1
00:00:30,919 --> 00:00:59,850
:تمّت الترجمة بواسطة
<font color = "Red">{\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}Don4EveR & 3NaGt TaFiK

2
00:01:30,919 --> 00:01:34,850
<font size= "40">"تــجّـــمـــد"

3
00:01:59,719 --> 00:02:01,550
لا أراها

4
00:02:01,588 --> 00:02:04,113
.تتغير المناوبة
انتظر بضع دقائق فحسب

5
00:02:07,927 --> 00:02:11,823
أمتأكدون من هذا؟ -
أجل، يعمل هذا طوال الوقت -

6
00:02:11,865 --> 00:02:15,130
(إلى جانب أنّ هذهِ السيّدة تحبّ (لينش

7
00:02:15,168 --> 00:02:17,466
تحبّه -
أنا جذاب -

8
00:02:26,579 --> 00:02:31,678
هل... هل تلك هيّ؟ -
تباً -

9
00:02:40,627 --> 00:02:48,228
باركر)، ما يمكنكِ فعله هو الذهاب)
للأسفل هناك وابدي جميلة وابتسمي

10
00:02:48,268 --> 00:02:50,896
ماذا؟ أنا؟ -
أجل -

11
00:02:50,937 --> 00:02:52,268
لا

12
00:02:52,305 --> 00:02:55,433
لا، لا، الأمر هذا يخصّك

13
00:02:56,442 --> 00:02:59,411
كلّ ما عليكِ فعله
،هو الذهاب إلى هناك وقول، مثل

14
00:02:59,445 --> 00:03:01,913
"...أنا وأصدقائي"

15
00:03:01,948 --> 00:03:04,041
صديقاتي. قولي صديقاتي

16
00:03:04,083 --> 00:03:07,075
أنا وصديقاتي نسينا تماماً"
بطاقات الائتمان خاصتنا

17
00:03:07,120 --> 00:03:09,418
لذا لا يمكننا الحصول
على تذاكر الركوب من هناك

18
00:03:09,455 --> 00:03:12,253
"لذا هل يمكنك مساعدتنا؟ -
هذا سخيف للغاية -

19
00:03:12,292 --> 00:03:13,850
أعد إليّ نقودي -
نقودك -

20
00:03:13,893 --> 00:03:16,361
لن يفلح ذلك -
خذي هذه. ابدئي بـ 50 -

21
00:03:16,396 --> 00:03:18,227
هذا ما تأخذه السيّدة الأخرى عادةً

22
00:03:18,264 --> 00:03:20,459
،وفقط،  تعلمين
شقي طريقكِ إلى أعلى إن احتجتِ لذلك

23
00:03:20,500 --> 00:03:23,128
...(دان) -
انظري إليّ. انظري إليّ -

24
00:03:23,169 --> 00:03:25,967
.ستكونين على ما يرام
ستكونين رائعة

25
00:03:26,005 --> 00:03:27,973
باركر)، يمكنكِ فعلها)

26
00:03:28,007 --> 00:03:31,204
أجل، وما الأسوأ الذي يمكن أن يحدث؟

27
00:03:31,244 --> 00:03:32,973
يقول الرجل كلاّ

28
00:03:33,012 --> 00:03:36,778
.ولن يقول كلاّ
لم يقل أحد كلاّ أبدا

29
00:03:36,816 --> 00:03:38,875
.دان)، قم بذلك أنت)
أشعر بغباء

30
00:03:38,918 --> 00:03:42,319
استرخي، حسناً؟
أعدكِ، ستكونين رائعة

31
00:03:42,355 --> 00:03:45,483
لمَ أنا؟ -
ذلك لأنّكِ فتاة -

32
00:03:45,525 --> 00:03:48,983
...جميلة
أنتِ فتاة جميلة

33
00:03:50,163 --> 00:03:52,563
ولديكِ ابتسامة ساحرة

34
00:03:56,869 --> 00:03:58,564
...فقط

35
00:03:59,839 --> 00:04:01,704
...فقط

36
00:04:02,709 --> 00:04:04,506
ها نحنُ أولاء

37
00:04:08,615 --> 00:04:11,175
ذلك رائع. تمكّني منه

38
00:04:12,986 --> 00:04:14,851
ابدئي اللعبة -
حسناً -

39
00:04:14,887 --> 00:04:16,912
هيّا

40
00:04:19,792 --> 00:04:22,420
<i>.انتباه لجميع المتزلجين
ممّر الكلب الأسود" مفتوح الآن"

41
00:04:22,462 --> 00:04:24,794
<i>نعتذر عن الإزعاج

42
00:04:31,838 --> 00:04:33,135
مرحباً

43
00:04:35,141 --> 00:04:37,837
هل لي بسيجارة؟

44
00:04:55,161 --> 00:04:58,688
(أنا (باركر -
(جاسون) -

45
00:04:58,731 --> 00:05:03,126
(رائع. اسمي أخي (جاسون -
ذلك رائع -

46
00:05:03,169 --> 00:05:07,196
أجل، لذا لا أريد أن أضيّع وقتك
أو ما شابه

47
00:05:07,240 --> 00:05:10,539
لأنّك تبدو مثل
رجل شرير مشغول وكلّ شيء

48
00:05:10,576 --> 00:05:13,477
سيبدو هذا غبي  حقاً

49
00:05:13,513 --> 00:05:18,150
الأمر فحسب أنّني وصديقاتي
"جئنا طوال الطريق من ولاية "سيلم

50
00:05:18,184 --> 00:05:21,210
كنت حمقاء لأنّني قلت
أنّه يمكنني الدفع

51
00:05:21,254 --> 00:05:23,188
للثلاث تذاكر من بطاقة الائتمان
خاصة والدتي

52
00:05:23,222 --> 00:05:26,919
وبعدها تركت بطاقتها في محطة الغاز

53
00:05:26,959 --> 00:05:29,086
صحيح -
...كلاّ، أقصد -

54
00:05:29,128 --> 00:05:30,891
لديّ المال تماماً

55
00:05:30,930 --> 00:05:33,023
لكن ليس كافٍ للثلاث تذاكر، تعرف؟

56
00:05:33,066 --> 00:05:35,500
كم؟ -
50؟ -

57
00:05:36,803 --> 00:05:38,327
من الممكن أن أفقد وظيفتي

58
00:05:39,939 --> 00:05:44,668
لا، لا، لن يسمح بذلك -
بلى. اصمت فحسب، رجاءً -

59
00:05:44,711 --> 00:05:47,839
...أقصد، إمّا أنّه سيقوم بذلك لأجل

60
00:05:47,880 --> 00:05:49,507
ماذا تطلق عليها، أدنى؟

61
00:05:49,549 --> 00:05:51,016
أدنى -
،أدنى أجر -

62
00:05:51,050 --> 00:05:54,019
أو أنّه سيقوم بها بأدنى أجر
بالإضافة إلى القليل

63
00:05:54,053 --> 00:05:56,180
أقصد، أعرف ما سأفعله

64
00:06:00,893 --> 00:06:03,293
كان عليها أن تأتي للتزلج اليوم؟

65
00:06:05,732 --> 00:06:09,197
قلت أنّك لن تمانع -
لا أمانع، على الإطلاق -

66
00:06:11,170 --> 00:06:14,401
"أقول فحسب أنّنا لم نرَك في "فيزي ويغز
من أجل إبريق بدولارٍ واحد

67
00:06:14,440 --> 00:06:17,136
منذ الفصل الدراسي الماضي
ولا تظهر في كرة القدم ليلة الاثنين

68
00:06:17,176 --> 00:06:19,406
تابعت كرة القدم في منزلك
الأسبوع الماضي

69
00:06:19,445 --> 00:06:22,710
.دان) 10 دقائق)
مباريات كرة القدم أكثر من 10 دقائق

70
00:06:22,749 --> 00:06:24,444
بها الكثير من عشرات الدقائق، أتعرف؟

71
00:06:24,484 --> 00:06:26,145
لديّ صديقة الآن

72
00:06:26,185 --> 00:06:28,380
لا أعلم ماذا تريدني
أن أفعل بهذا الشأن

73
00:06:28,421 --> 00:06:29,979
أنا آسف -
أوتعلم أمراَ؟ لا بأس -

74
00:06:30,022 --> 00:06:33,423
"أقول فحسب أنّ "ماونت هولستن
كان نوعاً ما المفضل لدينا

75
00:06:33,459 --> 00:06:35,620
ولا يمكنها الركوب حتى
لذا فالأمر غريب بعض الشيء

76
00:06:35,661 --> 00:06:38,289
إنّها تتحسن -
أجل، أجل -

77
00:06:38,331 --> 00:06:40,663
أشعر الآن بأني غبي

78
00:06:40,700 --> 00:06:43,225
،أقصد، إن كانت لديك مشكلة في هذا
فعليكَ أن تقول شيئاً

79
00:06:43,269 --> 00:06:46,727
.كلا، ليست مشكلة
انسَ أنني قلت أيّ شيء

80
00:06:46,773 --> 00:06:48,331
أنا آسف

81
00:06:48,374 --> 00:06:50,899
<i>انتباه لجميع المتزلجين

82
00:06:50,943 --> 00:06:53,173
<i>ماونت هولستن" ستفتح"
الجمعة القادمة ثم يوم الأحد

83
00:06:53,212 --> 00:06:55,942
<i>أحضروا تذاكركم الآن
لتتجنبوا الانتظار في الطابور

84
00:07:09,462 --> 00:07:11,760
حسناً

85
00:07:13,866 --> 00:07:16,494
.أعتقد أنّكِ أبليتِ حسناً
(إنّي فخور بكِ (باركر

86
00:07:16,536 --> 00:07:19,699
كنت جيّدة، صحيح؟ -
أبليتِ حسناً -

87
00:07:22,141 --> 00:07:26,111
إذاً، أين الباقي؟ -
لا يوجد -

88
00:07:26,145 --> 00:07:30,547
أعطيته الـ100 كاملة؟ -
أجل، لم يكن سيقبل الـ50 -

89
00:07:30,583 --> 00:07:34,519
حسناً، ماذا حدث
للأرقام بين الـ50 والـ100؟

90
00:07:34,554 --> 00:07:38,548
لنقل، 51 أو حتى 75؟

91
00:07:38,591 --> 00:07:41,685
.دان)، أعطيتني ورقتين من فئة الـ50)
هل كان من المفترض أن أطلب الباقي؟

92
00:07:41,727 --> 00:07:44,195
كنت لأطلب الباقي

93
00:07:44,230 --> 00:07:46,892
أقصد، ما تزال أرخص
من شراء التذاكر، صحيح؟

94
00:07:48,434 --> 00:07:50,732
كنت لأطلب الباقي بكلّ تأكيد

95
00:07:52,572 --> 00:07:53,834
مرحباً

96
00:07:57,877 --> 00:08:01,474
صديقات؟ -
كيف الحال؟ -

97
00:08:08,588 --> 00:08:11,648
انظر إلى هؤلاء المغفلين
يدفعون مقابل تذاكر الركوب

98
00:08:11,691 --> 00:08:16,358
.لكن ليس نحن
شكراً لكِ حبيبتي

99
00:08:16,395 --> 00:08:20,058
الآن صرت حبيبة

100
00:08:20,099 --> 00:08:25,369
لم تنادني بأسماء دلالٍ قط -
لست من ذلك النوع -

101
00:08:25,404 --> 00:08:28,202
(إنّه يناديني بـِ(باركر

102
00:08:28,241 --> 00:08:31,039
ذلك اسمكِ -
أعرف -

103
00:08:31,077 --> 00:08:35,542
لكن من المفترض عليك أن تناديني
بكلماتٍ حنونة مثل حبيبتي أو حلوتي

104
00:08:35,581 --> 00:08:37,845
أتعرف، خرجت مع فتاة
الفصل الدراسي الماضي

105
00:08:37,884 --> 00:08:40,512
.والتي نادتني باسم عائلتي في السرير
كان الأمر غريب

106
00:08:40,553 --> 00:08:43,681
(كانت تقول "(لينش
شعرك ناعم جداً

107
00:08:43,723 --> 00:08:46,783
."(افعلها أكثر قوة، (لينش
وكأنّني أرميها إلى (دان) هنا

108
00:08:46,826 --> 00:08:48,726
(أجل، يمكنني أن أناديك بـ(أونيل

109
00:08:50,329 --> 00:08:53,856
إنّك لا تلمس وجهي
بصورة كافية أيضاً

110
00:08:53,900 --> 00:08:55,629
أنا هنا

111
00:08:55,668 --> 00:08:57,898
(انتبه لكلامك (لينش -
أنتِ، أنا لا أقوم بمواعدتك -

112
00:08:57,937 --> 00:08:59,928
لا يمكنكِ أن تجعلي حياتي سيئة

113
00:08:59,972 --> 00:09:02,270
لا، لا، لا

114
00:09:02,308 --> 00:09:06,308
لم يقل أحد أيّ شيء
بخصوص جعل حياتي سيئة

115
00:09:06,345 --> 00:09:08,279
حلوتي

116
00:09:14,153 --> 00:09:16,314
إذاً، يخبرني (دان) أنّكِ تتحسنين
بعض الشيء بركوب ذلك اللوح

117
00:09:16,355 --> 00:09:18,050
حسنٌ، لا أعلم بشأن ذلك

118
00:09:18,090 --> 00:09:23,421
آخر مرّة أبليتُ حسناً، أليس كذلك؟ -
أجل، إنّك تتحسنين -

119
00:09:23,462 --> 00:09:25,157
تقعين على مؤخرتكِ أثناء التزلج

120
00:09:25,197 --> 00:09:26,789
المرّات الأولى القليلة
تقعين على مؤخرتك

121
00:09:26,832 --> 00:09:29,232
.بعد ذلك يكون سهلاً
كأنّكِ تركبين دراجة

122
00:09:33,205 --> 00:09:36,800
أخبرني فحسب، متى ستتخلص
من تلك الزلاجات اللعينة؟

