﻿1
00:02:09,776 --> 00:02:12,370
هل توجد مناسبة للاحتفال هذا اليوم؟

2
00:02:12,679 --> 00:02:16,445
لا اعتقد ذلك ولكنها اعتادت خلال 27 عام

3
00:02:16,650 --> 00:02:19,141
كل سنة تأتي في مثل هذا اليوم
لتطعم الفقراء

4
00:02:19,386 --> 00:02:21,752
!كيف يمكن لبهارتي أن تنسى

5
00:02:21,822 --> 00:02:23,551
تلك الأيام العظيمة

6
00:02:31,364 --> 00:02:32,797
عندما كان والدها رمناث راي

7
00:02:32,866 --> 00:02:35,061
.. محافظ الولاية لمدة 14 سنة

8
00:02:35,235 --> 00:02:38,432
..لكن جيلها الذي يكون من الحزب اليساري

9
00:02:38,505 --> 00:02:40,996
حول بهارتي الى ثائرة

10
00:02:41,274 --> 00:02:44,266
مع مستشارها الناضج

11
00:02:44,344 --> 00:02:49,407
السيد بشكار سنيال
دخلت مسيرة والدها أمام الشعب

12
00:02:49,616 --> 00:02:53,712
..كان الوضع السياسي في الهند يتحول

13
00:02:57,858 --> 00:03:00,725
لكن رامناث راي كان راضياً

14
00:03:00,794 --> 00:03:02,694
مستشاريه الماكرين

15
00:03:02,762 --> 00:03:06,892
وأخ بهراتي من الرضاعة 
بريج جوبال هم من شعروا بتغير الرياح

16
00:03:07,567 --> 00:03:10,161
الزميل بشكار سوف يحاول أن يجادلك

17
00:03:10,237 --> 00:03:11,932
لا تقع في مصيدته

18
00:03:12,138 --> 00:03:14,766
أنا سياسي منذ 20 سنة يا بريج جوبال

19
00:03:15,041 --> 00:03:16,440
أنا لست غبي 

20
00:03:19,913 --> 00:03:23,314
سيد راي ، لا نريد أن نزعج مسيرتك

21
00:03:23,383 --> 00:03:26,250
لكن إذا سمحت لي أريد أن اسألك.. 

22
00:03:26,319 --> 00:03:29,914
بعض الأسئلة بالنيابة عن الناس

23
00:03:31,758 --> 00:03:33,589
انت ؟ انت ؟ أوقفه

24
00:03:33,994 --> 00:03:35,723
دعه يأتي

25
00:03:35,795 --> 00:03:38,730
..الشعب الذي يريد أن يسأل اسئلة بالنيابة عنهم

26
00:03:39,199 --> 00:03:42,259
يعرفون إجابات هذه الاسئلة

27
00:03:42,569 --> 00:03:46,835
وكل من أغرته هذه الأعلام الحمراء

28
00:03:46,907 --> 00:03:51,503
يجب أن يعرف تضحيات رامناث راي السياسية

29
00:03:51,611 --> 00:03:54,079
الأمر لا يخص لون العلم يا سيد راي

30
00:03:54,681 --> 00:03:57,809
..الجوع والفقر والبطالة ليس

31
00:03:57,918 --> 00:03:59,977
عندها أعلام ملونة

32
00:04:00,287 --> 00:04:03,017
هؤلاء الناس يحاربون بطونهم
الفارغة يا سيد راي

33
00:04:03,456 --> 00:04:05,424
..قدم لهم قطعتي خبز

34
00:04:05,592 --> 00:04:06,991
..قل بعض الوعود الجميلة

35
00:04:07,060 --> 00:04:09,221
وسوف يحملون أي علم بأي لون

36
00:04:11,264 --> 00:04:13,755
..ما هذا النوع من الفقر يا أصدقائي

37
00:04:14,034 --> 00:04:17,834
..الذي يرفض أن ينتهي

38
00:04:17,904 --> 00:04:20,429
..بالرغم من الدعم الذي

39
00:04:20,507 --> 00:04:22,338
نقدمه بملايين وبلايين الروبيات

40
00:04:25,979 --> 00:04:28,846
!..في هذه اللحظة
سأذهب الآن يا سيدي

41
00:04:28,949 --> 00:04:32,350
لا يجب أن نهتم بفقرنا

42
00:04:32,419 --> 00:04:34,546
هذا يكفي

43
00:04:36,823 --> 00:04:38,188
هيا بنا يا عمي

44
00:04:39,826 --> 00:04:40,918
أغلق المايكروفون

45
00:04:41,027 --> 00:04:44,827
حالما يتم التصويت ، خنقت الديمقراطية

46
00:04:47,033 --> 00:04:48,125
أغلق المايكروفون

47
00:04:48,234 --> 00:04:50,065
..لا تعتقد بأنه 

48
00:04:55,742 --> 00:04:57,141
الا تخجلين

49
00:04:57,243 --> 00:04:59,905
تتآمرين على أبيكِ

50
00:05:00,447 --> 00:05:04,406
هل تعرفين بأن زعيمكِ العظيم
لا يساوي أي فلس

51
00:05:04,517 --> 00:05:06,815
كل ما أعرفه أنك تقيم الناس 

52
00:05:06,920 --> 00:05:08,512
بالنقود فقط

53
00:05:08,588 --> 00:05:09,816
إخرسي

54
00:05:12,158 --> 00:05:13,420
ماذا ؟

55
00:05:15,462 --> 00:05:19,831
لا يوجد هنا أي رفيقة بهراتي
لا تتصل هنا مرة أخرى

56
00:05:23,670 --> 00:05:24,830
سيدي ؟

57
00:05:24,904 --> 00:05:26,030
ماذا تفعل ؟

58
00:05:26,106 --> 00:05:28,040
أطبخ الطعام هل تريدين تناوله ؟

59
00:05:28,108 --> 00:05:29,871
..هنا إسمح لي -
إذا طبخت هذا -

60
00:05:29,943 --> 00:05:32,707
..هيا .. اتركني فقط

61
00:05:34,114 --> 00:05:38,175
سوف تمطر ، دعيني أوصلك للبيت

62
00:05:47,460 --> 00:05:51,226
هل أنتِ مجنونه ؟ -
إنه أول مطر يا سيدي

63
00:05:51,631 --> 00:05:53,656
أنا أحب المطر

64
00:05:53,867 --> 00:05:55,801
لماذا لا تنظم لي ؟

65
00:05:56,002 --> 00:05:58,800
لا تكوني صبيانية .. سوف تصابين ببرد

66
00:05:58,872 --> 00:06:00,863
هيا ادخلي هنا 

67
00:06:02,275 --> 00:06:03,606
إسمعيني

68
00:06:07,580 --> 00:06:09,138
إسمعيني

69
00:06:11,785 --> 00:06:14,777
..أنتِ مجنونة ! سوف تصابين ببرد

70
00:06:14,854 --> 00:06:16,719
لن يحدث لي شيء

71
00:06:45,318 --> 00:06:46,546
بهراتي

72
00:06:46,619 --> 00:06:49,952
اتحمل مسئولية ما حدث

73
00:06:51,057 --> 00:06:55,460
أنتِ سخرتِ نفسكِ لي

74
00:06:56,362 --> 00:06:57,624
لكن إتضح بأنني ضعيف

75
00:06:57,731 --> 00:06:59,858
وقمت بخيانة ثقتكِ

76
00:07:00,400 --> 00:07:02,300
لقد حدث ما حدث

77
00:07:02,402 --> 00:07:06,168
لكن لن أتخلص من هذا الذنب أبداً

78
00:07:07,941 --> 00:07:09,533
..أنا ذاهب

79
00:07:10,543 --> 00:07:12,909
سأترك كل شيء .. سأترك الجميع

80
00:07:15,215 --> 00:07:17,809
لقد فشلت

81
00:07:17,917 --> 00:07:20,078
كفارتي تنتظرني

82
00:07:20,487 --> 00:07:21,977
بسكار

83
00:07:43,243 --> 00:07:45,302
احضره هنا ، بسرعة

84
00:07:56,556 --> 00:07:59,218
أين ولدي ؟

85
00:07:59,325 --> 00:08:01,384
أخذه السيد بريج جوبال

86
00:08:02,028 --> 00:08:04,428
أردت أن أراه مرة واحدة فقط

87
00:08:22,482 --> 00:08:24,814
..أقنع بريج جوبال ، بهراتي

88
00:08:24,918 --> 00:08:27,614
بالزواج من شندار برتاب

89
00:08:27,720 --> 00:08:31,451
بالزواج من شاندرا برتاب
الأخ الصغير لبهلو برتاب

90
00:08:31,558 --> 00:08:33,822
القائد القوي لحزب راشتوادي

91
00:08:38,231 --> 00:08:42,827
لم يعرف أحد بأن بريج جوبال
قتل ثلاث عصافير بحجر واحد

92
00:08:43,703 --> 00:08:46,672
ضمان مستقبل بهراتي

93
00:08:46,739 --> 00:08:52,974
وحصل على مساعدة حزب رمناث راي

94
00:08:53,279 --> 00:08:55,577
وأيضاً حصل راشتروداي حزب بهنو

95
00:08:55,682 --> 00:08:59,675
برتاب على دعم مالي كان يحتاج له بشدة

96
00:09:07,393 --> 00:09:09,953
أينما كان ، لا بد انه بخير

97
00:09:10,029 --> 00:09:12,190
أرسلي له دعائكِ فقط

98
00:09:15,368 --> 00:09:18,030
يا نهر الجانجا المقدس

99
00:09:19,038 --> 00:09:21,472
اعتني بولدي أرجوك

100
00:09:23,109 --> 00:09:24,804
أينما يكون

101
00:09:26,946 --> 00:09:31,144
سوراج ! سوراج

102
00:09:31,217 --> 00:09:36,382
سوراج ! سوراج

103
00:09:49,435 --> 00:09:50,629
الي اين انت ذاهب ؟

104
00:09:50,703 --> 00:09:52,034
سوراج يلعب مبارة كبادي

105
00:09:52,105 --> 00:09:54,232
اعطيني شيء لأتناوله أولاً
يجب أن أذهب للمطار

106
00:09:54,307 --> 00:09:55,433
من القادم .؟

107
00:09:55,508 --> 00:09:57,169
سمار إبن الرئيس الصغير
حقاً -

108
00:09:57,243 --> 00:09:59,677
سيأتي من أمريكا ، من أجل ميلاد الرئيس

109
00:10:15,361 --> 00:10:18,023
..سوراج مثل الشمس ! الأمل الجديد

110
00:10:18,131 --> 00:10:21,999
الطبقات الفقيرة

111
00:10:22,769 --> 00:10:27,138
..يجب أن نحظر زعماء أقوياء مثله

112
00:10:27,240 --> 00:10:29,299
لكي يأخذونا للأمام

113
00:10:55,935 --> 00:10:58,802
أنت

114
00:11:46,019 --> 00:11:47,179
ماذا ؟

115
00:11:48,154 --> 00:11:49,519
أين السيارة ؟

116
00:11:54,594 --> 00:11:55,822
! أنت

117
00:11:55,928 --> 00:11:58,021
إبتعد ! هيا

118
00:11:58,231 --> 00:11:59,596
هل فقدت صوابك أم ماذا ؟

119
00:11:59,766 --> 00:12:01,859
ماذا لو حدث شيء ما للسيارة؟

120
00:12:01,968 --> 00:12:03,833
..انه بطل سباقنا

121
00:12:03,936 --> 00:12:05,369
أسرع من الريح

122
00:12:05,438 --> 00:12:06,803
بطل ، لا أعتقد

123
00:12:06,873 --> 00:12:08,841
السيارة متسخة

124
00:12:08,908 --> 00:12:10,170
نظفها الآن

125
00:12:10,376 --> 00:12:13,937
حان وقت الرحلة
سوف يعود سمار اليوم من أمريكا

126
00:12:14,714 --> 00:12:15,942
لا أنظف سيارات الأغنياء

127
00:12:16,049 --> 00:12:18,483
إنهم أسيادنا يا ولدي، قوتنا يعتمد عليهم

128
00:12:18,551 --> 00:12:20,576
أنا سيد نفسي يا أبي

129
00:12:20,787 --> 00:12:23,347
والحقيقة هي أن قوتهم يعتمد علينا

130
00:12:23,423 --> 00:12:25,323
لا فائدة من الجدل معك

131
00:12:25,391 --> 00:12:28,656
هل يمكن ان تتوقف يا ولدي ؟

132
00:12:28,761 --> 00:12:30,854
سوف أنظفها -
 -أعطيني اياها يا امي

133
00:12:50,483 --> 00:12:53,975
هذا لك ، حان وقت أن تحصل
على ساعة جديدة

134
00:12:54,854 --> 00:12:56,947
أنت لا تنسى ابداً يا سيدي الصغير

135
00:12:57,957 --> 00:13:01,620
هل يجب أن أنساكم لأنني أعيش في مكان بعيد

136
00:13:01,727 --> 00:13:03,695
اشتقنا لك

137
00:13:03,996 --> 00:13:06,794
من الرائع أنك جئت في فترة احتفال الدوالي

138
00:13:06,899 --> 00:13:08,025
الامر ليس هكذا 

139
00:13:08,434 --> 00:13:10,368
أنا هنا من أجل عيد ميلاد العم بهانو فقط

140
00:13:10,536 --> 00:13:12,003
سوف اقدم رسالتي الأسبوع القادم

141
00:13:12,071 --> 00:13:13,197
هذه السنة أيضاً

142
00:13:13,272 --> 00:13:14,899
لن تبقى لإحتفال الدوالي 

143
00:13:18,978 --> 00:13:20,707
من الذي يقود مثل المجنون ؟

144
00:13:20,847 --> 00:13:22,542
..يبدوا أنها أندو

145
00:13:31,691 --> 00:13:33,283
الم تستطيع ان تنتظرني ؟

146
00:13:33,359 --> 00:13:34,519
..كيف أعرف بأنكِ

147
00:13:34,594 --> 00:13:35,788
يجب أن تعرف

148
00:13:35,962 --> 00:13:37,361
مفهوم ؟

149
00:13:40,333 --> 00:13:41,595
..هل تعرف

150
00:13:41,868 --> 00:13:43,802
كنت أقود بسرعة 200 كيلومتر
في الساعة لكي أصل إليك

151
00:13:43,870 --> 00:13:45,098
من الذي أعطاكِ رخصة القيادة ؟

152
00:13:45,204 --> 00:13:46,364
..رخصة لكي

153
00:13:46,706 --> 00:13:48,799
..أقود أو لكي

154
00:13:49,408 --> 00:13:51,035
أقبلك ؟

155
00:13:52,745 --> 00:13:53,973
أنتِ مجنونة

156
00:13:54,080 --> 00:13:55,707
أنتِ معتوهه

157
00:13:56,949 --> 00:13:58,348
وأنا أيضاً

158
00:13:58,818 --> 00:14:00,285
مجنونة بك

159
00:14:02,054 --> 00:14:03,646
إشتقت لك 

160
00:14:03,756 --> 00:14:07,692
''أتوقع أخبار سعيدة أيضاً  ''

161
00:14:08,361 --> 00:14:10,386
''نعم صحيح ''

162
00:14:12,565 --> 00:14:15,466
'بعض الأشياء تجعلك تضحك''

163
00:14:15,535 --> 00:14:18,868
'' أحياناً مثل القصة 

164
00:14:19,939 --> 00:14:21,133
''نعم صحيح ''

165
00:14:21,240 --> 00:14:22,730
أنت هنا

166
00:14:23,109 --> 00:14:25,236
مرحباً يا عمتي .. مرحباً -

167
00:14:25,311 --> 00:14:27,836
هذا طردك
بخير وامان -

168
00:14:28,214 --> 00:14:29,340
سأذهب الى الصالون

169
00:14:29,415 --> 00:14:30,541
أراكم في المساء

170
00:14:30,616 --> 00:14:32,447
في إحتفال العم بهانو

171
00:14:32,718 --> 00:14:34,185
هذه الفتاة مثل الإعصار

172
00:14:34,253 --> 00:14:35,413
..في الثلاثين سنة الأخيرة

173
00:14:35,488 --> 00:14:37,854
..حصل حزب بهان و شندرا برتاب على

174
00:14:37,957 --> 00:14:40,619
السلطة ثلاث مرات في الولاية

175
00:14:41,194 --> 00:14:42,855
..جاذبية بهان برتاب امام الناس

176
00:14:42,929 --> 00:14:44,521
..ومهارة شاندرا برتاب

177
00:14:44,630 --> 00:14:46,188
قدمت لهم خدمة كبيرة

178
00:14:46,899 --> 00:14:48,833
..عندما لم يفوز في آخر انتخابات

179
00:14:48,901 --> 00:14:51,369
..اهانوا حزب رمناث راي في الإنتخابات

180
00:14:51,470 --> 00:14:53,631
بمعاونه من الخارج

181
00:14:57,076 --> 00:14:59,476
يريد رمناث راي ان يستقيل عندما طلبوا منه ذلك

182
00:15:00,413 --> 00:15:04,941
كان فيرندرا ابن بهانو برتاب يعرف
كيف يتعامل مع مثل هذه المشاكل

183
00:15:05,017 --> 00:15:08,145
جميع مشرعي حزبه في الباص

184
00:15:08,221 --> 00:15:11,349
خذهم الى بيت الضيافة وقدم لهم الطعام

185
00:15:16,062 --> 00:15:17,757
مرحباً يا جدي

186
00:15:22,668 --> 00:15:26,297
جدي ، لقد سطوت على حفلك

187
00:15:26,405 --> 00:15:27,838
أنت لواء بدون جيش

188
00:15:27,907 --> 00:15:29,875
ما هي فائدة الذهاب نحو العدو الآن ؟

189
00:15:29,942 --> 00:15:33,139
فريندار ، قدم الإحترام

190
00:15:34,146 --> 00:15:37,547
حسناً .. دعه يتقاعد بإحترام إذن

191
00:15:39,318 --> 00:15:42,947
والد زوجتي ، تعال من فضلك

192
00:15:46,225 --> 00:15:48,090
It's an outrage the way you are...

193
00:15:48,294 --> 00:15:50,023
..محاولتك اسقاط حكومتي

194
00:15:50,396 --> 00:15:52,421
يكون اعتداءً واضحاً

195
00:15:52,498 --> 00:15:53,658
انظر هناك

196
00:15:53,733 --> 00:15:56,395
سوف يصر رؤساء حزبي
على100 مقعد هذه المرة

197
00:15:56,569 --> 00:16:00,027
لا يمكنك الحصول على 10 مقاعد حتى
وتريد مائة مقعد

198
00:16:00,406 --> 00:16:02,601
..أبقِ حزبك الوطني في دلهي، نحن هنا

199
00:16:02,675 --> 00:16:05,075
فير ، يكفي

200
00:16:05,711 --> 00:16:07,542
تعال يا والد زوجتي

201
00:16:08,014 --> 00:16:10,005
أنت لا تتصل بي أبداً

202
00:16:10,616 --> 00:16:13,312
احصل على أخبارك من خلال العم بريج فقط

203
00:16:13,619 --> 00:16:16,986
أمي ، فرق الوقت بين هنا وأمريكا

204
00:16:17,323 --> 00:16:20,486
العم بريج طائر ليل ، من السهل التحدث معه

205
00:16:20,826 --> 00:16:22,350
! أنت 

206
00:16:23,963 --> 00:16:25,225
أخي

207
00:16:30,803 --> 00:16:32,930
بدأت تقفز على طعام الأم

208
00:16:33,906 --> 00:16:35,931
! أصبحت نحيف
اليس كذلك يا أمي ؟

209
00:16:36,309 --> 00:16:37,970
لا مشكلة .. تعال وتناول الطعام

210
00:16:38,077 --> 00:16:39,874
كلا ، يجب أن أذهب الى رئاسة الحزب

211
00:16:39,945 --> 00:16:42,106
جئت لكي أراه فقط

212
00:16:42,315 --> 00:16:43,839
..يعقتد فيرندرا بأنه

213
00:16:43,949 --> 00:16:45,940
وريث التاج السياسي

214
00:16:46,152 --> 00:16:49,212
كان برتفي يريد نفس المنصب

215
00:16:49,588 --> 00:16:51,852
لذلك كان من الضروري

216
00:16:51,957 --> 00:16:53,948
أن يرشح معاونيه في الانتخابات

217
00:16:54,026 --> 00:16:56,859
احدث اعلام قوي حتى يجبر
الحزب على ترشيحهم

218
00:16:56,962 --> 00:16:58,020
سوف نحارب لكي نحصل على هذا

219
00:16:58,130 --> 00:16:59,825
سوف نقوم بشغب في قيادة الحزب

220
00:16:59,932 --> 00:17:01,627
سوف نريهم قوتك يا برتيفي

221
00:17:01,701 --> 00:17:02,793
عظيم

222
00:17:02,868 --> 00:17:04,028
دعني أذهب

223
00:17:04,103 --> 00:17:06,503
انهم يحاولون منعي

224
00:17:06,672 --> 00:17:09,300
قلت لهم بأنه يجب أن أتحدث معك

225
00:17:10,509 --> 00:17:12,636
نحن في إجتماع ، إنتظري من فضلكِ

226
00:17:18,784 --> 00:17:19,910
إذن .. هذا هو الأمر

227
00:17:19,985 --> 00:17:21,145
أجل يا سيدي

228
00:17:22,188 --> 00:17:24,213
هيا إذن حان وقت الحفل

229
00:17:24,323 --> 00:17:25,585
حسناً يا سيدي

230
00:17:26,058 --> 00:17:28,856
جقات .. اطلب سيارتي
حسناً يا سيدي -

231
00:17:39,839 --> 00:17:41,773
يبدوا أنك نسيتني يا سيدي

232
00:17:49,014 --> 00:17:51,141
سمعت بأنه سيكون هناك إنتخابات جديدة

233
00:18:16,742 --> 00:18:19,870
ألن تسمح للمرأة أن تنافس؟

234
00:18:23,582 --> 00:18:26,483
أستطيع أن أفوز يا سيدي ، اتركني فقط

235
00:18:28,921 --> 00:18:31,947
دعني أرشح نفسي من سيتابور

236
00:18:32,024 --> 00:18:33,514
سأفوز بالتأكيد

237
00:18:35,995 --> 00:18:37,963
أنا تربيت هناك

238
00:18:39,832 --> 00:18:41,857
كنت رئيسة اتحاد الطلاب

239
00:18:45,738 --> 00:18:49,538
سيدي ، أ{جوك لا تنساني هذه المرة

240
00:18:50,075 --> 00:18:52,168
تذكرة سيتابور

241
00:18:56,849 --> 00:18:59,079
هذه هي مشكلة السياسة

242
00:18:59,151 --> 00:19:02,814
الجميع يعاملها مثل المواصلات العامة

243
00:19:03,422 --> 00:19:05,583
..أوقفها

244
00:19:05,691 --> 00:19:07,249
واصعد عليها

245
00:19:11,197 --> 00:19:13,324
لقد عملت بجهد يا سيدي

246
00:19:14,600 --> 00:19:16,397
وسوف استمر في فعل هذا

247
00:19:23,442 --> 00:19:24,841
اسمح لي

248
00:19:25,244 --> 00:19:27,178
انت استخدمت الجد راي مثل السياسي الموسمي

249
00:19:27,279 --> 00:19:29,406
لماذا لا تكافئ إبنك إذن ؟

250
00:19:29,515 --> 00:19:31,483
كل شيء يكون له في النهاية

251
00:19:31,717 --> 00:19:34,914
أبي ، دعني أختار المرشحين

252
00:19:35,454 --> 00:19:38,321
هذا عمل عمك

253
00:19:38,390 --> 00:19:40,017
..لذلك بريتيفي

254
00:19:40,793 --> 00:19:43,455
لن أدع هذا يستمر

255
00:19:56,442 --> 00:19:58,205
أنا سعيد لأنك هنا

256
00:19:58,477 --> 00:20:00,240
إنه عيد ميلادك يا عمي

257
00:20:00,412 --> 00:20:02,073
لن أفوته أبداً

258
00:20:02,248 --> 00:20:04,182
مرحباً
كيف حالك ؟ - مرحباً -

259
00:20:04,283 --> 00:20:06,046
سيد ساكسيريا

260
00:20:06,952 --> 00:20:08,010
مرحبا يا عمي

261
00:20:08,120 --> 00:20:09,519
حفظك الرب
مرحباً -

262
00:20:10,389 --> 00:20:14,621
حل الوزير موضوع ضرائبه

263
00:20:14,960 --> 00:20:17,155
انت لا تنسى أبداً يا راجكومار

264
00:20:17,429 --> 00:20:20,489
..والآن سوف تقول
عيد ميلاد سعيد يا سيدي

265
00:20:21,500 --> 00:20:23,365
قول عيد ميلاد سعيد لايكفي

266
00:20:23,435 --> 00:20:25,869
دائماً في خدمتك . هل خيبت ظنك من قبل ؟

267
00:20:35,948 --> 00:20:43,946
اجلسوا من فضلكم .. هدوء

268
00:20:44,023 --> 00:20:46,253
..بعد الفوز في ثلاث انتخابات

269
00:20:46,358 --> 00:20:48,849
..عندما رفضنا جمهور الناخبين

270
00:20:48,961 --> 00:20:51,657
..في آخر انتخابات

271
00:20:51,964 --> 00:20:55,957
قبلنا بقرارهم بصدر رحب

272
00:20:56,335 --> 00:20:59,429
..وساعدنا

273
00:20:59,939 --> 00:21:05,241
..السيد رمناث راي لكي يشكل حكومة متحدة

274
00:21:05,878 --> 00:21:07,709
وساندناه من الخارج

275
00:21:07,846 --> 00:21:09,905
..لكن كما تعرفون

276
00:21:09,982 --> 00:21:11,677
..في الـ 18 شهر الأخيرة

277
00:21:11,750 --> 00:21:15,083
أظهرت هذه الحكومة وجهها الحقيقي

278
00:21:15,554 --> 00:21:18,489
..وصل الفساد ذروته

279
00:21:18,557 --> 00:21:20,752
والشعب يتألم

280
00:21:21,961 --> 00:21:26,125
لا نستطيع أن نتحمل عناء
المواطن أكثر من هذا

281
00:21:26,432 --> 00:21:29,595
..لذلك قررنا

282
00:21:29,668 --> 00:21:33,229
أن نسحب دعمنا من حكومة
السيد راي الموحدة

283
00:21:33,305 --> 00:21:39,301
يحيا رشتروادي

284
00:21:47,386 --> 00:21:49,445
..الناس يعرفون

285
00:21:49,922 --> 00:21:53,255
..بأننا غير مسئولين

286
00:21:56,495 --> 00:21:58,622
عن الإضطراب السياسي

287
00:21:59,431 --> 00:22:02,594
..أبي
أخي - أبي - أخي

288
00:22:02,868 --> 00:22:04,335
..أطلب المستشفى ! حالة طارئة

289
00:22:04,403 --> 00:22:05,836
أحضر السيارة

290
00:22:13,045 --> 00:22:14,740
مرحبا

291
00:22:16,315 --> 00:22:17,714
مرحبا

292
00:22:20,386 --> 00:22:22,820
..عندما قدمت الاستقالة سمعت

293
00:22:22,921 --> 00:22:25,412
لو لم أقدم استقالتي -
والد زوجتي -

294
00:22:25,824 --> 00:22:27,257
.. أرجوك -

295
00:22:27,993 --> 00:22:30,018
زيد الضغط

296
00:22:36,669 --> 00:22:40,901
..سيد بريج جوبال

297
00:22:51,517 --> 00:22:53,781
ضغط الدم
140درجة -

298
00:22:53,819 --> 00:22:55,980
..جئت من بنارس فقط لكي أراك

299
00:22:56,088 --> 00:22:58,579
وسمعت هنا عن هذه الكارثة

300
00:22:58,924 --> 00:23:00,687
..الأمر جاد يا عمي

301
00:23:00,759 --> 00:23:02,317
سوف أرى

302
00:23:02,695 --> 00:23:04,356
ضغط الدم

303
00:23:04,963 --> 00:23:06,430
بينما بدأ القلب في العمل

304
00:23:06,632 --> 00:23:08,156
لكن لا يوجد حركة في الجسد

305
00:23:08,233 --> 00:23:09,791
هل أصابه الشلل ؟

306
00:23:09,868 --> 00:23:11,665
يجب أن ننتظر التقارير لكي نعرف هذاt.

