1
00:00:15,067 --> 00:00:48,970
* Badri_10 © تـرجـمة *
<font color=#7FFFO0>ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>

2
00:00:52,680 --> 00:00:55,862
<i><font color="#FFFF00" > ،يقال أنّ الحياة
...مرتبطةٌ بالزمن </font></i>

3
00:00:57,562 --> 00:01:02,445
<i><font color="#FFFF00" > ،هناك البعض من الناس مرتبطين بدعاء قديم
...كانوا يرددونه على مدى العصور</font></i>

4
00:01:04,066 --> 00:01:08,348
<i><font color="#FFFF00" >.إنّه القدر</font></i>

5
00:01:11,050 --> 00:01:14,015
"منذ زمن بعيد، في أرضٍ بعيدة"

6
00:01:14,380 --> 00:01:22,458
،كانت هناك إمبراطوريّة مزدهرة"
"إمتدّت من سهوب الصّين إلى شواطئ البحر المتوسط

7
00:01:23,977 --> 00:01:28,022
"(تلك الإمبراطوريّة كانت (بلاد فارس"

8
00:01:28,234 --> 00:01:32,119
"دون خوف في الوغى، تسمو نحو النّصر"

9
00:01:32,323 --> 00:01:36,003
"حيث السّيف الفارسي، و النّظام متّبع"

10
00:01:36,997 --> 00:01:47,043
،(الملك الفارسي (شارامان"
"حكم مع شقيقه (نيزام) تحت مباديء الولاء و الإخاء

11
00:01:47,382 --> 00:01:50,775
"كان للملك ولدان منحاه فرحة عظيمة"

12
00:01:51,223 --> 00:01:52,373
! إبتهجوا

13
00:01:52,437 --> 00:02:02,797
،لكن في نظر الآلهة، عائلة الملك لم تكتمل بعد"
"...ليس قبل أن تشهد ردّ فعلٍ شجاعٍ

14
00:02:02,994 --> 00:02:06,554
"(من فتى يتيم من شوارع (ناصاف">

15
00:02:06,750 --> 00:02:09,430
!ابتعد عن الطّريق

16
00:02:17,809 --> 00:02:20,808
!توقّف
!توقّف

17
00:02:26,538 --> 00:02:28,238
!أهرب

18
00:02:28,361 --> 00:02:30,326
!أهرب يا (بيس)، أهرب

19
00:02:36,052 --> 00:02:37,752
! ابق هنا

20
00:03:09,787 --> 00:03:11,487
!إنّه يفرّ

21
00:03:15,145 --> 00:03:17,544
!أتركني

22
00:03:21,821 --> 00:03:25,261
!بإسم الملك

23
00:03:31,753 --> 00:03:35,433
ما اسمك يا فتى؟ -
داستان)، سيّدي) -

24
00:03:35,634 --> 00:03:38,633
ماذا عن والديك؟

25
00:03:42,076 --> 00:03:44,496
... يا فتى

26
00:03:48,211 --> 00:03:50,111
! خذه يا شقيقي

27
00:03:50,239 --> 00:03:55,238
"معجباً بما رءآه، إتّخذ الملك الفتى إبناً له"

28
00:03:56,289 --> 00:04:05,726
فتىً دون دمٍ ملكيّ، و لم تر عينه العرش قطّ"
"لكن ربّما هناك شيء آخر وراء هذا اليوم

29
00:04:05,924 --> 00:04:09,169
"شيء وراء فهمٍ بسيط"

30
00:04:10,353 --> 00:04:17,011
في هذا اليوم، فتىً منحط عديم الثّقة"
"... ذو إحتمال بعيد، أصبح

31
00:04:17,154 --> 00:04:20,514
"(أميراً لـ(بلاد فارس"

32
00:04:21,820 --> 00:04:26,320
.:: (أمير (بلاد فارس ::.
(( رمال الزّمن ))

33
00:04:59,384 --> 00:05:02,264
آلامونت) الأسطوريّة، أدهش بكثير ممّا توقّعت)

34
00:05:02,431 --> 00:05:05,196
(لا تنخدع بجمالها أيّها الملك (تاتس
إنّها مدينة مثل باقي المدن

35
00:05:05,352 --> 00:05:09,152
،البلدان المنحطّة تصنع رجالاً حمقى
ينقضّون على الغدر، و الآن لابدّ لهم أن يدفعوا

36
00:05:09,353 --> 00:05:11,963
،الوالد:(أب الحكمة) جعل الأمر واضحاً
آلامونت) لم تكن لتدنّس)

37
00:05:12,112 --> 00:05:18,034
البعض إعتبرها مقدّسة، لكن منذ أن لم يكن
أب الحكمة هنا، فالقرار على عاتقي

38
00:05:18,162 --> 00:05:25,591
سأحضى بمستشار أخير مع عمّي النّبيل
... و شقيقاي، الموثوق (غارسيف) و

39
00:05:28,095 --> 00:05:30,060
أين هو (داستان) ؟

40
00:05:30,181 --> 00:05:32,660
تعال! لقد راهنت براتب شهري بأكلمه من أجل هذا

41
00:05:32,804 --> 00:05:35,249
!هذا محرج -
لما لا تمنحني فرصة أخرى؟ -

42
00:05:35,397 --> 00:05:37,877
!تعال إلى هنا

43
00:05:40,613 --> 00:05:43,093
أهذا كلّ ما لديك؟

44
00:05:47,165 --> 00:05:49,165
!(أيّها الأمير (داستان

45
00:05:49,961 --> 00:05:54,453
أين هو الأمير (داستان) ؟ -
الأمير (داستان) غير موجود هنا -

46
00:05:54,592 --> 00:05:58,472
صاحب السموّ، رجاءً
الأمير (تاس) إجتمع مع مستشار الحرب

47
00:05:58,677 --> 00:06:01,242
!أنا في طريقي

48
00:06:03,731 --> 00:06:10,050
(جاسوسنا إعترض قافلة مغادرة لـ(آلاموت

49
00:06:11,075 --> 00:06:17,196
سيوف، من أروع طراز
مصنوعة من الفولاذ

50
00:06:17,335 --> 00:06:21,615
(و وعد مكافأة من قبل زعيم الحرب (كوش) إلى (آلاموت

51
00:06:21,837 --> 00:06:24,367
(إنّهم يبيعون أسلحة لأعدئنا يا (داستان

52
00:06:24,513 --> 00:06:26,833
(سهام تشبه هذه إجتاحت حصاني في (كوشكان

53
00:06:26,970 --> 00:06:29,180
ستُراق الدّماء في شوارع (آلاموت) من أجل هذا

54
00:06:29,311 --> 00:06:31,876
أو سيهوى جنودنا من أعالي أسوارها

55
00:06:32,023 --> 00:06:35,783
،(أوامرنا كانت لردع (كوشكان
(لا لغرض مهاجمة (آلاموت

56
00:06:36,191 --> 00:06:40,116
كلمات حكيمة يا أخي الصّغير -
الكلمات لن توقف أعدائنا -

57
00:06:40,323 --> 00:06:43,488
عندما يكونون مسلّحين بعتاد الحرب

58
00:06:57,812 --> 00:07:00,492
سنهاجم عند الفجر

59
00:07:02,403 --> 00:07:05,283
حسناً، إن كان هذا قرارك فدعني أوّلاً

60
00:07:06,159 --> 00:07:09,038
من يريد المشاركة يا (غارسيف) ؟ -
!أنا أسوق مقدّمة الجيش الفارسيّ -

61
00:07:09,199 --> 00:07:11,529
!داستان) يقود شركة مشاكل الشّوارع)

62
00:07:11,666 --> 00:07:14,431
،قد لا يكون كبيرا لآداب السلوك
ولكنهم في متناول اليدين في قتال

63
00:07:14,587 --> 00:07:18,507
بنبغي أن يكون شرف أوّل دمٍ لي -
غارسيف)، اليد على سيفك مجدّداً) -

64
00:07:18,714 --> 00:07:22,039
!هناك حيث يجب أن تكون -
!آوه، أشقّائي -

65
00:07:22,224 --> 00:07:24,304
متلهّفون جدّاً

66
00:07:24,812 --> 00:07:29,411
أميرة (آلاموت)، لا تُضاهى في الجمال

67
00:07:30,236 --> 00:07:34,116
سنسير إلى قصرها و نرى بعدها

68
00:07:36,370 --> 00:07:41,410
(أقصد أنّه لا شكّ في بسالتك يا (داستان
لكنّك لست مستعدّاً لهذا

69
00:07:42,630 --> 00:07:45,750
فرسان (غارسيف) سيقودون الطّريق

70
00:08:01,408 --> 00:08:06,607
الأميرة (تامينا)، الجيش الفارسيّ
لم يتحرّك بعد يا أميرتي

71
00:08:07,584 --> 00:08:12,784
،إيمانهم يكنّ حبّاً للحقيقة
أكثر من الحقيقة نفسها

72
00:08:13,045 --> 00:08:16,930
أو لربّما سيكون الوضع أكثر أماناً
إن لم تبقي عن كثب

73
00:08:17,282 --> 00:08:22,842
أيّاً كان إيمانهم، سهامهم ليست بتلك القوّة
ولا حتّى هي هدفهم

74
00:08:23,077 --> 00:08:24,986
إجمع المستشارين

75
00:08:25,110 --> 00:08:28,290
،أخبرهم أنّي أجلس في المعبد العالي
يجب أن أصلّي

76
00:08:28,473 --> 00:08:32,653
(المعبد العالي؟ لم تخترق (آلاموت
منذ آلاف السّنين

77
00:08:32,967 --> 00:08:35,717
كلّ شيء تغيّر مع الزّمن

78
00:08:35,877 --> 00:08:37,877
يجب أن نعرف هذا فضلاً للجميع

79
00:08:44,489 --> 00:08:46,594
ذكّرني لِـم نحن نقوم بعصيان أوامر شقيقك؟

80
00:08:46,726 --> 00:08:51,206
لأنّ (غارسيف) يعتقد أنّها ستكون مهاجمة
من المقدّمة، ستكون هناك مجزرة

81
00:08:52,652 --> 00:08:55,652
أهل (آلاموت) سينشغلون مع البوّابات الرئيسيّة
لذا فإنّنا سنتسلّل من الجانب

82
00:09:24,866 --> 00:09:27,106
هل كنت ثملاً؟

83
00:10:07,138 --> 00:10:10,018
هذه طريقنا، هناك بوّاباتان

84
00:10:10,293 --> 00:10:17,833
بواّبة الخروج أسهل، و الولوج من بوّابة الدّخول مستحيل
آليّة فتح البوّابة محمّية من قبل حارسي أبراج

85
00:10:18,615 --> 00:10:23,451
هناك دوماً طريقة للدخول يا (بيس)، إهتمّ أنت
ببوّابة المخرج و دع لي البوّابة المستحيلة

86
00:10:23,674 --> 00:10:25,839
لن يكون (غارسيف) سعيداً
إن أدّيت بنا جميعاً إلى التهلكة

87
00:10:26,138 --> 00:10:27,637
(كلام رائع يا (بيس

88
00:10:27,948 --> 00:10:29,993
!مثير

89
00:10:40,522 --> 00:10:42,602
!أرسلوا الإنذار

90
00:11:15,992 --> 00:11:18,072
أمسك بهذا

91
00:12:02,094 --> 00:12:04,094
!إنتبه خلفك

92
00:12:15,958 --> 00:12:18,597
البوابّة الشرقيّة مفتوحة -
(هؤلاء رجال (داستان -

93
00:12:19,128 --> 00:12:22,208
(إنّه هناك، لقد فعلها (داستان

94
00:12:22,634 --> 00:12:29,705
هلمّوا نحو البوّابة الشرقيّة
!هلمّوا نحو البوّابة الشرقيّة

95
00:13:00,858 --> 00:13:02,903
لقد إخترقوا البوّابة الشرقيّة

96
00:13:03,028 --> 00:13:06,228
أرسل المسافرين إلى القاعة -
!حاضر أيّتها الأميرة -

97
00:13:07,718 --> 00:13:10,898
إذهبوا الآن، جميعكم

98
00:15:18,214 --> 00:15:23,154
لا تعرف ما يجب عليك فعله -
لابدّ أن تؤمّن ثروتها -

99
00:15:43,360 --> 00:15:45,340
!إبتعدوا عن الطٍّريق

100
00:17:12,778 --> 00:17:16,258
الأغاني السّخيفة والدخان ستساعدك قليلاً الآن

101
00:17:16,450 --> 00:17:20,930
أعتقد أنّك ستجد هذا أكثر ممّ تتوقع
!(خذ (غارسيف

