1
00:00:01,000 --> 00:00:10,070
<font color="#CDAD00">Omar ALPrincE</font><font color="#FFFFFF"> ترجمة</font>
<font color="#CDAD00">HIX</font><font color="#FFFFFF"> تعديل</font>

2
00:00:10,071 --> 00:00:14,550
البحث عن جاكي

3
00:00:14,863 --> 00:00:21,635
<i> (اسم الفيلم (جاكي في الصين
(بطولة الممثل(جاكي تشان)والممثلة(ين</></i>

4
00:00:30,658 --> 00:00:32,221
!هجوم

5
00:01:04,124 --> 00:01:05,687
!إحذر

6
00:01:37,194 --> 00:01:40,110
!أخّي الكبير-
لا تخافِ، أنا هنا -

7
00:02:22,245 --> 00:02:23,808
!هجوم

8
00:02:43,750 --> 00:02:45,833
!أقّف التصوير

9
00:02:48,584 --> 00:02:50,987
سّيدي المخرج، كيف كان المشهد؟-
ماذا تعتقد؟-

10
00:02:51,209 --> 00:02:55,026
هل نهيء الزاوية الأخرى؟ حسنا-
حسنا-

11
00:02:55,836 --> 00:02:57,503
كيف كان المشهد؟-
(ممتاز، أخّ(جاكي تشان-

12
00:02:57,836 --> 00:03:01,388
ارتاح بعض الشيء الآن-
!حسنا, رائعون جميعاًّ-

13
00:03:03,441 --> 00:03:06,047
ايها المعلّم، كيف حالك؟ خذ، هذا الشراب-
انه شرابك-

14
00:03:06,338 --> 00:03:09,276
لدي, لاتقلق
مازال لدي آخر

15
00:03:09,818 --> 00:03:12,660
!مع السلامة، مع السلامة! رائعون جميعاًّ-
!جيد جدا، أخّي-

16
00:03:13,005 --> 00:03:16,225
برافو ,برافو, مع السّلامة-
مع السلامة، أخّي, مع السلامة, مع السلامة-

17
00:03:17,132 --> 00:03:21,535
!عمل رائع, شكرا-
لا مشكلة, مع السّلامة, أخّي-

18
00:03:23,508 --> 00:03:27,290
مقبول, بقي بعض المشاهد-
حسنا-

19
00:03:28,551 --> 00:03:31,096
إنّ المشهد القادم هذا

20
00:03:32,468 --> 00:03:35,661
!كن حذرا، احصل على المشهد القادم
أين الطالب؟

21
00:03:36,052 --> 00:03:40,368
المشهد القادم:(جاكي تشان) سيختار طالب ؟
أين الطالب؟ أين؟

22
00:03:41,638 --> 00:03:46,725
كان سيضربني بقبضته
وفجأة امسكت بقبضته

23
00:03:47,014 --> 00:03:51,439
ثم قال لي"أنت الوحيد الذي استطاع الامسكاك بقبضتي" لذا
!أنت ستصبح مقاتل موهوب

24
00:03:51,722 --> 00:03:56,497
!ستصبح خليفتي الآن-
(المشهد القادم :سيكون (جاكي تشان-
إختار خليفة

25
00:03:56,849 --> 00:03:59,226
أين خليفة, (تشان)؟
من إختار؟

26
00:03:59,683 --> 00:04:02,568
خليفة, (لجاكي تشان)؟-
! أنا! أنا-

27
00:04:05,434 --> 00:04:07,687
!لقد إختارني أمس-
من كان ذلك؟-

28
00:04:08,893 --> 00:04:13,002
!(أنا طالب (تشان
!لا تدفع! توقّف

29
00:04:17,312 --> 00:04:22,192
!إنهض-
(لقد كنت أحلم بــ(جاكي تشان-

30
00:04:22,647 --> 00:04:26,585
دقيقة واحدة لإنهاء حلمي-
استيقظ ايها الكسول-

31
00:04:26,793 --> 00:04:31,027
ستعود إلى النوم ثانية،  لن تراه
!إخرج بسرعة

32
00:04:32,690 --> 00:04:36,109
بسرعة أكبر
اليوم آخر يوم في الدراسة

33
00:04:36,357 --> 00:04:40,596
وسأعطيك بعض النصائح لتكون
بالمدرسة العليا في السنة القادمة

34
00:04:40,879 --> 00:04:45,077
أنت لا زلت نعسان جدا-
دعيني أنام قليلاً-

35
00:04:45,338 --> 00:04:49,173
أصبحت الآن بعمر الـ16
لا تتصرّف مثل طفل رضيع نعسان دائم

36
00:04:49,423 --> 00:04:53,632
إنهض بسرعة وتعال
لتتناول فطورك

37
00:04:57,008 --> 00:04:59,931
جدتي، انا لا احب هذا الطعام؟

38
00:05:00,425 --> 00:05:04,956
إستمع إلى جدتك
البندق مفيد ومغذّي جدا

39
00:05:05,468 --> 00:05:07,223
نعم، جدّتي

40
00:05:07,802 --> 00:05:10,932
في السنة الجديدة لن استطيع زيارتك؟

41
00:05:11,219 --> 00:05:13,104
جدتك تعاقبك بصرامة
لمصلحتك

42
00:05:13,345 --> 00:05:15,064
من طلب منك بأن تفشل في الإختبار

43
00:05:15,511 --> 00:05:18,393
بكين) باردة جدا)
دعني أخبرك، حتى إذا
رفضت يجب أن تذهب

44
00:05:21,138 --> 00:05:23,433
أمّك ستحجز لك
غدا في شركة الطيران

45
00:05:23,722 --> 00:05:25,642
حسنا، انا لن اذهب

46
00:05:26,680 --> 00:05:28,850
جدّتي، لن اذهب
لن اذهب

47
00:05:44,935 --> 00:05:46,441
(اسمي (تشونغ يات سان
(ولدت في (بكين

48
00:05:46,769 --> 00:05:48,274
عندما أصبحت بعمر الـ10 سنوات
ذهبت الى والديّ

49
00:05:48,519 --> 00:05:49,858
إلى هذا الجنوب الجميل
البلاد الشرقية

50
00:05:50,478 --> 00:05:51,319
جنوب شرق آسيا

51
00:05:51,895 --> 00:05:53,863
أدرس في المدرسة الدولية

52
00:05:54,104 --> 00:05:54,980
انا وثلاثة طلاب

53
00:06:10,024 --> 00:06:11,364
<i> # سماء مماثلة، أرض مماثلة
سلف مماثل </i>

54
00:06:11,774 --> 00:06:13,244
<i> # ما زال له الروح المستقيمة ضمن </i>

55
00:06:13,608 --> 00:06:15,860
<i> # روح متجوّلة و حكايات تنين </i>

56
00:06:17,900 --> 00:06:19,192
<i> # هكذا غير محتمل، لا فوز أو خسارة </i>

57
00:06:19,484 --> 00:06:21,155
<i> # لحم ودمّ بعد ترك الجسم </i>

58
00:06:21,442 --> 00:06:23,162
<i> # ألف سنة من المجد
السماء والأرض للبقاء </i>

59
00:06:25,861 --> 00:06:27,282
<i> # الله أسرع من الركلة واللكمة </i>

60
00:06:27,611 --> 00:06:29,282
<i> # ظلّ بشرية لن يمل </i>

61
00:06:29,653 --> 00:06:31,822
<i> # سيد (كونج فو) الرائع </i>

62
00:06:33,737 --> 00:06:35,373
<i> # نزاع  </i>

63
00:06:35,612 --> 00:06:37,165
<i> # شخصية كبيرة </i>

64
00:06:37,529 --> 00:06:39,698
<i> # روح مجيدة إنحدرت
إلى المستقبل </i>

65
00:06:41,530 --> 00:06:43,369
<i> # كلّ أحفاد السيد </i>

66
00:06:43,615 --> 00:06:45,167
<i> #  لديهم خواص مختلفة</i>

67
00:06:45,448 --> 00:06:46,657
<i> # نجاح بدون فشل </i>

68
00:06:46,906 --> 00:06:48,957
<i> # يمكن أن نتنافس سوية بالسماء </i>

69
00:06:49,199 --> 00:06:51,416
<i> # السيد المسؤول </i>

70
00:06:51,616 --> 00:06:53,038
<i> # يمارس ويتقن الفنون
ويكون منسجما </i>

71
00:06:53,283 --> 00:06:54,789
<i> # ماعدا فنون الدفاع عن النفس </i>

72
00:06:54,992 --> 00:06:57,077
<i> # أن يكون إنسان يجب أن يكون راضي
ولا يتغير </i>

73
00:07:01,827 --> 00:07:03,167
<i> # كلّ أحفاد السيد </i>

74
00:07:03,702 --> 00:07:05,255
<i> # خواص مختلفة </i>

75
00:07:05,536 --> 00:07:06,792
<i> # نجاح بدون فشل </i>

76
00:07:07,078 --> 00:07:09,081
<i> # يمكن أن يتنافس سوية بالسماء </i>

77
00:07:09,453 --> 00:07:11,421
<i> # سيد مسؤول </i>

78
00:07:11,745 --> 00:07:13,499
<i> # يمارس ويتقن الفنون
ويكون منسجما </i>

79
00:07:13,746 --> 00:07:15,085
<i> # ماعدا فنون الدفاع عن النفس </i>

80
00:07:15,329 --> 00:07:17,913
<i> # أن يكون إنسان يجب أن يكون راضي
ولا يتغير </i>

81
00:07:27,249 --> 00:07:27,544
!توقّفوا

82
00:07:32,042 --> 00:07:34,010
!معلمي, مرة أخرى
!معلمي, مرة أخرى

83
00:07:34,375 --> 00:07:36,046
حسناً ,سأريكم

84
00:07:36,584 --> 00:07:37,296
هذه الحركة

85
00:07:57,297 --> 00:07:58,340
تشونغ يات سان), تعال)

86
00:07:59,256 --> 00:07:59,516
انا؟

87
00:08:07,090 --> 00:08:08,015
تعال، اضربني

88
00:08:35,764 --> 00:08:37,898
أيهاالطفل الشاب، انت لا تتقن
الحركات التي أعلمك اياها

89
00:08:38,764 --> 00:08:39,807
نعم

90
00:08:40,306 --> 00:08:42,226
!أذني! أذني! أذني

91
00:08:45,516 --> 00:08:47,151
المعلم(كام), يبحث عنك

92
00:08:48,016 --> 00:08:50,483
سمعت بأنّك لم تكن
مقنعا بالاختبار

93
00:08:52,559 --> 00:08:54,278
إذهب!الى المعلم(كام)انه يبحث عنك

94
00:08:56,934 --> 00:08:58,986
هناك ساقية أمام بيتي

95
00:08:59,477 --> 00:09:02,737
أحتاج لعبور كلّ يوم الساقية لكي استطيع الذهاب
إلى المدينة لممارسة فنون الدفاع عن النفس

96
00:09:03,061 --> 00:09:04,697
كلّ يوم! كلّ يوم

97
00:09:06,062 --> 00:09:07,864
طموحي الكبير

98
00:09:08,104 --> 00:09:09,859
بمشاهدة (جاكي تشان),كلّ يوم

99
00:09:18,189 --> 00:09:18,783
ماذا تفعل؟

100
00:09:22,566 --> 00:09:23,572
هل تسخر مني؟

101
00:09:24,149 --> 00:09:24,907
هل تعرف من أنا؟

102
00:09:25,191 --> 00:09:26,234
من أنت؟

103
00:09:26,525 --> 00:09:27,616
(أنا خليفة, (جاكي تشان

104
00:09:30,692 --> 00:09:31,616
إعتذر لي بسرعة

105
00:09:32,151 --> 00:09:32,446
!أنا لن أعتذر

106
00:09:33,068 --> 00:09:33,909
!إعتذر لي

107
00:09:34,818 --> 00:09:35,612
(الطالب(تشونغ يات سان

108
00:09:39,610 --> 00:09:40,453
معلم(كام)كيف حالك؟

109
00:09:41,612 --> 00:09:42,074
إذهبوا إلى الحصة

110
00:09:45,321 --> 00:09:46,032
انهم زملائك

111
00:09:46,320 --> 00:09:48,288
هل يجب ان أوبخك امام كل زملائك

112
00:09:48,863 --> 00:09:49,657
(أيها الطالب(تشونغ يات سان

113
00:09:50,446 --> 00:09:51,573
كيف تريد ان تكون بهذا الصف

114
00:09:52,947 --> 00:09:54,832
أصبحت سيء في الاختبارات

115
00:09:55,697 --> 00:09:57,333
انه امتحان من صفحة واحدة فقط

116
00:09:58,073 --> 00:09:59,496
في القواعد

117
00:10:00,490 --> 00:10:03,206
وأخطائك متعدّدة

118
00:10:05,616 --> 00:10:08,118
ايها المعلّم، ماذا تقول
انا لا أجيب؟

119
00:10:12,743 --> 00:10:13,620
المعانى خاطئة فى جملك

120
00:10:14,868 --> 00:10:15,912
يعني قواعدك

121
00:10:16,119 --> 00:10:17,541
لا تستطيع إعراب الكلمات

122
00:10:19,078 --> 00:10:20,369
(تشونغ يات سان)

123
00:10:21,037 --> 00:10:22,209
أنت طالب مدرسة دولي

124
00:10:22,912 --> 00:10:24,382
يجب أن تكون ماهراً في الصف

125
00:10:25,079 --> 00:10:27,841
أعتقد ليس هناك معنى في
تعلّم لغة القواعد

126
00:10:28,580 --> 00:10:31,128
(أريد ان أكون مثل بطلي (جاكي تشان

127
00:10:31,372 --> 00:10:31,752
مشهور في كافة أنحاء العالم

128
00:10:55,960 --> 00:10:58,094
أنا حقا لا أفهم

129
00:10:58,337 --> 00:11:00,138
أفشل في الإختبار

130
00:11:01,128 --> 00:11:02,089
بسبب بضعة قواعد خاطئة

131
00:11:02,879 --> 00:11:04,929
(لقد كان بإمكاني ان امسك بقبضة المعلم(كام

132
00:11:05,212 --> 00:11:07,050
إنّ زملائي أيضا ضدّي في الصف

133
00:11:07,755 --> 00:11:09,556
(سأحتاج الى يوم واحد عندما أجد (جاكي تشان

134
00:11:09,839 --> 00:11:10,681
لأتعلّم فنون الدفاع عن النفس الحقيقية

135
00:11:10,964 --> 00:11:12,435
سألقّنهم  درسا جيدا

136
00:11:14,465 --> 00:11:16,101
!(ايها الطالب(تشونغ يات سان
!(تشونغ سب سان)
تحصل على 13 علامة وتفشل في الإمتحان؟