123
00:09:36,842 --> 00:09:38,639
بربّك -
ماذا؟ -

124
00:09:38,678 --> 00:09:42,341
أقصد ، ألواح التزلج
غريبة بالنسبة لي

125
00:09:42,381 --> 00:09:45,407
.إنّها مجرد موضة
ستختفي بعد 10 سنوات

126
00:09:45,451 --> 00:09:49,912
"أجل، هذا ما قالوه عن "الراب  -
ذلك صحيح -

127
00:09:53,125 --> 00:09:55,423
أيمكنكما أن تشمّا رائحة
الهواء الجبلي النقي؟

128
00:09:55,461 --> 00:09:57,656
...رائحته مثل

129
00:09:59,031 --> 00:10:00,498
السرطان

130
00:10:02,468 --> 00:10:06,862
أوتدري؟ سئمت ممّن يدخنون الحشيش
وينصحونني عن التدخين

131
00:10:06,906 --> 00:10:09,807
على الأقل الحشيش يفعل بكِ شيئاً

132
00:10:09,842 --> 00:10:12,003
نعم، السجائر مقززة، خاصة في البرد

133
00:10:12,044 --> 00:10:13,807
تلتصق بك. تكون رائحتكِ مثل

134
00:10:13,846 --> 00:10:16,644
،منفضة السجائر
خيط أسنان لرجلٍ مسن

135
00:10:16,682 --> 00:10:19,776
رجل مسن... من أين تأتي بهذهِ الأمور؟

136
00:10:19,819 --> 00:10:22,344
حسنٌ، هل سبق وشممت
خيط الأسنان خاصتك؟

137
00:10:22,388 --> 00:10:24,856
كلاّ، لم أفعل ذلك أبداً

138
00:10:24,890 --> 00:10:27,552
إطلاقاً، ولا مرّة -
حسنٌ، إنّه كريه -

139
00:10:27,593 --> 00:10:30,619
لمَ أنا صديقك؟ -
لا أدري -

140
00:10:30,663 --> 00:10:33,029
أعطيني أدخن

141
00:10:35,167 --> 00:10:37,192
أتعلمان متى سنعود؟

142
00:10:37,236 --> 00:10:40,797
لأنّه تبقى لديّ أسبوعين
تستحق قراءة بعض الفصول

143
00:10:40,840 --> 00:10:42,569
بربّك. لقد كسرت القاعدة الأولى

144
00:10:42,608 --> 00:10:45,543
باركر)، كسرتِ القاعدة الأولى) -
ماذا؟ -

145
00:10:45,578 --> 00:10:47,307
لا يمكنكِ التحدث عن الحياة الحقيقية
بينما نحن هنا

146
00:10:47,346 --> 00:10:50,577
مغزى وجودنا هنا
،هو أن ننسى كل ذلك الهراء

147
00:10:50,616 --> 00:10:52,049
نسترخي، نستمتع بأنفسنا -
حسناً -

148
00:10:52,084 --> 00:10:56,488
تعاملي مع ذلك الهراء عندما نعود للمنزل -
...حسنٌ، لكن لديّ -

149
00:11:03,796 --> 00:11:07,493
حسناً، من الأحمق الذي
لم يجلس على المقعد بشكل صحيح؟

150
00:11:07,533 --> 00:11:09,763
ما الخطب، صحيح؟ -
يا صاح -

151
00:11:09,802 --> 00:11:12,532
ذلك جيّد. اصرخ أكثر

152
00:11:15,041 --> 00:11:17,009
!مرحباً -
أتستمتعين مكانكِ؟ -

153
00:11:17,043 --> 00:11:19,238
باركر)، لا عليك)

154
00:11:19,278 --> 00:11:21,769
هل أحدهم خائف من المرتفعات؟

155
00:11:21,814 --> 00:11:23,839
كلاّ -
لا؟ -

156
00:11:23,883 --> 00:11:27,580
إذاً، لا يزعجكِ إن قمت بهذا؟

157
00:11:27,620 --> 00:11:30,282
!كفّ -
لا تكن أحمقاً -

158
00:11:30,322 --> 00:11:33,190
توقف -
آسف -

159
00:11:33,225 --> 00:11:35,853
حبيبتي، أمر جنوني

160
00:11:35,895 --> 00:11:41,393
فقط واحدة من هذهِ الأشياء
قد أسقطت مصعداً من قبل

161
00:11:41,434 --> 00:11:44,892
حسنٌ، لك نقاط
على مناداتي بحبيبتي

162
00:11:44,937 --> 00:11:47,405
لكنّك قد زدت من تلك الإحصائية

163
00:11:47,440 --> 00:11:50,807
أجل، والإحصائيات لا تفلح مع المدخنين

164
00:11:52,678 --> 00:11:54,612
.بربّك يا رجل
لقد دفعنا مالاً جيّداً لنركب

165
00:11:54,647 --> 00:11:56,706
!لنمضِ

166
00:11:56,749 --> 00:11:59,377
في الواقع، أنا دفعت مالاً جيّداً

167
00:11:59,418 --> 00:12:02,546
،في الواقع، سأرد لك المبلغ
الأمر سيّان إذن

168
00:12:02,588 --> 00:12:04,988
حسناً -
حسناً -

169
00:12:05,024 --> 00:12:07,492
ماذا، تريده الآن؟

170
00:12:07,526 --> 00:12:09,994
حسناً، ذلك ما أتحدث عنه

171
00:12:10,029 --> 00:12:12,896
أمستعدان؟

172
00:12:17,770 --> 00:12:20,432
لمَ عليّ أن أرتدي خوذة؟ -
السلامة أوّلاً -

173
00:12:20,473 --> 00:12:24,575
.لكنّكما لا ترتديان خوذة
فقط الأطفال يرتدونها

174
00:12:24,610 --> 00:12:27,602
لأنّهم ما يزالون يتعلمون، مثلك

175
00:12:27,646 --> 00:12:30,308
.اسمعي، لا أتجادل في هذا الأمر
ارتديها فحسب. هاكِ

176
00:12:30,349 --> 00:12:32,010
...كلاّ (دان)، لا أريد

177
00:12:32,051 --> 00:12:35,282
حتى الأشخاص المحترفون
يرتدون الخُوذات. لا أحد يسخر منهم

178
00:12:38,691 --> 00:12:42,090
إنّكما تفعلان هذا لتسخران منّي -
كلاّ -

179
00:12:42,128 --> 00:12:44,961
أجل، بالتأكيد

180
00:12:44,997 --> 00:12:48,592
كلاّ، أعتقد أنّ الفتيات
مثيرات وهنّ مرتديات الخوذة

181
00:12:48,634 --> 00:12:51,296
صحيح؟ -
أجل -

182
00:12:54,707 --> 00:12:57,642
أتحتاجين لبعض المساعدة؟ -
أتعتقد ذلك؟ -

183
00:12:57,676 --> 00:12:59,769
أجل، يبدو أن رباطكِ
غير محكم بعض الشيء

184
00:12:59,812 --> 00:13:01,939
هيّا، سأقوم بمساعدتك. هيّا

185
00:13:01,981 --> 00:13:03,676
.ها أنتِ ذي
سأقوم بشد الرباط لكِ

186
00:13:03,716 --> 00:13:06,207
شكراً -
لا عليك -

187
00:13:08,387 --> 00:13:10,218
(انظر إلى (لينش

188
00:13:10,256 --> 00:13:13,157
.أجل، انظري إليه
إنّه جذاب تجاه الفتاة

189
00:13:14,393 --> 00:13:17,487
لا بأس بها؟ -
أجل، هذا أفضل بكثير -

190
00:13:17,530 --> 00:13:20,294
ما الذي تفعله يا رجل؟ -
ما مشكلتك؟ -

191
00:13:20,332 --> 00:13:21,856
أحاول مساعدتها -
!(رايان) -

192
00:13:21,901 --> 00:13:25,462
وضع يديه على كامل  جسمكِ -
كلاّ، لم يفعل. يمكنني الاعتناء بنفسي -

193
00:13:25,504 --> 00:13:28,530
اذهب فحسب، حسناً؟
سأكون هناك بعد لحظات

194
00:13:32,378 --> 00:13:35,711
.متأسفة بشأن ذلك
يتصرف أحياناً بحماقة

195
00:13:35,748 --> 00:13:38,046
كنت أحاول المساعدة بجد

196
00:13:38,083 --> 00:13:40,916
أقصد، لا أدري إن كان يمكنني
المنافسة مع مسكةٍ كتلك

197
00:13:44,056 --> 00:13:45,990
أأنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

198
00:13:46,025 --> 00:13:47,993
حسنٌ، شكراً لمساعدتك

199
00:13:48,027 --> 00:13:50,257
متأسفة حقاً بشأن ذلك

200
00:13:50,296 --> 00:13:52,196
(بالمناسبة، اسمي (شانون -
(جو) -

201
00:13:52,231 --> 00:13:54,222
شانون)، هيّا)

202
00:13:54,266 --> 00:13:57,599
كان من الرائع مقابلتك

203
00:13:57,636 --> 00:14:00,503
أجل، وأنتِ كذلك -
عليّ أن أذهب -

204
00:14:00,539 --> 00:14:03,406
حظاً موفقاً -
أجل -

205
00:14:07,947 --> 00:14:10,347
كنت على بعد ثانية
من ركل مؤخرة ذلك الرجل

206
00:14:10,382 --> 00:14:13,010
(أجل، أعرف أنّك كذلك (لينش

207
00:14:13,052 --> 00:14:17,519
لا تقلق. إنّه أحمق -
بجد، كان ذلك الرجل غبيّاً -

208
00:14:17,556 --> 00:14:20,525
لمَ لا نتحدث عن مدى
قوتكما في الأسفل؟

209
00:14:24,897 --> 00:14:30,394
أنا قوي -
أعرف أنّك كذلك حبيبي. تعال هنا -

210
00:14:41,247 --> 00:14:46,116
أنّى لكِ أن تقولي ¶
¶ أنّه لا توجد أجوبة لأسئلتي

211
00:14:46,151 --> 00:14:51,088
¶ اتصلتِ مرّة واحدة لتدعي الأمر ¶

212
00:14:51,123 --> 00:14:55,992
أنّى لكِ أن تقولي ¶
¶ بأنّ لا شيء من هذا يستحق حقاً

213
00:14:56,028 --> 00:15:00,328
¶ عندما انتصرنا فعلاً؟ ¶

214
00:15:01,333 --> 00:15:05,736
¶ عندما انتصرنا فعلاً؟ ¶

215
00:15:13,112 --> 00:15:14,443
ماذا؟

216
00:15:31,196 --> 00:15:32,458
أخبرتك بذلك؟

217
00:15:32,498 --> 00:15:35,365
."أجل، سنذهب إلى "أوكيمو، كلينغتون
سنذهب باتجاه الشمال

218
00:15:35,401 --> 00:15:37,266
سنرحل لبعض الوقت -
لنقم بذلك -

219
00:15:37,303 --> 00:15:39,362
عيد الميلاد، أنا وأنت -
اتفقنا -

220
00:15:39,405 --> 00:15:43,034
،أصغ، ليس المكان مثل الغرب
تعرف، الأمر مثل البرنامج التجاري

221
00:15:43,075 --> 00:15:45,771
عليك أن تركب ثلاثة مصاعد لتصل
إلى القمة، كالمسحوق المثالي

222
00:15:45,811 --> 00:15:47,301
لنكن صادقين، لن يكون الأمر كذلك

223
00:15:47,346 --> 00:15:49,644
،أجل، بالحديث عن التزلج الجيّد

224
00:15:49,682 --> 00:15:52,480
ركوب تلّة المبتدئين
،كان ممتعاً طوال اليوم

225
00:15:52,518 --> 00:15:56,614
لكنّ أعتقد أنّني سأقوم بركضٍ فعلي
قبل أن نغادر الليلة

226
00:15:58,157 --> 00:16:01,058
،اسمع، إن أردت أن تكون وحدكَ
فلا داعي لأن تتسكع معنا طوال اليوم

227
00:16:01,093 --> 00:16:04,290
كلا، لا بأس. أقول فحسب
أنّني أرغب في زيادة النشاط في مرحلة ما

228
00:16:04,330 --> 00:16:06,798
أتعرف، كان الأمر مذهلاً
،بمشاهدة (باركر) تقع على مؤخرتها طوال اليوم

229
00:16:06,832 --> 00:16:11,998
...لكن أتعرف، سيكون رائعاً
بأن نقوم بتزلج حقيقي

230
00:16:12,037 --> 00:16:15,370
أعتقد أنّني اكتفيت اليوم من التزلج

231
00:16:15,407 --> 00:16:19,677
لذا يمكنني البقاء هنا في الكوخ
إن أردتما التزلج أكثر

232
00:16:19,712 --> 00:16:22,010
.لم أقصد ذلك
لم أقصدها بذلك الشكل

233
00:16:22,047 --> 00:16:23,878
.ليس ذلك ما قصدته
لا أعرف ما قصدته

234
00:16:23,916 --> 00:16:26,680
...أخبرتك أنّه
لم يجب عليّ المجيء

235
00:16:26,719 --> 00:16:29,552
.(لا، لا، لا، (باركر
كنت أريدكِ أن تأتي

236
00:16:29,588 --> 00:16:33,983
هو من اقترح أن تأتي في المقام الأول -
حسناً -

237
00:16:34,026 --> 00:16:37,587
آخر شيء أرغب في القيام به
هو التدخل في وقت الرجال

238
00:16:37,629 --> 00:16:39,756
لن أٌهان

239
00:16:39,798 --> 00:16:41,766
لديّ الكثير من الأمور
التي يمكنني القيام بها هنا

240
00:16:41,800 --> 00:16:45,065
في الواقع، لمَ لا تعطني المفتاح
وسأذهب للتحقق من رسائلي؟

241
00:16:45,104 --> 00:16:49,007
...ليس الخزانة، كلاّ. سوف
تعالي واجلسي للحظة. تعالي هنا

242
00:16:49,041 --> 00:16:51,703
كلّ ما ستحصلين عليه
هيّ بضع رسائل من والدتك

243
00:16:51,744 --> 00:16:54,212
تشتكي من هذا وذاك

244
00:16:54,246 --> 00:16:56,680
كلاّ، لن أعطيكِ المفتاح

245
00:16:57,716 --> 00:17:02,877
أعتذر إن خرّبت عليك التزلج اليوم -
لم تفعلي. في الواقع، لم تفعلي إطلاقاً -