102
00:17:34,746 --> 00:17:37,966
لذا لمرّة واحدة، القصص حقيقة واقعيّة

103
00:17:39,610 --> 00:17:42,810
نعرف أنّك صمّمتِ أسلحة
(لأعداء (بلاد فارس

104
00:17:44,200 --> 00:17:47,045
!الآن، أرنا أين -
ليس لدينا إقامة هنا -

105
00:17:47,205 --> 00:17:49,285
و أيّ أسلحة سنلوم عليك

106
00:17:49,416 --> 00:17:51,976
،جواسيسنا قالوا غير ذلك
...يمكنك إنقاذ الكثير من المعاناة

107
00:17:52,129 --> 00:17:55,809
معاناة العالم بأسره لن تساعدك
في إيجاد شيء غير موجود سلفاً

108
00:17:56,005 --> 00:18:00,450
تتحدث وكأنها بلغت من الحكمة ما يكفي
للنظر في حل سياسي

109
00:18:01,602 --> 00:18:06,281
يداً بيد مع ملك (بلاد فارس) المستقبليّ -
!سأموت أوّلاً -

110
00:18:15,706 --> 00:18:17,786
يمكن ترتيب ذلك

111
00:18:18,013 --> 00:18:20,478
! لا

112
00:18:31,621 --> 00:18:34,361
...(أيّها الأمير (توس

113
00:18:40,038 --> 00:18:46,387
عدني بأن يُعامل أهل (آلاموت) برحمة

114
00:18:56,567 --> 00:18:59,767
! (أسد (بلاد فارس
! (أسد (بلاد فارس

115
00:18:59,940 --> 00:19:02,899
(إنّهم يلقّبونك بأسد (بلاد فارس

116
00:19:03,669 --> 00:19:07,134
(لم تبرع في إتّباع أيّ أمر، (داستان

117
00:19:07,325 --> 00:19:11,005
..لديّ بعض الشّرح لك يا (توس)، أنا -
! كلاّ، لا -

118
00:19:12,964 --> 00:19:17,319
كلاّ، أمامك إحتفال للسّهر عليه
هناك على أيّ حال تقاليد

119
00:19:17,549 --> 00:19:22,628
منذ أن تولّيت شرف أوّل إعتداء
فأنت تدين لي بهديّة، الولاء

120
00:19:24,935 --> 00:19:28,675
!خنجر جميل -
لقد سلّمك المدينة و الأميرة -

121
00:19:28,769 --> 00:19:30,991
أعتقد أنّه تكريم كافٍ -
!أعتقد ذلك -

122
00:19:31,310 --> 00:19:34,897
أوّل البعثات وصلت للتوّ، أميري
أخبار رائعة

123
00:19:35,076 --> 00:19:39,076
لقد قطع والدك صلواته
في القصر الشرقيّ ليشاركنا

124
00:19:40,308 --> 00:19:43,208
لا جدال في أن أصف هذا بنصرنا العظيم

125
00:20:03,009 --> 00:20:05,704
(سمعنا مؤشرات تدلّ على أن (آلاموت
كانت تعمل على تسليح أعدائنا

126
00:20:05,884 --> 00:20:14,006
مؤشرات؟ يحرى بك أن تجد العديد منها
!لإحتلال مدينة مقدّسة، مع قوّاتي

127
00:20:14,129 --> 00:20:19,293
!هذه المغامرة، لن تتعيّن مع حلفائنا

128
00:20:19,553 --> 00:20:23,198
لكنّني أفرض ألاّ تأخذ
أيّ شيء بعين الإعتبار

129
00:20:23,898 --> 00:20:27,043
!لا تنظر إلى عمّك يا فتى

130
00:20:27,237 --> 00:20:30,957
القرار و عواقبه يبقى على عاتقي

131
00:20:37,794 --> 00:20:42,474
أعلم أنّك كنت حريصاً على ارتداء التّاج
لكن ثقي بي عندما أخبرك فأنت لست مستعدّاً بعد

132
00:20:48,911 --> 00:20:52,531
لا أحد يدرك أكثر منك يا أبي

133
00:20:55,797 --> 00:20:58,696
لأنّ الوثوق بك أمر أعتزّ به كثيراً

134
00:20:58,867 --> 00:21:01,827
سأشرف على البحث عن الأسلحة بنفسي

135
00:21:01,997 --> 00:21:06,877
أريد ألاّ أرسل قبلك حتّى أبرهن
(دليل خيانة (آلاموت

136
00:21:37,050 --> 00:21:39,450
!الخطوة الثّالثة هي الأصعب

137
00:21:40,416 --> 00:21:42,641
!يا شقيقي

138
00:21:43,384 --> 00:21:48,564
لقد وجدنا أدلّة على تمشيط الأنفاق
في الطرف الشرقي من المدينة، في طريقي هناك

139
00:21:48,855 --> 00:21:50,600
! سيغيب عنك البدر

140
00:21:50,847 --> 00:21:53,927
غارسيف) يمكنه التعامل كأبٍ في غيابي)

141
00:21:54,071 --> 00:21:57,435
لديك هبة لتتشرّف بها معه -
بالطّبع -

142
00:21:57,717 --> 00:22:00,747
!بيس)، هديّة)

143
00:22:01,219 --> 00:22:03,519
!لقد كنت في غير محليّ في لحظة ما

144
00:22:04,268 --> 00:22:06,198
عرفت أنّك نسيت

145
00:22:06,384 --> 00:22:09,109
(رداء صلاة وصي عرش (آلاموت

146
00:22:09,366 --> 00:22:13,745
،الأقدس في الأراضي الشرقيّة
هدية الملك ستُقدّر

147
00:22:14,556 --> 00:22:18,756
(قاتلت مثل البطل بالنسبة لي، (داستان
سعيد لردّ الجميل

148
00:22:21,575 --> 00:22:25,375
جوهرة نادرة، سأقدّمها للملك
(هذا المساء يا (داستان

149
00:22:26,458 --> 00:22:29,778
بالطّبع تريد إمرأة أخرى يا أخي

150
00:22:30,965 --> 00:22:33,644
!(أصغِ إليّ، (داستان

151
00:22:33,802 --> 00:22:37,882
الزّواج من الأميرة يظهر الولاء لشعبها

152
00:22:38,095 --> 00:22:41,625
،أنا ملزم بالنسة لنا
إنّها مسؤوليّة خطيرة

153
00:22:41,814 --> 00:22:48,094
إن لم يوافق الأب على إتّحادنا
فإنّي أريدك أن تنهي حياتها بيدك

154
00:22:56,937 --> 00:23:01,002
لذا يجب ذلك أن أذهب بالأمير
(داستان) أسد بلاد (فارس

155
00:23:01,268 --> 00:23:05,098
يجب الشّعور بالنّصر و الإدّعاء
لتدمير مدينة أبرياء

156
00:23:05,508 --> 00:23:07,668
سعيد بلقائك أيضاً أيّتها الأميرة

157
00:23:07,912 --> 00:23:13,020
،و إستسمحوني بعدها، هذا معاقبة لأعداء الملك
الجريمة، أنا مسرور جدّاً

158
00:23:13,147 --> 00:23:17,192
،(ثمّ إنّك أمير حقيقيّ لـ(بلاد فارس
وحشية دون شرف

159
00:23:17,659 --> 00:23:20,849
لا تظنّي نفسك أنّك تعرفينني أيّتها الأميرة

160
00:23:21,252 --> 00:23:25,257
و ما الذي أكثر من هذا؟ -
إنتظر هنا مع فخامتها -

161
00:23:26,565 --> 00:23:29,585
إن إستطعت قومي بإدارة ذلك

162
00:23:30,479 --> 00:23:33,628
أقترح تلميحاً للتواضع عندما ستقدّمين للملك

163
00:23:33,903 --> 00:23:36,168
لمصلحتك الشخصيّة

164
00:23:45,577 --> 00:23:47,737
هل خشيت غضب الأب يا عمّي؟

165
00:23:47,872 --> 00:23:52,551
ذات يوم، ستحضى بشرف أن تكون
(شقيق الملك يا (داستان

166
00:23:52,790 --> 00:23:56,772
لطالما تذكّرت، واجبك الأول
يجب أن تبلي بلاءً حسناً

167
00:23:57,036 --> 00:24:01,134
و ما هذا؟ -
الحرص على مذاق نبيذه البارد -

168
00:24:01,851 --> 00:24:07,731
نخب، واحد آخر لإبني
لإنضمامه لرتبة المحارب الفارسي العظيم

169
00:24:15,496 --> 00:24:22,296
لقد إشتقنا لك يا أبانا -
لقد كنت أدعو لك و لشقيقك يا (داستان -

170
00:24:23,217 --> 00:24:30,381
العائلة، و الرّابطة الاخويّة بين الأشقّاء
هي السّيف الذّي يدافع عن إمبراطوريتنا

171
00:24:30,828 --> 00:24:34,808
دعوت الربّ أن يبقى هذا السيف قويّاً

172
00:24:35,627 --> 00:24:39,727
كنت آمل أنّ أفعالي لن تؤثر على ذلك

173
00:24:42,746 --> 00:24:45,591
رجل طيّب يأمل فعل
(ما فعلت يا (داستان

174
00:24:45,751 --> 00:24:51,270
الإنفعال بجرأة و شجاعة بهدف جلب
النّصر و تغيير الحياة

175
00:24:52,218 --> 00:25:01,183
رجل عظيم أوقف الهجوم من الحدوث كليّاً
رجل عظيم يتوقّف عندما يدرك بأنّه مخطيء

176
00:25:01,636 --> 00:25:04,766
صرفاً عمّن يصدر الأوامر

177
00:25:05,296 --> 00:25:15,046
الفتى الذّي رأيته في الميدان
كان قادراً أن يكون أحسن بلاءً فقط بل عظيماً

178
00:25:19,935 --> 00:25:24,765
حسناً، في هذه الأثناء
لديّ هديّة لك

179
00:25:27,793 --> 00:25:33,413
البعض تساءل عن حكمة ضمّ
فتى من الشّوارع إلى عائلتي

180
00:25:33,692 --> 00:25:42,780
رأيت فتىً، دمه لم يكن نبيلاً
لكنّ صفاته كانت كملكٍ في الرّوح

181
00:25:43,795 --> 00:25:46,234
شكراً لك يا والدي

182
00:25:46,523 --> 00:25:50,463
هل لي أن أقدّم رداء صلاة
(وليّ عرش (آلاموت

183
00:26:00,363 --> 00:26:03,243
ماذا يمكنني ان أمنحك في المقابل؟

184
00:26:11,629 --> 00:26:14,589
(هل لي أن أقدّم الأميرة (تامينا

185
00:26:14,959 --> 00:26:17,839
توس) كان يأمل أن يعقد)
إتّحاداً مع شعبها من خلال الزّواج

186
00:26:18,009 --> 00:26:21,894
إنّها أعمق أمنيتي للموافقة عليها

187
00:26:25,149 --> 00:26:32,389
في جولاتي، لم أطّلع قطّ
على مدينة بهذا الجمال، أميرتي

188
00:26:33,429 --> 00:26:38,609
لابدّ أنّك رأيتها من قبل حشد قافلتك

189
00:26:40,507 --> 00:26:44,506
واضح كأنّك ستحضى بأميرة جميلة

190
00:26:46,557 --> 00:26:51,042
لكنّ (توس) يملك ما يكفي من النّساء

191
00:26:51,272 --> 00:26:54,872
أنت يا (داستان)، يمكنك أن
تحضى بفرص أقلّ

192
00:26:55,065 --> 00:27:03,854
إن كانت جوهرة كهذه تنتظرك في غرفتك
أميرة آلاموت) ستكون زوجتك الأولى

193
00:27:07,839 --> 00:27:11,124
ما قولك يا (داستان)؟

194
00:27:11,302 --> 00:27:17,582
،لقد تسلّق مئات الأقواس دون تفكير
لكنه قبل الزّواج بقي جامداً من الخوف

195
00:27:17,891 --> 00:27:21,656
لهؤلاء الذّين كانوا يقولون
أنّه ليس حكيماً بعد

196
00:27:21,854 --> 00:27:24,539
أريد شراباً

197
00:27:31,207 --> 00:27:33,727
!تنحّ جانباً، إبتعد عن الطّريق

198
00:27:40,806 --> 00:27:44,285
...والدي -
!أعنّا يا ربّ، الرّداء مسمّم -

199
00:27:44,477 --> 00:27:46,757
!ليساعده أحد ما -
!(الرّداء، أعطه إيّاه يا (داستان -

200
00:27:46,892 --> 00:27:49,834
!لِـمَ؟ -
!ليساعده أحد ما -

201
00:27:49,998 --> 00:27:52,906
!إقبضوا على القاتل -
!ليساعده أحد ما -

202
00:28:05,843 --> 00:28:07,963
!(بيس) -
!تعال معي -

203
00:28:19,197 --> 00:28:22,396
ما الذّي تعتقد أنّك فاعله؟ -
!يمكنني إخراجنا من هنا -

204
00:28:22,571 --> 00:28:25,736
ستحتاج لمساعدتي -
!تعالي -

205
00:28:40,269 --> 00:28:42,349
!أغلقوا البوّابة -
!من هذا الطّريق -

206
00:28:47,280 --> 00:28:49,440
!أغلقوا البوّابة

207
00:28:50,619 --> 00:28:52,619
!إنخفضي

208
00:28:55,501 --> 00:28:59,700
!هناك، طاردوا القاتل
!لقد إمتطى حصاني، لقد سرق حصاني

209
00:29:09,480 --> 00:29:14,880
شعبي العزيز، العالم بأسره"
"حزين على وفاة ملكتنا الحبيبة

210
00:29:15,150 --> 00:29:17,200
"نحن جميعاً حزنون لخسارته"

211
00:29:17,326 --> 00:29:22,125
،(لكنّ القتل جاء من يد الأمير (داستان"
"وهذا يبعث فينا سوى الألم

212
00:29:22,369 --> 00:29:26,134
لم أقتل والدي، ذاك الرّداء
أعطاه لي شقيقي

213
00:29:26,333 --> 00:29:31,178
توس) فعل هذا) -
والآن يقف ليتوّج ملكاً -

214
00:29:32,765 --> 00:29:35,965
!لم أقتل والدي

215
00:29:37,438 --> 00:29:39,918
أنا أصدّقك -
لا يجب أن تكوني هنا -

216
00:29:40,027 --> 00:29:44,946
ما كان ينبغي لي أن أدعك تأتي إلى هنا -
لكنّك فعلت -

217
00:29:48,789 --> 00:29:53,429
،وعدت شقيقي أن أقتلك
إن لم يستطع أن يساعدك.