137
00:11:16,507 --> 00:11:17,673
(تشونغ سب سان)!!!!(تشونغ سب سان)

138
00:11:17,883 --> 00:11:19,174
(من تدعوه بـ (سان)؟ (سو لي يوك

139
00:11:19,507 --> 00:11:20,136
!دعوتك انت

140
00:11:20,508 --> 00:11:21,599
تحصل على 13 علامة وتفشل في الإمتحان
كيف ذلك؟

141
00:11:21,925 --> 00:11:22,848
تحصل على 13 علامة وتفشل في الإمتحان

142
00:11:23,425 --> 00:11:26,057
عن من تتحدث؟-
!أتحدّث عنك-

143
00:11:26,092 --> 00:11:27,562
تتحدّث عنّي
!اللعنة عليك

144
00:11:33,718 --> 00:11:35,105
تشونغ يات سان)لما أنت)
!تضربني ؟ اهجموا عليه

145
00:11:35,803 --> 00:11:36,063
!هجوم

146
00:11:36,636 --> 00:11:38,142
!لا تهرب, سألقنك درساً

147
00:11:46,305 --> 00:11:46,732
!لا تضربوني

148
00:11:54,140 --> 00:11:56,025
دعنا نرى هل ستستسلم أم لا

149
00:11:56,599 --> 00:11:58,982
أنا أصرّ

150
00:11:59,849 --> 00:12:00,727
تعرفين ذلك

151
00:12:00,975 --> 00:12:02,813
السيد (جاكي),يعرفني منذ كنت طفل

152
00:12:03,142 --> 00:12:04,731
تتجاسر لذكره

153
00:12:05,017 --> 00:12:06,440
!(دائما (جاكي تشان)، (جاكي تشان

154
00:12:06,768 --> 00:12:08,320
انظر إلى نفسك

155
00:12:08,685 --> 00:12:10,190
دائما تفشل في الإختبارات

156
00:12:10,518 --> 00:12:11,811
!لقد

157
00:12:13,061 --> 00:12:14,234
قرّرت

158
00:12:14,519 --> 00:12:16,986
بإتّباع السيد (جاكي تشان),في
تعلّم فنون الدفاع عن النفس

159
00:12:17,270 --> 00:12:18,610
سوف أتعلم بنفسي

160
00:12:19,062 --> 00:12:22,939
لا تلم جهل جدّتك

161
00:12:23,438 --> 00:12:25,074
إنهم أبويك

162
00:12:25,271 --> 00:12:28,199
إهتمّوا فقط في بحثهم عن الدكتوراه

163
00:12:28,772 --> 00:12:29,946
لا يأتوا أبداً الى البيت

164
00:12:30,314 --> 00:12:32,781
دع جدتك تعلّمك

165
00:12:33,065 --> 00:12:34,571
(رفضت الذهاب إلى (بكين

166
00:12:34,857 --> 00:12:37,784
تذكرت شيئاً

167
00:12:38,150 --> 00:12:41,576
يجب أن أسترجع نقود
التذكرة غدا

168
00:12:45,776 --> 00:12:47,247
ما هذا؟

169
00:12:53,903 --> 00:12:55,907
(جدّتي، (جاكي تشان) ,في (بكين

170
00:13:01,572 --> 00:13:02,579
سأبحث في موقع
Jiapu.com

171
00:13:03,030 --> 00:13:06,325
وجدت عائلة
(أنسباؤنا (يون

172
00:13:07,239 --> 00:13:08,366
قرّرت بأن

173
00:13:08,656 --> 00:13:11,039
أنسب نفسي إليها لأكون
(أحد أحفاد عائلة (يون

174
00:13:14,949 --> 00:13:17,533
(بعد ذلك، سأذهب لملاقاة (جاكي تشان
(في (بكين

176
00:14:07,586 --> 00:14:08,758
هذه بعض النصائح والإرشادات للمسافرين

177
00:14:09,086 --> 00:14:09,928
رجاءً لا تترك حقيبتك أبداً

178
00:14:14,462 --> 00:14:17,556
تذكّر، لا تشتري أي شيء مزيف

179
00:14:18,463 --> 00:14:21,047
إحترم قانون حقوق الطبع و
ولا تخالف القوانين

180
00:14:21,339 --> 00:14:23,307
نتمنى لكم جميعا زيارة ممتعة
في الصين

181
00:14:23,756 --> 00:14:23,969
!شكرا لكم

182
00:14:39,551 --> 00:14:42,017
ايها الطفل، أين تريد الذهاب

183
00:14:43,094 --> 00:14:43,852
نعم. . . لقد نسيت تقريبا

184
00:14:47,386 --> 00:14:49,555
أريد الذهاب إلى هذا المكان

185
00:14:50,012 --> 00:14:51,433
هل تريد الذهاب إلى هذا المكان حقاً

186
00:14:52,345 --> 00:14:53,934
استخدام الموبايل أثناء
قيادة السيارة غير قانوني

187
00:14:54,262 --> 00:14:55,934
أنت فقط تحتاج لإخباري الى اين ستذهب بالضبط

188
00:14:56,346 --> 00:15:01,348
(معبد (تشينغ سيك

189
00:15:01,764 --> 00:15:02,642
!لا! لا

190
00:15:02,890 --> 00:15:03,850
ليس هناك مكان بهذا الاسم

191
00:15:04,848 --> 00:15:06,058
أعتقد بأنك تريد الذهاب إلى
(ملجأ (تشينغ سيك

192
00:15:06,557 --> 00:15:08,109
يجب أن يكون ذلك المكان

193
00:15:08,516 --> 00:15:08,978
ملجأ (تشينغ سيك)؟

194
00:15:09,349 --> 00:15:09,693
!صحّ

195
00:15:10,016 --> 00:15:10,360
دعنا نذهب هناك

196
00:15:10,682 --> 00:15:11,560
حسناً، دعنا نذهب

197
00:15:12,808 --> 00:15:14,479
كم يبعد ملجأ (تشينغ سيك)؟

198
00:15:15,226 --> 00:15:16,186
!لنذهب

199
00:15:16,643 --> 00:15:17,022
!حسناً

200
00:15:17,393 --> 00:15:17,736
ملجأ (تشينغ سيك)؟

202
00:15:33,229 --> 00:15:33,941
دعيني أخبركِ

203
00:15:34,229 --> 00:15:37,240
(أنتِ قلقة بشأن(يات سان
. . .لن يأتي

204
00:15:37,938 --> 00:15:39,989
عندما كان(يات سان), هنا، أنت
كنتِ تعاقبيه

205
00:15:41,189 --> 00:15:43,027
انه مجرد طفل

206
00:15:43,399 --> 00:15:45,532
لا يمكن أن تكوني صارمة جدا معه

207
00:15:45,899 --> 00:15:46,990
لا يمكن أن تكوني صارمة جدا معه

208
00:15:47,274 --> 00:15:48,483
هل أنا صارمه؟

209
00:15:48,816 --> 00:15:51,697
أنا فقط طلبت منه

210
00:15:51,983 --> 00:15:54,829
الهروله لمدة ساعة والركض لمدة ساعتين

211
00:15:55,275 --> 00:15:58,871
لعب البيانو لمدة  3 ساعات
ِ4ساعات من أجل تنشيطه وإنعاش ذاكرته

212
00:15:59,110 --> 00:16:00,864
لا اتركه ليعبث معك

213
00:16:01,777 --> 00:16:02,737
ما المشكلة في ذلك؟

214
00:16:03,569 --> 00:16:04,245
ما المشكلة في ذلك؟

215
00:16:04,569 --> 00:16:06,455
. . .حفيدنا

216
00:16:06,862 --> 00:16:09,196
. . .بسيط

217
00:16:09,654 --> 00:16:12,824
كيف سيكون شخص مميز في المستقبل؟
كيف سيكون ناجح؟

218
00:16:13,446 --> 00:16:14,407
سأردّ على التلفون

219
00:16:19,989 --> 00:16:20,997
كيف حالك

220
00:16:21,698 --> 00:16:22,291
نسيبي

221
00:16:22,657 --> 00:16:23,534
...نسيبتي

222
00:16:23,823 --> 00:16:24,582
ألم يصل, (يات سان) بعد؟

223
00:16:24,949 --> 00:16:27,248
ماذا؟ (يات سان) , هنا في (بكين)؟

224
00:16:28,991 --> 00:16:29,869
هل هو لوحده؟

225
00:16:30,283 --> 00:16:31,706
مرحبا؟ مرحبا، نسيبتي

226
00:16:32,075 --> 00:16:32,620
كيف حالك

227
00:16:33,158 --> 00:16:34,120
ألم يصل (يات سان) بعد؟

228
00:16:34,576 --> 00:16:37,125
ماذا؟ (يات سان)يريد أن يأتي
(إلى (بكين

229
00:16:37,160 --> 00:16:41,795
ماذا؟ ألم يصل؟
كيف هذا

230
00:16:42,286 --> 00:16:44,005
لقد سافر في طائرة الـ9 صباحاً

231
00:16:44,037 --> 00:16:46,371
ان الليل يقترب ,سوف يصل قريباً

233
00:17:55,261 --> 00:17:58,354
ماذا تفعل؟

234
00:17:59,969 --> 00:18:02,138
اني أتحدث إليك

235
00:18:02,887 --> 00:18:04,890
هل تريد ان تأخذ جولة أو
تتلو الصلاة؟

236
00:18:06,471 --> 00:18:08,107
إذا كنت تحتاج للصلاة سأكون هنا
صباح الغد

237
00:18:08,638 --> 00:18:10,558
إذا كنت تريد مشاهدة الرؤية
$سيكلفك 20

238
00:18:11,639 --> 00:18:13,440
أنا لم أتي من أجل الصلاة أو أشاهد الرؤية

239
00:18:13,847 --> 00:18:15,188
اذا ماذا تفعل هنا؟

240
00:18:15,515 --> 00:18:17,684
دعيني أسألك شيء

241
00:18:18,765 --> 00:18:19,393
إنظري هنا

242
00:18:20,057 --> 00:18:22,903
ما هذا المكان؟

243
00:18:24,641 --> 00:18:25,898
(انه معبد (تام سيك

244
00:18:26,350 --> 00:18:29,694
(هذا ملجأ (تشينغ سيك
هناك الكثير من الإختلاف

245
00:18:30,434 --> 00:18:31,359
دعيني أذهب الى هناك

246
00:18:31,643 --> 00:18:32,105
أنت لا تستطيع الصعود

247
00:18:32,434 --> 00:18:34,154
!دعيني أصعد وأنظر نظرة

248
00:18:34,477 --> 00:18:35,733
أنت لا تستطيع المجيء الى هنا

249
00:18:36,060 --> 00:18:37,068
أنت وقح

250
00:18:37,311 --> 00:18:38,437
لا تعرف القواعد؟

251
00:18:38,686 --> 00:18:39,362
!غير معقول

252
00:18:39,603 --> 00:18:40,480
أساليبك مريضة

253
00:18:40,770 --> 00:18:42,027
تريد الدخول؟

254
00:18:42,229 --> 00:18:43,983
يجب أن تسأذنني أولاً وتأخذ الموافقة مني

255
00:18:47,397 --> 00:18:48,487
أنت لا تستطيع الدخول

256
00:18:48,731 --> 00:18:50,864
دعيني أدخل

257
00:18:51,231 --> 00:18:51,658
!إسمحي بدخولي! إسمحي بدخولي

258
00:18:57,440 --> 00:18:59,361
عديم الفائدة

259
00:19:00,191 --> 00:19:00,984
انت عديمة الفائدة؟

260
00:19:12,027 --> 00:19:13,995
معلمتي، انه يحاول إقتحام المكان

261
00:19:15,986 --> 00:19:17,492
كلا كاذبة, انها تتّهمني

262
00:19:17,903 --> 00:19:19,077
أنت. . . طفل

263
00:19:19,778 --> 00:19:22,280
ليس هنا لرؤية البصر و لا للصلاة

264
00:19:22,613 --> 00:19:24,414
لماذا انت هنا؟

265
00:19:24,780 --> 00:19:26,451
(أبحث عن السيد(جاكي تشان

266
00:19:38,365 --> 00:19:40,832
طفل، ضعيف في فنون الدفاع عن النفس

267
00:19:41,408 --> 00:19:42,416
سلوكك السيء

268
00:19:42,909 --> 00:19:44,296
سيقودك إلى الفشل

269
00:19:44,742 --> 00:19:45,703
في مثل هذا العمر الصغير

270
00:19:45,993 --> 00:19:47,332
أنت يجب أن تتعلّم الأساليب والسلوك الصحيح

271
00:19:47,827 --> 00:19:49,297
تشبه بطل شرير

272
00:19:49,619 --> 00:19:51,953
حتى إذا (جاكي تشان),هنا
لن يقبل بك

273
00:19:54,161 --> 00:19:55,666
شي ها)، لنذهب)