246
00:17:02,921 --> 00:17:06,379
فاتكِ الجزء الكامل من المحادثة
قبل أن تأتي إلى هنا

247
00:17:06,425 --> 00:17:10,020
...حيث كنت أقول
ما الذي كنت أقوله؟

248
00:17:10,062 --> 00:17:11,893
،كنت أقول
يا صاح، كان الأمر رائعاً حقاً"

249
00:17:11,930 --> 00:17:17,201
إنّني سعيدٌ بأنّنا حظينا بهذهِ الفرصة
"لنرتبط بصورة ثلاثية

250
00:17:17,236 --> 00:17:20,763
ماذا؟

251
00:17:20,806 --> 00:17:23,741
كلاّ، أقصد أنّني رأيتكِ
تقعين بضع مرّات اليوم

252
00:17:23,776 --> 00:17:27,405
لكن (دان)، أعتقد أنّه قد استغرق
ثلاثة أشهر

253
00:17:27,446 --> 00:17:30,438
قبل أن يكون قادراً على الوقوف
على ذلك الشيء دون أن يبدو مثل الأحمق

254
00:17:30,482 --> 00:17:33,042
.لا أقصد إهانة يا صاح
إنّها الحقيقة فحسب

255
00:17:33,085 --> 00:17:35,246
(جو)

256
00:17:35,287 --> 00:17:38,222
سألحق بكما

257
00:17:38,257 --> 00:17:40,748
مرحباً -
مرحباً -

258
00:17:41,860 --> 00:17:46,897
أردت... أن أعتذر ثانية -
أجل، ليس بالأمر المهم -

259
00:17:46,932 --> 00:17:48,490
إنّه محظوظ فحسب
أنّه لم يجعلني أغضب

260
00:17:48,534 --> 00:17:50,058
أبدو نصف حجم حبيبكِ

261
00:17:50,102 --> 00:17:52,229
سابق. إنّه حبيبي السابق

262
00:17:52,271 --> 00:17:55,934
إنّنا نحاول أن نبقى أصدقاء وكلّ شيء

263
00:17:55,974 --> 00:17:58,943
،لكن كما يمكنك أن ترى
لن يفلح الأمر حقاً

264
00:17:58,977 --> 00:18:00,569
مستحيل

265
00:18:00,612 --> 00:18:03,012
مجموعة منّا اتفقوا
على أن نذهب للتزلج عطلة هذا الأسبوع

266
00:18:03,048 --> 00:18:05,846
حسناً، لا يهم. إنّها كامل هذهِ القصة
ولا أرغب أن أؤخركَ

267
00:18:05,884 --> 00:18:11,013
لكن ذلك كان محرجاً جداً
وأردت أن أعتذر لك

268
00:18:11,056 --> 00:18:12,751
لا مشكلة في ذلك

269
00:18:13,892 --> 00:18:18,185
هل ستكون هنا عطلة الأسبوع المقبل؟ -
أجل، أجل ربما -

270
00:18:18,230 --> 00:18:21,688
أنا وزميلي في الغرفة نأتي
إلى هنا كلّ أحد، لذا ربما سأراك في الجوار

271
00:18:21,733 --> 00:18:24,861
سيكون ذلك وقتاً رائعاً

272
00:18:24,903 --> 00:18:28,532
حسناً -
أعتقد أنّني سأراكِ إذن -

273
00:18:28,574 --> 00:18:31,099
رائع. عمت مساءً -
عمتِ مساءً -

274
00:18:34,179 --> 00:18:36,477
بربّك. أوتدرين؟

275
00:18:36,515 --> 00:18:38,881
أيمكنني الحصول على رقمكِ
حتى أعرف كيف أتقابل معك؟

276
00:18:38,917 --> 00:18:40,680
أجل. أجل، بالتأكيد

277
00:18:40,719 --> 00:18:42,812
.تبّاً، لا أتزلج ومعي الهاتف
ألديكِ قلم؟

278
00:18:42,855 --> 00:18:47,057
لا أتزلج ومعي قلم. آسفة -
أوتدرين؟ أعطيني الرقم -

279
00:18:47,092 --> 00:18:48,457
لديّ ذاكرة قويّة

280
00:18:48,494 --> 00:18:51,292
لقد دخنّت الحشيش 500 مرّة فقط
لذا أنا بخير

281
00:18:53,098 --> 00:18:54,895
كيف يتحملون الإغلاق باكراً؟

282
00:18:54,933 --> 00:18:56,867
إنّكم تفتحون ثلاثة أيّام في الأسبوع يا رجل

283
00:18:56,902 --> 00:18:59,737
لمَ لا تشتكي؟ -
لمَ لا تعطني مالي؟ -

284
00:18:59,771 --> 00:19:03,731
أيّة مال؟ -
قمنا بأربعة دوراتٍ فقط -

285
00:19:03,775 --> 00:19:05,538
أيمكنكَ أن تتوقف عن مضايقتنا، رجاءً؟ -
830 -

286
00:19:05,577 --> 00:19:07,204
ماذا؟ -
تذكر فحسب رقم 830 -

287
00:19:07,246 --> 00:19:09,714
مرّة واحدة أخرى، رجاءً؟ -
آسف -

288
00:19:09,748 --> 00:19:12,717
كنت سأعطيك مالاً إضافياً
لكنّني أعطيتكَ إيّاه كاملاً

289
00:19:12,751 --> 00:19:14,651
ألديك قلم؟

290
00:19:14,686 --> 00:19:17,519
.ليس الأمر بشأن المال
سيكون الطقس سيئاً قريباً

291
00:19:17,556 --> 00:19:19,854
.إنّنا نحاول أن نخلي الجبل
ليس هناك ما يمكنني أن أفعله

292
00:19:19,892 --> 00:19:23,658
حسناً، ماذا لو قمنا بالتزلج أسفلاً؟
كأسرع تزلجٍ على الإطلاق

293
00:19:25,797 --> 00:19:27,822
سنفعل ذلك بسرعة فائقة

294
00:19:27,866 --> 00:19:30,426
أعطيناك 100 دولار

295
00:19:30,469 --> 00:19:32,937
هيّا

296
00:19:36,542 --> 00:19:38,373
رجاءً؟

297
00:19:41,480 --> 00:19:44,040
بسرعة -
كما قلت، بسرعة فائقة -

298
00:19:44,082 --> 00:19:46,676
كالريح -
7860 -

299
00:19:59,064 --> 00:20:01,692
بجد، مقابل 100 دولار ستحسب
أنّ الرجل سيمنحنا وقتاً أكثر

300
00:20:01,733 --> 00:20:03,223
بلا مزاح

301
00:20:03,268 --> 00:20:05,429
خلتُ بأنّهم سيفتحون
حتى العاشرة أيّام الآحاد

302
00:20:05,470 --> 00:20:08,200
ماذا حدث في التزلج ليلاً؟

303
00:20:08,240 --> 00:20:11,141
.لدى "واتشيست" تزلجاً أثناء الليل
كان علينا الذهاب هناك

304
00:20:11,176 --> 00:20:13,872
"إنّها نوعاً ما مثل "كواش هيل
لكنّها ليست بقدر البغض

305
00:20:15,080 --> 00:20:19,110
هل تذكر الرقم الذي أخبرتك به؟ -
830 -

306
00:20:19,151 --> 00:20:21,619
.(انظر إلى نفسك (لينش
حصلت على رقمها

307
00:20:21,653 --> 00:20:23,382
ما الذي قاله بهذا الشأن؟

308
00:20:23,422 --> 00:20:25,720
ذلك الشخص؟ من يكترث؟
المنشطات تقلص قضيبك

309
00:20:25,757 --> 00:20:30,386
تبّاً، ما هيّ أرقامي؟ -
7860 -

310
00:20:30,429 --> 00:20:35,498
باركر)، هل لكِ أن تتذكريها، 7860؟) -
كلاّ -

311
00:20:37,636 --> 00:20:40,662
ليلة مبكرة، صحيح؟ -
أجل -

312
00:20:40,706 --> 00:20:42,333
يريد (بيندورغراف) أن يراك
في مكتبه

313
00:20:42,374 --> 00:20:44,274
شيء ما بخصوص الجدول
لعطلة الأسبوع القادم

314
00:20:44,309 --> 00:20:47,073
لن أعمل عطلة الأسبوع القادم -
حسنٌ، هذا ما اعتقدته أنت -

315
00:20:47,112 --> 00:20:49,410
،(بربّك (ريفكين
إنّها حفلة توديع العزوبية خاصة أخي

316
00:20:49,448 --> 00:20:51,143
جهزتها من قبل شهرين

317
00:20:51,183 --> 00:20:53,777
اذهب وتحدث مع المدير. إنّه يهّم بالرحيل

318
00:20:53,819 --> 00:20:56,253
أنا الرجل الأفضل

319
00:20:57,623 --> 00:20:58,920
أمستعد للإغلاق؟

320
00:20:58,957 --> 00:21:02,415
.ثمة ثلاثة في الأسفل
انتظر عودتهم وسيكون كلّ شيء جاهز

321
00:21:06,632 --> 00:21:09,100
لن أنتظر حتى نعود
لحرم الجامعة لنأكل

322
00:21:09,134 --> 00:21:10,692
إنّي أتضور جوعاً

323
00:21:10,736 --> 00:21:13,034
لمَ لم تأكلي بعضاً من البيتزا؟

324
00:21:13,071 --> 00:21:15,801
أتقصد ورق المقوّى بصلصة الطماطم
التي تناولتماها؟

325
00:21:15,841 --> 00:21:17,968
تلك ليست بيتزا

326
00:21:18,010 --> 00:21:21,138
تلك مثل بيتزا
لعيد ميلادٍ لحلبة التزلج. كلاّ

327
00:21:21,179 --> 00:21:24,945
.هناك مطعم "بابا جينو" في طريق العودة
على بعد 15 دقيقة أسفل الجبل

328
00:21:24,983 --> 00:21:26,678
رائع

329
00:21:26,718 --> 00:21:29,949
قد آكل بيتزا حقيقية كاملة وحدي، شكراً

330
00:21:30,989 --> 00:21:32,957
انظر إلى أولئك الأشخاص

331
00:21:32,991 --> 00:21:35,118
سنقوم بالقفزة هذهِ المرّة بكل تأكيد

332
00:21:35,160 --> 00:21:37,390
آخر جولة، علينا أن نجعلها محسوبة

333
00:21:41,166 --> 00:21:42,827
(مرحباً (سوليفان

334
00:21:42,868 --> 00:21:45,632
.يا رجل، اسدني معروفاً
عليّ أن أتبّول بشدة

335
00:21:45,671 --> 00:21:48,333
ماذا؟ ماذا؟ -
سأختفي لمدة دقيقتين -

336
00:21:50,509 --> 00:21:52,977
أحمق

337
00:21:58,583 --> 00:22:02,075
إلهي -
(إنّها الرياح فقط (باركر -

338
00:22:02,120 --> 00:22:05,021
ألا تقصد حبيبتي؟

339
00:22:24,443 --> 00:22:26,502
<i>آخر مقعد قادم

340
00:22:26,545 --> 00:22:28,513
كل شيء جاهز هنا

341
00:22:28,547 --> 00:22:30,606
<i>لنعد للمنزل

342
00:22:40,225 --> 00:22:42,523
هيّا

343
00:22:51,503 --> 00:22:53,971
!البرد قارس هنا

344
00:22:54,005 --> 00:22:56,439
ليس لدينا وقت لهذا. شكراً

345
00:23:06,852 --> 00:23:09,286
ألدى أحدكما نِكات جيّدة؟

346
00:23:13,024 --> 00:23:15,390
ماذا قالت الفتاة ذات الـ14 ربيعاً
"من "نيو هامبشاير

347
00:23:15,427 --> 00:23:17,258
لوالدها عندما فقدت عذريتها؟

348
00:23:17,295 --> 00:23:19,820
ابتعد عنّي، إنّك تحطم إعلاني

349
00:23:20,832 --> 00:23:22,129
أجل

350
00:23:33,812 --> 00:23:36,076
ماذا تعتقد بأن تكون
الطريقة الأسوأ للموت؟

351
00:23:36,114 --> 00:23:38,582
ذلك غير مخيف

352
00:23:38,617 --> 00:23:41,745
،أجل، بجد
(ذلك مخيف نوعاً ما (دان

353
00:23:41,787 --> 00:23:45,120
أترى، أعتقد أن تؤكل بواسطة
،سمك قرش

354
00:23:45,157 --> 00:23:47,421
ستكون تلك أسوأ طريقة للموت

355
00:23:47,459 --> 00:23:50,917
ليس مثل أولئك الذين يتزلجون
وتتم مهاجمتهم من الأسفل

356
00:23:50,962 --> 00:23:53,260
أتعلم، لم أرَ حدوث مكروه أبداً

357
00:23:53,298 --> 00:23:56,597
"مثل ملصق فيلم "الفك المفترس

358
00:23:56,635 --> 00:23:58,193
تلك الفتاة في ملصق الفيلم
كانت مثيرة

359
00:23:58,236 --> 00:23:59,828
حقاً؟

360
00:23:59,871 --> 00:24:03,102
لا أدري. كانت عارية
والفتيات العاريات مثيرات

361
00:24:03,141 --> 00:24:07,635
ماذا لو رأيت حقاً
بأنّ الزعنفة قادمة تجاهك؟

362
00:24:09,314 --> 00:24:11,373
أعتقد، سيكون ذلك أسوأ من أن تؤكل

363
00:24:11,416 --> 00:24:17,014
أقصد، بأن تعرف بأنّ ذلك الحيوان
الضخم قادم تجاهك وسيأكلكَ حيّاً

364
00:24:19,424 --> 00:24:21,892
،هل سبق وشاهدت الفيديو
،بالمناسبة

365
00:24:21,927 --> 00:24:25,624
لذلك الأبيض الضخم
الذي يقفز من الماء ويأكل الفقمة؟