218
00:29:53,818 --> 00:29:59,317
حسناً، الحلّ هو أن تقبّلني و بعدها أقتلني

219
00:30:00,056 --> 00:30:02,576
لكن لديّ حلّ أفضل

220
00:30:05,815 --> 00:30:08,935
!أقتلك، و مشاكلك كلّها محلولة

221
00:30:12,408 --> 00:30:15,287
ربّما يمكن أن نجد حلاّ آخر

222
00:30:52,218 --> 00:30:57,865
حسناً، الحلّ هو أن تقبّلني و بعدها أقتلني
لكن لديّ حلّ أفضل

223
00:30:58,393 --> 00:31:00,593
!سأقتلك

224
00:31:06,948 --> 00:31:10,748
!أعد ما سرقت أيّها الفارسيّ

225
00:31:13,082 --> 00:31:15,082
!كلاّ

226
00:31:29,775 --> 00:31:32,814
أرأيت هذا؟ -
أرى ماذا؟ -

227
00:31:34,281 --> 00:31:36,201
،إلمسي ذلك السّيف مجدّداً
و أقسم لأكسرنّ ذراعك

228
00:31:36,285 --> 00:31:38,284
مجدّداً؟

229
00:31:39,205 --> 00:31:42,405
!لقد إستعملت كلّ الرّمال -
ماذا؟ -

230
00:31:43,044 --> 00:31:45,444
ما هذا؟

231
00:31:48,052 --> 00:31:50,817
!مذهل

232
00:31:50,973 --> 00:31:55,692
هبيب الرّمال، يعيد الزّمن

233
00:31:57,649 --> 00:32:01,249
و حامل (الخنجر) فقط من يخاف ممّ سيحدث

234
00:32:03,158 --> 00:32:06,598
لقد عاد للخلف و غيّر الأحداث، غيّر الزّمن

235
00:32:06,783 --> 00:32:08,828
لكن لا أحد يعلم، سواه

236
00:32:11,086 --> 00:32:14,606
كم يمكن إرجاعه؟
أجيبيني أيّتها الأميرة

237
00:32:14,795 --> 00:32:17,880
لقد دمّرت مدينتي

238
00:32:19,015 --> 00:32:22,855
،نظرتنا لم تكن حول تزوير الأسلحة
(بل كانت بشأن (الخنجر

239
00:32:24,273 --> 00:32:26,713
بعد المعركة، طلب (توس) الخنجر

240
00:32:26,855 --> 00:32:29,225
،يمكنني أن أعتقد أيّ شيء بشأنه
...لكنّني أرى الآن

241
00:32:29,364 --> 00:32:32,483
بواسطته يمكنه تغيير أيّ شيء
يمكنه أن يغيّر المسارات الحاسمة في المعركة

242
00:32:32,655 --> 00:32:35,465
يمكنه أن يتوقّع رؤية سيوف العدوّ

243
00:32:35,623 --> 00:32:38,023
،لا يريد فقط أن يكون الملك فحسب
أقوى حاكمٍ لـ(بلاد فارس) على الإطلاق

244
00:32:38,163 --> 00:32:41,613
،أعظم حتّى من والدي
!(كلّه بشأن هذا (الخنجر

245
00:32:41,799 --> 00:32:48,800
أخي الغدّار، يجب أن يقدّم للعدالة"
"و على هذا النّحو، فقد ضاعفت مكافاة إعتقاله

246
00:32:48,977 --> 00:32:54,256
،في حين سأعمل جاهداً لحملية مملكتنا"
"كما طلب والدي

247
00:32:54,526 --> 00:32:57,971
"عهد جديد بدأ"

248
00:32:58,157 --> 00:33:01,037
ما الذّي تفعله؟ -
لا يمكن أن يكون (غارسيف) بعيداً من ورائنا -

249
00:33:01,203 --> 00:33:04,843
،إنّها أشهر خيل في الإمبراطوريّة
هذا لتأمين تقفّي مساراتها

250
00:33:05,037 --> 00:33:08,606
تقفّي مسارها، حيث انت ذاهب؟ -
إلى (آفرات)، أين سيدفن والدي -

251
00:33:08,798 --> 00:33:11,597
،أنت مطلوب لقتل الملك
ستذهب في مارس/آذار لتشييع جنازته

252
00:33:11,719 --> 00:33:13,839
جنباً إلى جنبٍ مع آلاف الجنود الفارسيّين

253
00:33:13,967 --> 00:33:16,892
،آمل أن يكون (نيزام) هناك
إنّه الذّي يمكنني الوثوق به

254
00:33:17,060 --> 00:33:20,220
،سترين أنّي كنت مخدوعاً في الثّقة
أخطي جانباً أيّتها الأميرة

255
00:33:20,399 --> 00:33:22,479
(سيؤمّن كلّ طريق إلى (آفرات
من قبل الجنود الفارسيّين

256
00:33:22,605 --> 00:33:25,055
،لكنّني لن أتّخذ طريقاً
(سأسلك (وادي العبيد

257
00:33:25,198 --> 00:33:28,077
،لا أحد سيقترب بهذه الطريقة
إنّه مليء بالسفّاحين و قطّاع الطّرق

258
00:33:28,238 --> 00:33:31,083
كما يقولون -
خطّتك برمّتها إنتحار في حدّ ذاتها -

259
00:33:31,248 --> 00:33:33,328
شقيقي قتل والدي، و ترك دمه في يداي

260
00:33:33,455 --> 00:33:35,620
إن متّ في إصلاح هذا، فسيكون ذلك

261
00:33:38,426 --> 00:33:41,991
إذن، ستتركني هنا في منتصف مكان مجهول؟

262
00:33:42,182 --> 00:33:49,401
داستان) النّبيل، يتخلّى عن إمرأة عاجزة في البريّة)
ما الذّي يقوله جلالتك حول هذا؟

263
00:33:51,654 --> 00:33:54,694
أعطني القوّة لكي لا أقتلها

264
00:34:01,920 --> 00:34:04,800
إصعدوا، لا يمكن أن نكون بعيدين عنه

265
00:34:10,432 --> 00:34:14,032
دون الرّمل الحقيقيّ، فهو مجرّد خنجر عاديّ
و لا حتّى حادّ جدّاً

266
00:34:18,361 --> 00:34:22,281
هذا الرّمل، هل هناك المزيد منه؟ -
!بالطّبع لا -

267
00:34:24,329 --> 00:34:28,947
كيف يمكنني الحصول على البعض منه؟ -
حاول الوقوف على رأسك و حبس أنفاسك -

268
00:34:35,470 --> 00:34:38,670
أترى ما الذّي تتطلّع إليه أيّها الأمير؟

269
00:34:38,850 --> 00:34:41,850
إبدئي المسير

270
00:34:48,656 --> 00:34:52,835
،إذن، إن لم تستطع إثبات كيفيّة عمل (الخنجر) لعمّك
فلِـمَ يريد العالم أن يصدّقك؟

271
00:34:52,949 --> 00:34:55,634
هذا ليس شأنك أيّتها الأميرة

272
00:34:55,787 --> 00:34:58,312
أتعلمون؟ أنتم تسيرون كرجل كواحد حقّاً

273
00:34:58,463 --> 00:35:02,263
قائد المقدّمة العليا، الصّدر مرفوع
و التعكّز أشواطاً طويلة

274
00:35:03,554 --> 00:35:06,233
مشية أميرٍ فارسيّ راضٍ واثق الخطى

275
00:35:06,391 --> 00:35:09,471
،لا ريب فيما يقال عن المولد
العالم عالمك

276
00:35:09,641 --> 00:35:13,371
أنا أصدّق ذلك فعلاً -
!لم أولد في القصر مثلك -

277
00:35:13,569 --> 00:35:17,969
،(لقد ولدت في أزقّة (ناصاف
هناك حيث عشت، حاربت و عانيت من أجل ذلك

278
00:35:18,785 --> 00:35:23,485
و كيف أصبحت ملكاً ؟ -
الملك، لمّا كان يتمشّى في السّوق ذات مرّة -

279
00:35:23,689 --> 00:35:31,142
...و قد.. لا أدري، لقد
!لقد وجدني

280
00:35:31,304 --> 00:35:35,384
،أخذني، ضمّني لعائلته
و أعطاني مأوى

281
00:35:41,862 --> 00:35:48,461
ما كنت أبحث عنه هو مشية رجل
خسر كلّ شيء

282
00:35:53,754 --> 00:35:57,754
مرحباً بك في (وادي العبيد)، جلالتك

283
00:36:03,644 --> 00:36:06,644
أنا بحاجة ماسة لقطرة ماء -
...حسناً، هناك الكثير ممّا نملك -

284
00:36:06,810 --> 00:36:09,540
منذ أن أكلت بعد خروجك من المطعم

285
00:36:09,695 --> 00:36:14,175
لم أولد في مثل هذه الصّحراء مثلكم
أيّها الفارسيّون، كلّكم ذابلون و غاضبون

286
00:36:14,410 --> 00:36:20,415
دستوري أكثر حساسيّة -
أعتقد أنّك تقصد مكرّماً -

287
00:36:20,712 --> 00:36:24,516
آبار (آلاموت) ناشفة للحصول على ماء بارد نظيف

288
00:36:24,717 --> 00:36:28,637
،لديّ وقت قليل لمدح فضائلك
و وقت وفير لحراسة جدرانك

289
00:36:28,808 --> 00:36:30,807
و أنت لن تكوني هنا

290
00:36:36,110 --> 00:36:40,110
!معجزة، لقد أفحمت أميرة

291
00:36:42,243 --> 00:36:45,563
تامينا)؟)
تامينا)؟)

292
00:36:48,503 --> 00:36:50,983
أيمكنك سماعي؟

293
00:36:54,262 --> 00:36:57,342
أجل (داستان)، يمكنني سماعك

294
00:37:16,128 --> 00:37:18,768
أتعرف أين أنت أيّها الفارسيّ؟

295
00:37:19,466 --> 00:37:21,871
و أين ما زلت؟

296
00:37:22,011 --> 00:37:25,656
،في قلب السودان حيث هناك قبيلة محاربين
(معروفون بـ(المباكا

297
00:37:25,851 --> 00:37:28,371
يزرعون الرّعب في قلوب أينما حلّوا

298
00:37:28,516 --> 00:37:31,726
المباكا) خبيرون في رماية السّيوف)

299
00:37:31,902 --> 00:37:36,667
تدوير الشّفرات، قيل أنّهم مباركون
من عند الربّ ذاته

300
00:37:36,910 --> 00:37:44,944
هدفهم مهلك بدقة عالية
يمكنهم قطع رؤوس ثلاثة رجال بضربة واحدة

301
00:37:45,881 --> 00:37:48,881
،كلاّ، لم أرد الإزعاج بهذا حتّى
إن كنت مكانك، أتعرف ما السّبب؟

302
00:37:49,762 --> 00:37:55,522
(هذا (سيزو)، و هو من (المباكا
و قد ساعفني الحظّ في إنقاذ حياته

303
00:37:55,813 --> 00:37:59,772
ممّ يعني أنّه مدين لي على مرّ الزّمن

304
00:38:00,361 --> 00:38:09,498
إذن، أخبرني أيّها الفارسيّ، هل هناك أيّ سبب وجيه
يجعلني لا أخبر (سيزو) أن يغرز شوكته فيك ؟