275
00:20:22,084 --> 00:20:22,961
حاضر معلمتي

276
00:20:23,418 --> 00:20:25,219
انها باردة بالخارج ,معلمتي سمحت لك بالدخول

277
00:20:38,629 --> 00:20:40,265
معلمتي طلبت مني ان اعطيك بطانيات أكثر

278
00:20:46,339 --> 00:20:49,433
لماذا وجهك حزين

279
00:20:49,965 --> 00:20:51,138
انه قبيح

280
00:20:51,716 --> 00:20:53,185
في الحقيقة نظرتك لطيفة جدا

281
00:20:53,508 --> 00:20:54,680
خصوصاً عيناك

282
00:20:55,466 --> 00:20:56,888
هلّ بالإمكان أن تتحدّث عن أشياء الأخرى؟

283
00:20:57,383 --> 00:20:59,268
أقول بأن عيناك نظرتها لطيفة

284
00:20:59,467 --> 00:21:00,594
!أنت لا تستطيع قول ذلك

285
00:21:01,176 --> 00:21:02,099
أستطيع,أستطيع,أستطيع,أستطيع

286
00:21:02,343 --> 00:21:02,639
أنت لا تستطيع قول ذلك

287
00:21:02,884 --> 00:21:03,844
أستطيع,أستطيع-
لا تستطيع,لا تستطيع-

288
00:21:04,427 --> 00:21:05,599
حسناً,حسناً
توقفي

289
00:21:06,677 --> 00:21:08,147
ما بأسنانك؟

290
00:21:08,594 --> 00:21:09,720
أسناني؟

291
00:21:10,053 --> 00:21:10,811
أكلت الكعكة

292
00:21:11,052 --> 00:21:11,432
وقح صغير

293
00:21:11,720 --> 00:21:12,182
تأكل كعكة تأكل كعكة

294
00:21:12,469 --> 00:21:12,848
!كلي

295
00:21:13,137 --> 00:21:14,144
توقّف عن هذا! انه يؤلم

296
00:21:14,678 --> 00:21:15,106
لا تدغدغي

297
00:21:15,429 --> 00:21:15,973
كلي كعكة

298
00:21:42,018 --> 00:21:43,275
!اتركيني

299
00:21:44,560 --> 00:21:44,987
اتركني

300
00:21:45,935 --> 00:21:46,314
اتركي أولا

301
00:21:47,144 --> 00:21:47,820
انت أولا

302
00:21:48,686 --> 00:21:49,113
لا أنت

303
00:21:49,686 --> 00:21:51,820
أنا لن أترك أيضا

304
00:21:52,812 --> 00:21:54,104
كلانا مخادعون

305
00:21:54,604 --> 00:21:55,814
من هو الخائف

306
00:22:00,480 --> 00:22:01,441
هل تتركي أو لا؟

307
00:22:02,022 --> 00:22:03,113
دعنا نترك سوية

308
00:22:04,314 --> 00:22:09,400
اترك
1, 2, 3

309
00:22:24,819 --> 00:22:26,289
دعيني اسألك سؤالا

310
00:22:28,070 --> 00:22:28,662
ماهو تكلم

311
00:22:29,278 --> 00:22:31,281
عندما وصلت إلى المعبد

312
00:22:31,862 --> 00:22:33,368
أنتِ كنتِ بالخارج

313
00:22:34,154 --> 00:22:35,411
هل كنتِ تحرسي
المدخل الرئيسي؟

314
00:22:35,821 --> 00:22:37,659
أو خرجتِ للعب؟

315
00:22:38,530 --> 00:22:40,534
لا شيء من هذا

316
00:22:41,614 --> 00:22:43,203
حسناً، أنا فضولي

317
00:22:43,990 --> 00:22:45,958
معلمتك في الداخل؟

318
00:22:46,615 --> 00:22:47,658
سأخبرها

319
00:22:47,949 --> 00:22:49,039
أنت لم تحرسي المدخل الرئيسي بشكل صحيح اليوم

320
00:22:49,324 --> 00:22:50,746
ذهبت إلى المسرحيّة

321
00:22:55,534 --> 00:22:59,457
أيها الكاهن ,أيها الكاهن ,أيها الكاهن

322
00:23:00,243 --> 00:23:01,037
سأخبرها الآن

323
00:23:17,205 --> 00:23:20,382
هناك عبارة في
الكتاب المقدّس انا لا أفهمها

324
00:23:20,747 --> 00:23:21,590
أحتاج لتوجيهك

325
00:23:24,165 --> 00:23:27,839
معلمتي، وضّحي له

326
00:23:42,419 --> 00:23:44,921
شي ها)، تنام في وقت مبكّر)

327
00:23:48,920 --> 00:23:50,509
ماذا كنتِ تفعلي بعد الظهر؟

328
00:23:50,962 --> 00:23:52,302
تريد المعرفة؟

329
00:23:53,922 --> 00:23:55,842
إتبعني في صباح الغد إلى
مناطق التلّ النائية

330
00:23:58,130 --> 00:24:00,134
مجنونه,سيكون الجو بارداً جداً هناك

331
00:24:00,632 --> 00:24:02,516
لا تريد البحث عن (جاكي تشان)؟

332
00:24:02,923 --> 00:24:04,844
ستأسف على هذا اذا لم تذهب لرؤيته

333
00:24:05,590 --> 00:24:07,179
المعلم(جاكي تشان),في مناطق
نائية فوق التلّ

334
00:24:23,678 --> 00:24:24,721
دعنا نذهب

335
00:24:31,180 --> 00:24:32,602
أسرع أسرع وإلا تأخرنا

337
00:25:02,644 --> 00:25:03,321
!بسرعة

338
00:25:05,770 --> 00:25:06,529
!بسرعة !بسرعة !بسرعة !بسرعة

339
00:25:23,191 --> 00:25:24,661
!لا تتحرّكوا! لا تتحرّكوا

341
00:26:39,708 --> 00:26:41,462
يا ولد , ماذا تفعل هنا؟

342
00:26:41,999 --> 00:26:45,295
هل أنتم إخوة (جاكي تشان)؟

343
00:26:45,584 --> 00:26:46,426
أنا من أحفاد (يون)؟

344
00:26:46,876 --> 00:26:48,168
رأيتك في (جيابو),من قبل

345
00:26:48,460 --> 00:26:50,759
(لقد كنت بالصورة مع (جاكي تشان

346
00:26:51,043 --> 00:26:52,928
(رجاءً أخبرني أين السيد (جاكي تشان

347
00:26:53,210 --> 00:26:54,004
أريد مقابلته

348
00:26:54,377 --> 00:26:55,172
!أيها المخرج

349
00:26:55,295 --> 00:26:56,634
لماذا لا تضع بعض التراكيب
قبل مجيء الممثلين؟

350
00:26:57,128 --> 00:26:57,673
. . .هذا الطفل الصغير

351
00:26:57,920 --> 00:26:59,176
هل هو نصير تابع أو ممثل؟

352
00:26:59,337 --> 00:26:59,929
انه لا يطاق

354
00:27:15,757 --> 00:27:16,385
...نعم

355
00:27:16,633 --> 00:27:18,184
تدريبك الرئيسي في
المنطقة المعزولة؟

356
00:27:18,425 --> 00:27:19,716
لن تخرج الى هناك
لا شيء يحدث ؟

357
00:27:20,300 --> 00:27:21,011
ماذا عنه؟

358
00:27:21,341 --> 00:27:22,018
كيف هذا

359
00:27:22,259 --> 00:27:22,721
. . .أنت

360
00:27:23,008 --> 00:27:23,969
. . .إستمرّ بتمثيلك

361
00:27:24,217 --> 00:27:25,224
بينما أحرس الباب الرئيسي لك

362
00:27:25,676 --> 00:27:26,387
هلّ بإمكانكِ فعل هذا؟

363
00:27:26,926 --> 00:27:28,763
كيف هذا

364
00:27:22,259 --> 00:27:22,721
. . .أنت

365
00:27:23,008 --> 00:27:23,969
إستمرّ بتمثيلك

366
00:27:24,217 --> 00:27:25,224
بينما أحرس الباب الرئيسي لك

367
00:27:25,676 --> 00:27:26,387
هلّ بإمكانك فعل هذا؟

368
00:27:26,926 --> 00:27:28,763
!بالطبع أستطيع

369
00:27:29,010 --> 00:27:32,353
لكنّكِ يجب أن توافقِ على شرط واحد

370
00:27:34,345 --> 00:27:35,980
(أريدكِ أن تستفسرِ من السيد (يي

371
00:27:36,303 --> 00:27:38,058
أين يكون المعلم (جاكي تشان),الآن؟

373
00:28:18,354 --> 00:28:20,487
عدّلِ, مقدمة السيف هكذا

374
00:28:20,771 --> 00:28:24,861
!حسناً

375
00:28:41,317 --> 00:28:42,609
تحركوا بسرعة

376
00:28:42,901 --> 00:28:43,493
أرجعوا الدعائم لو سمحت

377
00:28:43,526 --> 00:28:44,403
!بسرعة

378
00:28:44,443 --> 00:28:45,367
دعنا نأكل

379
00:28:45,401 --> 00:28:45,829
بسرعة

380
00:28:45,860 --> 00:28:46,156
جيد جيد

381
00:28:46,193 --> 00:28:46,489
الجميع عمل بشكل جيد جداً اليوم

382
00:28:47,110 --> 00:28:48,402
أرجعوا الدعائم الى الخلف

383
00:28:48,652 --> 00:28:51,236
(معلم (يي),معلم (يي

384
00:28:52,444 --> 00:28:55,029
(إنتظر لحظة، أيها معلم (يي

385
00:28:55,612 --> 00:28:56,156
. . .على مهلك أيتها الصغيرة

386
00:28:56,654 --> 00:28:57,531
هل تأذيت؟

387
00:28:57,904 --> 00:28:58,616
إنهضي ,إنهضي

388
00:29:00,197 --> 00:29:00,955
(معلم(يي

389
00:29:01,321 --> 00:29:02,329
ماذا تريدين؟

390
00:29:02,738 --> 00:29:05,038
هلّ بالإمكان أن آخذ صورة معك؟

391
00:29:05,573 --> 00:29:06,201
!حسنا

392
00:29:06,531 --> 00:29:07,574
لا مشكلة

393
00:29:07,906 --> 00:29:08,582
هذا جيد جدا

394
00:29:08,907 --> 00:29:10,079
أيتها الصبية

395
00:29:10,406 --> 00:29:12,292
تصرّفتِ بشكل جيّد جدا اليوم

396
00:29:12,574 --> 00:29:13,368
حقا؟

397
00:29:34,787 --> 00:29:35,712
غبي صغير، أنت كسلان ثانية؟

398
00:29:36,412 --> 00:29:37,124
من الكسلان؟

399
00:29:37,621 --> 00:29:38,747
انها باردة

400
00:29:39,080 --> 00:29:40,336
لم يأتى أحد لمشاهد الرؤية؟

401
00:29:40,705 --> 00:29:41,417
ماذا تفعل؟

402
00:29:41,705 --> 00:29:43,839
أنا فقط أغطّي نفسي, انها بارده

403
00:29:46,248 --> 00:29:47,042
كيف كان؟

404
00:29:47,415 --> 00:29:48,707
كيف كان التصوير ؟

405
00:29:48,998 --> 00:29:49,793
دعني أريك الصورة

406
00:29:54,250 --> 00:29:55,755
نعم، هل سألته؟

407
00:29:56,042 --> 00:29:56,884
أين يسكن المعلم(جاكي تشان)؟

408
00:29:59,834 --> 00:30:00,511
هل سألته؟

409
00:30:01,043 --> 00:30:02,335
لقد تزحلقت على الأرض

410
00:30:02,710 --> 00:30:04,263
و نسيت ان اسأله

411
00:30:10,211 --> 00:30:11,800
أرجوكِ توقّفِ عن البكاء

412
00:30:12,212 --> 00:30:14,297
لا تكوني هكذا, لم يحدث شيء

413
00:30:14,671 --> 00:30:16,805
كنت في حيره

414
00:30:19,130 --> 00:30:20,931
أنت تعمل بجدّ كبير
لحراسة الباب الرئيسي

415
00:30:21,255 --> 00:30:24,137
وأنا نسيت ما أنا مفترض لأعمله لك

416
00:30:24,423 --> 00:30:26,343
نسيتِ، إتركيه إنه

417
00:30:26,673 --> 00:30:29,389
من سيء إلى أسوأ
سأبحث عنه نفسي

418
00:30:29,716 --> 00:30:31,968
أنا لا أصدق بأنّني لا أستطيع إيجاده

419
00:30:32,299 --> 00:30:33,094
أنا عنيد جدا

420
00:30:38,093 --> 00:30:40,854
تعثّر طريقي

421
00:30:41,385 --> 00:30:42,890
قبل أن آخذ إجازة

422
00:30:43,177 --> 00:30:43,853
أدركت فقط

423
00:30:44,135 --> 00:30:46,470
بأن(شي ها),تعمل بفرقة مسرح

424
00:30:46,803 --> 00:30:49,269
انها في عطلة رسمية
وتقضيها هنا في المعبد

425
00:30:49,970 --> 00:30:51,641
مع معلمتها

426
00:30:51,970 --> 00:30:54,057
وهي التي ترعاها

427
00:30:54,346 --> 00:30:55,437
علمت بانها عمّتها

428
00:30:55,722 --> 00:30:57,310
وهي تعاملني معامله حسنة ورحيمة معي

429
00:30:57,639 --> 00:31:00,733
أنا لا أستطيع الإنتظار هنا أكثر من ذلك

430
00:31:00,972 --> 00:31:03,308
عندي مهمّة أكثر أهميّة

431
00:31:03,598 --> 00:31:06,146
(وهي إيجاد المعلم(جاكي تشان

433
00:31:30,604 --> 00:31:32,572
أنت,أسرع لشراء التذكرة

434
00:31:42,232 --> 00:31:42,824
تذكرتان

435
00:31:43,065 --> 00:31:43,943
انها بعد ظهر اليوم في الساعة الخامسة مساءً؟

436
00:31:44,399 --> 00:31:44,943
!نعم

437
00:31:45,649 --> 00:31:46,858
(تذكرة واحدة إلى (تونغ تشاو

438
00:31:47,149 --> 00:31:48,359
....شكرا ! انا

439
00:31:48,649 --> 00:31:49,574
قف هناك

440
00:31:49,817 --> 00:31:50,693
بسرعة لو سمحت

441
00:31:50,942 --> 00:31:51,321
أسرع رجاءً

442
00:31:51,692 --> 00:31:52,569
أريد الذهاب هنا

443
00:31:52,859 --> 00:31:53,286
أين تريد الذهاب؟

444
00:31:53,900 --> 00:31:55,655
أين هذا المعبد؟

445
00:31:56,192 --> 00:31:58,113
يوجد لدينا معابد عديدة للسياح

446
00:31:58,402 --> 00:31:59,824
لأي واحد تريد الذهاب؟

447
00:32:00,277 --> 00:32:01,913
هذا

448
00:32:05,069 --> 00:32:06,196
!هنا

449
00:32:06,445 --> 00:32:07,204
(إنه معبد(تام سيك

450
00:32:07,945 --> 00:32:09,498
ثمانية عشر),ثمن التذكرة)