307
00:23:11,770 --> 00:23:14,034
سقطت الحكومة وسوف تقود
انتخابات جديدة

308
00:23:14,106 --> 00:23:16,097
لكن رئيس أكبر حزب
..سياسي في الولاية

309
00:23:16,208 --> 00:23:18,608
يحارب من أجل حياته

310
00:23:18,677 --> 00:23:21,737
karimi-73@hotmail.com

311
00:23:21,847 --> 00:23:23,747
 ماذا يحمل المستقبل لحزب راشتاوادي -

312
00:23:23,849 --> 00:23:25,874
مستشفى الولاية ، ادينيا بريا - أخبار زي

313
00:23:25,951 --> 00:23:27,612
إفعل هذا

314
00:23:32,324 --> 00:23:34,519
قبل أن يفعلوا شيء

315
00:23:34,593 --> 00:23:37,027
يجب أن نسيطر على الحزب

316
00:23:37,129 --> 00:23:38,596
نحن معك 

317
00:23:38,831 --> 00:23:40,696
أراك في مكتب الحزب

318
00:23:41,600 --> 00:23:42,862
أجل يا سيد باوال

319
00:23:43,168 --> 00:23:44,362
مرحبا ؟

320
00:23:44,970 --> 00:23:46,369
ماذا ؟

321
00:23:48,107 --> 00:23:50,132
لا يجب أن يتم هذا الإجتماع
مهما كان السبب

322
00:23:50,242 --> 00:23:54,008
احجز فندق انتركونتينتال بأكمله

323
00:23:54,113 --> 00:23:55,375
هل تفهم ؟

324
00:23:56,582 --> 00:23:57,913
..اسمع

325
00:23:57,983 --> 00:24:02,249
اجمع جميع اعضاء الحزب
ثم خذهم الى الفندق

326
00:24:12,231 --> 00:24:15,496
هؤلاء الشباب عديمي الصبر
سوف يدمرون كل شيء

327
00:24:16,435 --> 00:24:20,394
يحتاج الحزب الى توجيهك
اكثر من أي فترة أخرى

328
00:24:28,947 --> 00:24:31,939
استدير ، لقد استعاد الأب وعيه

329
00:24:38,490 --> 00:24:40,822
طلب حضور الجميع عندما عاد الى وعيه

330
00:24:44,062 --> 00:24:46,053
..شاندو

331
00:24:46,799 --> 00:24:48,858
أجل يا أخي
..الـ -

332
00:24:50,102 --> 00:24:52,969
..في هذه الظروف ، الحزب

333
00:24:53,071 --> 00:24:54,595
..أخي أرجوك سوف نتحدث لاحقاً

334
00:24:54,673 --> 00:25:00,134
ماذا ؟ -
تزعم الحزب -

335
00:25:01,280 --> 00:25:04,078
كرئيس له

336
00:25:04,149 --> 00:25:06,117
مالداعي لهذا يا أبي ؟

337
00:25:06,185 --> 00:25:07,345
..أنت

338
00:25:08,821 --> 00:25:10,846
..وبرتفي

339
00:25:13,425 --> 00:25:16,861
كلاكما سيصبح سكرتير عام

340
00:25:16,962 --> 00:25:18,452
!عمي 

341
00:25:20,866 --> 00:25:22,231
..هيا

342
00:25:26,805 --> 00:25:28,705
ماذا فعلت يا أبي

343
00:25:29,107 --> 00:25:32,076
..أعده ، أرجوك

344
00:25:32,544 --> 00:25:36,378
..هذه إهانة لي

345
00:25:37,583 --> 00:25:39,642
..اجعلني رئيس مشترك على الأقل

346
00:25:39,751 --> 00:25:42,948
فيرندرا .. انت من عائلتي
يجب أن تنظر أبعد من هذا

347
00:25:43,021 --> 00:25:44,818
كل شيء سوف ينتهي

348
00:25:44,890 --> 00:25:46,357
أبي

349
00:25:46,425 --> 00:25:47,483
أبي

350
00:25:48,393 --> 00:25:49,690
أبي

351
00:26:05,410 --> 00:26:06,877
ارجع

352
00:26:07,679 --> 00:26:09,670
ارجع الى أمريكا

353
00:26:13,151 --> 00:26:16,143
 يحيا برتفي -

354
00:26:16,221 --> 00:26:19,054
يحيا السكرتير العام -

355
00:26:19,157 --> 00:26:21,887
يحيا برتفي -

356
00:26:21,994 --> 00:26:28,126
يحيا السكرتير العام -

357
00:26:28,233 --> 00:26:31,202
يحيا برتفي -

358
00:26:32,271 --> 00:26:34,262
يحيا السكرتير العام -

359
00:26:34,773 --> 00:26:36,297
مرحباً

360
00:26:36,375 --> 00:26:37,842
رأيت هذا في الانترنت الآن

361
00:26:37,910 --> 00:26:39,537
كيف حال عمك الآن ؟

362
00:26:40,679 --> 00:26:42,169
يبدو سيئاَ ساره

363
00:26:42,447 --> 00:26:44,642
حدث هذا في وقت حرج جداً

364
00:26:44,750 --> 00:26:46,650
أنا متأكدة بأن صحته ستتحسن قريباً

365
00:26:46,752 --> 00:26:49,744
اسمعني سوف أحضر الى
نيويورك لمقابلتك في المطار

366
00:26:50,222 --> 00:26:51,416
لا داعي أن تفعلي هذا

367
00:26:51,490 --> 00:26:53,151
اريد فعل هذا

368
00:26:53,358 --> 00:26:55,758
نهاية الاسبوع اريد أن اكون معك

369
00:26:55,827 --> 00:26:58,261
قبل أن تشتغل برسالتك

370
00:26:58,363 --> 00:27:00,422
أحـبـك
تعال بسرعة -

371
00:27:00,499 --> 00:27:01,864
أشتاق لك

372
00:27:06,004 --> 00:27:10,134
أريد أن أناقش كل مرشح جيداً

373
00:27:10,409 --> 00:27:14,140
لقد وضعت القائمة ، وافق عليها فقط

374
00:27:16,715 --> 00:27:20,014
فيرندار ، يتبع حزبنا اسلوب ديمقراطي

375
00:27:20,118 --> 00:27:22,109
يتم مناقشة كل ترشيح

376
00:27:22,187 --> 00:27:27,022
هل يمكن أن تخبرنا ما هو
..الاسلوب الديمقراطي

377
00:27:27,125 --> 00:27:29,650
الذي استخدم لكي
تصبح رئيس الحزب ؟

378
00:27:29,761 --> 00:27:31,285
..عمي

379
00:27:31,897 --> 00:27:33,592
..نفس الرئيس الذي جعلك

380
00:27:33,665 --> 00:27:35,690
..مزين ذلك الكرسي

381
00:27:36,068 --> 00:27:38,059
رأى هذه القائمة

382
00:27:39,237 --> 00:27:41,637
لابد أنك حصلت على موافقة كتابية إذاً

383
00:27:42,841 --> 00:27:45,071
سوف تنتصر هذه القائمة

384
00:27:45,944 --> 00:27:48,139
قل ما تريده

385
00:27:48,947 --> 00:27:52,644
كيف وضعت اسمك ضد مدبور ؟

386
00:27:52,918 --> 00:27:55,352
السيد بهانو برتاب يرشح
نفسه من مدابور دائماً

387
00:27:55,420 --> 00:27:57,786
..وفي غياب الأب ، هذا المقعد

388
00:27:57,889 --> 00:28:00,756
لن يتم قبول عرض مدابور

389
00:28:00,993 --> 00:28:03,188
إنه محجوز لرئيس الحزب

390
00:28:03,261 --> 00:28:05,991
وهو الآن شندرا برتاب

391
00:28:06,264 --> 00:28:09,392
ريس الحزب وحده من يجب
أن يترشح من مدابور

392
00:28:11,670 --> 00:28:14,935
هل دخلت انتخابات بلدية حتى

393
00:28:15,474 --> 00:28:17,339
لكي ترشح نفسك من مدابور؟

394
00:28:17,442 --> 00:28:19,933
لن أجعل حلمك يتحقق أبداً

395
00:28:20,045 --> 00:28:22,513
السيد الرئيس المحترم

396
00:28:28,320 --> 00:28:32,017
يحيا برتفي -

397
00:28:32,124 --> 00:28:35,423
يحيا برتفي -

398
00:28:39,464 --> 00:28:44,026
انه هنا ! القائد هنا

399
00:28:44,102 --> 00:28:48,937
جاء الى ازاد نقر ، نرحب به هنا جميعاً

400
00:28:49,041 --> 00:28:54,502
يرحب شعب ازاد نقر بالقائد ترحيباً حاراً

401
00:28:54,713 --> 00:28:58,513
يحيا برتفي -

402
00:28:58,583 --> 00:29:01,746
يحيا برتفي -

403
00:29:01,820 --> 00:29:05,312
يحيا برتفي -

404
00:29:06,725 --> 00:29:08,920
..الكل يعلم

405
00:29:09,394 --> 00:29:10,554
..قبل 30 عام

406
00:29:10,629 --> 00:29:13,189
اعاد حزبنا هذه الأرض من
الحكومة وعملائها

407
00:29:13,265 --> 00:29:17,031
وأسست ازاد نقر

408
00:29:19,471 --> 00:29:21,496
..قلبي يخفق من أجل

409
00:29:21,606 --> 00:29:24,905
الفقراء والطبقات المنخفضة

410
00:29:32,384 --> 00:29:33,476
من هذا ؟

411
00:29:33,552 --> 00:29:36,851
ابن سائقنا ، سوراج

412
00:29:36,955 --> 00:29:38,616
بطل كابادي أيضاً

413
00:29:39,257 --> 00:29:42,192
هذا ليس حفل رقص
قل لهم أن يتوقفوا

414
00:29:47,666 --> 00:29:51,693
أريد أن يكون مرشحي ازاد نقر

415
00:29:52,671 --> 00:29:55,504
..متعلمين وقادرين

416
00:29:55,607 --> 00:29:56,699
من بينكم

417
00:29:56,808 --> 00:29:59,402
سوراج هو قائدنا

418
00:29:59,478 --> 00:30:04,848
سوراج هو قائدنا

419
00:30:04,916 --> 00:30:07,180
أجل .. حسناً .. حسناً

420
00:30:08,086 --> 00:30:12,921
سيكون مرشح حزب
..رشتروادي من ازاد نقر

421
00:30:13,358 --> 00:30:14,450
جيفان كومار

422
00:30:19,731 --> 00:30:22,199
..ربما يكون جيفان كومار من طبقتنا

423
00:30:22,501 --> 00:30:24,298
لكن هذا لا يعني بأنه واحد منا

424
00:30:24,569 --> 00:30:28,528
لا يعرف أي شيء عن ازلد نقر

425
00:30:28,740 --> 00:30:31,436
لم يمشي بقدمه في
شوارعنا المتسخة

426
00:30:31,510 --> 00:30:33,944
ولن يفعل هذا بعد أن تنتهي الإنتخابات

427
00:30:34,012 --> 00:30:35,309
المعذرة ؟

428
00:30:35,380 --> 00:30:37,405
..السيد السكرتير العام

429
00:30:37,949 --> 00:30:40,713
سوف يكون مرشحنا واحد منا

430
00:30:41,153 --> 00:30:42,950
ليس شخص من الخارج

431
00:30:43,188 --> 00:30:44,849
هذه ليست مباراة كبادي

432
00:30:45,257 --> 00:30:47,782
أنا اتحدث عن انتخابات السلطة التشريعية

433
00:30:47,993 --> 00:30:50,757
سوف يكون مرشح رشتروادي

434
00:30:51,229 --> 00:30:52,628
جيفان كومار

435
00:30:52,697 --> 00:30:54,392
نحن نعترض

436
00:30:54,466 --> 00:30:56,024
لا نريد أشخاص من الخارج -

437
00:30:56,134 --> 00:30:57,601
نحن نعترض -

438
00:30:57,669 --> 00:31:00,137
لا نريد أشخاص من الخارج

439
00:31:00,205 --> 00:31:06,007
يحيا سوراج

440
00:31:12,384 --> 00:31:16,411
يحيا برتفي

441
00:31:16,521 --> 00:31:18,284
حاول أن تفهم

442
00:31:18,356 --> 00:31:20,654
انت لا تعرف بأن جد جيفان كومار

443
00:31:20,759 --> 00:31:22,522
كان وزير في الحكومة المركزية

444
00:31:22,594 --> 00:31:23,720
ماذا يعني ؟

445
00:31:24,029 --> 00:31:26,224
هذا يجعل حقه مكتسب
بالولادة ، اليس كذلك ؟

446
00:31:26,831 --> 00:31:28,458
ماذا يعرف عنا ؟

447
00:31:28,567 --> 00:31:31,058
..تعليم في الخارج

448
00:31:31,570 --> 00:31:33,060
..يمتلك قصور

449
00:31:33,171 --> 00:31:36,004
يمتلك اربعة سيارات مرسيدس
مثل التي تكون انت سائقها يا أبي

450
00:31:36,074 --> 00:31:38,235
لن يكمل هنا يوم واحد

451
00:31:38,310 --> 00:31:39,800
كيف يكون منا

452
00:31:40,045 --> 00:31:41,307
هذا يكفي

453
00:31:41,379 --> 00:31:42,505
الأمر صعب هذه المرة

454
00:31:42,581 --> 00:31:44,913
ماذا تريدون ؟

455
00:31:44,983 --> 00:31:47,247
اختيار المرشحين يكون عمل من؟
أنتم أم الحزب ؟

456
00:31:47,352 --> 00:31:49,115
نحن من سنختار مرشحنا

457
00:31:49,187 --> 00:31:50,552
ماذا ؟

458
00:31:50,622 --> 00:31:51,748
سوف تثور على الحزب ؟

459
00:31:51,823 --> 00:31:54,155
لن تحصل على خمسة
أصوات بدون الحزب

460
00:31:54,326 --> 00:31:56,954
بل ستقسم اصوات الطبقة الفقيرة

461
00:31:57,028 --> 00:31:58,290
ماذا تقترح إذاً ؟

462
00:31:58,363 --> 00:31:59,955
..بأن نستمر بالتملق

463
00:32:00,031 --> 00:32:01,589
..لهؤلاء السياسيين

464
00:32:01,666 --> 00:32:03,793
ونجعلهم يزرعون قادتهم علينا ؟

465
00:32:03,868 --> 00:32:06,336
الأمر ليس هكذا يا ولدي

466
00:32:06,404 --> 00:32:08,304
الحزب يهتم بنا

467
00:32:08,406 --> 00:32:10,067
يعاملنا بطريقة متساوية

468
00:32:10,175 --> 00:32:11,870
..اسمع ، جاء "سمار" ليوم واحد فقط

469
00:32:12,077 --> 00:32:14,443
لكنه أحضر لي ساعة جديدة

470
00:32:14,512 --> 00:32:16,173
ساعة ؟ - أجل

471
00:32:16,514 --> 00:32:17,742
لكي تأتي الى عملك في مواعيدك

472
00:32:17,849 --> 00:32:19,942
هذه هي مشكلتكم

473
00:32:20,051 --> 00:32:23,384
لم تتعلموا المشي حتى
وتريدون الطيران

474
00:32:23,488 --> 00:32:25,956
انتم تاريخ

475
00:32:26,024 --> 00:32:27,582
تصنعون القوة

476
00:32:27,659 --> 00:32:29,650
لماذا نسلمهم مفتاحها إذاً ؟

477
00:32:31,563 --> 00:32:34,999
من الآن فصاعداً ، لن يسمح
بمرشح من خارج ازاد نقر

478
00:32:35,300 --> 00:32:37,962
من هو قائدنا ؟ -
سوراج ، سوراج

479
00:32:38,169 --> 00:32:41,605
النصر لسوراج -

480
00:32:41,673 --> 00:32:44,733
يحيا سوراج -

481
00:32:49,948 --> 00:32:51,677
هل تعرفني ؟

482
00:32:52,684 --> 00:32:54,276
انت رجل عظيم

483
00:32:55,987 --> 00:32:59,047
كيف يعرفك شخص مثلي يا سيد بابولال ؟

484
00:33:00,325 --> 00:33:02,190
يعجبني كلامك

485
00:33:03,595 --> 00:33:07,827
لكن هذه الخطب والمحاضرات
لن تفعل لك شيء

486
00:33:08,867 --> 00:33:12,132
حتى إذا فزت في الانتخابات
كمستقل .. ماذا يعني 

487
00:33:13,271 --> 00:33:16,672
سوف يعاقب الحزب ازاد نقر
على الهزيمة

488
00:33:19,044 --> 00:33:23,344
إذا كنت تريد أن تغير أي شيء
..انضم الى الحزب

489
00:33:23,882 --> 00:33:25,281
ورشح نفسك

490
00:33:39,631 --> 00:33:40,689
هيا

491
00:33:40,799 --> 00:33:41,891
انزل

492
00:33:42,400 --> 00:33:45,369
هل تعرف سوف ارشح نفسي
في الانتخابات هذه المرة

493
00:33:45,570 --> 00:33:49,802
سوف ترى ، سأصبح أصغر وزير

494
00:33:50,041 --> 00:33:51,474
حقاً ؟ بالطبع

495
00:33:51,543 --> 00:33:52,840
..وعندما تأتي في المرة القادمة

496
00:33:52,911 --> 00:33:55,505
سوف احضر لكي استقبلك بسيارة حكومية
لون إضاءتها أحمر

497
00:33:58,950 --> 00:34:00,076
رائع -

498
00:34:01,119 --> 00:34:02,916
افتتاح كبير من أجل صوت واحد ؟

499
00:34:03,188 --> 00:34:05,520
من أجل صوتك ؟

500
00:34:05,590 --> 00:34:08,787
الا يمكن أن تصبح رومانسي قليلاً ؟

501
00:34:09,027 --> 00:34:10,995
معكِ ؟
كلا -

502
00:34:11,196 --> 00:34:12,629
مع هذا النادل

503
00:34:12,831 --> 00:34:15,322
انظر هنا ، لا تفسد مزاجي

504
00:34:15,934 --> 00:34:19,870
أريد أن اتحدث بجدية

505
00:34:22,774 --> 00:34:24,537
هذا شيء جاد

506
00:34:27,679 --> 00:34:29,010
توقف ، توقف

507
00:34:30,382 --> 00:34:31,610
ليس هكذا فقط

508
00:34:31,716 --> 00:34:34,844
تقدم أولا

509
00:34:35,453 --> 00:34:36,750
حسناً 

510
00:34:36,955 --> 00:34:40,413
لنشرب نخب الضوء الاحمر

511
00:34:40,825 --> 00:34:42,315
ضوء أحمر ؟ - أجل

512
00:34:42,427 --> 00:34:44,622
..عندما تصبحين وزيرة

513
00:34:44,696 --> 00:34:47,722
سيكون معكِ سيارة الوان انوارها أحمر
اليس كذلك ؟

514
00:34:47,899 --> 00:34:49,366
سمار

515
00:34:49,534 --> 00:34:51,695
متى سوف نتزوج ؟

516
00:34:54,005 --> 00:34:55,996
لماذا تبدو مصدوماً هكذا ؟

517
00:34:57,242 --> 00:34:58,675
زواج

518
00:34:59,010 --> 00:35:00,307
انا

519
00:35:00,545 --> 00:35:01,944
لم افهم ما تعنيه

520
00:35:02,013 --> 00:35:06,507
سوف تفهم عندما يؤدي
..الكاهن طقوس الزواج

521
00:35:06,584 --> 00:35:08,211
واجعلك تدور حول النار 17 مرة

522
00:35:08,319 --> 00:35:09,411
توقفي ، توقفي

523
00:35:10,622 --> 00:35:11,782
..الدو

524
00:35:12,991 --> 00:35:14,856
أعرف مشاعرك تجاهي

525
00:35:15,226 --> 00:35:18,093
لكن مشاعري تجاهكِ ليست كما تظنين ، الدو

526
00:35:18,696 --> 00:35:21,096
أعني أنت فتاة رائعة

527
00:35:21,633 --> 00:35:22,793
جميلة جداً

528
00:35:22,867 --> 00:35:24,732
ممتلئة بالحياة .. وصادقة

529
00:35:25,203 --> 00:35:26,295
..جميلة جداً لكن

530
00:35:26,404 --> 00:35:28,304
لا تستطيع أن تحبني

531
00:35:30,542 --> 00:35:34,774
هل تعرف بأن هذه أول مرة تمدحني فيها ؟

532
00:35:36,381 --> 00:35:39,248
..جميلة ، رائعة

533
00:35:39,818 --> 00:35:41,285
ممتلئة بالحياة

534
00:35:41,820 --> 00:35:45,415
..يمكن ان تقول كل هذا لكن

535
00:35:45,690 --> 00:35:48,124
لا تستطيع ان تقول ثلاث كلمات

536
00:35:48,226 --> 00:35:49,625
أنا أحبك

537
00:35:50,094 --> 00:35:51,823
أنا هنا

538
00:35:52,197 --> 00:35:54,165
احبك كثيراً

539
00:35:54,899 --> 00:35:58,198
منذ طفولتي

540
00:36:00,839 --> 00:36:02,329
أنا اسف

541
00:36:02,507 --> 00:36:04,702
لن استطيع مسامحة نفسي

542
00:36:07,946 --> 00:36:10,938
الم تحبني من قبل ابداً ؟

543
00:36:11,950 --> 00:36:14,214
نحن مختلفين جداً يا الدو

544
00:36:23,394 --> 00:36:27,888
يحيا راشتروادي

545
00:36:27,999 --> 00:36:32,402
يحيا راشتروادي

546
00:36:32,670 --> 00:36:36,538
عندي سؤال بسيط للرئيس

547
00:36:36,841 --> 00:36:39,537
على أي أساس يتم اختيار المرشحين ؟

548
00:36:39,844 --> 00:36:42,404
..اجب على هذا أولاً ، على أي اساس

549
00:36:42,514 --> 00:36:44,345
اعلنت ترشيح نفسك لمقعد مدابور؟

550
00:36:44,415 --> 00:36:45,575
برتفي برتاب

551
00:36:46,718 --> 00:36:47,810
..فيرندرا

552
00:36:48,052 --> 00:36:51,579
..انت تعرف تماماً بان اللجنة تناقش

553
00:36:51,656 --> 00:36:53,021
كل مرشح قبل اتخاذ اي قرار

554
00:36:53,091 --> 00:36:54,558
اريد ان اقول شيء

555
00:36:58,563 --> 00:36:59,791
أنت ؟

556
00:37:00,765 --> 00:37:02,392
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

557
00:37:02,667 --> 00:37:04,658
اسمي سوراج

558
00:37:04,836 --> 00:37:05,962
انا من ازاد نقر

559
00:37:06,037 --> 00:37:08,130
أجل .. أجل .. بطل الكبادي

560
00:37:08,406 --> 00:37:09,600
لكن ، ماذا تفعل هنا ؟

561
00:37:09,674 --> 00:37:11,141
اريد تذكرة لكي ارشح
نفسي في الانتخابات

562
00:37:11,242 --> 00:37:12,334
حقاً

563
00:37:12,443 --> 00:37:13,910
نقوم هنا بحفل خيري

564
00:37:14,112 --> 00:37:15,909
تريد تذكرة ، اليس كذلك ؟

565
00:37:16,214 --> 00:37:17,909
..الم تسمعني

566
00:37:18,683 --> 00:37:21,516
عندما كنت مشغول بالرقص ؟

567
00:37:22,153 --> 00:37:25,953
مرشح حزبنا من ازاد نقر
يكون جيفان كومار

568
00:37:26,357 --> 00:37:27,847
Got that?