305
00:38:47,131 --> 00:38:50,211
إذن، هذه هي ؟

306
00:38:50,787 --> 00:38:54,247
أجل، أنت محقّ، ليست بسيّئة

307
00:39:00,150 --> 00:39:03,830
يمكنها الإشتمام أكثر من هكذا
لذا فقد أبرمنا صفقة

308
00:39:04,240 --> 00:39:07,520
أميرة ذكيّة -
صفقة؟ -

309
00:39:07,707 --> 00:39:09,792
أيّ صفقة؟

310
00:39:10,792 --> 00:39:13,957
!يا له من أمير نبيل -
يا لها من أميرة لطيفة -

311
00:39:14,339 --> 00:39:18,638
،لقد رافقتني بفعلي المتردّد
و القفز بفارغ الصبر لمساعدة الجمال الأجنبيّ

312
00:39:19,069 --> 00:39:22,441
من قال أنّك جمال خالص؟ -
لابدّ من وجود سبب يجعلك لا تقلع عن التحديق بي -

313
00:39:23,564 --> 00:39:25,894
...أنت

314
00:39:26,032 --> 00:39:28,517
،أنا لا أثق بك
و لست من نوعي المفضّل

315
00:39:28,661 --> 00:39:32,421
!لست فتاةً رقيقة بائسة
!أنا قادرة فعلاً على بثّ السمّ في النّاس

316
00:39:32,825 --> 00:39:37,624
الكثير من ذوقي -
أجل، ستضفي إضافة جميلة -

317
00:39:38,077 --> 00:39:40,087
ماذا تنوي القيام بها؟

318
00:39:40,219 --> 00:39:44,099
أجل، أخبره
ألا ترى كم هو مكترث؟

319
00:39:45,018 --> 00:39:47,338
أمهلني لحظة -
حسناً -

320
00:39:49,525 --> 00:39:53,284
صعب عليّ الإعتراف، لكن كنت محقّاً

321
00:39:56,076 --> 00:40:00,476
فعلت ما كنت أتطّلع لفعله -
داستان)، أصغ إليّ) -

322
00:40:00,959 --> 00:40:04,959
عندما يرى عمّي قوّة هذا (الخنجر)، سيصدّقني

323
00:40:05,274 --> 00:40:08,819
داستان)، أعلم. لم أكن)
صريحة معك إطلاقاً

324
00:40:09,013 --> 00:40:13,812
لكنّ أكاذيبك جدّ ذكيّة -
أنا وليّة العهد الإلهيّ -

325
00:40:14,056 --> 00:40:17,501
هذا (الخنجر) مقدّس ، و قد كان مؤمّناً
عندما قمت بسرقته

326
00:40:17,692 --> 00:40:20,432
إن وُضع الخنجر في الأيادي الخاطئة -
سأتولّى أمر سكّينك -

327
00:40:20,587 --> 00:40:25,257
لا تفوّت ذلك -
أنت لا تفهم ما الذّي على المحك -

328
00:40:25,496 --> 00:40:29,496
!هذه مهمّة الآلهة، لا الإنسان -
!آلهتك و ليس آلهتي، هيّا -

329
00:40:33,724 --> 00:40:35,624
!هيّا

330
00:40:38,536 --> 00:40:41,346
!أركضي بسرعة، هيّا أيّها النّعامة

331
00:40:47,279 --> 00:40:50,279
سباق نعام؟ -
كل ثلاثاءٍ وخميس -

332
00:40:50,968 --> 00:40:55,747
،مهما كان إعجابهم في الجمال
فيسعوّضون عن ذلك، الرّوح القتاليّة

333
00:40:57,127 --> 00:41:01,927
و السّباقات جدّ سهلة للتنظيم -
سمعّت بكلّ هاته القصص المروّعة في هذا المكان -

334
00:41:02,171 --> 00:41:05,701
العبيد المتعطّشون للدّماء، يقتلون أسيادهم؟

335
00:41:05,890 --> 00:41:10,050
قصّة مرويّة رائعة على مرّ الزّمن
لكن في النهاية وهميّة

336
00:41:10,272 --> 00:41:14,071
...لكنّ الهياكل العضميّة التي رأيناها -
(لقد إشتريت هذه من الغجر في (باكارا -

337
00:41:14,272 --> 00:41:19,637
،لقد سننت قاعدة سمعتنا
من أجل صدّ الشرّ المقيم

338
00:41:19,906 --> 00:41:22,231
،هذا ما كنّا نترصّده
التخليّ عن بلدنا

339
00:41:22,473 --> 00:41:24,653
أتعرف ما كنت أتحدّث بشأنه؟
الضّرائب

340
00:41:26,521 --> 00:41:31,540
القذرة الفارسيّون، جيوشهم، قلاعهم
شوارعهم، من يدفع ثمن ذلك؟

341
00:41:32,054 --> 00:41:34,134
رجال الأعمال الصغيرة

342
00:41:34,266 --> 00:41:39,466
أترى؟ لهذا بدأت حملة صغيرة
لنشر بعض الشهرة الزائفة

343
00:41:40,400 --> 00:41:44,720
نشرتها مثل المرض الخبيث في حرمٍ تركيّ

344
00:42:03,894 --> 00:42:06,774
!أنظر إلى النّعام الرّائع

345
00:42:13,257 --> 00:42:16,077
!هيّا يا جميلتي

346
00:42:21,504 --> 00:42:23,984
!يعجبني ذلك

347
00:42:24,133 --> 00:42:30,412
،و جُباة الضّرائب يبقون بعيدين عنّي
و زبائني سيكونون سعداء جميعاً

348
00:42:31,184 --> 00:42:36,304
أركِب الفتيات، أركِب الفتيات
!هيّا، سيطرة الحشد

349
00:42:37,987 --> 00:42:40,987
!لا تبقي هنا، أركضي، لا تمشي

350
00:42:42,285 --> 00:42:45,045
إن أوقعت شيئاً، فستدفعين ثمنه
ستدفعي مستحقّاتك

351
00:42:45,206 --> 00:42:47,885
،لا تنظري إليّ هكذا
!تعرفين ما أتحدّث عنه

352
00:42:48,038 --> 00:42:50,683
قومي بواجبك، تحكّمي بالحشد
!شكراً لك

353
00:42:50,839 --> 00:42:55,039
أتعلم؟ أعتقد أنّ ترتيباتنا الصغيرة
ستسير جيّداً أيّها الشابّ

354
00:42:57,182 --> 00:43:01,062
إنّها جميلة، أين وجدتها؟

355
00:43:03,233 --> 00:43:06,117
(في سوق العبيد في (لورس
(عندما كنت متوجّها نحو (آفرات

356
00:43:06,279 --> 00:43:09,159
لقد إشتريتها مقابل جمل
عندما هاجمتني

357
00:43:09,320 --> 00:43:12,165
الجمال أأمن -
(أنبل يا (شيخ عمّار -

358
00:43:12,330 --> 00:43:15,470
أنا أقدر حسن ضيافتكم
لقد رسّخت علاقة وطيدة

359
00:43:15,642 --> 00:43:18,712
...لكن إن إستطعت أن تعطني العرض -
أتعرف شيئاً أيّها الفارسيّ؟ -

360
00:43:18,882 --> 00:43:25,561
لأنكم تحملون التّشابه الملحوظ للعار
أيّها الأمير وراء الفرار بعد وفاة الملك

361
00:43:35,031 --> 00:43:38,071
هل أخبرتك عن كونيّة (المباكا)؟

362
00:43:38,620 --> 00:43:42,465
أجل، لقد حدّثتني -
لا أحد يفنّد قصّة جيّدة، لكنّ  -

363
00:43:42,632 --> 00:43:47,065
مقايضتها بجمل؟ رجاءً اقصد
أنظر إليها، تستحقّ إثنان على الأقلّ

364
00:43:48,300 --> 00:43:49,580
خير لك، أيّها الشابّ

365
00:43:50,065 --> 00:43:52,945
تعلم أنّ إخوتك عرضوا مكافئات عليك
...إنّه و بصراحة

366
00:43:53,080 --> 00:43:58,099
بيني و بينك، تجاوز لحدود الفاحشة
لقد قايضت أمّي بنوعٍ من الذّهب

367
00:43:58,552 --> 00:44:01,282
ماذا؟ لا تعرف كيف كانت تبدوا

368
00:44:01,446 --> 00:44:04,445
خذه إلى أسفل، إلى السجن

369
00:44:04,676 --> 00:44:06,575
...انتظر، انتظر، هذا

370
00:44:09,782 --> 00:44:11,982
نصلّ جميل -
أنه مجرد نصلّ -

371
00:44:14,189 --> 00:44:16,969
أنه عديم الفائدة -
حقاً؟ -

372
00:44:18,029 --> 00:44:20,329
ضعه مع باقي المصوغات بالأسفل

373
00:44:43,174 --> 00:44:45,694
ما الذي يفعله هذا الفتى؟

374
00:44:46,721 --> 00:44:49,321
!كلا، ربما تؤذي إحدى الطيور

375
00:44:51,921 --> 00:44:55,001
!أنتم، تعالوا هنا

376
00:45:04,582 --> 00:45:07,542
!لم أكن لأفعل ذلك لو كنتُ مكانك -
!اذهب إلى النفق -

377
00:45:08,922 --> 00:45:12,422
أنظر إلى هذا! لقد طفح الكيل
لا مزيد من من حليب الماعز

378
00:45:12,592 --> 00:45:15,502
،بعد السباق الثالث
!أتسمعني؟ أغرب عن هنا، هيا

379
00:45:15,877 --> 00:45:18,122
!البوابة -
!أمسكوا به -

380
00:45:18,798 --> 00:45:20,243
!توقف

381
00:45:25,112 --> 00:45:27,997
!أديري العتلة لفتح البوابة -
!أعطني هذا الخنجّر -

382
00:45:28,159 --> 00:45:31,439
!ليس هذا الوقت المناسب، أديري العتلة -
!أعطني الخنجّر -

383
00:45:35,545 --> 00:45:38,425
لا تعتقدين بأن هذا لم يخطر ببالي

384
00:45:43,007 --> 00:45:44,647
!تحركي أيتها الأميرة

385
00:45:46,077 --> 00:45:46,977
!(داستان)

386
00:45:48,890 --> 00:45:51,490
!أيها الفارسي

387
00:45:59,331 --> 00:46:02,330
أتبحث عن هذا؟

388
00:46:05,507 --> 00:46:08,467
!...في المرة القادمة أيها

389
00:46:17,066 --> 00:46:20,545
لقد جائوا جميعاً لتشييع جنازة أبّي

390
00:46:30,334 --> 00:46:33,094
هناك المئات من جنود
الفُرس، يحرصون هذه البوابة

391
00:46:33,327 --> 00:46:35,937
ربما المزيد، إذا أردت
،البقاء بالقرب من هذا الخنجر

392
00:46:36,045 --> 00:46:37,844
فتُساعدينني داخل مدينتك

393
00:46:43,480 --> 00:46:47,480
،مع كل هؤلاء الأمراء
أعتقد بأنكِ مشهورة هنا

394
00:47:04,512 --> 00:47:07,197
ألم تجدي شخصاً أخف وزناً من هذا؟

395
00:47:07,350 --> 00:47:11,030
مغول "هيندو كوشا" من الأشخاص
النبلاء، يجب أن تفتخر بذلك

396
00:47:12,516 --> 00:47:15,246
نعم، بطريقة مُخيفة

397
00:47:22,289 --> 00:47:25,369
داستان)، أين الخنجّر؟) -
تفضلي بالبحث عنه داخل ثيابي نيابة عني -

398
00:47:25,738 --> 00:47:28,903
يجب أن تكوني أكثر شمولاً

399
00:47:40,733 --> 00:47:44,333
،توس) ليس هنا)
(لا بُد وأنه بداخل (آلاموت

400
00:47:46,075 --> 00:47:50,075
الرمال التي تملئين بها الخنجّر، هناك
المزيد منها داخل (آلاموت)، أليس كذلك؟

401
00:47:50,594 --> 00:47:54,429
،لهذا السبب (توس) بالداخل
هذا ما جعله يأتي بجيشه ليبحث عنه

402
00:47:54,888 --> 00:47:57,627
يجب أن أوصل رسالة إلى عمّي ليُقابلني

403
00:47:57,995 --> 00:47:59,440
هذا مستحيل

404
00:49:00,553 --> 00:49:03,313
صعب، وليس مستحيلاً -
برهان آخر على أنّك مجنون -

405
00:49:03,583 --> 00:49:05,843
لم يبدوا عليك التعجب؟

406
00:49:06,086 --> 00:49:08,586
!أبتعدوا عن الطريق
!أفسحوا الطريق

407
00:49:13,455 --> 00:49:16,095
!إستدر -
ماذا؟ -

408
00:49:27,477 --> 00:49:30,277
لقد كنتَ تشتري هذا لأجلي، عندما كنتُ صبياً

409
00:49:30,535 --> 00:49:33,844
(وأنت كنت تبصق البذور على (غارسيف

410
00:49:34,128 --> 00:49:36,368
لم يُفترض بك أن تجلبني
(إلى هنا يا (داستان

411
00:49:36,556 --> 00:49:38,911
لم يكن لدي خياراً آخر، أتبعني

412
00:50:01,862 --> 00:50:05,702
أنا لم أقتل أبّي، أنت تعلم
..بأنني لا أفعل مثل تلك الفعلة أبداً

