1
00:00:19,246 --> 00:01:40,629
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} NightMare &  KiLLeR SpIDeR

2
00:01:45,246 --> 00:01:48,629
<i>.. نُريد انْ نعيش فحسب</i>

3
00:01:53,774 --> 00:01:58,392
<i>! ساعدوني
! ساعدوني , من فضلكم</i>

4
00:01:58,393 --> 00:02:02,928
<i>! ساعدوني , من فضلكم
اي أحد ؟</i>

5
00:02:02,929 --> 00:02:05,392
<i>! ساعدوني , من فضلكم</i>

6
00:02:05,835 --> 00:02:09,594
<i>هل هُناك أحد موجود ؟</i>

7
00:02:10,352 --> 00:02:13,086
<i>! ساعدوني , من فضلكم</i>

8
00:02:13,087 --> 00:02:17,000
<i>! فليُساعدني أحد ما </i>

9
00:02:17,766 --> 00:02:20,590
<i>هل هُناك اي أحد ؟</i>

10
00:02:20,853 --> 00:02:25,804
<i>! ساعدوني , من فضلكم</i>

11
00:02:26,412 --> 00:02:28,887
<i>اي أحد ؟</i>

12
00:02:49,370 --> 00:02:53,853
<i>اي أحد ؟
! ساعدوني , من فضلكم</i>

13
00:03:02,374 --> 00:03:05,005
<i>! ساعدوني</i>

14
00:03:08,804 --> 00:03:13,343
<i>! ساعدوني , من فضلكم
. انا لا اُريد ان اكون هُنا</i>

15
00:03:14,344 --> 00:03:18,910
<i>! ساعدوني
هل هُناك احد هُنا ؟</i>

16
00:04:17,868 --> 00:04:20,837
<i>هل هُناك أحد ما ؟</i>

17
00:04:21,116 --> 00:04:24,047
<i>! ساعدوني , من فضلكم</i>

18
00:04:25,686 --> 00:04:28,482
<i> هل هُناك احد ما ؟</i>

19
00:04:29,849 --> 00:04:32,448
. انا هُنا

20
00:04:36,977 --> 00:04:40,148
هل مازلتي هُناك ؟

21
00:04:43,437 --> 00:04:46,924
<i>. انا هُنا
. انا هُنا</i>

22
00:04:46,925 --> 00:04:51,052
<i>. ساعديني , انا لا اري اي شيء</i>

23
00:04:52,167 --> 00:04:54,712
<i>انا لا اعرِف أين أكون ؟</i>

24
00:04:58,135 --> 00:05:01,846
<i>. اعتقد أنني قد مُت</i>

25
00:05:19,229 --> 00:05:21,629
. حسنا

26
00:05:23,635 --> 00:05:26,007
. حسنا

27
00:05:31,446 --> 00:05:33,708
... انا

28
00:05:33,709 --> 00:05:36,497
.... انا سوف

29
00:05:36,498 --> 00:05:39,147
. استمر في التحدُث

30
00:05:55,403 --> 00:05:59,296
. حسنا
. انا أتية

31
00:06:24,432 --> 00:06:27,675
يا الهي -
لا تقلقي , انا لنْ اؤذيكِ -

32
00:06:27,676 --> 00:06:29,466
<i> من هذا ؟</i>

33
00:06:29,467 --> 00:06:31,755
! ابقيّ مكانكِ

34
00:06:31,756 --> 00:06:34,587
! ابقيّ مكانكِ

35
00:06:34,757 --> 00:06:38,781
منْ أنتي ؟ -
! ابقْ بعيداً عني -

36
00:06:42,398 --> 00:06:47,623
انا لا أعرف أين نكون , او كيف جئنا
.. الي هُنا

37
00:06:48,292 --> 00:06:53,406
كُل ما اتذكره , أنني كُنت بالمنزل
... اُشاهد التلفاز

38
00:06:54,301 --> 00:06:58,641
والأن , أنا هُنا -
لمّ لم تقُل اي شيء ؟ -

39
00:06:58,642 --> 00:07:03,190
. لقد استيقظتُ للتو , لم اري اي شيء

40
00:07:03,191 --> 00:07:07,203
لقد سمعتُ صوتكِ فجئت الي هُنا
. اعتذر انْ اخفتكِ

41
00:07:07,236 --> 00:07:09,771
<i>منْ هذا ؟</i>

42
00:07:11,505 --> 00:07:14,116
انا (جرانت)ِ

43
00:07:14,734 --> 00:07:17,244
(ريج)

44
00:07:18,047 --> 00:07:20,123
<i>هل ستأتون ؟</i>

45
00:07:20,124 --> 00:07:24,057
<i>. نعم , سوف نأتي</i>

46
00:07:25,411 --> 00:07:29,459
واصلوا التّحدُث -
هذا فظيع -

47
00:07:31,713 --> 00:07:36,042
. حسنا , نحنُ قادمون

48
00:07:37,033 --> 00:07:40,738
تمهلي , تمهلي
. ان الأمر علي ما يُرام

49
00:07:42,522 --> 00:07:47,380
<i>. حسنا , واصلي التّحدُث</i>

50
00:07:47,765 --> 00:07:50,263
<i>! من فضلكم , اسرعوا </i>

51
00:07:54,877 --> 00:07:59,403
هل هذة انتي ؟
. اعتقد انني رأيتكِ

52
00:08:01,436 --> 00:08:04,331
. حسنا , لقد اقتربنا

53
00:08:11,506 --> 00:08:14,567
ما أسمكِ ؟ -
َ(انا) , انْ اسمي (انا)ِ -

54
00:08:14,568 --> 00:08:18,383
كيف جئتي الي هُنا ؟ -
انا لا اعلم -

55
00:08:24,622 --> 00:08:27,881
ماذا حدث لهُ ؟ -
... انا لا اعرف , لقد -

56
00:08:27,882 --> 00:08:30,754
. كان هُنا عندما استيقظتُ

57
00:08:34,541 --> 00:08:37,576
... هل هو -
. انهُ مُتعب فحسب -

58
00:08:37,641 --> 00:08:41,884
مُتعب -
ما أسمه ؟ -

59
00:08:41,984 --> 00:08:44,894
انا اسمي (جوردن)ِ

60
00:08:44,936 --> 00:08:47,291
. حسنا

61
00:08:51,174 --> 00:08:54,068
<i>ما الذي حدثَ لنا ؟ </i>

62
00:09:00,778 --> 00:09:03,174
مرحباً ؟

63
00:09:06,501 --> 00:09:09,704
<i>هل هُناك أحد ؟ </i>

64
00:09:12,512 --> 00:09:15,489
الي أين ستذهب ؟ -
... انا سوف -

65
00:09:15,490 --> 00:09:20,605
سأبحث , لابُد وان هُناك مخرج
. لهذا المكان

66
00:09:26,218 --> 00:09:30,525
<i>..ان هذا الجدار خرساني</i>

67
00:09:32,843 --> 00:09:37,280
<i>لقد وجدتُ مخرجاً
. سوف اتفقْدُه</i>

68
00:09:37,677 --> 00:09:40,112
<i>! لا تثِقون به</i>

69
00:09:53,228 --> 00:09:55,301
(جرانت)

