
00:39:02,462 --> 00:39:04,214
ماذا لديك ؟

638
00:39:06,132 --> 00:39:08,802
. ليس لدىَّ أدنى فكرة
. ليس لدىَّ أىّ شىء

639
00:39:08,843 --> 00:39:11,971
" هذه قضية كبيرة يا "لونيتا
. قضيتى الكبيرة

640
00:39:12,013 --> 00:39:15,809
. أعلم ذلك

641
00:39:16,935 --> 00:39:19,896
. ـ لا تتضايق
. ـ شكرا ً لمساعدتك

642
00:39:42,043 --> 00:39:43,670
. "دعنى أطلب منك شيئا ً يا "تشاك

643
00:39:43,711 --> 00:39:46,548
...يا إلهى ما
ما الذى تفعله هنا؟

644
00:39:46,589 --> 00:39:47,966
... لقد تم وضع

645
00:39:47,966 --> 00:39:49,968
....مهمة كبيرة جدا ً علىَّ

646
00:39:50,009 --> 00:39:52,303
.ومن الممكن أن تساعدنى

647
00:39:56,099 --> 00:39:57,767
هل لاحظت "جيم" ؟
لدىَّ عرض تليفزيونى لبثه على الهواء

648
00:39:57,809 --> 00:39:59,561
لا أريد أن يتم تأجيرى
. لقتل الناس مرة أخرى

649
00:39:59,602 --> 00:40:02,647
أعلم أنك لاتريد ذلك
. ولكنك تحب ذلك

650
00:40:02,689 --> 00:40:04,149
. هراء

651
00:40:04,149 --> 00:40:07,485
...مارسها كهواية
. شيئا ً تمارسه لترتاح

652
00:40:07,527 --> 00:40:10,488
....يُمكنك أن تكون قاتل مُحترف

653
00:40:10,530 --> 00:40:11,614
. لقتل الفاسدين

654
00:40:11,656 --> 00:40:13,324
.لدىَّ أشياء مهمة للتفكير فيها هنا

655
00:40:13,366 --> 00:40:14,617
. وليس لدىَّ وقت للتسكع معك

656
00:40:14,659 --> 00:40:16,703
العمل الذى نتحدث عنه
..."جد و خطير يا "تشاك

657
00:40:16,745 --> 00:40:18,913
. عمل خطير

658
00:40:18,955 --> 00:40:21,332
ماذا إذا ساعدتك
...فى عرضك الصغير

659
00:40:21,374 --> 00:40:23,001
وأنت تُساعدنى
فى مهمتى الصغيرة ؟

660
00:40:23,042 --> 00:40:24,794
. ساعدنى وأساعدك
. هذا هو نوعى أنا

661
00:40:24,836 --> 00:40:27,172
. فعلا ً , أنت قطعة فنية

662
00:40:27,213 --> 00:40:28,923
لقد رأيت العرض الخاص
..."بك يا "تشاك

663
00:40:28,965 --> 00:40:30,258
. و لدىَّ فكرة

664
00:40:30,300 --> 00:40:33,178
ماذا الآن , أأصبحت
مُنتج تليفزيونى ؟

665
00:40:33,219 --> 00:40:35,638
أنا "جون كيو" المشهور
....عندما نتحدث عن التلفاز

666
00:40:35,680 --> 00:40:38,892
وذلك سيجعل رأيى
. ذو قيمة لديك

667
00:40:38,933 --> 00:40:41,978
. حسنا ً , دعنا نسمعه إذا ً

668
00:40:42,020 --> 00:40:44,355
ماذا لديك ؟
...زوجان يتم إرسالهم

669
00:40:44,355 --> 00:40:46,858
...إلى مطعم لعين من الدرجة الثانية

670
00:40:46,900 --> 00:40:48,568
ويعود عليك بـ 50 دولار؟

671
00:40:48,610 --> 00:40:49,986
... تلك ليست جائزة مُثيرة لنا

672
00:40:50,028 --> 00:40:52,781
. و للمشاهدين المنكبين على التلفاز

673
00:40:52,822 --> 00:40:55,241
ـ ماذا تقصد ؟
. "ـ يجب زيادة الجائزة يا "تشاك

674
00:40:55,283 --> 00:40:57,118
...أرسلهم إلى أماكن مُثيرة

675
00:40:57,160 --> 00:41:00,830
,  "أوروبا" , "جنوب شرق آسيا"
. مثلا ً

676
00:41:02,207 --> 00:41:03,583
....الشبكة سترفض

677
00:41:03,625 --> 00:41:05,376
أعزبان صغيران فى عُطلة
. مع بعضهما

678
00:41:05,418 --> 00:41:07,420
. أرسلهم مع مُرافق

679
00:41:10,465 --> 00:41:11,925
...هذا

680
00:41:16,596 --> 00:41:17,764
. هذا ليس بسىء

681
00:41:17,806 --> 00:41:19,432
. إننى أقول لك

682
00:41:19,474 --> 00:41:22,310
فى بعض الأحيان
. من الممكن أن تكون أنت المرافق

683
00:41:22,352 --> 00:41:24,687
. " تقول أن لديك عمل فى "النمسا

684
00:41:24,729 --> 00:41:27,649
...أنت مُنتج تليفزيونى ناجح

685
00:41:27,690 --> 00:41:28,983
. مُرافق لزوجين صغيرين

686
00:41:29,025 --> 00:41:31,694
بينما أنت هناك
. تُنفذ أعمالا ً لبعض الشركات

687
00:41:31,736 --> 00:41:33,196
. هذا تمويه ممتاز

688
00:41:33,238 --> 00:41:36,533
, مُنتج تليفزيونى فى الصباح
و عميل لـ "وكالة الأستخبارات الأمريكيه" فى الليل

689
00:41:36,574 --> 00:41:37,700
. "حصُلت على مال يا "جيم

690
00:41:37,742 --> 00:41:40,412
ليس من الضرورى أن أقتل
. الناس للحصول على مال

691
00:41:40,453 --> 00:41:42,288
تشاك" , عندما أقول أنك مُطابق"
...للمواصفات

692
00:41:42,330 --> 00:41:45,250
. ذلك يعنى أنك تحتاج إلى مال

693
00:41:45,250 --> 00:41:49,087
. "لقد أحببت ذلك عندما قتلت "ريندا
. رأيت ذلك فى عينيك

694
00:41:49,129 --> 00:41:51,464
, لقد أحببت ذلك
. ولكنك أفسدته

695
00:41:54,134 --> 00:41:56,803
تستطيع أن تكون محاربا ً عظيما ً
. "يا "تشاك

696
00:41:56,845 --> 00:41:58,847
...العازب رقم ثلاثة

697
00:41:58,888 --> 00:42:00,598
...إذا إتفقنا على لقاء

698
00:42:00,640 --> 00:42:01,724
...وأنا تجاهلتك

699
00:42:01,766 --> 00:42:03,977
. هذا الرجل لم يخرج أبدا ً فى لقاء

700
00:42:04,018 --> 00:42:06,062
. جاهز , رقم أربعه . خذ أربعه

701
00:42:06,104 --> 00:42:08,314
حسنا ً , أنا لست مُعتاد على
...أن يتم تجاهلى

702
00:42:08,356 --> 00:42:10,442
....ولكننى
. سأعطيكى مساحة ً من الحرية

703
00:42:10,483 --> 00:42:13,194
اللقاء الوحيد الذى حضره
. ذلك الرجل هو مع يديه اليمنى

704
00:42:15,613 --> 00:42:16,990
. جاهز واحد  . خذ واحد

705
00:42:19,284 --> 00:42:22,871
, العازب رقم ثلاثة
...ماذا لو ذهبت إليك

706
00:42:22,912 --> 00:42:25,540
. يا إلهى . ستذهب إلى رقم ثلاثة

707
00:42:25,582 --> 00:42:27,208
. جاهز أربعه . خذ أربعه

708
00:42:27,250 --> 00:42:29,210
الحالة الوحيده التى من الممكن
...أن تكونى فيها قبيحة

709
00:42:29,252 --> 00:42:32,338
. هو ما تقوليه أو تفعليه

710
00:42:32,380 --> 00:42:33,923
...أنا لا أعلم من حيث أجلس

711
00:42:33,965 --> 00:42:34,966
. ولكن أعتقد أنكى جميلة

712
00:42:34,966 --> 00:42:36,301
. لا أستطيع أن أصدق

713
00:42:36,342 --> 00:42:37,802
.... العازب رقم ثلاثة

714
00:42:37,802 --> 00:42:39,554
أتستطيع أن تُخبرنى
....ما هو شكل الفتاة

715
00:42:39,596 --> 00:42:41,222
التى لم تخرج فى لقاء غرامى
...من قبل

716
00:42:41,264 --> 00:42:43,933
وكيف تستطيع معرفة ذلك ؟

717
00:42:43,975 --> 00:42:48,646
حسنا ً...أسئلها ما الذى تحب
....أن تفعله

718
00:42:48,688 --> 00:42:51,941
....وإذا لم تكن تعلم الإجابة

719
00:42:51,983 --> 00:42:54,069
. عندئذ ٍ أعلم أنها لم تخرج أبدا ً

720
00:43:07,499 --> 00:43:09,584
لماذا لا تتحدث معها ؟

721
00:43:09,626 --> 00:43:14,214
. تستطيع أن تفعل ذلك
. إنها خجولة جدا ً

722
00:43:14,255 --> 00:43:16,966
. يجب أن تخبرها
. إنها وظيفتك

723
00:43:17,008 --> 00:43:19,844
... أخبرها أنك تعتقد أنها جميلة

724
00:43:19,886 --> 00:43:23,389
. وأنك تريد أن تكون صديقها

725
00:43:23,431 --> 00:43:25,350
. أنا خجول أيضا ً

726
00:43:25,391 --> 00:43:27,352
. "يجب أن تخبرها ذلك يا "تشاك

727
00:43:27,352 --> 00:43:28,812
كنت مُعتادا ًً على التزحلق
. عندما كنت صغيرا ً

728
00:43:28,853 --> 00:43:31,106
. قلت لها ذلك
. و لكنها حتى لم تنظر إلى

729
00:43:31,147 --> 00:43:33,733
. "يجب أن تخبرها يا  "تشاك
. هذا هو عملك

730
00:43:33,775 --> 00:43:37,654
, إنها إختارتنى أنا
. و ليس الأفراد الأخرون

731
00:43:37,695 --> 00:43:39,447
. "أنت المرافق يا "تشاك

732
00:43:43,785 --> 00:43:45,245
. "إنها دعتنى "بالشاذ

733
00:43:45,286 --> 00:43:48,623
. أنا لست شاذا ً
. يجب أن تخبرها ذلك

734
00:43:48,665 --> 00:43:50,834
. أنت لا تؤدى وظيفتك كما يجب

735
00:43:50,875 --> 00:43:52,460
... أعلم أن الموضوع يأخذ وقت

736
00:43:52,502 --> 00:43:53,878
... حتى يتم التعارف بين الناس

737
00:43:53,878 --> 00:43:56,423
. و لكن هذا الموقف سخيفا ً

738
00:43:56,464 --> 00:43:59,467
.... كانوا يعتقدون أنه

739
00:43:59,509 --> 00:44:01,636
من النوع الذى يمشى على
.... الصراط المستقيم

740
00:44:01,678 --> 00:44:03,680
.... لآنهم إعتادوا الكلام عنه

741
00:44:03,721 --> 00:44:06,099
, كالقول
"ذلك الرجل , من الممكن أن يحول حياتك للأفضل"