413
00:50:05,905 --> 00:50:08,550
تصرفاتك تقول غير ذلك

414
00:50:09,374 --> 00:50:11,893
لم يكن لدي خياراً سوى الهروب

415
00:50:12,038 --> 00:50:13,968
توس) أعطاني تلك العباءة)

416
00:50:14,088 --> 00:50:16,888
...(هو من سممها. (داستان -
ولكنه ليس هنا، أليس كذلك؟ -

417
00:50:17,302 --> 00:50:19,787
بجنازة أبيه، بدلاً من هذا
(بقى داخل (آلاموت

418
00:50:19,931 --> 00:50:24,745
لم يكن هجومنا لأجل البحث عن سلاح
آلاموت) بدكاكين الحدادة

419
00:50:24,888 --> 00:50:29,300
،نعم، ولكن ليس إن لم يكن هناك شئ
احتلال (آلاموت) كان كذبة

420
00:50:29,528 --> 00:50:32,048
،داس) يسعى للقوة، لهذا السبب قتل أبّي)

421
00:50:32,358 --> 00:50:36,157
،والأن لا يبحث عن الأسلح
،ولكنه يبحث عن الرمال

422
00:50:36,367 --> 00:50:38,777
وقود الأداة الغامضة

423
00:50:38,976 --> 00:50:41,406
ألهذا السبب جلبتني إلى هنا يا (داستان)؟
الأداة الغامضة؟

424
00:50:41,627 --> 00:50:45,907
أتتذكر بعد المعركة عندما منعت
توس) من أخذ الخنجّر الذي ربحته؟)

425
00:50:46,307 --> 00:50:49,916
هذا الخنجّر هو السبب
(وراء غزوه (آلاموت

426
00:50:50,716 --> 00:50:54,061
هذا الخنجّر، لديك الآن؟

427
00:50:56,653 --> 00:50:58,653
نعم

428
00:51:03,956 --> 00:51:06,276
لديه قوة لا توصف

429
00:51:09,713 --> 00:51:11,993
هل هذه مزحة يا (داستان)؟

430
00:51:13,553 --> 00:51:16,033
ماذا؟ كنتُ أعلم بأنه هنا

431
00:51:16,808 --> 00:51:19,688
إذاً أين هو هذا الدليل؟

432
00:51:20,049 --> 00:51:21,814
(تامينا)

433
00:51:29,744 --> 00:51:32,224
يداك محترقتان -
...نعم -

434
00:51:34,418 --> 00:51:38,338
عندما حاولت سحب العباءة السامة من على والدك

435
00:51:39,509 --> 00:51:41,708
هل هناك خطباً ما يا (داستن)؟ -
كلا، كلا -

436
00:51:41,804 --> 00:51:43,924
هل أنت متأكد؟
تعرف بأنه بأمكانك الوثوق بي يا فتى

437
00:51:48,689 --> 00:51:51,294
...كل ما في الأمر أن

438
00:51:51,443 --> 00:51:55,723
توس) أخي، كيف سيخونني)
بهذه الطريقة؟

439
00:51:55,945 --> 00:52:00,590
(لا أعرف يا (داستن
ربما لم يكن يحترمك أبداً

440
00:52:00,833 --> 00:52:02,833
وراك كشخص يمكن أستغلاله

441
00:52:02,956 --> 00:52:04,886
شخصاً ما ليملأ له كأسه

442
00:52:05,006 --> 00:52:07,450
خدمتي لأبيك كانت مختلفة

443
00:52:07,592 --> 00:52:11,112
(لقد تشاركنا نفس الدماء يا (داستن -
...كم مرة تحدث إليك أبّي -

444
00:52:11,266 --> 00:52:14,265
أو أنقذك من هذا الأسد؟

445
00:52:14,631 --> 00:52:17,356
كانت هذه قصته المفضلة -
واحدة من العديد، نعم -

446
00:52:17,724 --> 00:52:21,724
كلا، كانت هذه المفضلة -
(لا أفهم الألغاز التي تتحدث بها يا (داستان -

447
00:52:25,828 --> 00:52:28,548
!(انتظر، (داستان

448
00:52:58,999 --> 00:53:00,719
!هنا

449
00:53:21,028 --> 00:53:22,827
!قاتل

450
00:53:30,843 --> 00:53:33,243
!لم أقتل أبّي

451
00:54:42,408 --> 00:54:44,688
ما الذي ستفعله الأن؟

452
00:55:32,776 --> 00:55:35,416
أين ذهب؟

453
00:55:36,010 --> 00:55:37,549
!أنت

454
00:55:57,396 --> 00:55:59,396
...(غارسيف)

455
00:56:00,317 --> 00:56:04,037
لم أقتل أبّي -
إذاً سيعفو عنك الرّب -

456
00:56:04,234 --> 00:56:06,319
بعد أن أقطع رقبتك

457
00:56:15,883 --> 00:56:18,802
لم نعد نتقاتل بالعُصي، أخي الصغير

458
00:56:29,445 --> 00:56:31,645
أهذا كل ما لديك؟

459
00:56:49,391 --> 00:56:52,591
جلالة الملك، إعتقدتُ بأنك
(كنتُ ستبقى داخل (آلاموت

460
00:56:52,766 --> 00:56:55,690
أخبرني عن (داستان) يا عمّي

461
00:56:56,651 --> 00:57:00,771
(داستان) أتى إلى (آفرات)
ليقتلني، بالسوق

462
00:57:00,986 --> 00:57:02,951
لقد فررت منه وحسب

463
00:57:03,037 --> 00:57:07,316
توس)، موتي قد يُضعف من مكانتك)

464
00:57:07,543 --> 00:57:10,823
داستان) يأمل أن يبدأ التمرد) -
هل يسعى وراء العرش؟ -

465
00:57:10,953 --> 00:57:12,152
أخشى ذلك سيدي

466
00:57:16,515 --> 00:57:20,275
تقديم (داستان) للمحاكمة سيضع حد لتصرفاته

467
00:57:20,579 --> 00:57:25,159
نصيحتي ألاّ تتجنب محاكمته

468
00:57:25,298 --> 00:57:28,763
لا تحضره إلى هنا مرة أخرى دون محاكمة

469
00:57:37,797 --> 00:57:39,562
،(مهما كانت جرائم (داستان

470
00:57:39,675 --> 00:57:43,475
محاكمة علنية أفضل طريقة
لتحسين مكانتي كملك

471
00:57:43,676 --> 00:57:47,001
قويّ، يحترم الحكم بالقوانين

472
00:57:47,979 --> 00:57:52,299
نحنُ لسنا همج -
مكانتك كملك تزداد كل يوم -

473
00:57:53,003 --> 00:57:57,223
(يجب أن نجد (داستان
يجب أن نقدمه للعدالة

474
00:58:02,584 --> 00:58:05,904
"عرين القتلة"

475
00:58:06,757 --> 00:58:10,117
أنا بحاجة للتحدث مع ضيوفنا -
بهذا الشأن يا سيدي -

476
00:58:10,299 --> 00:58:13,800
،تصرفاتهم غير طبيعية، الخدم رأو أشياءً

477
00:58:13,989 --> 00:58:17,457
سمعوا أصواتاً غريبة، أختفت
إحدى الخيول الأسبوع الماضي

478
00:58:17,648 --> 00:58:23,048
أحرص وحسب على
...إبقائهم صامتين، وإلا أوعدك

479
00:58:23,319 --> 00:58:25,844
فسيختفون هم أيضاً

480
00:59:29,000 --> 00:59:30,999
،(لدي مهمة آخرى لك يا (هسانسين

481
00:59:31,011 --> 00:59:33,461
،ولكن يجب أن تٌُسرع
فريستك بدأت تشك في الأمر

482
00:59:33,596 --> 00:59:37,156
هل أحضرت ما طلبته؟

483
00:59:45,950 --> 00:59:48,789
هذه الممارسات، ليست شئ أمام مهاراتك؟

484
00:59:49,110 --> 00:59:52,325
بعقلنا الباطن نرى
رؤى عن المستقبل البعيد

485
00:59:52,494 --> 00:59:54,859
رؤى عن الموت

486
00:59:56,213 --> 01:00:00,493
القدر واللعنة

487
01:00:07,315 --> 01:00:11,725
،بعقلنا الباطن نستطيع أن نجد أيّ شئ
(بما فيهم ابن أخيك، الأمير (داستان

488
01:00:11,998 --> 01:00:15,063
إذاً أمل لو أن ترى أكثر من الموت

489
01:00:15,801 --> 01:00:17,001
قريباً

490
01:00:54,589 --> 01:00:57,029
أنخفضي، أنها دورية فارسية

491
01:01:09,365 --> 01:01:12,245
ما الذي تخفيه عني؟

492
01:01:13,387 --> 01:01:18,327
لقد رحلت الدورية، ربما
سئموا من أكاذيبك وخيانتك

493
01:01:18,582 --> 01:01:21,244
لم يكن لدي خيار سوى تركك

494
01:01:21,396 --> 01:01:24,024
أعتقد بأن عمّك لم يستمع إليك

495
01:01:24,179 --> 01:01:28,138
لم يكن (توس) من قتل أبّي
(لقد كان (نيزام

496
01:01:28,351 --> 01:01:31,511
عمّك؟ -
لقد كانت يداه محروقتان -

497
01:01:31,690 --> 01:01:34,050
،قال بأنه كان يحاول سحب العباءة التي قتلت أبّي

498
01:01:34,194 --> 01:01:38,074
لقد حاولت التذكر مراراً وتكراراً، ولكنه لم يلمس
العباءة مطلقاً، من المؤكد بأنها كانت مُحترقة قبل هذا

499
01:01:41,163 --> 01:01:44,127
نيزام) هو من سمّمها)

500
01:01:44,292 --> 01:01:48,572
ما الذي يريده عمّي من الرجوع
بالزمن لبضع دقائق فقط؟ لا شئ

501
01:01:48,899 --> 01:01:52,044
لم يقتل أبّي لأجل خنجّر وحسب

502
01:01:52,221 --> 01:01:57,141
ما الذي تخفيه عني؟ تعرفين بأنكِ
.لستِ الوحيدة التي تملكين يدين سريعتين

503
01:01:57,855 --> 01:02:00,655
،إذا أردتي أسترجاعه
فيجب أن تخبرينني بكل شئ

504
01:02:00,812 --> 01:02:04,056
،لا مزيد من الألاعيب
ولا مزيد من الأكاذيب

505
01:02:13,503 --> 01:02:15,703
هل بإمكاننا الرحيل عن هنا؟

506
01:02:22,349 --> 01:02:26,528
الأميرات فقط هنّ من يعتقدنَ أنهن غير
قادرات على تحمل إحدى العواصف الرملية

507
01:02:31,447 --> 01:02:34,447
نيزام) سيأتي ليقتلنا، إنّه يريدني ميتاً)

508
01:02:35,745 --> 01:02:38,305
أريد أن أعرف السبب

509
01:02:42,171 --> 01:02:47,091
في (آلاموت) تبقى القلوب تنبض
في جميع أشكال الحياة على الأرض

510
01:02:47,340 --> 01:02:50,505
ساعة الآلهة الرّمليّة

511
01:02:51,268 --> 01:02:56,308
منذ زمن طويل، تخطّت الآلهة الإنسان
و لم تعرف سوى الطّمع و الخيانة

512
01:02:56,563 --> 01:03:01,567
،لذا أرسلوا عاصفة رمليّة كبيرة
لتدمير كلّ شيء، لتنظيف الأرض بأكملها

513
01:03:01,825 --> 01:03:06,105
لكن فتاة شابّة صغيرة ترّجت الآلهة"
"لتمنح الصّنف الإنسانيّ فرصة أخرى

514
01:03:06,327 --> 01:03:08,977
"أن تهبها الحياة بالمقابل"

515
01:03:09,128 --> 01:03:15,008
و ترى فيها الصّفاء، كما ذكّرت
الآلهة بنوايا الإنسان في فعل الخير

516
01:03:15,299 --> 01:03:19,264
لذا وضعوا الرّمل في السّاعة الرّمليّة

517
01:03:34,750 --> 01:03:38,350
و مُنح (الخنجر) للفتاة التي أنقذت الإنسان

518
01:03:38,548 --> 01:03:40,792
"جاعلين منها أوّل حارس"

519
01:03:40,926 --> 01:03:44,326
شفرة (الخنجر) هي الشيء الوحيد
الذي بإمكانه إختراق السّاعة الرّمليّة