569
00:37:28,393 --> 00:37:29,655
هل تفهم ؟

570
00:37:29,894 --> 00:37:31,054
حراس

571
00:37:33,598 --> 00:37:35,088
سمعتك

572
00:37:36,200 --> 00:37:38,828
..لكن ربما انك لم تسمع او ترى بأن

573
00:37:38,903 --> 00:37:43,033
شعب ازلد نقر يرفضون مرشحك تماماً

574
00:37:43,374 --> 00:37:45,569
..أنا زعيم الطبقات الفقيرة

575
00:37:46,744 --> 00:37:47,904
وسوف يساندوني

576
00:37:47,979 --> 00:37:49,105
ماذا قلت

577
00:37:49,180 --> 00:37:50,613
من الذي جعلك قائدنا ؟

578
00:37:50,715 --> 00:37:52,706
نحن نعمل من أجل حزبنا

579
00:37:52,784 --> 00:37:53,876
وأنت تصبح زعيمه فجأة ، صحيح ؟

580
00:37:53,952 --> 00:37:55,613
..الجميع يعرفون أين تختبئ

581
00:37:55,720 --> 00:37:58,211
فاكهة مقعدك

582
00:37:58,323 --> 00:37:59,984
سوف نكشف هذا في يوماً ما

583
00:38:00,091 --> 00:38:02,582
لكن الآن أنا أريد تذكرة لترشيح
نفسي في ازاد نقر

584
00:38:02,660 --> 00:38:04,719
هل تفرض علينا هذا الشيء ؟

585
00:38:04,796 --> 00:38:06,593
سوف أريك

586
00:38:06,831 --> 00:38:09,095
ولدي ماذا تفعل

587
00:38:09,400 --> 00:38:10,799
هل هذه طريقة للتحدث هنا ؟

588
00:38:10,868 --> 00:38:13,063
ارجوك يا سيدي .. أنا اعتذر بالنيابة عنه

589
00:38:13,438 --> 00:38:15,201
تعال .. - أرجوك يا أبي

590
00:38:15,273 --> 00:38:16,399
اصمت الان .. يكفي

591
00:38:16,474 --> 00:38:17,873
اخرجه من هنا -
ارموه في الخارج -

592
00:38:17,942 --> 00:38:19,341
خذوه من هنا

593
00:38:19,444 --> 00:38:21,207
يعتقد بانه يستطيع ان يرشح نفسه

594
00:38:22,480 --> 00:38:24,812
تعلم القيادة بدل ان تحلم بالزعامة

595
00:38:26,484 --> 00:38:27,644
حراس
هيا -

596
00:38:27,752 --> 00:38:30,118
لن يذهب الى اي مكان

597
00:38:32,123 --> 00:38:34,819
يبقى هنا - هنا؟ ماذا تعني ؟

598
00:38:34,892 --> 00:38:36,689
الامر واضح يا براتيفراج

599
00:38:36,995 --> 00:38:39,225
سوراج يكون عضو من اللجنة

600
00:38:39,464 --> 00:38:42,126
لا احد يستطيع طرده
ما هذا الكلام الفارغ -

601
00:38:42,233 --> 00:38:44,064
من الذي جعله عضواً ؟

602
00:38:44,135 --> 00:38:45,534
أنا

603
00:38:46,237 --> 00:38:49,297
سكرتير المحافظين والأقلية

604
00:38:49,374 --> 00:38:51,934
لكن يا سيد فيردرا -
اقرأ الدستور من فضلك -

605
00:38:52,577 --> 00:38:55,375
..بموجب أنني السكرتير العام يحق لي 

606
00:38:55,480 --> 00:38:58,176
أن أرشح ثلاث أعضاء

607
00:38:59,717 --> 00:39:01,014
المعذرة

608
00:39:01,119 --> 00:39:02,950
تعال يا سوراج

609
00:39:03,621 --> 00:39:05,953
ضع كرسي له بالقرب من كرسيي

610
00:39:19,237 --> 00:39:21,000
اجلس من فضلك

611
00:39:26,544 --> 00:39:28,671
..أيها الرئيس المحترم

612
00:39:29,313 --> 00:39:31,474
..أرجوك حذر رتفيراج

613
00:39:31,549 --> 00:39:33,813
..بأنه بدون موافقة اللجنة

614
00:39:33,918 --> 00:39:37,115
لا يجب أن يعلن عن أي مرشحين

615
00:39:39,123 --> 00:39:40,818
..وأنا أقترح

616
00:39:40,892 --> 00:39:44,020
..بدل جيفان كومار

617
00:39:44,495 --> 00:39:46,292
يجب أن يكون المرشح من ازاد نقر

618
00:39:46,397 --> 00:39:49,992
سوراج كومار

619
00:39:57,008 --> 00:39:59,806
أجل الإجتماع الآن الى وقت لاحق

620
00:40:05,650 --> 00:40:08,983
يجب وضع الاقتراحات
الجديدة في جدول الاعمال

621
00:40:09,187 --> 00:40:12,748
تم تأجيل الاجتماع حتى موعد آخر

622
00:40:17,128 --> 00:40:18,618
خذ هذا

623
00:40:21,799 --> 00:40:24,029
اشعر بأنني معاق بدون بهانو

624
00:40:24,969 --> 00:40:27,802
اصبح إمساك اللجام بفيرندرا
امر صعب جداً

625
00:40:28,673 --> 00:40:31,642
طلب مقعد مدابور اليوم ايضاً

626
00:40:31,709 --> 00:40:34,507
حسناً ؟ دعه يرشح نفسه

627
00:40:34,579 --> 00:40:36,809
..هيا يا عمي .. انت تعرف بأن

628
00:40:36,914 --> 00:40:38,973
مدابور تكون لرئيس الحزب

629
00:40:39,217 --> 00:40:41,617
إذا فاز من هناك ، سوف يسبب فوضى

630
00:40:42,620 --> 00:40:44,451
يمكن أن يخسر أيضاً

631
00:40:45,456 --> 00:40:48,789
هل تعرف بأنه أضمن مقعد عندنا ؟

632
00:40:48,860 --> 00:40:51,260
حتى لو رشحنا كلب ، سوف يفوز

633
00:40:51,596 --> 00:40:54,724
أخي ، إذا كان الحزب يستطيع
أن يجعلك تفوز في الانتخابات

634
00:40:55,933 --> 00:40:57,798
يمكن أن يجعلك تخسرها أيضاً

635
00:41:00,037 --> 00:41:04,064
بالتأكيد ، لكن خسارة مدابور
لا يكون لصالح الحزب

636
00:41:04,175 --> 00:41:05,699
بالضبط

637
00:41:06,210 --> 00:41:10,374
إذا خسر هناك سوف ينتهي
مستقبله السياسي

638
00:41:11,115 --> 00:41:15,609
وسوف تحصل انت على
عطف لأنك تركت المقعد

639
00:41:15,887 --> 00:41:17,582
هذا معقول

640
00:41:18,222 --> 00:41:20,452
لكن مشكلتك لا تكون فيرندرا

641
00:41:20,658 --> 00:41:22,250
بل سوراج

642
00:41:26,430 --> 00:41:28,898
لقد أحدث شيء جدي

643
00:41:30,034 --> 00:41:34,027
إذا أعطيناه أزاد نقر ، سوف يعزز
هذا مركز فيرندرا

644
00:41:34,438 --> 00:41:37,601
وإذا لم نفعل سوف تعادي
الطبقات الفقيرة

645
00:41:39,610 --> 00:41:41,805
لا أعرف ماذا أفعل

646
00:41:49,153 --> 00:41:51,417
سوف نتحدث بصوت واحد
سوراج ، السيد بريج جوبال هنا -

647
00:41:52,523 --> 00:41:53,820
بريج جوبال؟

648
00:41:55,226 --> 00:41:56,557
كيف حالكم جميعاً ؟

649
00:41:57,395 --> 00:41:58,760
مرحباً
حسناً ، بخير -

650
00:42:01,766 --> 00:42:04,064
سيدي

651
00:42:04,936 --> 00:42:06,995
مرت فترة على تناولي الشاي معك

652
00:42:07,071 --> 00:42:10,871
هذا جميل ! أنت يا سيد بتكشوار ؟

653
00:42:10,975 --> 00:42:13,910
يبدوا أن جميع الزعماء هنا ؟

654
00:42:13,978 --> 00:42:15,946
يبدوا إجتماع ضخم

655
00:42:16,047 --> 00:42:18,481
..بما أن الانتخابات اقتربت

656
00:42:18,549 --> 00:42:19,982
يجب أن نرى الامكانيات

657
00:42:20,084 --> 00:42:21,574
بالطبع ، بالطبع

658
00:42:21,686 --> 00:42:24,018
إنه عصر الشباب

659
00:42:24,722 --> 00:42:26,690
اجلس من فضلك

660
00:42:27,191 --> 00:42:30,217
مهما حدث ، لن نترك الحزب

661
00:42:30,328 --> 00:42:32,353
الحزب يكون لك على أي حال

662
00:42:32,430 --> 00:42:35,024
أما بخصوص الانتخابات ، انت محق

663
00:42:35,366 --> 00:42:36,424
لكن ماذا سيحدث بعدها ؟

664
00:42:36,500 --> 00:42:38,798
..اعرف بأنكم متضايقون

665
00:42:38,870 --> 00:42:41,031
بشأن اختيار مرشحكم

666
00:42:41,105 --> 00:42:42,868
لقد قررنا

667
00:42:43,074 --> 00:42:46,066
بأنه ليس في أزاد نقر فقط
..بل نريد مرشح

668
00:42:46,143 --> 00:42:48,077
محلي من كل المناطق الفقيرة

669
00:42:48,145 --> 00:42:49,806
هذا يرجع للحزب

670
00:42:50,514 --> 00:42:53,142
..بما أنك الآن في اللجنة

671
00:42:53,217 --> 00:42:54,980
تحدث عن هذا الامر

672
00:42:55,186 --> 00:42:57,711
..أرسلني الرئيس لكي أخبركم بأن

673
00:42:57,788 --> 00:43:02,521
مرشح ازاد نقر سيكون منكم

674
00:43:05,529 --> 00:43:07,326
حفظك الرب يا سيد بريج جوبال

675
00:43:07,398 --> 00:43:09,832
..طالما أنك في الحزب

676
00:43:10,167 --> 00:43:11,634
لن يكون هناك ظلم

677
00:43:11,736 --> 00:43:13,727
حفظك الرب يا سيدي

678
00:43:15,239 --> 00:43:17,833
على تشجيع ابن رجل فقير

679
00:43:18,676 --> 00:43:20,507
سوراج لن يخيب أملك

680
00:43:20,611 --> 00:43:23,978
النصر لسوراج
النصر لسوراج

681
00:43:24,081 --> 00:43:29,348
النصر لسوراج
النصر لسوراج

682
00:43:29,420 --> 00:43:33,857
قرر الحزب بأن المرشح
..من ازاد نقر

683
00:43:34,125 --> 00:43:37,822
..سيكون مؤيد الحزب المخلص

684
00:43:41,265 --> 00:43:43,756
رام شرتار

685
00:43:46,103 --> 00:43:49,436
يوجد ديمقراطية في حزبنا

686
00:43:50,274 --> 00:43:52,640
سيدي هذا خطأ

687
00:43:52,710 --> 00:43:56,544
المرشح ليس أنا ، بل ولدي سوراج

688
00:43:56,614 --> 00:43:59,606
رام شرتار ، كل أب يتمنى ان ينجح ولده

689
00:43:59,717 --> 00:44:01,617
لكنه عديم الخبرة

690
00:44:01,719 --> 00:44:04,119
..هل يوجد احد هنا أكثر

691
00:44:04,188 --> 00:44:07,123
إخلاصاً وصدقاً منك ؟

692
00:44:07,558 --> 00:44:10,356
هل يعترض أي شخص يا أصدقائي ؟

693
00:44:11,395 --> 00:44:15,456
اخبرني يا سوراج .. هل تعترض
على ترشيح ابيك ؟

694
00:44:22,707 --> 00:44:24,834
لماذا لا تقولون شيء ؟

695
00:44:26,377 --> 00:44:27,537
..سيدي

696
00:44:27,712 --> 00:44:29,805
كيف أصبح مرشح ؟

697
00:44:29,914 --> 00:44:31,643
أنا مجرد خادم لعائلتك

698
00:44:31,749 --> 00:44:33,239
الآن أنت خادم الشعب

699
00:44:33,351 --> 00:44:34,613
..سيدي ، أرجوك

700
00:44:34,685 --> 00:44:37,210
كيف ارشح نفسي في الانتخابات
لا استطيع فعل هذا

701
00:45:01,946 --> 00:45:04,779
قرار ترشيح أبي كان القرار الصحيح

702
00:45:06,517 --> 00:45:09,611
في السياسة لا يوجد قرارت
صحيحة او خاطئة

703
00:45:09,854 --> 00:45:12,982
هدفها هو الحصول على النتيجة المطلوبة

704
00:45:13,457 --> 00:45:15,584
أي كانت

705
00:45:16,027 --> 00:45:17,585
سوف أتذكر هذا

706
00:45:21,432 --> 00:45:24,026
هيا بنا

707
00:45:39,717 --> 00:45:41,844
سأذهب الى معبد بسنبور

708
00:45:41,952 --> 00:45:44,250
لكي أدعوا من أجل ترشيحك

709
00:45:44,355 --> 00:45:46,084
لكن لماذا اليوم ؟

710
00:45:46,290 --> 00:45:48,622
لأنه يوم إجازتك

711
00:45:48,692 --> 00:45:50,421
الأب في إجازة طويلة الآن

712
00:45:50,494 --> 00:45:52,086
لن يصبح سائق الآن

713
00:45:52,196 --> 00:45:53,527
ماذا ؟

714
00:45:54,065 --> 00:45:55,259
لقد قررت

715
00:45:55,366 --> 00:45:57,027
لن تخدم تلك العائلة

716
00:45:57,101 --> 00:45:58,625
خذا لسيارة الى بسنبور

717
00:45:59,003 --> 00:46:00,937
سوف نأخذ الباص يا ولدي

718
00:46:01,672 --> 00:46:03,731
أول قائمة للمرشحين
مرحباً يا سيدي -

719
00:46:03,941 --> 00:46:06,409
الحمسة وخمسين اسم المرشحين
وافق على 12 منهم فقط

720
00:46:09,713 --> 00:46:10,941
وطلب الدعم المالي ؟

721
00:46:11,348 --> 00:46:12,975
رفض الموافقة عليه

722
00:46:14,585 --> 00:46:16,917
سوف يدفع ثمن هذا

723
00:46:18,155 --> 00:46:19,588
انه وقت سيء

724
00:46:19,790 --> 00:46:22,156
قمنا ببحث في كل ولاية

725
00:46:22,226 --> 00:46:25,024
78%من المصوتين

726
00:46:25,296 --> 00:46:27,457
يقفون بجانب شاندرا برتاب

727
00:46:27,665 --> 00:46:29,257
انه وجه حزبنا

728
00:46:39,977 --> 00:46:42,912
منصب رئيس الوزراء

729
00:46:42,980 --> 00:46:44,038
لم لا ؟

730
00:46:44,148 --> 00:46:47,345
الحزب سوف يقرر هذا ، لا أنت

731
00:46:47,685 --> 00:46:50,279
أخرس - كلا ، اصمت أنت

732
00:46:51,021 --> 00:46:54,354
هذا مكتب الحزب ، ليس بيتك

733
00:46:55,259 --> 00:46:56,726
احترم هذا المكتب

734
00:46:56,794 --> 00:46:59,058
تريد ان تعلمني كيف أتصرف
اليس كذلك

735
00:46:59,930 --> 00:47:02,421
..السيد سكرتير الأقليات

736
00:47:02,967 --> 00:47:04,696
لقد قرر الحزب

737
00:47:05,169 --> 00:47:06,830
هو سيصبح رئيس الوزراء

738
00:47:07,505 --> 00:47:09,735
..لو كان عندك مشكلة في هذا الشيء

739
00:47:10,441 --> 00:47:14,138
الشعب يعرف وجه واحد فقط

740
00:47:17,148 --> 00:47:19,582
صوت واحد فقط

741
00:47:20,985 --> 00:47:22,748
بهانو برتاب

742
00:47:24,388 --> 00:47:30,054
وأنتم جميعاً تعرفون
من سيكون خليفته المناسب

743
00:47:31,495 --> 00:47:33,656
لا يجب أن يفشل الحزب في معرفة هذا

744
00:47:34,999 --> 00:47:36,523
فيرندرا

745
00:47:37,801 --> 00:47:42,363
لقد وافق والدك بنفسه على هذا القرار

746
00:47:51,015 --> 00:47:52,607
متى قرر أبي هذا ؟

747
00:47:52,716 --> 00:47:55,150
صباح اليوم

748
00:47:55,819 --> 00:48:00,222
كل قرار في هذا الحزب يكون
ديمقراطي انت تعرف هذا

749
00:48:00,324 --> 00:48:01,621
بالطبع

750
00:48:01,725 --> 00:48:05,126
اعرف .. من خلف كل هذا

751
00:48:05,529 --> 00:48:08,862
كيف تمت الموافقة على
12فقط من 55 مرشح

752
00:48:09,700 --> 00:48:13,067
يتم رفض مطالبي وتمويلي المادي دائماً

753
00:48:15,673 --> 00:48:17,402
..أيها الرئيس العامل

754
00:48:18,609 --> 00:48:20,634
هذا القرار لا يكون جيداً للحزب

755
00:48:22,346 --> 00:48:24,473
سوف يرفضه الناس

756
00:48:25,349 --> 00:48:28,716
أيها الشاب ، أنا من يقرر الآن

757
00:48:29,386 --> 00:48:31,854
يجب أن تقبل بهذا الامر

758
00:48:33,257 --> 00:48:36,624
من الافضل ان تقع في
 الصف لاخارج الطريق ؟

759
00:48:37,828 --> 00:48:39,455
في الصف ؟

760
00:48:41,932 --> 00:48:43,729
رائع أيها الرئيس العامل

761
00:48:43,834 --> 00:48:47,167
يكفي فيرندرا برتاب آخر تحذير

762
00:48:48,138 --> 00:48:52,507
نفس الدستور الذي يعطيك الحق

763
00:48:53,077 --> 00:48:55,477
في تعيينه كعضو .. يعطيني الحق أيضاً

764
00:48:55,546 --> 00:48:58,538
لفصلك من الحزب

765
00:48:59,750 --> 00:49:00,910
سيدي

766
00:49:00,985 --> 00:49:03,078
فيرندرا يكون السكرتير العام للحزب

767
00:49:03,153 --> 00:49:04,313
كيف

768
00:49:04,388 --> 00:49:06,083
سوف تتدخل الآن ، اليس كذلك ؟

769
00:49:07,758 --> 00:49:09,123
أنا أشاهد

770
00:49:09,660 --> 00:49:12,254
هذه الحيل التي يقوم بها البعض

771
00:49:13,564 --> 00:49:15,361
يبدوا أن بعض الاعبين

772
00:49:15,432 --> 00:49:16,990
يجب ان يرتاحوا خلال
بطولة الانتخابات هذه

773
00:49:50,301 --> 00:49:52,269
اقع في الصف

774
00:49:54,471 --> 00:49:59,170
الان يجب ان اقف في الصف ؟

775
00:50:01,178 --> 00:50:05,512
اتصدق للناس طوال حياتي

776
00:50:06,784 --> 00:50:10,413
والآن يجب ان اقف في الصف ؟

777
00:50:12,823 --> 00:50:16,953
أبي بنى هذا الحزب

778
00:50:18,195 --> 00:50:20,425
ويحاول أن يطردني منه ؟

779
00:50:25,269 --> 00:50:26,668
سوف اكسره

780
00:50:28,839 --> 00:50:31,000
سوف اكسر هذا الحزب

781
00:50:31,075 --> 00:50:32,906
واشكل حزب جديد

782
00:50:33,010 --> 00:50:34,807
لا ترتكب هذا الخطأ

783
00:50:36,380 --> 00:50:38,109
هذا ما يريدونه

784
00:50:38,382 --> 00:50:39,815
الحزب يكون لك

785
00:50:39,917 --> 00:50:42,112
هم من يجب ان يذهبوا ، لا أنت

786
00:50:42,186 --> 00:50:43,813
كيف ستطردهم ؟

787
00:50:45,255 --> 00:50:46,847
كيف ؟

788
00:50:47,791 --> 00:50:49,452
أترى هذا الإعلان ؟

789
00:50:50,461 --> 00:50:52,622
سيصبح هذا الرجل رئيس وزراء

790
00:50:58,068 --> 00:50:59,933
سوف أغير الإعلان

791
00:51:04,274 --> 00:51:06,299
السيد شندرا برتاب هنا -

792
00:51:08,712 --> 00:51:11,044
ستذهب يا ولدي ؟

793
00:51:11,115 --> 00:51:12,275
اجل لا مشكلة يا أبي

794
00:51:12,349 --> 00:51:13,475
لماذا انت مهتم هكذا ؟

795
00:51:13,550 --> 00:51:15,541
وكأنه عندك له اي وقت

796
00:51:16,186 --> 00:51:18,620
أنتِ تعرفين كيف تسير الامور

797
00:51:20,991 --> 00:51:22,253
لا يزال هناك وقت

798
00:51:22,826 --> 00:51:24,919
ضع حقائب سمار في سيارتي
حسناً يا سيدي -

799
00:51:25,863 --> 00:51:28,423
سوف أوصله
أنت ؟ -

800
00:51:28,599 --> 00:51:30,590
أبي ليس عليك أن تفعل هذا

801
00:51:32,903 --> 00:51:33,995
تعال 

802
00:51:34,071 --> 00:51:36,130
لم أراك جيداً هذه المرة

803
00:51:37,040 --> 00:51:38,530
هل كل شيء بخير هناك ؟

804
00:51:38,709 --> 00:51:40,267
الدكتوراه ؟

805
00:51:40,744 --> 00:51:43,770
انتهيت من البحث سأقدم
الرسالة الاسبوع القادم

806
00:51:44,281 --> 00:51:45,942
الاسبوع القادم ؟ - اجل يا ابي

807
00:51:46,383 --> 00:51:47,816
انتهيت من الدكتوراه

808
00:51:48,018 --> 00:51:49,349
رائع

809
00:51:51,388 --> 00:51:54,551
الان سوف نناديك الدكتور
سمار برتاب

810
00:51:58,362 --> 00:52:02,025
ما هو اسم عنوان رسالتك
انا انساه دائماً

811
00:52:02,733 --> 00:52:05,964
العنف النفسي في شعر
القرن التاسع عشر

812
00:52:07,104 --> 00:52:08,503
رائع

813
00:52:09,039 --> 00:52:10,768
هذا رائع

814
00:52:12,109 --> 00:52:13,872
ماذا الان ؟

815
00:52:14,912 --> 00:52:17,278
يوجد عرض تدريس

816
00:52:18,148 --> 00:52:20,048
لن تعود ؟

817
00:52:21,318 --> 00:52:23,786
أنا .. يمكن هذا أيضاً

818
00:52:24,955 --> 00:52:27,389
سوف تكون أول استاذ في عائلتنا

819
00:52:41,071 --> 00:52:43,471
أرجوك يا أبي .. يجب أن تذهب الآن

820
00:52:44,475 --> 00:52:45,908
الأمن هذا شيء مقلق

821
00:52:46,009 --> 00:52:47,237
سوف أذهب

822
00:52:47,311 --> 00:52:49,302
.. دعني أراك في 
كلا يا أبي ارجوك -

823
00:52:49,480 --> 00:52:51,380
أنت تمنع مرور السيارات ايضاً

824
00:52:52,716 --> 00:52:53,808
حسناً يا ولدي

825
00:52:55,118 --> 00:52:58,315
تعال وعانقني

826
00:52:58,388 --> 00:53:00,322
لا أعرف متى سأراك مرة أخرى

827
00:53:01,391 --> 00:53:02,688
هذه الانتخابات

828
00:53:07,731 --> 00:53:09,028
أبي

829
00:53:12,135 --> 00:53:13,568
أحبك يا ولدي

830
00:53:19,042 --> 00:53:20,304
ما الامر ، بابولال ؟

831
00:53:20,844 --> 00:53:23,074
لقد ساءت حالة السيد بهناو فجأة

832
00:53:24,047 --> 00:53:26,379
سنذهب الى المستشفى

833
00:53:26,483 --> 00:53:28,383
اخبر الطبيب أن يتصل بي

834
00:53:28,819 --> 00:53:30,081
حسناً 

835
00:53:31,555 --> 00:53:33,022
خذني الى المستشفى

836
00:53:34,591 --> 00:53:40,860
''لا يتحدث حبيبي معي ''

837
00:53:42,599 --> 00:53:47,093
''ابواب القلب ''

838
00:53:47,304 --> 00:53:48,794
في ماذا تفكر ؟

839
00:53:50,007 --> 00:53:51,736
انا لست ملكة مآسي

840
00:53:52,109 --> 00:53:54,873
سوف اختطفك من اي مكان
اذا تطلب الامر

841
00:53:55,779 --> 00:53:56,973
حقاً ؟

842
00:53:57,714 --> 00:53:59,477
حب جديد ؟

843
00:54:07,691 --> 00:54:09,386
لا استطيع ان اعيش بدونك

844
00:54:11,628 --> 00:54:12,856
أنا احبك

845
00:54:17,634 --> 00:54:18,931
اندو يجب ان اذهب

846
00:54:21,371 --> 00:54:22,463
اعتني بنفسك

847
00:54:37,487 --> 00:54:40,081
استكشف ماذا يحدث
تعالوا يا حراس -

848
00:54:54,438 --> 00:54:55,735
اجعلهم يتحركون

849
00:54:58,809 --> 00:55:00,037
اجعلهم يتحركون

850
00:55:01,478 --> 00:55:03,173
افسح الطريق

851
00:55:22,065 --> 00:55:26,001
حدث مفجع آخر لأقوى عائلة
سياسية في الولاية

852
00:55:26,203 --> 00:55:27,864
وفقا لتقارير مبدئية

853
00:55:27,938 --> 00:55:31,965
رئيس حزب رشتروادي

854
00:55:32,075 --> 00:55:33,337
السيد شاندرا برتاب -

855
00:55:33,443 --> 00:55:34,842
تم الهجوم عليه في حادثة مفجعة

856
00:55:34,945 --> 00:55:37,379
تقول التقارير بان هذا الهجوم

857
00:55:37,581 --> 00:55:40,607
وقع في شارع راتنبور في
الطريق من المدينة الى المطار

858
00:55:40,684 --> 00:55:43,585
كان السيد شاندرا برتاب في
سيارته عندما وقع الهجوم