366
00:24:25,664 --> 00:24:28,064
أجل، لهذا السبب أسبح في برك السباحة

367
00:24:30,001 --> 00:24:32,231
أعتقد أنّ الحرق سيكون الأسوأ

368
00:24:32,270 --> 00:24:34,636
حسنٌ، نعم ولا

369
00:24:34,673 --> 00:24:37,540
أقصد، معظم الناس يموتون
من استنشاق الدخان قبل أن يلمسهم الحريق

370
00:24:37,576 --> 00:24:39,840
إنّها حقيقة

371
00:24:39,878 --> 00:24:45,478
أتذكّر مشاهدتي التلفاز لثلاثة أيّام متواصلة
بعد أحداث 11 سبتمبر

372
00:24:45,517 --> 00:24:49,146
اللقطات التي عرضوها لأولئك الأشخاص
الذين قفزوا من مركز التجارة

373
00:24:51,022 --> 00:24:53,820
أيمكنك أن تتخيل مدى سوء
ما كان بالداخل

374
00:24:53,859 --> 00:24:56,692
لتعرف أنّ القفز سيكون
أفضل طريقة للخلاص؟

375
00:24:59,264 --> 00:25:01,926
أجل، لكن يقولون أنّه عندما تقفز
من الارتفاع يتوقف قلبك

376
00:25:02,934 --> 00:25:04,663
لا تشعر بذلك عندما تصطدم بالأرض

377
00:25:04,703 --> 00:25:07,228
،(حسناً إذن (لينش
ما الطريقة الأسوأ للموت؟

378
00:25:07,272 --> 00:25:09,103
ماذا؟ -
لا، لا، لا -

379
00:25:09,140 --> 00:25:13,042
.لديك إجابة لكلّ شيء
ما أكبر مخاوفك؟

380
00:25:13,078 --> 00:25:15,911
ذلك سهل
"حفرة سارلاك"

381
00:25:17,148 --> 00:25:19,480
آسفة، ماذا؟

382
00:25:20,485 --> 00:25:22,510
"حفرة سارلاك"
"من فيلم "عودة الجيداي

383
00:25:22,554 --> 00:25:29,124
...مرحباً. تهضم ببطء لأكثر من 1000 سنة
أسوأ موتة على الإطلاق

384
00:25:29,160 --> 00:25:32,391
"دان)، لم لا يكون لديّ حبيبة؟)"

385
00:25:32,430 --> 00:25:33,795
"لمَ؟"

386
00:25:33,832 --> 00:25:36,392
اصمت

387
00:25:41,406 --> 00:25:43,704
لمَ لم يبدأ المقعد ثانية؟

388
00:25:43,742 --> 00:25:46,040
امنحيه دقيقة فحسب

389
00:25:46,077 --> 00:25:48,136
هذا لا شيء يا رجل

390
00:25:48,179 --> 00:25:50,545
،في "ستو" العام الماضي
(أنا وَ (سوليت

391
00:25:50,582 --> 00:25:53,415
انقطعت بنا السبل لمدة 25 دقيقة

392
00:25:53,451 --> 00:25:57,080
الفتاة الضخمة سقطت من الأعلى
ولوت ساقها، أتعرف؟

393
00:25:57,122 --> 00:26:00,057
.وقلت لا بأس أيّها القوم
احملوها إلى الجانب فحسب

394
00:26:00,091 --> 00:26:02,924
.واستمروا في تشغيل المقعد
،لكن كلاّ، توجب عليهم الوقوف

395
00:26:02,961 --> 00:26:07,231
.واحتفلوا هناك مباشرة
اضطررنا جميعاً للبقاء في المركبة وتجمدنا

396
00:26:07,265 --> 00:26:10,325
بصدق، في نهاية الأمر
لم أستطع الشعور بأصابعي

397
00:26:12,037 --> 00:26:15,063
ماذا؟ بربّك

398
00:26:15,106 --> 00:26:16,733
بربّك الآن

399
00:26:16,775 --> 00:26:18,766
يا رجل، الأمر مربك للغاية

400
00:26:20,612 --> 00:26:23,080
هل تمازحني؟ -
(دان) -

401
00:26:23,114 --> 00:26:26,174
نوعاً ما بلّلت نفسي. لن أكذب

402
00:26:28,720 --> 00:26:30,585
!أنت

403
00:26:30,622 --> 00:26:32,749
!أشعل الأنوار اللعينة

404
00:26:35,560 --> 00:26:38,757
.نسوا أنّنا في الأعلى هنا
لا أحد يعرف أنّنا هنا

405
00:26:38,797 --> 00:26:40,594
لم ينسوا أنّنا هنا، حسناً؟

406
00:26:40,632 --> 00:26:42,691
ثمة كاميرات في جميع أنحاء هذا المكان

407
00:26:42,734 --> 00:26:45,134
!مرحباً -
!مرحباً -

408
00:26:45,170 --> 00:26:48,435
!حمقى، شغلّوا المقعد
!إنّنا نتجمد

409
00:26:49,641 --> 00:26:52,337
.يا إلهي
ماذا لو لم يستطيعوا أن يشغلّوا المقعد؟

410
00:26:52,377 --> 00:26:54,436
ماذا لو.. ماذا لو ذهب الجميع
إلى منازلهم؟

411
00:26:54,479 --> 00:26:56,947
أتعرفين ما عليكِ فعله؟
عليكِ أن تتوقفي، حسناً؟

412
00:26:56,982 --> 00:26:59,041
إنّكِ تخيفنني جداً

413
00:26:59,084 --> 00:27:03,020
بالمناسبة، ذكّرني أن أضرب
صاحب المصعد ذاك

414
00:27:03,054 --> 00:27:04,783
ما الذي قلته له بالضبط؟

415
00:27:04,823 --> 00:27:07,053
.ماذا؟ لا شيء
لم أقل شيئاً له

416
00:27:07,092 --> 00:27:09,788
حسنٌ، من الواضح أنّك أغضبته
بما يكفي ليفعل هذا

417
00:27:09,828 --> 00:27:11,125
اسمع، إنّه يعرف أنّنا هنا

418
00:27:11,162 --> 00:27:13,653
لمَ الأنوار مطفأة إذن (دان)؟

419
00:27:13,698 --> 00:27:15,029
هل ذلك جزء من سياستهم؟

420
00:27:15,066 --> 00:27:18,826
أطفئ الأنوار وأخِف الزبائن؟ -
لا أدري -

421
00:27:18,870 --> 00:27:21,304
ربما انقطاع في التيار الكهربائي
أو ما شابه، حسناً؟

422
00:27:21,339 --> 00:27:23,330
تلك الأمور تحدث طوال الوقت

423
00:27:23,375 --> 00:27:26,367
.لم يذهبوا للمنزل
هذا تخلف

424
00:27:30,181 --> 00:27:32,081
الأمر منكوب جداً

425
00:27:36,388 --> 00:27:41,684
أقصد، أسوأ سيناريو
أن يرسلوا سلّماً أو ما شابه، صحيح؟

426
00:27:49,034 --> 00:27:51,502
أسوأ ما في الأمر
أنّه يمكنني أن أقفز فحسب

427
00:27:52,637 --> 00:27:54,832
لقد قمت بذلك من قبل

428
00:27:54,873 --> 00:27:57,341
ليس أمراً سيئاً

429
00:28:04,616 --> 00:28:07,676
.علينا أن نخرج من هذهِ المقاعد
لا يمكننا البقاء عليها

430
00:28:07,719 --> 00:28:09,744
لمَ لا يتحرك المقعد (دان)؟

431
00:28:09,788 --> 00:28:13,246
تصرفكِ الجنوني لن يجعل
المقعد يتحرك، حسناً؟

432
00:28:14,893 --> 00:28:16,520
حسناً؟

433
00:28:19,330 --> 00:28:25,298
أرجوك لا تصرخ في وجهي -
لم أقصد الصراخ -

434
00:28:27,105 --> 00:28:29,369
هذهِ الأمور تحدث طوال الوقت، حسناً؟

435
00:28:29,407 --> 00:28:32,934
أقصد، لا يمكنهم أن يتركوا
الناس في المقاعد

436
00:28:32,977 --> 00:28:35,707
أتعرفين نوع الدعوى التي ستكون ضدهم؟

437
00:28:35,747 --> 00:28:37,715
من الناس الآخرين؟

438
00:28:39,117 --> 00:28:41,312
لم يكن هنالك أيّ شخص أمامنا

439
00:28:43,088 --> 00:28:45,283
لن يتركونا هنا طوال الليل

440
00:28:45,323 --> 00:28:47,723
هذا كلّ ما أقوله

441
00:28:47,759 --> 00:28:49,226
إنّه يوم الأحد

442
00:28:49,260 --> 00:28:51,626
إنّه يوم الأحد اللعين

443
00:28:51,663 --> 00:28:53,631
ولن يفتحوا ثانية إلاّ يوم الجمعة

444
00:28:53,665 --> 00:28:56,463
سنكون عالقين هنا طوال الأسبوع

445
00:28:56,501 --> 00:28:58,731
ربّاه

446
00:28:58,770 --> 00:29:01,432
لن نكون عالقين هنا

447
00:29:01,473 --> 00:29:03,907
باركر). انظري إليّ)

448
00:29:03,942 --> 00:29:07,002
بربّك، محال بأن يدع
،منتجعاً للتزلج هذا أن يحدث

449
00:29:07,045 --> 00:29:09,411
مهما كانوا سيئين، حسناً؟

450
00:29:28,199 --> 00:29:30,190
!مرحباً

451
00:29:30,235 --> 00:29:33,261
!فليساعدنا أحد، رجاءً

452
00:29:33,304 --> 00:29:36,501
!أحدكمّ! مرحباً -
مهلاً -

453
00:29:36,541 --> 00:29:38,600
بربّك، لا بأس -
!أحدكم -

454
00:29:38,643 --> 00:29:40,338
صه. هيّا، لا عليك

455
00:29:40,378 --> 00:29:42,346
سيعيدون تشغيل الطاقة بعد دقيقة

456
00:29:42,380 --> 00:29:46,043
سنضحك جميعاً لهذا الأمر. بجد

457
00:29:48,887 --> 00:29:50,855
عليّ أن أتبّول

458
00:29:54,993 --> 00:29:56,483
عليّ أن أتبّول بشدة

459
00:29:56,528 --> 00:29:58,462
أجل، هذا يجلعنا اثنين

460
00:29:58,496 --> 00:30:00,464
(لينش)

461
00:30:00,498 --> 00:30:03,160
إن أخرجت قضيبك أمامي، ربما أتقيأ

462
00:30:03,201 --> 00:30:04,998
حسنٌ، ماذا تريديني أن أفعل؟
عليّ أن أفعلها

463
00:30:07,238 --> 00:30:09,138
كيف من المفترض أن أفعلها؟

464
00:30:09,174 --> 00:30:11,870
لا أدري. ارفعي هذهِ وانحني

465
00:30:11,910 --> 00:30:14,572
هل أنت مجنون؟
ضع القضيب مكانه

466
00:30:14,612 --> 00:30:16,876
إنّه مجرد قضيب للسلامة، حسناً؟
لا يفيد بأيّ شيء حقاً

467
00:30:16,915 --> 00:30:21,249
حسنٌ، يعجبني قضيب السلامة
وأحبّه أن يكون أسفل، حيث من المفترض أن يكون

468
00:30:21,286 --> 00:30:22,719
حسنٌ، كيف ستتبّولين؟

469
00:30:25,256 --> 00:30:28,555
يمكنني الصبر -
لمدّة أسبوع؟ -

470
00:30:33,097 --> 00:30:36,430
ماذا؟ هيّ من تقول أنّنا
سنبقى هنا لمدّة أسبوع

471
00:30:40,238 --> 00:30:42,172
يمكنني الصبر

472
00:30:43,408 --> 00:30:44,841
حسنٌ، لا يمكنني. سأتبّول

473
00:30:44,876 --> 00:30:48,004
(هذا مقزز يا (لينش

474
00:30:48,046 --> 00:30:50,344
حسنٌ، سيئ للغاية، حسناً؟

475
00:30:51,716 --> 00:30:56,016
تجعلني أنتظر هنا
...في هذا البرد القارس

476
00:30:57,922 --> 00:31:00,686
بينما أنتظر أن تعمل هذا اللعبة

477
00:31:02,560 --> 00:31:04,960
تبّاً

478
00:31:34,259 --> 00:31:37,228
!إنّنا هنا

479
00:31:37,262 --> 00:31:39,287
!مرحباً

480
00:31:39,330 --> 00:31:41,662
!فليساعدنا أحد -
!أحدكم -

481
00:31:41,699 --> 00:31:43,564
(ضع القضيب مكانه (جو -
!النجدة -

482
00:31:43,601 --> 00:31:46,092
!(ضع القضيب اللعين مكانه (جو

483
00:31:47,939 --> 00:31:49,964
إلهي، هذا الشعور مثل الإبرة

484
00:32:26,377 --> 00:32:28,937
!أنت

485
00:32:28,980 --> 00:32:31,608
ماذا أخبرتكما؟

486
00:32:31,649 --> 00:32:34,174
!مرحباً

487
00:32:34,218 --> 00:32:37,187
!أنت -
!إنّنا في الأعلى هنا -

488
00:32:43,061 --> 00:32:45,291
!في الأعلى هنا

489
00:32:45,330 --> 00:32:48,458
!ساعدونا

490
00:32:48,499 --> 00:32:51,195
!ساعدونا

491
00:32:51,235 --> 00:32:52,998
<i>كودي)، هنا القاعدة)

492
00:32:55,373 --> 00:32:58,467
لمَ يتوقف؟

493
00:32:58,509 --> 00:33:01,205
سيساعدنا. إنّه يرانا

494
00:33:01,245 --> 00:33:02,507
(تفضل معك (كودي

495
00:33:02,547 --> 00:33:04,811
<i>يا رجل، أين أنت؟

496
00:33:06,017 --> 00:33:08,315
(سأتوجه إلى غابة الصنوبر لألتقط (بارنيز

497
00:33:08,353 --> 00:33:11,322
<i>.كلاّ يا رجل، لقد هبط (بارنيز) للتو
الجبل خالٍ