520
01:03:44,509 --> 01:03:48,959
،و إزالة رمال الزّمن
لكنّ المؤشّر يبقى سوى دقيقة واحدة

521
01:03:49,188 --> 01:03:53,464
لكن ماذا عن إن أراد أحد وضع (الخنجر) في السّاعة الرّمليّة
و الضّغط على زرّ الجوهرة في نفس الوقت؟

522
01:03:53,570 --> 01:03:56,650
سيهبّ الرّمل إلى مالا نهاية -
و هل بالإمكان إعادة الزّمن كما تشاء؟ -

523
01:03:56,820 --> 01:03:59,584
أجل، لكنّ هذا ممنوع

524
01:04:06,047 --> 01:04:10,767
،عندما كان والدي صبيّاً
أنقذ (نيزام) حياته مصطاداً

525
01:04:12,432 --> 01:04:15,432
في يوم ما، الأميرتان كانتا تتحدّثان"
"عن جلد غزال جميل

526
01:04:15,598 --> 01:04:18,527
"لكنّهما لم تكون على دراية أنّ الأسد يطاردهما"

527
01:04:18,991 --> 01:04:24,491
،(أنقذ (نيزام) (شارامان"
"و بقي والدي يروي القصّة لنا مراراً و تكراراً

528
01:04:24,978 --> 01:04:27,223
لم أفهم

529
01:04:27,371 --> 01:04:31,171
كان (نيزام) يريد العودة في الزّمن
و التّراجع عمّا فعله

530
01:04:31,372 --> 01:04:33,817
،ليس بشأن إنقاذ والدي
بل أن يتركه يموت

531
01:04:34,099 --> 01:04:40,378
حينها سيكون ملكاً مدى الحياة
و لن يولد شقيقاي حتّى

532
01:04:46,775 --> 01:04:49,055
!مرّت العواصف

533
01:05:16,987 --> 01:05:22,027
داستان)، الرّمال المحتواة في السّاعة الرّمليّة)
تملك قوىً خارقة

534
01:05:25,333 --> 01:05:29,853
فتح (الخنجر) بينما هي داخل
الزّجاجة تكسر الختم

535
01:05:30,085 --> 01:05:33,815
،و هذا سيدمّر السّاعة الرّمليّة
مؤدّية إلى الإنهيار و الدّمار

536
01:05:34,013 --> 01:05:36,977
و بالتّالي لن يُتحكَّم في رمال الزّمن

537
01:05:37,142 --> 01:05:42,984
و سيقومون يحمل الآلهة للغضب عليهم
مرّة أخرى، و تدمير كلّ شيء في طريقهم

538
01:05:46,014 --> 01:05:49,794
و جميع البشر سيدفعون
(ثمن خيانة (نيزام

539
01:05:51,105 --> 01:05:54,589
و هذا كلّ ما تركه لنا

540
01:05:54,777 --> 01:05:58,377
معبد الوصيّ السريّ خارج (آلاموت) هو ملجأ

541
01:05:58,569 --> 01:06:01,139
،المكان الوحيد حيث يمكن إخفاء (الخنجر) بأمان

542
01:06:01,287 --> 01:06:03,927
السّبيل الوحيد لإيقاف هذه الكارثة

543
01:06:05,210 --> 01:06:14,773
(هذه هي الحقيقة يا (داستان
أعد إليّ (الخنجر)، حيث آخذه هناك

544
01:06:16,910 --> 01:06:19,590
!لا يمكنني فعل هذا

545
01:06:22,502 --> 01:06:27,142
أنا آتٍ معك -
!ستساعدني -

546
01:06:28,762 --> 01:06:32,202
،يمكننا الجلوس هنا و نتحدّث
أو يمكنك إمتطاء الحصان

547
01:06:47,774 --> 01:06:50,039
يومنا مبارك

548
01:06:50,069 --> 01:06:53,688
سنتوقّف للإرتواء و ننتظر
لمرور الجبل قبل حلول الظّلام

549
01:06:54,876 --> 01:06:59,356
أنت تستمتعين بإملاء ما عليّ فعله -
لأنّك فقط مطيع للأوامر -

550
01:06:59,583 --> 01:07:02,043
لا تندبي حظك

551
01:07:15,458 --> 01:07:17,298
!أيّها الفارسيّ

552
01:07:17,526 --> 01:07:22,686
،عبرت ونحن في ظلّ ظروفٍ معينة
و لم أحض بفرصةٍ لقول الوداع

553
01:07:23,895 --> 01:07:26,260
لقد كنّا نتقفّى أثرك منذ أسبوع

554
01:07:26,399 --> 01:07:30,079
،هذا الشّغب الذّي تركته
!لقد إنتشر ليومين

555
01:07:31,356 --> 01:07:36,386
مسار سباقي العزيز، جميع الإنجرافات به
تشبه آثار الأقدام في الرّمال

556
01:07:36,942 --> 01:07:38,972
!أنظر إليها هناك، أنظر إلى هذا

557
01:07:39,001 --> 01:07:41,181
إنّها كلّ ما خلّفته إمبراطوريّتي

558
01:07:41,212 --> 01:07:49,650
،و بغضّ النّظر عن مهاراتك كمروّج
!لا يمكنك إجراء سابق نعامٍ بنعامة واحدة

559
01:07:50,003 --> 01:07:52,333
!هل أنا محقّ؟

560
01:07:52,470 --> 01:07:55,550
أجل سيّدي، تعال معي

561
01:08:01,551 --> 01:08:05,251
هل تعلم أنّ النّعام تملك ميولات إنتحاريّة؟

562
01:08:06,325 --> 01:08:08,705
أنظر إلى هذه المسكينة

563
01:08:08,854 --> 01:08:12,653
،لقد إعتادت أن تكون بطلة كبيرة
و الآن عليّ أن أراقبها

564
01:08:12,859 --> 01:08:16,924
ليل نهار للحرص على ألاّ تفعل أيّ حماقة

565
01:08:22,316 --> 01:08:25,956
فجاة حدث شيء ما لي، هو أنّ السّبيل الوحيد
لتعويض خسائري الماديّة

566
01:08:26,050 --> 01:08:30,019
هو تعقّب أثر عشيقين شابّين
ألقيا الظلام الحالك عليّ

567
01:08:30,210 --> 01:08:35,110
أجل أنا بحاجة لجائزة مقابل رقبتيكما
شقيقك سيكون جدّ مسرور لرؤية

568
01:08:38,882 --> 01:08:41,562
،الرّمال تبيد الفارسيّين
..المعروفون بقذارة الجمل

569
01:08:41,801 --> 01:08:43,070
!شيخ عمّار)، إصغِ إليّ)

570
01:08:44,165 --> 01:08:46,650
لا أودّ ذلك -
سكّين جميل -

571
01:08:46,931 --> 01:08:49,775
أيّها الشيخ النبيل نحن في يوم
مقدّس للذهاب للمعبد

572
01:08:50,140 --> 01:08:53,940
معبد، المعبد، ليس هناك شيء
مقدّس اكثر من الذّهب الفارسيّ

573
01:09:42,103 --> 01:09:44,423
أعطني (الخنجر)، هناك الكثير منه

574
01:09:46,609 --> 01:09:49,289
لا يمكنك قتلهم جميعاً، أنت تريد العيش
!(لذا أعطني (الخنجر

575
01:10:09,078 --> 01:10:11,418
!(أعطني (الخنجر

576
01:10:25,224 --> 01:10:28,154
أيّها الفارسيّ، كيف فعلت هذا؟

577
01:10:30,792 --> 01:10:32,832
!بالغريزة

578
01:10:34,773 --> 01:10:36,673
ماذا؟

579
01:10:45,547 --> 01:10:47,947
يحرى بنا أن نخرج من هنا

580
01:10:50,455 --> 01:10:54,215
ما الذّي حدث اللّيلة الماضية؟ -
أفعتان تمّ التحكّم بهما من طرف قتلة محترفين -

581
01:10:54,519 --> 01:10:56,584
قتلة محترفون؟ -
...لمدّة سنوات كانوا غطاء -

582
01:10:56,615 --> 01:10:59,515
،حماية قوّات الملوك الفارسيّين
و والدي أمر بإلغائهم

583
01:10:59,822 --> 01:11:03,796
لابدّ أنّ (نيزام) عصى أوامر والدي
و جعلها غير نافعة

584
01:11:04,047 --> 01:11:07,697
ناشطو الحكومة السريّين، لهذا لا أدفع الضّرائب

585
01:11:08,010 --> 01:11:10,925
لا يمكننا التوقّف -
أو ربّما لا يمكنك أنت، لكن يمكننا -

586
01:11:11,611 --> 01:11:14,011
يمكننا إستغلال مساعدتك
(للوصول إلى (المعبد

587
01:11:14,477 --> 01:11:16,607
بعبور (هندو كوش) مع هبوب العاصفة؟

588
01:11:16,945 --> 01:11:19,945
مشاكلك الجاذبة مثل الذّباب
...حول المانغو المتعفّن و جنونك مثل

589
01:11:20,484 --> 01:11:22,182
(هناك ذهب في (المعبد

590
01:11:22,305 --> 01:11:24,850
أكثر من عشرة أحصنة يمكنهم حمله

591
01:11:25,001 --> 01:11:28,166
ضريبة حرّة -
!حاضر سيّدي -

592
01:11:57,723 --> 01:12:02,522
ألديّك فكرة عن المكان الذّي أنت ذاهب إليه؟ -
لقد حفظت هذا المسار منذ أن كنت طفلاً -

593
01:12:02,799 --> 01:12:06,731
ذلك واجب على كلّ أميرة، إنّه أمر مقدّس

594
01:12:09,490 --> 01:12:12,010
!إنّه هنا

595
01:12:20,005 --> 01:12:24,155
الملجأ، المكان الوحيد حيث
يمكن إخفاء (الخنجر) بأمان

596
01:12:24,452 --> 01:12:27,747
كنت أتوقع وجود تماثيل ذهبية، وشلاّلات

597
01:12:32,001 --> 01:12:36,261
أعد إليّ (الخنجر)، حيث
يمكنني أخذه هناك

598
01:12:53,836 --> 01:12:56,846
لا تلقي عناء نفسك أيّتها الأميرة

599
01:13:01,802 --> 01:13:03,902
!مهلاً، هنا

600
01:13:06,780 --> 01:13:10,500
لم يمت منذ مدّة طويلة، ربّما ليلة أمس
لقد تمّ تعذيبه أوّلاً

601
01:13:10,902 --> 01:13:14,167
قاتل محترف -
نيزام) يعرف هذا المكان) -

602
01:13:14,378 --> 01:13:17,182
جميعهم موتى

603
01:13:19,595 --> 01:13:21,715
..القرية بأكملها، بشأن ذهبي -
إلى أين أنت ذاهب!؟ -

604
01:13:22,350 --> 01:13:24,315
هناك سوى طريقة وحيدة لإيقاف كلّ هذا -
!ماذا؟ -

605
01:13:24,436 --> 01:13:27,936
للحرص على كون الخنجرفي أمان
المعبد) يحتوي على الصّخرة التّي صنع منها الخنجر)

606
01:13:28,189 --> 01:13:30,439
!أيّ (معبد)؟ هذا مجرّد كومة من الصّخور و الحجارة

607
01:13:30,671 --> 01:13:33,471
أولّ شيء تعلّمناه، إذا فشل كلّ هذا
فضع (الخنجر) في داخل الصّخرة

608
01:13:33,597 --> 01:13:38,495
ستستفيد الصّخرة بعدها و سنفعها
إلى الجبل عائدة إلى الآلهة

609
01:13:46,269 --> 01:13:53,584
الوصيّة الرسميّة، يجب ان تُدفع -
أيّ وصيّة؟ -

610
01:13:54,099 --> 01:13:57,658
على الآلهة أن تستعيد الحياة التّي وهبتها

611
01:13:58,595 --> 01:14:00,645
ستموت

612
01:14:10,422 --> 01:14:13,922
إبقوا هناك -
!أصغ إليّ -

613
01:14:14,706 --> 01:14:17,960
،أعطني سيفك، أعطني سيفك
لن تحضى بهذا الشّرف أبداً

614
01:14:18,252 --> 01:14:21,062
هناك جثث هنا بالأسفل مقتولة من طرف
( قتلة محترفين، تحت إمرة (نيزام

615
01:14:21,325 --> 01:14:23,950
!إنّه الخائن -
القتلة المحترفون) لم يعودوا موجودين) -

616
01:14:24,109 --> 01:14:26,589
دائماً ما تظنّ نفسك ذكيّاً -
(هذه ليست بحيلة يا (غارسيف -

617
01:14:26,833 --> 01:14:31,098
سيّدي، لقد ماتوا جميعاً بالدّاخل
لا أحد بالقرية

