1
00:00:08,199 --> 00:00:17,399
تـرجمة سوفـت سـنتر 
اربيل العراق - شارع المظفرية  

2
00:00:17,400 --> 00:00:19,500
مياة متبخرة

3
00:00:27,500 --> 00:00:28,500
أشجار غريبة

4
00:00:39,200 --> 00:00:40,400
أطفال ضاحكين

5
00:00:48,100 --> 00:00:48,900
بشرتها...

6
00:00:54,600 --> 00:00:55,400
تلك العيون.

7
00:01:37,200 --> 00:01:40,000
لماذا يجب أن أخبرك عن هذا؟

8
00:01:41,300 --> 00:01:42,300
و لم الأن؟

9
00:01:45,800 --> 00:01:48,400
ربما فقط أنا أحتاج
أن أخبر أحد ما...

10
00:01:49,900 --> 00:01:51,400
و ربما تكون أنت

11
00:01:57,200 --> 00:01:59,800
أعتقد أن الأمر بدأ
عندما عدت للوطن

12
00:01:59,800 --> 00:02:01,600
فى أجازة من الجيش...

13
00:02:02,700 --> 00:02:04,400
عندما رأيت هيلين لأول مرة.

14
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
متى ستغادر؟

15
00:02:14,200 --> 00:02:15,400
سأغادر الخميس

16
00:02:18,000 --> 00:02:19,900
و متى ستعود؟

17
00:02:26,200 --> 00:02:28,300
يوما ما,سيكون لدى حديقة
كاملة من هذة الزهور-

18
00:02:28,300 --> 00:02:29,700
مئات,ألاف.

19
00:02:30,300 --> 00:02:32,800
لأجعلها سعيدة,
كنت سأنحنى على ركبتى

20
00:02:32,900 --> 00:02:34,800
و أبدأ بزراعة الحديقة
فى ذلك اليوم بالفعل

21
00:02:36,100 --> 00:02:37,200
أوه

22
00:02:39,200 --> 00:02:41,600
و لكن كان لدى وظيفة
عسكرية لأتابعها

23
00:02:41,600 --> 00:02:43,300
أبى أصر

24
00:02:43,400 --> 00:02:45,800
الأمور تحتد فى النمسا

25
00:02:45,900 --> 00:02:49,000
أعتقد أنها ستصل
لحد الأزمة عند الصيف

26
00:02:49,000 --> 00:02:50,800
النتيجة حتمية

27
00:02:51,600 --> 00:02:52,900
لن يعرفوا ماذا يفعلوه عندما

28
00:02:52,900 --> 00:02:54,200
يواجهون قواتنا المسلحة

29
00:02:54,300 --> 00:02:57,500
سيتفتتوا مثل التورتة الفاسدة

30
00:02:58,900 --> 00:03:01,600
ماذا تعتقد,يا بنى؟

31
00:03:02,400 --> 00:03:03,500
سمك أكثر,عزيزى؟

32
00:03:03,800 --> 00:03:06,200
النمساويين حمقى,همم؟

33
00:03:06,200 --> 00:03:08,500
أتذكر,عندما كنت بالجيش

34
00:03:08,600 --> 00:03:10,500
لم أستطع التوقف عن التفكير بها

35
00:03:10,500 --> 00:03:12,900
اذا قرر النمساويون الهجوم

36
00:03:12,900 --> 00:03:14,700
سننهى عشاءنا بهم...

37
00:03:15,200 --> 00:03:18,800
حينئذ,جاء شخص ليحل
مشكلتى

38
00:03:18,900 --> 00:03:20,400
هل أستطيع مساعدتك؟

39
00:03:20,900 --> 00:03:21,800
من فضلك,سيدى!

40
00:03:25,000 --> 00:03:26,100
أسف,صاحب الشرف

41
00:03:26,100 --> 00:03:27,200
يمكنك تركنا

42
00:03:28,200 --> 00:03:29,800
ماذا أستطيع عملة لك,
بالديبو؟

43
00:03:29,800 --> 00:03:31,400
أتعرف ما هذا؟

44
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
قماش لأمرأة

45
00:03:35,300 --> 00:03:36,600
خطأ

46
00:03:37,100 --> 00:03:39,100
انه مال,قماش لرجل

47
00:03:41,200 --> 00:03:42,500
حقا؟

48
00:03:43,500 --> 00:03:45,000
و لماذا أحتاج لسماع هذا؟

49
00:03:45,000 --> 00:03:46,600
سأقوم باصلاح مصنع الحرير

50
00:03:46,600 --> 00:03:48,100
المصنع؟

51
00:03:48,300 --> 00:03:49,700
أين ستجد المال؟

52
00:03:49,700 --> 00:03:51,100
تلك مشكلتى

53
00:03:51,800 --> 00:03:54,600
فقط,تأكد أن لا أحد يقف
فى طريقى

54
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
بالديبو,رمم مصنع الحرير
القديم فى ستة أشهر

55
00:03:58,600 --> 00:04:00,100
كن حذرا

56
00:04:01,300 --> 00:04:03,200
أو هذا ما تم اخبارى به
,حيث كنت ما زلت بالجيش

57
00:04:03,200 --> 00:04:04,600
احذر

58
00:04:06,300 --> 00:04:09,400
فى الوقت الذى عدت
فيه السنة القادمة...

59
00:04:11,200 --> 00:04:12,400
كان هناك 3 مصانع أخرى...

60
00:04:14,300 --> 00:04:17,400
و مال أكثر مما رأته
مدينتنا من قبل

61
00:04:17,400 --> 00:04:18,600
أتعرف ما هذا؟

62
00:04:18,600 --> 00:04:19,800
مال

63
00:04:19,900 --> 00:04:22,500
خطأ,انه دليل على
أنى كنت على صواب

64
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
تهانئى

65
00:04:26,400 --> 00:04:28,000
و ماذا تريدنى أن
أفعل الأن؟

66
00:04:28,100 --> 00:04:31,700
لا شىء,ستصبح العمدة
لبلدة غنية جدا

67
00:04:43,900 --> 00:04:45,100
تزوجينى,هيلين

68
00:05:08,000 --> 00:05:09,300
سيد بالديبو

69
00:05:09,300 --> 00:05:10,700
هيرفيه.

70
00:05:11,200 --> 00:05:13,400
سمعت أنك تريد التحدث
معى

71
00:05:13,400 --> 00:05:14,700
نعم,ولكن ليس هنا

72
00:05:16,600 --> 00:05:17,500
هل تلعب؟

73
00:05:17,600 --> 00:05:18,700
أة,لا؟

74
00:05:18,800 --> 00:05:20,400
لماذا,أنا؟

75
00:05:21,500 --> 00:05:24,000
أحتاج رجل شاب
,رجل شجاع

76
00:05:25,100 --> 00:05:27,700
نعم,لكنى لا أبحث عن عمل

77
00:05:28,500 --> 00:05:30,600
انه ليس عمل,أنا أعرض عليك

78
00:05:30,600 --> 00:05:32,300
أعرض عليك فرصة أخرى

79
00:05:34,100 --> 00:05:35,900
مرض غريب دخل للمخازن

80
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
نصف ديدان القز
اما مريضة أو ميتة

81
00:05:38,000 --> 00:05:39,200
نفس الشىء فى ليون

82
00:05:39,300 --> 00:05:41,700
نفس الشىء فى كل مكان
حتى تركيا

83
00:05:41,700 --> 00:05:42,600
ما هذا؟

84
00:05:43,000 --> 00:05:45,500
لا أحد يعرف
,لكن الساعة تدق

85
00:05:45,600 --> 00:05:48,300
لا نستطيع حل المشكلة
,لكن نستطيع الالتفاف حولها

86
00:05:48,300 --> 00:05:51,100
يجب علينا ذلك,والا
هذة البلدة سوف تموت جوعا

87
00:05:51,400 --> 00:05:54,400
أحتاجك لأن تذهب و تأتى ببيض
سليم...

88
00:05:54,400 --> 00:05:56,000
من أفريقيا

89
00:06:00,000 --> 00:06:01,400
أفريقيا

90
00:06:07,300 --> 00:06:08,800
أتمنى أن أستطع ذلك

91
00:06:08,900 --> 00:06:11,000
لكن أجازتى ستنتهى فى يومين

92
00:06:11,100 --> 00:06:13,800
أة,يجب أن أعود الى الثكنات
العسكرية

93
00:06:13,800 --> 00:06:14,800
من يقول ذلك؟

94
00:06:15,300 --> 00:06:16,800
أبى

95
00:06:17,000 --> 00:06:17,800
أبوك؟

96
00:06:19,500 --> 00:06:21,200
سأعتنى به

97
00:06:23,700 --> 00:06:25,000
و قام بذلك

98
00:06:27,200 --> 00:06:28,900
باسم الأب,

99
00:06:29,000 --> 00:06:30,300
و الأبن

100
00:06:31,200 --> 00:06:32,500
و الروح القدس

101
00:06:33,100 --> 00:06:35,000
أمين
أمين

102
00:06:38,100 --> 00:06:42,200
بعد أسبوعين تركت
الزى العسكرى...