498
00:33:11,356 --> 00:33:13,722
<i>عُد للقاعدة حتّى يتسنى لنا
أن نخرج من هنا

499
00:33:13,758 --> 00:33:17,717
عُلم

500
00:33:18,896 --> 00:33:21,922
إلى أين أنت ذاهب؟

501
00:33:21,966 --> 00:33:24,526
!أنت! أنت -
إلى أين يذهب؟ -

502
00:33:27,572 --> 00:33:30,234
ما الذي يفعله؟ -
ما الذي يفعله؟ -

503
00:33:30,274 --> 00:33:33,004
!في الأعلى هنا -
!إنّنا هنا -

504
00:33:38,483 --> 00:33:40,713
!أنت -
هيّا -

505
00:33:40,752 --> 00:33:42,617
في الأعلى هنا

506
00:33:46,157 --> 00:33:48,057
!أنت

507
00:33:49,927 --> 00:33:53,590
!أنت -
!أرجوك لا تتركنا -

508
00:33:53,631 --> 00:33:56,930
!انظر للأعلى -
!لا -

509
00:33:56,968 --> 00:34:00,267
!عُد! توقف -
!أنت -

510
00:34:00,304 --> 00:34:03,967
!توقف! توقف

511
00:34:07,979 --> 00:34:10,072
!أنت، عُد

512
00:34:15,253 --> 00:34:17,619
عُد. إنّنا هنا

513
00:34:17,655 --> 00:34:21,216
لا. لا

514
00:34:41,379 --> 00:34:44,177
وجهيّ يحترق

515
00:34:44,215 --> 00:34:45,682
ستستعيدين جمالك

516
00:34:45,716 --> 00:34:48,583
كلاّ، لن يحدث ذلك -
بلى -

517
00:34:48,619 --> 00:34:51,588
ألا أحد يعلم ما الوقت الآن؟

518
00:34:51,622 --> 00:34:55,023
انتظري. دعوني أعود للخزانة

519
00:34:55,059 --> 00:34:57,152
سأرى هاتفي بسرعة

520
00:34:59,730 --> 00:35:01,994
،حسنٌ

521
00:35:02,033 --> 00:35:04,263
أعلى شيء ثلاث حبات في الفطور
طوال الوقت

522
00:35:04,302 --> 00:35:06,327
هيّا

523
00:35:06,370 --> 00:35:08,099
حسنٌ، سأبدأ أولاً

524
00:35:08,139 --> 00:35:10,664
توتٌ مطحون

525
00:35:10,708 --> 00:35:13,438
توقف -
نخبُ قرفة مطحونة -

526
00:35:13,478 --> 00:35:15,105
توقف من فضلك

527
00:35:15,146 --> 00:35:16,977
و سوف أخرج على طرف وأقول

528
00:35:17,014 --> 00:35:19,448
أيّها السحرة المحظوّظون
مقدماً حصانٌ أرجواني

529
00:35:19,484 --> 00:35:22,351
ذلك بالنسبة ليّ أمّ ذلك يبدو غريباً

530
00:35:22,386 --> 00:35:24,786
أتناول حذوات الحُصان الأرجواني؟

531
00:35:28,359 --> 00:35:30,554
الجميع رحل للبيت

532
00:35:30,595 --> 00:35:33,291
تركونا هنا

533
00:35:35,533 --> 00:35:38,661
ثلاثة مشاهير، تعلمين
هيّا

534
00:35:39,737 --> 00:35:41,534
أحدٌ ما يجب أنّ يقفز

535
00:35:43,841 --> 00:35:46,674
إنّ مكثنا فوق طوال الأسبوع
سنموت

536
00:36:01,526 --> 00:36:04,324
لا بأس -
(لا أريد الموت هنا (دان -

537
00:36:04,362 --> 00:36:07,331
كلاّ، كلاّ
لن تموتي

538
00:36:07,365 --> 00:36:11,096
أعدكِ لن أدعكِ تموتين

539
00:36:12,703 --> 00:36:14,933
حسنٌ؟

540
00:36:16,574 --> 00:36:19,065
...أنا

541
00:36:19,110 --> 00:36:24,612
أنا خائفةٌ جداً -
أنا، أيضاً -

542
00:36:28,052 --> 00:36:30,680
يا إلهي

543
00:36:32,723 --> 00:36:34,554
يا رفاق

544
00:36:36,460 --> 00:36:40,362
ماذا كانت أفضل هديّة عيّد ميلاد
حصلتما عليها؟

545
00:36:41,465 --> 00:36:43,695
شينا)، كلبتي الصغيرة)

546
00:36:43,734 --> 00:36:46,362
دان)؟)

547
00:36:46,404 --> 00:36:48,372
لا؟ لا بأس

548
00:36:48,406 --> 00:36:50,567
أظن حان دوريّ

549
00:36:51,576 --> 00:36:54,704
مزلاجتي
أهيَ معك؟

550
00:36:56,080 --> 00:36:58,810
اللعنة -
اللعنة -

551
00:37:05,756 --> 00:37:08,657
انظري إليّ
انظري إليّ

552
00:37:08,693 --> 00:37:10,786
انظري إليّ. انظري إليّ

553
00:37:10,828 --> 00:37:13,058
...وجهكِ

554
00:37:13,097 --> 00:37:16,294
.إنّه محمّرٌ جداً
أعتقد أنّكِ أُصبتِ بسفح الجليد

555
00:37:16,334 --> 00:37:19,428
كلاّ، لا يمكنكِ أنّ تصابيّ
بسفح الجليد بهذه السرعة

556
00:37:19,470 --> 00:37:21,665
هل سبق أنّ كنّا بالأعلى؟

557
00:37:21,706 --> 00:37:24,937
أعنيّ، إنّها بضعُ ساعات بالأعلى

558
00:37:24,976 --> 00:37:27,069
ماذا ستفعل؟ -
سأقفز -

559
00:37:27,111 --> 00:37:28,908
كلاّ، لن تفعل -
بلى -

560
00:37:28,946 --> 00:37:31,244
حتى إنّ آذيتُ نفسي
على الأقل سأكون بالأسفل

561
00:37:31,282 --> 00:37:33,682
سأجلب لنّا المساعدة

562
00:37:33,718 --> 00:37:34,946
إنّها مسافةٌ بعيدة جداً، يا صاح
لا يسعك القفز

563
00:37:34,986 --> 00:37:36,954
ألديك فكرة سديدة؟ -
القفز إذن؟ -

564
00:37:36,988 --> 00:37:38,580
أجل -
لدي، فكرة أفضل -

565
00:37:38,623 --> 00:37:40,853
ننتظر حتى الصباح
لربما شخصٌ ما قد يأتي

566
00:37:40,891 --> 00:37:42,256
راعٍ أمّ شخصٌ أحمق

567
00:37:42,293 --> 00:37:44,284
يرعون عند الجبل
عندما يغلقون، صح؟

568
00:37:44,328 --> 00:37:46,592
عندما لا يفتحون لخمسة أيام

569
00:37:46,631 --> 00:37:49,156
دان)، لا تتركنيّ) -
يسعنيّ القيام بذلك -

570
00:37:50,835 --> 00:37:53,770
حسناً، (جو) سيكون هنا
معكِ، اتفقنا؟

571
00:37:53,804 --> 00:37:56,466
حسناً؟
سيعتني بكِ

572
00:37:56,507 --> 00:37:58,134
لا يا صاح، إيّاك أنّ تفعل هذا
واكر)، إيّاك)

573
00:37:58,175 --> 00:38:01,338
دان)، لا تتركني)
أرجوك

574
00:38:01,379 --> 00:38:03,711
انظري إليّ
انظري إليّ

575
00:38:05,916 --> 00:38:09,943
ستكونين بخير، حبيبتيّ
ستكونين بخير

576
00:38:17,828 --> 00:38:20,023
دان)، لا) -
إيّاك أنّ تقوم بهذا يا صاح -

577
00:38:26,904 --> 00:38:30,362
تذكر ذلك الشيء الذي قلته
قبل أنّ نقوم بهذا؟

578
00:38:31,876 --> 00:38:34,344
أنا كاذبٌ حقاً
أنا خائفٌ للغاية

579
00:39:01,539 --> 00:39:03,700
<i>!(دان)! (داني)</i>

580
00:39:03,741 --> 00:39:06,266
<i>دان)، أأنت بخير؟ قلْ شيئاً)</i>

581
00:39:06,310 --> 00:39:09,108
إلهي

582
00:39:10,114 --> 00:39:11,547
!إلهي

583
00:39:11,582 --> 00:39:14,346
!(داني)
!(كلمنيّ (داني

584
00:39:14,385 --> 00:39:16,910
إلهي

585
00:39:16,954 --> 00:39:19,252
يا إلهي، سَـاقايّ -
!(دان) -

586
00:39:19,290 --> 00:39:23,556
!يا إلهي
!يا إلهي

587
00:39:23,594 --> 00:39:25,858
ساقايّ لقد كُـسرتا
!إلهي

588
00:39:25,896 --> 00:39:28,057
تستطيع التحرك، (دان)؟

589
00:39:28,099 --> 00:39:30,431
كلاّ، لا أستطيع
لا أستطيع الحركة

590
00:39:30,468 --> 00:39:32,231
حسنٌ، اصمّد
اصمّد، حبيبيّ

591
00:39:32,269 --> 00:39:34,362
ماذا تفعلين؟ -
سأنزل إليـه -

592
00:39:34,405 --> 00:39:35,872
.توقفيّ، ستؤذين نفسك
هدئي من روعك

593
00:39:35,906 --> 00:39:38,136
كلاّ، كلاّ، كلاّ
ابقي عندك

594
00:39:38,175 --> 00:39:40,575
لا تغادري المقعد
ابقي على المقعد

595
00:39:40,611 --> 00:39:44,103
ما هي درجة سوء ذلك؟ -
إنّه سيئ -

596
00:39:44,148 --> 00:39:45,809
سيئٌ جداً

597
00:39:45,850 --> 00:39:49,286
العظم خرجت من ساقِيّ
!المساعدة

598
00:39:49,320 --> 00:39:51,447
!المساعدة

599
00:39:51,489 --> 00:39:53,480
!المساعدة رجاءً

600
00:39:53,524 --> 00:39:55,389
دان)، يا رفيقي)

601
00:39:55,426 --> 00:39:56,984
دان)، لا تستطيع الحركة مطلقاً؟)

602
00:39:57,027 --> 00:39:59,495
.كلاّ، يا صاح إنّه سيئ

603
00:39:59,530 --> 00:40:01,725
تستطيع النزول على التلّ
أو القيام بأيّ شيء؟

604
00:40:01,766 --> 00:40:05,065
!لا أستطيع النزولَ إلى التلّ
!فأنا أنزفُ حتى الموت

605
00:40:05,102 --> 00:40:07,002
حسنٌ، حسنٌ

606
00:40:07,037 --> 00:40:08,971
هل تستطيع إيقاف النزيف؟

607
00:40:09,006 --> 00:40:11,941
بماذا؟ -
اصمّد -

608
00:40:17,047 --> 00:40:18,480
خذ

609
00:40:20,484 --> 00:40:21,951
!سحقاً

610
00:40:21,986 --> 00:40:23,510
دان)، اصمّد)

611
00:40:23,554 --> 00:40:26,250
اصمّد
سأرمي خاصتي إليّك

612
00:40:26,290 --> 00:40:29,418
خذ إنّها قادمة
جاهز؟

613
00:40:31,028 --> 00:40:32,586
هلاّ لك أنّ تلتقطها؟

614
00:40:33,631 --> 00:40:35,599
المسها فحسب، يا رفيقي

615
00:41:10,401 --> 00:41:12,961
أمسكتها
أمسكتها

616
00:41:13,003 --> 00:41:17,804
حسنٌ، (دان) عليّك أنّ
تربطها حول ساقك

617
00:41:17,842 --> 00:41:20,037
اربطها على ساقك
فوق النزيف

618
00:41:20,077 --> 00:41:22,807
حسنٌ؟
كالعصبة أو شيء من هذا القبيل

619
00:41:32,189 --> 00:41:35,590
حسنٌ، اصمّد. انتظر
خذ، معطفي

620
00:41:35,626 --> 00:41:39,221
.كلاّ، دعيّه عليكِ
لا تنزعي معطفكِ

621
00:41:39,263 --> 00:41:41,163
.لا بأس
(يمكن أنّ أكون بجانب (لينش

622
00:41:41,198 --> 00:41:43,063
أرجوك -
!دعي معطفكِ عليّكِ -

623
00:41:53,277 --> 00:41:55,507
!تبّاً

624
00:42:03,120 --> 00:42:05,918
(دان) -
ماذا؟ -

625
00:42:05,956 --> 00:42:08,220
ربما يسعني التسلّق على السلك

626
00:42:08,259 --> 00:42:10,523
و أصل إلى المقعد
القريب من الأرض

627
00:42:10,561 --> 00:42:13,553
<i>عليّك أنّ تحترس، يا صاح
فحواف تلك الأسلاك حادّة</i>

628
00:42:13,597 --> 00:42:16,122
تظنّ أنّك قادر أنّ تنقل نفسك
بين هذه المقاعد؟

629
00:42:17,334 --> 00:42:18,562
لا يمكنني حتى التنقل بينها

630
00:42:18,602 --> 00:42:20,433
لم تجرب هذا التسلّق من قبل

631
00:42:20,471 --> 00:42:24,202
أمّكَ كتبت لك رسالة
لذا يمكنك أنّ تخرج من صف الجمباز

632
00:42:26,143 --> 00:42:28,304
(جو) -
نعـم؟ -

633
00:42:28,345 --> 00:42:30,973
تتذكر (جيني بلوث)؟

634
00:42:31,015 --> 00:42:33,540
تتذكرها؟
هي يمكن أنّ تتسلّق

635
00:42:33,584 --> 00:42:35,279
...أعلم، لكن

636
00:42:35,319 --> 00:42:38,777
حتى إنّ وصلت لذلك المقعد
كم معقد يجب أنّ أصل إليّه