618
01:14:31,424 --> 01:14:34,009
...هناك طريقة وحدة -
!إبقى هناك -

619
01:14:38,381 --> 01:14:41,021
،نيزام) يريدني ميّتاً)
يريدني مُفحماً

620
01:14:41,571 --> 01:14:43,776
وستُعلن محاكمة علنية أيضاً

621
01:14:48,092 --> 01:14:50,597
أتعرف هذا؟
قال هذا كثيراً، أليس كذلك؟

622
01:14:50,841 --> 01:14:54,170
أعرف أنّ الأمر ليس هيّناً بيننا
..يا (غارسيف)، لكنّنا لا نزال

623
01:14:54,885 --> 01:14:55,935
!نحن إخوة

624
01:14:56,231 --> 01:14:57,900
كلمات جارحة مع سيفي في عنقك

625
01:14:58,139 --> 01:15:01,164
لقد إستفسرت مرّة عن سبب
دعاء والدنا كثيراً في الصّلاة

626
01:15:01,242 --> 01:15:05,275
قبل أن يموت، أخبرني أنّ الرّابطة بين الإخوة
هي السّيف الذي يدافع عن إمبراطوريّتنا

627
01:15:05,412 --> 01:15:07,987
كان يدعوا أن يبقى هذا السّيف قويّاً

628
01:15:08,004 --> 01:15:12,094
،لِـم عساي ان أذهب إلى (آفرات) لجنازة والدي
عندما علمت أنّ الأم في غاية الخطر؟

629
01:15:20,402 --> 01:15:22,402
أمر (نيزام) بقتلك

630
01:15:22,531 --> 01:15:25,176
و رفض (توس)، و أمر بالقبض عليك حيّاً

631
01:15:25,307 --> 01:15:30,327
نيزام) يريدني ميّتاً و إستأجر قتلة محترفين
ليحرص على ألاّ يحدث هذا

632
01:15:30,580 --> 01:15:33,944
إنّه خائف ممّ سأقوله

633
01:15:34,126 --> 01:15:37,171
و ممّن سأخبره

634
01:15:40,683 --> 01:15:43,443
أخبرني يا شقيقي

635
01:15:46,083 --> 01:15:47,583
غارسيف)؟)

636
01:15:52,341 --> 01:15:54,241
شقيقي (غارسيف)؟

637
01:15:58,442 --> 01:16:00,492
! (قتلة محترفون)

638
01:16:19,232 --> 01:16:20,832
!إخرصوا

639
01:16:33,106 --> 01:16:35,216
!(إحمِ (الخنجر

640
01:16:51,706 --> 01:16:53,826
!أيّها الفارسيّ، خلفك

641
01:17:04,125 --> 01:17:07,005
! (تامينا)

642
01:17:07,373 --> 01:17:10,062
!إنسي أمرهم، إرمِ هذه

643
01:17:10,518 --> 01:17:12,553
!أعثروا عليها

644
01:17:20,625 --> 01:17:22,870
!مهلاً! من هنا

645
01:17:23,003 --> 01:17:25,803
تعرف ما الذّي يقولونه
!عن الرّجال بالسّيوف الكبيرة

646
01:17:39,614 --> 01:17:42,504
تامينا)، دعيني أقم بذلك)

647
01:17:43,406 --> 01:17:46,376
الوصيّ هو الوحيد
الذّي بإمكانه إرجاع الخنجر

648
01:17:46,547 --> 01:17:49,811
(هذا ليس شيئاً يمكنك فعله يا (داستان

649
01:17:51,270 --> 01:17:58,048
أنا مستعدّة لهذا -
لست كذلك -

650
01:18:11,200 --> 01:18:13,200
!(تامينا)

651
01:19:04,975 --> 01:19:07,205
!أخرج، يكفي، اخرج

652
01:19:25,812 --> 01:19:28,012
!(غارسيف)

653
01:19:28,471 --> 01:19:37,025
داستان)، أنا آسف)
أنقذ الإمبراطوريّة

654
01:19:39,356 --> 01:19:42,416
شقيقي... شقيقي

655
01:19:46,593 --> 01:19:50,423
أين هو (الخنجر)؟ -
لقد إختفى -

656
01:19:51,952 --> 01:19:56,652
إحمِ (الخنجر)، مهما تكن العواقب
لقد كان هذا ندائي العظيم

657
01:19:57,419 --> 01:20:00,199
لقد كان ذلك قدري

658
01:20:05,789 --> 01:20:08,939
نحن نصنع قدرنا بأنفسنا أيّتها الأميرة

659
01:20:09,423 --> 01:20:11,388
سنسترجعه

660
01:20:43,813 --> 01:20:46,233
سنكون بحاجة إلى حصان آخر

661
01:20:48,737 --> 01:20:51,817
أين عساك تذهب؟ -
(إلى (آلاموت -

662
01:20:55,119 --> 01:20:59,389
سيستخدم (نيزام) ذلك (الخنجر) لإختراق
السّاعة الرّمليّة، و يجب أن يوقف

663
01:20:59,735 --> 01:21:02,900
،يجب أن يوقف
يجب أن يوقف

664
01:21:06,093 --> 01:21:07,963
ماذا؟

665
01:21:09,251 --> 01:21:12,091
قاذف سكّين مع ضميره

666
01:21:32,033 --> 01:21:36,089
أصدقاؤنا في القصر قالوا أنّ الفارسيّين
إخترقوا ما يكفي في المستوى الأوّل من الأنفاق

667
01:21:36,217 --> 01:21:38,861
سيصلون إلى السّاعة الرّمليّة
في غضون ساعات

668
01:21:39,062 --> 01:21:43,172
نيزام) يخفي الخنجرفي المعبد العالي)
محروساَ بواسطة نوع من الشياطين

669
01:21:43,989 --> 01:21:47,514
محاطاً جيّداً -
القاتل المحترف) الذّي قتل شقيقي) -

670
01:21:47,729 --> 01:21:51,139
إنّه الأمر الوحيد الذّي يقف
(بيننا و بين (الخنجر

671
01:21:51,473 --> 01:21:54,323
لا أحد يستطيع الوقوف
على بعد عشرين ياردة منه

672
01:21:54,720 --> 01:21:58,254
البعض ليسوا بحاجة لفعل هذا عن قرب

673
01:22:17,904 --> 01:22:20,224
أتركوا لي بعض الماء يا سيّدي

674
01:22:28,951 --> 01:22:30,771
هل أنت متأكّد من هذا؟

675
01:22:31,298 --> 01:22:32,928
أنا أدين للفتى

676
01:22:33,303 --> 01:22:36,017
أنت مقاتل (مباكا)، عُذّب في السّهل الناميبيّ

677
01:22:36,182 --> 01:22:42,219
..أمّا أنا، فمقاول غير شريف نوعاً ما
هذا العمل الشّريف ليس ما أتينا من أجله

678
01:22:42,456 --> 01:22:43,516
!أسرع

679
01:22:43,776 --> 01:22:49,716
صديقي، ألم يخبرك أحد ما من قبل أنّك ثرثار؟

680
01:22:56,746 --> 01:22:58,146
هيّا

681
01:25:45,842 --> 01:25:48,841
هل أخبرتك عن الـ(مباكا)؟

682
01:25:50,215 --> 01:25:53,935
أجل، لقد أخبرتني -
آمل أنّ شقيقك قد أصغى إليك أيّها الفارسيّ -

683
01:26:02,973 --> 01:26:04,708
!إنّه هنا

684
01:26:04,939 --> 01:26:08,428
! أوصدوا كلّ بوّابة
! جدوه

685
01:26:41,885 --> 01:26:43,965
المكان خال -
...داستان)، أنا لا) -

686
01:26:45,666 --> 01:26:48,035
لا أعتقد أنّ عليك فعل هذا

687
01:26:48,330 --> 01:26:50,642
أهذا إهتمام ألتمسه؟

688
01:26:50,885 --> 01:26:53,213
!حذر -
حذر متناثر -

689
01:26:53,410 --> 01:26:58,840
أنت تتملّق بنفسك أيّها الأمير -
و أنت كنت كاذبة ماهرة أيّتها الأميرة -

690
01:26:59,214 --> 01:27:06,095
ربّما أنا خارج الممارسة -
لن تكون هذه آخر مرّة تجمعنا -

691
01:27:15,620 --> 01:27:20,060
أين هو (الخنجر)؟ -
أيّها البيروقراطيّون الفرس، أيّ أيادٍ ناعمة -

692
01:27:29,069 --> 01:27:33,319
لقد تمّ إيجاده يا سيّدي -
السّاعة الرّمليّة؟ -

693
01:27:35,068 --> 01:27:37,448
(لا أملك (الخنجر

694
01:27:39,154 --> 01:27:40,804
!أتركني

695
01:27:41,801 --> 01:27:43,721
!(مرحباً (توس

696
01:27:43,853 --> 01:27:46,052
!(داستان)

697
01:27:46,857 --> 01:27:49,197
يجب أن نتحدّث -
أتركني ثمّ تحدّث -

698
01:27:49,335 --> 01:27:53,640
بمفردك -
!إنتظروا خارج الغرفة الآن -

699
01:27:56,013 --> 01:27:58,313
نحن أشقّاء، ألا تعلم؟

700
01:27:59,645 --> 01:28:01,585
(الرّداء الذّي قتل والدي سمّمه (نيزام

701
01:28:01,778 --> 01:28:05,192
نيزام)؟ أنت معتوه) -
من الذّي أعطاك الرّداء يا (توس)؟ -

702
01:28:05,440 --> 01:28:07,710
!من الذّي أعطاك الرّداء يا (توس)؟

703
01:28:07,847 --> 01:28:11,927
أنت أثق به، كما فعلت أنا، لكن(آلاموت
لم تكن تستورد الأسلحة من أعدائنا

704
01:28:12,440 --> 01:28:14,585
نيزام) كذب علينا) -
لم عساه أن يفعل هذا -

705
01:28:14,624 --> 01:28:18,169
ما الذي سيجنيه؟ -
أنصت إليّ جيّداً -

706
01:28:18,363 --> 01:28:24,436
تحت شوارع هذه المدينة تكمن قوّة المدينة
وعاء، به القليل من رمال الزّمن الأسطوريّة

707
01:28:24,592 --> 01:28:29,834
نيزام) يريد إستخدامها لإفساد التّاريخ)
يريد أن يُرجع الزّمن و ينصّب نفسه ملكاً

708
01:28:30,100 --> 01:28:34,633
رمال الزّمن؟
داستان) المبدع، يجن)

709
01:28:34,833 --> 01:28:37,523
(لقد رأيت قوّتها بأمّ عيني يا (توس

710
01:28:37,614 --> 01:28:41,964
نيزام) إكتشف مكانها، و إن لم نوقفه)
فيمكن لعالمنا أن ينتهي

711
01:28:42,145 --> 01:28:46,150
إن كنت بصدد قتلي، فمن الأفضل أن تفعل ذلك الآن

712
01:28:51,563 --> 01:28:58,730
هذا (الخنجر) ليس عاديّاً
إضغط على مقبض الجوهرة، و سترى

713
01:29:00,927 --> 01:29:03,726
يجب أن أتمتّع بالقوّة لفعل هذا قبل غزو المدينة

714
01:29:03,884 --> 01:29:08,149
ما الذّي تتحدّث عنه؟ -
الفعل الذّي أعرفه على حقّ -

715
01:29:08,613 --> 01:29:10,728
مهما تكن العواقب

716
01:29:21,538 --> 01:29:24,788
...الجنود ما زالوا بعيدين -
!إبق مكانك -

717
01:29:31,289 --> 01:29:33,054
لقد أخذ حياته

718
01:29:33,176 --> 01:29:37,196
،و بعدها سيرحم الإلـه الخائن
لإختياره مسار الجبناء

719
01:29:38,235 --> 01:29:43,975
كلانا يعرف أنّ (داستان) كان متعدّداً
لكن ليس جباناً

720
01:29:45,994 --> 01:29:51,594
هذا ليس خنجراً عاديّاً، إضغط"
"على الجوهرة في مقبضه و سترى

721
01:30:12,568 --> 01:30:14,808
مهما تكن العواقب

722
01:30:15,010 --> 01:30:17,160
! توقّف

723
01:30:17,531 --> 01:30:21,100
منذ لحظة توفيت أمام عيني

724
01:30:22,165 --> 01:30:25,085
لقد ضغطت عليها -
كيف عرفت أنّني سأفعل؟ -

725
01:30:26,889 --> 01:30:29,769
لأنّنا أشقّاء

726
01:30:33,383 --> 01:30:34,703
،اليوم الذّي غادرت فيه إلى الوغى

727
01:30:35,061 --> 01:30:39,210
أخبرني والدنا أنّ ملكاً حقيقيّاً
سيعتبر نصيحة المستشار

728
01:30:39,544 --> 01:30:43,174
لكنّه دائماً ما يطيع قلبه

729
01:30:43,502 --> 01:30:46,572
لا يجدر بك التحدّي بعيداً
بالنّسبة لي لكي أصدّقك