103
00:06:44,800 --> 00:06:46,600
و بدأت حياة جديدة

104
00:06:52,900 --> 00:06:55,900
أعتقدت أن الحب سيكون
دائما بهذة السهولة

105
00:07:02,300 --> 00:07:04,400
ماذا تكتبين؟

106
00:07:04,800 --> 00:07:06,300
لا شىء

107
00:07:06,400 --> 00:07:07,800
لا شىء؟

108
00:07:20,300 --> 00:07:22,300
أنا فقط تحدثت مع
بالديبيو

109
00:07:26,500 --> 00:07:28,600
سأغادر بعد أسبوع من الغد

110
00:07:34,500 --> 00:07:36,300
لأى مدة؟

111
00:07:37,300 --> 00:07:38,900
أسابيع...

112
00:07:40,900 --> 00:07:41,800
ربما شهور.

113
00:07:49,400 --> 00:07:50,400
أجعلها أسابيع

114
00:07:54,000 --> 00:07:57,600
ذلك كان 1862
سنة الثلج العظيم

115
00:07:59,400 --> 00:08:02,100
بدأت رحلتى لمصر
لأحضر البيض

116
00:08:02,600 --> 00:08:05,100
استغرق منى شهر لأجدهم...

117
00:08:07,200 --> 00:08:08,700
و أقل من شهر للعودة.

118
00:08:11,800 --> 00:08:15,100
لم أكن أعرف شىء عن
الحرير و كيف يصنع

119
00:08:15,400 --> 00:08:16,800
كل ما كنت أعرفة

120
00:08:17,500 --> 00:08:19,900
أنى يجب أن أبعد ذلك البيض
الصغير عن الحرارة

121
00:08:19,900 --> 00:08:21,100
أحافظ على نظافتهم

122
00:08:22,200 --> 00:08:23,900
و أعود بهم قبل أن يفقسوا

123
00:08:23,900 --> 00:08:26,000
هذا كل ما أعرفة

124
00:08:27,500 --> 00:08:28,800
و لكن فى القرية

125
00:08:28,900 --> 00:08:31,700
شخص أخر كان على وشك
الخروج من البيضة-

126
00:08:31,700 --> 00:08:32,800
لودوفيك بيربيك

127
00:08:34,300 --> 00:08:38,000
بيتريس كانت فخورة وهى
تعرض طفلعا بتباهى ذلك اليوم

128
00:08:56,700 --> 00:08:58,800
امنحنى طفل

129
00:09:20,400 --> 00:09:21,500
كيف كانت أفريقيا؟

130
00:09:23,400 --> 00:09:24,800
لم نتحدث عن هذا أبدا

131
00:09:24,800 --> 00:09:26,000
كانت جميلة.

132
00:09:26,900 --> 00:09:29,200
متعبة,ولكن جميلة جدا

133
00:09:32,700 --> 00:09:33,900
لدى أخبار سيئة

134
00:09:35,500 --> 00:09:36,900
وجدت ديدان ميتة

135
00:09:37,900 --> 00:09:40,300
فقط القليل و لكن
فى حكم الكثير

136
00:09:41,100 --> 00:09:44,500
يبدو أن مرض البيبرين
وصل لمصر قبل أن تصل

137
00:09:44,500 --> 00:09:45,600
بيبرين؟

138
00:09:49,200 --> 00:09:51,700
لقد أطلقوا على المرض هذا الاسم.

139
00:09:55,400 --> 00:09:57,400
أحتاجك أن تذهب الى اليابان

140
00:09:58,100 --> 00:09:59,500
اليابان؟

141
00:10:01,700 --> 00:10:02,700
أين تقع تلك؟

142
00:10:02,900 --> 00:10:03,900
بهذا الاتجاة

143
00:10:04,400 --> 00:10:06,000
فقط استمر فى السير
حتى نهاية العالم

144
00:10:06,000 --> 00:10:07,500
دعنى أريك

145
00:10:07,600 --> 00:10:10,400
انهم يصنعون أفضل أنواع
الحرير هناك

146
00:10:10,400 --> 00:10:12,400
مسكت البعض بيدى ذات مرة

147
00:10:12,400 --> 00:10:14,200
كأنك لا تمسك بشىء

148
00:10:14,300 --> 00:10:17,200
انهم يصنعون الحرير
منذ ألاف السنين

149
00:10:17,200 --> 00:10:20,100
و لم يسمعوا أى شىء
عن بيض مريض

150
00:10:21,500 --> 00:10:24,200
ستكون رحلة أطول هذة المرة

151
00:10:25,600 --> 00:10:27,200
أطول كثيرا

152
00:10:30,200 --> 00:10:31,400
قبل أن أتحدث مع الأخرين

153
00:10:31,500 --> 00:10:34,700
يجب أن أعرف أنك
مستعد لهذا.

154
00:10:37,600 --> 00:10:39,800
و لكن هناك مخاطرة

155
00:10:39,800 --> 00:10:42,100
الرحلة طويلة و خطرة

156
00:10:42,800 --> 00:10:45,300
و ممنوع أن تسافر من
داخل الحدود الى مابعد موانى اليابان

157
00:10:45,300 --> 00:10:46,500
لم يقم غربى بذلك

158
00:10:46,600 --> 00:10:47,800
و,مع ذلك,فان مكان

159
00:10:47,900 --> 00:10:50,200
لا يستطيع وسيط انجليزى
أو تاجر يابانى الذهاب الية

160
00:10:50,200 --> 00:10:52,500
هو مكان  لا يستطيع
مرض دخولة

161
00:10:52,600 --> 00:10:54,900
و كيف سننجح فيما فشل
فيه الأخرون؟

162
00:10:54,900 --> 00:10:56,500
ليس هناك دليل على أننا
سننجح

163
00:10:56,500 --> 00:10:58,000
و لكن علمت من مصدر موثوق به

164
00:10:58,100 --> 00:11:00,900
أن اليابانيين يتاجرون بحريرهم
فى السوق السوداء

165
00:11:00,900 --> 00:11:04,100
و لكننا مهتمين بصنع الحرير
و ليس شراءة

166
00:11:04,200 --> 00:11:07,300
أريد ارسال هيرفيه لشراء
بيض و ليس حرير

167
00:11:07,400 --> 00:11:09,700
و لكن مازال ليس هناك ضمان
مهما كانت جودة الخطة

168
00:11:09,700 --> 00:11:11,200
كم ستتكلف؟

169
00:11:11,300 --> 00:11:13,000
على أحسن تقدير,عشرة ألاف فرنك

170
00:11:15,300 --> 00:11:16,200
و على أسوء تقدير؟

171
00:11:21,000 --> 00:11:22,500
حياتة!

172
00:11:25,400 --> 00:11:26,200
ما الأمر؟

173
00:11:29,000 --> 00:11:30,300
لا أستطيع فعل ذلك

174
00:11:33,300 --> 00:11:34,200
لا أستطيع الذهاب

175
00:11:36,600 --> 00:11:40,800
_ولكنك قلت سابقا أنك ستذهب.
_لم أكن أفكر...

176
00:11:40,800 --> 00:11:42,200
بخصوص كلانا

177
00:11:44,800 --> 00:11:48,300
لا أريدك أن تترك ذلك بسببى

178
00:11:48,600 --> 00:11:52,700
انه أفضل من أن تغادر
لتقاتل فى حرب غبية

179
00:11:57,000 --> 00:11:58,800
ستعود على الربيع.

180
00:12:16,000 --> 00:12:16,900
لا تنسى

181
00:12:17,800 --> 00:12:20,300
وسيطى اليابانى سيقابلك
فى فلاديفوستوك

182
00:12:20,300 --> 00:12:22,400
_نعم
_و خطاباتها له

183
00:12:23,700 --> 00:12:25,300
سيساعد فى الوصول للقرية

184
00:12:25,400 --> 00:12:27,800
كل ما عليك عملة
أن تعود بالبيض.

185
00:12:27,800 --> 00:12:29,100
هذا كل شىء؟

186
00:12:29,100 --> 00:12:30,400
حظ سعيد

187
00:12:38,000 --> 00:12:41,500
سأحبك دائما

188
00:13:03,500 --> 00:13:07,300
و اذن,غادرت الى اخر العالم

189
00:13:14,000 --> 00:13:16,200
عبرت الحدود فى سيجنى

190
00:13:21,900 --> 00:13:24,700
ثم سافرت عبر أوروبا

191
00:13:34,900 --> 00:13:37,900
سافرت بالقطار من فيينا

192
00:13:40,700 --> 00:13:41,900
عبر مورافيا...

193
00:13:43,300 --> 00:13:44,400
حتى كييف

194
00:13:53,800 --> 00:13:57,700
استأجرت مقطورة
لأعبر حدود روسيا

195
00:13:58,100 --> 00:14:00,800
ثلاثة ألاف ميل من الثلج و العواصف

196
00:14:07,500 --> 00:14:10,500
تناولت عشاء الكريسماس
فى بحيرة بايكال

197
00:14:10,500 --> 00:14:12,400
و فكرت فى هيلين...

198
00:14:12,500 --> 00:14:13,700
دائما

199
00:14:17,200 --> 00:14:19,700
و تتبعت نهر أومور على طول
الحدود الصينية...

200
00:14:22,500 --> 00:14:24,300
حتى وصلت للمحيط.

201
00:14:27,700 --> 00:14:30,300
توقفت 11 يوم فى فلاديفوستوك

202
00:14:30,400 --> 00:14:33,600
حيث أعطانى المرشد اليابانى
ملابس لأتنكر

203
00:14:39,400 --> 00:14:43,100
سافرت عبر البحر على
سفينة تهريب بضائع

204
00:14:52,200 --> 00:14:55,800
و,أخيرا,وصلت ميناء ساكاتا

205
00:15:04,800 --> 00:15:06,000
غريب...