637
00:42:38,822 --> 00:42:40,255
قبل أنّ أصل للأخير
الذي بالقرب من الأرض؟

638
00:42:42,259 --> 00:42:43,886
الأعّمدة

639
00:42:43,928 --> 00:42:45,828
الأعّمدة يوجد عليّها
سلالم؟

640
00:42:45,863 --> 00:42:47,228
مصعد على الأعمّدة

641
00:42:47,264 --> 00:42:48,993
جد طريقك إلى هناك فحسب

642
00:42:49,033 --> 00:42:51,001
حسنٌ

643
00:42:51,035 --> 00:42:54,766
كم يبعد ذلك المقعد عن العّامود؟

644
00:42:54,805 --> 00:42:57,603
لا أدري -
أمهليني لحظة فحسب -

645
00:42:57,641 --> 00:43:00,075
أمهليني لحظة، اتفقنا؟

646
00:43:00,110 --> 00:43:02,510
ماذا إنّ سقطت؟

647
00:43:02,546 --> 00:43:06,004
باركر)، إنّ بقيّنا هنا سنتجمّد حتى الموت)
وَ هو سيموت

648
00:43:08,319 --> 00:43:11,288
(حسنٌ، (دان
،سأحاول الانتقال

649
00:43:11,322 --> 00:43:13,415
إلى المقعد التالي

650
00:43:15,960 --> 00:43:17,757
حبيبيّ

651
00:43:17,795 --> 00:43:20,025
حبيبيّ، أهذا كان أنت؟

652
00:43:20,064 --> 00:43:23,591
ماذا؟ -
اصمت (دان)، اصمت -

653
00:43:25,469 --> 00:43:27,801
يا إلهي

654
00:43:27,838 --> 00:43:30,864
.يا إلهي
ذلك كان ذئباً

655
00:43:30,908 --> 00:43:33,274
دان)، ذلك ليس بذئب، يا صاح)
ذلك كان قيوطاً أو شيء من هذا القبيل

656
00:43:33,310 --> 00:43:35,540
<i>!ما أعرف أنّ هذا صوتُ ذئب</i>

657
00:43:35,579 --> 00:43:37,945
!ساعدونيّ -
هم يفزعون البشر -

658
00:43:37,982 --> 00:43:40,450
!ساعدونيّ -
بربّك، هدئ من روعك -

659
00:43:40,484 --> 00:43:42,884
أوّل مرّة سمعتُ بها عن ذئب
كان يهاجم "نيو إنغلند"؟

660
00:43:42,920 --> 00:43:46,014
كلاّ
إنّها هرر، يا صاح

661
00:43:46,056 --> 00:43:48,490
،الذئاب الموجودة هنا
ليست بالحجم الضخم

662
00:43:50,894 --> 00:43:54,728
أصغِ
الأمر يمكن أنّ يسوء، أليس كذلك؟

663
00:43:54,765 --> 00:43:56,232
كيف يكون أسوأ؟

664
00:43:59,169 --> 00:44:01,296
"يمكن أن تكون حفرّة "سارلاك

665
00:44:01,338 --> 00:44:05,069
باركر)، قالت ذلك)
و هي متوترةٌ جداً

666
00:44:05,109 --> 00:44:07,475
(فتاتُـك أليس كذلك (واكر

667
00:44:07,511 --> 00:44:10,480
إنّها على حق -
تسلّق فحسب -

668
00:44:10,514 --> 00:44:12,982
أرجوك، أرجوك تسلّق

669
00:44:13,017 --> 00:44:16,248
حسنٌ، اصمّد
اصمّد، أنا قادم

670
00:44:20,391 --> 00:44:22,154
اصمّد

671
00:44:22,192 --> 00:44:24,820
(لا عليّك، (دان

672
00:44:27,798 --> 00:44:31,063
أتعلمين، أنّ الأمر ممتع فأنّي
لم أخف من المرتفعات حتى الآن

673
00:44:31,101 --> 00:44:33,399
حسنٌ، ماذا عليّ أنّ أفعل لكي أساعدك؟ -
لا أدري -

674
00:44:33,437 --> 00:44:35,405
امسكي بسَاقيّ

675
00:44:35,439 --> 00:44:37,930
أعني، أنتِ لا يسعكِ منعي
...من السقوط لكن

676
00:44:37,975 --> 00:44:39,943
.ذلك مثل الحافز أو شيء من هذا القبيل

677
00:44:39,977 --> 00:44:42,502
حسنٌ -
حسنٌ -

678
00:44:44,314 --> 00:44:46,441
اللعنة كم ذلك عالي
إنّه حقاً عالي

679
00:44:46,483 --> 00:44:49,680
ماذا عليّ أنّ أفعل لكي أساعدك؟ -
لا شيء. كفي عن الكلام فحسب؟ -

680
00:44:49,720 --> 00:44:51,688
حسنٌ -
حسنٌ -

681
00:44:51,722 --> 00:44:54,213
هيّا

682
00:45:00,230 --> 00:45:02,095
<i>بسرعة رجاءً</i>

683
00:45:02,132 --> 00:45:04,362
دان)، اهدأ فحسب؟)

684
00:45:08,105 --> 00:45:09,800
ربّاه

685
00:45:11,775 --> 00:45:13,766
سحقاً، كلّ هذا الثلج

686
00:45:13,811 --> 00:45:17,212
(دان)
دان)، إنّها محاطة بالثلج)

687
00:45:17,247 --> 00:45:20,148
لكن أعتقد إن أبعدناه عنها
فيمكنني الصعود

688
00:45:21,585 --> 00:45:23,416
اصمّد

689
00:45:25,823 --> 00:45:27,381
سحقاً

690
00:45:43,807 --> 00:45:46,708
سحقاً

691
00:45:47,711 --> 00:45:49,941
ماذا يجدّر بيّ أنّ أفعل؟

692
00:45:53,817 --> 00:45:56,285
!يا رفاق

693
00:45:56,320 --> 00:45:58,185
<i>ماذا يجدّر بيّ أنّ أفعل؟</i>

694
00:46:01,158 --> 00:46:03,023
!ابتعد عنه

695
00:46:12,569 --> 00:46:14,537
أأنت بخير؟

696
00:46:14,571 --> 00:46:16,664
.أجل

697
00:46:16,707 --> 00:46:18,800
أجل، أنا حيّ أرزق

698
00:46:20,377 --> 00:46:22,311
اسمع، قلت لك

699
00:46:22,346 --> 00:46:25,611
هم خائفون منّك أكثر
مما أنت خائفٌ منهم؟

700
00:46:25,649 --> 00:46:28,550
.لا أدري
فأنا خائفٌ جداً

701
00:46:28,585 --> 00:46:30,382
أعلم بذلك
أعلم بذلك

702
00:46:30,420 --> 00:46:33,014
لم أعد أشعر بساقيّ

703
00:46:33,056 --> 00:46:36,355
ذلك ليس جيّد، أليس كذلك؟

704
00:46:36,393 --> 00:46:39,453
أعني، هم لا يؤلمانني جداً

705
00:46:39,496 --> 00:46:41,623
لكن ذلك ليس جيّد

706
00:46:41,665 --> 00:46:44,065
كلاّ، لا بأس
ستكون على ما يرام

707
00:46:44,101 --> 00:46:46,501
حسنٌ، من المحتمل أنّ يكون
ذلك سيئ جداً

708
00:46:46,537 --> 00:46:48,471
...يجب أنّ نتحرك

709
00:46:48,505 --> 00:46:51,030
ذلك يبدو مثل

710
00:46:51,074 --> 00:46:53,565
كأنّها سفعةُ شمس

711
00:46:53,610 --> 00:46:56,010
كلاّ، أعتقد أنّها سفعةُ جليد
ماذا؟ -

712
00:46:56,046 --> 00:46:57,809
هل تغير لون وجهي بأيّ مكان؟

713
00:46:58,949 --> 00:47:01,383
.لا أدري
لا أستطيع أنّ أرى أيّ شيء

714
00:47:01,418 --> 00:47:03,318
إيّاك...لا تلمسيها
توقفي

715
00:47:03,353 --> 00:47:05,321
توقفي -
لكنها تحكنيّ الآن -

716
00:47:05,355 --> 00:47:07,220
أعلم، لكن أنّ فركتِ وجهكِ
سوف تنتزع

717
00:47:07,257 --> 00:47:08,519
هل ستتسلّق للأعلى؟

718
00:47:08,559 --> 00:47:10,823
.حسنٌ، أنا أحاول
اصمّد

719
00:47:10,861 --> 00:47:12,692
سحقاً

720
00:47:28,378 --> 00:47:29,709
احترس

721
00:47:29,746 --> 00:47:32,613
حسنٌ، كفي عن الكلام فحسب

722
00:47:35,919 --> 00:47:38,217
بوسعي القيام بذلك

723
00:47:44,228 --> 00:47:46,128
أمسكتك

724
00:47:46,163 --> 00:47:47,687
سحقاً، إنّها مُـزلقة

725
00:47:48,932 --> 00:47:51,093
<i>لا تنظر للأسفل</i>

726
00:47:56,240 --> 00:47:58,367
أحذيّةِ ثقيلةٌ جداً

727
00:48:13,357 --> 00:48:16,417
السلك يُـمزق قفازاتي

728
00:48:19,596 --> 00:48:21,723
هل وصلت؟

729
00:48:30,474 --> 00:48:31,907
يدايّ

730
00:48:36,480 --> 00:48:38,505
يا إلهي

731
00:48:38,548 --> 00:48:40,675
ماذا؟
ما الخطب؟

732
00:48:40,717 --> 00:48:43,151
يا إلهي
حسنٌ

733
00:48:44,688 --> 00:48:47,316
ماذا هناك؟ ماذا؟

734
00:48:48,792 --> 00:48:50,783
.أمسكتك
أمسكتك، أنت على ما يرام

735
00:48:50,827 --> 00:48:52,818
أمسكتك

736
00:48:52,863 --> 00:48:55,354
أنت على ما يرام

737
00:48:55,399 --> 00:48:57,094
ما الخطب؟

738
00:48:57,134 --> 00:48:58,601
ما الخطب؟ -
لا تنظري للأسفل -

739
00:48:58,635 --> 00:49:00,728
ماذا؟ -
لا تنظري، لا تنظري -

740
00:49:01,738 --> 00:49:03,262
(لينش) -
نعم، يا صاح؟ -

741
00:49:03,307 --> 00:49:05,935
إيّاك أنّ تدعها تنظر

742
00:49:05,976 --> 00:49:08,444
لا تدعها تنظر -
!(دان) -

743
00:49:08,478 --> 00:49:10,878
!(دان)

744
00:49:10,914 --> 00:49:13,212
لن أدعها يا صاح

745
00:49:13,250 --> 00:49:15,115
.إيّاك

746
00:49:15,152 --> 00:49:17,882
!إيّاك أنّ تدعها تنظر

747
00:49:17,921 --> 00:49:21,152
!(دان)

748
00:49:26,229 --> 00:49:28,561
.دعني أنظر
أريد أنّ أنظر

749
00:49:28,598 --> 00:49:31,123
!أريد أنّ أنظر

750
00:49:31,168 --> 00:49:33,295
!كلاّ

751
00:49:35,172 --> 00:49:37,970
!(كلاّ! (دان

752
00:49:38,008 --> 00:49:40,533
!دعني أنظر

753
00:49:44,715 --> 00:49:47,912
!ّكلا -
يا إلهي. يا إلهي -

754
00:49:47,951 --> 00:49:51,148
يا إلهي

755
00:49:53,357 --> 00:49:55,848
ربّاه
.(اعطف على (دان

756
00:50:03,533 --> 00:50:06,093
.لا تصغي إليّها
لا تصغي إليّها فحسب

757
00:50:06,136 --> 00:50:08,229
لا تصغي إليّها

758
00:50:15,312 --> 00:50:17,837
حسنٌ. حسنٌ

759
00:50:17,881 --> 00:50:20,679
حسنٌ

760
00:50:38,468 --> 00:50:40,766
!(دان)

761
00:50:47,911 --> 00:50:49,879
(كلاّ، (دان

762
00:50:54,985 --> 00:50:57,283
!كلاّاااااااا

763
00:51:25,348 --> 00:51:27,475
السلك مزقَ قفازاتيّ

764
00:51:27,517 --> 00:51:29,678
يدايّ تشوهتا

765
00:51:30,687 --> 00:51:32,484
لمَ تركته يقفز؟

766
00:51:36,693 --> 00:51:39,127
لا يمكنكِ أنّ تكوني جادة

767
00:51:40,130 --> 00:51:41,620
لقد كان عالياً

768
00:51:43,633 --> 00:51:45,692
كلاّ، قال يسعه القيام بذلك

769
00:51:45,735 --> 00:51:48,101
أنتِ لم تحاولي ردعه

770
00:51:53,176 --> 00:51:55,974
لا يمكن أنّ أصدق هذا
تحاولين أنّ تلوميني على ذلك؟