859
00:55:43,654 --> 00:55:46,282
يبدوا انه اصيب برصاص

860
00:55:46,623 --> 00:55:51,060
ونتيجة هذه الحادثة ، تم إغلاق الطريق

861
00:55:53,730 --> 00:55:55,425
السيد بريج جوبال

862
00:55:56,366 --> 00:55:57,958
عمي كيف حال أبي ؟

863
00:55:58,035 --> 00:55:59,559
لقد أخذوه الى المستشفى

864
00:55:59,636 --> 00:56:02,127
سوف احضرك من المطار

865
00:56:02,439 --> 00:56:03,599
احضر السيارات

866
00:56:03,674 --> 00:56:04,834
سيأخذ هذا وقتا سوف احضر بتاكسي

867
00:56:04,908 --> 00:56:06,466
افعل ما اقوله

868
00:56:06,543 --> 00:56:08,943
الذين فعلوا هذا يعرفون بانك في المطار

869
00:56:09,012 --> 00:56:10,809
ابق هناك

870
00:56:12,716 --> 00:56:14,377
افصل سلك التلفاز

871
00:56:14,451 --> 00:56:15,748
الامن مستعد

872
00:56:15,819 --> 00:56:17,844
لا يجب ان تعرف اختي هذا
حسناً -

873
00:56:18,321 --> 00:56:20,448
اوقف جميع السيارات خارج البوابة

874
00:56:20,557 --> 00:56:21,990
لنذهب
حسناً سيدي -

875
00:56:29,700 --> 00:56:31,634
اين كان الامن ؟

876
00:56:32,302 --> 00:56:33,929
ماذا عن الشرطة ؟

877
00:56:34,438 --> 00:56:36,429
رصاصة واحدة في الحلق

878
00:56:36,506 --> 00:56:38,633
حالته خطيرة ، فقد الكثير من الدم

879
00:56:38,709 --> 00:56:40,370
نحاول ان نوقفه

880
00:56:42,512 --> 00:56:44,104
اين امن المستشفى ؟

881
00:56:44,347 --> 00:56:45,905
لا اعرف يا سيدي

882
00:56:46,817 --> 00:56:49,217
يا طبيب -
اطلب قائد الشرطة -

883
00:56:52,155 --> 00:56:55,215
يا رجال امنوا هذه المنطقة
من جميع الاتجاهات

884
00:56:55,659 --> 00:56:57,991
احضر المزيد من الرجال

885
00:56:58,328 --> 00:56:59,659
تحركوا

886
00:57:00,964 --> 00:57:03,592
ماذا حدث ؟ -
إنه لا يرد -

887
00:57:03,800 --> 00:57:05,290
اتصل بنائبه إذاً

888
00:57:05,769 --> 00:57:07,794
حسناً يا سيدي
أين أمن أبي بحق الجحيم ؟ -

889
00:57:13,810 --> 00:57:15,971
من الذي ارسل هذا الوغد

890
00:57:16,213 --> 00:57:17,771
افحص رخصة اسلحتهم

891
00:57:18,415 --> 00:57:20,940
عدت من المخزن يا شارما ؟

892
00:57:21,017 --> 00:57:22,917
البوابة يا رجل

893
00:57:23,186 --> 00:57:25,177
لا نحتاج شرطة هنا

894
00:57:27,257 --> 00:57:30,021
سمعت ما قلته ؟

895
00:57:30,093 --> 00:57:31,390
هيا

896
00:57:32,295 --> 00:57:34,991
اترك الشرطة تقوم بالعمل يا سيد بريتفيراج

897
00:57:35,432 --> 00:57:36,990
أو
أو ماذا ؟ -

898
00:57:37,501 --> 00:57:39,799
ماذا ستفعل ؟

899
00:57:39,870 --> 00:57:41,861
لماذا جئت الآن على أي حال ؟

900
00:57:42,739 --> 00:57:45,139
اقبض على الوغد

901
00:57:45,375 --> 00:57:46,637
خذه من هنا

902
00:57:46,710 --> 00:57:49,406
هل تريد ان تقبض علي ؟

903
00:57:49,513 --> 00:57:51,208
ايها القواد اللعين

904
00:57:51,948 --> 00:57:53,813
ايها الوغد

905
00:57:53,850 --> 00:57:55,681
اتركني سوف اقطعك الى قطع

906
00:57:56,753 --> 00:57:58,914
تتجرأ على القبض علي ايها الشحاذ

907
00:58:00,090 --> 00:58:01,148
ماذا تفعل ؟

908
00:58:01,224 --> 00:58:03,419
هل تتذكر واجبك الآن ؟

909
00:58:03,527 --> 00:58:05,927
سيدي لا يمكن ان تفعل هذا
فصيلة دم بي سالب ليست عندنا

910
00:58:05,996 --> 00:58:09,659
هيا اقبض علي
ماذا تفعل ؟

911
00:58:09,766 --> 00:58:10,858
هيا اقبض علي

912
00:58:10,967 --> 00:58:12,594
سيدي لا يمكن ان تفعل هذا

913
00:58:12,669 --> 00:58:13,829
ارجع

914
00:58:15,839 --> 00:58:17,306
يمكن ان افعل اي شيء 

915
00:58:17,407 --> 00:58:18,499
اقبض عليه هو ايضاً

916
00:58:18,608 --> 00:58:20,508
سوف تدفع ثمن هذا ضربت أخي

917
00:58:20,577 --> 00:58:21,771
سوف اقطعك الى قطع

918
00:58:21,878 --> 00:58:24,472
انهض
اس بي شارما -

919
00:58:24,548 --> 00:58:27,176
اعتذر له
سوف تموت -

920
00:58:27,250 --> 00:58:28,376
سوف اقتلك

921
00:58:28,451 --> 00:58:29,611
اسف

922
00:58:29,820 --> 00:58:31,412
انت

923
00:58:39,796 --> 00:58:41,127
الجهاز

924
00:58:42,065 --> 00:58:43,327
مقص بسرعة

925
00:58:45,402 --> 00:58:46,664
مرر الملقط

926
00:58:58,114 --> 00:58:59,376
أحضري لي كوب ماء من فضلكِ

927
00:58:59,716 --> 00:59:01,183
سرعة القلب ؟

928
00:59:08,558 --> 00:59:10,651
اعطني المطهر .. المطهر

929
00:59:12,028 --> 00:59:13,393
مقص

930
00:59:46,162 --> 00:59:47,925
شاندو

931
00:59:48,298 --> 00:59:51,096
طلبت تحقيق

932
00:59:52,035 --> 00:59:53,969
لن يهرب المجرم

933
00:59:55,639 --> 01:00:00,076
في هذه الظروف يجب
أن اتزعم الحزب

934
01:00:02,279 --> 01:00:03,439
أبي

935
01:00:05,582 --> 01:00:06,913
احتاج الى موافقتك

936
01:00:06,983 --> 01:00:11,010
تسقط الشرطة

937
01:00:11,121 --> 01:00:18,050
تسقط الشرطة

938
01:00:18,161 --> 01:00:22,825
حرروا برتفي

939
01:00:22,899 --> 01:00:25,663
اذا لم يتم القبض على القاتل
سوف نحرق المدينة

940
01:00:25,769 --> 01:00:27,862
رجالنا يعملون ايضاً

941
01:00:28,705 --> 01:00:29,865
كيف حال الام ؟

942
01:00:31,508 --> 01:00:34,068
تحاول ان تكون متماسكة
..لكنها من الداخل

943
01:00:34,144 --> 01:00:35,975
الضابط شارما هو الذي يحقق بنفسه

944
01:00:36,079 --> 01:00:38,206
اتهمك وفقا للمادة 353 ، 337 ، 307

945
01:00:38,315 --> 01:00:39,373
لكن ستحصل على كفالة

946
01:00:39,482 --> 01:00:41,211
..كتبت في تقريري 

947
01:00:41,318 --> 01:00:43,218
بأن السيد برتفي ليس معه سلاح

948
01:00:43,320 --> 01:00:45,311
هذا ندمي الوحيد

949
01:00:45,622 --> 01:00:48,022
لو كان معي سلاح لكنت
برتفي -

950
01:00:49,859 --> 01:00:51,019
عمي

951
01:00:51,828 --> 01:00:53,819
لا أحد يلمس الضابط شارما

952
01:00:54,264 --> 01:00:55,959
سوف اتعامل معه بنفسي

953
01:01:53,356 --> 01:01:56,154
انت جعلت جميع احلامي تتحقق يا صديقي

954
01:02:00,330 --> 01:02:01,661
غيرت الاعلان

955
01:02:01,765 --> 01:02:03,596
انتهيت يا سيدي

956
01:02:04,834 --> 01:02:07,598
الآن يعتقدون بأنني
متورط في مقتل عمك

957
01:02:10,206 --> 01:02:11,969
إذا حصل على كفالة

958
01:02:12,442 --> 01:02:14,171
سوف يقتلني

959
01:02:14,544 --> 01:02:16,910
لم تكن القضية محكمة

960
01:02:17,280 --> 01:02:20,579
كان يجب ان تستخدم المادة 376 ، 341

961
01:02:21,084 --> 01:02:22,608
كان سيكون عندك

962
01:02:22,719 --> 01:02:24,209
المادة 376 ؟

963
01:02:24,788 --> 01:02:26,756
هذا حكم اغتصاب ؟ - صحيح

964
01:02:31,561 --> 01:02:32,994
اخبرني

965
01:02:34,631 --> 01:02:37,600
اين نقدم شكوى الاغتصاب ؟

966
01:02:38,001 --> 01:02:39,059
..اليست هي

967
01:02:39,169 --> 01:02:42,798
قضية عبقرية ايها الضابط

968
01:02:43,706 --> 01:02:45,264
وعد برتفي ان يجعلها مرشحة

969
01:02:45,341 --> 01:02:48,276
وكان يتحرش بها جنسيا
طوال هذه السنوات

970
01:02:49,145 --> 01:02:50,772
انها تهمة خطيرة

971
01:02:51,915 --> 01:02:53,405
ماذا لو تراجعت ؟

972
01:02:53,783 --> 01:02:54,943
سيدي

973
01:02:56,052 --> 01:02:57,952
لقد عانيت كثيراً

974
01:03:00,123 --> 01:03:02,114
لكنني وصلت الآن الى يد أمينة

975
01:03:04,627 --> 01:03:06,424
سوف احصل هنا على تذكرة انتخابية

976
01:03:07,564 --> 01:03:09,589
لا يمكن ان اتراجع

977
01:03:12,669 --> 01:03:15,263
يبدوا ان مآسي حزب
راشتروادي لا نهاية لها

978
01:03:15,371 --> 01:03:16,702
في حدث جديد

979
01:03:16,806 --> 01:03:18,774
برتفيراج ، الذي تم اتهامه

980
01:03:18,842 --> 01:03:20,309
بضرب ضابط شرطة

981
01:03:20,410 --> 01:03:23,379
تم اتهامه الان باغتصاب
احد اعضاء الحزب

982
01:03:23,480 --> 01:03:29,419
تم رفض كفالته وتم
حجزه لمدة 15 يوم

983
01:03:29,519 --> 01:03:33,512
ارفض اي تهمة ضد برتفي

984
01:03:34,624 --> 01:03:37,184
سوف نذهب الى المحكمة
العليا من اجل كفالته

985
01:03:38,761 --> 01:03:42,253
قائدنا بهانو برتاب لا يزال
يحارب من اجل حياته

986
01:03:43,366 --> 01:03:45,061
اولا شاندو برتاب ، والان هذا

987
01:03:45,668 --> 01:03:47,795
تم الهجوم علينا باستمرار -

988
01:03:48,271 --> 01:03:49,795
وباعذار التحقيق

989
01:03:49,873 --> 01:03:51,238
لا تفعل الحكومة اي شيء 

990
01:03:51,808 --> 01:03:53,207
والشعب يريد اجابات

991
01:03:53,276 --> 01:03:55,267
النصر لرشتروادي -

992
01:03:55,345 --> 01:03:57,870
النصر لفريندرا برتاب -

993
01:04:06,456 --> 01:04:08,947
تريدني ان اوقع هذا ؟
هل فقدت صوابك ؟

994
01:04:12,662 --> 01:04:14,892
ليس عندك خيار آخر - حسناً

995
01:04:15,465 --> 01:04:17,023
اذهب الى البيت واعتني بالأم

996
01:04:17,200 --> 01:04:19,065
استطيع ان اتعامل مع هؤلاء الناس

997
01:04:19,135 --> 01:04:21,330
لكن هذا إذا خرجت

998
01:04:22,906 --> 01:04:25,374
تم رفض طلب كفالتك

999
01:04:25,475 --> 01:04:26,874
لأنها قضية إغتصاب

1000
01:04:26,943 --> 01:04:29,036
جمعيات المرأة والاعلام
يساندون بعضهم

1001
01:04:29,145 --> 01:04:31,443
كيف سيساعد التوقيع على هذا ؟

1002
01:04:35,985 --> 01:04:37,680
اترك هذا لي يا أخي

1003
01:04:39,189 --> 01:04:40,349
ثق بي

1004
01:04:40,590 --> 01:04:42,114
سوف أخرجك من هنا

1005
01:04:55,905 --> 01:04:58,635
سيدفعون ثمن هذا جميعهم

1006
01:05:16,159 --> 01:05:18,218
أنا ارتكبت خطأ كبير يا سيدي

1007
01:05:18,428 --> 01:05:19,986
أطلب منك العفو عني

1008
01:05:20,363 --> 01:05:21,591
أنا أصغر منك

1009
01:05:22,265 --> 01:05:24,130
يجب أن تسامحني

1010
01:05:28,071 --> 01:05:29,163
آسف

1011
01:05:31,341 --> 01:05:32,706
شارما

1012
01:05:34,310 --> 01:05:35,607
هل جننت ؟

1013
01:05:35,812 --> 01:05:38,406
هذا أخي ، عمي

1014
01:05:39,215 --> 01:05:40,512
تعال يا عم بريج

1015
01:05:42,952 --> 01:05:45,546
لا أعرف لماذا يحدث هذا كله

1016
01:05:45,888 --> 01:05:48,413
يبدوا أن شخصا ما أصابك بعين الشر

1017
01:05:50,326 --> 01:05:52,624
آسف لأنك ستترك هذا المكتب

1018
01:05:54,664 --> 01:05:56,393
لكن لا تقلق

1019
01:05:57,567 --> 01:05:59,159
سوف أعتني بكل شيء

1020
01:06:00,737 --> 01:06:01,999
الحزب

1021
01:06:02,305 --> 01:06:03,829
والعائلة أيضاً

1022
01:06:08,344 --> 01:06:10,471
هذا سوراج .. واحد من العائلة

1023
01:06:13,116 --> 01:06:15,584
كيف حال العمة ؟ اجلس من فضلك

1024
01:06:15,652 --> 01:06:17,313
سوف آخذ أمي الى نيويورك

1025
01:06:17,387 --> 01:06:20,356
هذا قرار سليم تماماً

1026
01:06:20,490 --> 01:06:22,014
لا تقلق بشأن برتفي

1027
01:06:22,091 --> 01:06:23,581
سوف أفعل كل شيئ لكي أخرجه بكفالة

1028
01:06:23,660 --> 01:06:25,890
..ستكون الانتخابات بدونه
لن يترشح أخي في الانتخابات

1029
01:06:28,798 --> 01:06:30,493
سوف آخذه معي أيضاً

1030
01:06:35,905 --> 01:06:38,032
استقال من منصب الحزب

1031
01:06:39,976 --> 01:06:41,603
لن يعود من نيويورك

1032
01:06:51,688 --> 01:06:54,782
تعني لن يعود أبداً ؟
أبداً -

1033
01:06:56,626 --> 01:06:58,617
الحزب بأكمله لك

1034
01:06:59,262 --> 01:07:00,559
بشرط واحد فقط

1035
01:07:04,167 --> 01:07:06,567
أن تسقط جميع القضايا التي ضده

1036
01:07:13,676 --> 01:07:14,904
يمكن أن يحدث هذا

1037
01:07:15,345 --> 01:07:17,506
سوف اتصرف في تقرير التحقيقات

1038
01:07:23,519 --> 01:07:24,713
شيء آخر

1039
01:07:28,358 --> 01:07:30,223
..جلسة محكمته بعد ثلاث أيام

1040
01:07:32,495 --> 01:07:34,793
..إذا حدث له شيء

1041
01:07:36,799 --> 01:07:38,858
..أو حدث أي شيء لأي

1042
01:07:40,336 --> 01:07:43,464
..شخص في عائلتي سوف أعتبر 

1043
01:07:45,575 --> 01:07:47,475
بأن هذا الإتفاق ملغي

1044
01:07:49,912 --> 01:07:51,379
لن يحدث شيء من هذا النوع

1045
01:08:21,310 --> 01:08:23,505
يوم الشهيد ، أجل

1046
01:08:25,181 --> 01:08:26,876
يالها من مهزلة

1047
01:08:31,988 --> 01:08:33,546
Master...

1048
01:08:51,507 --> 01:08:53,065
..سيدي

1049
01:08:58,848 --> 01:09:00,179
..سيدي

1050
01:09:15,598 --> 01:09:17,088
كل هذا الموكب .. والزينة

1051
01:09:17,200 --> 01:09:18,667
والصور الضخمة

1052
01:09:18,768 --> 01:09:20,360
مالداعي لكل هذا ؟

1053
01:09:20,436 --> 01:09:21,630
آه ؟

1054
01:09:22,271 --> 01:09:23,738
هذا يضايقك ، أليس كذلك ؟

1055
01:09:24,273 --> 01:09:26,104
إذا أردت يمكن أن تضع صورتك أيضاً

1056
01:09:26,209 --> 01:09:29,736
يبدوا أن الشرطة لم
تعتني بك جيداً

1057
01:09:30,913 --> 01:09:33,541
أخي أرجوك.. ليس الآن

1058
01:09:38,387 --> 01:09:40,685
كف عن هذا السيرك يا سمار

1059
01:09:42,291 --> 01:09:44,088
لقد إنقلب قاربك

1060
01:09:45,495 --> 01:09:48,396
حان وقت الخروج الآن
من أجل مصلحتك

1061
01:09:52,235 --> 01:09:54,760
..الشيء الجيد لنا والشيء السيء

1062
01:09:55,571 --> 01:09:57,402
سوف يكون قرارنا الآن يا فيرو

1063
01:09:57,974 --> 01:09:59,999
وحالما تخرج

1064
01:10:02,278 --> 01:10:04,371
سوف تعرف قرار الشعب

1065
01:10:06,883 --> 01:10:08,009
هيا 

1066
01:10:09,218 --> 01:10:10,515
اذهب

1067
01:10:11,387 --> 01:10:14,914
شاندرا برتاب - انت خالد

1068
01:10:14,991 --> 01:10:20,861
شاندرا برتاب - انت خالد

1069
01:10:20,963 --> 01:10:24,364
شاندرا برتاب - انت خالد

1070
01:10:24,433 --> 01:10:31,202
شاندرا برتاب - انت خالد

1071
01:10:31,340 --> 01:10:33,968
ألف العديد الذي تريده
من الشعارات

1072
01:10:34,744 --> 01:10:35,904
..بعد الجنازة

1073
01:10:35,978 --> 01:10:37,809
ينتظرك منفى بعيد ومظلم

1074
01:10:37,914 --> 01:10:39,472
لن يذهبوا الى اي مكان

1075
01:10:41,584 --> 01:10:44,018
لن يحدث هذا

1076
01:10:44,186 --> 01:10:45,414
سمار .. ؟

1077
01:10:46,656 --> 01:10:48,647
الوثوق به كان خطأً كبيراً

1078
01:10:48,758 --> 01:10:50,385
لا أستطيع

1079
01:10:50,560 --> 01:10:53,427
أن اقبل هذا

1080
01:10:53,663 --> 01:10:57,030
أبي يجب أن تطرد
برتفي من الحزب

1081
01:10:57,233 --> 01:10:58,791
إنه خائن

1082
01:10:59,068 --> 01:11:01,161
سوف يدمر الحزب من الداخل

1083
01:11:01,504 --> 01:11:03,472
افعل هذا من اجل ابنك

1084
01:11:03,573 --> 01:11:05,473
سوف اطرد برتفي

1085
01:11:06,442 --> 01:11:08,967
..سوف نحصل على

1086
01:11:10,513 --> 01:11:16,008
موج من عطف الشعب

1087
01:11:17,486 --> 01:11:19,386
من أجله

1088
01:11:19,622 --> 01:11:22,750
لكن يا أبي احتماله يكون
شيء مستحيل بالنسبة لي

1089
01:11:23,159 --> 01:11:25,821
الأب وإبنه عاملاني بطريقة قذرة

1090
01:11:27,630 --> 01:11:29,029
أكره ذلك الرجل

1091
01:11:29,098 --> 01:11:30,656
ولدي

1092
01:11:31,601 --> 01:11:34,627
هذه سياسة

1093
01:11:35,438 --> 01:11:39,306
هنا اجعل اعدائك

1094
01:11:39,609 --> 01:11:42,942
قريبين منك

1095
01:11:43,913 --> 01:11:45,778
العدو الحقيقي ليس برتفي

1096
01:11:47,750 --> 01:11:48,978
بل سمار

1097
01:11:50,953 --> 01:11:52,386
كان هذا متوقع

1098
01:11:53,022 --> 01:11:55,547
بهناو برتاب يكون استاذ
في هذه اللعبة

1099
01:11:56,726 --> 01:11:58,284
يعرف بأن قبول الإستقالة

1100
01:11:58,361 --> 01:12:00,090
سيجعل من برتفي شهيد

1101
01:12:01,831 --> 01:12:03,162
هل رأيت هذا ؟

1102
01:12:04,166 --> 01:12:06,066
نظم فيرندار مسيرة
اضراب في ميدابور

1103
01:12:06,802 --> 01:12:09,464
سوف يعلن ترشيحه لرئيس الوزراء

1104
01:12:10,206 --> 01:12:11,503
مرحبا يا سيدي

1105
01:12:11,607 --> 01:12:12,835
الحديد ساخن
karimi-73@hotamail.com

1106
01:12:36,465 --> 01:12:38,956
هنا في مسيرة حزب رشتروادي

1107
01:12:39,035 --> 01:12:40,900
حيث هبطت هليكوبت
فيرندار برتاب

1108
01:12:41,003 --> 01:12:44,200
في الجانب الآخر
برتفي برتاب وسمار برتاب

1109
01:12:44,273 --> 01:12:46,639
وبريج جوبال وصلوا الى المنصة

1110
01:12:47,810 --> 01:12:50,278
الشعب يكون مشوش بعد أن أصبح

1111
01:12:50,346 --> 01:12:53,543
المشهد على المنصة درامي جداً

1112
01:12:54,684 --> 01:12:59,087
من ميدان كوثرا في ميدابور
انا مالتي جوشي ، أخبار زي

1113
01:12:59,255 --> 01:13:01,553
استخدم الأريكة هناك

1114
01:13:01,624 --> 01:13:03,489
اليوم أفراد عائلتنا على المنصة

1115
01:13:03,559 --> 01:13:04,787
..تعاون من فضلك

1116
01:13:12,968 --> 01:13:16,233
هذا كثير، اليوم سوف أريهم مكانتهم

1117
01:13:17,273 --> 01:13:20,936
أخ فيرو ، لا تتصرف بعجلة

1118
01:13:23,145 --> 01:13:24,237
..لكن سوراج ، إنهم

1119
01:13:24,313 --> 01:13:26,577
تعرف بأنه يمكن أن تنهي على
مستقبلهم السياسي

1120
01:13:26,682 --> 01:13:29,617
تعال من هنا ، هيا

1121
01:13:29,952 --> 01:13:31,920
ما معنى هذا الغضب يا عمي ؟

1122
01:13:31,987 --> 01:13:35,013
في السياسة ، يسمى هذا
اختطاف في وضح النهار

1123
01:13:35,124 --> 01:13:36,648
ماذا تعني ؟
اعتنوا بأنفسكم -

1124
01:13:36,759 --> 01:13:40,559
يحيا برتفي برتاب

1125
01:13:40,763 --> 01:13:43,357
يحيا برتفي برتاب

1126
01:13:44,433 --> 01:13:46,094
إسمي

1127
01:13:46,702 --> 01:13:48,431
سمار برتاب

1128
01:13:49,271 --> 01:13:51,068
أنا الأصغر

1129
01:13:51,907 --> 01:13:53,340
وأرحب بكم جميعاً

1130
01:13:56,178 --> 01:13:57,975
استقلت من الحزب يا برتفي

1131
01:13:58,080 --> 01:13:59,604
كيف ستحارب الآن ؟

1132
01:13:59,915 --> 01:14:01,906
ارميه في سلة المهملات يا فيرندرا

1133
01:14:02,118 --> 01:14:04,211
إذا كانت عندك شجاعة
اطردني أمامهم

1134
01:14:04,854 --> 01:14:06,822
سوف تتحقق أمنيتك يا برتفي

1135
01:14:06,922 --> 01:14:09,356
أنا مبتعد عن السياسة دائماً

1136
01:14:09,425 --> 01:14:13,486
ولست هنا اليوم لكي أتحدث عن السياسة

1137
01:14:13,596 --> 01:14:15,530
..أريد أن أعرف شيء واحد فقط

1138
01:14:15,831 --> 01:14:19,892
ضحى أبي شندرا برتاب بحياته من أجلكم

1139
01:14:20,002 --> 01:14:23,130
بأمر من أخيه

1140
01:14:23,472 --> 01:14:25,497
هل يوجد لهذه التضحية
أي ثمن عندكم؟ أم لا ؟

1141
01:14:28,911 --> 01:14:33,712
أريد أن اعرف شيء واحد
بينما يستلقي والده على فراش الموت