730
01:30:46,747 --> 01:30:49,912
...صاحب الجلالة، أخبرني الجنود أنّ

731
01:30:51,719 --> 01:30:54,639
لقد رأيت (داستان) عائداً في الواقع

732
01:30:57,256 --> 01:30:59,346
!توس)، تذكّر ما أخبرك)

733
01:31:04,780 --> 01:31:06,860
كلاّ، لحظة

734
01:31:07,838 --> 01:31:11,588
توس) الفقير، جدّ متلهّف لإعتلاء العرش)

735
01:31:13,001 --> 01:31:16,980
و أنت يا (داستان)، دائماً متّهم

736
01:31:17,169 --> 01:31:24,528
جدّ يائس لإثبات أنّك أكثر من شيء
إنتقاه الملك من الشّوارع

737
01:31:25,644 --> 01:31:28,604
أيّ فوضىً مجيدة نحن بها

738
01:31:29,484 --> 01:31:35,675
يبدو و كأنّ الرّابطة الأخويّة
لم تعد بعد السّيف الذّي يدافع عن إمبراطوريّتنا

739
01:31:36,368 --> 01:31:37,848
! أجل

740
01:32:00,363 --> 01:32:02,963
لقد كان واحداً منّا

741
01:32:04,870 --> 01:32:10,886
لقد كان كاهن المعبد هكذا
إكتشف (نيزام) وجود السّاعة الرّمليّة

742
01:32:11,166 --> 01:32:17,135
لقد أفسد الوُصاة، و أصابنا بالعدوى
لم نعد صافين بعد

743
01:32:17,689 --> 01:32:19,609
يجب أن نسرع

744
01:32:27,578 --> 01:32:29,353
بكرة

745
01:32:29,624 --> 01:32:32,054
!هاتوا على بكرة الآن

746
01:32:35,207 --> 01:32:39,207
،الحرّاس بنوا ممرّات تحت المدينة
طريق سريّ موصل إلى السّاعة الرّمليّة

747
01:32:39,417 --> 01:32:41,982
،إن تحرّكنا أسرع بما فيه الكفاية
(فإنّه يمكننا الوصول هناك قبل (نيزام

748
01:33:08,582 --> 01:33:14,598
سيكون هذا الموقف في غرفة السّاعة الرّمليّة
إنّها الطّريقة الآمنة الوحيدة

749
01:33:15,435 --> 01:33:17,755
! أسرعوا

750
01:33:35,556 --> 01:33:38,226
إتّبع خطواتي

751
01:33:40,355 --> 01:33:44,025
،لا شيء يمكنه لمس السّطح
بخلاف حيث كنت أخطوا

752
01:34:05,752 --> 01:34:08,052
!أركض يا (داستان)، أركض

753
01:34:17,669 --> 01:34:19,729
! (داستان)

754
01:37:05,353 --> 01:37:06,653
! (نيزام)

755
01:37:09,027 --> 01:37:12,447
!لقد قتلت عائلتك بيديك
شارامان) كان شقيقك)

756
01:37:12,744 --> 01:37:14,989
و لعنتي

757
01:37:17,173 --> 01:37:19,893
و قد تطّلعت إليك

758
01:37:21,696 --> 01:37:22,675
! (داستان)

759
01:37:22,943 --> 01:37:27,123
لم أفهم قطّ، لماذا جلب
أخي القمامة إلى القصر

760
01:37:27,349 --> 01:37:29,799
(تمتّع بالمزراب يا (داستان

761
01:37:29,942 --> 01:37:32,902
إنّه المكان الذّي تبقى فيه تحت إمرتي

762
01:37:42,991 --> 01:37:44,641
! (تامينا)

763
01:37:45,778 --> 01:37:48,748
!نيزام)، لا تستخدم)
الخنجر) لتغيير الماضي)

764
01:37:48,929 --> 01:37:51,369
...سيطلق العنان لـ -
!عنان ماذا؟ -

765
01:37:51,519 --> 01:37:54,324
!غضب الآلهة
!الجحيم نفسها

766
01:37:59,019 --> 01:38:01,318
! لا تفعل هذا

767
01:38:15,694 --> 01:38:18,914
أوقفه! إن تحطّم الزّجاج فسيموت العالم معه

768
01:38:20,309 --> 01:38:24,909
إنّه ليس قدري، إنّه قدرك
لطالما كان كذلك

769
01:38:25,144 --> 01:38:27,674
دعني أذهب -
لن أفلتك -

770
01:38:27,920 --> 01:38:30,900
دعني أذهب -
لن أدعك تذهبين -

771
01:38:31,175 --> 01:38:35,035
آمل أن نكون معاً

772
01:38:41,816 --> 01:38:45,316
! (داستان) -
!(لا! (تامينا -

773
01:39:16,969 --> 01:39:21,568
! (داستان) -
! (تامينا) -

774
01:40:36,029 --> 01:40:38,729
! (أيّها الأمير (داستان

775
01:40:39,900 --> 01:40:43,160
بيس)، أنت هنا؟) -
بالطّبع أنا هنا -

776
01:40:43,983 --> 01:40:47,253
(رجالنا حاصروا قصر (آلاموت
إنتهت المعركة

777
01:40:47,742 --> 01:40:49,727
ليس بعد

778
01:40:57,703 --> 01:41:00,223
! إنتظروا

779
01:41:03,696 --> 01:41:05,596
! إنتظروا

780
01:41:12,777 --> 01:41:17,976
مقاتلوا (بلاد فارس الشّجعان لقد خُدِعنا
!في مهاجمة هذه المدينة المقدّسة

781
01:41:18,308 --> 01:41:22,363
آلاموت)لا تملك أيّ أسلحة مزوّرة) -
! (داستان) -

782
01:41:23,693 --> 01:41:27,393
هل جنّ جنونك؟ -
لا يمكنني البقاء صامتاً في وجه الخيانة -

783
01:41:27,991 --> 01:41:31,891
هذه الحرب تمّ التخطيط لها من طرف
شخص موثوق من قبلنا جميعاً

784
01:41:32,296 --> 01:41:35,560
(عمّنا (نيزام -
لقد قاتل (داستان) ببسالة اليوم -

785
01:41:35,704 --> 01:41:42,062
ربّما ببراعة، ما يريده الآن هو الخروج
من تحت هذه الشّمس المحرقة، للإرتياح وجمع شمله

786
01:41:42,828 --> 01:41:45,112
! الأسلحة التي وجدناها مزوّرة

787
01:41:45,265 --> 01:41:47,680
،لا توجد أسلحة هنا يا عمّي
!و أنت تعرف هذا

788
01:41:47,830 --> 01:41:51,190
و الجاسوس الذّي تعاقد معهم غرّة
كان مستاجراً من قِبلك

789
01:41:51,577 --> 01:41:54,656
! (لإقناعنا جميعاً لغزو (آلاموت

790
01:41:54,934 --> 01:41:57,364
ما هذا يا (داستان)؟
ندم النّصر؟

791
01:41:57,710 --> 01:42:00,630
،أنت نفسك قدت الهجوم
و جلبت لنا هذا النّصر العظيم

792
01:42:02,535 --> 01:42:05,715
كان عليّ ألاّ أدع حدوث هذا الهجوم

793
01:42:07,442 --> 01:42:10,402
كنت أوقن في قلبي أنّني كنت مخطئاً

794
01:42:12,866 --> 01:42:15,311
أنّه لن يكون أنت أبداً

795
01:42:15,454 --> 01:42:23,710
لن تكون الملك أبداً، لا تملك القلب
ستموت في ظلّ رجل عظيم

796
01:42:28,599 --> 01:42:31,518
!أحضره إلى هنا بالأسفل، قبل أن يخدع نفسه

797
01:42:31,818 --> 01:42:35,613
(توس)، قبل أن نغادر (ناصاف)
:أخبرك والدي هذا

798
01:42:35,818 --> 01:42:37,498
الملك الحقيقيّ يأخذ نصائح"
"المستشار بعين الإعتبار

799
01:42:37,567 --> 01:42:41,366
"لكنّه دائماً يصغي إلى قلبه"

800
01:42:41,827 --> 01:42:44,412
،أنا و والدي كنّا على إنفراد
فكيف لك معرفة هذا؟

801
01:42:44,556 --> 01:42:48,056
إنّه محقّ، كان يعرفنا
و يعرف ما نحن قادرون عليه

802
01:42:48,249 --> 01:42:51,213
أصغِ إلى قلبك فحسب -
إنّه يتحدّى أمرك -

803
01:42:51,477 --> 01:42:55,342
...(يقود الهجوم و الآن يعود، (توس

804
01:42:56,515 --> 01:42:59,115
إتّخذ الإجراء هنا

805
01:43:10,920 --> 01:43:13,735
،الجاسوس يعرف الحقيقة
!أعثروا على الجاسوس

806
01:43:13,942 --> 01:43:17,152
أحضروه إليّ، سنعرفها منه

807
01:43:54,476 --> 01:43:56,676
،أنت تملك ما يمكن أن يحلم به أيّ شخص

808
01:43:56,850 --> 01:44:00,535
الحبّ، الإحترام و العائلة

809
01:44:01,630 --> 01:44:04,450
لكنّ هذا لم يكن كافياً
بالنّسبة لك، أليس كذلك؟

810
01:44:40,589 --> 01:44:46,807
،(أميرة (آلاموت
لقد ضلّلت الهجوم على مدينتك

811
01:44:47,882 --> 01:44:53,670
سامحيني ، يا صاحبة السّمو
هل لي أن أقيم العدل؟

812
01:45:00,911 --> 01:45:03,271
"سيكون هذا هدفنا المشترك"

813
01:45:03,510 --> 01:45:07,694
أن تُوحّد بلادنا برابطة"
"أقوى من رابطة الصّداقة

814
01:45:08,397 --> 01:45:10,817
"الزّواج"

815
01:45:11,343 --> 01:45:16,823
زواجك من شخص فاتحٍ و منقذ لمدينتك

816
01:45:21,667 --> 01:45:23,632
! (داستان)

817
01:45:23,863 --> 01:45:27,342
،سواءً كان ذو دمٍ ملكيّ أم لا
إنّه يشبه والدنا

818
01:45:28,034 --> 01:45:33,625
،جزءٌ لا يتجزّأ كأخ من (غارسيف) و منّي
(الأمير الحقيقيّ لـ(بلاد فارس

819
01:45:38,025 --> 01:45:41,125
إنهض هناك، قبل أن آخذ مكانك

820
01:45:46,154 --> 01:45:48,384
مرحباً أيّتها الأميرة

821
01:45:49,959 --> 01:45:54,199
إنّه أمر عرفيّ أن توافقي
..عرض زواج بهدّية، لكن

822
01:45:54,415 --> 01:45:58,420
كنت متفاجئاً
و على الأقلّ غير مستعدّ

823
01:45:58,734 --> 01:46:06,058
...ليس لديّ أيّ شيء لك
سوى هذا الذّي كان ملكك سلفاً

824
01:46:17,044 --> 01:46:20,744
(تمشّ معي أيّها الأمير (داستان

825
01:46:28,474 --> 01:46:31,734
كيف لي أقف في الرّجل
الذّي خرق جدران مدينتي؟

826
01:46:31,938 --> 01:46:35,363
لكنّي بدأت في التفكير أنّي لم أعُد
الشّخص الذّي خرق تلك الجدران

827
01:46:35,654 --> 01:46:38,554
إنّها فترة صغيرة لشخص للتغيّر كثيراً

828
01:46:38,780 --> 01:46:41,144
! ربّما

829
01:46:44,307 --> 01:46:47,047
يبدو كأنّك إكتشفت أمراً هنا

830
01:46:47,444 --> 01:46:51,299
ماذا يمكن أن يكون؟ -
الوعي الرّوحيّ الجديد -

831
01:46:51,810 --> 01:46:54,660
!قدر -
أجل، بالضّبط -

832
01:46:55,132 --> 01:47:00,837
أؤمن أنّنا رسمنا مسار قدرنا أيّتها الأميرة -
لديك نقص فضول -

833
01:47:01,024 --> 01:47:04,274
بلا ريب، واحد من عديد العيوب -
أرجوك لا تزدريني أيّها الأمير -

834
01:47:06,408 --> 01:47:13,985
أعتقد أنّنا نعرف أنفسنا كفاية لذلك أيّتها الأميرة
لكنّني أتطلّع قدماً، إلى اليوم الذّي نتزوّج

835
01:48:09,256 --> 01:48:14,559
<i><font color="#FFFF00" > ،يقال أنّ الحياة
...مرتبطةٌ بالزمن </font></i>

836
01:48:16,320 --> 01:48:22,563
<i><font color="#FFFF00" > ،هناك البعض من الناس مرتبطين بدعاء قديم
...كانوا يرددونه على مدى العصور</font></i>

837
01:48:23,230 --> 01:49:00,115
<font color="#FF1493">ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>
أرجو أن تكونوا إستمتعتم بمشاهدة الفيلم