771
00:51:56,012 --> 00:51:57,946
كلاّ

772
00:51:57,981 --> 00:51:59,539
كلاّ، أنا لا ألومك

773
00:51:59,583 --> 00:52:01,050
أعنيّ، أنّكِ صديقته

774
00:52:01,084 --> 00:52:03,484
لم أركِ ترمين نفسكِ أمامه

775
00:52:03,520 --> 00:52:05,852
لم يكن ليصغي إليّ

776
00:52:05,889 --> 00:52:07,618
لكنّه سيصغي إليّ إذن؟

777
00:52:09,593 --> 00:52:11,720
كلاّ، قلتُ إنّها فكرة سيئة

778
00:52:11,761 --> 00:52:13,490
قلت المكانُ عالياً للهبوط

779
00:52:13,530 --> 00:52:15,964
لم أسمع منّك أيّ شيء
عدا البكاء على ذلك

780
00:52:18,101 --> 00:52:20,126
إيّاكِ أن تلوميني

781
00:52:22,405 --> 00:52:24,999
هو صديقكِ منذُ متى، سنة؟

782
00:52:25,041 --> 00:52:26,872
ربما؟

783
00:52:30,614 --> 00:52:33,640
أعرفه طوال حياتيّ

784
00:52:34,851 --> 00:52:36,546
....يجدّر بك

785
00:52:36,586 --> 00:52:38,713
...يجدّر بك -
ماذا؟ -

786
00:52:40,957 --> 00:52:42,982
!قوليها

787
00:52:45,061 --> 00:52:47,086
...كان يجدّر بيّ أنّ

788
00:52:47,130 --> 00:52:49,530
كلاّ -
ذلك ما كنتِ تريدين قوله -

789
00:52:49,566 --> 00:52:51,830
...كلاّ، ذلك
ليس ذلك ما أريد قوله

790
00:52:51,868 --> 00:52:54,701
لا بأس، فهمتها
فهمتها

791
00:52:54,738 --> 00:52:56,729
كان يجدّر بيّ أن أنزل
هناك للأسفل، صح؟

792
00:52:56,773 --> 00:52:58,172
بسبب مَن كان يفكر بشأنيّ؟

793
00:52:58,208 --> 00:53:00,199
كلاّ

794
00:53:01,545 --> 00:53:03,103
أتعلمي؟

795
00:53:03,146 --> 00:53:05,546
إنّ صرفنا يومنا هذا
على تلّة المبتدئين

796
00:53:05,582 --> 00:53:07,516
يترقبُ سقوطكِ على مؤخرتك

797
00:53:07,551 --> 00:53:09,519
توجب عليّنا الهروب
يمكن أنّ نصل للبيت

798
00:53:09,553 --> 00:53:11,680
متأسفة

799
00:53:13,390 --> 00:53:16,257
أو لربما لا دخل لكِ بأمرنا

800
00:53:16,293 --> 00:53:18,523
ربما أنّ لازمتِ المكوثَ بالبيت

801
00:53:18,562 --> 00:53:20,675
ولا حاولتِ أنّ تجبري نفسكِ

802
00:53:20,676 --> 00:53:22,788
في كلّ جانب من جوانب حيّاتك

803
00:53:22,832 --> 00:53:24,925
صديقي
لم يغدُ ميتاً في هذه الأثناء

804
00:53:24,968 --> 00:53:27,368
...ذلك

805
00:53:27,404 --> 00:53:29,201
ليس عادل

806
00:53:29,239 --> 00:53:31,139
ذلك ليس عادل

807
00:53:33,810 --> 00:53:36,574
إنّه غير عادل
صديقي الأفضل ميتاً

808
00:53:38,481 --> 00:53:40,915
لن يعود
لقد رحل

809
00:53:44,921 --> 00:53:48,049
متأسفة -
!تبّاً لكِ -

810
00:54:09,212 --> 00:54:11,077
متأسفة

811
00:54:14,551 --> 00:54:16,485
متأسفة

812
00:54:16,519 --> 00:54:19,511
(أنا متأسفة (لينش

813
00:54:20,957 --> 00:54:22,948
أرجوك

814
00:54:31,067 --> 00:54:33,126
أعذرني

815
00:54:34,137 --> 00:54:37,698
متأسفة
لم أكن أقصد ذلك

816
00:54:44,314 --> 00:54:47,306
متأسفة
لم أكن أقصد ذلك

817
00:54:47,350 --> 00:54:49,784
لم أكن أقصد ذلك

818
00:55:05,669 --> 00:55:07,500
830.

819
00:55:08,872 --> 00:55:10,806
<i>سحقاً</i>

820
00:55:10,840 --> 00:55:13,331
<i>ماذا كانت أرقاميّ؟</i>

821
00:55:13,376 --> 00:55:16,504
- 786...
- 7860.

822
00:55:17,681 --> 00:55:20,479
830-7860.

823
00:55:20,517 --> 00:55:22,508
أجل

824
00:55:22,552 --> 00:55:25,248
سأتصل بتلك الفتاة
عندما أعود

825
00:55:25,288 --> 00:55:27,552
<i>أتعلمين؟</i>

826
00:55:27,590 --> 00:55:30,354
<i>سأطلبها للزواج
لن أعبث مع ذلك</i>

827
00:55:30,393 --> 00:55:32,520
<i>: سأتصل بها وسأقول
(مرحباً (شانون"</i>

828
00:55:32,562 --> 00:55:35,258
<i>،إنّه (جو) ذاك الذي عندي التلفريك
"أترغبين بالزواج بيّ؟</i>

829
00:55:35,298 --> 00:55:37,425
<i>،سنبنيّ منزلاً
سننجب أطفالاً</i>

830
00:55:37,467 --> 00:55:39,162
<i> (وَ كلبٌ اسمه (ستيف</i>

831
00:55:39,202 --> 00:55:42,399
<i>مَن سيدفع سعر المنزل؟ -
هي ستقوم بذلك -</i>

832
00:55:42,439 --> 00:55:44,566
<i>تعمل بوظيفة عظيمة</i>

833
00:55:44,607 --> 00:55:46,507
<i>ماذا تعمل؟</i>

834
00:55:46,543 --> 00:55:49,103
<i>طبيبة تقويم أسنان</i>

835
00:55:49,145 --> 00:55:51,545
طبيبة تقوم أسنان تجنيّ الكثير من المال

836
00:55:51,581 --> 00:55:53,412
أجل

837
00:55:53,450 --> 00:55:57,011
أنا متأكدة
بأنّ كِليكما سيكون سعيداً جداً

838
00:55:58,388 --> 00:56:01,619
<i>830-7860</i>

839
00:56:03,760 --> 00:56:05,421
مَن الذين يسمون كلبهم (ستيف)؟

840
00:56:05,462 --> 00:56:07,726
أنا

841
00:56:08,998 --> 00:56:11,193
ستيف) اسمٌ لبشر)

842
00:56:11,234 --> 00:56:13,464
مَن يقول؟

843
00:56:16,172 --> 00:56:18,299
لست أنت، وكأنك ذاهب
إلى بيت شخصٌ ما

844
00:56:18,341 --> 00:56:21,970
،فتقولَ لهم
"(خذ، شاهد كلبي (ستيف"

845
00:56:23,012 --> 00:56:25,572
لمَ لا؟
أظن بأن (ستيف) اسمٌ مناسبٌ للكلب

846
00:56:25,615 --> 00:56:27,947
(خذ، شاهد قطّتي (كريس

847
00:56:27,984 --> 00:56:30,714
ليس للقطّة

848
00:56:30,754 --> 00:56:33,814
...للكلبِ فقط
(ستيف)

849
00:56:37,193 --> 00:56:39,718
شينا)، يجب أنّ تكون جائعة)

850
00:56:43,266 --> 00:56:44,824
أّيّ نوع من البيتزا تجب أنّ تأكل؟

851
00:56:44,868 --> 00:56:46,426
.أقل شيء

852
00:56:48,338 --> 00:56:51,102
إنّها صغيرة

853
00:56:52,475 --> 00:56:56,172
لن تعرف بأنّني مت

854
00:56:58,281 --> 00:57:00,806
،تعتقد بأنّني رحلت

855
00:57:00,850 --> 00:57:02,818
و أنّي نسيتُـها

856
00:57:03,953 --> 00:57:06,581
لربما تنتظر

857
00:57:06,623 --> 00:57:09,023
عند الباب الأمامي الآن

858
00:57:09,058 --> 00:57:12,789
تسمع كل ضجة صغيرة

859
00:57:12,829 --> 00:57:14,296
،في المدخلّ

860
00:57:14,330 --> 00:57:17,595
ربما تنتظر
أنّ تستمع لأيّ شيء

861
00:57:17,634 --> 00:57:19,829
من الجانب

862
00:57:19,869 --> 00:57:22,497
تتعجب عندما أدخل

863
00:57:22,539 --> 00:57:25,133
لكنّي لن أعود

864
00:57:25,175 --> 00:57:27,473
لن أدخل

865
00:57:27,510 --> 00:57:30,638
...وهي سوف
ستجوع حتى الموت

866
00:57:34,083 --> 00:57:36,017
ستجوع حتى الموت

867
00:57:36,052 --> 00:57:39,647
تنتظر عودتيّ

868
00:57:39,689 --> 00:57:41,987
إنّها غلطتيّ

869
00:57:42,025 --> 00:57:44,823
لن تجوع حتى الموت

870
00:57:44,861 --> 00:57:47,557
(لن تموت، (باركر

871
00:57:48,565 --> 00:57:51,966
أنا الوحيّدة التي معها مفتاح شقتيّ

872
00:57:52,001 --> 00:57:54,526
أعلم، لكن الجيران سيرفسون الباب

873
00:57:54,571 --> 00:57:57,472
إنّ لن تكفَ عن المواء

874
00:57:57,507 --> 00:57:59,907
شخصٌ ما سيخلصها من ذلك

875
00:57:59,943 --> 00:58:02,309
ستكون على ما يرام

876
00:58:04,214 --> 00:58:06,205
و أنتِ أيضاً

877
00:58:06,249 --> 00:58:08,809
و نحنُ أيضاً

878
00:58:17,293 --> 00:58:19,158
أريد رؤية أمّي

879
00:58:22,031 --> 00:58:23,896
و أبّي

880
01:01:18,374 --> 01:01:21,070
أعتقد بأنّي أحلم

881
01:01:21,110 --> 01:01:24,011
أعتقد بأنّ هذا كان حلماً

882
01:01:32,655 --> 01:01:35,749
أأنتِ بخير؟ -
بخير -

883
01:01:37,126 --> 01:01:38,991
سفحكِ يسوء

884
01:01:39,996 --> 01:01:42,624
...حقاً؟ لدرجة -
لا تلمسيها. ذلك سيئ -

885
01:01:45,234 --> 01:01:47,065
لم تعد تحكنيّ

886
01:01:47,103 --> 01:01:49,537
حسنٌ، مع ذلك لا تلمسي وجهك

887
01:01:51,974 --> 01:01:53,703
عندما نخرج من هنا
سأصحبكِ للطبيب

888
01:01:53,743 --> 01:01:56,303
سيعالجونكِ -
...بك -

889
01:01:56,345 --> 01:01:58,973
بك وحماتٌ حمراء على وجهكَ أيضاً

890
01:02:02,418 --> 01:02:04,443
سيعالجونها أيضاً

891
01:02:06,089 --> 01:02:08,489
.إيّاكِ، إيّاكِ
لا تلمسيها. ذلك سيئ

892
01:02:12,762 --> 01:02:14,753
إنّه الصباح

893
01:02:16,766 --> 01:02:18,631
ربما أحدٌ ما يأتي الآن

894
01:02:18,668 --> 01:02:20,761
لأجل ماذا؟

895
01:02:22,772 --> 01:02:24,967
.يتفقد الجبل
لا أدري

896
01:02:27,276 --> 01:02:29,836
إضافةً لذلك، إنّ لن نظهر لفئةٍ من الناس
.فلن يبحثوا عنّا

897
01:02:29,879 --> 01:02:31,904
لا أحد يعلم بأنّنا هنا

898
01:02:33,516 --> 01:02:35,746
لم أخبر أيّ أحد بأنّي قادمةٌ إلى هنا

899
01:02:38,121 --> 01:02:39,588
!النجدة

900
01:02:39,622 --> 01:02:42,614
<i>!نحنُ بحاجةٍ للمساعدة</i>

901
01:02:51,067 --> 01:02:53,661
إنّ وصلت لذلك العّمود
ممكن أنّ أنزل بذلك السلم

902
01:02:58,040 --> 01:03:00,508
أنّى لك أنّ تتسلّق بهذه الأيادي؟

903
01:03:02,545 --> 01:03:04,342
لن نمكث ليلةً أخرى

904
01:03:04,380 --> 01:03:06,644
....أأنت متأكد بأنّك لا تريد

905
01:03:06,682 --> 01:03:09,014
الانتظار لبضع ساعات؟

906
01:03:09,051 --> 01:03:11,042
أعني، أنّك محق

907
01:03:11,087 --> 01:03:13,954
ربما يأتي شخصٌ ما اليوم

908
01:05:38,134 --> 01:05:40,694
الشمس تشعرك بالارتياح

909
01:05:40,736 --> 01:05:44,263
،من قبل كنّا متجمدان
أما الآن نشعر بحرّارة الشمس

910
01:05:44,307 --> 01:05:46,673
احترسي لأمنياتك؟

911
01:05:46,709 --> 01:05:49,303
كيف صبرت من دون صديقة؟

912
01:05:49,345 --> 01:05:52,439
أنّى ليّ الإجابة على ذلك؟

913
01:05:52,481 --> 01:05:55,109
أعني، بأنّك رجل محترم

914
01:05:55,151 --> 01:05:57,381
و الفتيات يبحثن عنّك

915
01:05:57,420 --> 01:06:00,116
لكنّك لم تقم بأيّ علاقة

916
01:06:02,024 --> 01:06:03,958
كان ليّ محاولة جادة مع صديقة

917
01:06:03,993 --> 01:06:06,553
الثانويّة لا تحسبها -
كلاّ -

918
01:06:06,595 --> 01:06:08,893
.كلاّ، ما بعد الثانويّة
سنة أوّلى جامعة

919
01:06:08,931 --> 01:06:10,831
مَن؟

920
01:06:10,866 --> 01:06:13,664
(هذه الفتاة (آني

921
01:06:13,703 --> 01:06:17,195
التقينا في السنة الأولى التمهيدية بالجامعة

922
01:06:17,239 --> 01:06:19,833
كنّا نتبادل الرسائل بالصيف

923
01:06:19,875 --> 01:06:22,673
عندما عندنا للدراسة
كأنّ الأمر كان ميعاد

924
01:06:24,246 --> 01:06:27,374
شعرت بذلك معها، أتعلمين؟

925
01:06:27,416 --> 01:06:29,907
،كنّا نتشارك بنفس الأشياء
كان ذلك رائعاً

926
01:06:29,952 --> 01:06:32,182
"كانت مسافرة إلى "إيروسميث

927
01:06:32,221 --> 01:06:34,382
لم تشاهده لخمس مرّات
شاهدته ثمانِ مرات

928
01:06:34,423 --> 01:06:36,857
ماذا حدث؟

929
01:06:39,695 --> 01:06:41,686
..هي

930
01:06:42,932 --> 01:06:46,231
"تفضل نفس الفلم الذي أحبّه...." إي.تي
<font color="# FF1122" >(إي.تي": فلم من إخراج ستيفن سبيلبرغ 1982") </font>