206
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
و ساحر

207
00:15:15,100 --> 00:15:16,800
نهر موجامى.

208
00:15:20,300 --> 00:15:22,400
ثليج ياماجاتا

209
00:15:28,900 --> 00:15:31,800
تسلقت جبال شينوبو,

210
00:15:31,900 --> 00:15:34,600
حيث كان مرشدين أخرين بانتظارى

211
00:15:47,600 --> 00:15:48,700
و لثلاثة أيام قادمة

212
00:15:48,800 --> 00:15:51,000
واصلنا سيرنا عبر القمم الجبلية

213
00:15:57,700 --> 00:16:01,700
حينئذ,بعد أيام لا تحصى باردة
كالثلج و ليالى من عدم النوم...

214
00:16:03,500 --> 00:16:05,300
وصلتى لوجهتى.

215
00:17:08,600 --> 00:17:10,600
ساكاتا,نعم,نعم
أنا أتيت...

216
00:17:11,200 --> 00:17:14,200
shasso2000
www.zamalek.tv

217
00:19:44,600 --> 00:19:45,700
أربعة.

218
00:23:30,400 --> 00:23:31,300
من أنت؟

219
00:23:37,500 --> 00:23:39,300
اسمى هيرفية جونكور

220
00:23:39,300 --> 00:23:40,200
أعرف ذلك

221
00:23:43,300 --> 00:23:44,900
أنا رجل تجارة

222
00:23:44,900 --> 00:23:46,600
هذا ليس ما تكون

223
00:23:46,700 --> 00:23:48,200
هذا ما تفعلة

224
00:23:50,500 --> 00:23:52,900
أنا الرجل الذى تراة أمامك.

225
00:23:52,900 --> 00:23:53,900
هذا كل شىء

226
00:24:18,300 --> 00:24:21,300
ولدت فى قرية
لم تسمع بها أبدا

227
00:24:21,300 --> 00:24:23,600
فى بلد لم تعرفها أبدا

228
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
ترعرعت كأى طفل

229
00:24:27,700 --> 00:24:30,000
كنت ألبس و أأكل و أتعلم

230
00:24:33,000 --> 00:24:34,800
التحقت بالجيش

231
00:24:36,500 --> 00:24:39,500
تركتة لأتزوج المرأة التى أحبها

232
00:24:40,500 --> 00:24:43,200
و لا شىء من هذا هو ما أكون

233
00:25:15,000 --> 00:25:17,100
البيض الذى تم اعطاءة لك

234
00:25:17,100 --> 00:25:18,400
هو بيض سمك

235
00:25:19,800 --> 00:25:21,400
لا يساوى شىء

236
00:25:22,000 --> 00:25:22,900
أعرف ذلك

237
00:25:27,100 --> 00:25:30,400
ألهذا السبب دفعت مقابلهم
ذهب مزيف؟

238
00:25:31,900 --> 00:25:33,700
أدفع مقابل ما أشترى

239
00:25:40,100 --> 00:25:44,400
عندما تغادر من هنا
ستحصل على ما تريدة

240
00:25:44,600 --> 00:25:48,000
عندما أصل لحدود أراضيكم
,حى...

241
00:25:50,200 --> 00:25:52,400
ستحصلوا على كل الذهب
الذى أدين لكم به

242
00:25:52,400 --> 00:25:53,900
أعطيك كلمتى

243
00:26:34,900 --> 00:26:36,300
ووه

244
00:26:46,400 --> 00:26:47,200
ششش

245
00:26:59,700 --> 00:27:01,100
لقد عدت

246
00:27:05,000 --> 00:27:06,500
أنا عدت

247
00:27:18,800 --> 00:27:20,200
عند عودتى

248
00:27:20,500 --> 00:27:23,700
كنت مندهشا أن أجد حياتنا
مازالت هناك

249
00:27:23,700 --> 00:27:25,500
تماما كما تركتها...

250
00:27:28,500 --> 00:27:29,700
و لكنها كانت على وشك التغيير

251
00:27:33,200 --> 00:27:34,800
احتفظى بعيونك مغلقة

252
00:27:34,900 --> 00:27:37,100
انها مغلقة_
اننا تقريبا هناك_

253
00:27:37,100 --> 00:27:39,900
احترس,سأقع

254
00:27:40,400 --> 00:27:42,600
لا تفتحيهم_
لا,لن أفعل,لن أفعل_

255
00:27:45,500 --> 00:27:46,300
الأن

256
00:27:48,700 --> 00:27:49,800
أة,يا

257
00:27:50,500 --> 00:27:51,700
حسنا,ما هذا

258
00:27:52,500 --> 00:27:54,200
انها حديقتك

259
00:27:54,800 --> 00:27:56,000
انها حديقتى؟

260
00:27:56,100 --> 00:27:58,100
حسنا,ليس تماما
ليس... بعد

261
00:27:58,400 --> 00:28:01,300
الأن,هى قطعة أرض
أرضنا

262
00:28:02,000 --> 00:28:05,200
و المنزل أيضا ملكنا
اذا أردتية,

263
00:28:07,600 --> 00:28:10,100
هذا المكان سنكبر فيه فى السن
هيلين,

264
00:28:10,100 --> 00:28:11,800
لكن,أنا لا أفهم

265
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
البيض فقس
و كان ممتاز

266
00:28:14,000 --> 00:28:16,600
انتاج هذة السنة سيكون ضخم

267
00:28:16,700 --> 00:28:19,300
و بالديبيو دفع بالفعل حصتنا.

268
00:28:20,000 --> 00:28:21,500
اننا أغنياء,هيلين

269
00:28:21,800 --> 00:28:24,500
أعنى,اننا أغنياء جدا,جدا

270
00:28:27,200 --> 00:28:29,200
كل ذلك من تلك البيضات الصغيرة

271
00:28:32,300 --> 00:28:34,700
و البيض أصبح ديدان

272
00:28:36,700 --> 00:28:38,200
و الديدان زادت قوة

273
00:28:44,800 --> 00:28:46,900
و كلنا زدنا غنى

274
00:28:54,900 --> 00:28:56,600
محاولة جيدة

275
00:28:57,800 --> 00:28:59,600
أليس الأمر صعب بما يكفى
بكلتا اليدين؟

276
00:28:59,600 --> 00:29:01,300
اليوم الذى يفوز فيه لاعب
بيد واحدة

277
00:29:01,400 --> 00:29:04,600
هو اليوم الذى أغادر فيه
المدينة و لا أعود أبدا

278
00:29:05,700 --> 00:29:07,700
مثل والد لودوفيك

279
00:29:10,100 --> 00:29:12,900
لم أفهم أبدا ماذا حدث له

280
00:29:12,900 --> 00:29:14,500
هل هو فقط اختفى؟

281
00:29:14,900 --> 00:29:17,200
حسنا,فى البداية,توقف عن الكلام

282
00:29:17,600 --> 00:29:21,500
ثم فى يوم,استيقظ
حزم حقيبتة و رحل

283
00:29:23,600 --> 00:29:25,600
بيتريس كانت على وشك
أن تأخذ لودوفيك

284
00:29:25,600 --> 00:29:27,200
كان ذلك مصيبة

285
00:29:35,700 --> 00:29:38,600
و لماذا توقف عن الحديث
قبل ذلك؟

286
00:29:38,700 --> 00:29:42,400
هذا واحد من عدة أشياء
لم يتحدث بخصوصها أبدا

287
00:29:42,400 --> 00:29:43,600
همم

288
00:29:44,800 --> 00:29:45,700
لا,لا,بابا

289
00:29:45,800 --> 00:29:47,100
اممم

290
00:30:00,600 --> 00:30:02,200
هل تسرح فى شىء؟

291
00:30:06,200 --> 00:30:07,800
أحيانا

292
00:30:11,300 --> 00:30:12,500
ماذا ترى؟

293
00:30:19,300 --> 00:30:20,500
أشجار غريبة

294
00:30:23,900 --> 00:30:27,300
دجاج يلتقط طعامة فى التراب
أطفال ضاحكون,

295
00:30:29,000 --> 00:30:30,500
ماذا عن ذلك الرجل؟

296
00:30:31,200 --> 00:30:32,800
أنت قليلا ما تذكرة

297
00:30:37,300 --> 00:30:38,400
كان منغلق..

298
00:30:40,300 --> 00:30:41,800
كتوم

299
00:30:47,500 --> 00:30:49,900
من الصعب تذكر كل الأمر
انه...

300
00:30:49,900 --> 00:30:51,200
انه يتلاشى

301
00:30:54,500 --> 00:30:55,500
بابا

302
00:30:59,300 --> 00:31:00,800
بابا

303
00:31:01,000 --> 00:31:04,400
طلبت من زوجة بيريك أن
تساعدنى فى واجبات المنزل

304
00:31:04,600 --> 00:31:06,700
البيت كبير جدا على وحدى

305
00:31:08,200 --> 00:31:09,600
انها فكرة جيدة

306
00:31:11,200 --> 00:31:14,400
لودوفيك يكبر
انهم بالتأكيد يحتاجوا للمال

307
00:31:17,100 --> 00:31:18,800
كنت أعرف أنك ستتفهم

308
00:31:20,500 --> 00:31:22,200
هل تسمحى أن أرى؟

309
00:31:22,800 --> 00:31:24,200
لا,انه لم ينتهى

310
00:31:24,300 --> 00:31:26,900
أريد أن ألقى نظرة علية_
لا_

311
00:31:40,500 --> 00:31:43,400
كان وقت سعيد ذلك الصيف.