742
00:44:06,141 --> 00:44:08,351
, أتفهم
... و أنا لم أرى ذلك الجانب أبدا ً

743
00:44:08,393 --> 00:44:11,896
و لكن عدد كبير من الطاقم إعتقد أنه
. يستطيع أن يفعل ذلك

744
00:44:11,938 --> 00:44:13,898
تشاك" ؟"

745
00:44:17,944 --> 00:44:21,823
. هيلسنكى" مدهشة فى هذا الوقت من العام"

746
00:44:21,865 --> 00:44:25,160
. و بالأخص الثلج

747
00:44:25,201 --> 00:44:27,620
... يعطونك كوب واحدا ً فقط

748
00:44:27,662 --> 00:44:29,914
. حتى فى المدينة المملوئة بالناس

749
00:44:43,178 --> 00:44:47,182
. بعد إذنك
هل هذا المقعد محجوز ؟

750
00:44:47,223 --> 00:44:48,683
. لك

751
00:44:55,398 --> 00:44:59,110
هيلسنكى"  رائعة "
فى هذا الوقت من العام , أليس كذلك ؟

752
00:44:59,152 --> 00:45:00,904
. نعم , هى كذلك

753
00:45:08,119 --> 00:45:10,997
... أنا آسف

754
00:45:20,507 --> 00:45:21,925
. بعد إذنك

755
00:45:34,479 --> 00:45:38,525
هيلسنكى"  رائعة "
فى هذا الوقت من العام , أليس كذلك ؟

756
00:45:38,566 --> 00:45:41,945
. و بالآخص الثلج
...يعطونك كوب واحدا ً فقط

757
00:45:41,986 --> 00:45:43,822
. حتى فى المدينة المملوئة بالناس

758
00:45:43,863 --> 00:45:45,365
.. مرحبا ً

759
00:45:47,784 --> 00:45:49,828
. "أنا "تشاك

760
00:45:49,869 --> 00:45:52,705
. لذا حضرتك

761
00:45:52,747 --> 00:45:54,290
و أنتى ؟

762
00:45:56,251 --> 00:45:57,919
. "تفضل يا "تشاك

763
00:46:00,463 --> 00:46:02,507
على الأقل أعطينى إسم
... غير حقيقى

764
00:46:02,549 --> 00:46:05,135
... حتى أستطيع أن أصرخ به

765
00:46:05,176 --> 00:46:08,054
. أثناء تلك الليالى المظلمة

766
00:46:11,599 --> 00:46:14,018
. "إصرخ و قل , "أوليفيا

767
00:46:15,186 --> 00:46:17,522
. "هذا مقطع من عرض "الليلة الثانية عشر

768
00:46:17,564 --> 00:46:19,858
. "جيد جدا ً يا "تشاك

769
00:46:19,899 --> 00:46:22,861
. أنا متفاجئة

770
00:46:22,861 --> 00:46:26,364
. أنت لست مثل القتلة الآخرون

771
00:46:42,505 --> 00:46:44,632
. هنا

772
00:46:44,674 --> 00:46:46,050
ألديك إياه ؟

773
00:46:46,050 --> 00:46:48,928
ـ ألديك إياه ؟
. ـ آسف

774
00:46:54,434 --> 00:46:55,894
. لا تقلق, لن نخدعك

775
00:46:55,935 --> 00:46:57,896
. نعم , مثل الجميع

776
00:46:57,896 --> 00:47:00,106
. آسف , على أسنانك

777
00:47:15,080 --> 00:47:16,206
تشاك" ؟"

778
00:47:20,835 --> 00:47:22,378
تشاك" ؟"

779
00:48:05,296 --> 00:48:06,881
أوليفيا" ؟"

780
00:48:11,511 --> 00:48:14,889
. إسمى "باتريشيا" , فى الحقيقة

781
00:48:14,931 --> 00:48:17,308
إذا ً . لقد قضيت عاما ً فى العملية
... "كلاوس"

782
00:48:17,308 --> 00:48:19,269
... داخل الحركة المناهضة للحرب

783
00:48:19,310 --> 00:48:22,605
. نبعد الحرب بإستخدام العنف

784
00:48:22,647 --> 00:48:23,857
. ذلك كان ممتعا ً

785
00:48:23,898 --> 00:48:27,318
. يبدو ممتعا ً

786
00:48:27,360 --> 00:48:31,740
, "إذا ً , أخبرينى , "باتريشيا
لما حضرتى هنا الليلة ؟

787
00:48:34,492 --> 00:48:37,036
. لا أعلم

788
00:48:37,078 --> 00:48:41,207
.... أنت لطيف بطريقة مريحة و

789
00:48:43,626 --> 00:48:45,795
أشعر بالوحدة لأن المواطنين الذين
..... أقابلهم

790
00:48:45,837 --> 00:48:48,465
يُنادونى بإسمى المزيف الموجود
. فى جواز السفر

791
00:48:48,506 --> 00:48:50,675
.... كل المعلومات التى تخصنى

792
00:48:50,717 --> 00:48:53,762
. مصدرها مستندات مزورة

793
00:48:56,514 --> 00:48:57,932
. "ناباكوف"

794
00:49:30,965 --> 00:49:32,300
. إنتظرى , إنتظرى

795
00:49:32,342 --> 00:49:35,386
يجب أن أذهب إلى المرحاض
. لأعالج شىء ما

796
00:49:37,180 --> 00:49:39,224
. دع الميكروفيلم فى مكانه يا حبى

797
00:49:48,191 --> 00:49:49,192
. "تشاك"

798
00:49:52,862 --> 00:49:56,658
أتعلم متى ستُبَث حلقتى على الهواء ؟

799
00:49:56,699 --> 00:50:00,412
. حسنا ً . أراك لاحقا ً يا "تشاك" . إلى اللقاء

800
00:50:00,453 --> 00:50:02,288
. "تشاك , هذا "سيمون أولفين

801
00:50:02,330 --> 00:50:05,041
هل كل شىء على ما يرام ؟
. تبدو غير ذلك

802
00:50:05,083 --> 00:50:08,461
سيد "باريس" , لا تُعرض أى من مهامى
... إلى الخطر مرة ثانية

803
00:50:08,503 --> 00:50:11,339
بسبب متسابق فى اللعبة من الممكن
. أن يكون شاهدا ً

804
00:50:11,381 --> 00:50:13,341
ـ هل هذا مفهوم ؟
. ـ كما تقول , يا أخ

805
00:50:13,383 --> 00:50:14,759
هل فهمتم ما قلته؟

806
00:50:14,759 --> 00:50:16,719
. اللعنة عليك
. إنهم مسؤليتى

807
00:50:16,761 --> 00:50:18,555
. أنت مجرد هاوى

808
00:50:18,596 --> 00:50:20,181
. ـ و أنت أحمق
. "ـ "تشاك

809
00:50:20,223 --> 00:50:22,308
. "أخبرنى , سيد "باريس

810
00:50:22,350 --> 00:50:24,060
هل معك الميكروفيلم ؟

811
00:50:24,102 --> 00:50:26,187
. ـ نعم , حصُلت عليه
. ـ أعطنى إياه , إذا ً

812
00:50:26,229 --> 00:50:29,065
. "إنه مخبىء فى مؤخرتى يا "أوليفر
لما لا تأخذه بيديك أنت ؟

813
00:50:29,107 --> 00:50:30,900
ما هذا الهراء ؟

814
00:50:30,942 --> 00:50:34,654
أستحق القليل من التقدير لمجهودى
. "جيم"

815
00:50:34,696 --> 00:50:38,241
و ما الذى كانت تفعله معك
باتريشيا" ؟"

816
00:50:42,787 --> 00:50:45,123
. أحمق

817
00:50:45,165 --> 00:50:46,624
. بحق ؟ حسنا ً

818
00:50:46,666 --> 00:50:48,710
. لقد قال أنه لم يقابل أى منهم تلك الليلة

819
00:50:52,839 --> 00:50:56,718
ـ "ساندرا" ؟
. ـ ستة منهم

820
00:50:56,760 --> 00:50:59,179
حسنا ً , إن لم يكن القاتل المأجور؟

821
00:50:59,220 --> 00:51:02,932
ـ ماذا ؟
. ـ القاتل المأجور

822
00:51:02,974 --> 00:51:05,185
. مفاجئة

823
00:51:07,604 --> 00:51:09,522
إى بى سى"  إختارت "
." عرض "لعبة المتزوجون حديثا ً