451
00:32:09,821 --> 00:32:10,698
لا يجب أن تتاخر عن هذا الوقت

452
00:32:11,030 --> 00:32:11,658
!حسنا

453
00:32:23,116 --> 00:32:23,792
أين محفظتي؟

455
00:33:08,250 --> 00:33:09,092
!سجائر وعلكة

456
00:33:09,459 --> 00:33:12,221
سجائر! تريد شراء علبة، انها ممتازة؟

457
00:33:12,542 --> 00:33:14,297
أنا لا أدخّن

458
00:33:14,626 --> 00:33:15,753
شاب ولا يدخّن, جيد

459
00:33:16,043 --> 00:33:17,596
علكة ثمنها دولار

460
00:33:17,627 --> 00:33:18,221
أنا لا آكل

461
00:33:18,253 --> 00:33:18,929
ثمنها فقط دولار

462
00:33:18,961 --> 00:33:19,423
أنا لا أريد الشراء

463
00:33:20,128 --> 00:33:20,721
فقدت محفظتك

464
00:33:22,753 --> 00:33:23,761
ماذا تعني؟

465
00:33:25,796 --> 00:33:27,005
هناك ممر وراء المحطة

466
00:33:27,380 --> 00:33:28,221
إبقى هناك

467
00:33:28,546 --> 00:33:29,756
وإنتظرني بعد السّاعة

468
00:33:30,130 --> 00:33:33,639
!سجائر! بذور البطيخ

469
00:33:52,927 --> 00:33:54,811
لا أستطيع إستدراك الوقت
يجب أن أسرع

470
00:33:56,011 --> 00:33:57,350
هلّ بالإمكان أن تتركيني؟

471
00:33:57,845 --> 00:33:59,136
أنام

472
00:34:03,096 --> 00:34:04,138
!تعال

473
00:34:11,638 --> 00:34:12,398
. . .دعني أخبرك

474
00:34:12,722 --> 00:34:14,193
المال في المحفظة

475
00:34:14,473 --> 00:34:15,813
سيذهب

476
00:34:16,182 --> 00:34:19,394
من المحتمل أن تجد هويتك الشخصية
و بطاقة مصرفك

477
00:34:21,599 --> 00:34:22,394
لماذا تريدين مساعدتي؟

478
00:34:23,100 --> 00:34:25,103
لأنك وسيم

479
00:34:25,683 --> 00:34:30,734
بإمكانك أن تساعديني ,حقا بأن أستعيد أشيائي؟

480
00:34:31,059 --> 00:34:32,446
إذا لا تستطيعي، سأتركك

481
00:34:32,727 --> 00:34:35,903
إذا لم تكن تصدقني
تستطيع تركي

482
00:34:36,227 --> 00:34:37,271
لا تأسف

483
00:34:38,228 --> 00:34:39,070
توقّفِ عن المزاح

484
00:34:39,353 --> 00:34:41,155
واضح على وجهك
بأني لن أكون قادرعلى إيجاده

485
00:34:41,520 --> 00:34:42,232
سأتركك

486
00:34:45,021 --> 00:34:45,698
!(أيتها الأخت(يونغ

487
00:34:51,314 --> 00:34:52,073
كيف حالكِ،أيتها الأخت(يونغ)؟

488
00:34:53,190 --> 00:34:54,530
أعدلي محفظتي

489
00:35:17,195 --> 00:35:19,578
هل أنت جائع؟
دعنا نذهب ونأكل شيئاً

490
00:35:27,197 --> 00:35:29,035
ماذا؟ أنت تفكر
بأنّني سأذيك

491
00:36:06,706 --> 00:36:07,832
ما اسمك؟

492
00:36:10,123 --> 00:36:12,043
(تشونغ يات سان)

493
00:36:13,790 --> 00:36:14,549
كم عمرك؟

494
00:36:15,499 --> 00:36:15,962
!ستّة عشر

495
00:36:19,208 --> 00:36:21,342
هل أضعت محفظتك في وقت سابق؟

496
00:36:23,876 --> 00:36:24,967
لماذا لا تطرق الباب قبل الدخول؟

497
00:36:38,879 --> 00:36:40,799
أيها الأخ (يونغ)، لماذا رجعت؟

498
00:36:43,797 --> 00:36:47,591
أنظر إليه
انه يشبه (تشون),الصغير؟

499
00:36:50,965 --> 00:36:52,933
لماذا ضربتها؟

500
00:36:53,216 --> 00:36:53,844
أطلق سراحي

501
00:37:09,594 --> 00:37:13,352
أيها الأخ (يونغ)، انه مجرد طفل
دعه يذهب

502
00:37:41,351 --> 00:37:41,980
أعطني إياه

503
00:38:02,356 --> 00:38:03,482
ما هذا؟
. . .هذا

504
00:38:06,982 --> 00:38:08,025
نذل و ملعون

505
00:38:09,316 --> 00:38:11,485
(سمعت بأنّك خليفة, (جاكي تشان

506
00:38:12,149 --> 00:38:14,865
(النجم السينمائي, (جاكي تشان

507
00:38:17,984 --> 00:38:19,869
انه غني جدا

508
00:38:28,236 --> 00:38:31,780
!هل أنت ,(يات سان)؟ ماذا

509
00:38:32,279 --> 00:38:33,121
أصغي إلي

510
00:38:35,154 --> 00:38:38,949
أصغي بشكل واضح، (200ألف),ولا تقل

511
00:38:39,489 --> 00:38:40,781
أنت، أنت. . ماذا تعني؟

512
00:38:41,031 --> 00:38:44,825
سأقتله إذا أخبرتِ الشرطة

513
00:38:45,115 --> 00:38:46,537
ماذا تعني؟

514
00:39:04,203 --> 00:39:04,879
!يكفي! يكفي

515
00:39:05,536 --> 00:39:06,378
!إنهض

516
00:39:09,621 --> 00:39:10,414
أنت ألم تتأذى؟

517
00:39:10,995 --> 00:39:11,624
أنا بخير

518
00:39:13,871 --> 00:39:15,377
إستمع

519
00:39:15,955 --> 00:39:17,674
مهارتك كشرطي غير كافية

520
00:39:17,747 --> 00:39:18,126
انها غير كافية

521
00:39:18,498 --> 00:39:19,753
تحتاج لإستعمال دماغك,تعرف

522
00:39:20,040 --> 00:39:20,881
أيها القائد، كن مطمئنا

523
00:39:21,123 --> 00:39:22,510
سنفعل الأفضل

524
00:39:31,292 --> 00:39:37,800
إستمع،(200),ألف نقدا

525
00:39:38,127 --> 00:39:40,130
ضعه في قاعة محطة القطار

526
00:39:40,419 --> 00:39:42,303
وضعه في صندوق القمامة قرب
مطعم المعكرونة

527
00:39:42,877 --> 00:39:45,213
وإلاّسأقتله

528
00:39:47,087 --> 00:39:47,881
إتخذت قراري

529
00:39:48,170 --> 00:39:49,297
انه ليس مختطف محترف

530
00:39:49,546 --> 00:39:50,470
سنقوم بإعتقاله بأنفسنا

531
00:39:50,713 --> 00:39:51,506
نحن لسنا بحاجة إلى أن نخبر القوات الخاصّة

532
00:39:51,796 --> 00:39:52,674
إحصل على بضعة رجال في موقع الحدث

533
00:39:52,963 --> 00:39:53,805
حسناً, إتخذت قراري

534
00:39:55,672 --> 00:39:56,300
لنلبس ملابس مدنية

535
00:39:56,589 --> 00:39:57,016
!حسناً

536
00:39:59,423 --> 00:40:00,892
إعتن بالجدّة

537
00:40:01,007 --> 00:40:02,014
!ِشكرا لكِ! شكرا لك

538
00:40:17,302 --> 00:40:19,222
لا تحاول ,أنت لا تستطيع الهرب

539
00:40:19,802 --> 00:40:23,015
لا أحاول, سيقان
الكرسي مكسور

541
00:41:01,812 --> 00:41:05,321
أتمنّى بأنّك لست غاضباً مني

542
00:41:09,771 --> 00:41:13,648
كلّ هذا بسبب أخّي الأصغر

543
00:41:16,690 --> 00:41:19,238
انه يكبرك بعض الشّيء

544
00:41:22,107 --> 00:41:25,073
ينظر مثلك تماما

545
00:41:31,609 --> 00:41:33,744
عندما رأيتك اليوم

546
00:41:35,277 --> 00:41:36,403
ذكّرتني به

547
00:41:37,903 --> 00:41:39,029
بإمكانكِ الذهاب والبحث عنه

548
00:41:50,614 --> 00:41:56,493
الشهرالماضي، أخّي الصغير و
أخّي(يونغ),ذهبا لسرقة قطار

549
00:41:58,448 --> 00:42:00,286
وسقط أخي الصغير أسفل المسار

550
00:42:12,743 --> 00:42:17,123
السبب الذي جعلني أن أجلبك هنا

551
00:42:17,536 --> 00:42:20,583
هو للعشاء معي

552
00:42:25,913 --> 00:42:28,256
هل توجد له صوره؟

554
00:43:30,802 --> 00:43:34,345
اسمه(تشون)الصغير وهو
أصغر منك ببضعة سنوات

555
00:43:37,012 --> 00:43:38,268
!هذه السنوات القليلة الماضية

556
00:43:39,221 --> 00:43:40,014
!لأجل أخّي الأصغر

557
00:43:42,513 --> 00:43:45,525
!أرجوك سامحني

558
00:43:48,472 --> 00:43:51,400
كم هو رائع ليحظى بأخت مثلك

559
00:43:52,306 --> 00:43:54,393
أنا طفل وحيد

560
00:43:54,641 --> 00:43:56,062
لهذا أنا كنت دائما أخاف

561
00:43:57,141 --> 00:43:59,145
رجعتُ إلى (بكين),لتفادي الخوف من الوحدة

562
00:43:59,767 --> 00:44:02,185
(أريد أن أكون خليفة,(جاكي تشان

563
00:44:02,809 --> 00:44:03,486
بعد تعلّم فنون الدفاع عن النفس

564
00:44:03,768 --> 00:44:05,190
أريد هزيمة

565
00:44:05,435 --> 00:44:06,561
كلّ أولئك الرجال الذين أرعبوني

566
00:44:07,977 --> 00:44:08,901
لهذا دائما تفكر به

567
00:44:10,060 --> 00:44:11,945
بعد هزيمة كلّ أولئك الرجال

568
00:44:12,520 --> 00:44:14,986
ما هي الوسائل؟

569
00:44:33,650 --> 00:44:34,740
أنا أنتظرك من مدة طويلة

570
00:44:35,107 --> 00:44:35,820
من أنت؟

571
00:44:37,192 --> 00:44:37,654
إلى أين ستهرب؟

573
00:45:14,533 --> 00:45:16,204
(أخ(يونغ), أخ(يونغ
!إهرب

574
00:45:28,870 --> 00:45:29,877
!(أخي(يونغ

575
00:45:41,498 --> 00:45:42,504
أخي(يونغ)، هل تأذيت؟

576
00:45:42,830 --> 00:45:43,376
!إذهبِ بعيداً

577
00:45:44,248 --> 00:45:46,132
أنت مجنون، إحزم الأمتعة

578
00:45:49,957 --> 00:45:51,877
أخي(يونغ)، ماذا يحدث؟

579
00:45:52,875 --> 00:45:53,550
ما المشكلة؟

580
00:45:54,667 --> 00:45:56,007
الشرطة علمت بالأمر

581
00:45:56,292 --> 00:45:57,632
إحزم أمتعتك وإهرب

582
00:45:58,001 --> 00:45:58,463
!أسرع

583
00:46:13,671 --> 00:46:14,382
أين الشاب؟

584
00:46:21,339 --> 00:46:22,430
خنتيني؟

585
00:46:25,590 --> 00:46:28,352
أخي(يونغ)، انه من أجل مصلحتك

586
00:46:28,591 --> 00:46:30,310
إستسلم  للشرطة

587
00:46:43,135 --> 00:46:43,646
!توقّف عن ضربه

588
00:46:46,511 --> 00:46:48,147
!توقّف عن ضربه

589
00:46:48,428 --> 00:46:48,891
!توقّف عن ضربه

590
00:47:16,185 --> 00:47:16,694
!(أيتها الأخت(يونغ

591
00:47:36,647 --> 00:47:37,738
لأين أنت ذاهب

592
00:47:38,772 --> 00:47:39,863
أنت لم تشاهديني

593
00:47:43,440 --> 00:47:44,614
أنت غبي، ابتعد عنّي

594
00:47:44,857 --> 00:47:45,983
أنا في الواجب ,أعمل عمل رسمي

595
00:47:47,691 --> 00:47:48,652
لا تمنعيني من إستدعاء الشرطة

596
00:47:50,150 --> 00:47:50,743
ماذا قلت؟

597
00:47:51,776 --> 00:47:53,530
أخبرت الشرطة عن ماذا؟
أنا الشرطة

598
00:47:53,776 --> 00:47:57,451
أنت الشرطة؟
أنا الرهينة

599
00:47:57,860 --> 00:48:00,990
لماذا تبكي مثل، الطفل؟

600
00:48:09,070 --> 00:48:11,619
أنت,أمسكوا به

601
00:48:22,865 --> 00:48:23,708
!شرطة

602
00:48:26,366 --> 00:48:26,662
لا تتحرّك

603
00:48:27,075 --> 00:48:29,374
لمجرد ذلك، الأخت (يونغ), كانت
محجوزة في مركز الشرطة