312
00:31:49,500 --> 00:31:51,200
الحياة كانت بسيطة ثانية_
فتح منقارة_...

313
00:31:51,200 --> 00:31:52,400
و شعر بالمرض

314
00:31:52,700 --> 00:31:55,100
وقعت الجبنة من منقارة

315
00:31:55,500 --> 00:31:58,000
و أمسك الثعلب بالجبنة
و هرب بها

316
00:31:58,000 --> 00:32:00,600
اذن هذا هو الطريق
و النافورة هنا

317
00:32:00,600 --> 00:32:02,400
اممم
و زهور الزنبق

318
00:32:03,700 --> 00:32:04,700
أنت تقف عليهم

319
00:32:04,700 --> 00:32:06,200
أة,أسف

320
00:32:08,200 --> 00:32:09,800
أنت تقف عليهم ثانية

321
00:32:09,900 --> 00:32:11,700
اذن زهور الزنبق فى كل مكان

322
00:32:11,700 --> 00:32:13,600
زهور الزنبق فى كل مكان

323
00:32:25,800 --> 00:32:27,200
لكن كنت أعرف..

324
00:32:28,600 --> 00:32:31,400
كنت أعرف أن ذلك
لن يدوم للأبد

325
00:32:33,900 --> 00:32:34,900
لودوفيك؟

326
00:32:35,500 --> 00:32:37,000
أفترض أنك لن تأكل...

327
00:32:37,000 --> 00:32:38,600
باذنجانك هذا الصيف

328
00:32:39,100 --> 00:32:41,200
انها حديقة زهور
ليس حديقة خضروات,

329
00:32:41,200 --> 00:32:43,000
أهلا,لودوفيك

330
00:32:47,000 --> 00:32:49,600
وصلتنى بعض الأخبار من اليابان

331
00:32:53,600 --> 00:32:56,700
لن يكون من السهل جدا
الدخول و الخروج المرة القادمة

332
00:32:56,700 --> 00:32:58,000
و متى كان ذلك سهلا؟

333
00:32:59,300 --> 00:33:01,800
"لدى حماية من" هارا جوبى

334
00:33:01,800 --> 00:33:02,900
سأكون بخير

335
00:33:03,500 --> 00:33:06,000
ماذا اذا لم تصل الية؟

336
00:33:08,100 --> 00:33:09,600
هيرفيه

337
00:33:11,900 --> 00:33:13,300
أنصت.

338
00:33:14,700 --> 00:33:16,800
لديك قرار لتأخذة

339
00:33:23,400 --> 00:33:24,300
القرار لك أنت

340
00:33:57,600 --> 00:33:59,200
سأحبك دائما

341
00:34:01,600 --> 00:34:03,700
سأحبك دائما

342
00:34:36,200 --> 00:34:37,700
الوداع!

343
00:34:39,300 --> 00:34:40,800
أوه

344
00:36:09,000 --> 00:36:12,500
و مرة ثانية
نجحت فى الوصول للقرية,

345
00:36:14,800 --> 00:36:17,100
فقط هذة المرة كان الأمر مختلف

346
00:36:17,100 --> 00:36:19,400
هذة المرة,لم يتم معاملتى
كغريب

347
00:36:23,100 --> 00:36:25,200
هذة المرة,أصبحت منتمى للمكان

348
00:36:38,600 --> 00:36:40,000
شكرا

349
00:37:14,100 --> 00:37:15,900
كان يجب أن أجدها

350
00:37:19,400 --> 00:37:22,600
لذا بينما أنا أنتظر البيض
ليكون جاهزا

351
00:37:22,600 --> 00:37:24,200
بحثت فى القرية

352
00:38:45,500 --> 00:38:47,800
أردتك أن ترى هذا المكان

353
00:38:49,700 --> 00:38:51,100
انضم الى

354
00:38:53,100 --> 00:38:54,000
ربما مرة أخرى

355
00:38:59,800 --> 00:39:00,900
أترى هذة الطيور؟

356
00:39:02,400 --> 00:39:05,200
فقط هنا تستطيع رؤيتهم

357
00:39:06,500 --> 00:39:08,300
أبى اعتاد أن يأتى هنا

358
00:39:08,300 --> 00:39:10,100
كل يوم ليشاهدهم

359
00:39:11,000 --> 00:39:12,300
و أبوه

360
00:39:14,000 --> 00:39:16,200
و جدة

361
00:39:30,400 --> 00:39:32,000
و الأن

362
00:39:33,800 --> 00:39:35,400
أنت رأيتهم,أيضا

363
00:39:39,800 --> 00:39:41,200
تعال

364
00:42:15,300 --> 00:42:16,900
و ماذا يقول الخطاب؟

365
00:42:20,400 --> 00:42:21,500
الباب كان مفتوحا

366
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
هيرفيه جونكور

367
00:42:27,400 --> 00:42:28,900
شايلر,أنا هولندى

368
00:42:30,300 --> 00:42:32,500
أنت فرنسى
أنا أفترض

369
00:42:34,900 --> 00:42:36,200
ما تجارتك؟

370
00:42:40,100 --> 00:42:42,400
ليس هناك حاجة أن تكون
كتوم

371
00:42:42,400 --> 00:42:44,800
أنت هنا لتشترى أو تبيع شىء

372
00:42:44,800 --> 00:42:45,800
ما هو؟

373
00:42:46,900 --> 00:42:48,500
أنا هنا لأشترى بيض الحرير

374
00:42:48,500 --> 00:42:49,700
و أنت؟

375
00:42:49,900 --> 00:42:51,300
أبيع

376
00:42:51,300 --> 00:42:52,700
ماذا؟

377
00:42:52,900 --> 00:42:54,100
أسلحة

378
00:42:54,200 --> 00:42:55,600
أسلحة

379
00:42:55,900 --> 00:42:57,300
ام_همم

380
00:42:57,700 --> 00:42:59,300
اممم

381
00:42:59,700 --> 00:43:01,300
حتما أنت تدفع جيدا جدا

382
00:43:01,400 --> 00:43:05,500
هارا جوبى لم يعرض على
أبدا شيئا كهذا من قبل

383
00:43:06,500 --> 00:43:08,900
لا تنخدع بتوددة

384
00:43:12,100 --> 00:43:14,400
هناك دائما ثمن لكل شىء

385
00:43:38,900 --> 00:43:40,900
و ماذا عن موتزو؟

386
00:43:41,100 --> 00:43:43,000
انه مازال بأمان

387
00:43:43,000 --> 00:43:44,800
اتجهوا بسرعة للشرق

388
00:43:44,900 --> 00:43:47,500
لا تعرف أبدا
الأشياء تتغير سريعا

389
00:43:47,500 --> 00:43:49,500
حتى هارا جوبى يفقد السيطرة

390
00:43:49,600 --> 00:43:51,600
سأخذ حذرى اذا كنت مكانك

391
00:43:51,600 --> 00:43:52,600
هل ذلك تحذير؟

392
00:43:52,600 --> 00:43:53,600
نعم,نعم..

393
00:43:55,700 --> 00:43:57,700
المدافعين عنه فى ايدو
سيسقطوا سريعا

394
00:43:59,600 --> 00:44:00,700
خذ بنصيحتى

395
00:44:00,800 --> 00:44:03,400
اشترى بسرعة و غادر بأسرع ما يكون

396
00:44:23,800 --> 00:44:26,300
انها شىء رائع,أليس كذلك؟

397
00:44:28,700 --> 00:44:29,900
ماذا تعرف عنها؟

398
00:44:29,900 --> 00:44:31,200
ليس الكثير؟

399
00:44:31,700 --> 00:44:33,400
و لكن سأخبرك بهذا

400
00:44:33,900 --> 00:44:35,800
انها ليست كما تعتقد

401
00:44:35,800 --> 00:44:37,100
ماذا تعنى؟

402
00:44:38,600 --> 00:44:40,000
انها ليست يابانية

403
00:44:42,100 --> 00:44:43,700
هذا ما يقولوة

404
00:44:44,600 --> 00:44:45,700
من يعرف؟

405
00:45:13,800 --> 00:45:15,200
لأجلك

406
00:45:17,000 --> 00:45:19,500
نستمر فى تجارتنا بسلام

407
00:45:23,300 --> 00:45:25,100
لأجل صداقتنا الدائمة

408
00:45:43,900 --> 00:45:44,700
مساء الخير

409
00:45:45,900 --> 00:45:46,700
مساء الخير

410
00:45:47,600 --> 00:45:49,500
shasso2000
www.zamalek.tv

411
00:50:37,200 --> 00:50:40,100
اليوم التالى,هارا جوبى
أخذها و غادر القرية

412
00:50:42,800 --> 00:50:46,600
لقد أعطونى البيض
لكن انتظرت ليومين

413
00:50:47,000 --> 00:50:48,700
متمنيا أنها ربما ستعود

414
00:50:52,200 --> 00:50:53,200
لم تعد

415
00:51:10,600 --> 00:51:13,300
و مرة أخرى,غادرت اليابان

416
00:51:16,500 --> 00:51:19,900
10 هذة المرة,عدت ومعى
صناديق من البيض

417
00:51:20,300 --> 00:51:22,600
أكثر كثيرا من الرحلة السابقة

418
00:51:43,800 --> 00:51:46,000
أردت أن أخبر هيلين

419
00:51:49,000 --> 00:51:51,200
أردت أن أخبرها بكل شىء

420
00:52:02,000 --> 00:52:03,700
هيلين

421
00:52:05,100 --> 00:52:07,000
ماذا؟

422
00:52:10,300 --> 00:52:11,200
أحبك

423
00:52:18,900 --> 00:52:21,000
لقد قطعنى هذا أجزاء

424
00:52:41,100 --> 00:52:42,300
ما الأمر؟

425
00:52:43,800 --> 00:52:44,700
ما الأمر؟

426
00:53:20,300 --> 00:53:21,900
اذن فهى ليست يابانية؟

427
00:53:24,400 --> 00:53:25,900
لا انها صينية

428
00:53:30,000 --> 00:53:32,300
كانت الزوجة الثالثة للامبراطور

429
00:53:34,100 --> 00:53:37,000
يقال أنها كانت
تعد شاى

430
00:53:38,700 --> 00:53:40,200
فى حديقة القصر

431
00:53:41,000 --> 00:53:44,900
و بدون قصد أسقطت شرنقة
فى المياة الساخنة...