824
00:51:09,564 --> 00:51:10,523
. فى الصباحية و المساء أيضا ً

825
00:51:10,565 --> 00:51:11,941
.  أتهزئين بى
. يا إلهى

826
00:51:11,983 --> 00:51:15,111
. ذلك مدهش
. أحقا ً ؟  ممتاز

827
00:51:16,654 --> 00:51:19,365
حسنا , "لينى" آخر سؤال من
. الخمسة أسئلة

828
00:51:19,407 --> 00:51:21,451
... فتيات , أخبرونى , أين بالتحديد

829
00:51:21,493 --> 00:51:25,830
... أغرب مكان شخصيا ً لكُنَ أيها الفتيات

830
00:51:25,830 --> 00:51:29,292
. مارستُنًَ فيه الحب

831
00:51:29,334 --> 00:51:33,046
أغرب مكان , "أوليجا" ؟

832
00:51:38,468 --> 00:51:39,844
هيا , "أوليجا" ؟

833
00:51:41,429 --> 00:51:43,223
فى المؤخرة ؟

834
00:51:45,266 --> 00:51:47,894
لا , لا , لا , لا , لا

835
00:51:47,936 --> 00:51:49,145
. هو كذلك

836
00:51:49,187 --> 00:51:50,688
. لا , لا
... أنا أتحدث عن

837
00:51:50,730 --> 00:51:54,067
. أغرب موقع , أغرب مكان

838
00:51:54,109 --> 00:51:56,611
. لا أعلم

839
00:52:03,368 --> 00:52:07,038
.... "أوليجا"

840
00:52:07,080 --> 00:52:09,332
. أوليجا" , أقصد المكان أو الموقع"

841
00:52:09,374 --> 00:52:10,625
أتفهمين ماذا أقصد ؟

842
00:53:02,093 --> 00:53:03,553
. "أحببتُ "بينى

843
00:53:03,595 --> 00:53:06,181
. أنا أحببتها , بطريقتى

844
00:53:06,222 --> 00:53:08,933
... و لكن فكرة حبس نفسى

845
00:53:08,975 --> 00:53:12,270
... لبقية حياتى

846
00:53:12,312 --> 00:53:15,398
. أتذكر زواج أبواى

847
00:53:15,440 --> 00:53:17,275
. نحتاج ثلاجة جديدة

848
00:53:44,886 --> 00:53:46,221
.... " لعبة المتزوجون حديثا ً"

849
00:53:46,262 --> 00:53:48,765
... مبنية على نظريتى , أن أغلب الأمريكيين

850
00:53:48,807 --> 00:53:51,768
سيبيعون زوجهم
.... للحصول على مُجففة للصحون

851
00:53:51,810 --> 00:53:54,187
. المجرورة على إطارات

852
00:53:54,229 --> 00:53:58,650
و أيضا ً تقديرى العميق
. لذلك الرباط المقدس

853
00:53:59,901 --> 00:54:02,404
. "ـ "إنتربت
. "ـ "إنتربريت

854
00:54:02,445 --> 00:54:05,698
هل لديك حرف "الراء" لأستعيره منك ؟

855
00:54:05,740 --> 00:54:07,283
. أنا لن أعطيكى حرفا ً

856
00:54:07,325 --> 00:54:09,411
أنتى محظوظة لأننى لم أجعلك
. تدفعين غرامة

857
00:54:09,452 --> 00:54:11,621
. حسنا ً

858
00:54:11,663 --> 00:54:13,164
. "تبدين لطيفة الليلة يا "بين

859
00:54:13,206 --> 00:54:16,793
. أنا دائما ً لطيفة
. لا تلهينى

860
00:54:19,838 --> 00:54:21,172
ما الذى كنت سأقوله ؟

861
00:54:21,214 --> 00:54:23,591
لا أعلم , ماذا كنتى ستقولينه ؟

862
00:54:28,471 --> 00:54:31,474
... أعتقد أننا يجب أن نتزوج

863
00:54:31,516 --> 00:54:33,643
... لأننا عرفنا بعض جيدا ً

864
00:54:33,685 --> 00:54:36,229
. و مارسنا الجنس كثيرا ً

865
00:54:36,271 --> 00:54:40,024
, و أنت تعتقد أننى لطيفة
. قلت ذلك أنت للتو

866
00:54:40,066 --> 00:54:42,694
.... و تأتى إلىَّ عندما تكون فى مشكلة

867
00:54:42,736 --> 00:54:45,196
... و أنا لست مثل والدتك

868
00:54:45,196 --> 00:54:47,198
ما الذى تعنيه ؟
ما هذا ؟

869
00:54:49,367 --> 00:54:52,203
. أنا أمزح معك فقط

870
00:54:52,203 --> 00:54:54,330
لا تطلبى منى الزواج ثانية ً , حسنا ً ؟

871
00:55:00,503 --> 00:55:02,589
. لا أستطيع التنفس

872
00:55:02,630 --> 00:55:04,674
. كنت أغرق

873
00:55:04,716 --> 00:55:08,136
و ما صلة والدتى بهذا الموضوع ؟

874
00:55:08,178 --> 00:55:10,388
. لذلك إتصلت بأحدهم

875
00:55:31,951 --> 00:55:34,412
. تعال هنا أيها الأحمق

876
00:55:42,378 --> 00:55:43,797
كيف علمت بتلك الأشياء ؟

877
00:55:43,838 --> 00:55:46,299
. نعلم ماذا يكون المذاق فى فمها

878
00:55:46,341 --> 00:55:48,301
حقا ً ؟
. أنا لم أعلم ذلك بنفسى

879
00:55:48,343 --> 00:55:51,554
. هذه مجرد مفردات القاعدة

880
00:55:51,596 --> 00:55:53,431
ما الذى يمكن أن أفعله لك ؟

881
00:55:53,473 --> 00:55:55,433
.  "أحتاج لشىء بحق يا "جيم

882
00:55:55,475 --> 00:55:57,435
. أحتاج شىء لرأسى

883
00:56:02,107 --> 00:56:03,900
. لدىَّ شىء لرأسك

884
00:56:07,070 --> 00:56:08,696
.... و ستذهب لقاءك

885
00:56:08,738 --> 00:56:12,742
. "إلى غرب "بيرلين" الرائعة , "بألمانيا

886
00:56:35,890 --> 00:56:37,976
. "الإسم , "هانز كولبيرت

887
00:56:38,017 --> 00:56:40,019
. الجانب الآخر من الحائط

888
00:56:40,061 --> 00:56:42,147
. لا نحبه كثيرا ً

889
00:56:42,188 --> 00:56:44,941
ستعمل مع شخص من عامة الناس
. "إسمه "كيلاير

890
00:56:44,983 --> 00:56:46,776
. كان يتعقب "كولبيرت" منذ شهر

891
00:56:46,818 --> 00:56:48,862
. و يعلم المعتاد
... كيلاير" , سِكّير"

892
00:56:48,903 --> 00:56:51,948
. لذا كن متيقظا ً و تحمل أنت المسؤلية

893
00:56:51,990 --> 00:56:54,868
. إنها تمت , و تمت

894
00:56:57,579 --> 00:57:00,081
. اُقتل من أجلى يا حبى

895
00:58:31,673 --> 00:58:33,716
ما الذى تكتبه يا "سيج" ؟

896
00:58:37,720 --> 00:58:40,598
... أتابع فقط ما قد يحدث فى الـ

897
00:59:07,250 --> 00:59:08,668
. هذا هو

898
00:59:11,045 --> 00:59:13,173
. هناك الكثير من الناس

899
00:59:37,363 --> 00:59:40,200
."تشاك" ."تشاك"

900
00:59:40,200 --> 00:59:43,328
.ـ حسنا ً
.ـ قم بتحضير الكاميرا

901
00:59:43,369 --> 00:59:45,205
ما هذا؟

902
00:59:47,540 --> 00:59:48,666
... ما

903
00:59:54,881 --> 00:59:57,467
. ـ إلتقط صورة
ـ ماذا ؟

904
00:59:57,509 --> 00:59:58,676
.إلتقط صورة

905
01:00:00,720 --> 01:00:03,473
. صورة . هيا

906
01:00:03,515 --> 01:00:05,183
. إلتقط صورة

907
01:00:09,312 --> 01:00:11,523
. "دانك شلون"

908
01:01:31,311 --> 01:01:34,731
.... كان يختفى لمدة أسبوع أو لمدة ما

909
01:01:34,773 --> 01:01:36,733
. وسكرتيره يقول بأنه خارج البلدة

910
01:01:36,775 --> 01:01:38,735
... لم نعلم أين كان يذهب , لذا

911
01:01:38,777 --> 01:01:41,237
. لا أعلم أهذا حقيقى أم لا

912
01:01:41,279 --> 01:01:43,073
.أنا ... لا أستطيع الجزم

913
01:02:01,716 --> 01:02:04,344
السبب الوحيد الذى لم يجعل
... كى جى بى" يقتلونى"

914
01:02:04,385 --> 01:02:06,137
....هو أنهم يحتاجونى

915
01:02:06,179 --> 01:02:08,681
. لإستبدالى بواحدا ً من العملاء الروس

916
01:02:21,194 --> 01:02:24,197
...وعدت نفسى بأننى إذا خرجت من هنا

917
01:02:24,197 --> 01:02:26,699
. سأعيش حياة مختلفة

918
01:02:26,741 --> 01:02:30,870
.سأغمس نفسى فى العمل
. فى الحياة

919
01:02:30,912 --> 01:02:35,750
. بينى" . أريد أن أرى "بينى" مرة أخرى"

920
01:02:35,792 --> 01:02:39,045
.... و سأخبر "بيرد" أننى خرجت من اللعبة
. للأفضل

921
01:02:41,089 --> 01:02:44,759
لو أستطيع أن أقضى على آخر رجل
.... بسرعة

922
01:02:44,801 --> 01:02:48,638
.... هذا الرجل .... الأخير

923
01:03:06,448 --> 01:03:08,908
... لا أعلم ما كان أبشع

924
01:03:08,950 --> 01:03:13,413
الخدعة التى تمت من ذلك البدين
..... الأحمق

925
01:03:13,413 --> 01:03:17,041
.أم لأنه كلف سبعة منا للتبديل مكانه

926
01:03:24,424 --> 01:03:26,050
مازلت بخير ؟

927
01:03:26,092 --> 01:03:27,844
أين كنت عليك اللعنة ؟

928
01:03:27,886 --> 01:03:29,220
هل كانت الرحلة لطيفة ؟

929
01:03:29,262 --> 01:03:32,056
اللعنة عليك,أين كنت ؟
... "لدى زميل واحد يا "جيم