604
00:48:29,742 --> 00:48:32,670
أعتقد بأنها لم تفعل شيئاً خاطئاً

605
00:48:33,784 --> 00:48:36,038
سأطلب الرحمة لها من الشرطة

606
00:48:36,494 --> 00:48:37,454
ليطلقوا صراحها

607
00:48:39,620 --> 00:48:42,334
سّيدتي الشرطية، أطلقي صراحها

608
00:48:42,620 --> 00:48:43,960
هي لم تؤذني

609
00:48:44,328 --> 00:48:46,047
لم تفعل شيئاً,أطلقي صراحها

610
00:48:46,871 --> 00:48:49,005
حسناً، لا تقلق

611
00:48:49,288 --> 00:48:51,208
دعني أرسلك للبيت

612
00:48:51,705 --> 00:48:52,962
لا أستطيع العودة الآن

613
00:48:53,289 --> 00:48:55,257
أبحث عن المعلم,(جاكي تشان) لكي
أتعلّم فنون الدفاع عن النفس منه

614
00:48:55,706 --> 00:48:57,875
تعلّم فنون الدفاع عن النفس؟

615
00:48:58,831 --> 00:49:01,298
(نعم، هذا طموحي بالمجيء إلى ,(بكين

616
00:49:01,541 --> 00:49:03,461
لتعلّم فنون الدفاع عن النفس من
(المعلم(جاكي تشان

617
00:49:03,749 --> 00:49:06,429
لا تقلقي سأكون بأمان

618
00:49:14,876 --> 00:49:16,429
!إنتظرني
لا تبتعد

619
00:49:16,669 --> 00:49:17,381
سأرسلك للبيت فورا

620
00:49:33,673 --> 00:49:34,384
ماذا تفعل؟

621
00:49:55,594 --> 00:49:56,934
انت! لقد طلبت منك الإنتظار لماذا تتجوّل

622
00:49:57,303 --> 00:49:58,062
أنا لا أريد الذهاب إلى البيت

623
00:49:58,387 --> 00:49:58,813
لماذا؟

624
00:49:59,178 --> 00:50:00,139
أنا فقط لا أريد الذهاب إلى البيت

625
00:50:00,345 --> 00:50:01,519
جدتي تحبّ أن تسيطرعلي، لماذا
يجب أن أذهب إلى البيت

626
00:50:01,721 --> 00:50:04,055
أنت مجرد طفل شاب
وهي يجب أن تعتني بك

627
00:50:04,304 --> 00:50:05,395
لن أذهب إلى البيت

628
00:50:05,638 --> 00:50:06,645
تعال! إرجع الى البيت

629
00:50:06,889 --> 00:50:07,849
تكلّم مع جدتك بخصوص هذه الأمور

630
00:50:08,097 --> 00:50:09,981
أنا لا أريد الذهاب إلى البيت, أريد
(أن أبحث عن المعلم,(جاكي تشان

631
00:50:10,180 --> 00:50:10,857
لماذا لا تتوقّف عن هذا الحلم

632
00:50:11,097 --> 00:50:12,307
(حتى إذا وجدت, (جاكي تشان

633
00:50:12,473 --> 00:50:13,231
لن يهتمّ بك

634
00:50:13,473 --> 00:50:14,860
ماذا تقولِ؟ لا أتصور

635
00:50:15,140 --> 00:50:17,357
لماذا يفعل هذا الشاب هكذا

636
00:50:22,975 --> 00:50:26,069
لماذا تبقى هكذا
إنزل من السيارة

637
00:50:28,643 --> 00:50:30,362
حسناً! ابقى في هذا المكان

638
00:50:30,602 --> 00:50:32,356
جدتك ستأتي لتأخذك غدا

639
00:50:32,602 --> 00:50:33,693
حقا لا استطيع تحمّلك

640
00:50:40,813 --> 00:50:41,938
!تعال

641
00:51:00,275 --> 00:51:02,160
إنّ المرحاض في الخلف
و القفل مكسور

642
00:51:02,401 --> 00:51:03,740
تذكّر أن تطرق على الباب
عندما تذهب إلى المرحاض

643
00:51:05,484 --> 00:51:06,408
بإمكانك النوم على الصوفا

644
00:51:06,984 --> 00:51:07,779
سأرسلك للبيت غدا

645
00:51:08,027 --> 00:51:09,862
فقط لليلة واحدة

646
00:51:17,986 --> 00:51:19,113
هذا كأس الماء لي

647
00:51:19,404 --> 00:51:19,949
أنت لا تستطيع أن تستعمله

648
00:51:20,279 --> 00:51:21,469
يوجد واحد آخر جديد في الداخل

649
00:51:24,051 --> 00:51:27,743
إنزع ملابسك القذرة
رائحتها كريهة

650
00:51:31,073 --> 00:51:31,618
إنزع؟

651
00:51:33,490 --> 00:51:34,877
ماذا عقبي سيكون مكشوف

652
00:51:35,866 --> 00:51:36,624
ماذا لو العقب مكشوف؟

653
00:51:36,908 --> 00:51:38,792
لقد رأيت الكثير من عقب الأطفال

654
00:51:52,703 --> 00:51:53,794
!امسك

655
00:51:55,245 --> 00:51:56,916
أنا لا أريد ان ألبس ملابس إمرأة

656
00:51:57,245 --> 00:52:00,292
هراء, أنه لزوجي

657
00:52:06,122 --> 00:52:07,961
كيف هي جدتك؟

658
00:52:08,248 --> 00:52:09,374
هل إشتقت لها؟

659
00:52:09,706 --> 00:52:12,042
جدتي فضوليه

660
00:52:12,290 --> 00:52:14,259
تريدني أن أسير كلّ يوم ساعة

661
00:52:14,457 --> 00:52:15,418
ساعتان للرسم

662
00:52:15,625 --> 00:52:17,047
درس بيانو لـ3 ساعات

663
00:52:17,375 --> 00:52:18,252
. . .الأكثر فضاعة

664
00:52:18,500 --> 00:52:20,919
4ساعات من التنقيح

665
00:52:23,543 --> 00:52:24,219
<i> (النجم سينمائي العالمي (جاكي تشان </i>

666
00:52:24,460 --> 00:52:26,096
<i> سيبيع بالمزاد العلني كلّ ملابسه القديمة
ليعطى الإيرادات إلى جمعية الأيتام </i>

667
00:52:26,294 --> 00:52:27,336
<i> متى الشتاء يأتي </i>

668
00:52:27,586 --> 00:52:29,340
<i> الملابس الثقيلة
مطلوبة لمنع البرودة </i>

669
00:52:29,545 --> 00:52:31,299
<i> (النجم السينمائي, (جاكي تشان </i>

670
00:52:31,503 --> 00:52:33,222
<i> سيترأّس المزاد الخيري </i>

671
00:52:33,420 --> 00:52:34,297
<i> كلّ الصدقة رفعت من المزاد </i>

672
00:52:34,545 --> 00:52:35,802
<i> سيعطى إلى أطفال الكارثة </i>

673
00:52:36,045 --> 00:52:36,970
<i> الأموال التي رفعت ستستعمل لشراء
بطانيات وملابس </i>

674
00:52:42,297 --> 00:52:43,506
حتى إذا وجدت
جاكي تشان), الحقيقي)

675
00:52:43,881 --> 00:52:44,758
هل ستكون قادر على تعلّم فنون الدفاع عن النفس؟

676
00:52:45,172 --> 00:52:46,725
دعني أخبرك

677
00:52:46,964 --> 00:52:48,517
فنون الدفاع عن النفس
السينمائية جميعها مزيفة

678
00:52:48,840 --> 00:52:50,429
انها تخيّل فقط , سترى بأنها
جميله لكنها ليست عملية

679
00:52:50,673 --> 00:52:51,634
هذا ليس حقيقي

680
00:52:51,966 --> 00:52:54,135
المعلم (جاكي تشان) ,فنونه في الدفاع عن النفس حقيقية

681
00:52:54,508 --> 00:52:55,847
رأيت برنامج تلفزيوني

682
00:52:56,092 --> 00:52:56,969
البرنامج ذكر

683
00:52:57,217 --> 00:52:58,639
مشهد فنون الدفاع عن النفس تصوير الممثل

684
00:52:58,884 --> 00:52:59,393
إستعماله عادي وليس مضاعف

685
00:52:59,718 --> 00:53:01,851
فقط المعلم (جاكي تشان) ,لا يستعمله مضاعفة

686
00:53:02,135 --> 00:53:03,177
أدّت أعماله المثيرة الخاصة

687
00:53:03,427 --> 00:53:04,636
عنده جروحاً عديدة على جسمه

688
00:53:04,969 --> 00:53:05,680
هل تعرف؟

689
00:53:07,094 --> 00:53:07,888
ماذا ذلك يبلغ؟

690
00:53:08,177 --> 00:53:10,477
إذا كان هناك رجل سيء معه بندقية
وسكين

691
00:53:10,720 --> 00:53:11,846
لن يقوم بإستعمالهم

692
00:53:12,304 --> 00:53:13,560
أنت محقة، نعم صحيح؟

693
00:53:14,596 --> 00:53:15,389
(المعلم (جاكي تشان

694
00:53:15,637 --> 00:53:17,807
ضرب العديد من الرجال السيئين معهم
بنادق وسكاكين

695
00:53:18,180 --> 00:53:20,811
ما خطبك؟
هل امسكت باللصوص؟

696
00:53:22,180 --> 00:53:23,651
إذا أنت قادره على هذا
إذهبي وأمسكي واحدا الآن

697
00:53:23,889 --> 00:53:25,063
إمسكي لصّاً

698
00:53:25,390 --> 00:53:27,310
ربّما، إذا رأيت اللصّ

699
00:53:27,515 --> 00:53:28,440
أنتِ ستكوني في مشكلة

700
00:53:29,265 --> 00:53:30,688
دعني أخبرك

701
00:53:30,932 --> 00:53:31,608
لا تثرثر كثيرا

702
00:53:31,850 --> 00:53:33,141
أمسكت العديد من اللصوص قبل ذلك

703
00:53:33,391 --> 00:53:34,150
أنت لم تراه فقط

704
00:53:34,392 --> 00:53:35,684
هراء! أنتِ لا تعرفِ شيئاً

705
00:53:35,892 --> 00:53:37,149
. . .أنت

706
00:53:37,393 --> 00:53:39,313
تعرفي فقط كيف ترهبي طفل صغير مثلي

707
00:53:39,851 --> 00:53:40,230
!انت رجل

708
00:53:41,310 --> 00:53:41,570
!انت رجل

709
00:53:45,727 --> 00:53:46,155
لا تقولها مرة أخرى

710
00:53:50,812 --> 00:53:51,593
!انت رجل

712
00:54:19,860 --> 00:54:21,448
إبتعدي؟

713
00:54:23,819 --> 00:54:25,110
حسنا,حسنا!سأكون هناك

714
00:54:29,862 --> 00:54:32,161
(إستلمت المعلومات حول هروب الأخ,(يونغ

715
00:54:32,780 --> 00:54:33,740
سأذهب للواجب

716
00:54:34,072 --> 00:54:35,458
أنت إبقى في البيت

717
00:54:35,738 --> 00:54:38,287
سأعود قريباً لن أتأخر
لا تتجوّل حول البيت

718
00:54:38,489 --> 00:54:41,285
سوف آخذك إلى جدتك

719
00:54:57,285 --> 00:55:02,005
هذا جيد وأخيرا أنا لوحدي

720
00:55:03,494 --> 00:55:05,314
أحتاج للإبتعاد من
هنا بأسرع ما يمكن

721
00:55:05,370 --> 00:55:07,996
البرنامج التلفزيوني ذكر
أيّة مركز التسوّق مرة أخرى؟