70
00:09:56,803 --> 00:09:58,997
(جرانت)

71
00:09:59,863 --> 00:10:03,281
. لا , لا

72
00:10:03,282 --> 00:10:07,129
ما الذي قد يكون حدث لهُ ؟

73
00:10:10,308 --> 00:10:12,572
(جرانت)

74
00:10:14,500 --> 00:10:16,825
منْ هذا ؟

75
00:10:17,507 --> 00:10:19,679
(جرانت)

76
00:10:20,767 --> 00:10:24,034
<i>(جوردان)
. لقد وجدتُ شخصاً ما</i>

77
00:10:24,035 --> 00:10:28,576
<i> انهُ في غيبوبة -
انهُ يُحاول قتلنا -</i>

78
00:10:31,449 --> 00:10:33,571
(جرانت)

79
00:10:34,842 --> 00:10:37,082
<i>(جرانت)</i>

80
00:10:40,829 --> 00:10:42,945
. حسنا

81
00:10:54,599 --> 00:10:58,336
<i>. تمهّلي , تمهّلي </i>

82
00:11:00,611 --> 00:11:03,139
(جوردن)

83
00:11:05,928 --> 00:11:08,507
(جوردن)

84
00:11:10,848 --> 00:11:13,213
منْ تعتقدين قد فعل هَذا بِنا ؟

85
00:11:13,214 --> 00:11:16,819
تعتقدين أنني منْ فعل هذا , أليس كذلك ؟

86
00:11:18,467 --> 00:11:21,011
. انا لا اعرف

87
00:11:22,979 --> 00:11:28,213
حسنا , انا أعرف انهُ ليس هُناك
... ما يجعلكِ تثقين بي

88
00:11:28,312 --> 00:11:31,928
.. ولكنْ , هذا ما اطلبهُ منكِ الأن

89
00:11:31,929 --> 00:11:35,896
ان تُساعديني في معرفة
. ما يحدُث هُنا

90
00:11:41,688 --> 00:11:44,924
ماذا تُريدون منّي ؟

91
00:11:44,925 --> 00:11:47,180
! ابتعدي

92
00:11:47,494 --> 00:11:49,609
! هيا

93
00:11:49,725 --> 00:11:51,904
! ابتعدي

94
00:11:55,569 --> 00:11:56,202
ماذا تفعل ايُها اللعين ؟ -

95
00:11:56,827 --> 00:12:01,722
اجلسْ , اجلسْ -
ماذا تُريد بحق الجحيم ؟ -

96
00:12:02,353 --> 00:12:04,007
(جرانت)

97
00:12:04,008 --> 00:12:08,348
! لقد كسرت زراعي اللعين -
استمعْ اليّ , استمعْ اليّ -

98
00:12:12,218 --> 00:12:15,704
عندما أتركك , سوف تستلقي الي الأسفل
ولنْ تتحرك , حسنا ؟

99
00:12:15,705 --> 00:12:19,108
... نحنُ جميعا
... يجب ان نستلقي الي الأسفل

100
00:12:19,109 --> 00:12:22,063
. لكي نستطيع ان نُركز

101
00:12:22,510 --> 00:12:27,219
أيُمكنك ان تفعل هذا ؟ -
اطلق سراحي -

102
00:12:27,274 --> 00:12:29,538
. حسنا

103
00:12:33,934 --> 00:12:37,836
... حسنا , استّمعوا الي

104
00:12:38,427 --> 00:12:41,362
... هُناك منْ احضرنا الي هُنا

105
00:12:41,363 --> 00:12:44,287
... ولكنْني لا اعرف السبب

106
00:12:44,434 --> 00:12:48,829
. انا خائف ومُرتبك , مثلكم جميعاً

107
00:12:49,750 --> 00:12:54,662
... ولكنْ , ان ننقسم ونُهاجم بعضنا البعض

108
00:12:54,663 --> 00:12:59,167
هذا لنْ يحل اي شيء
حسنا ؟

109
00:12:59,168 --> 00:13:01,535
<i>. حسنا </i>

110
00:13:03,283 --> 00:13:08,231
.. هُناك شخص اخر هُنا , اعتقد -
(اليكس) -

111
00:13:12,066 --> 00:13:14,529
اسمي هو (اليكس)ِ

112
00:13:20,477 --> 00:13:22,857
منْ أنتم ؟

113
00:13:23,370 --> 00:13:25,958
كيف جئتْ الي هُنا ؟

114
00:13:27,741 --> 00:13:30,206
أين نحنُ ؟

115
00:13:30,262 --> 00:13:32,820
. هذا سؤال جماهيري

116
00:13:34,741 --> 00:13:39,193
. هُناك دم بأنفك
هل أنت مريض ؟

117
00:13:40,392 --> 00:13:46,177
عندما استيقظتُ , كان هُناك وغدُ ما
... يقوم بسحبي الي شاحنة

118
00:13:46,178 --> 00:13:50,316
... وقد قام بضربي عدة ضربات

119
00:13:50,317 --> 00:13:54,072
... فوضعت

120
00:13:54,520 --> 00:13:57,850
هل رأيت وجهه ؟ -
... كيف سأتمكّن من هذا -

121
00:13:57,851 --> 00:14:01,580
! لقد كان هذا اثناء الليل

122
00:14:01,981 --> 00:14:04,920
هل تتذكر اي شيء ؟

123
00:14:04,921 --> 00:14:09,709
يُمكنك ان تُخبرنا بأي شيء -
نعم -

124
00:14:10,943 --> 00:14:15,490
قبل ان يكسر أنفي , كُنا نمر بالعديد
. من الأنفاق السرية