432
00:53:46,200 --> 00:53:47,400
و بعدها اكتشفت

433
00:53:47,500 --> 00:53:50,400
أن نسيج الشرنقة من
الممكن فكة,

434
00:53:51,800 --> 00:53:54,200
و الحصول على خيط منه

435
00:53:54,300 --> 00:53:57,100
خيط كان قوى جدا لصنع النسيج

436
00:53:58,200 --> 00:53:59,900
من أخبرك بهذة القصة؟

437
00:54:02,700 --> 00:54:04,300
تاجر

438
00:54:08,400 --> 00:54:09,200
ما الأمر؟

439
00:54:11,900 --> 00:54:13,300
أنت جالسا هنا لأكثر من ساعة

440
00:54:13,300 --> 00:54:14,900
ما الأمر؟

441
00:54:15,600 --> 00:54:17,900
أحتاج مساعدتك فى شىء

442
00:54:21,400 --> 00:54:24,500
أحتاج لأن أجد شخص
يتكلم اليابانية

443
00:54:24,500 --> 00:54:25,800
أسأل هيرفيه جونكور

444
00:54:28,200 --> 00:54:29,900
لا تجعل الأمر صعبا

445
00:54:31,500 --> 00:54:32,700
أنت تعرف شخص

446
00:54:34,600 --> 00:54:37,900
الذى كتب الخطاب الذى
أخذتة معى فى رحلتى الأولى؟

447
00:54:40,000 --> 00:54:42,500
ما الشىء الذى تحتاج لترجمتة؟

448
00:54:45,400 --> 00:54:46,900
من فضلك

449
00:54:51,300 --> 00:54:52,300
مدام بلانش

450
00:54:54,200 --> 00:54:56,100
انها تدير بيت للدعارة فى ليون

451
00:54:56,100 --> 00:54:57,500
رقم 12,رو موسكات

452
00:54:57,600 --> 00:54:59,700
الرجال يدفعون كثير من
المال ليكونوا معها

453
00:54:59,700 --> 00:55:01,000
و تتحدث اليابانية؟

454
00:55:01,000 --> 00:55:02,200
انها يابانية

455
00:55:02,500 --> 00:55:04,700
حسنا,كيف وصلت الى ليون؟

456
00:55:04,800 --> 00:55:06,700
تزوجت من تاجر فرنسى
فى يوكوهاما

457
00:55:06,700 --> 00:55:08,600
توفى عند عودتهم لفرنسا

458
00:55:08,700 --> 00:55:10,600
أضطرت أن تعتنى بنفسها

459
00:55:27,500 --> 00:55:29,900
يجب أن أذهب الى ليون بالغد

460
00:55:36,300 --> 00:55:38,400
سأعود قبل الغروب

461
00:55:45,800 --> 00:55:46,700
ما الأمر؟

462
00:55:48,400 --> 00:55:50,000
هيلين

463
00:56:00,500 --> 00:56:02,200
يجب أن نكون صبورين

464
00:56:06,900 --> 00:56:10,500
لقد حاولنا أن نرزق بطفل
لمدة سنتين

465
00:56:13,000 --> 00:56:14,600
يجب أن نحاول بجد

466
00:56:21,200 --> 00:56:22,100
تعال للسرير

467
00:56:22,600 --> 00:56:24,100
تعال

468
00:56:40,700 --> 00:56:42,400
لن أغيب طويلا

469
00:57:17,500 --> 00:57:19,700
مدام بلانش ستراك الأن

470
00:57:25,200 --> 00:57:26,900
من فضلك

471
00:57:27,000 --> 00:57:28,200
أجلس

472
00:57:41,800 --> 00:57:43,600
و ما الذى يجعلك تعتقد أنك غنى
بما فيه الكفاية...

473
00:57:43,700 --> 00:57:44,900
لتنام معى؟

474
00:57:47,200 --> 00:57:49,800
لم أأتى من أجل ذلك؟

475
00:57:51,600 --> 00:57:53,100
ماذا تريد اذا؟

476
00:57:53,100 --> 00:57:54,600
أحتاج مساعدتك

477
00:57:54,900 --> 00:57:56,400
و لا يهم الثمن

478
00:57:59,100 --> 00:58:01,900
أحتاج أن أعرف ما الذى
مكتوب علية؟

479
00:58:03,400 --> 00:58:04,600
هل تساعدينى؟

480
00:58:18,300 --> 00:58:21,100
أين حصلت على هذا؟

481
00:58:27,200 --> 00:58:29,100
"ارجع أو سأموت "

482
00:58:31,500 --> 00:58:33,800
ارجع؟_
هذا ما تقول_

483
00:58:34,600 --> 00:58:36,600
"ارجع أو سأموت "

484
00:58:46,000 --> 00:58:47,600
شكرا

485
00:58:58,600 --> 00:58:59,800
انسى الأمر

486
00:59:02,300 --> 00:59:04,100
ليس المال,المرأة

487
00:59:06,500 --> 00:59:07,700
انسى أمرها

488
00:59:10,200 --> 00:59:12,600
لن تموت و أنت تعرف هذا

489
00:59:23,700 --> 00:59:26,400
أريد أن أرى هذا الشخص,باستير

490
00:59:26,400 --> 00:59:27,600
نعم؟

491
00:59:28,600 --> 00:59:30,400
انه ذكى ملعون

492
00:59:31,100 --> 00:59:33,200
اكتشف كيف يعزل

493
00:59:33,300 --> 00:59:36,700
البيض المصاب عن البيض السليم

494
00:59:36,700 --> 00:59:37,900
لا يستطيع علاجهم

495
00:59:38,000 --> 00:59:40,100
لكنه يستطيع أن يعرف
أى البيضات جيدة

496
00:59:40,100 --> 00:59:41,900
و النتائج مضمونة

497
00:59:41,900 --> 00:59:42,800
امم,حقا؟

498
00:59:46,700 --> 00:59:48,900
هناك مشكلة ثانية فى اليابان

499
00:59:48,900 --> 00:59:50,600
هذة المرة,جدية

500
00:59:51,800 --> 00:59:56,100
السفارة الفرنسية فى يوكوهاما
قامت بارسال برقيات

501
00:59:56,700 --> 00:59:58,200
يقولون أن هناك فوضى

502
01:00:01,000 --> 01:00:03,700
و هذا,الشخص الايطالى,فيريرى

503
01:00:04,500 --> 01:00:08,200
عاد من الصين ببيضات,أطنان منهم

504
01:00:08,300 --> 01:00:11,500
سليمة من أولها لأخرها,كذلك بولى

505
01:00:12,800 --> 01:00:15,100
انهم يعرضون علينا صفقة جيدة

506
01:00:16,300 --> 01:00:18,100
سبع فرنكات للجرام

507
01:00:18,700 --> 01:00:20,500
و سيؤمنوا عليهم

508
01:00:21,100 --> 01:00:22,700
و مع العمل الذى يقوم
به باستير

509
01:00:22,800 --> 01:00:23,900
يمكن أن ننجح فى
تدبير الأمر بأنفسنا

510
01:00:25,800 --> 01:00:28,500
سيكون جنونا العودة لهناك

511
01:00:28,800 --> 01:00:29,900
انه مجازفة كبيرة

512
01:00:32,600 --> 01:00:35,000
لا أريد أن أفقدك,هيرفيه

513
01:00:38,400 --> 01:00:40,600
سأذهب الى اليابان,بالديبيو

514
01:00:42,700 --> 01:00:46,500
حتى اذا كان يعنى أن أدفع
للرحلة بنفسى

515
01:00:47,100 --> 01:00:49,700
كل ماعليك أن تقررة هل..