722
00:55:07,996 --> 00:55:09,630
!(إذهب وإبحث عن (جاكي تشان

723
00:55:09,913 --> 00:55:11,085
لكن ملابسي

724
00:55:11,371 --> 00:55:12,581
في الغسّالة

725
00:55:14,913 --> 00:55:16,862
سآخذ هذه الملابس

726
00:55:40,253 --> 00:55:41,046
هل هذه هي المنطقة؟

727
00:55:41,710 --> 00:55:43,880
!يجب أن تكون, تعال هنا

728
00:55:44,128 --> 00:55:44,840
!أيها الشاب, تعال هنا

729
00:55:45,128 --> 00:55:47,013
ارجوك هل تستطيع
إخباري أين هذا المكان؟

730
00:55:47,254 --> 00:55:49,009
دعني أنظر

731
00:55:49,963 --> 00:55:52,512
هذه المنطقة؟

732
00:55:53,588 --> 00:55:55,224
هذا الذي أسألك عنه

733
00:55:55,505 --> 00:55:56,513
هذه أيةّ منطقة؟

734
00:55:57,131 --> 00:55:58,471
انها مكتوبة من قبل حفيدتي

735
00:55:58,756 --> 00:56:00,428
أنا لا أعرف القراءة

736
00:56:01,466 --> 00:56:02,426
. . .انها هنا

737
00:56:02,965 --> 00:56:05,929
أين هذه المنطقة؟

738
00:56:06,967 --> 00:56:09,100
...هذه أعتقد

739
00:56:09,384 --> 00:56:11,221
أنت أيها الشاب شرطي

740
00:56:11,967 --> 00:56:13,058
لا تهتمي سأدلك عليها

741
00:56:13,384 --> 00:56:15,435
يبدو زيّك الرسمي لشخص غيرك

742
00:56:15,677 --> 00:56:16,803
كم عمرك؟

743
00:56:17,093 --> 00:56:18,137
أنا بعمر الـ16 سنة

744
00:56:18,760 --> 00:56:20,681
بعمر الـ18 سنة

745
00:56:21,595 --> 00:56:23,231
يقصد القول

746
00:56:23,553 --> 00:56:25,438
شرطي في الوقت الحاضر

747
00:56:25,679 --> 00:56:26,971
يجب أن يكون خريج جامعة

748
00:56:27,304 --> 00:56:29,272
ما المشكلة بك إذاً

749
00:56:31,555 --> 00:56:32,646
دعني أنظر

750
00:56:33,598 --> 00:56:35,128
(هذه منطقة (كا هون

751
00:56:35,348 --> 00:56:36,900
صحّ! هذه المنطقة صحيحه

752
00:56:37,140 --> 00:56:38,017
صحيح
انها في الجبهة هناك

753
00:56:38,640 --> 00:56:42,440
شكرا لكم, هذا جيد جدا

754
00:56:42,558 --> 00:56:45,484
!ايها الشاب
لا تعلّم صحيح

755
00:56:47,641 --> 00:56:49,146
!(عن منطقة (كا هون

756
00:56:49,851 --> 00:56:50,230
!يا

757
00:56:53,393 --> 00:56:54,649
لدي اسم وهو ليس يا

758
00:56:56,227 --> 00:56:58,646
رائع, في أية وقت يحضر,(جاكي تشان) ؟

759
00:56:58,936 --> 00:56:59,529
لماذا انت قلق؟

760
00:56:59,728 --> 00:57:00,938
أريد مقابلته

761
00:57:01,186 --> 00:57:02,905
أريد أن أصبح خليفته

762
00:57:03,103 --> 00:57:06,397
هل أنت شرطي؟

763
00:57:15,356 --> 00:57:15,735
!أمسك به

764
00:57:27,151 --> 00:57:27,992
!توقف

765
00:59:28,469 --> 00:59:29,808
!أختي، تحتاج لمساعدة

766
00:59:32,553 --> 00:59:33,394
!النجده

767
00:59:34,928 --> 00:59:35,356
!النجده

768
00:59:36,928 --> 00:59:38,102
!النجده

769
00:59:43,680 --> 00:59:48,774
!(جاكي تشان),(جاكي تشان), (جاكي تشان)

770
01:00:35,859 --> 01:00:36,984
!بسرعة
كن حذرا

771
01:00:37,275 --> 01:00:37,987
!لاتقلق
!شكرا لك

772
01:00:38,317 --> 01:00:40,486
!نعم
!تمهل! تمهل

773
01:00:40,817 --> 01:00:41,944
!كن حذرا

774
01:00:41,985 --> 01:00:42,577
توقّف في الجبهة لفترة

775
01:00:43,527 --> 01:00:45,079
أختي! أنتِ يجب أن تكوني قويه

776
01:00:45,402 --> 01:00:46,326
!كن حذرا

777
01:00:46,611 --> 01:00:48,116
!عمّة! عمّة
أبطئي

778
01:00:48,445 --> 01:00:49,452
عمّة، أتوسّل إليك

779
01:00:49,611 --> 01:00:50,370
أنت يجب أن تنقذيها

780
01:00:50,612 --> 01:00:52,366
!توقّف في الجبهة لفترة قصيرة,أبطأ

781
01:00:52,612 --> 01:00:54,164
!شكرا لك, كن حذرا
انقذيها، عمّة

782
01:00:54,404 --> 01:00:56,490
!يا أختي! أختي
رجاءً إستيقظي

783
01:01:25,660 --> 01:01:28,127
من أنت؟
كيف حالتها؟

784
01:01:28,370 --> 01:01:29,413
هذا قائدنا

785
01:01:29,662 --> 01:01:30,704
من أنت؟
من أنت؟

786
01:01:30,745 --> 01:01:32,381
!شكرا لك
لا يهم

787
01:01:32,829 --> 01:01:33,457
أيتها الطبيبة، كيف حالتها؟

788
01:01:33,912 --> 01:01:35,205
هو الذي أنقذها

789
01:01:35,454 --> 01:01:35,917
!نعم نعم نعم

790
01:01:36,288 --> 01:01:37,959
كيف وهو ما زال يبدو مثل الطفل؟

791
01:01:38,206 --> 01:01:39,592
هذا ليس مضحكا؟
كيف حالتها؟

792
01:01:40,206 --> 01:01:41,592
انها محظوظة بأنها وصلت إلى هنا بسرعة

793
01:01:41,831 --> 01:01:43,253
بعد معالجتنا السريعة

794
01:01:43,497 --> 01:01:44,884
زال عنها الخطر

795
01:01:45,164 --> 01:01:46,551
هل استطيع ان رؤيتها؟

796
01:01:47,166 --> 01:01:48,173
ليس الآن

797
01:01:48,457 --> 01:01:49,667
انها فاقدة للوعي

798
01:01:49,999 --> 01:01:51,042
علاوة على ذلك عندها ضلعان مكسوران

799
01:01:51,541 --> 01:01:52,502
من الضّروري أن تدخل المستشفى

800
01:01:52,792 --> 01:01:53,669
للمتابعة والمعالجة المطلوبه

801
01:01:54,000 --> 01:01:55,838
دعيني ألقي نظرة عليها

802
01:01:56,168 --> 01:01:57,554
هذا الشاب متلهّف جدا

803
01:01:58,168 --> 01:01:58,961
أنت لا تستطيع رؤيتها الآن

804
01:01:59,251 --> 01:02:01,551
تحتاج الآن للهدوء والراحة

805
01:02:02,127 --> 01:02:03,218
لا شيء سيحدث
!كن مطمئنا

806
01:02:06,712 --> 01:02:08,216
الى اين أنت ذاهب؟
لا تركض

807
01:02:42,010 --> 01:02:46,018
لا اعتقد بعد كل المشقّة

808
01:02:46,803 --> 01:02:49,980
بأني سأقابل المعلم, (جاكي تشان) ,قريبا

809
01:02:50,596 --> 01:02:54,555
أنا إستطعت أن ألمحة

810
01:02:55,888 --> 01:02:57,939
لا أستطيع القول بأنّني تأسفت

811
01:02:58,431 --> 01:03:01,525
لأني إستطعت أن أنقذ بطل آخر

812
01:03:07,141 --> 01:03:08,482
بنفس اليله

813
01:03:08,558 --> 01:03:11,899
قامت الشرطة ,بإرسالي في سيارة الشرطة
إلى بيت جدتي

814
01:03:12,517 --> 01:03:14,521
مشاهدة (بكين), في الليل جميل جدا

815
01:03:15,559 --> 01:03:18,903
انا،لا أريد أن أفارقها

816
01:03:19,936 --> 01:03:23,195
قلبي ما زال باقٍ مع

817
01:03:23,395 --> 01:03:25,233
الشرطية في المستشفى

818
01:03:43,357 --> 01:03:44,199
<i> تحية يا أصدقاء </i>

819
01:03:44,399 --> 01:03:45,360
<i> شكرا لمشاهدة الصين
تقرير الأخبار </i>

820
01:03:45,649 --> 01:03:46,076
<i> (أنا (تشينغ وي </i>

821
01:03:46,441 --> 01:03:47,946
<i> روعة سينمانا الوطني
للمراسم المركزية </i>

822
01:03:48,150 --> 01:03:50,699
<i> (تجسّد في (بكين  </i>

823
01:03:51,067 --> 01:03:52,277
<i> هذه الأحداث الرئيسية </i>

824
01:03:52,484 --> 01:03:53,611
<i> مركز روعة السينما
سيفتتح من قبل </i>

825
01:03:53,818 --> 01:03:55,204
<i> (زعمائنا و(جاكي تشان </i>

826
01:03:55,444 --> 01:03:57,613
<i> وو يي هسين)، (تشين كاي جي) وآخرون) </i>

827
01:03:57,861 --> 01:03:59,946
<i> وسيبقوا بالقلب لآخر لحظة </i>

828
01:04:00,361 --> 01:04:03,242
<i> (اللّورد (يانج)، (ونغ سيو تونغ)
(جوني وو)، </i>

829
01:04:03,528 --> 01:04:05,946
<i> (جاكي تشان)، (تشين كاي جي)
هنا للمراسم الإفتتاحية </i>

830
01:04:06,196 --> 01:04:08,164
<i> روعة سينما
المراسم الإفتتاحية المركزية </i>

831
01:04:08,405 --> 01:04:10,159
<i> إستنتج </i>

832
01:04:14,905 --> 01:04:17,159
جدي، أين هذا المكان؟

833
01:04:17,531 --> 01:04:18,207
أين هذا؟

834
01:04:31,535 --> 01:04:32,458
ماذا تريدون؟

835
01:04:32,701 --> 01:04:35,001
(نبحث عن (جاكي تشان
هل هو هنا؟

836
01:04:35,285 --> 01:04:36,791
كيف علمتم
بأن(جاكي تشان), هنا؟

837
01:04:37,119 --> 01:04:38,625
يجب ان نحاول ونجرب حظنا

838
01:04:39,119 --> 01:04:39,831
!نعم! نعم

839
01:04:40,412 --> 01:04:42,545
الأخبارصعبه, بأن تختبأ من الناس

840
01:04:42,870 --> 01:04:45,502
كما علمتم، وصل (جاكي تشان), أمس
وأنا الوحيد الذي إستقبله

841
01:04:45,746 --> 01:04:47,037
اليوم، العالم بأكمله
سيعلم بشأنه

842
01:04:47,288 --> 01:04:49,007
!هذا حقيقي
!هذا حقيقي

843
01:04:49,247 --> 01:04:51,297
على الأقل نحن لم نأتي مبكرين

844
01:04:51,622 --> 01:04:53,791
هلّ بالإمكان أن تدعنا ندخل؟

845
01:04:54,039 --> 01:04:56,173
أين نشتري التذاكر؟
أين؟

846
01:04:56,415 --> 01:04:57,624
جاكي تشان),وليس سائحاً)
. . .لكنه يجذب الناس إليه

847
01:04:57,874 --> 01:04:59,759
في هذة الحالة سنترك
حفيدي الشاب هنا؟

848
01:05:00,041 --> 01:05:02,091
اسمع لن أجعلك تفتقد لأيّ شئ

849
01:05:02,333 --> 01:05:03,625
!صح
!صحّح

850
01:05:03,916 --> 01:05:05,257
كثير من الناس يريدون
(مقابلة ,(جاكي تشان

851
01:05:07,167 --> 01:05:09,005
لا! الكثير من الأطفال
(يريدون مقابلة, (جاكي تشان

852
01:05:09,043 --> 01:05:10,420
إذا سمحنا لكل شخص بالدخول
سيكون هناك خراب شنيع

853
01:05:10,460 --> 01:05:12,752
جدتي، دعيني أتكلّم بنفسي

854
01:05:12,752 --> 01:05:14,009
حسناً! دعني أخبرك

855
01:05:14,252 --> 01:05:16,137
أنت حقا تتكلم بشأن الأفلام

856
01:05:16,544 --> 01:05:17,445
أنت يجب أن تحبّ الأفلام

857
01:05:17,252 --> 01:05:18,634
دعني أرشدك على الطريق

858
01:05:18,669 --> 01:05:20,867
تعرف أين المسرح الشمالي؟

859
01:05:20,878 --> 01:05:22,170
يستأجرون هناك، الممثلين

860
01:05:22,462 --> 01:05:24,577
بإمكانك الدخول من هناك

861
01:05:24,505 --> 01:05:25,969
(هناك شخص سيدخلك يدعى, (في تانج
لكنّ المكان بعيد من هنا

862
01:05:25,963 --> 01:05:27,089
بإمكانك الدخول كممثل

863
01:05:27,338 --> 01:05:28,410
و يمكنك التصرّف بعد ذلك

864
01:05:28,464 --> 01:05:29,340
أليس كذلك؟

865
01:05:29,755 --> 01:05:31,516
نعم, أنا راغب بأن أكون
ممثل فقط لمقابلته

866
01:05:31,589 --> 01:05:32,632
أنا دائماً هنا

867
01:05:32,881 --> 01:05:34,719
وأقابل كلّ يوم النجوم السينمائيين

868
01:05:35,257 --> 01:05:35,719
هل هذا صحيح؟

869
01:05:36,090 --> 01:05:37,217
نعم! لماذا يجب أن أكذب عليك؟

870
01:05:37,257 --> 01:05:37,720
!هل ترى
!هنا

871
01:05:37,965 --> 01:05:39,217
(أليس هذا, (جاكي تشان

872
01:05:39,299 --> 01:05:40,309
أليس كذلك؟-
!هذا صحيح-

873
01:05:40,341 --> 01:05:41,728
هذا عندما أتى أمس
(جاكي تشان)

874
01:05:41,924 --> 01:05:42,643
أخذت توقيعه

875
01:05:42,675 --> 01:05:43,656
إستطعت أن أسلم عليه

876
01:05:43,800 --> 01:05:45,051
دعني أخبرك
(هذا (جوني وو

877
01:05:45,092 --> 01:05:46,265
بطل الفيلم الكبير
!(المنحدر الأحمر)

878
01:05:46,801 --> 01:05:47,559
جميعهم ينتجون افلاماً قوية

879
01:05:47,885 --> 01:05:51,476
جميعهم ممثلين محبوبين؟

880
01:06:01,888 --> 01:06:04,646
. . .يجلوسون هنا
(إنّ اسم هذة الممثلة تدعى, (وانج هي فونغ

881
01:06:04,971 --> 01:06:06,895
!(بجانبها (يو موي
لماذا هي بجانب (يو موي )؟

882
01:06:07,138 --> 01:06:09,815
(لأن لقب أبّيها (يو
انه ليس اسم شهرة

883
01:06:10,097 --> 01:06:12,726
(الجالس هناك (باك بينج
!(انها تلبس كأسيرة حرب (بو شاي

884
01:06:13,015 --> 01:06:14,809
انها عادلة في ذلك
أستطيع أن أعرفها من نظرة واحدة