1142
01:14:34,283 --> 01:14:40,916
اتهمت الشرطة برتفي زوراً وأخذته

1143
01:14:41,023 --> 01:14:42,820
الا يعني كفاحه لكم شيئاً

1144
01:14:42,892 --> 01:14:48,262
برتفي حارب أرجوك نحن معك

1145
01:14:49,165 --> 01:14:51,929
يوجد محكمة اعلى من محكمة الشعب

1146
01:14:52,034 --> 01:14:54,195
وشعب ميدابور

1147
01:14:54,270 --> 01:14:55,862
كانوا عادلين دائما

1148
01:14:58,474 --> 01:15:00,305
هذه ساعة قدر يا أصدقائي

1149
01:15:00,709 --> 01:15:02,677
..في هذا الوقت

1150
01:15:03,012 --> 01:15:05,947
يحتاج حزب رشتروادي
الى قائد قوي وقادر

1151
01:15:06,382 --> 01:15:09,545
شخص ما يهتم بالفقراء

1152
01:15:10,553 --> 01:15:12,350
ويحارب من اجل كرامتهم

1153
01:15:12,621 --> 01:15:15,818
لن يتردد في التضحية بحياته من أجلهم

1154
01:15:19,562 --> 01:15:21,792
انتم تعرفون جيداً من
يكون هذا الشخص

1155
01:15:23,732 --> 01:15:27,259
ولكي نقوي قراره

1156
01:15:27,336 --> 01:15:29,065
..معنا اليوم

1157
01:15:29,138 --> 01:15:31,038
أخينا فيرندار برتاب

1158
01:15:31,106 --> 01:15:32,698
القائد سوراج كومار

1159
01:15:32,775 --> 01:15:35,573
ورئيسنا بريج جوبال

1160
01:15:35,811 --> 01:15:39,804
أخواني وأخواتي ، أصدقائي

1161
01:15:39,982 --> 01:15:41,381
القائد يكون منكم

1162
01:15:41,450 --> 01:15:44,146
برتفي برتاب

1163
01:15:53,796 --> 01:15:59,462
النصر لبرتفي برتاب
يحيا حزب رشتروادي

1164
01:15:59,768 --> 01:16:01,497
..للحفاظ على

1165
01:16:02,071 --> 01:16:05,700
كرامة الحزب

1166
01:16:06,909 --> 01:16:11,903
..اتألم من إعلان

1167
01:16:12,414 --> 01:16:15,611
أن برتفي برتاب

1168
01:16:16,252 --> 01:16:20,416
..تم

1169
01:16:21,423 --> 01:16:23,823
..فصله

1170
01:16:24,860 --> 01:16:28,728
من حزب رشتروادي

1171
01:16:28,831 --> 01:16:31,732
سيدي ، أرجوك ..أجب على اسئلتنا

1172
01:16:35,905 --> 01:16:39,033
حدث كل شيء كما خططت له

1173
01:16:41,977 --> 01:16:44,343
يحيا برتفي

1174
01:16:44,513 --> 01:16:48,472
يحيا برتفي

1175
01:16:48,551 --> 01:16:51,042
يحيا برتفي

1176
01:16:51,153 --> 01:16:53,178
يحيا برتفي

1177
01:16:53,255 --> 01:16:55,553
يحيا برتفي

1178
01:16:55,624 --> 01:16:59,287
بفصلي من حزبي يظنون بأنني

1179
01:17:00,229 --> 01:17:02,697
اصبحت مشرداً وبدون أهل

1180
01:17:02,998 --> 01:17:05,523
انهم يتوهمون كثيراً

1181
01:17:06,035 --> 01:17:08,936
اذا طردوني من الحزب

1182
01:17:09,038 --> 01:17:11,734
كيف سيستطيعون ان يطردوني من قلوبكم

1183
01:17:14,476 --> 01:17:16,944
بيتي يكون قلوبكم

1184
01:17:17,179 --> 01:17:18,646
ولن أتركها

1185
01:17:18,747 --> 01:17:22,979
يحيا برتفي

1186
01:17:27,489 --> 01:17:30,981
يحيا برتفي

1187
01:17:31,060 --> 01:17:34,962
وكأن المدينة بأكملها جاءت لمقابلتي

1188
01:17:35,564 --> 01:17:36,622
الشعب معنا

1189
01:17:36,699 --> 01:17:39,600
الخليط الطبقي لكل دائرة انتخابية

1190
01:17:39,802 --> 01:17:41,235
المواضيع المحلية

1191
01:17:41,303 --> 01:17:42,634
تاريخ المرشح في الانتخابات

1192
01:17:42,705 --> 01:17:44,036
كل شيء هنا

1193
01:17:44,540 --> 01:17:47,976
قائمة ثلاث مرشحين
من كل دائرة انتخابية

1194
01:17:48,978 --> 01:17:50,309
سمار عندنا تسعة ايام فقط

1195
01:17:50,379 --> 01:17:51,471
لكي نقدم المرشحين

1196
01:17:51,547 --> 01:17:53,378
ولا يوجد اي اسم عند
الحزب حتى الآن

1197
01:17:53,482 --> 01:17:54,540
اعرف يا أخي

1198
01:17:54,783 --> 01:17:57,343
هل تذكر عندما شكلت
منظمة في الكلية ؟

1199
01:17:57,553 --> 01:17:59,521
بربهو
حالاً -

1200
01:18:07,229 --> 01:18:08,992
هذا اسم حزبنا

1201
01:18:09,698 --> 01:18:11,097
انت رمز الشباب

1202
01:18:11,200 --> 01:18:12,292
وسوف يكون هذا سحرك

1203
01:18:12,401 --> 01:18:14,392
نحن نحترمك كثيراً

1204
01:18:14,637 --> 01:18:18,004
لكنك تعرف بأن أهلنا عانوا كثيراً

1205
01:18:18,107 --> 01:18:19,699
أعرف هذا يا عارف

1206
01:18:20,109 --> 01:18:22,168
لكن الوقت تغير

1207
01:18:22,878 --> 01:18:24,607
يمكن أن تثق بنا

1208
01:18:24,713 --> 01:18:27,181
..نحن نثق بك يا سيد بريج لكن

1209
01:18:27,416 --> 01:18:30,283
أنت تعرف بأن أمور السياسة هذه حساسة جداً

1210
01:18:30,352 --> 01:18:32,411
لن نغير إخلاصنا

1211
01:18:35,824 --> 01:18:37,382
أستطيع فهم هذا

1212
01:18:37,993 --> 01:18:40,723
سوف ندعوا لك
شكراً -

1213
01:18:47,036 --> 01:18:48,867
مساندتهم مهمة يا عمي

1214
01:18:49,972 --> 01:18:54,705
33%من المصوتين يكونون مسلمين

1215
01:18:54,777 --> 01:18:58,543
يصوتون كمجموعات ولا نستطيع رشوتهم

1216
01:18:58,914 --> 01:19:00,677
حسنا إذن يجب أن نقوي موقفنا

1217
01:19:00,749 --> 01:19:03,718
وعندما يحدث هذا ، سوف يساندنا المسلمين

1218
01:19:03,786 --> 01:19:05,777
عمي يجب أن نحصل 

1219
01:19:05,854 --> 01:19:06,946
على دعم الاحزاب الصغيرة

1220
01:19:07,022 --> 01:19:10,253
إنهم في الطريق ، لكنهم يطلبون سعراً كبيراً

1221
01:19:11,060 --> 01:19:12,459
خذه

1222
01:19:13,195 --> 01:19:15,095
هذا هو الاتفاق

1223
01:19:15,564 --> 01:19:16,656
ما هذا ؟

1224
01:19:16,732 --> 01:19:19,428
ابعدنا اسم برتفي من

1225
01:19:20,002 --> 01:19:22,300
جميع حسابات بنوك الحزب

1226
01:19:23,105 --> 01:19:26,302
رائع دعه يتوسل من أجل كل روبية

1227
01:19:26,475 --> 01:19:28,909
بابولال ، رجال الاعمال ؟

1228
01:19:28,978 --> 01:19:30,536
لقد أمرتهم جميعاً

1229
01:19:30,879 --> 01:19:33,347
دعه يرشح نفسه كشحاذ

1230
01:19:33,782 --> 01:19:37,183
يحيا برتفي

1231
01:19:37,286 --> 01:19:40,881
يحيا برتفي

1232
01:19:50,666 --> 01:19:52,793
نحتاج الى 300 الف شخص

1233
01:19:52,901 --> 01:19:55,267
انت تريد الاف لكنك ستدفع ملاليم

1234
01:19:55,371 --> 01:19:57,271
سوف تحصل على الباقي

1235
01:19:57,339 --> 01:20:01,173
سيدي العزيز لتنظيم مسيرة
يحتاج الشخص الى نقود لا الى ديون

1236
01:20:01,377 --> 01:20:03,208
لا تضيع وقتي

1237
01:20:03,312 --> 01:20:04,370
حسناً افعل هذا

1238
01:20:04,480 --> 01:20:06,880
كنت تدعمنا دائماً

1239
01:20:07,683 --> 01:20:10,982
لقد قدمنا للحزب سلفاً

1240
01:20:11,053 --> 01:20:12,782
لا يوجد حزب

1241
01:20:12,855 --> 01:20:15,449
انا اتحدث عن برتفي برتاب

1242
01:20:15,958 --> 01:20:17,858
سوف يصبح رئيس الوزراء القادم

1243
01:20:18,160 --> 01:20:20,060
اتمنى ان يتحقق هذا

1244
01:20:20,162 --> 01:20:22,096
نحن بجانبك دائماً

1245
01:20:22,631 --> 01:20:24,622
لكنه وقت صعب

1246
01:20:24,700 --> 01:20:26,031
بما انك جئت بنفسك

1247
01:20:26,101 --> 01:20:28,035
اقبل هذا القربان من فضلك

1248
01:20:38,781 --> 01:20:41,648
يبدوا انه يوجد صفرين ناقصين

1249
01:20:42,885 --> 01:20:45,410
أحضرت إيصالات بخمسين مليون

1250
01:20:45,954 --> 01:20:48,582
وأنت تقدم نصف مليون

1251
01:20:49,925 --> 01:20:52,120
احترم مكانتك

1252
01:20:52,194 --> 01:20:54,162
لذلك لا استطيع قبول هذا

1253
01:20:54,430 --> 01:20:56,955
لكنني سأترك الإيصالت هنا

1254
01:20:57,399 --> 01:20:58,832
شكراً لك

1255
01:20:58,901 --> 01:21:02,393
يبدوا أننا أصبحنا سياسيين منبوذين

1256
01:21:04,740 --> 01:21:08,267
تحدثت مع سكسريا سوف أراه

1257
01:21:08,343 --> 01:21:12,279
لا أعتقد بأنه سيراهن على برتفي في هذا الوضع

1258
01:21:12,915 --> 01:21:16,407
لقد فعل له والدك الكثير ، دعنا نرى

1259
01:21:16,985 --> 01:21:18,748
سوف أزور والدك اليوم

1260
01:21:18,821 --> 01:21:21,415
لا تتردد على الاتصال من أجل أي شيء

1261
01:21:21,523 --> 01:21:23,548
أريد ما طلبته فقط

1262
01:21:23,625 --> 01:21:26,389
بالطبع ستصلك 500 مليون هذا المساء

1263
01:21:26,462 --> 01:21:28,430
لا تقلق - سوف اذهب الآن

1264
01:21:29,865 --> 01:21:32,060
سيد بريج جوبال
مرحباً -

1265
01:21:32,167 --> 01:21:35,625
أدخل من فضلك
كلا .. جئت لكي أقول مرحباً فقط -

1266
01:21:35,838 --> 01:21:38,272
كيف حال اندو ؟

1267
01:21:38,340 --> 01:21:40,535
انها بخير .. بخير

1268
01:21:41,643 --> 01:21:43,110
..حسناً إذن

1269
01:21:44,513 --> 01:21:47,641
لماذا انت صعبة هكذا يا ساره؟
أنا صعبة ؟ -

1270
01:21:47,850 --> 01:21:50,478
كان من المفترض ان تعود قبل 3 اسابيع

1271
01:21:50,552 --> 01:21:53,020
تم قتل أبي ، هل تتذكرين هذا ؟

1272
01:21:53,122 --> 01:21:54,714
لا تتحدث معي هكذا يا سمار

1273
01:21:54,790 --> 01:21:57,020
..اسمعي انا اسف لكن ظروفي الآن

1274
01:21:57,126 --> 01:22:00,357
انظر الى هاتفي 50 مرة في اليوم
لكي ارى اذا كنت اتصلت

1275
01:22:00,429 --> 01:22:03,990
لم تفعل هذا ، احصل على اخبارك
من خلال الانترنت فقط

1276
01:22:04,066 --> 01:22:07,194
اسمعي ، لا استطيع ان أتحدث الان
سوف احضر حالما استطيع ، حسناً ؟

1277
01:22:07,269 --> 01:22:08,896
انا قادمة هناك يا سمار
كلا لا تفعلي هذا -

1278
01:22:09,004 --> 01:22:10,835
ساره اسمعيني ارجوكِ اسمعيني

1279
01:22:10,906 --> 01:22:13,238
الوقت ليس جيد ، عندي اولويات سياسية مهمة هنا

1280
01:22:13,308 --> 01:22:15,640
وانا لست احد هذه الاولويات بالتأكيد

1281
01:22:16,378 --> 01:22:18,073
شكراً يا سمار

1282
01:22:18,347 --> 01:22:19,678
تباً

1283
01:22:24,953 --> 01:22:27,444
السيد سمار في المكتب ، هل أخبره ؟

1284
01:22:29,525 --> 01:22:31,015
أنا هنا لمقابلة العمه ؟

1285
01:22:38,000 --> 01:22:39,968
لماذا لا تتزوجي سمار ؟

1286
01:22:40,035 --> 01:22:42,970
عندها يمكن ان تظلي معي دائماً

1287
01:22:43,172 --> 01:22:46,141
لا احتاج ان اتزوج احد لكي افعل هذا

1288
01:22:47,543 --> 01:22:49,534
سمار ، هل تشاجرت مع اندو ؟

1289
01:22:51,079 --> 01:22:54,446
لا يوجد شيء انا بخير

1290
01:22:55,984 --> 01:22:57,542
هل يمكن ان اقول شيء ؟

1291
01:22:58,554 --> 01:22:59,612
ماذا ؟

1292
01:23:00,355 --> 01:23:02,016
انا كنت غبي يا اندو

1293
01:23:04,059 --> 01:23:05,651
مالذي تحاول ان تقوله؟

1294
01:23:07,196 --> 01:23:08,356
أنا

1295
01:23:09,765 --> 01:23:13,257
ليست أمي وحدها من تريد هذا
لكن حتى انا معجب بك

1296
01:23:16,438 --> 01:23:17,905
انت تكذب

1297
01:23:18,140 --> 01:23:19,437
كلا

1298
01:23:23,145 --> 01:23:24,669
لم أعرف عندها

1299
01:23:25,347 --> 01:23:26,609
كنت مشوش

1300
01:23:27,749 --> 01:23:29,011
انا اسف

1301
01:23:34,323 --> 01:23:35,881
امي أنا موافق

1302
01:23:36,725 --> 01:23:38,625
تحدثي مع والدها من فضلكِ

1303
01:23:41,363 --> 01:23:42,421
..اسمع

1304
01:23:43,198 --> 01:23:45,132
لو كانت هذه مزحة سوف أقتلك

1305
01:23:45,200 --> 01:23:46,462
انظري لهذا

1306
01:23:46,735 --> 01:23:48,202
تهددني بالعنف من الآن ؟

1307
01:23:48,270 --> 01:23:51,000
أمي اطلب سيارة اسعاف كمهر لي

1308
01:23:51,406 --> 01:23:53,306
من يعرف متى يجب ان اذهب للمستشفى

1309
01:24:08,991 --> 01:24:12,927
''الحب يمطر ألوان في كل مكان ''

1310
01:24:12,995 --> 01:24:14,758
''تلونت الخلاخل ، تلونت الملابس"

1311
01:24:14,830 --> 01:24:16,695
" أنا ملون بحبك  ''

1312
01:24:16,798 --> 01:24:20,564
''قلبي يتمايل ''

1313
01:24:20,636 --> 01:24:27,633
''يستمر في التمايل ''

1314
01:24:27,709 --> 01:24:30,507
''تعالي لي يا حبيبتي ، لا أشعر بسعادة بدونكِ ''

1315
01:24:42,357 --> 01:24:46,088
''الحب يمطر ''

1316
01:24:46,161 --> 01:24:48,220
''الوان في كل مكان''

1317
01:25:05,981 --> 01:25:08,142
رد رائع لبرتفي

1318
01:25:08,350 --> 01:25:11,342
إدارة أعلامه رائعة ، ممتازة

1319
01:25:11,486 --> 01:25:15,923
ابنك الصغير سمار

1320
01:25:16,858 --> 01:25:18,382
يكون جوهرة

1321
01:25:19,428 --> 01:25:21,988
انا هنا لكي اطلب منك شيء

1322
01:25:22,731 --> 01:25:23,959
أي شيء

1323
01:25:24,032 --> 01:25:25,590
أي شيء بالتأكيد

1324
01:25:25,667 --> 01:25:26,759
شكراً

1325
01:25:26,835 --> 01:25:28,632
أنا معجبة جداً باندو جداً

1326
01:25:29,504 --> 01:25:31,631
انا متأكدة بأنها ستسعد سمار

1327
01:25:31,707 --> 01:25:35,575
انا انتظر هذا اليوم دائماً

1328
01:25:35,777 --> 01:25:37,335
هل تعرفين

1329
01:25:37,412 --> 01:25:39,573
سوف يصبح سمار ريس وزراء ممتاز

1330
01:25:39,681 --> 01:25:41,808
كلا برتفي هو من سيصبح رئيس وزراء

1331
01:25:42,384 --> 01:25:43,908
سمار يساعده فقط

1332
01:25:43,985 --> 01:25:45,612
هذا جيد ايضاً

1333
01:25:45,721 --> 01:25:47,655
في النهاية برتفي هو القائد

1334
01:25:47,923 --> 01:25:50,551
لنترك سمار إذن

1335
01:25:50,759 --> 01:25:53,751
لنزوج اندو وبرتفي

1336
01:26:01,269 --> 01:26:03,260
كيف تقول هذا

1337
01:26:03,438 --> 01:26:04,905
هذا مستحيل

1338
01:26:04,973 --> 01:26:07,464
اندو تحب سمار على اي حال

1339
01:26:07,542 --> 01:26:09,339
لا تقلقي بشأن اندو

1340
01:26:09,578 --> 01:26:11,569
اختياري سيكون اختيارها

1341
01:26:11,646 --> 01:26:15,514
اسمعي ، لو كنت أمول حزباً ، لابد أن أصر

1342
01:26:15,584 --> 01:26:18,417
على ان تتزوج ابنتي من شخص ذو منصب

1343
01:26:18,620 --> 01:26:21,384
وهي كلا الحالتين ، سوف تأتي الى عائلتك

1344
01:26:29,297 --> 01:26:30,491
هيا بنا

1345
01:26:31,833 --> 01:26:33,095
هل أصابك الجنون ؟

1346
01:26:33,201 --> 01:26:34,828
توقف عن هذ الكلام الفارغ

1347
01:26:34,903 --> 01:26:37,235
كيف تتخيل بأن أتزوج اندو

1348
01:26:37,305 --> 01:26:39,330
سمار محق يا برتفي

1349
01:26:42,377 --> 01:26:44,368
ليس أمامنا خيار آخر

1350
01:26:44,479 --> 01:26:45,878
أجل أمامنا

1351
01:26:45,947 --> 01:26:47,539
لقد قررت

1352
01:26:48,517 --> 01:26:50,109
سوف يصبح سمار رئيس الوزراء

1353
01:26:50,819 --> 01:26:52,582
ماذا يعني لو لم أجلس لعى ذلك الكرسي؟

1354
01:26:52,754 --> 01:26:53,846
سيجلس اخي عليه

1355
01:26:53,955 --> 01:26:55,946
سخف
انتظر دقيقة -

1356
01:26:56,024 --> 01:26:58,049
تعتقد بأنك تستطيع ان تضحي؟

1357
01:26:58,226 --> 01:27:00,023
وأنا لا أستطيع ؟

1358
01:27:00,395 --> 01:27:03,922
لا أهتم للمنصب الذي سيحرمك من سعادتك

1359
01:27:04,132 --> 01:27:05,258
أخي

1360
01:27:08,103 --> 01:27:10,799
سعادتي تكمن في أن تصبح رئيس الوزراء

1361
01:27:11,540 --> 01:27:13,167
وأنا أريد أن اعرف الحقيقة ؟

1362
01:27:19,448 --> 01:27:21,416
اندو تعرف بأنني لا أحبها

1363
01:27:25,086 --> 01:27:26,951
لماذا وافقت على الزواج إذن ؟

1364
01:27:27,189 --> 01:27:28,486
بسببك أنت

1365
01:27:29,157 --> 01:27:31,625
سكساريا هو الشخص الوحدي الذي
يستطيع دعم انتخابك

1366
01:27:31,726 --> 01:27:33,557
تباً لنقوده

1367
01:27:34,463 --> 01:27:36,055
أنت أخي الصغير

1368
01:27:37,032 --> 01:27:40,229
سنفعل عذا بطريقتنا
هذا ليس خيار -

1369
01:27:40,469 --> 01:27:44,371
اذا لم نقبل بدعمه ، سوف يقدمه لفيرندرا

1370
01:27:44,940 --> 01:27:47,101
وسوف يزوجه اندو

1371
01:27:52,481 --> 01:27:54,312
اندو فتاة جيدة

1372
01:27:55,684 --> 01:27:57,151
سوف تتعلم حبك

1373
01:27:58,920 --> 01:28:00,387
..وأعرف

1374
01:28:02,991 --> 01:28:04,754
بأنك ستعتني بها جيداً

1375
01:28:11,233 --> 01:28:13,633
كيف تفعل هذا ؟

1376
01:28:14,402 --> 01:28:17,269
هل أنا مجرد صفقة تجارية عندك ؟

1377
01:28:17,405 --> 01:28:18,963
مصدر دخل آخر

1378
01:28:19,274 --> 01:28:21,401
أنت غاضبة الآن

1379
01:28:21,510 --> 01:28:23,068
سنتحدث عن هذا لاحقاً

1380
01:28:26,615 --> 01:28:29,209
قائمتنا
لماذا تفعل لي هذا ؟

1381
01:28:29,985 --> 01:28:31,179
لماذا ؟

1382
01:28:33,488 --> 01:28:36,150
تعالي .. لنذهب الى الغرفة الأخرى

1383
01:28:42,631 --> 01:28:44,064
دعني أتصرف في هذا يا أخي

1384
01:28:56,278 --> 01:28:59,145
تقول بأنك لا تحبني .. حسناً

1385
01:28:59,548 --> 01:29:01,675
لا تريد أن تتزوجني .. لا تفعل هذا

1386
01:29:02,150 --> 01:29:05,381
لكن ما هو الحق الذي عندك لكي تتدخل في حياتي ؟

1387
01:29:05,720 --> 01:29:08,655
هل نسيتِ بأنني من طلب يدك للزواج ؟

1388
01:29:08,757 --> 01:29:11,089
ماذا لو كان كلام أبي سخيف ؟

1389
01:29:12,193 --> 01:29:14,286
لا ازال أحبك

1390
01:29:14,396 --> 01:29:16,887
سأترك هذا البيت .. وهذه الثروة

1391
01:29:16,998 --> 01:29:20,490
سأذهب الى اي مكان تأخذني له

1392
01:29:21,136 --> 01:29:23,502
لا أستطيع الزواج من شخص آخر

1393
01:29:24,339 --> 01:29:26,330
لا أستطيع أن أعيش بدونك

1394
01:29:29,177 --> 01:29:31,338
لا أستطيع أن اتزوجكِ في هذه الظروف

1395
01:29:33,081 --> 01:29:35,515
ارجوك يا سمار.. لا تقول هذا

1396
01:29:35,784 --> 01:29:37,752
ارجع عن هذا القرار

1397
01:29:38,520 --> 01:29:40,920
لا استطيع ان اخاطر بمستقبل اخي السياسي

1398
01:29:40,989 --> 01:29:42,422
وحياتي ؟

1399
01:29:42,724 --> 01:29:44,749
لا تهتم اذا دمرتها

1400
01:29:44,826 --> 01:29:47,021
انا لا ادمر حياتكِ يا اندو

1401
01:29:48,263 --> 01:29:49,992
انا احاول حمايتها

1402
01:29:51,700 --> 01:29:54,567
تعرفين بأنه اذا رفضنا عرض برتفي

1403
01:29:54,803 --> 01:29:57,363
سوف يزوجك ابيك لفيرندرا

1404
01:29:59,107 --> 01:30:01,075
ارجوكِ حاولي ان تفهمي يا اندو

1405
01:30:01,543 --> 01:30:03,306
أي كان رأيك في برتفي

1406
01:30:03,778 --> 01:30:05,370
انا اعرف بأنه سيحبك كثيراً

1407
01:30:06,314 --> 01:30:07,804
وأمي موجودة أيضاً

1408
01:30:08,683 --> 01:30:10,412
سوف تكونين سعيدة جداً

1409
01:30:25,867 --> 01:30:27,892
الأمر كان هكذا دائماً

1410
01:30:30,939 --> 01:30:34,636
نحن من يجب أن نفعل الحل الوسط دائماً

1411
01:31:06,174 --> 01:31:07,971
مرحباً ، مرحباً

1412
01:31:08,743 --> 01:31:11,507
نحن فخورين جداً بوجودك

1413
01:31:11,579 --> 01:31:12,944
تعال يا سيدي

1414
01:31:14,883 --> 01:31:17,443
HeIIo.
مرحباً - مرحباً
حفظك الرب -

1415
01:31:18,753 --> 01:31:21,313
سيد سكسريا ، رئيس الوزراء هنا

1416
01:31:21,556 --> 01:31:23,751
عرفني من فضلك
karimi-73@hotmail.co m

1417
01:31:31,232 --> 01:31:32,859
أرسل أبي هذا

1418
01:31:33,468 --> 01:31:34,867
من أجل العروس

1419
01:31:35,170 --> 01:31:36,432
شكراً على قدومك

1420
01:31:36,805 --> 01:31:38,102
..هل تعتقد حقاً

1421
01:31:39,474 --> 01:31:41,601
بأنك ستفوز في الانتخابات إذا بعت أخيك ؟

1422
01:31:43,511 --> 01:31:45,240
يبدوا أنك متوتر

1423
01:31:47,315 --> 01:31:49,681
..دع سكسريا يسرق كما يشاء

1424
01:31:50,351 --> 01:31:52,683
سوف يخسر أخيك في النهاية

1425
01:31:53,021 --> 01:31:55,319
الخوف من الهزيمة واضح على وجهك

1426
01:31:56,157 --> 01:31:59,149
عمي ، اعتني به أرجوك

1427
01:32:00,228 --> 01:32:01,855
استمتع بهذه الأمسية

1428
01:32:03,698 --> 01:32:05,359
مفرط  في الثقة ؟

1429
01:32:51,646 --> 01:32:53,375
سيد سوراج ، وحدة خاصة من فضلك

1430
01:32:53,681 --> 01:32:55,581
ماذا أقول عن نفسي ؟
تحدث مع الناس 

1431
01:32:55,683 --> 01:32:58,413
اسئلة شخصية من فضلك

1432
01:32:59,387 --> 01:33:00,820
لابد أنك تمزحين

1433
01:33:01,723 --> 01:33:05,215
لا يوجد شيء يستحق إخفاء حياة شخص

1434
01:33:05,827 --> 01:33:07,317
حياتي مثل الكتاب المفتوح

1435
01:33:09,063 --> 01:33:12,430
لكن يمكن ان اوجهك الاتجاه الصحيح

1436
01:33:12,600 --> 01:33:14,227
ماذا تعني ؟

1437
01:33:17,272 --> 01:33:18,364
شكراً يا سيدي

1438
01:33:19,541 --> 01:33:21,907
أجلسوا من فضلكم

1439
01:33:25,146 --> 01:33:27,614
سيدي ، كيف تسير حملتك ؟

1440
01:33:27,715 --> 01:33:28,807
! رائعة

1441
01:33:28,917 --> 01:33:32,114
خلال يومين حصلنا على 200 مرشح

1442
01:33:32,487 --> 01:33:35,547
من الواضح ان الشعب يقف معنا

1443
01:33:35,657 --> 01:33:39,991
يبدوا ان الحملة كلها مولها راجكومار سكسريا

1444
01:33:41,029 --> 01:33:44,021
..في الحقيقة أي شخص يريد المساعدة في الحزب

1445
01:33:44,132 --> 01:33:46,930
كم من المهر أخذت منه ؟

1446
01:33:47,001 --> 01:33:48,263
..اسمعي هنا

1447
01:33:49,137 --> 01:33:51,196
دعينا نتحدث عن الانتخابات

1448
01:33:51,272 --> 01:33:52,796
هذا السؤال على شفاه الجميع

1449
01:33:52,874 --> 01:33:57,072
..مع ان اندو كانت على علاقة صريحة بأخيك

1450
01:33:57,145 --> 01:33:58,339
كيف تزوجتك أنت ؟

1451
01:33:58,446 --> 01:34:01,574
هذا أمر شخصي وعائلي

1452
01:34:01,683 --> 01:34:02,877
..أخبرنا على الأقل

1453
01:34:02,951 --> 01:34:05,010
عن التنازلات التي قمت بها في هذا الزواج

1454
01:34:05,119 --> 01:34:07,144
..هل أنت متأكد تماماً بأنه

1455
01:34:07,222 --> 01:34:10,419
عندما تكون مشغول بالحملة

1456
01:34:10,525 --> 01:34:12,015
لن تكون زوجتك مع أخيك ؟

1457
01:34:12,126 --> 01:34:13,821
إخـرسـي

1458
01:34:13,928 --> 01:34:14,986
إخـرسـي

1459
01:34:15,063 --> 01:34:16,428
ما معنى هذا ؟ -

1460
01:34:16,497 --> 01:34:19,398
توقف عن هذا ، توقف الآن
ماذا تفعل ؟ -

1461
01:34:19,634 --> 01:34:21,067
..سألت سؤال

1462
01:34:21,436 --> 01:34:23,097
قذر جداً

1463
01:34:23,204 --> 01:34:25,035
ستدفعين ثمن هذا ! أغلق هذا

1464
01:34:25,106 --> 01:34:26,835
توقف أنت
أغلق هذا الآن -

1465
01:34:26,908 --> 01:34:28,705
لقد أتهم برتفي برتاب سلفاً -

1466
01:34:28,776 --> 01:34:32,610
بضرب ضابط شرطة واغتصاب احد سيدات الحزب -

1467
01:34:32,680 --> 01:34:36,207
أغلق هذا ! أغلق هذا الآن

1468
01:34:36,284 --> 01:34:38,445
سيدي شيء آخر من فضلك

1469
01:34:38,519 --> 01:34:39,645
سيد سوراج

1470
01:34:39,721 --> 01:34:42,189
ماذا تقول عن غضب السيد برتفي برتاب الأخير ؟

1471
01:34:44,525 --> 01:34:46,322
أنا أتعاطف معه

1472
01:34:46,628 --> 01:34:48,425
زواجه كان تسوية كبيرة

1473
01:34:48,596 --> 01:34:50,564
ليس من الغريب أن يفقد عقله هكذا

1474
01:34:50,865 --> 01:34:53,231
من الواضح أنه لا يستطيع تحمل ضغط الإنتخابات

1475
01:34:53,534 --> 01:34:54,967
يحتاج الى راحة

1476
01:35:31,272 --> 01:35:33,968
..هذا لسمار
..أنا سوف آخذ هذا -

1477
01:35:53,828 --> 01:35:55,693
خمن من هذه
من ؟ -

1478
01:35:56,064 --> 01:35:58,191
لابد أن هذه أم سمار ، اليس كذلك ؟

1479
01:35:58,266 --> 01:35:59,733
بالتأكيد

1480
01:36:00,101 --> 01:36:01,898
هذه ساره صديقة سمار
آه ؟ -

1481
01:36:02,003 --> 01:36:04,528
مرحباً
أجل ، مرحباً -

1482
01:36:05,273 --> 01:36:08,936
وهذه زوجة أخ سمار ، اندو
مرحباً -

1483
01:36:09,811 --> 01:36:11,802
لم تخبرني بأنها قادمة

1484
01:36:11,913 --> 01:36:15,713
كيف أفعل هذا ! اتصلت بي الساعة الثالثة من المطار