516
01:00:49,700 --> 01:00:52,400
أبيع البيض لك أو لشخص أخر

517
01:00:55,300 --> 01:00:57,100
سمعنا أن البيض الذى سيأتى
من تركيا

518
01:00:57,100 --> 01:00:58,200
سليم بصورة ممتازة

519
01:00:58,300 --> 01:01:00,000
و هذا ما يذهب اليه المربين
فى ليون

520
01:01:00,000 --> 01:01:01,400
الايطاليين,أيضا

521
01:01:01,500 --> 01:01:03,200
حسنا,اذن,لماذا لا نفعل
نفس الشىء؟

522
01:01:03,300 --> 01:01:04,500
اليابان خطر جدا
... لا نستطيع الاستمرار

523
01:01:04,500 --> 01:01:06,200
فى تحمل المخاطر
أيها السادة_

524
01:01:06,200 --> 01:01:07,200
أيها السادة,من فضلكم

525
01:01:07,300 --> 01:01:09,100
هذة البيضات غير موثوق فيها

526
01:01:09,200 --> 01:01:11,400
البيض اليابانى أصلى

527
01:01:12,100 --> 01:01:14,000
من حقا يعرف ماذا يحدث هناك؟

528
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
ناس قليلون جدا رأوه بعيونهم

529
01:01:16,000 --> 01:01:17,800
و واحد منهم يعيش هنا

530
01:01:17,800 --> 01:01:19,500
هذا ابنى الذى تتحدث عنه

531
01:01:19,500 --> 01:01:21,100
لقد قام بالرحلة مرتين

532
01:01:21,200 --> 01:01:23,000
اذا كان أحد يقدر المخاطر,فهو

533
01:01:23,000 --> 01:01:24,700
و هو يعتقد أنه يمكن القيام بها

534
01:01:24,800 --> 01:01:27,500
الأن,أنا,لأجل شخص,سأجازف
بمالى فى رحلة أخرى

535
01:01:27,500 --> 01:01:30,500
أنتم أيها السادة يجب أن تأخذوا
قراركم

536
01:01:42,500 --> 01:01:44,100
أليس هناك طريقة يمكنك ايقافة بها؟

537
01:01:44,100 --> 01:01:45,200
أخشى لا

538
01:01:49,200 --> 01:01:51,700
هناك شىء أخر

539
01:01:55,700 --> 01:01:58,900
يبدو أن هناك بعض المشاكل هناك

540
01:01:59,300 --> 01:02:00,200
تمرد

541
01:02:03,100 --> 01:02:04,700
من الممكن أن يكون خطيرا

542
01:02:09,100 --> 01:02:10,300
اذن,كل ما أستطيع أن أفعلة

543
01:02:10,300 --> 01:02:12,800
أن أعطيه سبب للعودة

544
01:02:30,700 --> 01:02:31,900
...لا ت

545
01:02:33,500 --> 01:02:35,000
تقلقى بخصوص أى شىء

546
01:02:35,700 --> 01:02:37,000
أعرف

547
01:02:39,000 --> 01:02:40,400
لن أفعل

548
01:02:45,400 --> 01:02:46,400
لدى حماية هناك

549
01:02:46,500 --> 01:02:48,400
...سوف
سوف أكون بخير

550
01:04:29,300 --> 01:04:33,100
هذة المرة,كانت حقا أخر العالم

551
01:04:34,100 --> 01:04:36,800
الثورة وصلت للقرية

552
01:05:11,200 --> 01:05:12,700
هل أنت وحدك؟

553
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
هل أنت مصاب؟

554
01:05:24,700 --> 01:05:25,800
أين هم؟

555
01:05:37,400 --> 01:05:38,200
هاى

556
01:05:43,000 --> 01:05:43,800
هاى

557
01:05:48,500 --> 01:05:49,600
هارا جوبى

558
01:05:55,100 --> 01:05:57,500
خذنى هناك
هل تفهم؟

559
01:07:30,300 --> 01:07:31,700
انتظر

560
01:07:44,900 --> 01:07:46,300
شكرا

561
01:08:38,500 --> 01:08:40,400
كيف وجدتنا؟

562
01:08:42,600 --> 01:08:44,900
من أحضرك لهنا؟

563
01:08:45,700 --> 01:08:47,300
أجبنى

564
01:08:48,900 --> 01:08:50,900
ليس هناك شىء لأجلك هنا

565
01:08:50,900 --> 01:08:52,900
فقط حرب
و هى ليست حربك

566
01:08:52,900 --> 01:08:54,700
الحرب لعبة مكلفة

567
01:08:56,400 --> 01:08:57,900
أنت بحاجة الى

568
01:09:00,800 --> 01:09:01,700
أنا بحاجة اليك

569
01:09:01,800 --> 01:09:03,300
لم يكن عليك المجىء هنا

570
01:09:04,300 --> 01:09:05,500
احتفظ بذهبك و اذهب

571
01:09:05,500 --> 01:09:06,800
هارا جوبى

572
01:10:48,400 --> 01:10:51,200
اليابان مدينة قديمة

573
01:10:53,800 --> 01:10:56,200
لديها قوانين قديمة

574
01:10:56,500 --> 01:10:59,500
هناك جرائم هنا من المقبول
... لأجلها

575
01:10:59,500 --> 01:11:01,400
الحكم على رجل بالموت

576
01:11:03,600 --> 01:11:05,600
هذة بندقية,يا صديقى

577
01:11:07,200 --> 01:11:08,600
أخفض رأسك

578
01:11:13,400 --> 01:11:16,200
الصبى ارتكب واحدة من
هذة الجرائم

579
01:11:16,200 --> 01:11:19,100
عندما حمل رسالة حب
من عشيقتة

580
01:11:21,100 --> 01:11:23,100
لم يحمل أى رسالة

581
01:11:24,400 --> 01:11:25,800
هو كان الرسالة

582
01:11:29,100 --> 01:11:30,200
هو كان صبى

583
01:11:32,500 --> 01:11:34,900
ابق عينيك لأسفل

584
01:11:45,100 --> 01:11:47,600
الأن اذهب و لا تعود هنا أبدا

585
01:12:20,100 --> 01:12:22,600
استغرق 11 يوم لأصل الى
ساكاتا

586
01:12:22,700 --> 01:12:25,600
حيث وجدت أخيرا أربع
صناديق من البيض

587
01:12:27,000 --> 01:12:29,000
عبأت الصناديق فى أقفاص
مليئة بالثلج

588
01:12:29,000 --> 01:12:31,600
خائفا من أن يفقس البيض مبكرا

589
01:12:33,000 --> 01:12:36,100
و صلت الساحل الروسى
بنهاية شهر مارس

590
01:12:36,100 --> 01:12:38,800
و كان ذلك شهر أطول من المعتاد

591
01:12:42,900 --> 01:12:44,800
الصيف بدأ بالفعل فى أوروبا

592
01:12:54,800 --> 01:12:58,300
و حينئذ,ذات صباح,عرفت
أن الأمر انتهى

593
01:13:01,600 --> 01:13:03,600
لقد فقس البيض

594
01:13:05,500 --> 01:13:07,400
الديدان كانت ميتة

595
01:13:09,300 --> 01:13:11,700
ملايين منهم,كلهم ميتين

596
01:13:41,900 --> 01:13:43,100
! لودوفيك

597
01:14:13,700 --> 01:14:15,400
أعتقدت أنك مت

598
01:14:24,100 --> 01:14:28,200
و فى العالم كلة,لم يكن
هناك أى شىء جميل باقى.

599
01:14:48,900 --> 01:14:51,300
كان ذلك صيف فظيع

600
01:14:55,600 --> 01:14:58,600
اضطررنا أن نغلق ثلاثة
من أربع مصانع

601
01:15:00,000 --> 01:15:03,900
بالديبيو أضطر أن يختلق حكايات
ليبرر بها فشلى

602
01:15:05,400 --> 01:15:09,000
و مع التفكير فى كل الذى حدث

603
01:15:09,100 --> 01:15:12,900
كيف أحبطت القرية
,كيف أحبطت هيلين

604
01:15:15,200 --> 01:15:16,700
غرقت فى السكوت.

605
01:15:30,800 --> 01:15:32,800
اذا,ها هو انت

606
01:15:40,700 --> 01:15:43,100
ماذا بك؟

607
01:15:43,400 --> 01:15:45,800
لم تأتى هناك من مدة طويلة

608
01:15:47,900 --> 01:15:49,000
اسمع,هيرفيه

609
01:15:50,800 --> 01:15:52,800
عاجلا أم أجلا,ستضطر
للتحدث مع شخص ما

610
01:15:52,800 --> 01:15:54,500
من الممكن أيضا أن يكون أنا

611
01:15:56,000 --> 01:15:57,800
من الممكن أيضا أن يكون الأن

612
01:16:00,400 --> 01:16:01,400
ماذا حدث؟

613
01:16:03,700 --> 01:16:05,300
ماذا حدث فى اليابان؟

614
01:16:07,700 --> 01:16:08,900
ليس هناك شىء أكثر لأقولة

615
01:16:08,900 --> 01:16:10,400
أخبرتك كل شىء

616
01:16:10,900 --> 01:16:12,000
ذلك هراء

617
01:16:12,700 --> 01:16:14,800
ليس لدى شىء أخر لأقولة

618
01:16:31,800 --> 01:16:35,100
اذا استمرت الأمور بهذا الشكل
,سنموت من الجوع كلنا

619
01:16:37,400 --> 01:16:38,700
لا بد من عمل شىء

620
01:16:38,700 --> 01:16:40,000
هل لديك أى أفكار؟

621
01:16:49,900 --> 01:16:51,100
بالديبيو

622
01:16:57,400 --> 01:16:59,000
سنبنى حديقة

623
01:16:59,900 --> 01:17:02,500
سأؤجر كل شخص بالقرية.