930
01:03:32,098 --> 01:03:34,058
. إنه أنت , و إذا إختفيت , أبقى وحيدا ً

931
01:03:34,100 --> 01:03:35,101
أتفهم ؟

932
01:03:40,774 --> 01:03:43,818
. الـ "المخابرات الروسية" علمت بما كنا نفعله

933
01:03:43,818 --> 01:03:46,112
... "أنت كنت هناك لتقتل "كولبيرت

934
01:03:46,112 --> 01:03:47,989
. و هم كانوا هناك للقبض عليك

935
01:03:48,073 --> 01:03:49,866
. الوكالة تعتقد أنه لدينا جاسوس

936
01:03:49,949 --> 01:03:51,826
رائع ,, أمازلت أنا فى خطر ؟

937
01:03:51,868 --> 01:03:52,952
. من الصعب الجزم بذلك

938
01:03:52,994 --> 01:03:54,954
و ما الذى يجب أن أفعله ؟

939
01:03:54,954 --> 01:03:59,793
,, إبقى مختفيا ً
. ذلك ما سأفعله أنا

940
01:03:59,793 --> 01:04:04,464
أنت محظوظ لأن لديك وظيفة
. تستطيع الرجوع إليها

941
01:04:10,428 --> 01:04:13,139
(( لوس أنجيلوس , عام 1976 ))

942
01:04:16,059 --> 01:04:19,687
ـ إنها جيدة ؟
. ـ إنها جيدة جدا ً , جدا ً

943
01:04:19,729 --> 01:04:21,147
. ذلك عظيم

944
01:04:21,189 --> 01:04:22,649
. ذلك ممتاز
. شكرا ً جزيلا ً

945
01:04:22,649 --> 01:04:24,442
و لكنى أستطيع أن أغنى
. كل الأغنية

946
01:04:24,484 --> 01:04:25,860
. ذلك كان رائع , عظيم

947
01:04:25,902 --> 01:04:27,695
. ذلك كافى
. ذلك ممتاز

948
01:04:27,737 --> 01:04:30,615
. حسنا ً , من بعدها

949
01:04:30,657 --> 01:04:32,867
... "يا إلهى , هناك بالتأكيد شخص فى "أمريكا

950
01:04:32,909 --> 01:04:35,870
. لديه بعض المواهب

951
01:04:35,912 --> 01:04:39,624
. الآن , لقد رأيتها تُغنى فى ملهى صغير

952
01:04:39,666 --> 01:04:41,376
. ستحبها

953
01:05:26,880 --> 01:05:30,383
. ـ لا , شكرا ً
. ـ هذا رائع , ممتاز

954
01:05:32,886 --> 01:05:35,513
. ذلك ممتاز
. سنكون على إتصال

955
01:05:35,555 --> 01:05:36,890
. شكرا ً لكم . شكرا ً لكم

956
01:05:36,890 --> 01:05:38,892
. نحن خاطئون من البداية

957
01:05:38,933 --> 01:05:41,019
بدلا ً من قتل أنفُسنا لنحاول إيجاد
... آداء جيد

958
01:05:41,060 --> 01:05:43,062
.. نقوم بتجميع السيئون و نقتلهم

959
01:05:43,062 --> 01:05:44,856
تشاك" , صراحة ً ,, مع أننى"
.... أعلم أنكى تحبينهم

960
01:05:44,898 --> 01:05:46,024
. و لكن ذلك تعذيبا ً

961
01:05:46,065 --> 01:05:48,485
لا لا لا  , نقتلهم
. قبل كل شىء

962
01:05:48,526 --> 01:05:50,487
عندما يصبح الأمر
.... لا يطاق

963
01:05:50,528 --> 01:05:52,030
..نقتلهم .... موتى

964
01:05:55,200 --> 01:05:57,869
, أيها السيدات والسادة
... هذا الأمر

965
01:05:57,911 --> 01:06:01,164
. هذا رائع , أنا أحب ذلك

966
01:06:01,206 --> 01:06:04,834
الفعل القادم هو أن تقوم بالإجابة
. على السؤال القديم

967
01:06:04,876 --> 01:06:08,546
.... "لو كنت ترتدى "السولفين
... لو أنت

968
01:06:08,588 --> 01:06:09,672
. حسنا ً

969
01:06:11,049 --> 01:06:14,969
... "إذا كنت مُرتدى ... بدلة من "السولفين

970
01:06:15,011 --> 01:06:18,515
هل من الممكن أن يروا الناس
مؤخرتك ؟

971
01:06:18,556 --> 01:06:21,518
, لا أعلم
. مرح أكثر , يا جماعة

972
01:06:21,559 --> 01:06:24,145
.... "من "باكويما

973
01:06:24,187 --> 01:06:26,231
"ميك دونالى"

974
01:06:58,304 --> 01:07:00,974
من كان يعلم أن هناك الكثير
...من الأمريكيين

975
01:07:01,015 --> 01:07:04,060
كانوا منتظرين فقط الفرصة
...للظهور على التلفاز

976
01:07:04,102 --> 01:07:06,980
ويجعلون من أنفسهم حمقى ؟

977
01:07:24,497 --> 01:07:29,169
سنعود لاحقا ً ومعنا
...الكثير من المفاجئات

978
01:07:29,210 --> 01:07:31,296
. بعد هذا الفاصل

979
01:07:34,799 --> 01:07:36,885
... أتعلم ماهو الجانب المُحزن

980
01:07:36,926 --> 01:07:38,386
.. أن "باريس", كان لديه سُمعة كبيرة

981
01:07:38,428 --> 01:07:40,388
....تجعل التلفاز كالحانة

982
01:07:40,430 --> 01:07:42,348
... و يُغير المعايير كلها

983
01:07:42,390 --> 01:07:44,684
ولكنه كان لديه إحساس
...بما يُريده الجمهور

984
01:07:44,726 --> 01:07:46,936
. و لكنه لم يستطع تحمل النقد

985
01:07:46,978 --> 01:07:50,565
الأشياء بدأت فى التطور
. بصورة سريعة

986
01:07:50,607 --> 01:07:52,942
....العرض كان يربح بقوة

987
01:07:52,984 --> 01:07:56,905
وأنا أصبحت الشىء الوحيد
.... الذى لم يتوقع

988
01:07:56,946 --> 01:07:58,490
. الشُهرة

989
01:07:58,531 --> 01:08:01,159
ـ أنت "تشاك باريس" , أليس كذلك ؟
. ـ نعم

990
01:08:01,201 --> 01:08:03,119
"عرض الجرس"
. أنا أحب هذا العرض

991
01:08:03,161 --> 01:08:04,662
. شكرا ً

992
01:09:04,931 --> 01:09:06,182
. مرحبا ً

993
01:09:06,224 --> 01:09:07,767
. مرحبا ً

994
01:09:07,809 --> 01:09:10,437
. كُنت أعتقد أنه أنت

995
01:09:10,478 --> 01:09:13,398
. نعم. . . أنا

996
01:09:15,734 --> 01:09:19,195
. حسنا ً, أنا مسرورة لمقابلتك
. "لقد شاهدت "عرض الجرس

997
01:09:19,237 --> 01:09:21,114
...نعم , جيد

998
01:09:22,449 --> 01:09:24,743
....أعتقد أنك أكثر الوسائل قوة

999
01:09:24,784 --> 01:09:26,411
. فى الترفيه اليوم

1000
01:09:28,788 --> 01:09:31,207
كيف جرؤت على أن
...تؤثر على العالم

1001
01:09:31,249 --> 01:09:33,918
وتفرض عليه وجهات نظرك المقززة؟

1002
01:09:33,960 --> 01:09:35,795
أنا لا أعتقد أنها
. مُقززة للدرجة

1003
01:09:35,837 --> 01:09:37,839
ما هو الوصف إذا ً؟

1004
01:09:37,881 --> 01:09:39,507
تسخر من بعض
...الناس الفقراء المنعزلون

1005
01:09:39,549 --> 01:09:42,343
...الذين يتمنون فقط الإهتمام بهم

1006
01:09:42,385 --> 01:09:44,262
وتحطمهم أنت؟

1007
01:09:44,304 --> 01:09:46,431
. أقصد أنهم مازالوا بشر

1008
01:09:46,473 --> 01:09:49,434
مازالوا يستحقون القليل
. من الإحترام والعطف

1009
01:09:51,311 --> 01:09:52,937
من أنت بحق الجحيم؟

1010
01:09:52,979 --> 01:09:54,814
وما الذى حققته بحياتك أساسا ً ؟

1011
01:09:54,856 --> 01:09:57,484
لتعتبر نفسك أعلى مرتبة ً
من الجمهور المثير للشفقة؟