885
01:06:15,057 --> 01:06:16,631
أنا بعيد ولا أستطيع أن
أشاهد بشكل واضح

886
01:06:16,724 --> 01:06:17,897
لأن السيارة عبرت بسرعة

887
01:06:18,558 --> 01:06:20,810
"تتصرّف مثل الفيلم "الحلم الأحمر

888
01:06:21,141 --> 01:06:23,395
مخرج هذا الفيلم
لي سيو هونغ)، صديق لي)

889
01:06:23,809 --> 01:06:25,769
كلّ يوم أستقبله
عندما ينهون العمل

890
01:06:26,059 --> 01:06:28,731
يتعشون هناك
يسافرون بالسيارة طوال اليوم ولا يتمشون

891
01:06:29,060 --> 01:06:31,738
المنطقة كبيرة جدا
فقط كبيرة جدا

892
01:06:32,018 --> 01:06:32,612
. . .وبعد ذلك

893
01:06:32,728 --> 01:06:34,778
يتشاجر هناك في
المشهد مع (جاكي تشان)؟

894
01:06:35,228 --> 01:06:38,941
ماذا تقول؟
يستطيع أن يضرب(تاي يوك) في
(مشهد المعركة , (جاكي تشان

895
01:06:39,020 --> 01:06:40,552
بالضبط! كيف يقاتل؟
ليس حتى مباراة

896
01:06:40,770 --> 01:06:42,319
في الحقيقة صحته
ليست على مايرام

897
01:06:42,396 --> 01:06:43,259
هلّ بالإمكان أن تسمع ذلك؟

898
01:06:43,355 --> 01:06:44,695
أنت لا تعرف حول
"فيلم "الحلم الأحمر

899
01:06:44,897 --> 01:06:46,817
أنت يجب أن تتعلّم حقا-
نعم نعم نعم-

900
01:06:47,064 --> 01:06:49,690
لما أنت لا تعرف
كيف تعيش بالمجتمع؟

901
01:06:49,939 --> 01:06:53,612
(أنت لن تقابل السيد, (جاكي تشان
ولن يعجبك بك

902
01:06:53,941 --> 01:06:57,692
إهتم بنفسك في المستقبل-
جدتي، هلّ بالإمكان أن تتوقّفِ عن الإزعاج؟-

903
01:06:57,941 --> 01:07:00,370
!مزعجه جدا
إحفظ ما أخبرتك به

904
01:07:00,504 --> 01:07:04,192
لدي فمّ, أعرف كيف أسأل
لدي سيقان, سأذهب لأبحث بنفسي

905
01:07:04,443 --> 01:07:06,779
رجاءً لا يمكنك إزعاجي؟
لا  تتبعيني

906
01:07:07,068 --> 01:07:07,696
!سان), الصغير)

907
01:07:08,256 --> 01:07:11,944
كيف تتحدث إلى جدتك هكذا؟

908
01:07:12,361 --> 01:07:15,033
أنت لا تستطيع فعل ذلك

909
01:07:19,654 --> 01:07:22,532
...هذا الصبي

910
01:07:34,407 --> 01:07:37,749
في الحقيقة بدوت سيئا أيضا

911
01:07:38,074 --> 01:07:38,938
أعلم

912
01:07:39,075 --> 01:07:42,253
الطريقة الذي تكلمت بها مع الجدّة خاطئة
على أية حال لا بدائل

913
01:07:42,743 --> 01:07:44,648
قلبي ليس معي

914
01:07:44,826 --> 01:07:46,213
. . .ذهب

915
01:07:46,410 --> 01:07:48,829
إلى ذلك المعلم الذي كنت اتحدّث عنه

916
01:07:49,203 --> 01:07:50,494
. . .ذهب إلى

917
01:07:50,786 --> 01:07:53,418
المكان الذي يوجد به
(جاكي تشان)

918
01:07:54,954 --> 01:07:57,004
قرّرت البحث عنه هناك

919
01:07:57,579 --> 01:07:58,373
أعتقد

920
01:07:58,663 --> 01:08:00,299
بأني سأكون قادر على إيجاد معلمي

921
01:08:00,996 --> 01:08:02,501
(جاكي تشان)

922
01:08:09,832 --> 01:08:12,416
(المخرجه المشهوره, (ها تاي تونج
سيبدأ تصوير فيلم جديد

923
01:08:12,791 --> 01:08:14,261
إيراد كل ممثل سيصل الى 60 ألف

924
01:08:14,583 --> 01:08:16,005
للذين يرغبون بالتسجيل الآن

925
01:08:43,756 --> 01:08:46,553
(المنتج الرئيسي (يانج سوي فا

926
01:08:46,881 --> 01:08:49,049
أجر الممثل 80 في اليوم

927
01:08:49,132 --> 01:08:52,259
!أنا سأذهب!أنا سأذهب! أنا سأذهب

928
01:08:59,530 --> 01:09:01,811
(الفلم القادم سيكون, (جاكي تشان
يبحث عن خليفته

929
01:09:02,052 --> 01:09:03,061
سنبدأ التصوير فورا

930
01:09:03,135 --> 01:09:05,730
الإختيار الآن
من سيكون خليفة,(جاكي تشان)؟

931
01:09:21,055 --> 01:09:21,519
أنت

932
01:09:23,307 --> 01:09:25,523
وأنت ,أنتم الثلاثة إتبعوني

933
01:09:27,890 --> 01:09:29,312
!لنذهب

934
01:09:46,936 --> 01:09:47,363
انه جاهز؟

935
01:09:47,686 --> 01:09:49,021
جاهز لكن ليس هناك دعائم لحد الآن

936
01:09:49,103 --> 01:09:50,690
لماذا لم يجهز لغاية الآن؟
!أسرع أسرع أسرع

937
01:09:50,979 --> 01:09:51,917
!ممثلات وممثلي وممثلين

938
01:09:51,938 --> 01:09:56,340
ادخلوا الموقع بسرعة!الى الموقع
ركبه، تابع,هل تركيبك جاهز؟

939
01:09:56,646 --> 01:09:58,280
!بسرعة بسرعة
!نحن سنبدأ التصوير

940
01:09:58,855 --> 01:09:59,816
أيها المخرج، أنا مستعدّ هنا

941
01:10:04,690 --> 01:10:07,402
أعلى , لأعلى

942
01:10:08,941 --> 01:10:11,787
!أيها الشاب إصعد بسرعة

943
01:10:12,067 --> 01:10:15,910
تصرّف بشكل جيد
حسنا، دعنا نبدأ

944
01:10:16,609 --> 01:10:18,223
!حسنا، جاهزون

945
01:10:18,694 --> 01:10:22,404
دعنا نبدأ، 1, 2, 3

947
01:10:43,657 --> 01:10:45,417
كيف كان المشهد؟
!ممتاز! رائع

948
01:10:45,699 --> 01:10:49,246
!المشهد القادم

949
01:10:49,742 --> 01:10:51,783
(أحضر الأخّ,(جاكي تشان

950
01:10:51,783 --> 01:10:54,335
(يتضمّن هذا المشهد,طلقة بقدم, (جاكي تشان

951
01:10:54,493 --> 01:10:56,621
!أحضره الآن
!حسنا

952
01:10:57,035 --> 01:10:58,457
بعد ذلك الشباب الثلاثة يسقطون على الأرض

953
01:10:58,827 --> 01:11:00,349
أنتم الثلاثة، أنتم الثلاثة

954
01:11:00,369 --> 01:11:03,499
إضطجعوا على الأرض
ولا تتحرّكوا, وتظاهروا بالموت,كثجة هامدة

955
01:11:04,286 --> 01:11:05,756
كجثّة؟

956
01:11:06,621 --> 01:11:08,838
أنا يجب أن أقابل المعلم
(جاكي تشان)

957
01:11:09,329 --> 01:11:10,918
توقّف عن الكلام, و تصرّف بشكل جيد

958
01:11:15,497 --> 01:11:18,674
!قليلا !قليلا !قليلا

959
01:11:19,457 --> 01:11:23,215
!قليلا !قليلا !قليلا

960
01:11:25,499 --> 01:11:26,709
!قليلا

961
01:11:31,939 --> 01:11:33,220
!توقّف

962
01:11:33,377 --> 01:11:34,383
ما المشكلة مع هذا الصبي؟

963
01:11:35,418 --> 01:11:36,924
!ما الأمر! ما الأمر

964
01:11:37,169 --> 01:11:38,590
توقف هذا المشهد بسببك

965
01:11:38,836 --> 01:11:39,878
ألم أخبرك

966
01:11:40,127 --> 01:11:42,047
أنت ميت, إضطجع
وأغلق عيناك

967
01:11:42,378 --> 01:11:44,216
(أريد مقابلة (جاكي تشان

968
01:11:44,795 --> 01:11:45,617
!(جاكي تشان)
تعتقد بأنّه يمكنك أن تجتمع مع

969
01:11:45,618 --> 01:11:48,756
جاكي تشان), لمجرد هذا التمثيل؟)
هذا إستوديو وليس مكان لملاحقة النجوم

970
01:11:48,756 --> 01:11:50,840
أحضر إلي الصبي الآخر

971
01:11:52,172 --> 01:11:54,072
وأعطه فرصته,بدلاً من هذا الصبي

972
01:11:54,464 --> 01:11:55,057
!أيها المخرج!أيها المخرج

973
01:11:55,298 --> 01:11:58,010
متى سيظهر الممثل,(جاكي تشان)؟

974
01:11:58,965 --> 01:12:01,348
لن أمنحك فرصة التصوير مرة أخرى

975
01:12:03,466 --> 01:12:04,765
(إذاً تريد مقابلة,الممثل (جاكي تشان

976
01:12:04,841 --> 01:12:07,641
عندما تشاهدة آتياً إلى تصويرالفلم
تحضر مباشرة، إتفقنا

977
01:12:08,217 --> 01:12:11,302
أيها!المخرج المساعد، أعطه فرصة
!أعده إلى الممر الشمالي

978
01:12:12,217 --> 01:12:12,728
!ماذا

979
01:12:15,552 --> 01:12:17,222
!!انه ضخم جداً

980
01:12:23,554 --> 01:12:25,522
(صناعة مسرح (بكين

981
01:12:26,554 --> 01:12:27,017
!جدتي

982
01:12:27,305 --> 01:12:28,228
!جدتي

983
01:12:28,263 --> 01:12:28,975
هذه منطقة خاصّة

984
01:12:29,013 --> 01:12:30,412
لا يسمح بدخولك إلى هنا

985
01:12:30,514 --> 01:12:32,766
أيها الشاب، أحتاج للذهاب إلى الحمام

986
01:12:33,431 --> 01:12:35,933
لا أستطيع إيجاده
دعني أستعمل الحمام هنا

987
01:12:36,140 --> 01:12:36,851
!لا! لا! لا

988
01:12:37,306 --> 01:12:39,357
هذه المنطقة محجوزة
لإرتياح النجوم الكبار

989
01:12:39,682 --> 01:12:40,725
إذا أنا سمحت لكِ بالدخول

990
01:12:40,974 --> 01:12:42,017
سأطرد من عملي

991
01:12:42,224 --> 01:12:42,936
أستجداك رجاءً

992
01:12:43,225 --> 01:12:44,434
أنا مسنه جدا

993
01:12:44,642 --> 01:12:45,649
يمكن أن أكون جدتك

994
01:12:45,975 --> 01:12:47,860
أسرع وتصرّف

995
01:12:48,142 --> 01:12:49,648
رجاء, إجعله إستثناء

996
01:13:01,770 --> 01:13:04,900
أيتها الجدّة، ما الذي تبحثين عنه؟

997
01:13:05,646 --> 01:13:07,649
أعذرني

998
01:13:08,064 --> 01:13:10,157
أبحث عن شخص
لكنِ أخطأت في المكان

999
01:13:10,522 --> 01:13:11,115
لا يهم

1000
01:13:12,023 --> 01:13:12,816
!آه، نعم

1001
01:13:13,190 --> 01:13:17,990
هل تعرف أين (جاكي تشان)؟

1002
01:13:20,065 --> 01:13:21,239
هل هناك شيء
تريدنه من, (جاكي تشان)؟

1003
01:13:22,442 --> 01:13:23,651
في الحقيقة ,لا شيء

1004
01:13:24,275 --> 01:13:26,610
أنه حفيدي

1005
01:13:27,568 --> 01:13:29,037
(بحاجة للإجتماع بـــ(جاكي تشان

1006
01:13:29,277 --> 01:13:31,611
حضر من جنوب شرق آسيا

1007
01:13:32,235 --> 01:13:34,784
يضايقني كلّ يوم ذلك
(يريد مقابلة ,(جاكي تشان

1008
01:13:35,153 --> 01:13:37,286
لقد أرهقني بالبحث عنه

1009
01:13:39,028 --> 01:13:41,413
حضرتِ بنفسك
(فقط للبحث عن,(جاكي تشان

1010
01:13:41,654 --> 01:13:42,081
لا يهم

1011
01:13:43,154 --> 01:13:43,866
. . .ًإذا

1012
01:13:44,404 --> 01:13:46,704
أنه مجرد صبي وحيد

1013
01:13:47,822 --> 01:13:49,411
أبويه مشغولين جدا

1014
01:13:50,155 --> 01:13:52,918
وهو يعتقد بأنّني

1015
01:13:53,240 --> 01:13:54,627
اسيطر عليه كثيرا

1016
01:13:54,990 --> 01:13:56,496
أنا لا أعرف كيفية التعامل معه

1017
01:13:57,157 --> 01:13:58,367
هناك فرق بين الأجيال

1018
01:13:58,741 --> 01:14:00,247
لا يخبرني بشيء

1019
01:14:02,617 --> 01:14:05,912
شعرت بأنّني أدينه شيئاً

1020
01:14:07,118 --> 01:14:09,796
أنا أريد فقط أن أعمل شيء له

1021
01:14:10,744 --> 01:14:11,704
لجعله سعيد

1022
01:14:11,994 --> 01:14:14,163
لا أستطيع أن أصف لك كيفية شعورة

1023
01:14:14,703 --> 01:14:18,082
تذكرت

1024
01:14:18,412 --> 01:14:21,921
(يحبّ ,(جاكي تشان
و يحلم كل يوم بمقابلته

1025
01:14:22,412 --> 01:14:27,084
. . .لا أعلم ماذا أفعل

1026
01:14:28,248 --> 01:14:30,381
ما الذي يريده حفيدك
من ,(جاكي تشان)؟

1027
01:14:30,831 --> 01:14:33,677
نعم، ما الذي يريده؟

1028
01:14:34,040 --> 01:14:34,798
أنا أيضا أودّ أن أعرف

1029
01:14:36,291 --> 01:14:38,757
. . .أيتها الجدّة

1030
01:14:39,208 --> 01:14:40,215
ألن تذهبي إلى الحمام؟

1031
01:14:40,501 --> 01:14:41,424
لماذا أنتِ هنا؟

1032
01:14:41,750 --> 01:14:42,344
!إذهبي من هنا

1033
01:14:42,584 --> 01:14:43,923
!لا بأس ,حسنا

1034
01:14:44,376 --> 01:14:45,882
تعالي وإستعملي حمامي هنا

1035
01:14:46,168 --> 01:14:47,554
!أنا. . . حسنا

1036
01:14:47,835 --> 01:14:50,514
أحببت سماع
قصّة حفيدك

1037
01:14:53,420 --> 01:14:55,505
رجاء تأسف نيابة عني,للمخرج

1038
01:14:55,795 --> 01:14:57,633
(جئت طول الطّريق إلى, (بكين
(للبحث عن السيد, (جاكي تشان