125
00:14:19,607 --> 00:14:21,904
. يجب ان نخرُج من هُنا

126
00:14:21,905 --> 00:14:26,974
حسنا , يجب علينا جميعاً ان نفترق
. ونبدأ في البحث عن مخْرج

127
00:14:26,975 --> 00:14:30,387
حتي نعرف نوعية الشيء الذي
. نتعامل معهُ

128
00:14:31,929 --> 00:14:34,039
منْ قال أنك القائد ؟

129
00:14:34,040 --> 00:14:37,768
لقد اقترحتُ هذا , وانتْ يُمكنك ان تفعل
. ما يحلو لك

130
00:14:53,909 --> 00:14:57,710
<i>" اليوم الأول بعد 5 ساعات "</i>

131
00:15:01,711 --> 00:15:05,582
<i>" لا يشعرون بالأمان , مذعورين "</i>

132
00:15:05,583 --> 00:15:07,824
<i> " ولكن , لديهم أمل "</i>

133
00:15:13,478 --> 00:15:17,202
" اليوم  الثاني "

134
00:15:18,345 --> 00:15:20,870
! أخرجنا مِن هُنا

135
00:16:42,636 --> 00:16:47,092
انهُ لن يأتي الي هُنا قبل فترة  , يجب
. ان نخرجُ من هُنا

136
00:16:52,315 --> 00:16:55,197
. ان تلك الأشياء مثل الصُخور

137
00:17:14,957 --> 00:17:17,571
من الذي يفعلُ هذا ؟

138
00:17:21,351 --> 00:17:23,945
. انهُ لا شيء

139
00:17:43,016 --> 00:17:47,674
أعتقد اننا جئنا من هُنا ؟ -
أتعتقد ؟ -

140
00:17:48,192 --> 00:17:50,571
! افتح الباب

141
00:17:51,245 --> 00:17:53,974
! افتح الباب اللعين

142
00:17:57,141 --> 00:17:59,376
.... ابن العاهرة

143
00:18:22,059 --> 00:18:24,313
.... بحق السيد المسيح

144
00:18:41,868 --> 00:18:45,393
اعتقد ان هذا حقاً الطريق
. الذي أتينا منهُ الي هُنا

145
00:18:47,245 --> 00:18:50,278
. هذا ما كنتُ اتمناه تماماً

146
00:18:50,344 --> 00:18:53,048
<i>. هذا لا يُعني اي شيء</i>

147
00:19:01,178 --> 00:19:03,458
. مياه

148
00:19:08,007 --> 00:19:11,998
. هذا رائع
. لقد ترك لنا اللعين بعض المياه

149
00:19:11,999 --> 00:19:14,590
. هُناك حوالي 750 جالون هُنا

150
00:19:14,591 --> 00:19:17,302
<i>. هذا قد يكفينا لبضعة اشهُر</i>

151
00:19:18,269 --> 00:19:20,686
... يارفاق

152
00:19:30,912 --> 00:19:33,690
ما هذا ؟

153
00:19:37,357 --> 00:19:39,735
! انت

154
00:19:41,163 --> 00:19:43,908
! اخرجنا من هذا المكان اللعين

155
00:19:43,998 --> 00:19:46,465
<i>مرحبا ؟</i>

156
00:19:47,643 --> 00:19:50,344
هل تسمعُني ؟

157
00:19:51,279 --> 00:19:55,835
أخرجنا من هُنا , هل تسمعُني ؟

158
00:19:58,582 --> 00:20:02,579
سوف يقوم بقتلنا , لذلك فهو
. يحتفظ بنها هُنا

159
00:20:03,003 --> 00:20:06,571
. لا , هذا لنْ يحدُث

160
00:20:07,097 --> 00:20:09,964
. انها مُحقة , سوف نموت هُنا

161
00:20:12,379 --> 00:20:14,443
. لا

162
00:20:14,444 --> 00:20:19,672
هُناك منْ يبحث عنك الأن , مثل
... اصدقائك او اسرتك

163
00:20:19,673 --> 00:20:23,043
. وحين يعلمون بأنك مفقود , سوف يبدأون البحث

164
00:20:23,972 --> 00:20:26,151
حقا ؟ -
انتي تعرفين ان هذة مُجرد حماقات -

165
00:20:26,152 --> 00:20:28,397
. فلنْ يعرف أحد مكاننا هُنا

166
00:20:28,398 --> 00:20:30,776
. انت لا تعرف

167
00:20:32,522 --> 00:20:35,362
هل انتي متأكدة ايتها العاهرة ؟ -

168
00:20:35,363 --> 00:20:39,203
يجب ان تهدأ -
لماذا لا تأتي الينا ايُها الأحمق ؟ -

169
00:20:39,204 --> 00:20:40,803
هل تسمعُني ؟

170
00:20:40,893 --> 00:20:43,667
هل تسمعُني ؟

171
00:20:45,074 --> 00:20:47,417
! انت رجُل ميت

172
00:20:52,747 --> 00:20:55,430
! هذا رائع

173
00:21:10,845 --> 00:21:13,969
. هُناك ضوء أخر علي بُعد 3 أمتار

174
00:21:16,030 --> 00:21:20,706
! أنتْ , لا تفعل هذا -
! أغرب عن وجهي -

175
00:21:23,523 --> 00:21:27,556
نحنُ لا نعرف كمْ سنبقي هُنا -
انا لنْ ابقي هُنا -

176
00:21:27,557 --> 00:21:29,766
... هل ستنتظروا هذا الوغد

177
00:21:29,767 --> 00:21:32,462
ويفعل ما يحلو له بِكُم ؟

178
00:21:32,463 --> 00:21:37,407
! اللعنة -
هلّا توقفت عن كونك أحمق ؟ -

179
00:21:39,285 --> 00:21:43,328
سوف نحتاج الي هذة المياه -
حقا ؟ -

180
00:21:43,329 --> 00:21:46,911
! انت ميّت -
! توقف -

181
00:21:48,073 --> 00:21:50,784
<i>. لا يُريد أحدٌ منّا ان يبقي هُنا</i>

182
00:21:50,785 --> 00:21:56,652
سوف نحتاج هذة المياه حتي نجد
. طريقة تُساعدنا علي الخروج من هُنا

183
00:21:58,246 --> 00:22:00,619
! من فضلكم

184
00:22:15,097 --> 00:22:17,461
لماذا ترك لنّا كُل هذة المياه ؟

185
00:22:17,462 --> 00:22:20,416
" اليوم الثالث "