1012
01:09:59,069 --> 01:10:01,946
. ذلك صحيح
. "فأنت صاحب فكرة "لعبة اللقاءات

1013
01:10:01,988 --> 01:10:03,323
. يا إلهى

1014
01:10:04,949 --> 01:10:07,619
هذه الليلة ستظهر فى
. "كنيسة "سيستين

1015
01:10:11,790 --> 01:10:14,042
... أيها السيدات والسادة

1016
01:10:14,084 --> 01:10:16,544
أنا لستُ متفاجئا ً من
...الفقرة القادمة

1017
01:10:19,422 --> 01:10:21,216
... هذا يعنى

1018
01:10:21,257 --> 01:10:25,929
"أنه "جين جين
...آلة الرقص

1019
01:10:25,970 --> 01:10:29,099
. لقد حضر فى وقته

1020
01:10:51,996 --> 01:10:53,456
... إنه يُقدم أشياءا ً

1021
01:10:53,498 --> 01:10:55,667
.تنحدر بمستوى العروض التليفزيونية

1022
01:10:55,708 --> 01:10:58,211
"وفى رأيى . "تشاك باريس
....يُؤثر بالسلب

1023
01:10:58,253 --> 01:11:01,297
, على مُجتمعنا
. بغير ما يعتقده الجمهور

1024
01:11:01,339 --> 01:11:03,091
مكالمة على الخط الأول
. "لك يا "تشاك

1025
01:11:03,133 --> 01:11:04,843
ـ من ؟
. ـ شخص ٌ ما

1026
01:11:04,884 --> 01:11:07,887
. "يقول أنه صديقك من "برلين

1027
01:11:22,569 --> 01:11:23,695
.مرحبا ً

1028
01:11:23,737 --> 01:11:25,572
. مرحبا ً بك يا جَارى

1029
01:11:25,572 --> 01:11:28,700
أعتقد بأنك سمعت
. "عن "أوليفر

1030
01:11:28,742 --> 01:11:30,577
. شخصٌ ما تغير ولائه

1031
01:11:32,454 --> 01:11:33,747
لما أنت هكذا ؟

1032
01:11:38,251 --> 01:11:40,378
. كنت أتساءل
أتريد أن نتقابل ؟

1033
01:11:40,420 --> 01:11:42,046
. أنا فى المدينة هذا اليوم

1034
01:11:42,088 --> 01:11:44,591
. القتلة لا يتآخون

1035
01:11:44,632 --> 01:11:46,384
"هذا الـ "كيلاير
...إتصل بى

1036
01:11:46,426 --> 01:11:48,428
وذلك يعنى أنه من الممكن
. أن وقتى قد حان

1037
01:11:48,428 --> 01:11:52,599
سأأخذه إلى مكان
. أشعر فيه بالأمان

1038
01:11:54,768 --> 01:11:56,394
كيف حال العرض ؟

1039
01:11:56,436 --> 01:11:58,271
. حسنا ً , يومٌ لك و يومٌ عليك

1040
01:11:58,271 --> 01:12:01,191
لدىَّ عرض جديد
..."يُسمى "العملية الترفيهية

1041
01:12:01,232 --> 01:12:03,693
الذى أعتقد حقا ً
. أنه سيحقق نجاحا ً باهرا ً

1042
01:12:03,735 --> 01:12:06,529
"إنه مثل "بوب هوب
....عندما كان يزور الجنود

1043
01:12:06,571 --> 01:12:08,073
. ولكن العرض إسبوعى

1044
01:12:08,114 --> 01:12:10,241
"وبدلا ً من "بوب هوب
...."نستعين بـ "فليب ويلسون

1045
01:12:10,283 --> 01:12:12,535
. "تشاك"

1046
01:12:12,577 --> 01:12:15,205
لماذا تعمل ما تعمله ؟

1047
01:12:16,456 --> 01:12:21,086
أحب فكرة جَلب
....السرور والضحك

1048
01:12:21,127 --> 01:12:22,712
. إلى ملايين من الناس

1049
01:12:22,754 --> 01:12:24,714
....وهذا شىءٌ مهم جدا ً

1050
01:12:24,756 --> 01:12:26,049
. بالنسبة لهذه الأوقات الصعبة

1051
01:12:26,091 --> 01:12:29,219
أنا لا أقول أن العرض ممتاز
...بما فيه الكفاية

1052
01:12:29,260 --> 01:12:30,386
...ولكن

1053
01:12:30,428 --> 01:12:32,055
. لا . لا

1054
01:12:32,097 --> 01:12:35,433
لماذا نحن نعمل ما نعمله ؟

1055
01:12:36,976 --> 01:12:39,270
. هيا

1056
01:12:40,522 --> 01:12:43,983
لقد بللت قدمىّ فى
. الحرب العالمية الثانية

1057
01:12:43,983 --> 01:12:47,028
. "ألمانيا"

1058
01:12:47,070 --> 01:12:51,241
السرور المنبعث من القتل
.كان مُبهجا ً

1059
01:12:51,282 --> 01:12:53,535
...وبعد ذلك , فى مسيرة الحياة

1060
01:12:53,576 --> 01:12:58,248
لم أستطع أن أجد شىء
.... يملىء هذا الفراغ

1061
01:12:58,289 --> 01:13:01,668
حتى أجد نفس الشعور
. بالحيوية والحماس

1062
01:13:01,709 --> 01:13:04,087
. لذا بدأت فى عملى الخاص

1063
01:13:04,129 --> 01:13:07,507
هل تُريدون شيئا ً ؟

1064
01:13:07,549 --> 01:13:09,926
. سأأخذ سلطة خضراء بدون إضافات

1065
01:13:09,968 --> 01:13:11,469
و لك، يا سيدى؟

1066
01:13:11,511 --> 01:13:13,555
. قطعة من اللحم

1067
01:13:13,596 --> 01:13:14,931
. شكرا ً لكم

1068
01:13:17,434 --> 01:13:19,727
. دعنى أقرأ لك شيئا ً

1069
01:13:20,854 --> 01:13:24,190
...أىّ عمل تجده أمام يديك"

1070
01:13:24,232 --> 01:13:26,234
...إفعله بكل سرور

1071
01:13:26,276 --> 01:13:30,238
, لأنه ليس هناك عمل
...حب, معرفة

1072
01:13:30,280 --> 01:13:32,365
. "أو حكمة فى القبر

1073
01:13:32,407 --> 01:13:34,576
من قال ذلك , "كارليل" ؟

1074
01:13:34,617 --> 01:13:38,913
. لا، إنه من العهد القديم

1075
01:13:40,665 --> 01:13:42,125
. إنه إلهى

1076
01:13:42,167 --> 01:13:44,377
كلام مُدهش يجب أن
. تقتبس منه

1077
01:13:44,419 --> 01:13:45,920
. إنه بطلى

1078
01:13:50,258 --> 01:13:55,805
....قتلى لأول رجل

1079
01:13:55,847 --> 01:13:59,225
كان مثل ممارسة الجنس
. لأول مرة

1080
01:14:00,727 --> 01:14:05,064
...أتذكر أدق التفاصيل

1081
01:14:05,106 --> 01:14:07,734
....رائحة شعره

1082
01:14:07,776 --> 01:14:10,361
...الثلج الذى كان على النافذه

1083
01:14:10,403 --> 01:14:12,363
. حتى ورق الحائط

1084
01:14:13,990 --> 01:14:17,535
وكأنك تدخل فى نطاق
. زمنى آخر

1085
01:14:17,577 --> 01:14:20,705
... تُصبح شخصية دخيلة على نفسك

1086
01:14:20,747 --> 01:14:23,208
. وتعزل شخصيتك الأصلية

1087
01:14:23,249 --> 01:14:25,710
. أنت مُدان لذلك

1088
01:14:26,961 --> 01:14:28,296
مُدان ؟

1089
01:14:28,338 --> 01:14:31,382
...لقد أصبحت

1090
01:14:31,424 --> 01:14:35,386
..... الحزن الذى حل عليهم

1091
01:14:35,428 --> 01:14:38,056
. و تعيش فى حالة أخرى من الوعى

1092
01:14:42,644 --> 01:14:44,896
...السيدات والسادة

1093
01:14:44,938 --> 01:14:47,273
...."ضيف "عرض الجرس

1094
01:14:48,775 --> 01:14:50,026
. "تشاك باريس"

1095
01:14:50,068 --> 01:14:52,445
. "إننى سعيد برؤيتك يا "سيج

1096
01:14:52,487 --> 01:14:55,198
. كل شىء سيكون على ما يُرام

1097
01:14:56,950 --> 01:14:58,284
. سيكون على ما يُرام

1098
01:14:59,994 --> 01:15:01,329
. على ما أعتقد

1099
01:15:19,180 --> 01:15:21,641
هل هذا صحيح ؟

1100
01:15:21,641 --> 01:15:25,270
. نعم , هذا جيد جدا ً

1101
01:15:25,311 --> 01:15:27,063
. جيد جدا ً

1102
01:15:27,105 --> 01:15:29,732
إذا ً ما الخطأ بك يا "تشاك" ؟
هل أنت بخير ؟

1103
01:15:30,859 --> 01:15:32,944
. نعم , إننى بخير

1104
01:15:32,986 --> 01:15:37,323
رجلٌ كنت أعرفه
. قتل نفسه ليلة أمس

1105
01:15:47,333 --> 01:15:49,461
رجلٌ كنت أعرفه
. قتل نفسه

1106
01:15:56,718 --> 01:15:59,554
ـ من هو ؟
. ـ لا تعرفينه

1107
01:15:59,596 --> 01:16:02,307
. كان مساعدا ً على المسرح

1108
01:16:04,350 --> 01:16:05,977
ولما فعل ذلك ؟

1109
01:16:08,730 --> 01:16:11,316
. لم يحب عمله أكثر من ذلك

1110
01:16:11,357 --> 01:16:13,485
. ـ شكرا ً
. ـ شكرا ً

1111
01:16:13,526 --> 01:16:16,154
هل أن تكون مساعدا ً مسرحيا ً
شيئا ً سيئا ً ؟

1112
01:16:16,196 --> 01:16:18,239
. نعم ,  سيئا ً للغاية

1113
01:16:33,546 --> 01:16:34,839
مرحبا ً؟

1114
01:16:34,881 --> 01:16:38,176
كان من المفترض أن تلقانى
. فى شارع "بالم" منذ ساعتين

1115
01:16:38,218 --> 01:16:40,345
. ـ اللعنة لقد نسيت
ـ نسيت . حقا ً ؟

1116
01:16:40,386 --> 01:16:43,181
ـ "كيلاير" مات . أتعلم ؟
. ـ نعم , لقد سمعت

1117
01:16:43,223 --> 01:16:46,017
ـ ما الذى سمعته ؟
. ـ سمعت أنه إنتحر

1118
01:16:46,059 --> 01:16:47,977
هل هذه هى الحقيقة ؟
هل "بيرد" أخبرك بذلك ؟

1119
01:16:48,019 --> 01:16:50,688
. قال إنه كان مُكتئبا ً
كنت سأقول لك ولكن..مرحبا ً

1120
01:16:50,730 --> 01:16:52,023
من هذه ؟

1121
01:16:52,065 --> 01:16:53,691
. أنا لم أغادر
أتفهم ؟

1122
01:16:53,733 --> 01:16:54,818
. بعد إذنك

1123
01:16:56,361 --> 01:17:00,907
. "مسرور جدا ً... "بينى" . "باتريشيا
كيف وجدتينى ؟

1124
01:17:00,949 --> 01:17:03,743
هل أنت جاد ؟
. هذا هو عملى

1125
01:17:03,785 --> 01:17:05,370
ما الذى تعنيه بذلك ؟

1126
01:17:05,412 --> 01:17:07,163
, أنت تُعتبر ميت بالنسبة لى
. يا ذو عضو بطعم الفراولة

1127
01:17:07,205 --> 01:17:10,291
ـ بطعم الفراولة ؟
. ـ سأراك لاحقا ً

1128
01:17:10,333 --> 01:17:13,837
. "سعيدة بلقائك يا "بينى
. لقد سمعت الكثير عنكى