1039
01:14:57,962 --> 01:14:59,088
لأقابله فقط لمرّة واحدة

1040
01:14:59,421 --> 01:15:00,891
لقد تركت المدرسة

1041
01:15:01,213 --> 01:15:03,842
جئت إلى (بكين), لكي أكون خليفته
ليعلّمني فنون الدفاع عن النفس

1042
01:15:04,130 --> 01:15:05,256
رجاءً أخبر المخرج

1043
01:15:05,506 --> 01:15:07,758
أنا فقط أريد مقابلته مرّة واحدة-
أنا أستخطأك أيضا-

1044
01:15:08,006 --> 01:15:08,350
لكنّ ليس هذا طريق

1045
01:15:09,215 --> 01:15:11,218
أمسك نقودك وإذهب إلى البيت باكراً

1046
01:15:11,673 --> 01:15:13,842
حسنا! إذهب إلى البيت  باكراً، أسرع

1047
01:15:15,757 --> 01:15:16,137
!أعذرني

1049
01:15:53,182 --> 01:15:56,798
ألم تشعر بالبرد؟
ما زلت هنا؟

1050
01:15:57,725 --> 01:15:59,645
(نعم، أريد مقابلة, (جاكي تشان

1051
01:15:59,934 --> 01:16:01,144
هل سيقابلك؟

1052
01:16:01,434 --> 01:16:02,358
!نعم

1053
01:16:02,976 --> 01:16:03,569
لماذا ؟

1054
01:16:03,851 --> 01:16:05,321
لم لا؟

1055
01:16:06,144 --> 01:16:07,068
أقف هنا

1056
01:16:07,352 --> 01:16:08,609
احمل ملصقه

1057
01:16:09,061 --> 01:16:11,361
أحمله فقط لكي يراني

1058
01:16:11,687 --> 01:16:12,610
هو بالتأكيد سيقابلني

1059
01:16:13,061 --> 01:16:13,655
نعم

1060
01:16:13,979 --> 01:16:15,531
أيها الشاب

1061
01:16:15,812 --> 01:16:17,780
كن عاقلا! وإذهب إلى البيت

1062
01:16:20,272 --> 01:16:22,987
!أخّي

1063
01:16:23,272 --> 01:16:25,240
فقط استمع إلى أخّاك الاكبر

1064
01:16:25,522 --> 01:16:26,945
إذهب إلى البيت , لقد تأخرالوقت

1065
01:16:27,273 --> 01:16:30,154
إذهب إلى البيت وإرتاح

1066
01:16:42,943 --> 01:16:44,235
أنت تنتظر
(السيد, (جاكي تشان

1067
01:16:45,861 --> 01:16:47,331
تعال، ادخل إلى السيارة

1069
01:18:24,215 --> 01:18:24,678
كيف هو؟

1070
01:18:24,923 --> 01:18:25,600
انه بخير

1071
01:18:28,633 --> 01:18:29,060
وصلت

1072
01:18:32,842 --> 01:18:36,186
(المعلم, (جاكي تشان

1073
01:18:37,469 --> 01:18:38,392
(اسمي (تشونغ يات سان

1074
01:18:39,552 --> 01:18:41,188
أريد أن أصبح خليفتك

1075
01:18:46,429 --> 01:18:47,934
لماذا تحتاج لتصبح خليفتي

1076
01:18:48,471 --> 01:18:49,147
أخبرني

1077
01:18:49,387 --> 01:18:50,810
لماذا تريد ان تصبح خليفتي؟

1078
01:18:53,263 --> 01:18:56,358
(أدرس  بمدرسة  في,(أندونيسيا

1079
01:18:57,140 --> 01:18:57,981
فشلت في إختبار القواعد

1080
01:18:58,223 --> 01:19:00,024
وأيضا إختبار التاريخ

1081
01:19:01,057 --> 01:19:03,391
كلّ زملائي،  أثاروا غضبي

1082
01:19:05,516 --> 01:19:06,607
ثمّ

1083
01:19:06,850 --> 01:19:09,706
غضبت وإشتركت في معركة معهم

1084
01:19:09,976 --> 01:19:11,862
يتجمّعون ويضربوني

1085
01:19:12,851 --> 01:19:14,895
(جئت إلى, (بكين

1086
01:19:15,560 --> 01:19:18,937
للبحث عنك,لكي تعلمني
فنون الدفاع عن النفس الحقيقية

1087
01:19:19,394 --> 01:19:22,440
و سأعود للدراسة وأنتقم منهم

1088
01:19:25,562 --> 01:19:26,653
أنت معبودي

1089
01:19:26,895 --> 01:19:29,325
عندي حبّ لك منذ أن كنت طفل

1090
01:19:29,188 --> 01:19:30,231
أريد مقابلتك

1091
01:19:34,814 --> 01:19:35,738
أنت على خطأ

1092
01:19:36,565 --> 01:19:38,070
هؤلاء كلّهم خليفتي

1093
01:19:38,648 --> 01:19:41,195
أعلّمهم فنون الدفاع عن النفس
ليس للقتال أو إرهاب الناس

1094
01:19:41,195 --> 01:19:45,401
أخبرتني الآن بأنك
فشلت حتى في القواعد

1095
01:19:45,858 --> 01:19:46,652
دعني أسألك

1096
01:19:46,899 --> 01:19:48,738
هل تعرف أين بيتك؟

1097
01:19:49,984 --> 01:19:53,410
إحترام الشيوخ والشفقة ميزات صينية

1098
01:19:54,277 --> 01:19:55,403
جاءت جدتك إلي
للبحث عنّي شخصيا

1099
01:19:56,027 --> 01:19:56,904
كيف تعاملها؟

1100
01:19:57,277 --> 01:19:59,447
هل تعرف اسم جدتك؟

1101
01:20:02,028 --> 01:20:03,581
الإنسان لا بدّ وأن يختطف

1102
01:20:04,487 --> 01:20:06,490
نفسه بالذهاب للبلاد

1103
01:20:06,821 --> 01:20:08,243
(أنت من سلالة, (الصين

1104
01:20:08,488 --> 01:20:10,409
فشلت حتى في الإختبارات

1105
01:20:10,739 --> 01:20:12,410
بالطبع المجتمع سينظر إليك,نظرة استصغار

1106
01:20:14,239 --> 01:20:14,784
. . .ايها الصبي، تذكّر

1107
01:20:15,490 --> 01:20:17,160
أنا لن آخذك
كخليفتي اليوم

1108
01:20:17,574 --> 01:20:18,450
إذهب إلى البيت وتعلّم

1109
01:20:19,532 --> 01:20:21,831
وإبحث عن نفسك

1110
01:20:22,241 --> 01:20:22,953
ثمّ تعال للبحث عنّي

1111
01:20:23,866 --> 01:20:26,995
عندي ثقة بك
سوف تنجح بالتأكيد

1112
01:20:39,745 --> 01:20:42,507
!لم يأتي لغاية الآن

1113
01:20:43,370 --> 01:20:43,964
!لا تكوني متلهّفه

1114
01:20:44,288 --> 01:20:46,587
لقد أصبح منتصف الليل

1115
01:20:46,954 --> 01:20:48,709
!ولم يصل لغاية الآن

1116
01:20:49,288 --> 01:20:49,668
!حقا

1117
01:20:49,997 --> 01:20:53,173
أنظري,لقد وصل

1118
01:21:05,709 --> 01:21:06,136
!جدي!جدتي

1119
01:21:06,500 --> 01:21:07,045
!(يات سان)!,(يات سان)

1120
01:21:07,834 --> 01:21:10,420
المعلم( جاكي تشان), أوصلني إلى البيت-
حقا، هذا رائع-

1121
01:21:10,710 --> 01:21:11,504
كيف حالكم

1122
01:21:11,752 --> 01:21:12,594
(المعلم,(جاكي تشان
كيف حالك؟

1123
01:21:12,836 --> 01:21:14,888
كيف حالك؟-
كيف حالك؟-

1124
01:21:16,586 --> 01:21:18,719
مهمّتي نجحت

1125
01:21:20,962 --> 01:21:22,466
!مع السلامة! مع السلامة

1126
01:21:21,921 --> 01:21:23,178
!(معلم(جاكي تشان

1127
01:21:23,421 --> 01:21:25,756
أنا أريد أن آخذ صورة معك

1128
01:21:26,630 --> 01:21:27,197
!حسناً

1129
01:21:27,713 --> 01:21:29,349
لكن يجب أن تستعمل آلة تصويري

1130
01:21:30,298 --> 01:21:30,885
!حسناً

1131
01:21:35,298 --> 01:21:36,590
هناك شرط
عندما تنجح بالثانوية

1132
01:21:36,840 --> 01:21:37,765
سأرسل لك صورتنا

1133
01:21:43,842 --> 01:21:44,636
!جدّتي! جدي

1134
01:21:45,009 --> 01:21:47,059
(ها هو(جاكي تشان),إنه في (جيبو

1135
01:21:47,676 --> 01:21:48,186
. . .لكن

1136
01:21:49,176 --> 01:21:50,433
أخبراني

1137
01:21:51,260 --> 01:21:53,145
ماذا يفعل هنا؟

1138
01:21:53,803 --> 01:21:55,522
جدتي، ماذا فعلتِ يا جدّتي؟

1139
01:21:57,137 --> 01:22:00,348
يجب أن تشغل عقلك

1140
01:22:20,600 --> 01:22:21,442
(تشونغ يات سان)

1141
01:22:29,852 --> 01:22:32,270
تشونغ يات سان)، مبروك)
نجاحك بالثانوية

1142
01:22:33,769 --> 01:22:35,062
إسمعوا يا شباب

1143
01:22:35,437 --> 01:22:36,610
في هذا الوقت السنه الفائته كنت في  الصين

1144
01:22:36,854 --> 01:22:37,979
(ذهبت لأصبح خليفة(جاكي تشان

1145
01:22:38,479 --> 01:22:39,439
. . .لا أحد منكم

1146
01:22:39,645 --> 01:22:40,274
يستطيع ضربي

1147
01:22:40,896 --> 01:22:41,405
(تشونغ يات سان)

1148
01:22:41,730 --> 01:22:44,943
نحن لا نريد أن نضربك
لأن نتيجة إختبارك جيده جدا

1149
01:22:45,564 --> 01:22:48,404
لا نرغب بفقدانك مرة أخرى
نحن فقط نريد تلقينك درسا

1150
01:22:48,857 --> 01:22:50,611
نعم! لقد حصلت على 80 علامة

1151
01:22:50,857 --> 01:22:51,568
أنت رائع

1152
01:22:51,857 --> 01:22:52,485
!نعم-
!نعم-

1153
01:22:52,816 --> 01:22:53,360
!حسناً! حسناً! حسناً

1154
01:22:53,690 --> 01:22:54,449
. . .أشعر بأنكم

1155
01:22:54,816 --> 01:22:56,238
خائفون

1156
01:22:56,525 --> 01:22:58,908
(أن أستعمل حركات,(جاكي تشان
بفنون الدفاع عن النفس لضربكم

1157
01:22:59,233 --> 01:22:59,696
!كلام فارغ

1158
01:23:00,442 --> 01:23:02,741
لا أتكلم كلاماً فارغاً

1159
01:23:04,068 --> 01:23:05,360
سأكلم المعلم,(جاكي تشان) الآن

1160
01:23:05,735 --> 01:23:06,114
!حسناً

1161
01:23:07,610 --> 01:23:09,115
!سوف تروا

1162
01:23:11,777 --> 01:23:14,324
<i> عند سماعك البريد الصوتي </i>

1163
01:23:15,361 --> 01:23:17,413
المعلم (جاكي تشان) ,أين هو؟

1164
01:23:18,592 --> 01:23:20,290
لا تقل شيئاً

1165
01:23:21,155 --> 01:23:22,708
(المعلم, (جاكي تشان
(أنا (تشونغ يات سان

1166
01:23:23,447 --> 01:23:25,367
حصلت على 80 علامة في إختبار القواعد

1167
01:23:37,325 --> 01:23:39,788
لماذا ليس هناك صوتا؟
(للمعلم, (جاكي تشان

1168
01:23:43,201 --> 01:23:44,411
!لنذهب! لنذهب
انه يخدعنا

1169
01:23:44,702 --> 01:23:45,543
لنذهب! إتركوه بمفرده

1170
01:23:45,543 --> 01:27:51,000
<font color="#CDAD00">Omar ALPrincE</font><font color="#FFFFFF"> ترجمة</font>
<font color="#CDAD00">HIX</font><font color="#FFFFFF"> تعديل</font>