186
00:22:35,269 --> 00:22:37,819
هل أنتي بخير ؟

187
00:22:39,089 --> 00:22:41,332
. نعم

188
00:22:41,365 --> 00:22:43,824
. أنا بخير

189
00:22:49,254 --> 00:22:51,747
ماذا تفعل ؟

190
00:22:52,043 --> 00:22:54,326
... في الواقع

191
00:22:55,252 --> 00:22:58,618
. اُحاول ان اعرف السُمك من خلال الصوت

192
00:22:59,170 --> 00:23:01,419
هُناك طريق للخروج من هُنا , و
! هذا هو

193
00:23:01,420 --> 00:23:05,962
هُناك منْ وضع هذا الحائط هُنا -
اذن , هل وجدت طريق الخروج ؟ -

194
00:23:06,435 --> 00:23:08,708
<i>. انا لا أعرف </i>

195
00:23:08,869 --> 00:23:11,595
. لكنّني , مُتأكد من اني سأجدُه

196
00:23:19,950 --> 00:23:22,599
... لدي سؤال , كيف ستتمكن من

197
00:23:22,600 --> 00:23:24,902
اختراق الحائط بهذ الكوب ؟

198
00:23:25,826 --> 00:23:28,212
أتعرف بشأن الانشقاقات الصخرية ؟

199
00:23:28,213 --> 00:23:33,062
نعم -
ماذا يحدُث لمنزل ما ان كثُرت به ؟ -

200
00:23:33,789 --> 00:23:36,646
المنزل ينهار -
نعم -

201
00:23:36,647 --> 00:23:39,175
... هذا المبدأ ينطبق علي هذا الجِدار

202
00:23:39,176 --> 00:23:44,487
لذلك , فأنا أُحاول تطبيق النظرية , وأتمني
. ان تعمل

203
00:23:44,488 --> 00:23:47,582
<i>... هُناك بعض الاحتماليات , ولكن</i>

204
00:23:47,583 --> 00:23:50,706
. هذا المكان يبدو وان عمره حوالي 20 عاماً

205
00:23:50,707 --> 00:23:54,382
. مما يُعني ان تلك الحائط ليست صلبة جداً

206
00:23:54,383 --> 00:23:56,859
. هذا لا يبدو مُستحيلاً

207
00:23:56,860 --> 00:24:02,133
. انهُ مُمكن , ولكنّه سيستغرق بعض الوقت

208
00:24:02,743 --> 00:24:05,745
. هُناك سؤال ما يجب ان نسأله

209
00:24:06,472 --> 00:24:09,233
... لابُد

210
00:24:09,234 --> 00:24:12,864
لابُد وانْ هُناك سبب وراء احتجازِنا هُنا ؟
ماذا يُريد مننّا ؟

211
00:24:12,865 --> 00:24:15,024
ماذا سيُريد منّي ؟
. انا مُجرد مُحاسب

212
00:24:15,025 --> 00:24:17,481
هل انت مُتزوج ؟

213
00:24:17,992 --> 00:24:20,590
مُطلق -
(جرانت) -

214
00:24:20,591 --> 00:24:22,815
. لا , أنا أرمل

215
00:24:22,816 --> 00:24:27,093
اذنْ , أنتم الأثنان ليس لديكم عائلة
. او شيء ما

216
00:24:27,154 --> 00:24:31,758
لا -
مُجرد بعض الأصدقاء القلائل , أليس كذلك ؟ -

217
00:24:33,717 --> 00:24:35,882
كيفِ عرفتي هذا ؟

218
00:24:35,887 --> 00:24:38,882
. اعتقد بأنْ هذا الأمر يّذكرني بقصة ما

219
00:24:43,014 --> 00:24:45,581
مرحبا , (لوك)ِ

220
00:24:45,582 --> 00:24:48,289
(لوك)

221
00:24:50,071 --> 00:24:53,426
! تمهّل , تمهّل

222
00:24:54,126 --> 00:24:57,383
. اُريد ان اسألك بعض الأسئلة

223
00:24:57,384 --> 00:24:59,396
. انا لنْ اُخبرك اي شيء , أيُها الوغد

224
00:24:59,397 --> 00:25:01,723
... نحنُ نُحاول ان نكتشف

225
00:25:01,724 --> 00:25:04,571
. لماذا اختارنا نحنُ لكي يحتجزنا

226
00:25:04,572 --> 00:25:06,636
! ليس هُناك اي سبب

227
00:25:06,637 --> 00:25:11,101
... انْ هذا كُله , شيء مثل القدّر

228
00:25:11,514 --> 00:25:15,098
اللعنة , لابد وانْ ابن العاهرة هذا أخذ
! حُبيبات النعناع خاصتي

229
00:25:15,908 --> 00:25:21,223
يُمكننا ان نجلس هُنا , ونُناقش
... وضعيتنا , بينما هو

230
00:25:21,224 --> 00:25:24,807
... يقوم بالرقص فرحاً

231
00:25:24,808 --> 00:25:27,485
وهو يحاول انْ يفكر , ماذا سيفعلُ
. بنا

232
00:25:27,486 --> 00:25:31,813
... انتْ لا تستمع , انا اُريد -
انا لا اُبالي -

233
00:25:31,814 --> 00:25:34,262
حسنا ؟

234
00:25:34,263 --> 00:25:37,394
. انهُ عديم الفائدة

235
00:25:37,958 --> 00:25:42,254
هُناك سبب , ولكنْ يجب علينا
. ان نكتشفه

236
00:25:42,342 --> 00:25:44,331
<i>وما نوع هذا السبب ؟ </i>

237
00:25:44,332 --> 00:25:48,982
انا لا اعرف , رُبما هو شيء ما
. مُشترك بنا جميعاً

238
00:25:49,984 --> 00:25:53,134
هل تعيشين وحدكِ ؟ -
نعم -

239
00:25:53,135 --> 00:25:55,254
. اخبريني عن حياتكِ

240
00:25:55,255 --> 00:25:57,563
ماذا تُريدين انْ تعرفي ؟ -
انا لا اعرف , كُل شيء -