624
01:17:02,900 --> 01:17:04,200
كل شخص لدية قوة
كافية ليحفر

625
01:17:04,200 --> 01:17:06,000
رجال,نساء,أطفال,أيضا

626
01:17:08,100 --> 01:17:11,200
و معا,سنبنى حديقة هيلين

627
01:17:13,900 --> 01:17:16,000
بدانا العمل فى نهاية الصيف

628
01:17:16,000 --> 01:17:17,400
واو

629
01:17:21,900 --> 01:17:23,300
هل لى أن أحصل على بعض الماء؟

630
01:17:23,300 --> 01:17:25,400
لا أعتقد أنك تعمل

631
01:17:31,600 --> 01:17:35,000
و انتهينا من معظمها على الخريف

632
01:17:37,300 --> 01:17:39,400
هل اقتلعت هذة؟

633
01:17:39,500 --> 01:17:40,700
الأعشاب ضارة للأشجار.

634
01:17:40,700 --> 01:17:42,000
تأخذ طعامهم

635
01:17:42,100 --> 01:17:44,400
لذا يجب أن تقتلعهم

636
01:17:45,800 --> 01:17:47,900
اذن لماذا هم لدينا
اذا كانوا مضرين؟

637
01:17:47,900 --> 01:17:50,100
الرب خلقهم لجعلنا مشغولين

638
01:18:01,100 --> 01:18:03,200
باسم الأب و الأبن

639
01:18:03,300 --> 01:18:05,100
و الروح القدس
اذن أتى الشتاء,و...

640
01:18:05,100 --> 01:18:07,000
و كل شخص كان لديه كفاية للأكل

641
01:18:10,900 --> 01:18:13,000
حينئذ وصل خطاب

642
01:18:14,400 --> 01:18:16,800
أخذ منى خمسة أيام لأفتحة

643
01:18:18,400 --> 01:18:20,400
كان مختوما فى أوستيند

644
01:18:20,900 --> 01:18:24,000
لكن كان به ختم يابانى
على جانبة.

645
01:18:33,200 --> 01:18:35,100
سأذهب للفراش

646
01:18:37,800 --> 01:18:40,100
سأكون هناك فى دقيقة

647
01:19:03,100 --> 01:19:04,900
سأقرؤة لك

648
01:19:05,500 --> 01:19:07,700
لكن هذة المرة,لا أريد مال

649
01:19:09,800 --> 01:19:11,200
ما أريدة هو وعد

650
01:19:11,300 --> 01:19:13,800
أنك لن تعود الى هنا أبدا

651
01:19:16,400 --> 01:19:18,000
أعدك

652
01:19:22,800 --> 01:19:24,100
"سيدى العزيز...

653
01:19:28,800 --> 01:19:30,100
"لا تكن خائفا.

654
01:19:30,800 --> 01:19:32,800
"لا تتحرك.
لا تتحدث

655
01:19:35,300 --> 01:19:36,800
"لن يرانا أحد

656
01:19:38,800 --> 01:19:40,100
"أبقى حيث تكون

657
01:19:41,600 --> 01:19:43,400
"أريد أن أنظر اليك

658
01:19:44,700 --> 01:19:46,900
"لدينا الليل لأنفسنا

659
01:19:47,200 --> 01:19:49,200
"و أريد أن أنظر اليك

660
01:19:51,400 --> 01:19:53,000
"جسدك يغطينى...

661
01:19:53,500 --> 01:19:55,100
"بشرتك,شفتاك.

662
01:19:57,100 --> 01:19:58,300
"أغلق عيونك.

663
01:19:59,100 --> 01:20:00,500
"لن يرانا أحد

664
01:20:02,300 --> 01:20:04,300
"و أنا هنا بجانبك

665
01:20:05,400 --> 01:20:06,600
"هل تشعر بى؟

666
01:20:09,500 --> 01:20:12,200
"عندما ألمسك للمرة الأولى

667
01:20:12,500 --> 01:20:14,500
"ستكون بشفتاى

668
01:20:16,200 --> 01:20:18,200
"ستشعر بالدفء

669
01:20:18,700 --> 01:20:20,900
"و لكنك لن تعرف أين

670
01:20:21,900 --> 01:20:24,400
ربما سيكون على عينيك

671
01:20:25,900 --> 01:20:28,500
"سأضغط بفمى على عيونك

672
01:20:29,400 --> 01:20:31,600
"و ستشعر بالدفء

673
01:20:33,700 --> 01:20:37,100
"أفتح عينيك الأن,حبيبى

674
01:20:37,100 --> 01:20:38,100
"أنظر الى

675
01:20:39,800 --> 01:20:43,100
"عيونك على صدرى
ذراعيك ترفعنى

676
01:20:44,300 --> 01:20:46,400
"تجعلنى أنزلق عليك

677
01:20:48,900 --> 01:20:51,400
"ضعفى يصرخ,
جسدك يرتعش

678
01:20:53,900 --> 01:20:56,800
"ليس هناك نهاية لذلك
ألا ترى؟

679
01:20:58,900 --> 01:21:02,200
"ستلقى برأسك للخلف للأبد

680
01:21:02,400 --> 01:21:05,300
"و سأمسح دموعى للأبد

681
01:21:07,800 --> 01:21:09,400
"هذة اللحظة كانت

682
01:21:11,100 --> 01:21:12,400
"هذة اللحظة تكون...

683
01:21:14,400 --> 01:21:18,200
"و هذة اللحظة ستستمر من
الأن الى الأبد

684
01:21:23,100 --> 01:21:26,000
"لن نرى بعضنا البعض ثانية

685
01:21:26,000 --> 01:21:29,100
"ما كان علينا فعله
,فعلناه

686
01:21:29,100 --> 01:21:32,200
"صدقنى,حبيبى
فعلناة للأبد

687
01:21:33,300 --> 01:21:35,900
"أحمى حياتك من أن أصل اليها

688
01:21:36,500 --> 01:21:38,600
"و اذا كانت تفى بسعادتك

689
01:21:38,600 --> 01:21:40,000
"لا تتردد للحظة

690
01:21:40,100 --> 01:21:42,600
"أن تنسى هذة المرأة
التى تقول الأن

691
01:21:42,600 --> 01:21:44,700
"بدون قدر من الندم

692
01:21:47,300 --> 01:21:48,800
"الوداع "

693
01:22:33,800 --> 01:22:37,200
هذة السنة,فى ايدو
قاموا بتوقيع معاهدة

694
01:22:37,400 --> 01:22:40,200
تسمح بتصدير بيض ديدان القز

695
01:22:46,300 --> 01:22:50,100
بعد سنوات قليلة
فتحوا قناة السويس

696
01:22:50,500 --> 01:22:54,200
بعد ذلك,الرحلة لليابان
ستستغرق أسبوعان

697
01:22:54,200 --> 01:22:55,800
حتى أقل عند العودة

698
01:22:58,200 --> 01:22:59,300
عصر جديد بدأ

699
01:23:03,300 --> 01:23:05,300
اذن مرت السنين

700
01:23:08,900 --> 01:23:09,800
سافرنا

701
01:23:16,100 --> 01:23:19,300
تقبلنا حقيقة أننا لن
نرزق بطفل

702
01:23:19,300 --> 01:23:22,000
تسعة زائد سبعة يساوى 16

703
01:23:26,000 --> 01:23:28,200
الأن,أحيانا يبدو أن الأرقام
تحتفظ بأسرارها

704
01:23:28,200 --> 01:23:30,200
و نوع من السكينة دخل حياتنا

705
01:23:30,300 --> 01:23:32,600
لكن يجب أن تكون صبورا
يجب أن تستمر فى المحاولة,

706
01:23:32,600 --> 01:23:33,900
هل تفهم؟

707
01:23:39,400 --> 01:23:41,700
لكن لم يدم طويلا

708
01:23:42,300 --> 01:23:43,500
لم يدم طويلا بما يكفى

709
01:23:54,100 --> 01:23:56,400
نعم,لكن هل أنت متأكد؟

710
01:23:57,000 --> 01:23:59,500
لا تغيير
انها تحتاج للراحة

711
01:23:59,500 --> 01:24:01,500
و لكن تقول ذلك لأسابيع

712
01:24:01,500 --> 01:24:03,400
كل ما تفعلة هو الراحة

713
01:24:03,400 --> 01:24:05,300
انها فقط تزداد ضعفا

714
01:24:06,400 --> 01:24:08,700
كن صبور_
أنا صبور_

715
01:24:48,100 --> 01:24:49,200
يوم سعيد,لودافيك

716
01:24:49,200 --> 01:24:50,300
يوم سعيد,سيدتى

717
01:24:50,800 --> 01:24:52,300
أتسمح بلحظة؟

718
01:24:55,600 --> 01:24:57,200
سأطلب منك خدمة.