931
01:06:47,470 --> 01:06:50,337
،كان ذلك مثل روح الصّداقة
.ذلك الذي علمت به

932
01:06:54,477 --> 01:06:57,344
ماذا حدث إذن؟

933
01:06:58,447 --> 01:07:00,244
.نفسُ ما يحدث

934
01:07:00,282 --> 01:07:02,512
كلاّ

935
01:07:02,551 --> 01:07:05,076
أتعلمين ما حدث؟
..لقد

936
01:07:05,121 --> 01:07:06,952
أحبّت شخصاً آخر

937
01:07:08,591 --> 01:07:13,221
(شخصٌ ما أحمق يدعى (دين

938
01:07:14,563 --> 01:07:17,031
تركتكَ وذهبت لهذا الشخص التافه؟

939
01:07:17,066 --> 01:07:18,863
كلاّ

940
01:07:18,901 --> 01:07:21,096
كلاّ، بل أنا تركتها

941
01:07:21,137 --> 01:07:23,367
عندما كنّا بالمطعم؟

942
01:07:23,406 --> 01:07:25,636
،كنّا نتغدى
مع بعض

943
01:07:25,674 --> 01:07:29,201
كنتُ أناظر الحائط
بينما هي تناظر كل شخص خلفي

944
01:07:32,848 --> 01:07:34,907
...و أنا مستمرٌ أناظرُ بها كأنّي

945
01:07:34,950 --> 01:07:37,748
.أنظر لشخص ما
ذلك يبدو مضحكاً

946
01:07:37,787 --> 01:07:39,652
و كنتُ أقول

947
01:07:39,688 --> 01:07:41,588
"ما المضحك جداً في ذلك؟"
أتعلمين؟

948
01:07:41,624 --> 01:07:43,819
كأنّكِ قائلة
"ماذا يجري بحق الجحيم؟"

949
01:07:43,859 --> 01:07:45,383
...فقالت

950
01:07:49,432 --> 01:07:51,832
قالت
"دين)، يسخر منّك)"

951
01:07:51,867 --> 01:07:55,769
ضجرتُ وكنتُ مستعداً
أنّ أوسع ذلك الرجل ضرباً

952
01:07:57,640 --> 01:08:00,575
لكن جلّ ما فهمته
بأن ذلك كان نمط الناس

953
01:08:00,609 --> 01:08:02,736
كل تلك الوجوه

954
01:08:02,778 --> 01:08:06,578
هذا الرجل كانت عيّنه على فتاتي
و يمكن أنّ يراني

955
01:08:06,615 --> 01:08:09,584
لكنّي لا أراه

956
01:08:12,988 --> 01:08:15,286
ذلك كان ملخبطاً

957
01:08:17,293 --> 01:08:19,420
ما بدوتُ غبياً جداً

958
01:08:21,063 --> 01:08:23,293
خرجت فحسب

959
01:08:24,300 --> 01:08:26,200
أخرجت؟

960
01:08:26,235 --> 01:08:28,260
أجل، أخبرتها أنّ تسخر
(مع صديقها (دين

961
01:08:28,304 --> 01:08:29,999
فخرجت

962
01:08:30,039 --> 01:08:32,507
ذلك مثير للاشمئزاز

963
01:08:34,877 --> 01:08:37,675
لربما كان يجدّر بيّ أنّ لا أنصرف
بهذه السرعة

964
01:08:37,713 --> 01:08:40,614
كان عليّ، أنّ أكون صلباً

965
01:08:40,649 --> 01:08:42,640
لا أكون حساساً كالعاهرة

966
01:08:49,225 --> 01:08:52,524
أحياناً لا أشعر بالأمان

967
01:08:52,561 --> 01:08:54,654
ربما أنّي أفسدت الأمر

968
01:08:57,666 --> 01:08:59,861
يجب أنّ تخبرها بذلك

969
01:08:59,902 --> 01:09:02,962
عندما تعود للبيت
يجب أنّ تتصل بها

970
01:09:05,674 --> 01:09:07,471
لا أستطع

971
01:09:11,180 --> 01:09:13,205
(إنّها تواعد (دين

972
01:09:23,859 --> 01:09:25,588
عليّ أنّ أفعل شيئاً ما

973
01:09:29,365 --> 01:09:30,855
ليس هناك شيء
يمكنكِ القيام به

974
01:09:30,900 --> 01:09:34,427
أنا جلستُ هنا
و تركته يموت

975
01:09:34,470 --> 01:09:37,166
كلاّ، لم تفعلي ذلك
لم نتركه يموت؟

976
01:09:37,206 --> 01:09:38,867
لم يكن بيدنا أنّ نفعل شيء

977
01:09:38,908 --> 01:09:41,536
هو قفز من أجل أنّ ينقذنا؟

978
01:09:45,314 --> 01:09:47,009
لقد كان الوحيّد

979
01:09:47,049 --> 01:09:49,950
كان الرجل الوحيد
الذي كنت سأتزوجه

980
01:09:54,790 --> 01:09:56,951
المرحلة الأولى

981
01:09:56,992 --> 01:10:00,359
و نُـترك مِن قبل أمّهاتنا

982
01:10:00,396 --> 01:10:01,761
لقضاء يوم

983
01:10:01,797 --> 01:10:03,697
كان ذلك اليوم الحقيقي بالمدرسة

984
01:10:03,732 --> 01:10:05,359
،أتعلمين
من دونِ أصحابكِ حولكِ

985
01:10:05,401 --> 01:10:09,303
و (دان) كان الولد البدين

986
01:10:09,338 --> 01:10:11,363
كلاّ، تبّاً لذلك

987
01:10:11,407 --> 01:10:14,399
كانت مؤخرته سميّنة

988
01:10:14,443 --> 01:10:17,037
لذلك أمهاتنا دائماً يتركوننا

989
01:10:17,079 --> 01:10:19,206
لكن (دان)، لا يترك يد أمّه

990
01:10:20,249 --> 01:10:23,116
وحتى بعد أنّ تغادر
كان دائماً يقف أمام الصف

991
01:10:23,152 --> 01:10:25,245
يبكي مثل العاهرةِ تماماً

992
01:10:25,287 --> 01:10:28,051
(هكذا كان (دان -
أجل، ليس لديكِ أدنى فكرة -

993
01:10:29,625 --> 01:10:32,093
...على كلٍ، لذلك قامت المعلّمة

994
01:10:32,127 --> 01:10:34,891
ماذا كان اسمها؟

995
01:10:38,801 --> 01:10:40,496
(الآنسة (شفرين

996
01:10:40,536 --> 01:10:44,233
الآنسة (شفرين) تبذل قصارى جهدها
لكي تسكت الولد السمين

997
01:10:44,273 --> 01:10:46,901
،و كانت تقول

998
01:10:46,942 --> 01:10:49,240
"...أتعلم، ربما يكون هنالك شخصٌ ما

999
01:10:49,278 --> 01:10:51,405
شخصٌ آخر
تعلمين تقصد بالصف

1000
01:10:51,447 --> 01:10:53,438
"ربما يكون لك صديقٌ بالصف تجلس معه

1001
01:10:55,217 --> 01:10:58,914
: فأشار عليّ وقال
"هو"

1002
01:10:58,954 --> 01:11:01,855
أما الآن لم أعد أرى هذا الولد في حياتيّ

1003
01:11:03,292 --> 01:11:06,693
لكنّه أشار عليّ لسببٍ ما

1004
01:11:08,197 --> 01:11:10,495
إذن جلستَ بجانبه؟ -
أجل، طِوال الأسبوع -

1005
01:11:10,532 --> 01:11:13,763
كلّ أسبوع أتشارك معه بنفس الكرسيّ
بمؤخرته السميّنة

1006
01:11:13,802 --> 01:11:15,963
يا للعجب

1007
01:11:19,208 --> 01:11:21,369
لقد كان أحمقاً
لن أدعه ينسى ذلك أبداً

1008
01:11:38,761 --> 01:11:42,219
دان) لم يمت هنا من أجلكِ)
بل أنا أيضاً تسببتُ بموته

1009
01:11:54,510 --> 01:11:56,205
ساعديني على الصعود

1010
01:12:13,529 --> 01:12:15,656
أأنت بخير؟

1011
01:12:21,537 --> 01:12:22,697
!ربّاه

1012
01:12:22,738 --> 01:12:24,501
سحقاً

1013
01:12:24,540 --> 01:12:27,703
تشبثي -
يا إلهي -

1014
01:12:27,743 --> 01:12:30,610
المقعد سيسقط -
كلاّ، لن يسقط، لن يسقط -

1015
01:12:30,646 --> 01:12:33,672
ربّاه

1016
01:12:36,652 --> 01:12:38,677
يدايّ

1017
01:12:47,463 --> 01:12:49,590
يا إلهي، يدايّ

1018
01:13:35,043 --> 01:13:36,169
!(جو)

1019
01:13:48,991 --> 01:13:50,959
(تبّاً لكِ (جيني بلوث

1020
01:13:52,127 --> 01:13:54,755
تبّاً

1021
01:14:04,072 --> 01:14:06,632
سحقاً

1022
01:14:06,675 --> 01:14:09,200
(باركر) -
ماذا؟ -

1023
01:14:09,244 --> 01:14:12,111
أريدكِ أنّ ترمي عصاتيّ الأخرى
بأقصى ما أوتيتِ من قوة

1024
01:14:12,147 --> 01:14:14,138
ماذا؟

1025
01:14:14,183 --> 01:14:16,777
قلت أريدكِ أنّ ترمي
عصاة التزلج خاصتيّ

1026
01:14:16,819 --> 01:14:19,447
.بأقصى ما أوتيتِ من قوة

1027
01:14:19,488 --> 01:14:21,854
يجب أنّ يكون عندي شيئاً ما أدافع به
عندما أكون بالأسفل

1028
01:14:21,890 --> 01:14:23,983
حسنٌ

1029
01:14:53,689 --> 01:14:55,657
حسنٌ

1030
01:15:04,099 --> 01:15:06,431
يا إلهي

1031
01:15:09,271 --> 01:15:11,933
سحقاً -
أنا آسفة -

1032
01:15:11,974 --> 01:15:15,068
لا بأس

1033
01:15:23,819 --> 01:15:26,447
سحقاً

1034
01:15:28,557 --> 01:15:30,081
حسنٌ

1035
01:15:30,125 --> 01:15:31,683
<i>يمكنك القيام بذلك</i>

1036
01:15:31,727 --> 01:15:34,355
يمكنكَ القيام بذلك
أرجوك قم بذلك

1037
01:16:09,097 --> 01:16:11,588
أرجوكِ لا تنهاري
أرجوكِ لا تنهاري

1038
01:16:23,211 --> 01:16:25,304
سحقاً

1039
01:16:28,116 --> 01:16:31,085
أريد أنّ أذهب
أرجوك دعني أذهب

1040
01:16:55,510 --> 01:16:58,138
!لقد فعلتها
!لقد فعلتها

1041
01:17:06,555 --> 01:17:08,489
سحقاً -
!(جو) -

1042
01:17:08,523 --> 01:17:10,354
!(لينش)

1043
01:17:11,593 --> 01:17:14,027
!(لينش) -
أنا بخير -

1044
01:17:39,755 --> 01:17:41,586
!كلاّ! كلاّ

1045
01:17:55,437 --> 01:17:57,564
!كلاّ

1046
01:18:11,153 --> 01:18:13,747
!عـدْ أدراجك

1047
01:18:18,326 --> 01:18:20,385
حاولي أنّ تصمّدي

1048
01:18:24,399 --> 01:18:26,594
سأعود بأسرع ما يمكن

1049
01:18:26,635 --> 01:18:29,035
أرجوك عجّل
أرجوك

1050
01:18:31,406 --> 01:18:34,432
!جو)، توخَّ الخذر)

1051
01:18:39,281 --> 01:18:41,943
!(جو)

1052
01:21:01,323 --> 01:21:02,847
...(جو)

1053
01:26:14,402 --> 01:26:16,427
!مرحباً

1054
01:26:22,210 --> 01:26:24,201
!ساعدوني، أرجوكم

1055
01:26:24,245 --> 01:26:26,179
!انتظر

1056
01:27:32,780 --> 01:27:35,078
أأنتِ بخير؟

1057
01:27:35,116 --> 01:27:36,674
مرحباً؟

1058
01:27:36,718 --> 01:27:38,583
أأنتِ بخير؟

1059
01:27:38,620 --> 01:27:41,248
اصمّدي
اصمّدي

1060
01:27:41,289 --> 01:27:42,688
اصمّدي

1061
01:27:42,724 --> 01:27:44,749
سوف أساعدكِ

1062
01:27:47,562 --> 01:27:49,462
كلاّ، ليس هنالك سيّارات أخرى

1063
01:27:49,497 --> 01:27:53,263
لقد عثرتُ عليّها ساقطة
"على طريق"ماونت هولستون

1064
01:27:56,471 --> 01:27:58,769
سأحضرها لك بالحال

1065
01:28:00,008 --> 01:28:02,306
اصمّدي

1066
01:28:02,343 --> 01:28:04,538
المستشفى على بعد عشرِ دقائق

1067
01:28:05,980 --> 01:28:07,845
ستكونين بخير

1068
01:28:07,882 --> 01:28:10,112
ستكونين بخير

1069
01:28:11,419 --> 01:28:13,614
<i>ستكونين بخير، حبيبتيّ</i>

1070
01:28:15,823 --> 01:28:18,018
<i>ستكونين بخير</i>

1071
01:28:20,823 --> 01:28:50,018
:تمّت الترجمة بواسطة
<font color = "Red">{\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}Don4EveR & 3NaGt TaFiK