1485
01:36:15,783 --> 01:36:17,375
ساره ؟

1486
01:36:41,876 --> 01:36:43,036
اسمعي يا ساره

1487
01:36:43,211 --> 01:36:44,576
الحياة هنا مختلفة

1488
01:36:46,681 --> 01:36:47,773
لن استطيع أن اشرح كل شيء

1489
01:36:47,882 --> 01:36:49,349
يجب أن تثقي بي فقط

1490
01:36:51,352 --> 01:36:53,115
هل ما زلت تحبني يا سمار ؟

1491
01:36:53,955 --> 01:36:55,115
ما هذا السؤال الغريب ؟

1492
01:36:55,189 --> 01:36:56,486
هل تحبني ؟

1493
01:36:57,892 --> 01:36:59,189
بالطبع أنا أحـبـكِ

1494
01:36:59,761 --> 01:37:01,058
كثيراً

1495
01:37:01,829 --> 01:37:03,592
لا يجب أن تقلق بشأني

1496
01:37:04,632 --> 01:37:06,395
أنا أثق بك تماما

1497
01:37:46,707 --> 01:37:48,937
تبدوا رائعين سوياً

1498
01:37:50,178 --> 01:37:52,146
من الواضح بأنها تحبك كثيراً

1499
01:37:52,346 --> 01:37:54,143
لكن ربما هي لا تعرف

1500
01:37:56,651 --> 01:37:58,744
بأنك لا تستطيع أن تحب أحد

1501
01:37:58,920 --> 01:38:01,320
..اندو ، اسمعيني من فضلك
كلا ، اسمعني أنت -

1502
01:38:02,323 --> 01:38:04,484
تعرف كيف تستخدم الناس فقط

1503
01:38:06,694 --> 01:38:09,162
لا أعرف سمار هذا حتى

1504
01:38:10,832 --> 01:38:13,096
الظلام الذي أراه في قلبك

1505
01:38:14,102 --> 01:38:16,332
..أنا ممتنة لأبي

1506
01:38:16,938 --> 01:38:19,168
لأنه رفض طلبك

1507
01:38:20,208 --> 01:38:23,143
..لأنه أي كان أخيك

1508
01:38:25,513 --> 01:38:27,140
لديه قلب صافي

1509
01:38:27,748 --> 01:38:29,511
لن تفهمي هذا يا اندو

1510
01:38:31,285 --> 01:38:33,344
افهم ما يهمني يا سمار

1511
01:38:34,355 --> 01:38:36,220
..وبأنه لا يجب أن نستغل

1512
01:38:38,192 --> 01:38:40,456
من يحبونا

1513
01:38:46,200 --> 01:38:48,361
ربما لن تستطيع ساره تحمل هذا

1514
01:38:55,243 --> 01:38:58,735
لقد ارتفعت حملة انتخابات حزب راشتروادي

1515
01:38:58,813 --> 01:39:02,613
كانت الحملة تسير جيداً في مقاطعة بيربر

1516
01:39:02,717 --> 01:39:07,347
..كانت هناك مسيرات كبيرة في مناطق كثيرة

1517
01:39:07,421 --> 01:39:09,787
رئيس الحزب الجديد فيرندرا
..برتاب والسكرتير العام

1518
01:39:09,891 --> 01:39:12,359
سوراج كومار ألقوا كلمات
أمام الناخبين

1519
01:39:12,426 --> 01:39:14,656
..تم أخذ الناخبين بعين الاعتبار في هذه الحملة

1520
01:39:14,762 --> 01:39:18,664
..لقد جعل الاعلام سوراج كومار بطل

1521
01:39:18,900 --> 01:39:22,063
..للطبقات الصغيرة ، السرعة التي دخل

1522
01:39:22,136 --> 01:39:28,541
..بها السياسة وبسبب موهبته الكبيرة

1523
01:39:28,943 --> 01:39:32,106
أصبح قائداً للطبقات الصغيرة
وسوف يحصل على تشجيعهم

1524
01:39:32,180 --> 01:39:34,171
لا يوجد أي داعي للقلق

1525
01:39:34,348 --> 01:39:37,408
كل شخص يرشحك أنت

1526
01:39:37,818 --> 01:39:40,480
من جهة ، انت تتحدث عن الإتحاد القديم

1527
01:39:40,955 --> 01:39:43,253
ومع ذلك أنت تخفي توزيع المقاعد

1528
01:39:43,724 --> 01:39:45,851
ماذا يجب أن أقول للقيادة العليا ؟

1529
01:39:46,794 --> 01:39:49,854
بهانو يجب أن أعلن هذه المقاعد اليوم

1530
01:39:49,964 --> 01:39:53,229
إذا تستمتع بالهزيمة ، يمكن أن
تحصل على مقاعد أكثر

1531
01:39:53,501 --> 01:39:54,661
..فيرندرا

1532
01:39:54,902 --> 01:39:57,132
لا تنسى بأن حزبي حزب وطني

1533
01:39:57,838 --> 01:39:59,931
لا تجبرني على اتخاذ أي قرار

1534
01:40:00,041 --> 01:40:01,975
دقيقة يا جدي

1535
01:40:02,677 --> 01:40:05,544
لا تنسى بأننا نتحمل عبئك الوطني

1536
01:40:05,613 --> 01:40:07,410
كان عندك 12 عضو في آخر مرة

1537
01:40:07,515 --> 01:40:09,176
ومع ذلك جعلناك رئيس وزراء

1538
01:40:09,917 --> 01:40:12,385
لا تتوقع هذه المرة ولا ستة حتى

1539
01:40:12,453 --> 01:40:13,715
قرر الآن

1540
01:40:13,788 --> 01:40:15,449
..فيرو

1541
01:40:15,556 --> 01:40:17,046
إجعلها 10

1542
01:40:17,158 --> 01:40:18,955
سوف نخسرهم جميعاً

1543
01:40:19,393 --> 01:40:20,826
لا نستطيع أخذ هذه الفرصة

1544
01:40:20,895 --> 01:40:22,362
..بهانو

1545
01:40:22,630 --> 01:40:24,393
سوف تنقسم الوحدة

1546
01:40:24,899 --> 01:40:26,833
اطلب منه تقديم 20 مقعد

1547
01:40:27,034 --> 01:40:29,229
سوف ندفع لك

1548
01:40:29,403 --> 01:40:30,870
400 مليون

1549
01:40:31,105 --> 01:40:32,402
500

1550
01:40:36,477 --> 01:40:39,037
النصر لراشتروادي -

1551
01:40:39,113 --> 01:40:40,375
النصر لراشتروادي -

1552
01:40:40,481 --> 01:40:43,507
سيدي ، ما هي مدة الاتحاد مع حزب براجاتناترك ؟

1553
01:40:43,584 --> 01:40:46,553
سيدي ، من سيقوم بالترشيح معك ؟

1554
01:40:46,621 --> 01:40:48,555
كم من المقاعد التي سيتم الترشيح عليها ؟

1555
01:40:48,623 --> 01:40:50,591
سوف تعرفون هذا قريباً

1556
01:40:51,993 --> 01:40:54,427
الصبر .. الصبر جيد دائماً

1557
01:40:56,831 --> 01:40:58,822
كل شيء يسير لصالحهم

1558
01:40:58,899 --> 01:41:01,993
إذا لم تفعل شيء بسرعة سوف نخسر

1559
01:41:02,069 --> 01:41:04,503
سيد سمار ، نحتاج الى ضربة قوية

1560
01:41:09,944 --> 01:41:11,104
أجل يا سيدي ؟

1561
01:41:11,178 --> 01:41:13,271
طلبت منك معروفاً يا بابولال

1562
01:41:13,547 --> 01:41:15,947
ليس من السهل تقديمها لك يا سيدي

1563
01:41:16,450 --> 01:41:18,509
لن يكون شيء أخلاقي مني ، اليس كذلك ؟

1564
01:41:18,586 --> 01:41:22,249
صحيح ، اسف على إزعاجك

1565
01:41:22,957 --> 01:41:24,948
لقد ضيع وقتي

1566
01:41:26,193 --> 01:41:28,661
إنه يتحدث عن الأخلاق ، تخيل هذا

1567
01:41:29,430 --> 01:41:32,399
ما هي أخلاق اللص ؟ أخبرني

1568
01:41:57,425 --> 01:41:59,222
مرحباً .. مرحباً ؟

1569
01:41:59,327 --> 01:42:03,457
بابولال ، أعطيتني محاضرة في الأمس عن الأخلاق

1570
01:42:03,564 --> 01:42:07,091
..كنت..كنت..كنت أثرثر فقط يا سيدي

1571
01:42:07,201 --> 01:42:09,567
أرى هذا الشيء

1572
01:42:10,271 --> 01:42:13,104
على أ] حال أخبرني أين يجب
أن أرسل هذه الصور

1573
01:42:13,174 --> 01:42:16,143
سامحني أرجوك يا سيدي

1574
01:42:19,880 --> 01:42:21,177
..أنا

1575
01:42:21,916 --> 01:42:23,076
..أنا

1576
01:42:24,952 --> 01:42:26,419
..كثير

1577
01:42:28,022 --> 01:42:31,685
..كنت ضائعاً سامحني أرجوك

1578
01:42:32,760 --> 01:42:34,819
أنا .. أستطيع

1579
01:42:36,097 --> 01:42:40,363
أتوسل إليك .. سامحني أرجوك

1580
01:42:42,069 --> 01:42:46,301
أخ سمار .. الوقت سيء جداً

1581
01:42:48,042 --> 01:42:49,873
يحتاج الرجل الى بعض المساعدة

1582
01:42:50,244 --> 01:42:51,677
ما هذا ؟

1583
01:42:54,915 --> 01:42:56,610
كنت.. عاجزاً

1584
01:43:00,921 --> 01:43:02,821
أنت تعرف صحة هذا

1585
01:43:03,991 --> 01:43:05,652
الآن يجب أن تعلن هذا للناس

1586
01:43:06,527 --> 01:43:07,824
..لكن .. لكن

1587
01:43:07,928 --> 01:43:10,419
Never be afraid of the truth!

1588
01:43:12,433 --> 01:43:15,061
لا تخاف من الحقيقة أبداً

1589
01:43:15,603 --> 01:43:18,436
أنا معك ، لا تخاف

1590
01:43:20,508 --> 01:43:21,941
هل تثق بي ؟

1591
01:43:26,981 --> 01:43:28,539
من هنا

1592
01:43:31,318 --> 01:43:33,309
حسناً مستعد ، هدوء من فضلكم

1593
01:43:33,687 --> 01:43:35,712
الاتهامات والرد عليها شيء

1594
01:43:35,790 --> 01:43:37,189
..عادي في الانتخابات

1595
01:43:37,291 --> 01:43:41,125
لكن الشيء الذي سنكشفه الآن سوف يدهشكم

1596
01:43:41,295 --> 01:43:42,887
..اليوم معنا

1597
01:43:42,963 --> 01:43:44,555
..أحد المخلصين في رشتروادي

1598
01:43:44,632 --> 01:43:46,122
السيد بابولال

1599
01:43:55,676 --> 01:43:58,474
بعد أن خدمت الحزب لمدة 25 سنة

1600
01:44:00,514 --> 01:44:03,074
..اتألم من أن أقول

1601
01:44:04,618 --> 01:44:08,782
بأن حزب راشتروادي أصبح وكراً للفساد

1602
01:44:09,857 --> 01:44:12,052
..عندما كان السيد بهانو برتاب حاكماً

1603
01:44:13,060 --> 01:44:14,584
..حصل ولده

1604
01:44:15,362 --> 01:44:16,989
فيرندرا برتاب

1605
01:44:17,798 --> 01:44:20,562
نقود عن كل عقد مع الدولة

1606
01:44:20,901 --> 01:44:23,631
حصل على بلايين

1607
01:44:24,638 --> 01:44:26,629
..حتى التبرعات التي تأتي لصندوق الحزب

1608
01:44:27,541 --> 01:44:30,840
لم يتركها

1609
01:44:36,016 --> 01:44:39,679
..منذ أن أصبح سوراج كومار السكرتير العام

1610
01:44:41,255 --> 01:44:47,592
سياسة الثروة هذه .. اصبحت زائدة عن حدها

1611
01:44:49,096 --> 01:44:51,621
..في هذه الانتخابات 
أحضره هنا -

1612
01:44:51,732 --> 01:44:53,461
ابن العاهرة

1613
01:44:54,068 --> 01:44:55,865
الرجال في الطريق

1614
01:44:57,805 --> 01:45:00,239
سوف أعذب هذا الوغد حتى الموت

1615
01:45:02,009 --> 01:45:03,670
فيرو ، اهدأ من فضلك

1616
01:45:04,845 --> 01:45:06,472
هذه حيلة من سمار

1617
01:45:07,681 --> 01:45:10,206
لا يمكن أن يتراجع بابولال عن كلامه

1618
01:45:18,025 --> 01:45:20,550
لا تقلق اطلاقا يا بابولال

1619
01:45:21,128 --> 01:45:22,390
أجلس

1620
01:45:25,900 --> 01:45:28,095
حمايتك تكون مسئوليتي

1621
01:45:34,708 --> 01:45:36,266
أخبرني

1622
01:45:38,012 --> 01:45:40,776
..في اليلة التي طلبت فيها ابي للمطار

1623
01:45:42,683 --> 01:45:44,446
من الذي طلب منك أن تتصل به؟

1624
01:45:46,453 --> 01:45:50,184
ماذا تسأل ؟ أنا .. لا أفهم

1625
01:45:52,393 --> 01:45:54,293
من الذي طلب منك أن تتصل؟

1626
01:45:55,563 --> 01:45:56,825
أتصل ؟

1627
01:45:58,265 --> 01:46:00,290
أنا لم أتصل ؟

1628
01:46:00,834 --> 01:46:02,324
..بابولال

1629
01:46:03,504 --> 01:46:05,199
أنت واحد منا

1630
01:46:06,273 --> 01:46:08,707
أنا احترمك كثيراً

1631
01:46:10,144 --> 01:46:12,704
أرجوك .. لا تشتمني

1632
01:46:13,948 --> 01:46:16,542
..سيدي .. اتوسل اليك

1633
01:46:17,451 --> 01:46:19,282
لا تسألني هذا السؤال

1634
01:46:19,386 --> 01:46:21,445
من الذي طلب منك أن تتصل بأبي ؟

1635
01:46:22,189 --> 01:46:23,520
فيرندار برتاب؟

1636
01:46:24,024 --> 01:46:25,423
أم سوراج ؟

1637
01:46:35,703 --> 01:46:37,136
سوراج كومار

1638
01:46:44,078 --> 01:46:45,170
شكراً لك

1639
01:46:46,680 --> 01:46:49,410
لقد أثبت ولائك

1640
01:46:50,551 --> 01:46:52,246
أنت حتماً واحداً منا

1641
01:46:55,255 --> 01:46:56,586
..أنت

1642
01:46:57,391 --> 01:46:59,791
..لي

1643
01:47:01,228 --> 01:47:03,526
احتاج الى بركاتك فقط

1644
01:47:04,331 --> 01:47:05,423
بالطبع

1645
01:47:06,667 --> 01:47:08,259
أعدك بهذا

1646
01:47:09,737 --> 01:47:11,068
هنا .. هاتف لك

1647
01:47:13,007 --> 01:47:15,373
ادخلت فيه رقمي الشخصي

1648
01:47:16,777 --> 01:47:18,711
سأكون على إتصال دائم

1649
01:47:19,546 --> 01:47:20,945
في أي وقت

1650
01:47:21,015 --> 01:47:22,448
في أي وقت

1651
01:47:34,828 --> 01:47:36,193
سوراج

1652
01:47:38,098 --> 01:47:39,463
كان سوراج

1653
01:47:53,681 --> 01:47:55,114
في أي وقت

1654
01:48:52,473 --> 01:48:56,170
أحبك كثيراً

1655
01:48:59,880 --> 01:49:01,177

1656
01:49:01,281 --> 01:49:02,908
karimi-73@ho tmail.com

1657
01:49:26,373 --> 01:49:29,536
موت السيد بابولال الشنيع أحدث نوبة من

1658
01:49:29,610 --> 01:49:31,305
الهلع في المجتمع السياسي

1659
01:49:31,378 --> 01:49:34,575
..الشيء الذي يعتبر مجرد صدفة

1660
01:49:34,681 --> 01:49:38,117
..إنه استقال اليوم من حزب رشتروادي

1661
01:49:38,185 --> 01:49:40,676
بعد أن أعلن فساد الحزب

1662
01:49:40,754 --> 01:49:43,552
وأفشى اسرار قادة الحزب

1663
01:49:44,158 --> 01:49:47,423
قتل السيد بابولال في إنفجار

1664
01:49:47,528 --> 01:49:48,654
سيارة في شارع شتربور اثناء سفره

1665
01:49:48,762 --> 01:49:52,755
مات هو وسائقه بحروق بالغة في مكان الحادث

1666
01:49:52,833 --> 01:49:53,959
يا إلهي ! هذا هو

1667
01:49:54,034 --> 01:49:55,661
هذا هو الرجل الذي رأيته في مكتبك صباح اليوم

1668
01:49:55,769 --> 01:49:57,566
لم يتم معرفة سبب الإنفجار

1669
01:49:57,671 --> 01:49:59,764
..التحقيقات الأولية تشير إلى

1670
01:49:59,873 --> 01:50:01,238
انفجار قنبلة كانت في سيارته

1671
01:50:01,308 --> 01:50:02,536
أجل هذا هو

1672
01:50:03,210 --> 01:50:04,370
بابولال

1673
01:50:04,978 --> 01:50:06,275
لقد مات يا سمار

1674
01:50:06,346 --> 01:50:07,904
..هذا مؤسف

1675
01:50:08,515 --> 01:50:10,107
لابد أنه كان متورط في شيء

1676
01:50:10,184 --> 01:50:12,118
التحقيقات لا تزال مستمرة -

1677
01:50:12,186 --> 01:50:15,121
لن يقوموا بإبعاد أي إحتمال -

1678
01:50:17,491 --> 01:50:18,981
يجب أن انهي بعض الأعمال

1679
01:50:23,297 --> 01:50:24,423
وداعاً

1680
01:50:26,300 --> 01:50:27,392
..السيد فرندرا برتاب

1681
01:50:27,467 --> 01:50:29,799
الم تهدد السيد بابولال بعد شهادته
للأعلام؟ - كلام فارغ

1682
01:50:29,837 --> 01:50:32,271
كريمي

1683
01:50:32,339 --> 01:50:35,137
إتهمك بالفساد علانية ، هل أنت ؟ -

1684
01:50:35,242 --> 01:50:36,436
ماذا تعني ؟

1685
01:50:37,878 --> 01:50:39,311
ماذا تعني بحق الجحيم ؟

1686
01:50:40,314 --> 01:50:41,872
بأنني قتلته ؟

1687
01:50:44,184 --> 01:50:47,711
كان مثل افراد عائلتي

1688
01:50:48,388 --> 01:50:50,253
أحد مؤسسي هذا الحزب

1689
01:50:51,225 --> 01:50:53,625
..مقتل بابولال

1690
01:50:54,528 --> 01:50:56,359
سيكلفهم كثيراً

1691
01:50:58,432 --> 01:50:59,899
كثيراً جداً

1692
01:51:02,970 --> 01:51:04,835
..إنهم خائفين

1693
01:51:05,172 --> 01:51:09,165
مرعوبين

1694
01:51:10,510 --> 01:51:15,538
هدفهم الرئيسي هو تدمير وحدتنا

1695
01:51:15,949 --> 01:51:17,780
..لكن يا إخواني

1696
01:51:18,585 --> 01:51:22,214
أساس راشتروادي لا يكون بهذا الضعف

1697
01:51:22,322 --> 01:51:24,449
لكي ينكسر بسبب هذه الحوادث

1698
01:51:29,363 --> 01:51:31,388
إتهامات لا صحة لها

1699
01:51:32,032 --> 01:51:34,227
و مؤامرات

1700
01:51:34,635 --> 01:51:38,662
يحاولون البحث عن قذارة لكي يرموها علينا

1701
01:51:40,040 --> 01:51:45,239
لكن دعهم يعرفون : بأن الشخص
..إذا بصق في السماء

1702
01:51:46,046 --> 01:51:49,345
سيعود البصق إلى وجهه

1703
01:51:55,289 --> 01:51:57,587
سيكون الأُثر قوي

1704
01:51:59,426 --> 01:52:01,917
سيكون الأُثر قوي

1705
01:52:10,904 --> 01:52:12,701
الضابط شارما

1706
01:52:12,773 --> 01:52:15,537
إجازتك انتهت إفعل الآ شيء مفيد

1707
01:52:15,742 --> 01:52:17,266
إفعل شيء

1708
01:52:18,178 --> 01:52:19,736
..سنطلب من المحكمة فتح

1709
01:52:19,813 --> 01:52:23,374
ملف تحقيق قضية الإغتصاب
التي ضد برتفي مرة أخرى

1710
01:52:24,618 --> 01:52:26,848
صدقني ، سوف يدخل السجن

1711
01:52:26,954 --> 01:52:28,251
..طلبنا أيضاً من لجنة الإنتخابات أن يتم فصله

1712
01:52:28,355 --> 01:52:30,687
لأنه مجرم

1713
01:52:32,526 --> 01:52:33,993
لا مشكلة يا فيرو

1714
01:52:34,628 --> 01:52:36,960
لكننا نحتاج إلى دعم الناس في الإنتخابات

1715
01:52:37,030 --> 01:52:38,361
ونحن متأكدين من هذا

1716
01:52:39,366 --> 01:52:41,664
لماذا لا نترك الكلاب النامة مستلقية؟
سوراج -

1717
01:52:42,269 --> 01:52:45,033
في السياسة لا تدع الكلاب تنام أبداً

1718
01:52:46,406 --> 01:52:48,306
إجعلها مستيقظة

1719
01:52:48,675 --> 01:52:50,233
..لكي تنبح

1720
01:52:50,877 --> 01:52:52,174
عندما نحتاج لهذا

1721
01:52:52,279 --> 01:52:54,645
دعني أتحدث مع برتفي ، الأمر مهم

1722
01:52:54,748 --> 01:52:58,741
إنه الضابط بهولا سنغ ، يقول الأمر مهم

1723
01:53:01,989 --> 01:53:03,820
مرحبا ؟
مرحباً يا سيدي -

1724
01:53:03,924 --> 01:53:07,121
الفريسة هنا في مزرعة السيد فيرندرا

1725
01:53:07,194 --> 01:53:09,162
الأمن متشدد جداً
حسناً -

1726
01:53:09,229 --> 01:53:10,958
أخبرني ماذا أفعل ؟

1727
01:53:11,264 --> 01:53:13,494
أخرج رجالك من هناك ، أنا في طريقي

1728
01:53:15,369 --> 01:53:17,234
إذهب الى مزارع شتربور

1729
01:53:32,486 --> 01:53:33,953
هيا إذهب من هنا

1730
01:53:34,054 --> 01:53:38,423
قام رئيس الحزب برتفي سينغ بعرض
في الشارع في مدينة مدافبور