719
01:24:57,200 --> 01:24:58,800
أى شىء أستطيع فعلة

720
01:25:01,600 --> 01:25:04,900
أريدك أن تساعد هيرفى
فى الحديقة

721
01:25:04,900 --> 01:25:06,300
بالطبع

722
01:25:09,400 --> 01:25:11,000
أعنى,فى المستقبل

723
01:25:14,500 --> 01:25:16,700
سيحتاج لمساعدتك

724
01:25:20,900 --> 01:25:22,500
تستطيعى الاعتماد على

725
01:25:24,300 --> 01:25:25,600
حسنا

726
01:25:59,200 --> 01:26:02,300
بيتريس قامت بالزيارة

727
01:26:04,800 --> 01:26:06,300
أشترت لنا عشاء

728
01:26:06,400 --> 01:26:09,200
يجب أن تشكرها لأجلى

729
01:26:14,000 --> 01:26:17,200
و بالديبيو أرسل دستة من طائر السمان

730
01:26:18,900 --> 01:26:20,900
الرب يعرف من أين أحضرهم

731
01:26:22,700 --> 01:26:25,200
ربما أرسل شخص ما برحلة

732
01:27:05,300 --> 01:27:08,700
هناك أشياء لم أخبرك بها,هيلين

733
01:27:08,700 --> 01:27:09,800
أعرف

734
01:27:11,800 --> 01:27:14,400
أنا فقط.. لا أستطيع ايجاد
كلمات

735
01:27:16,400 --> 01:27:17,600
هون عليك

736
01:27:19,800 --> 01:27:21,000
هون عليك

737
01:27:30,000 --> 01:27:33,900
أتتذكر اليوم الأول الذى أريتنى
فيه الأرض؟

738
01:27:35,100 --> 01:27:37,700
قلت سيكون هناك حديقة
هنا

739
01:27:42,100 --> 01:27:45,100
قلت أننا سنكبر فى السن هنا

740
01:27:49,400 --> 01:27:50,700
هل نحن كبار فى السن؟,هيرفيه

741
01:28:13,000 --> 01:28:15,400
ماتت فى أواخر ابريل...

742
01:28:19,100 --> 01:28:21,800
أيام قليلة قبل أن تتفتح أزهارها
الزنبقية

743
01:28:32,400 --> 01:28:35,800
و أنذاك,حدث شىء غير
عادى

744
01:28:39,500 --> 01:28:40,800
أه

745
01:28:52,600 --> 01:28:54,500
بالديبيو صاحب اليد الواحدة...
همم

746
01:28:54,500 --> 01:28:56,300
قام بتنفيذ تصويبة مستحيلة

747
01:28:56,300 --> 01:28:57,100
تخيل ذلك

748
01:28:57,800 --> 01:29:00,500
لذا,أعطى مصنعة لفيردال

749
01:29:00,700 --> 01:29:02,100
حزم حقيبة واحدة,

750
01:29:02,200 --> 01:29:03,800
و رحل بشكل نهائى

751
01:29:16,300 --> 01:29:20,300
أعرف رجل ذات مرة بنى سكة
حديد لنفسة

752
01:29:20,600 --> 01:29:21,700
و الشىء الجميل

753
01:29:21,800 --> 01:29:24,000
أنه بناها باستقامة تامة

754
01:29:24,000 --> 01:29:25,600
بدون انحناء واحد

755
01:29:27,500 --> 01:29:29,400
كان لديه سبب لذلك

756
01:29:31,000 --> 01:29:33,000
لا أستطيع تذكر ماذا كان

757
01:29:36,600 --> 01:29:38,400
الأسباب تنسى

758
01:29:50,000 --> 01:29:51,500
بعد ذلك بفترة ليست طويلة
وجدت شىء

759
01:29:51,500 --> 01:29:54,000
أرسلنى الى رحلة أخرى...

760
01:29:56,300 --> 01:29:58,800
ليست بعيدة تماما هذة المرة

761
01:30:03,700 --> 01:30:04,800
لقد رحلت,سيدى

762
01:30:04,800 --> 01:30:05,900
رحلت الى باريس

763
01:30:07,000 --> 01:30:09,100
نعم,لكن هل لديك عنوان لها

764
01:30:09,100 --> 01:30:11,300
أسفة
لا أستطيع مساعدتك

765
01:30:16,400 --> 01:30:17,800
شكرا كثيرا

766
01:30:35,700 --> 01:30:38,300
كيف وجدتنى؟

767
01:30:51,900 --> 01:30:54,600
لقد طرقت على كل باب
فى باريس

768
01:31:07,200 --> 01:31:10,400
كان أنتى التى كتبت هذا
الخطاب,أليس كذلك؟

769
01:31:17,000 --> 01:31:18,300
أليس كذلك؟

770
01:31:23,300 --> 01:31:25,200
لم أكن أنا الذى كتبتة

771
01:31:29,800 --> 01:31:30,800
كانت هيلين

772
01:31:38,000 --> 01:31:42,800
كانت قد كتبتة بالفعل
عندما أتت لرؤيتى

773
01:31:43,700 --> 01:31:47,500
طلبت منى أن أعمل نسخة
منه باليابانية, و فعلت

774
01:31:56,300 --> 01:31:58,000
قرأت لى هذا الخطاب

775
01:32:01,200 --> 01:32:03,600
قرأت لى الكلمات بصوت

776
01:32:03,800 --> 01:32:06,600
لم أقدر أبدا على نسيانة

777
01:32:17,700 --> 01:32:21,200
أعرف أن من الصعب فهم ذلك...

778
01:32:22,200 --> 01:32:24,700
و لكنى سمعتها تقرأ هذا الخطاب...

779
01:32:27,200 --> 01:32:29,000
و أكثر من أى شىء...

780
01:32:31,000 --> 01:32:33,000
أرادت أن تكون هذة المرأة

781
01:32:36,400 --> 01:32:37,800
انها كانت تلك المرأة

782
01:32:49,400 --> 01:32:50,800
الوداع

783
01:33:07,800 --> 01:33:09,200
لودوفيك

784
01:33:10,000 --> 01:33:11,700
يوم سعيد,سيدى

785
01:33:14,200 --> 01:33:15,400
ماذا تفعل هنا فى يوم الأحد؟

786
01:33:15,400 --> 01:33:16,700
لا يجب عليك أن تعمل
يوم الأحد

787
01:33:16,700 --> 01:33:18,600
لدى أشياء قليلة لأنهيها

788
01:33:18,700 --> 01:33:20,500
بعض التقليم و ازالة الأعشاب الضارة

789
01:33:21,400 --> 01:33:23,300
كيف كانت رحلتك لباريس؟

790
01:33:24,200 --> 01:33:25,400
جيدة,شكرا لك

791
01:33:33,500 --> 01:33:35,700
أترغب بالجلوس معى؟

792
01:33:35,800 --> 01:33:37,200
بالطبع

793
01:33:56,500 --> 01:33:59,300
أعتقد أنك تحب هذا المكان
مثلما أحبة

794
01:33:59,300 --> 01:34:00,400
كثيرا جدا,سيدى

795
01:34:03,500 --> 01:34:06,600
نوعا ما,أفترض أنها حديقتك
أيضا

796
01:34:11,300 --> 01:34:13,700
أتتذكر الشجرة الصغيرة
التى زرعتها مع زوجتك؟

797
01:34:13,700 --> 01:34:15,400
انها نمت طويلة جدا الأن

798
01:34:20,300 --> 01:34:21,400
أسف,سيدى

799
01:34:24,100 --> 01:34:25,300
لا تكن أسفا

800
01:34:26,500 --> 01:34:27,800
شىء سخيف

801
01:34:33,100 --> 01:34:35,500
الموت شىء غريب,لودوفيك

802
01:34:39,100 --> 01:34:40,200
غريب

803
01:34:57,000 --> 01:35:00,200
لكن لماذا يجب أن أخبرك
عن هذا؟

804
01:35:00,500 --> 01:35:01,900
لماذا الأن؟

805
01:35:04,100 --> 01:35:06,700
ربما أنا أحتاج لأخبر شخص ما

806
01:35:06,900 --> 01:35:08,300
و ربما يكون أنت

807
01:35:10,400 --> 01:35:12,900
أعتقد أن كل شىء بدء عندما
عدت للوطن

808
01:35:13,000 --> 01:35:16,500
فى أجازة من الجيش
,عندما رأيت هيلين لأول مرة

809
01:35:36,000 --> 01:35:38,300
و الأن أنت تعرف القصة الحقيقية

810
01:35:41,800 --> 01:35:43,400
ان الوقت متأخر الأن

811
01:35:44,300 --> 01:35:46,100
انهى عملك غدا

812
01:36:06,600 --> 01:36:08,100
حبيبى

813
01:36:09,900 --> 01:36:11,200
لا تكن خائفا

814
01:36:13,300 --> 01:36:14,300
لا تتكلم

815
01:36:17,400 --> 01:36:18,600
أبقى حيث أنت

816
01:36:18,700 --> 01:36:20,400
أنا هنا بجانبك

817
01:36:22,100 --> 01:36:23,200
هل تشعر بى؟

818
01:36:24,300 --> 01:36:27,000
عندما ألمسك للمرة الأولى

819
01:36:27,400 --> 01:36:31,300
ستشعر بالدفء
و لكنك لن تعرف أين

820
01:36:31,900 --> 01:36:34,400
ربما سيكون على عينيك

821
01:36:37,100 --> 01:36:39,400
من يستطع محو هذة اللحظة؟

822
01:36:40,900 --> 01:36:43,800
ليس هناك نهاية لها
ألا ترى؟

823
01:36:47,600 --> 01:36:50,600
ما كان علينا فعلة,
,فعلناة.

824
01:36:50,600 --> 01:36:53,600
صدقنى,حبيبى
لقد فعلناة للأبد

825
01:36:54,800 --> 01:36:59,200
و اذا كانت تفى بسعادتك,
لا تتردد للحظة

826
01:36:59,500 --> 01:37:02,000
أن تنسى هذة المرأة
التى تقول الأن

827
01:37:03,500 --> 01:37:05,500
بدون قدر من الندم

828
01:37:07,900 --> 01:37:09,300
وداعا

829
01:37:10,000 --> 01:37:13,600
تـرجمة سوفـت سـنتر 
اربيل العراق - شارع المظفرية  