1129
01:17:13,878 --> 01:17:17,048
لما لا تشربين معى كوب
كوكتيل ؟

1130
01:17:17,090 --> 01:17:18,299
... "بينى"

1131
01:17:18,341 --> 01:17:21,845
... و ... و ... أنت تعلم , يا رجُل

1132
01:17:21,886 --> 01:17:25,682
, سأعطيك فرصة أخرى
. حاول أن تستغلها جيدا ً

1133
01:17:25,723 --> 01:17:28,518
. اللعنة

1134
01:17:29,894 --> 01:17:31,271
. شكرا ً لكم
. أيها السيدات و السادة

1135
01:19:03,238 --> 01:19:04,697
. شكرا ً لكم
. أيها السيدات و السادة

1136
01:19:07,867 --> 01:19:10,328
. "إتصال على الخط الأول لك يا "تشاك

1137
01:19:11,871 --> 01:19:13,998
. شكرا ً

1138
01:19:14,040 --> 01:19:15,333
نعم ؟

1139
01:19:15,375 --> 01:19:17,001
. كيلاير" لم يقتل نفسه"

1140
01:19:17,043 --> 01:19:19,003
. لقد تم قتله
. عليك أن تحمى نفسك

1141
01:19:21,339 --> 01:19:24,342
. "تستطيع الدخول الآن يا سيد "فيلكسير

1142
01:19:24,384 --> 01:19:25,385
. "تشاك"

1143
01:19:26,886 --> 01:19:30,682
. ـ أنا سعيد لرؤيتك
ـ ما الأخبار يا "رود" ؟

1144
01:19:32,225 --> 01:19:35,687
حسنا ً ... "تشاك" , أيُمكننى الجلوس ؟

1145
01:19:35,728 --> 01:19:37,355
ما هو حال صاحبة الشعر الأحمر تلك ؟

1146
01:19:37,397 --> 01:19:40,984
, إنها جيدة
... تبقى

1147
01:19:41,025 --> 01:19:43,903
, حسنا ً يا "تشاك" , الموضوع هو
. أنه يجب علينا أن نتحدث

1148
01:19:43,945 --> 01:19:45,739
ما الموضوع يا "رود" ؟

1149
01:19:45,780 --> 01:19:48,199
... حسنا ً , الموضوع هو

1150
01:19:48,241 --> 01:19:51,202
شخصا ً ما من عروضك القديمة
... ليس بحال جيد

1151
01:19:51,244 --> 01:19:55,331
.. فى التقديرات و التصنيفات

1152
01:19:55,373 --> 01:19:59,461
لذا ... فإننى فى موقف لا
... اُحسد عليه

1153
01:19:59,502 --> 01:20:01,379
... لأنه علىَّ أن أخبرك أن

1154
01:20:01,421 --> 01:20:04,674
. الشبكة قامت بإلغاء تلك العروض

1155
01:20:07,969 --> 01:20:09,637
. "الآن, لا تقتلنى يا "تشاك

1156
01:20:11,097 --> 01:20:13,183
. أنا مجرد حامل الرسالة

1157
01:20:28,448 --> 01:20:32,410
هذا بحق , أصعب جزء بالنسبة
. لى فى هذه الوظيفة

1158
01:20:34,037 --> 01:20:35,705
... لقد قتلوا أطفالى

1159
01:20:35,747 --> 01:20:36,956
. بكل بساطة

1160
01:20:36,998 --> 01:20:38,833
... أنا أخرجتهم للعالم

1161
01:20:38,875 --> 01:20:42,212
... من خلال قناة الخيال لدىّ

1162
01:20:42,253 --> 01:20:45,131
. بكل حب ... و مودة

1163
01:20:45,131 --> 01:20:49,094
أين الإنسانية فى هؤلاء الناس ؟

1164
01:20:49,135 --> 01:20:51,763
. ـ اللعنة عليهم
. ـ اللعنة عليهم

1165
01:20:51,805 --> 01:20:53,765
. إنهم حثالة ملعونين على أية حال

1166
01:20:53,807 --> 01:20:56,518
نعم . لكن ما الذى سأفعله الآن ؟

1167
01:20:58,645 --> 01:21:00,605
. يا , حبى

1168
01:21:00,647 --> 01:21:04,234
. نعم , إحساس جميل

1169
01:21:25,839 --> 01:21:27,215
تشاك" ؟"

1170
01:21:31,261 --> 01:21:32,470
تشاك" ؟"

1171
01:21:32,512 --> 01:21:33,930
اللعنة . اللعنة

1172
01:21:33,972 --> 01:21:36,433
. بينى" , اللعنة "

1173
01:21:52,615 --> 01:21:55,493
, جئت هنا لأخبرك
. لقد قُمت ببيع لوحه

1174
01:21:55,535 --> 01:21:57,454
. هذا رائع

1175
01:21:59,873 --> 01:22:01,958
ما الذى تفعله هى هنا ؟

1176
01:22:02,000 --> 01:22:03,710
.... هى

1177
01:22:05,545 --> 01:22:08,840
. إن هذا منزلنا

1178
01:22:08,882 --> 01:22:13,511
عليك الذهاب إلى أماكن أخرى
. لقضاء وطرك

1179
01:22:13,553 --> 01:22:16,222
. و لكن هنا منزلنا

1180
01:22:16,264 --> 01:22:17,849
. "إنه منزلى أنا , "بينى

1181
01:22:17,891 --> 01:22:19,434
. إنه بيتنا

1182
01:22:21,811 --> 01:22:24,731
. وجدته معك
. زينته معك

1183
01:22:24,731 --> 01:22:27,066
... أنا إنتظرت ستة شهور لعينة

1184
01:22:27,108 --> 01:22:30,028
. أنتظر السباك اللعين لكى يأتى

1185
01:22:35,867 --> 01:22:37,577
. أنا آسف

1186
01:22:40,246 --> 01:22:42,582
. أنت مجرد أحمق

1187
01:23:27,001 --> 01:23:30,213
. لا أنا لم أقل هذا
. هذا ليس ما قلته

1188
01:23:30,255 --> 01:23:32,215
إذا ً ما الذى تقوله يا "تشاك" ؟

1189
01:23:34,801 --> 01:23:37,762
هل تُريدَنى معك أم لا ؟

1190
01:23:37,804 --> 01:23:40,223
هل أنت تُحبنى حتى ؟

1191
01:23:40,265 --> 01:23:42,225
. بالطبع أنا أحبك

1192
01:23:42,267 --> 01:23:43,726
... "بينى "

1193
01:23:43,768 --> 01:23:46,396
ـ كم ؟
ـ ماذا ؟

1194
01:23:46,438 --> 01:23:49,941
. أريد أن أعلم ما مقدار حبك لى

1195
01:23:49,983 --> 01:23:52,360
. لا أعلم ما معنى ذلك

1196
01:23:52,402 --> 01:23:56,740
ما المقدار ؟ كيف يمكننى أن أحكم
على شخص من خلال ذلك ؟

1197
01:23:56,781 --> 01:23:59,284
. يُمكنك إذا أحسست بذلك أساسا ً

1198
01:23:59,325 --> 01:24:01,411
, لو كنت تشعر  بى
. لأصبح الأمر أسهل

1199
01:24:01,453 --> 01:24:03,163
.... كنت فقط

1200
01:24:04,706 --> 01:24:08,334
... قُم بمد ذراعيك عن آخرهما

1201
01:24:08,376 --> 01:24:10,837
, و تقول
. ("أحبك بهذا القدر  يا "بينى )

1202
01:24:20,138 --> 01:24:22,348
... كل شىء

1203
01:24:22,390 --> 01:24:24,642
. "كل شىء مُعقد يا  "بين

1204
01:24:24,684 --> 01:24:27,771
أتعلمين , ليس كل شىء
. إما أبيض أو أسود

1205
01:24:34,360 --> 01:24:36,279
هل تُريدَنى معك أم لا ؟

1206
01:24:36,321 --> 01:24:39,741
. لأنك إذا كنت لا تُريدَنى , فقل لى

1207
01:24:44,412 --> 01:24:48,541
. أحبك يا "بينى" , بطريقتى

1208
01:24:54,047 --> 01:24:58,551
مُحتمل ليس بطريقة
.... الرأس على الصدر هذه

1209
01:24:58,593 --> 01:25:00,887
و لكن ما هذا عل أيه حال ؟

1210
01:25:00,929 --> 01:25:03,848
.... الحب الرومانسى

1211
01:25:03,890 --> 01:25:06,559
أليس ذلك مُجرد أوهام ؟

1212
01:25:10,188 --> 01:25:13,274
أنت قلتها للتو
أنك تحبنى أليس كذلك ؟

1213
01:25:57,152 --> 01:25:58,570
. "مرحبا ً , "تشاك

1214
01:25:58,611 --> 01:26:00,488
مرحبا ً يا "جيم" , ما الذى تُريده ؟

1215
01:26:00,530 --> 01:26:02,657
ـ ما هى أخبار العمل ؟
. ـ رائع

1216
01:26:02,699 --> 01:26:04,325
هل لديك أىّ أفكار جديدة لعروض اللعب ؟

1217
01:26:04,367 --> 01:26:06,953
العشرات . لما أنت هنا يا "جيم" ؟

1218
01:26:06,995 --> 01:26:10,957
نُريدك لكى تعثر لنا على الخائن
و تقتله

1219
01:26:14,961 --> 01:26:16,463
. نعم

1220
01:26:18,757 --> 01:26:22,177
. أنا إكتفيت من قتل البشر

1221
01:26:22,218 --> 01:26:24,679
. أنا أريد أن أقوم بالترفيه عن الناس فقط

1222
01:26:24,721 --> 01:26:26,347
. أنا خرجت من اللعبة

1223
01:26:27,599 --> 01:26:29,476
.  كلا أنت لست كذلك

1224
01:26:34,189 --> 01:26:36,191
. لدىَّ فكرة

1225
01:26:36,232 --> 01:26:38,860
... إذا  كُنت تُريده للدرجة

1226
01:26:38,902 --> 01:26:40,695
لما لا تعثر عليه أنت ؟

1227
01:26:40,737 --> 01:26:42,697
لما لا تقتله أنت ؟

1228
01:26:42,739 --> 01:26:44,949
ألديك مشكلة بالنسبة للقتل يا "جيم" ؟

1229
01:26:46,493 --> 01:26:49,245
. أنا فقط لست مطابقا ً للمواصفات

1230
01:26:49,287 --> 01:26:52,082
ما هى المواصفات اللعينة ؟
. لا توجد أىّ مواصفات