1731
01:53:38,525 --> 01:53:41,722
كان هناك الكثير من الحماس عند الشعب

1732
01:53:41,795 --> 01:53:46,562
إشترك فيه نساء ، رجال ، اطفال

1733
01:53:46,833 --> 01:53:51,293
أولاً مسيرة في ميدان رمنا والآن
عرض في مدافبور

1734
01:53:51,405 --> 01:53:54,636
..بمظهر الشباب الذي عند برتفي سينغ

1735
01:53:54,708 --> 01:54:00,112
سيحصل على أصوات الشباب

1736
01:54:00,180 --> 01:54:05,117
عندما تلعب معي لعبة التخفي 
أصاب بسحر في قلبي

1737
01:54:06,086 --> 01:54:08,281
شارما ، أين كنت تختبئ ؟

1738
01:54:08,355 --> 01:54:10,448
كانت إجازة طويلة

1739
01:54:11,024 --> 01:54:12,719
اشتاق لك كثيراً

1740
01:54:13,026 --> 01:54:14,323
أنا .. إرتكبت خطأ كبير يا سيدي

1741
01:54:14,394 --> 01:54:16,385
صفعتك كانت قوية يا صديقي

1742
01:54:16,897 --> 01:54:18,228
أجل

1743
01:54:18,598 --> 01:54:20,031
لماذا لا تعطيني عينة ؟

1744
01:54:20,434 --> 01:54:22,368
كان خطأ كبير

1745
01:54:22,969 --> 01:54:26,063
أنا إعتذرت .. لبريج جوبال

1746
01:54:34,147 --> 01:54:37,446
ماذا يعني؟ رائع ، اليس كذلك ؟

1747
01:54:40,320 --> 01:54:42,117
فعلت الشيء الصحيح

1748
01:54:43,056 --> 01:54:44,751
أنا أستحق هذا

1749
01:54:46,026 --> 01:54:48,221
لكنني الآن سأكون جيد

1750
01:54:50,263 --> 01:54:52,595
..أنا الذي جعلت تلك المرأة تسحب

1751
01:54:52,666 --> 01:54:54,964
قضيتها عنك

1752
01:54:55,035 --> 01:54:58,027
أه ، تلك المرأة

1753
01:54:58,705 --> 01:55:00,263
سعيد لأنك ذكرتني بها

1754
01:55:00,407 --> 01:55:01,999
يجب أن أصفي حسابي معها أيضاً

1755
01:55:02,075 --> 01:55:06,876
أنا سوف احضرها لك ، متى ما أردت

1756
01:55:06,947 --> 01:55:09,916
جيد ، إتصل بها الآن

1757
01:55:20,360 --> 01:55:23,591
سيد شارما ، مالأمر ؟

1758
01:55:23,663 --> 01:55:25,392
أنا هنا مع ا لسيد

1759
01:55:26,032 --> 01:55:27,829
يريد مقابلتك

1760
01:55:28,435 --> 01:55:31,268
أين أنتِ ؟
أتسوق في السوق الجديد -

1761
01:55:31,338 --> 01:55:33,272
السوق الجديد ؟

1762
01:55:39,880 --> 01:55:42,371
اطلب ناتو وبالو

1763
01:55:43,183 --> 01:55:45,174
يجب أن يكونا هناك
انتظري هناك -

1764
01:55:45,252 --> 01:55:46,810
سوف أرسل لكِ سيارة

1765
01:55:47,420 --> 01:55:48,785
اتصل فيرندرا ، الأمر عاجل

1766
01:55:48,855 --> 01:55:50,584
بالتأكيد

1767
01:55:57,264 --> 01:56:00,461
أحب هذا
هذا الحرير من بنارس -

1768
01:56:00,534 --> 01:56:03,935
مصنوع باليد
ومنقوش باليد -

1769
01:56:13,780 --> 01:56:16,749
أنت .. أنت .. أتركني ! أتركني

1770
01:56:16,816 --> 01:56:20,616
هيا إجلسي في السيارة
أتركني -

1771
01:56:20,820 --> 01:56:23,618
هيا ، أجلسي لا تصرخين
أتركني -

1772
01:56:23,990 --> 01:56:25,389
أتركني

1773
01:56:25,458 --> 01:56:29,121
النجدة ! النجدة

1774
01:56:29,229 --> 01:56:32,426
ساعدوني أرجوكم

1775
01:56:33,033 --> 01:56:35,501
أخبرني 
رجالنا هنا يا سيدي -

1776
01:56:36,036 --> 01:56:37,162
من ؟

1777
01:56:37,270 --> 01:56:39,636
عرفت بالو ، ‘نه يتحرك مع برتفي

1778
01:56:40,840 --> 01:56:42,364
لنذهب الى السوق الجديد

1779
01:56:42,576 --> 01:56:46,205
النجدة ساعدوني

1780
01:56:46,813 --> 01:56:50,146
أنت ! أتركها

1781
01:56:52,152 --> 01:56:55,053
شخص ما يساعدها

1782
01:56:55,589 --> 01:56:57,819
ماذا يفعل الجميع

1783
01:56:57,891 --> 01:56:59,620
اتصلوا بالشرطة

1784
01:57:01,695 --> 01:57:02,889
أجل يا سمار

1785
01:57:02,996 --> 01:57:04,691
هل أصابك الجنون يا أخي ؟

1786
01:57:04,798 --> 01:57:07,460
كل شيء بخير الآن ، لا تفعل شيء غبي

1787
01:57:07,801 --> 01:57:09,496
فعلت هذا

1788
01:57:10,937 --> 01:57:12,131
انتهى

1789
01:57:13,173 --> 01:57:14,572
كان يجب أن ترى وجهه

1790
01:57:14,674 --> 01:57:16,107
أخي إسمعني أرجوك

1791
01:57:16,176 --> 01:57:19,839
أتركني ! أتركني

1792
01:57:19,946 --> 01:57:21,709
..دقيقة

1793
01:57:21,781 --> 01:57:23,339
عندي معروف آخر أريد أن أرده

1794
01:57:23,416 --> 01:57:24,747
سأتصل بك لاحقاً

1795
01:57:24,818 --> 01:57:26,479
أخرج من هناك بسرعة

1796
01:57:26,586 --> 01:57:27,780
سأرسل بعض الرجال لإنهاء كل شيء

1797
01:57:27,854 --> 01:57:30,186
أتركني

1798
01:57:31,224 --> 01:57:32,555
..أنت

1799
01:57:35,061 --> 01:57:36,688
دعوني أذهب أرجوكم

1800
01:57:39,299 --> 01:57:41,790
كيف حالك يا حبيبتي ؟

1801
01:57:43,603 --> 01:57:46,163
أخبريني من أين تريدين أن ترشحي نفسكِ ؟

1802
01:57:46,740 --> 01:57:48,367
من سيتابور ؟

1803
01:57:48,475 --> 01:57:50,102
أم من الجحيم ؟

1804
01:57:55,482 --> 01:57:56,642
شخص ما يطلب الشرطة

1805
01:57:56,750 --> 01:57:59,344
ساره .. أرجوكِ

1806
01:58:03,156 --> 01:58:04,748
..سيدي ، إسمعنا

1807
01:58:08,161 --> 01:58:12,222
يا سيدة دقيقة هل رأيتِ الخاطفين ؟

1808
01:58:12,299 --> 01:58:13,493
إبتعد !ابتعدوا جميعاً

1809
01:58:13,600 --> 01:58:16,660
عندنا حرية الصحافية ، يجب أن تتحدث

1810
01:58:18,338 --> 01:58:19,896
أنت محق

1811
01:58:20,106 --> 01:58:21,403
الإعلام حر

1812
01:58:22,108 --> 01:58:24,201
 لكن تذكر
لا يمكن أن تستخدم حريتك لكي تخيفنا

1813
01:58:41,528 --> 01:58:42,790
ماذا حدث يا حبيبتي ؟

1814
01:58:43,663 --> 01:58:45,096
رأيت ذلك الرجل

1815
01:58:49,402 --> 01:58:51,233
Who?
من الرجل ؟

1816
01:58:51,304 --> 01:58:52,669
الرجل الذي إختطف تلك المرأة

1817
01:58:52,739 --> 01:58:54,764
رأيته في مكان ما هنا

1818
01:58:57,177 --> 01:58:58,542
أنت في حالة صدمة يا سارة

1819
01:58:59,412 --> 01:59:00,777
تحتاجين إلى راحة

1820
01:59:06,152 --> 01:59:07,744
سوف تحقق الشرطة في الأمر

1821
01:59:08,788 --> 01:59:09,880
هيا

1822
01:59:18,798 --> 01:59:21,892
سيدي ، هذا الضابط سينغ ، تم قتل -
الضابط شارما حوالي الساعة الرابعة

1823
01:59:22,102 --> 01:59:23,626
وجدنا مخدرات في جسده -

1824
01:59:23,703 --> 01:59:25,330
نظفه
حسناَ -

1825
01:59:25,405 --> 01:59:26,667
سأخبر فيرو بهذا -

1826
01:59:26,740 --> 01:59:27,934
كلا

1827
01:59:28,575 --> 01:59:31,135
لا تهتم ، سأخبره بنفسي

1828
01:59:31,244 --> 01:59:32,506
حسناً -

1829
01:59:45,525 --> 01:59:46,822
..يا الهي يا ساره

1830
01:59:47,160 --> 01:59:48,718
اعطيني بداية

1831
02:00:00,440 --> 02:00:01,634
مالأمر يا ساره ؟

1832
02:00:04,010 --> 02:00:06,274
هذا ما جئت لكي أعرفه يا سمار

1833
02:00:07,947 --> 02:00:09,847
ماذا حدث لك ؟

1834
02:00:11,050 --> 02:00:12,244
ماذا تعنين ؟

1835
02:00:13,052 --> 02:00:14,747
لقد تغيرت يا سمار

1836
02:00:17,891 --> 02:00:19,153
أو ربما لا

1837
02:00:20,593 --> 02:00:22,424
ربما أنت هكذا دائماً

1838
02:00:22,495 --> 02:00:24,486
وأنا لم أرى ذلك

1839
02:00:26,666 --> 02:00:27,724
عن ماذا تتحدثين يا ساره ؟

1840
02:00:27,834 --> 02:00:32,134
أنا اتحدث عن ما أفعله هنا
بإسم العائلة والسياسة

1841
02:00:32,238 --> 02:00:33,705
هيا 

1842
02:00:33,873 --> 02:00:35,864
لا يمكن أن تصدقي ما يقوله الإعلام

1843
02:00:37,477 --> 02:00:40,275
لا تهيني بالكذب علي يا سمار

1844
02:00:42,081 --> 02:00:44,208
..المجرمين الذين اختطفوا تلك المرأة

1845
02:00:45,351 --> 02:00:47,216
كانوا رجال أخيك

1846
02:00:47,954 --> 02:00:49,546
كنت تعرف هذا

1847
02:00:51,991 --> 02:00:53,822
وأنت قتلت بابولال

1848
02:00:55,328 --> 02:00:56,955
أخرجي من هذا يا سارة

1849
02:00:58,364 --> 02:01:00,059
هذه سياسة

1850
02:01:00,166 --> 02:01:01,633
صحيح

1851
02:01:02,168 --> 02:01:06,468
أصبحت سياسي وحشي

1852
02:01:06,539 --> 02:01:07,938
تباً

1853
02:01:08,308 --> 02:01:09,775
..لو كان هذا ما تظنينه

1854
02:01:09,876 --> 02:01:11,571
ليس عندي شيء آخر لأقوله لكِ

1855
02:01:12,378 --> 02:01:14,903
لا يجب أن تصرفني يا سمار

1856
02:01:15,782 --> 02:01:17,807
جئت لكي أقول لك بأنني ذاهبة

1857
02:01:18,384 --> 02:01:19,578
..ســاره

1858
02:01:19,919 --> 02:01:22,786
لقد رأيت ما يكفي من العنف والسياسة يا سمار

1859
02:01:23,490 --> 02:01:26,186
يبدوا أنك نسيت بأنني تربيت في إيرلندا

1860
02:01:26,259 --> 02:01:29,695
..رأيت أبي وأخي يقتلان

1861
02:01:29,796 --> 02:01:31,661
عندما كان عمري 6 سنوات

1862
02:01:32,332 --> 02:01:34,562
لا أريد أن يحدث هذا لطفلي

1863
02:01:34,968 --> 02:01:36,230
أبداً 

1864
02:01:37,203 --> 02:01:38,397
طفلك ؟

1865
02:01:39,706 --> 02:01:41,537
..إنتظري ، هل تريدين أن تقولي
أجـل -

1866
02:01:42,342 --> 02:01:43,673
أنـا حـامـل

1867
02:01:45,845 --> 02:01:47,176
..رائع يا عزيزتي ، هذا رائع

1868
02:01:47,280 --> 02:01:50,113
لا تفعل هذا أرجوك لا تفعل .. أرجوك

1869
02:01:50,617 --> 02:01:51,914
أنا راحلة

1870
02:01:51,985 --> 02:01:53,350
سوف آتي معكِ

1871
02:01:56,856 --> 02:01:58,721
سوف أبتعد عن كل هذا

1872
02:01:59,592 --> 02:02:00,854
ساره إسمعيني 

1873
02:02:03,062 --> 02:02:04,586
أقسم بطفلنا

1874
02:02:06,165 --> 02:02:07,894
أمهليني بضعة أسابيع فقط

1875
02:02:08,234 --> 02:02:10,168
يجب أن أنهي هذه الإنتخابات يا ساره

1876
02:02:11,237 --> 02:02:12,704
لقد قتلوا أبي

1877
02:02:14,307 --> 02:02:16,298
يجب أن أحمي أخي الآن

1878
02:02:25,952 --> 02:02:27,647
سيكون كل شيء بخير

1879
02:02:29,155 --> 02:02:30,349
سوف ترين

1880
02:02:32,358 --> 02:02:34,383
سوف أحضر لك قريباً ، حسناً ؟

1881
02:03:16,235 --> 02:03:17,532
أخبار عاجلة

1882
02:03:17,637 --> 02:03:20,367
..في حادثة لم تسبق في السياسة الهندية

1883
02:03:20,473 --> 02:03:23,931
تم رفض العديد من المرشحين
سوياً من حزب واحد

1884
02:03:24,010 --> 02:03:26,774
..قالت لجنة الإنتخابات بأن

1885
02:03:26,879 --> 02:03:28,471
المرشحين تقدموا بطريقة غير صحيحة

1886
02:03:28,548 --> 02:03:31,073
لقد تم كتابة الأوراق بصورة صحيحة يا فيرو

1887
02:03:31,451 --> 02:03:33,578
أجل كل شيء كان صحيحاً

1888
02:03:33,686 --> 02:03:35,654
كيف كان صحيح

1889
02:03:37,390 --> 02:03:40,120
تم تقديم نسخ بدل الأوراق الأصلية

1890
02:03:40,193 --> 02:03:42,821
لم توقع على الشهادات حتى

1891
02:03:43,529 --> 02:03:45,622
خسرنا 17  مقعد بدون انتخاب حتى

1892
02:03:45,732 --> 02:03:47,996
مع من تكون ؟

1893
02:03:48,735 --> 02:03:50,794
أعرف مع من يكونون

1894
02:03:52,405 --> 02:03:54,270
ومن خلف هذا

1895
02:03:54,941 --> 02:03:56,568
لماذا فعلت هذا ؟

1896
02:03:57,110 --> 02:03:58,304
لماذا ؟

1897
02:03:58,878 --> 02:04:00,743
اشنقنا إذا أردت يا فيرو

1898
02:04:01,247 --> 02:04:02,771
أجبرنا على ذلك

1899
02:04:02,882 --> 02:04:05,476
أنت لا تستحق الشنق حتى

1900
02:04:06,185 --> 02:04:07,345
فيرو

1901
02:04:07,754 --> 02:04:08,982
إخرس

1902
02:04:09,756 --> 02:04:11,451
إذهب هيا

1903
02:04:11,491 --> 02:04:13,049
كانوا 32 ، تبقى الآن 17 فقط كيف ؟

1904
02:04:13,192 --> 02:04:16,127
تراجع ستة من رجال سوراج

1905
02:04:16,329 --> 02:04:17,660
نتيجة إقتراعات أول جولة

1906
02:04:17,764 --> 02:04:20,699
من 73 مقعد ، يتنبئون حصولنا على 45 مقعد

1907
02:04:20,800 --> 02:04:22,358
هذا كلام فارغ

1908
02:04:22,435 --> 02:04:24,426
يجب أن نأخذ 52 من 73

1909
02:04:24,504 --> 02:04:27,632
النصر لبرتفي برتاب -

1910
02:04:27,707 --> 02:04:29,470
النصر لجان شكتي 

1911
02:04:29,542 --> 02:04:32,238
النصر لبرتفي برتاب -

1912
02:04:32,311 --> 02:04:35,803
النصر لجان شكتي 

1913
02:04:35,882 --> 02:04:38,715
النصر لبرتفي برتاب -

1914
02:04:50,396 --> 02:04:51,556
أنا آسفة

1915
02:04:59,439 --> 02:05:01,839
لم أستطيع فهمك

1916
02:05:10,550 --> 02:05:11,778
أنا أحبك

1917
02:05:21,928 --> 02:05:23,896
حتى أنا أحبك كثيراً

1918
02:05:26,599 --> 02:05:28,226
لكن لم أعرف كيف أعبر عن هذا

1919
02:06:00,867 --> 02:06:02,994
أنت ، أنت الشخص الذي سوف أرشحه

1920
02:06:03,069 --> 02:06:05,594
كنت أصوت لحزب راشتروادي لمدة 25 سنة

1921
02:06:05,705 --> 02:06:07,798
لكن هذه المرة سوف أًصوت لك

1922
02:06:07,907 --> 02:06:10,205
لا أحد سيستطيع هزيمتك

1923
02:06:10,309 --> 02:06:15,246
النصر لبرتفي برتاب

1924
02:06:18,618 --> 02:06:20,449
..يبدوا أن سمار برتاب عزز من حملة

1925
02:06:20,553 --> 02:06:22,612
أخيه برتفي برتاب بصورة كبيرة -

1926
02:06:22,688 --> 02:06:26,886
في المدن والقرى وكل ركن في الولاية

1927
02:06:26,993 --> 02:06:30,292
رفضت لجنة الإنتخابات عريضتنا ضد برتفي

1928
02:06:30,563 --> 02:06:32,758
إنها تنتظر قرار المحكمة

1929
02:06:32,832 --> 02:06:34,766
..من ناحية أخرى ، برتفي برتاب

1930
02:06:41,941 --> 02:06:43,875
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

1931
02:06:44,277 --> 02:06:45,972
..أولاً بابولال

1932
02:06:46,746 --> 02:06:48,338
ثم شارما

1933
02:06:49,081 --> 02:06:50,912
مؤامرة الترشيح

1934
02:06:52,018 --> 02:06:54,213
..ذلك الوغد

1935
02:06:55,154 --> 02:06:57,088
يحكم مستقبلنا الآن

1936
02:06:58,291 --> 02:07:00,156
وأنت يا سوراج ؟

1937
02:07:00,893 --> 02:07:02,622
لا تستطيع أن تفعل أي شيء ؟

1938
02:07:06,232 --> 02:07:08,928
سوف يحدث شيء 
ماذا سيحدث ؟ -

1939
02:07:10,002 --> 02:07:12,470
استمر في مواساتي فقط

1940
02:07:13,072 --> 02:07:15,063
إذا كنت لا تستطيع أن تقدم لي أي ثقة

1941
02:07:20,713 --> 02:07:24,479
..لا يحتاج فيرندرا برتاب 

1942
02:07:24,584 --> 02:07:26,745
على دعم أي احد

1943
02:07:44,937 --> 02:07:46,063
..اندو

1944
02:07:46,505 --> 02:07:48,564
أعرف الشيء الذي مررتِ بهِ

1945
02:07:48,774 --> 02:07:50,708
لكن أتمنى أن تسامحي سمار

1946
02:07:52,078 --> 02:07:53,477
لا مشكلة يا سارة

1947
02:07:53,980 --> 02:07:55,777
لقد وجدت السعادة

1948
02:07:56,115 --> 02:07:58,174
برتفي شخص رائع

1949
02:08:07,159 --> 02:08:08,285
ديا ؟ أجل يا سيدي
إلى أين تذهب ؟ -

1950
02:08:08,394 --> 02:08:09,656
إلى الحمام يا سيدي

1951
02:08:10,129 --> 02:08:12,029
يجب أن يذهبوا إلى للمطار بسرعة

1952
02:08:25,745 --> 02:08:26,905
سمار

1953
02:08:27,346 --> 02:08:28,813
سمار

1954
02:08:29,248 --> 02:08:30,715
انتظر

1955
02:08:31,217 --> 02:08:32,809
لا تقتربوا من السيارة تراجعوا

1956
02:08:32,919 --> 02:08:34,409
ساره توقفي

1957
02:08:34,520 --> 02:08:36,010
اعتني بالأم

1958
02:09:28,140 --> 02:09:40,018
حبيبي لا يتحدث معي

1959
02:09:40,953 --> 02:09:50,851
حبيبي لا يتحدث معي

1960
02:09:52,798 --> 02:09:57,826
لا يسمح لي

1961
02:09:58,070 --> 02:10:08,071
لا يسمح لي في قلبه

1962
02:10:08,581 --> 02:10:19,480
حبيبي لا يتحدث معي

1963
02:10:22,595 --> 02:10:25,063
الحمى لا تخفض

1964
02:10:25,398 --> 02:10:26,990
لا يزال فاقد الوعي

1965
02:10:27,333 --> 02:10:29,801
لا يبدوا أن الأمور تسير جيداً

1966
02:10:30,703 --> 02:10:32,136
سوف ينتهي كل شيء 

1967
02:10:36,142 --> 02:10:38,872
سيدي ؟
أين سوراج ؟ -

1968
02:10:40,046 --> 02:10:41,172
مالأمر ؟

1969
02:10:41,280 --> 02:10:43,305
أين سوراج ؟
نـائـم -

1970
02:10:43,382 --> 02:10:45,350
عنده حمى هل أوقظه ؟

1971
02:10:45,751 --> 02:10:47,309
كلا

1972
02:10:50,156 --> 02:10:51,555
لن تستطيع رؤية هذا

1973
02:10:51,624 --> 02:10:53,455
من الأفضل أن تبقى هنا

1974
02:10:53,726 --> 02:10:56,320
سيدي .. قل شيئاً أرجوك

1975
02:10:56,395 --> 02:10:57,453
ماذا تفعل يا سيدي

1976
02:10:57,563 --> 02:10:59,997
..العائلة التي أطعمتك

1977
02:11:00,066 --> 02:11:02,466
..وساندتك .. ومنحتك حياة

1978
02:11:02,568 --> 02:11:04,126
تريد أن تدمر هذه العائلة ؟

1979
02:11:04,236 --> 02:11:06,898
لن يفعل سوراج هذا أبداً
لقد فعل -

1980
02:11:07,106 --> 02:11:09,131
لقد ولدت ثعبان

1981
02:11:09,675 --> 02:11:10,903
لا يمكن هذا

1982
02:11:10,976 --> 02:11:12,944
لو كان من دمي ، كنت سأصدق هذا

1983
02:11:13,012 --> 02:11:16,072
لكنه نعمة من الرب ، الجميع يحبونه

1984
02:11:17,516 --> 02:11:19,984
ماذا قلت ؟
لم يكن عندنا أطفال -

1985
02:11:20,052 --> 02:11:21,713
قبل 27 عام

1986
02:11:21,787 --> 02:11:23,118
وجدته في قارب عند شروق الشمس

1987
02:11:23,189 --> 02:11:26,090
...near the
بالقرب من بوابة شكمنيا في بنارس

1988
02:11:26,792 --> 02:11:28,191
كان مغطى بثياب

1989
02:11:28,260 --> 02:11:30,785
ومعه هذه الحلية

1990
02:11:33,866 --> 02:11:35,663
لا أحد يعرف هذا

1991
02:11:36,001 --> 02:11:38,834
سوراج نفسه لا يعرف هذا

1992
02:12:02,128 --> 02:12:05,859
كيف يفعل لي سوراج هذا وأنت موجود ؟

1993
02:12:22,581 --> 02:12:26,017
لا أستطيع أن افعل له شيء
لم لا ؟ -

1994
02:12:28,654 --> 02:12:30,554
..لأنه

1995
02:12:30,623 --> 02:12:32,614
ولدكِ

1996
02:12:33,559 --> 02:12:35,117
ماذا ؟

1997
02:12:41,233 --> 02:12:43,599
أول مولود لك

1998
02:12:44,503 --> 02:12:50,100
الذي انتزعته من رحمك قبل 27 سنة

1999
02:13:16,702 --> 02:13:20,866
من الآن وصاعداً يجب أن 
تمشي لوحدكِ يا أختي

2000
02:13:45,864 --> 02:13:47,058
أخبريني أرجوكِ

2001
02:13:48,000 --> 02:13:49,627
ماذا أستطيع أن أفعل لكِ ؟

2002
02:13:51,036 --> 02:13:54,528
إمرأة سيئة الحظ جاءت لكي
تطلب أن يسامحها ولدها