241
00:25:57,564 --> 00:25:58,960
مهامك اليومية ؟

242
00:25:58,961 --> 00:26:03,747
<i>طبيعة عملكِ , أسرتكِ , صديقكِ
. كُل شيء</i>

243
00:26:10,522 --> 00:26:13,685
. لن تستطيعي المُساعدة

244
00:26:15,334 --> 00:26:19,941
لقد حاولت مرة , ولكنْ هذا
. جعل الوضع اسوء

245
00:26:20,353 --> 00:26:23,848
<i>.. انا دائما ما اكون الضحية</i>

246
00:26:24,616 --> 00:26:27,535
<i>.. واعتقدتُ انني اُريد أن اموت</i>

247
00:26:29,188 --> 00:26:32,496
<i>... حاولتُ مرة</i>

248
00:26:32,497 --> 00:26:34,896
<i>.. ولم استطعْ</i>

249
00:26:35,182 --> 00:26:37,079
... في البداية

250
00:26:37,080 --> 00:26:38,729
<i>... اعتقدتُ انه من جاء بي الي هُنا</i>

251
00:26:40,730 --> 00:26:43,604
. ولكنّ , هذا مُستحيل

252
00:26:43,605 --> 00:26:45,193
! لأنهُ ميّت

253
00:26:54,428 --> 00:26:57,631
. اعتقد أنني اعرف ماهية الشيء المُشترك

254
00:26:59,388 --> 00:27:02,826
<i>... لقد اُتهمت في قتل زوجتي</i>

255
00:27:03,205 --> 00:27:05,190
<i>... لقد كانت مريضة بالسرطان</i>

256
00:27:05,191 --> 00:27:10,163
<i>وكانت دائما تطلُب المُساعدة
... وكنتُ اُعطيها اياها</i>

257
00:27:10,164 --> 00:27:12,326
<i>... لقد قضيتُ عامين في السجن</i>

258
00:27:12,327 --> 00:27:16,366
<i>وفقدتُ كُل شيء , منزلي , عملي
.. وطفلتيّ</i>

259
00:27:16,367 --> 00:27:18,298
<i>... ولم افهم ابداً</i>

260
00:27:19,508 --> 00:27:23,647
. رُبما هذا هو السبب

261
00:27:23,648 --> 00:27:26,017
<i>لهذا قام باختيارنا , فأنت
... و (جرانت) تُهمتمْ</i>

262
00:27:26,018 --> 00:27:28,735
<i>. بقتل شخصٍ ما</i>

263
00:27:30,605 --> 00:27:34,529
. ومازال هُناك سؤال واحد من اجلك(لوك)ِ

264
00:27:34,979 --> 00:27:37,897
هل قتلتْ ؟

265
00:27:45,861 --> 00:27:48,460
. لم يكنْ خطئي

266
00:27:55,536 --> 00:27:58,301
<i>.. انا لم اُريد ان اُذي أحد</i>

267
00:27:58,348 --> 00:28:00,700
<i>... انا</i>

268
00:28:01,001 --> 00:28:03,960
<i>... كُنت بحاجة الي بعض المال</i>

269
00:28:03,961 --> 00:28:06,398
<i>... ولم اكنْ اعرف , لما كُل هذة المقاومة</i>

270
00:28:06,399 --> 00:28:08,585
<i>... لقد اعتاد هذا ان يكون سهلاً</i>

271
00:28:08,586 --> 00:28:10,974
<i>... فساءت الأمور</i>

272
00:28:10,975 --> 00:28:15,034
<i>... وقمتُ بطعنها</i>

273
00:28:16,601 --> 00:28:18,896
<i>. وماتت بعد ذلك</i>

274
00:28:18,897 --> 00:28:21,509
. اذن , فأنت قتلتها

275
00:28:22,583 --> 00:28:25,649
... هي من سحبتْ السلاح

276
00:28:25,650 --> 00:28:28,353
. وصوبتهُ تجاهي

277
00:28:28,782 --> 00:28:31,441
هل تمت مُعاقبتك ؟

278
00:28:32,757 --> 00:28:36,791
اذن , هل نحنُ هُنا لأننا قتلنا اُناس من قبل ؟

279
00:28:36,792 --> 00:28:39,129
... انتظروا

280
00:28:39,605 --> 00:28:41,604
. انا لمْ افعل

281
00:28:41,605 --> 00:28:44,468
. انا لم اقتل اي أحد

282
00:28:45,611 --> 00:28:50,436
<i>انا لمْ افعل اي شيء خاطيء من قبل
. انا لستُ مثلكم</i>

283
00:28:50,437 --> 00:28:54,356
انا لمْ اقتل -
لقد كان دِفاعاً عن النفس , ايُها الوغد -

284
00:28:54,357 --> 00:28:57,046
. لابُد وانْ هُناك خطاً ما

285
00:28:57,545 --> 00:29:00,130
. لابُد وانْ هُناك خطاً ما

286
00:29:00,361 --> 00:29:02,011
. انا لا يجب ان اكون هُنا

287
00:29:02,012 --> 00:29:06,451
<i>. انت , لقد اقترفت خطأً</i>

288
00:29:07,495 --> 00:29:11,100
<i>! انا لستُ منهم</i>

289
00:29:11,213 --> 00:29:14,583
<i>. من فضلك , اخرجني من هُنا</i>

290
00:29:16,485 --> 00:29:20,081
. افعل ما تُريد بهم , انا لا اُبالي

291
00:29:20,634 --> 00:29:22,932
! ابتعد عنه

292
00:29:22,933 --> 00:29:26,295
! ايُها اللعين

293
00:29:30,911 --> 00:29:33,692
. هُناك خطأً ما

294
00:29:35,784 --> 00:29:38,622
<i>. انا لا يجب انْ اكون هُنا</i>

295
00:29:39,545 --> 00:29:42,187
<i>! انا بريء</i>

296
00:30:03,825 --> 00:30:07,390
" اليوم الرابع "

297
00:30:41,932 --> 00:30:44,931
. هُناك رسالة

298
00:30:46,890 --> 00:30:49,451
ماذا تقول ؟

299
00:30:57,659 --> 00:31:00,538
<i> ماذا تقول ؟</i>

300
00:31:00,844 --> 00:31:03,405
<i>(جوردن)</i>

301
00:31:12,734 --> 00:31:18,259
<i>الجسم البشري لنْ يستطيع التحمل اكثر
. من 30 يوماً بدون طعام</i>