1231
01:26:52,123 --> 01:26:53,291
. حسنا ً . لا توجد مواصفات

1232
01:26:53,333 --> 01:26:55,960
. لا توجد مواصفات
. ـ حسنا ً

1233
01:26:59,380 --> 01:27:01,508
, لديك أُختين توأمتين
... توفوا فى الولادة

1234
01:27:01,549 --> 01:27:03,635
من أثر الإختناق بسبب
. حبلك السرى

1235
01:27:03,676 --> 01:27:06,262
. هن أول من قتلت

1236
01:27:06,304 --> 01:27:08,181
. والدتك كانت دائما ً تُريد بنت

1237
01:27:08,181 --> 01:27:10,225
لقد عاتبتك على موت
... التوأمتين

1238
01:27:10,266 --> 01:27:11,976
لذا , إلى أن وُلِدَت أختك
.... "فيبى "

1239
01:27:12,018 --> 01:27:14,354
. قامت بتربيتك كالفتيات

1240
01:27:14,395 --> 01:27:15,855
و ماذا أيضا ً ؟

1241
01:27:15,855 --> 01:27:18,525
. والدك , طبيب الأسنان

1242
01:27:18,566 --> 01:27:21,986
. ليس والدك الحقيقى

1243
01:27:22,028 --> 01:27:25,657
والدك الحقيقى يُدعى
. "إدموند جيمس ويندسون"

1244
01:27:25,698 --> 01:27:27,826
, و من ضمن صفاته الأخرى
... كان قاتل مسلسل

1245
01:27:27,867 --> 01:27:29,744
.... لم تكن والدتك تعلم حقيقته

1246
01:27:29,786 --> 01:27:32,705
عندما كانت على علاقة معه
. عام 1928

1247
01:27:32,705 --> 01:27:35,041
. ـ كل هذا سخف
ـ هل هو كذلك ؟

1248
01:27:35,041 --> 01:27:36,668
. هذا جنون

1249
01:27:36,709 --> 01:27:40,004
ويندسون" مات بالكرسى الكهربائى"
. عام 1939

1250
01:27:41,589 --> 01:27:44,217
أحاول أن أتذكر , أشياء أخرى
.... لأقُصَّها عليك

1251
01:27:44,259 --> 01:27:46,261
. "و لكن ذلك سيضر بك يا "تشاك

1252
01:27:46,302 --> 01:27:48,680
. و ملفاتك ليست أمامى

1253
01:27:57,230 --> 01:27:58,648
.  "بالله عليك يا "جيم

1254
01:28:04,738 --> 01:28:06,281
. أنا خرجت من تلك اللعبة

1255
01:28:13,705 --> 01:28:17,500
, طالما الجاسوس حى
. فأنت محكوم عليك بالموت

1256
01:28:17,542 --> 01:28:20,420
كيف لى أن أعرف بأنه لست أنت ؟

1257
01:28:20,462 --> 01:28:22,964
. "أنت شخصا ً ذكى و عادل يا "تشاك

1258
01:28:24,549 --> 01:28:26,676
. ستعرف من هو

1259
01:30:32,552 --> 01:30:35,138
... ـ مرحبا ً يا  "تشاك" .. أنا
. ـ إخلع هذا

1260
01:30:35,180 --> 01:30:37,390
من أنت ؟
ما هو إسمك ؟

1261
01:30:48,860 --> 01:30:53,656
. نعم , هذه هى الأحوال فى التلفاز

1262
01:30:53,698 --> 01:30:57,243
. قُم بالنزول من على المسرح
.  "عُد إلى "سكوتلاند

1263
01:30:57,285 --> 01:31:01,039
إشترى لنفسك جينز
. و بعضا من البهجة

1264
01:31:01,081 --> 01:31:04,250
. حسنا ً
... السيدات و السادة

1265
01:31:04,292 --> 01:31:06,795
...  أمير اللعب بالألفاظ

1266
01:31:06,836 --> 01:31:09,047
.. الساحر العظيم

1267
01:31:10,507 --> 01:31:12,884
... مجلة الصور المتحركة المجهولة

1268
01:31:12,926 --> 01:31:14,886
... أهلا , "تشاكى" , حبيبى

1269
01:31:14,928 --> 01:31:17,055
أهلا , "تشاكى" , حبيبى
. لدى نكتة لك

1270
01:31:17,097 --> 01:31:18,556
. ـ نكتة
ـ ماذا ؟

1271
01:31:18,598 --> 01:31:19,724
.... ما الفرق بين ورق الحمام

1272
01:31:19,766 --> 01:31:20,725
و ستارة الدُش ؟

1273
01:31:20,767 --> 01:31:23,103
ـ لا أعلم , ماذا ؟
. ـ ها هو الرجل

1274
01:31:23,144 --> 01:31:26,231
. ـ قُم بالنزول من على المسرح
. "ـ لا , إنها فقرتى يا "تشاكى

1275
01:31:26,272 --> 01:31:29,317
. ـ قُم بالنزول من على المسرح
. ـ أنت مجنون و لعين يا رجُل

1276
01:31:29,359 --> 01:31:31,361
. إبتعد من هنا عليك اللعنة

1277
01:31:31,403 --> 01:31:34,114
... أيُها السيدات و السادة

1278
01:31:34,155 --> 01:31:37,951
... فقرتنا القادمة

1279
01:31:37,992 --> 01:31:39,536
.. جاء أولا ً

1280
01:31:42,247 --> 01:31:45,583
.... لنا ... من بعيد

1281
01:31:49,963 --> 01:31:53,591
. يا إلهى
. ساُجن

1282
01:31:55,969 --> 01:31:57,429
. هيا

1283
01:32:01,474 --> 01:32:03,726
أتحب شكل والدتك ؟

1284
01:32:03,768 --> 01:32:05,311
. نعم

1285
01:32:05,353 --> 01:32:09,107
أراهن أنك ستحب أن تكون أما ً
يوما ً ما , أليس كذلك ؟

1286
01:32:09,149 --> 01:32:10,442
. تعال هنا , يا أنت

1287
01:32:17,741 --> 01:32:20,243
. آسف , على أسنانك

1288
01:32:56,821 --> 01:32:59,991
. تعال , خُذنى بعيدا ً

1289
01:33:00,033 --> 01:33:02,535
. خُذنى بعيدا ً

1290
01:33:02,577 --> 01:33:05,497
ما الذى تنتظره ؟

1291
01:33:05,538 --> 01:33:08,208
. تعال. تعال

1292
01:33:08,249 --> 01:33:10,502
. تعال

1293
01:33:11,920 --> 01:33:15,673
. أراك
. و أعلم من أنت

1294
01:33:15,715 --> 01:33:17,300
ما الذى تنظر إليه ؟

1295
01:34:40,842 --> 01:34:42,719
... "عزيزتى , "بينى

1296
01:34:42,761 --> 01:34:47,390
... هذه فقط ملاحظة
... إننى آسف

1297
01:34:47,432 --> 01:34:49,893
. على كل ما حدث

1298
01:34:49,934 --> 01:34:52,854
... كُنتى أفضل جزء فى حياتى

1299
01:34:52,896 --> 01:34:55,690
. و لم أستطع أن أراه

1300
01:34:55,732 --> 01:34:58,068
.... أنا لا أطلب منكى فرصة أخرى

1301
01:34:59,486 --> 01:35:01,863
. و لكن أطلب أن تغفرى لى

1302
01:35:03,448 --> 01:35:05,075
. "مع حبى , "تشاك

1303
01:35:24,677 --> 01:35:26,679
... حسنا ً

1304
01:35:26,679 --> 01:35:29,015
. أنظروا من خرج من مخبئه

1305
01:35:30,391 --> 01:35:32,393
... فكرت يا "تريش" , أنكى المرأة الوحيدة

1306
01:35:32,435 --> 01:35:35,522
. فى العالم , التى علمت بالفعل من أنا

1307
01:35:35,563 --> 01:35:38,525
.... أعلم أننى هجرتك فى الماضى

1308
01:35:38,566 --> 01:35:40,860
...  و أنا آسف . أنا

1309
01:35:44,864 --> 01:35:47,075
... أنا فقط أريدك أن تعلمى

1310
01:35:51,246 --> 01:35:53,415
... أننى أكره نفسى

1311
01:35:53,456 --> 01:35:57,710
اللعنة , أنا أكره نفسى
. "و حياتى يا "تريش

1312
01:35:59,170 --> 01:36:01,840
,  نتشه" يقول"
...  أى شخص يُحقّر من نفسه))

1313
01:36:01,881 --> 01:36:05,218
يجب أن يستمر فى إحترام نفسه
. (( مثلما يُحقرها

1314
01:36:06,553 --> 01:36:08,555
. اللعنة , أنا لم أفكر فى ذلك

1315
01:36:08,596 --> 01:36:11,850
أنا حتى لا أستطيع تحقير نفسى
. بشىء من الإحتراف

1316
01:36:11,891 --> 01:36:14,519
مستشفى المجانين
... مملوئة بالبشر

1317
01:36:14,561 --> 01:36:16,980
الذين يعتقدون أنهم
.  "إما "المسيح" أو "الشيطان