2003
02:13:56,442 --> 02:13:57,932
ولدكِ ؟

2004
02:13:58,911 --> 02:14:00,572
من هو ولدكِ هنا ؟

2005
02:14:01,547 --> 02:14:03,276
أنت يا سوراج

2006
02:14:03,816 --> 02:14:05,716
أنت ولدي

2007
02:14:07,753 --> 02:14:09,152
أسمعي

2008
02:14:10,022 --> 02:14:11,785
أفهم بأنكِ في حالة صدمة

2009
02:14:12,825 --> 02:14:14,190
..أنا آسف على فقدانك

2010
02:14:14,260 --> 02:14:15,659
كلا يا سوراج

2011
02:14:16,061 --> 02:14:17,619
إنها الحقيقة

2012
02:14:19,198 --> 02:14:21,962
رام شرتار لا يكون أبيك

2013
02:14:23,135 --> 02:14:24,966
قبل 27 عام

2014
02:14:25,537 --> 02:14:26,469
..وجدك

2015
02:14:26,538 --> 02:14:28,768
على شاطئ نهر بنارس

2016
02:14:31,710 --> 02:14:33,610
هل هذه مزحة ما ؟

2017
02:14:34,013 --> 02:14:37,039
ولدي أنا من ولدتك

2018
02:14:37,116 --> 02:14:39,311
أنت مولودي الأول

2019
02:14:40,519 --> 02:14:43,079
أخ برتفي وسمار الكبير

2020
02:14:44,089 --> 02:14:45,920
أنت تكذبين

2021
02:14:46,292 --> 02:14:48,954
تريدين أن تحمي إبنكِ

2022
02:14:55,200 --> 02:14:58,636
والدك كان بسكار سنيال

2023
02:14:59,405 --> 02:15:01,873
كنت أحبه

2024
02:15:02,808 --> 02:15:05,038
..في يوم ما غمرتنا مشاعرنا

2025
02:15:05,110 --> 02:15:07,442
وفعلنا ما فعلناه

2026
02:15:08,080 --> 02:15:11,777
..لكنه لام نفسه

2027
02:15:11,884 --> 02:15:13,784
وهجر كل شيء

2028
02:15:14,019 --> 02:15:16,180
كنت فتاة غير متزوجة

2029
02:15:18,590 --> 02:15:20,785
أرجوك سامحني يا ولدي

2030
02:15:22,728 --> 02:15:26,289
كنت مرغمة بسبب شرف عائلتي

2031
02:15:32,738 --> 02:15:34,933
لماذا تقولين لي هذا الآن ؟

2032
02:15:35,841 --> 02:15:37,604
هيا ولدي

2033
02:15:39,378 --> 02:15:41,505
هذا مكاننا

2034
02:15:42,147 --> 02:15:44,843
سوف يقبل بك سمار

2035
02:15:47,553 --> 02:15:50,954
سوف يكون هذا جيد للحزب

2036
02:15:53,025 --> 02:15:55,186
على أي حال أنت الكبير

2037
02:15:55,828 --> 02:15:57,989
يجب أن تصبح الزعيم

2038
02:16:04,203 --> 02:16:06,194
ماذا تقولين

2039
02:16:07,139 --> 02:16:10,438
زعيم ؟ رائع

2040
02:16:11,176 --> 02:16:12,609
في نفس واحد جعلتيني أبنكِ

2041
02:16:12,711 --> 02:16:14,406
وفي الثاني ، تلعبي معي في السياسة

2042
02:16:16,382 --> 02:16:19,010
كلا يا سوراج.. أنا كنت
هل تصدقين حقاً -

2043
02:16:19,451 --> 02:16:22,181
بأنه يمكن أن تجعليني أفعل هذا من أجل السياسة ؟

2044
02:16:22,755 --> 02:16:24,848
..ربما أنتِ أنجبتيني

2045
02:16:25,324 --> 02:16:28,725
لكنني ابن رام شرتار كوما وشانتي ديفي

2046
02:16:29,695 --> 02:16:32,596
روحي مثل الدلت

2047
02:16:34,066 --> 02:16:35,897
سيدة يهراتي برتاب

2048
02:16:36,001 --> 02:16:40,165
لن أرتكب نفس الخطأ الذي فعلتيه

2049
02:16:41,273 --> 02:16:42,331
عندما كنت انتهيت

2050
02:16:42,441 --> 02:16:43,965
فيرندرا برتاب ساندني

2051
02:16:44,076 --> 02:16:45,976
قدم لي احترام وهوية

2052
02:16:47,379 --> 02:16:50,143
هو فقط من سيحصل عليها

2053
02:16:51,517 --> 02:16:54,145
سأقف معه حتى آخر نفس عندي

2054
02:18:44,663 --> 02:18:46,597
ألا تثق بي يا أبي ؟

2055
02:18:48,767 --> 02:18:52,225
لن أسمح أبداً بأن يهزم حزب رشتروادي

2056
02:18:53,539 --> 02:18:55,871
سوف يكون النصر الأخير لنا

2057
02:18:59,378 --> 02:19:01,903
يبدوا ان الرب يمتحننا

2058
02:19:06,585 --> 02:19:08,553
لكن لن ننكسر

2059
02:19:14,826 --> 02:19:16,350
ارجوكِ اندو

2060
02:19:18,597 --> 02:19:21,259
يجب أن تكوني قوية

2061
02:19:23,435 --> 02:19:25,494
يجب ان توكني قوية

2062
02:19:27,573 --> 02:19:30,371
انتهى كل شيء

2063
02:19:30,475 --> 02:19:32,306
نحن أيتام -

2064
02:19:32,377 --> 02:19:33,935
..سمار

2065
02:19:34,046 --> 02:19:36,776
أنت الآن أملنا الوحيد

2066
02:19:38,750 --> 02:19:40,217
..صحيح بأننا حصلنا

2067
02:19:41,987 --> 02:19:45,150
على ضربة قوية جداً

2068
02:19:46,825 --> 02:19:48,656
..لكن لا تنسوا

2069
02:19:49,728 --> 02:19:52,856
..أن التصميم الذي تعهد به القائد برتفي

2070
02:19:54,199 --> 02:19:56,258
يكون حياً حتى الموت

2071
02:19:58,170 --> 02:19:59,660
..إخواني

2072
02:19:59,738 --> 02:20:01,501
..لم ينتهي كل شيء 

2073
02:20:01,773 --> 02:20:03,536
ونحن لسنا أيتام

2074
02:20:08,146 --> 02:20:09,807
هيا 

2075
02:20:12,584 --> 02:20:15,052
هذه السيدة اندو برتفي برتاب

2076
02:20:15,520 --> 02:20:17,818
قائدة حزب جنسكاتي الجديدة

2077
02:20:18,890 --> 02:20:21,222
..سوف ندخل الانتخابات تحت قيادتها

2078
02:20:21,660 --> 02:20:23,184
وسوف نفوز

2079
02:20:32,104 --> 02:20:33,799
أنا بريج جوبال

2080
02:20:34,406 --> 02:20:37,933
..كمستشار لحزب جنسكاتي

2081
02:20:38,043 --> 02:20:42,503
أرشح السيدة اندو برتفي برتاب

2082
02:20:42,948 --> 02:20:46,145
كرئيس جديد لحزب جنسكاتي

2083
02:20:46,218 --> 02:20:48,083
نحن نوافق على الترشيح

2084
02:20:48,153 --> 02:20:51,350
نحن معك -

2085
02:21:01,633 --> 02:21:04,966
أنا .. أنا .. اندو برتفي برتاب

2086
02:21:05,070 --> 02:21:07,504
..أقسم أمام الرب

2087
02:21:07,572 --> 02:21:10,973
بأن أكون عضو في حزب جنسكاتي طوال حياتي

2088
02:21:11,076 --> 02:21:14,978
بأن أكون عضو في حزب جنسكاتي طوال حياتي

2089
02:21:15,080 --> 02:21:18,538
بأن أكون عضو في حزب جنسكاتي طوال حياتي

2090
02:21:18,617 --> 02:21:20,915
واتبع كل القواعد

2091
02:21:20,986 --> 02:21:22,385
واتبع كل القواعد

2092
02:21:22,454 --> 02:21:24,854
والأوامر في الحزب

2093
02:21:24,956 --> 02:21:27,015
والأوامر في الحزب

2094
02:21:27,092 --> 02:21:29,560
يحيا جنسكاتي -
يحيا جنسكاتي -

2095
02:21:29,761 --> 02:21:31,661
تحيا الهند -
تحيا الهند -

2096
02:21:45,377 --> 02:21:50,178
النصر لأندو برتاب -

2097
02:22:36,828 --> 02:22:42,596
النصر لأندو برتاب -

2098
02:22:48,807 --> 02:22:52,766
دموعي لم تجف بعد

2099
02:22:54,312 --> 02:22:57,145
و لن أدعها تجف

2100
02:22:57,616 --> 02:23:00,483
حتى أحصل على إجابة منكم

2101
02:23:00,552 --> 02:23:02,019
أخبروني

2102
02:23:02,320 --> 02:23:04,845
كيف تتحملون هذ

2103
02:23:04,956 --> 02:23:08,187
الهجمات الي تحدث لي ؟

2104
02:23:09,027 --> 02:23:13,293
تم قتل والد زوجي بوحشية

2105
02:23:13,498 --> 02:23:15,056
وأنتم صامتون

2106
02:23:15,700 --> 02:23:18,897
حصل إبنه على الذل

2107
02:23:19,104 --> 02:23:22,130
وتم طرده من الحزب

2108
02:23:23,542 --> 02:23:25,203
وأنتم صامتون

2109
02:23:25,877 --> 02:23:30,974
لم تزول الحناء التي وضعتها
..على يدي يوم زواجي

2110
02:23:32,150 --> 02:23:36,246
وجلعوني أرملة بلا رحمة

2111
02:23:36,922 --> 02:23:40,187
وأنتم صامتون حتى الآن

2112
02:23:40,559 --> 02:23:41,753
لماذا ؟

2113
02:23:42,394 --> 02:23:43,952
أجيبوني ؟

2114
02:23:44,663 --> 02:23:47,928
..هل ستصوتون من أجل أن يحصل قتلة

2115
02:23:47,999 --> 02:23:50,126
عائلتي على السلطة؟

2116
02:23:50,235 --> 02:23:51,998
كلا

2117
02:23:52,270 --> 02:23:54,204
هل هذا هو عدلكم؟

2118
02:23:54,272 --> 02:23:55,830
كلا

2119
02:23:55,907 --> 02:23:57,898
ألا يوجد أي أهمية لتضحيتي ؟

2120
02:23:57,976 --> 02:23:59,375
 مهمة ،  مهمة

2121
02:23:59,477 --> 02:24:01,069
أجيبوني

2122
02:24:01,146 --> 02:24:03,614
 مهمة ،  مهمة

2123
02:24:14,993 --> 02:24:18,793
جميع التقارير المبدئية تدل على غالبية اندو برتاب

2124
02:24:18,964 --> 02:24:21,262
بعد تاريخ من المشاكل مع حزب راشتروادي

2125
02:24:21,366 --> 02:24:25,302
..كان العنف متوقعاً لكن

2126
02:24:25,370 --> 02:24:29,067
الانتخابات كانت سليمة على حد كبير

2127
02:24:29,140 --> 02:24:31,540
كانت هناك بعض الشكاوي ضد لجنة الانتخابات

2128
02:24:31,643 --> 02:24:32,837
..من باد بزار في بلرمور

2129
02:24:32,911 --> 02:24:35,402
والمصور رام نريان 
أنا موكتا نوراي ،أخبار زي

2130
02:24:35,480 --> 02:24:37,175
..مسلمين ، هندوس الجميع

2131
02:24:37,282 --> 02:24:38,909
يبدون على خط واحد

2132
02:24:39,284 --> 02:24:41,684
إنها منافسه من طرف واحد

2133
02:24:42,153 --> 02:24:44,383
سوف تحصل الأرملة على كل شيء

2134
02:24:48,226 --> 02:24:50,251
مرحباً سيدي
مرحباً -

2135
02:24:50,528 --> 02:24:52,962
كيف تسير الأمور هنا ؟
..لم تحدث هنا أي مشاكل لكن -

2136
02:24:53,331 --> 02:24:55,663
تقارير المناطق الأخرى ليست مشجعة

2137
02:24:57,135 --> 02:25:00,104
جميع التنبؤات تقول أن حزب جانكستي

2138
02:25:00,205 --> 02:25:03,231
حصل على 130 مقعد برئاسة اندو برتاب

2139
02:25:03,308 --> 02:25:04,741
النصر لأندو برتاب
تحيا اندو برتاب -

2140
02:25:04,843 --> 02:25:06,777
..إذا كانت النتائج هكذا

2141
02:25:06,878 --> 02:25:09,711
..ستحصل جانكسي على أغلبية

2142
02:25:09,781 --> 02:25:11,612
مقاعد البرلمان الـ 207

2143
02:25:11,716 --> 02:25:13,513
بدأ عمال حزب جانكسي بالاحتفال

2144
02:25:13,585 --> 02:25:16,554
من جهة أخرى تخيم صورة من
الكآبة في مكتب حزب راشتروادي

2145
02:25:16,621 --> 02:25:18,248
ما هو التقرير ؟

2146
02:25:18,356 --> 02:25:20,153
الذي يوجد فيه بعض الشكاوي ضد أعطال

2147
02:25:20,225 --> 02:25:21,852
أجهزة الانتخابات الالكترونية

2148
02:25:21,960 --> 02:25:24,588
لم يكن الجهاز الذي عندنا يعمل

2149
02:25:24,663 --> 02:25:27,632
إذا ضغطنا على أي زر
يتم تسجيل الصوت في مكان آخر

2150
02:25:27,699 --> 02:25:29,894
يوجد شكاوي من مناطق أخرى أيضاَ

2151
02:25:29,968 --> 02:25:32,163
هل عبث بالأجهزة

2152
02:25:32,270 --> 02:25:34,135
أنا متأكد

2153
02:25:47,919 --> 02:25:49,409
أين السيد ؟

2154
02:25:49,521 --> 02:25:51,648
كان مستيقضاً طوال الليل يشاهد تقارير التلفاز

2155
02:25:51,957 --> 02:25:53,424
الأمر مهم

2156
02:25:53,491 --> 02:25:55,049
راقاف ، أخبرني

2157
02:25:55,160 --> 02:25:57,594
هل تم العبث بأجهزة التصويت؟

2158
02:25:57,662 --> 02:25:59,186
سوف أجعله يتحدث معك -

2159
02:25:59,264 --> 02:26:00,663
..سيدي

2160
02:26:01,733 --> 02:26:03,360
..أنه موتي

2161
02:26:03,802 --> 02:26:06,965
يوجد أشياء غريبة في بنكبور

2162
02:26:10,775 --> 02:26:12,436
أخبرني ؟
سيدي -

2163
02:26:12,544 --> 02:26:15,843
..سمار ورجاله هنا منذ البارحة 

2164
02:26:15,947 --> 02:26:18,472
ومعهم كمبيوترات وأسلاك وأشياء أخرى

2165
02:26:18,583 --> 02:26:21,245
سمعت بأنهم يعبثون بجهاز تحكم أجهزة الإنتخابات

2166
02:26:22,654 --> 02:26:24,451
ما هذا الكلام ؟

2167
02:26:25,423 --> 02:26:26,856
راقبهم جيداً

2168
02:26:26,925 --> 02:26:29,393
أنا قادم
حسناً -

2169
02:26:34,065 --> 02:26:37,466
اتبعني الى منطقة بنكبور

2170
02:26:42,941 --> 02:26:45,307
هيا بسرعة 
 بسرعة -

2171
02:26:46,945 --> 02:26:48,139
أين ذهب ؟

2172
02:26:48,747 --> 02:26:51,147
لا أعرف ، ذهب هكذا فقط

2173
02:26:51,216 --> 02:26:53,116
ماذا تعني ؟
 أين كان الأمن ؟

2174
02:26:53,184 --> 02:26:55,152
لابد أنه قال شيء
إطلاقاً -

2175
02:26:55,220 --> 02:26:56,744
لا يرد على هاتفه

2176
02:27:07,399 --> 02:27:10,129
أجل يا سوراج
فيرو .. أين أنت ؟ -

2177
02:27:10,201 --> 02:27:12,692
بالقرب من مصنع اسلاك بنكبور

2178
02:27:12,771 --> 02:27:14,568
أنا في الطريق ، لا تخرج من السيارة

2179
02:27:14,672 --> 02:27:17,607
عندها سيغير سمار جميع الأصوات

2180
02:27:17,709 --> 02:27:20,200
هيا هذا مستحيل

2181
02:27:20,311 --> 02:27:23,337
المستحيل الآن هو الثقة بأي أحد يا سوراج

2182
02:27:23,648 --> 02:27:26,549
..بإستخدام أجهزة تقنية حديثة سوف

2183
02:27:26,618 --> 02:27:28,085
ينتزع أصواتنا من أمامنا

2184
02:27:28,186 --> 02:27:29,244
..وأنت تقول

2185
02:27:29,354 --> 02:27:31,982
لا تخرج من السيارة ! أنا في الطريق

2186
02:27:32,357 --> 02:27:33,619
أنه هنا

2187
02:27:34,559 --> 02:27:35,753
لوحده

2188
02:27:37,462 --> 02:27:39,089
لا أحد يطلق الرصاص

2189
02:27:39,597 --> 02:27:41,690
سيارته ضد الرصاص

2190
02:28:04,289 --> 02:28:06,450
سوراج كومار هنا أيضاً

2191
02:28:07,258 --> 02:28:08,657
لا تطلق الرصاص

2192
02:28:17,335 --> 02:28:18,927
أجل ؟ 
فيرو -

2193
02:28:19,771 --> 02:28:21,762
لا يحدث شيء هنا

2194
02:28:22,207 --> 02:28:23,538
من الأفضل أن نذهب

2195
02:28:23,608 --> 02:28:25,132
ألم تلاحظ في الخارج

2196
02:28:25,410 --> 02:28:27,378
لم أرى أي أحد في الخارج

2197
02:28:28,313 --> 02:28:29,974
يتحدثون على الهاتف

2198
02:28:30,081 --> 02:28:32,311
لا تستطيع الانتظار طويلا

2199
02:28:32,383 --> 02:28:34,977
انهم يختبئون في مكان ما

2200
02:28:36,221 --> 02:28:39,156
سوف ألقي نظرة
كلا ! لا تخرج -

2201
02:28:40,225 --> 02:28:41,783
سوف القي نظرة

2202
02:28:53,938 --> 02:28:55,337
لا أحد يطلق النار

2203
02:28:55,740 --> 02:28:57,207
حتى ينزل فيرو من السيارة

2204
02:29:17,128 --> 02:29:18,595
أطلق النار يا سوراج

2205
02:29:19,063 --> 02:29:20,621
أطلق النار يا سوراج

2206
02:29:21,599 --> 02:29:23,931
أطلق النار يا سوراج

2207
02:30:05,176 --> 02:30:08,577
فيرو .. فيرو
آه ؟ -

2208
02:30:26,598 --> 02:30:29,260
لا تغلق عينيك

2209
02:30:41,479 --> 02:30:44,744
أطلق النار، أطلق النار

2210
02:31:22,153 --> 02:31:23,677
..فيرو

2211
02:31:51,182 --> 02:31:53,480
لننهي هذه الحرب هنا يا سمار

2212
02:31:55,320 --> 02:31:56,548
اسمح لي

2213
02:31:56,854 --> 02:31:58,845
أن آخذ فيرو الى المستشفى

2214
02:31:59,590 --> 02:32:01,649
بعدها سوف أحضر الى أي مكان تريده

2215
02:32:02,827 --> 02:32:05,193
حياتي بين يديك

2216
02:32:06,197 --> 02:32:07,824
..أنا مقيد بوعدي

2217
02:32:08,099 --> 02:32:10,226
لحماية صديقي

2218
02:32:11,436 --> 02:32:13,028
..هيا يا فيرو

2219
02:32:14,639 --> 02:32:16,937
ماذا تنتظر يا سمار ؟

2220
02:32:17,909 --> 02:32:19,501
ليس معه سلاح

2221
02:32:19,977 --> 02:32:21,205
ماذا يعني ؟

2222
02:32:21,512 --> 02:32:24,913
هل قتلوا والدك وأخيك في أرض معركة ؟

2223
02:32:25,750 --> 02:32:28,651
لا تجعل العدل والأخلاق تعيقك

2224
02:32:29,387 --> 02:32:30,820
هذا هو الوقت

2225
02:32:31,389 --> 02:32:34,984
لا تبعد نظرك عن الهدف الذي
دخلت من أجله هذه المعركة

2226
02:32:37,628 --> 02:32:39,926
تذكر في السياسة

2227
02:32:40,264 --> 02:32:42,323
النصر هو أهم شيء

2228
02:32:42,533 --> 02:32:44,194
ولن يكتمل نصرك

2229
02:32:44,268 --> 02:32:45,599
ما دام على قيد الحياة

2230
02:32:45,670 --> 02:32:46,728
هيا

2231
02:32:46,838 --> 02:32:48,100
اقضي عليه

2232
02:32:58,082 --> 02:32:59,481
سوراج

2233
02:33:49,467 --> 02:33:50,934
..أنا

2234
02:33:51,636 --> 02:33:54,196
أنا ، اندو برتاب

2235
02:33:54,605 --> 02:33:56,505
أقسم بالرب

2236
02:33:57,175 --> 02:33:59,268
بأنني سأدعم

2237
02:33:59,677 --> 02:34:02,111
..الدستور الهندي

2238
02:34:02,447 --> 02:34:04,972
بجهد وإخلاص وإحترام

2239
02:34:05,583 --> 02:34:09,349
سوف أعمل دائماً على وحدة الهند

2240
02:34:09,420 --> 02:34:12,014
..كرئيسة لوزراء البلاد

2241
02:34:12,123 --> 02:34:14,591
أعد بأن أنفذ واجبي بإخلاص

2242
02:34:14,659 --> 02:34:17,423
وضمير صادق

2243
02:34:34,812 --> 02:34:36,575
لم أرد فعل أي شيء

2244
02:34:38,649 --> 02:34:40,514
من الأشياء التي فعلتها

2245
02:34:45,122 --> 02:34:47,920
أنت من دون الناس تعرف هذا يا عمي

2246
02:34:50,328 --> 02:34:52,319
أرجوك سامحني

2247
02:35:20,057 --> 02:35:21,422
أنا آسف يا اندو

2248
02:35:33,704 --> 02:35:35,729
أنا آسف لأنني جرحتك كثيراً

2249
02:35:40,211 --> 02:35:42,873
أعرف بأنكِ ربما لن تسامحيني أبداً

2250
02:35:48,519 --> 02:35:50,419
هل يجب أن تذهب حقاً ؟

2251
02:35:54,425 --> 02:35:57,861
كنت أرغب دائماً بالإبتعاد عن السياسة

2252
02:36:01,132 --> 02:36:03,726
..أخاف من الشر

2253
02:36:05,069 --> 02:36:07,094
الذي تخرجه

2254
02:36:10,508 --> 02:36:12,499
لكن هذا ما حدث

2255
02:36:15,146 --> 02:36:17,205
..لم أستطيع أن أهرب من ظروفي

2256
02:36:21,686 --> 02:36:24,314
وفقدت كل شيء 

2257
02:36:30,027 --> 02:36:31,892
..لكنني أعرف

2258
02:36:33,965 --> 02:36:36,525
أعرف بأنكِ لست هكذا

2259
02:36:37,535 --> 02:36:39,560
قلبك صافي

2260
02:36:40,838 --> 02:36:42,635
ستكونين بخير

2261
02:36:46,611 --> 02:36:48,772
عالمي كان مختلف جداً يا اندو

2262
02:36:51,415 --> 02:36:53,645
كان فيه ساره فقط

2263
02:36:54,385 --> 02:36:56,478
الآن يجب أن أعتني بأمها

2264
02:36:58,789 --> 02:37:01,257
لكن يجب أن تعود قريباً

2265
02:37:02,360 --> 02:37:05,420
يوجد معي شيء من أخيك

2266
02:37:06,030 --> 02:37:07,793
سوف أصبح أم طفله

2267
02:37:09,433 --> 02:37:10,957
رائع يا اندو

2268
02:37:11,535 --> 02:37:13,366
..رائع .. أعني هذا

2269
02:37:14,605 --> 02:37:17,574
مرت فترة طويلة على سماع خبر جيد في العائلة

2270
02:37:17,908 --> 02:37:19,398
مـبـروك

2271
02:37:20,911 --> 02:37:22,708
عد بسرعة

2272
02:37:23,781 --> 02:37:25,544
سأفعل بالتأكيد

2273
02:37:26,250 --> 02:37:28,013
لكن بشرط واحد

2274
02:37:29,620 --> 02:37:32,248
بأن تأتي لمقابلتي في المطار بسيارة أنوارها حمراء

2275
02:37:43,100 --> 02:37:44,567
وداعاً

2276
02:37:54,345 --> 02:37:55,539
سيدي 
 أنت؟ -

2277
02:37:55,813 --> 02:37:57,781
رام شرتار جزء من العائلة

2278
02:37:58,215 --> 02:37:59,944
أين يمكن أن يذهب ؟

2279
02:38:00,818 --> 02:38:05,016
أنا الذي يوصلك من وإلى المطار دائماً

2280
02:38:07,091 --> 02:38:08,991
كنت تلعب في حجري عندما كنت طفلاً

2281
02:38:18,869 --> 02:38:20,928
سامحني أرجوك

2282
02:38:26,544 --> 02:38:28,136
كلا يا عمي
((( أرجو أن تنال الترجمة على إعجابكم)))

2283
02:38:33,017 --> 02:38:38,978
''سماء معتمة"
karimi-73@hotmail.com

2284
02:38:39,423 --> 02:38:44,884
"ترى الأرض ''

2285
02:38:47,631 --> 02:38:51,624
''هذه الارض تكون نقوداً ''

2286
02:38:53,938 --> 02:38:57,874
''هذه الارض تكون نقودا ''

2287
02:39:24,068 --> 02:39:29,700
''تتحمل الارض عندما يحث عليها سفك دماء ''

2288
02:39:31,041 --> 02:39:40,416
''يجري نهر الجانجا للخلف ''

2289
02:39:41,318 --> 02:39:50,226
''تتحمل الارض عندما يحث عليها سفك دماء ''

2290
02:39:50,294 --> 02:39:59,100
''يجري نهر الجانجا للخلف ''

2291
02:39:59,737 --> 02:40:04,765
''تسقط العديد من النجوم على الارض"

2292
02:40:04,875 --> 02:40:08,003
ويفقد الكثسرون أولادهم ''

2293
02:40:08,112 --> 02:40:16,178
''يا أرض ، الارض لعينة ، الارض نقود ''

2294
02:40:18,589 --> 02:40:26,689
''  الارض  نقودا ''

2295
02:40:27,331 --> 02:40:35,466
''الارض  نقودا ''

2296
02:40:39,710 --> 02:40:47,913
''تتقطع الارض الى قطع عندما يحدث تقسيم ''

2297
02:40:48,118 --> 02:40:56,822
''تدمع هذه الارض عندما يقل الماء ''

2298
02:40:58,229 --> 02:41:06,830
''تعيش للحظة وتموت للحظة ''

2299
02:41:06,904 --> 02:41:11,364
''الارض  نقود''

2300
02:41:11,675 --> 02:41:16,135
''الارض  نقود ''

2301
02:41:33,631 --> 02:41:41,936
''شخص ما يزيل عن الارض بقعها''

2302
02:41:42,039 --> 02:41:49,946
''لكي تزدهر حدائق الارض مرة أخرى''

2303
02:41:51,548 --> 02:41:59,546
''أريد أن تتحول هذه الارض الى قطرات ندى ''

2304
02:41:59,623 --> 02:42:09,089
''هذه الارض تكون نقودا''

2305
02:42:12,636 --> 02:42:22,773
''سماء معتمة ترى الارض ''

2306
02:42:23,347 --> 02:42:28,842
''سماء معتمة ترى الارض ''

2307
02:42:29,386 --> 02:42:34,483
''سماء معتمة ترى الارض ''