302
00:31:18,260 --> 00:31:22,386
ما هذا ؟
وماذا يُريدنا ان نفعل ؟

303
00:31:24,859 --> 00:31:27,385
. انا لا اعرف

304
00:31:30,872 --> 00:31:33,327
! انتي تكذبين

305
00:31:33,328 --> 00:31:36,886
لا , انا لا اعرف -
. هيا , اخبرينا الحقيقة -

306
00:31:36,887 --> 00:31:42,563
ما الذي تعرفينه ؟ -
لقد قُلتي بأننا سنمرُ بهذا معاً -

307
00:31:45,037 --> 00:31:48,226
.. هذة السكينْ تحديداً

308
00:31:49,043 --> 00:31:52,934
. مُصممة لقطع الجلد والأنسجة

309
00:31:55,119 --> 00:31:57,886
. هذا ما يُريده

310
00:32:05,957 --> 00:32:10,973
<i>" لا يستطيعوا التفكير "</i>

311
00:32:10,974 --> 00:32:15,555
<i>" يتخيلون فحسب "</i>

312
00:32:18,592 --> 00:32:22,135
" الكاميرا الشرقية "

313
00:32:35,851 --> 00:32:39,176
. انت تُريد حقاً القيام بهذا

314
00:32:40,574 --> 00:32:43,469
ما الذي يُريده ؟

315
00:32:46,774 --> 00:32:50,804
لماذا قد يُريد هذا اي شخص ؟ -
هذا ليس شأنك -

316
00:33:00,640 --> 00:33:04,126
. هذا لنْ يحدُث

317
00:33:06,588 --> 00:33:11,412
أتريد ان تفعل هذا ؟
. انا أُريد ان اُصيب نفسي فحسب

318
00:33:14,823 --> 00:33:16,759
ماذا ستفعل ؟

319
00:33:16,760 --> 00:33:21,399
لقد حاولت ان اكون لطيفاً معك , ولكنّي
. انتهيتُ من هذا

320
00:33:21,701 --> 00:33:27,036
ان واصلت الضغط , سوف أقتلك
هل كان هذا واضحاً ؟

321
00:33:28,760 --> 00:33:31,616
! استمعوا الي هذا

322
00:33:38,206 --> 00:33:40,491
ما هذا ؟

323
00:33:56,678 --> 00:33:59,114
ما هذا ؟

324
00:34:18,681 --> 00:34:22,769
هذة موسيقي -
هل هُناك منْ يسمعُنا ؟ -

325
00:34:22,770 --> 00:34:25,621
هل هُناك شيء ما ؟ -
لا , لقد سمعتُ شيء -

326
00:34:25,622 --> 00:34:28,837
. انها الموسيقي فحسب

327
00:34:28,838 --> 00:34:31,289
. ان الوضع علي ما يُرام

328
00:34:33,565 --> 00:34:37,537
<i>هل هُناك احد هُنا -
حسنا , لقد سمعت هذا -</i>

329
00:34:50,265 --> 00:34:52,954
<i>هل هُناك احد ما ؟ -
مرحبا ؟ -</i>

330
00:34:52,955 --> 00:34:56,016
هل هُناك احد بالأسفل ؟

331
00:34:56,359 --> 00:34:58,799
! النجدة

332
00:34:58,800 --> 00:35:01,315
... من فضلك

333
00:35:02,793 --> 00:35:05,108
هل هُناك شخص ما ؟

334
00:35:07,467 --> 00:35:10,442
. هُناك اشخاص بالأسفل

335
00:35:15,299 --> 00:35:20,051
يجب ان نخرج من هُنا -
هُناك اشخاص بالأسفل , يجب ان نُساعدهم -

336
00:35:20,314 --> 00:35:23,776
! ساعدونا -
نحنُ نسمعكم -

337
00:35:25,862 --> 00:35:28,436
. نحنُ بالأسفل

338
00:35:30,968 --> 00:35:34,930
! أحضروا المُساعدة
! أحضروا المُساعدة

339
00:35:40,804 --> 00:35:43,079
. نحنُ بالأسفل هُنا

340
00:35:43,080 --> 00:35:45,254
! اللعنة

341
00:35:47,780 --> 00:35:50,281
من فضلكم -
رُبما قد ذهبوا لكي يُحضروا المُساعدة -

342
00:35:50,282 --> 00:35:52,420
مرحبا ؟ -
ماذا حدث ؟ -

343
00:35:52,482 --> 00:35:54,420
. رُبما قد ذهبوا

344
00:35:54,993 --> 00:35:58,873
من فضلكم , ردّوا علينا -
! تابعوا النداء -

345
00:36:24,057 --> 00:36:25,425
! لا

346
00:36:25,426 --> 00:36:29,044
! توقف -
! لا -

347
00:36:29,907 --> 00:36:33,395
! لا , لا -
! توقف -

348
00:36:33,396 --> 00:36:37,098
! توقف
! لا تفعل هذا

349
00:37:36,240 --> 00:37:39,788
" اليوم الخامس "

350
00:37:51,092 --> 00:37:53,550
هل أنتي بخير ؟

351
00:38:00,589 --> 00:38:02,988
. نعم

352
00:38:29,263 --> 00:38:32,017
. ان الجو يُصبح بارداً

353
00:38:32,324 --> 00:38:34,899
. رُبما المطر سيسقُط

354
00:38:37,538 --> 00:38:40,159
كيف حدث هذا ؟

355
00:38:40,600 --> 00:38:42,465
هل هذة بداية الموت ؟

356
00:38:44,374 --> 00:38:48,551
... هذا لن يحدُث -
يجب ان نعرف -

357
00:38:49,095 --> 00:38:52,693
ان هذا عديم المنفعة (آنا)ِ -
من فضلك , (جوردن)ِ -

358
00:39:02,990 --> 00:39:06,261
<i>... هُناك 3 مراحل</i>

359
00:39:08,097 --> 00:39:13,411
<i>الأن , جسدنا ليس لديه
... اي سُعرات حرارية</i>

360
00:39:17,713 --> 00:39:22,270
<i> ... وهذا سوف يُربك اداء المُخ</i>

361
00:39:25,563 --> 00:39:28,795
<i> .... وبعد ذلك , سوف يرتفع ضغط الدم</i>

362
00:39:28,796 --> 00:39:31,968
<i> . أكثر مما هو مُرتفع الأن</i>

363
00:39:34,258 --> 00:39:37,874
<i>... وسوف ننتقل للمرة التالية , خلال عدة اسابيع </i>

364
00:39:37,875 --> 00:39:42,210
<i>وسوف نستهلك كُل طاقتنا في مُحاولة تحريك
... عضلاتنا</i>