1318
01:36:17,021 --> 01:36:19,983
....القليل منهم لديه بعض الأوهام

1319
01:36:20,024 --> 01:36:23,820
. بأنه رجل طبيعي يعمل فى شركة تأمين

1320
01:36:26,239 --> 01:36:27,907
. حسنا ً

1321
01:36:29,617 --> 01:36:32,245
ما هذا ؟

1322
01:36:32,287 --> 01:36:34,205
. أردت أن أكون كاتبا ً ذات مرة

1323
01:36:34,247 --> 01:36:36,166
... أردت أن أكتب شىء

1324
01:36:36,207 --> 01:36:38,710
... يمكن لأىّ شخص قليل الشأن الإقتباس منه

1325
01:36:38,752 --> 01:36:40,253
. و لكننى لم أفعل ذلك

1326
01:36:40,295 --> 01:36:43,006
. "أنا هو الشخص قليل الشأن يا "تريش

1327
01:36:43,047 --> 01:36:44,924
... أنا لم أقل أى شىء له معنى

1328
01:36:44,966 --> 01:36:47,594
. إلا و كان مُقتبس من شخص آخر

1329
01:36:47,635 --> 01:36:50,722
. أنا غير مفيد

1330
01:36:50,764 --> 01:36:53,933
, أنا أضر الناس
. و أنا غير مفيد

1331
01:36:57,812 --> 01:37:01,983
. "مؤخرا ً كُنت أفكر فيك كثيرا ً يا "تشاك

1332
01:37:02,025 --> 01:37:05,028
حقا ً ؟

1333
01:37:05,070 --> 01:37:06,988
. لقد إشتقت إليك

1334
01:37:07,030 --> 01:37:09,240
. كان يمكنك خداعى

1335
01:37:09,282 --> 01:37:11,117
. حسنا ً , لقد كنت ثملة

1336
01:37:13,244 --> 01:37:14,913
. بوسطن" , مدينة جميلة"

1337
01:37:14,954 --> 01:37:19,542
, نستطيع أن نبدأ من هنا
. حياة طبيعية مع بعضنا

1338
01:37:19,584 --> 01:37:21,920
. نقوم ببيع بوليصات التأمين

1339
01:37:23,463 --> 01:37:27,175
.نعم , ذلك يبدو جيدا ً
. ذلك يبدو صحيحا ً

1340
01:37:30,303 --> 01:37:31,638
. أنظرى إلى ذلك

1341
01:37:31,679 --> 01:37:34,933
. أستطيع أن أتعلم محبة هذه السماء

1342
01:37:36,559 --> 01:37:39,229
, أرأيت
لقد وضعت إطارا ً لصورتك ؟

1343
01:37:39,270 --> 01:37:40,730
حقا ً ؟ أين ؟

1344
01:37:40,772 --> 01:37:43,650
. ـ أنظر
. "ـ "هوت دوج

1345
01:37:46,236 --> 01:37:47,612
. فى نخبة الحياة

1346
01:37:49,614 --> 01:37:51,032
. فى نخبة الحياة

1347
01:38:02,210 --> 01:38:05,922
. أيتها الشيطانة , هذا مذاقه لذيذ

1348
01:38:09,175 --> 01:38:13,012
ماذا إذا قسمنا وقتنا ما بين هنا
و "نيويورك" ؟

1349
01:38:15,640 --> 01:38:17,809
... اللعنة . أنا

1350
01:38:17,851 --> 01:38:20,353
.... أنا

1351
01:38:36,202 --> 01:38:38,037
. لا , لقد ظهر التأثير بسرعة عليك

1352
01:38:38,079 --> 01:38:42,041
من المفترض أن تذهب إلى
. الخلاء و تتقيء قبل ذلك

1353
01:38:42,041 --> 01:38:44,627
يا إلهى , "تشاك" , كان يجب أن ترى
. "وجه "أوليفر

1354
01:38:44,669 --> 01:38:48,381
إنه كان ... حسنا ً
. إننى أحكى لنفسى

1355
01:38:48,423 --> 01:38:50,884
. لدى صورة لوجهه فى الحقيقة

1356
01:38:52,302 --> 01:38:53,803
. أتعلم , "كيلاير" كان قتله سهلا

1357
01:38:53,845 --> 01:38:58,349
. سافر إلى آخر البلاد ليقضى ليلة معى

1358
01:39:01,394 --> 01:39:04,856
... حسنا ... دعنا نرى

1359
01:39:04,898 --> 01:39:08,735
. تشاك" , لقد زاد وزنك"

1360
01:39:10,737 --> 01:39:12,989
. تعال

1361
01:39:13,031 --> 01:39:14,574
. كان "بيرد" أخف من ذلك

1362
01:39:14,616 --> 01:39:18,369
يجب أن تؤدى العمل بنفسك الذى
. يجب أن تؤديه بنفسك

1363
01:39:18,411 --> 01:39:22,332
أتريد أن تسمع نكتة ؟
. كان يعتقد أنه أنت الجاسوس

1364
01:39:22,373 --> 01:39:25,710
. كان سيقتلك
. يا له من أحمق

1365
01:39:27,128 --> 01:39:30,673
أنا لست نفس الشخص )
. (الذى تَقَبَّلناه أنا و انتى

1366
01:39:30,715 --> 01:39:32,675
. هذا يشبه ما يتم كتابته من  قِبل المُنتحرين

1367
01:39:32,717 --> 01:39:34,928
. كتبته يدويا ً , أيضا ً

1368
01:39:34,969 --> 01:39:37,514
, " أترى يا "تشاك
. أنا أحفظ كل الأشياء

1369
01:39:37,555 --> 01:39:40,100
. كل مُلاحظاتك اللطيفة

1370
01:39:42,435 --> 01:39:44,270
أتعلم ماذا ؟

1371
01:39:45,772 --> 01:39:48,024
. أحب "كارليل" أيضا ً

1372
01:39:48,066 --> 01:39:50,068
. أحبه بحق

1373
01:39:50,110 --> 01:39:52,362
. سلم لى على الأولاد عندما تراهم

1374
01:40:58,636 --> 01:41:00,597
. فى نخبة الحياة

1375
01:41:58,571 --> 01:42:01,991
, إسمى هو
. "تشارلز هارش باريس"

1376
01:42:02,075 --> 01:42:04,244
. كنت أكتب أغانى البوب

1377
01:42:04,285 --> 01:42:08,039
. و كنت مُنتج تلفزيونى

1378
01:42:08,081 --> 01:42:11,501
... أنا المسؤل عن تلويث موجات الهواء

1379
01:42:11,584 --> 01:42:15,922
. بالأفكار التافهة ,, للترفيه

1380
01:42:15,964 --> 01:42:20,552
للذِكر ,, لقد قتلت 33
. إنسانا ً

1381
01:42:42,073 --> 01:42:44,534
... نحن هنا اليوم

1382
01:42:44,617 --> 01:42:48,246
"لننضم إلى "بينى بيتشينو
... "و "تشاك باريس

1383
01:42:48,288 --> 01:42:50,248
. فى حفل الزفاف المقدس

1384
01:42:50,290 --> 01:42:52,751
... "أنتم كلكم تعرفون "تشاك باريس

1385
01:42:52,792 --> 01:42:56,671
. "مؤلف , "لعبة اللقاءات
... "لعبة حديثى الزواج"

1386
01:42:56,713 --> 01:42:58,465
... "لعبة العائلة"

1387
01:42:58,506 --> 01:43:03,011
, "لعبة اللعبة "
.... "فتاة أحلامى لعام 1968"

1388
01:43:03,052 --> 01:43:05,346
.... "عملية الترفيه"

1389
01:43:05,388 --> 01:43:09,601
, "كيف حال زوجة حماتك"
. و الكثير من العروض الأخرى

1390
01:43:09,642 --> 01:43:12,937
تشاك باريس" , الذى "
... أصدر لنا مؤخرا ً

1391
01:43:12,979 --> 01:43:14,647
.... "عرض رارا "

1392
01:43:14,689 --> 01:43:18,359
... "$عرض جمال 1.98"

1393
01:43:18,401 --> 01:43:20,737
. "عرض الجرس"

1394
01:43:20,779 --> 01:43:23,573
..... "تشاك باريس"

1395
01:43:23,615 --> 01:43:26,451
أنا متأكد من أنه
... سيعود قريبا ً

1396
01:43:26,493 --> 01:43:31,539
بالكثير من العروض التى
... تُثَقِفنا و تُحفزنا

1397
01:43:31,581 --> 01:43:34,626
. و تجعلنا فى غاية الحماس و الإثارة

1398
01:44:08,410 --> 01:44:10,620
. التهاني

1399
01:44:11,704 --> 01:44:13,706
. شكرا ً , شكرا ً

1400
01:44:13,748 --> 01:44:14,999
. شكرا ً

1401
01:44:38,189 --> 01:44:40,400
. دانى" قُد الأن"

1402
01:44:43,737 --> 01:44:44,904
. مع السلامة

1403
01:44:44,946 --> 01:44:46,990
... بينى" هناك شىء يجب أن أعترف به"

1404
01:44:47,031 --> 01:44:48,867
. شىء يجب أن أخبرك إياه

1405
01:44:50,076 --> 01:44:52,704
إستمعى , "بينى" . أنت عرفتينى
... منذ زمن طويل

1406
01:44:52,746 --> 01:44:55,123
, كمؤلف
... " لعبة اللقاءات"

1407
01:44:55,165 --> 01:44:57,250
"عرض الجرس "
... " عرض رارا "

1408
01:44:57,292 --> 01:44:59,252
, نعم , نعم
.... إستمعى , إستمعى , إستمعى

1409
01:44:59,252 --> 01:45:03,882
. "أنا أعمل لدى "وكالة المخابرات الأمريكية
أتفهمين ذلك ؟

1410
01:45:03,923 --> 01:45:05,842
. و عملى أن أقتل الناس

1411
01:45:05,884 --> 01:45:09,512
... قتلت
. لقد قتلت الكثير من الناس

1412
01:45:09,554 --> 01:45:11,890
أتفهمين ؟

1413
01:45:11,931 --> 01:45:14,517
. قتلت الكثير من الناس

1414
01:45:42,545 --> 01:45:46,716
. إخترعت فكرة جديدة لعروض الألعاب

1415
01:45:46,758 --> 01:45:50,136
. "تُسمى , "اللعبة القديمة

1416
01:45:50,178 --> 01:45:55,266
تأتى بثلاثة رجال كبار فى السن
... و معهم مُسدسات على المسرح

1417
01:45:55,308 --> 01:45:58,394
... ينظرون على حياتهم الماضية

1418
01:45:58,436 --> 01:46:03,191
. يرون ما كانوا
... ما حققوه

1419
01:46:03,233 --> 01:46:07,070
. كيف تمكنوا من تحديد و إدراك أحلامهم

1420
01:46:10,740 --> 01:46:12,951
.... الفائز

1421
01:46:12,992 --> 01:46:17,497
. هو من لا يفجر رأسه بالمسدس

1422
01:46:17,539 --> 01:46:20,834
.إذا فاز يحصُل على ثلاجة كجائزة

1423
01:46:23,752 --> 01:46:30,051
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