365
00:39:42,211 --> 00:39:45,006
<i>. وهذا سوف يُضعف الجسّد</i>

366
00:39:47,891 --> 00:39:51,668
<i>... ومع كُل هذا الضغط</i>

367
00:39:52,174 --> 00:39:54,853
<i>... سيُصيبنا الدُوار</i>

368
00:39:55,554 --> 00:40:00,110
<i>... ويجب علينا ان نأخذ حذرنا ونحنُ نتحرك</i>

369
00:40:04,813 --> 00:40:09,720
<i>وبعد ذلك سيتوقّف الكَبِد عن اِنتاج
... الكيتونات والجلوكوز</i>

370
00:40:11,851 --> 00:40:15,190
<i>.. ثُم سيكون هُناك اضطراب في التصرُف</i>

371
00:40:15,191 --> 00:40:19,589
<i>... وسيكون الجسّد حساس جداً تجاه المياه</i>

372
00:40:24,858 --> 00:40:28,138
<i>... وستظهر حالات من الاكتئاب والهيستريا</i>

373
00:40:33,354 --> 00:40:37,781
<i>... وعندما تنفذ البروتينات من الجسّد تماماً</i>

374
00:40:37,888 --> 00:40:43,840
<i>... سيُصبح الجسّد جافاً , وسنشعر برطوبة كبيرة</i>

375
00:40:46,655 --> 00:40:50,837
<i>وكُل ما يُمكننا فعله , هو التركيز في
! البقاء علي قيد الحياة</i>

376
00:40:51,480 --> 00:40:54,185
<i>... واخيراً</i>

377
00:40:54,387 --> 00:40:57,483
<i>... سيبحث الجسّد عن اي شيء</i>

378
00:40:57,484 --> 00:41:00,575
<i>. ويتناوله</i>

379
00:41:02,674 --> 00:41:05,757
<i>... وفي هذة المرحلة</i>

380
00:41:05,758 --> 00:41:09,444
<i>... تكُف جميع اجهزة الجسّد عن العمل</i>

381
00:41:09,445 --> 00:41:12,812
<i>... وستبطأ حركة الدم في الجسّد</i>

382
00:41:13,015 --> 00:41:16,072
<i>... وستبدأ الأعضاء الداخلية في الاستسلام</i>

383
00:41:17,241 --> 00:41:20,702
<i>. وستكون هذة هي البداية</i>

384
00:41:21,383 --> 00:41:25,615
<i>. وبنهاية المطاف , سيتوقف المخ عن العمل</i>

385
00:41:28,885 --> 00:41:32,990
. حينها , لن يُفيد تناول الطعام من عدمُه

386
00:41:36,108 --> 00:41:38,570
وبعدها نموت ؟

387
00:41:40,039 --> 00:41:42,485
. نعم

388
00:41:48,623 --> 00:41:51,423
حسنا , (هنري) ماذا لدينا هُنا ؟

389
00:41:51,424 --> 00:41:56,991
اعتقد انهم فقدوا السيطرة عن السيارة , فقفزوا
. منها , وبعد ذلك تحطّمت

390
00:41:57,167 --> 00:42:00,004
. يبدو وأن هذا المشهد موجود من الصباح

391
00:42:00,005 --> 00:42:02,592
لقد وجدنا جُثة الفتي اليوم -
كيف حاله ؟ -

392
00:42:02,593 --> 00:42:07,044
انهُ ليس بخير , يبدو وأنه هُنا
. مُنذ اسابيع

393
00:42:07,045 --> 00:42:10,581
. ولكنْ , لم يستطع احد ان يجده

394
00:42:11,598 --> 00:42:16,377
... يبدو وأن

395
00:42:16,378 --> 00:42:18,763
ماذا ؟

396
00:42:19,200 --> 00:42:22,331
. انظُري اليه بنفسكِ

397
00:42:28,060 --> 00:42:30,850
<i>! ياالهي</i>

398
00:42:35,457 --> 00:42:39,236
هل يُمكن لحيوان ان يفعل هذا ؟

399
00:42:39,424 --> 00:42:43,682
لا -
هيا , سنُغادر هذا المكان -

400
00:42:49,762 --> 00:42:52,939
" اليوم السابع عشر "

401
00:43:11,119 --> 00:43:13,971
! لقد فعلتها

402
00:43:13,972 --> 00:43:16,259
! لقد اخترقتُ الحائط

403
00:43:16,260 --> 00:43:19,644
انا احتاجُ الي المزيد من الوقت
. فحسب

404
00:43:21,715 --> 00:43:25,129
هل سنكسره ؟ -
اركلْ معيّ -

405
00:43:41,272 --> 00:43:43,398
. لقد استغرق هذا بعض الوقت

406
00:43:43,399 --> 00:43:46,775
! ولكن , اخبرتكم بأني سأفعلها

407
00:44:07,737 --> 00:44:10,993
! هذا مُرّوع

408
00:44:16,516 --> 00:44:19,644
. هذا ما سيحدُث لنّا

409
00:44:24,942 --> 00:44:27,258
.. هيّا

410
00:44:57,626 --> 00:45:01,129
. لقد اعتقدتُ ان هذا هو طريقنا للخروج

411
00:45:03,488 --> 00:45:06,443
! لا تتخليّ عن الأمل

412
00:45:06,893 --> 00:45:09,473
. نحنُ بحاجة اليك

413
00:45:10,016 --> 00:45:14,900
! انظر اليّ
! انظر اليّ

414
00:45:18,624 --> 00:45:21,325
. سوف نجد وسيلة اُخري

415
00:45:22,392 --> 00:45:25,198
. سوف نجد وسيلة اُخري

416
00:45:30,318 --> 00:45:33,847
. نعم , ستكون هُناك وسيلة اُخري

417
00:45:33,848 --> 00:45:36,907
. حسنا

418
00:45:49,118 --> 00:45:53,344
هل تعتقد انه ارادنا ان نجد هذة الغُرفة ؟

419
00:45:54,459 --> 00:45:57,922
لكي يُثير الفزع بنّا ؟

420
00:45:59,097 --> 00:46:02,228
! يجب ان نكتشف هذة اللعبة

421
00:46:02,229 --> 00:46:05,821
! يجب ان نفعل ذلك

422
00:46:08,969 --> 00:46:11,916
وكيف سنفعل هذا ؟

423
00:46:26,405 --> 00:46:29,486
.

424
00:46:32,607 --> 00:46:36,240
ماذا هُناك ؟ -
... اعتقد انهُ -

425
00:46:36,241 --> 00:46:39,630
. من نقص الهواء هُنا

426
00:46:40,709 --> 00:46:43,667
! انت مريض

427
00:46:44,445 --> 00:46:48,710
انا بخير -
انت تبدو مريضاً -

428
00:46:49,912 --> 00:46:52,479
. يُمكنني المُساعدة

429
00:46:54,937 --> 00:46:57,358
ماذا هُناك ؟

430
00:46:57,359 --> 00:47:01,891
لديّ مرضٌ ما , يجعل ضربات
. قلبي سريعة

431
00:47:01,892 --> 00:47:04,850
أتعني انك مريض بالقلب ؟

432
00:47:05,285 --> 00:47:08,972
! انت يجب ان تستلقي
! يجب ان ترتاح

433
00:47:08,973 --> 00:47:13,017
... في هذة الحالة -
(جوردان) -

434
00:47:13,362 --> 00:47:15,999
. انا اعرف

435
00:47:30,498 --> 00:47:33,991
" اليوم العشرون "

436
00:47:34,177 --> 00:47:37,175
هيا , (تشارلي)ِ

437
00:47:38,053 --> 00:47:40,776
! اقتله فحسب

438
00:47:41,026 --> 00:47:45,266
. هيا , حينها سوف نُصبح عائلة

439
00:47:45,267 --> 00:47:49,974
<i>هيا , (تشارلي)ِ </i>

440
00:47:51,937 --> 00:47:56,514
<i>. نعم , هكذا</i>

441
00:47:56,515 --> 00:47:59,857
<i>! فلتُنهي الأمر الان</i>

442
00:48:03,221 --> 00:48:06,748
<i>... هيا , سيكون لديك العديد من الأطفال</i>

443
00:48:07,845 --> 00:48:12,640
<i>نعم , (تشارلي)ِ
. احسنت</i>

444
00:48:22,769 --> 00:48:24,679
! ايُها الغبي

445
00:48:24,680 --> 00:48:27,852
<i>! لقد كان ملّك لي ايضا</i>

446
00:48:31,600 --> 00:48:35,101
... اعتقد انك لا تُريد هذا

447
00:48:50,540 --> 00:48:53,350
! غريب أطوار

448
00:48:54,130 --> 00:48:57,484
<i>! هذا غريب جِداً</i>

449
00:48:57,563 --> 00:49:01,727
! شَىء ما أراه يأخذ منيّ

450
00:49:02,323 --> 00:49:04,934
. ضوء الشمس

451
00:49:05,701 --> 00:49:09,098
.... إنهُ جنونيّ حقاً لأنه

452
00:49:09,099 --> 00:49:11,997
<i>. لأننيّ أكون فى الظلام دائماً</i>

453
00:49:12,688 --> 00:49:15,988
<i>... إعتدتُ العمل ليلاً</i>

454
00:49:17,049 --> 00:49:18,983
<i>. لم أعمل نهاراً قط</i>

455
00:49:18,984 --> 00:49:22,495
<i>! بَعض الناس يقولون بأنهُ أفضل</i>

456
00:49:26,272 --> 00:49:29,223
. و أنا أفتقد هذا الأن

457
00:49:29,656 --> 00:49:32,692
.. أعرف ما تَقصِدينه

458
00:49:32,928 --> 00:49:37,304
عِندما تَسقط أشِعة الشمس
.... علي وَجهك, ثُم بعد ذلك تترُكُه

459
00:49:40,238 --> 00:49:44,248
. أتمنيّ أن أعِيش لآريّ هذا مَرة أخريّ

460
00:49:46,040 --> 00:49:49,301
, اتعرفني عِندما كانت إبنتيّ صغيرة

461
00:49:50,156 --> 00:49:54,057
. لقد كَانت تَخاف من الظلام .....

462
00:49:54,495 --> 00:49:57,106
.... لذا صنعت لها شُموع

463
00:49:57,107 --> 00:49:59,649
. ضوء ليليّ

464
00:49:59,650 --> 00:50:02,639
. تُشبه الشمس

465
00:50:03,478 --> 00:50:06,109
.... لقد فَعلت هذا

466
00:50:06,166 --> 00:50:09,438
<i>... كَي تنام</i>

467
00:50:10,096 --> 00:50:13,702
<i>. ياريت هذا يحدث ثانيةً</i>

468
00:50:15,239 --> 00:50:18,632
. حياة جَميلة و هادئة

469
00:50:19,246 --> 00:50:22,372
<i>... لقد كُنتُ مع الظلام فى الليل</i>

470
00:50:24,503 --> 00:50:27,822
. و قريباً سنريّ ضوء الشمس

471
00:50:31,948 --> 00:50:34,789
. أنا أُحب هذا

472
00:50:37,035 --> 00:50:39,982
. لا, لقد كَانت مِزحة

473
00:50:41,102 --> 00:50:44,316
. حتيّ بقينا سوياً

474
00:50:47,443 --> 00:50:49,912
أين هُم الأن ؟

475
00:50:50,315 --> 00:50:53,010
! (كاليفورنيا)

476
00:50:53,864 --> 00:50:58,202
أعتقد أنهُ أفضل
. لَهم أن يبتعدوا عنيّ

477
00:50:59,652 --> 00:51:02,138
. أنا آسفة

478
00:51:04,143 --> 00:51:07,680
. أتمنيّ ان أخرج من هُنا لأتأسف لهُم

479
00:51:09,443 --> 00:51:11,662
. سوف نفعل

480
00:51:18,288 --> 00:51:20,910
. سوف نفعل

481
00:51:23,633 --> 00:51:26,320
. لأننا سوف نخرج من هُنا

482
00:51:30,621 --> 00:51:33,042
. سَوف نفعل

483
00:51:45,043 --> 00:51:47,468
. اللعنة

484
00:51:52,972 --> 00:51:56,073
. لقد كُنت أحاول الخُروج

485
00:52:09,965 --> 00:52:15,654
أليكس) أخبرنيّ بشيء)
! شىءُ مُهم

486
00:54:07,931 --> 00:54:10,980
(جوردن)

487
00:54:40,057 --> 00:54:42,044
<i>! (جوردن)</i>

488
00:54:42,045 --> 00:54:45,326
<i>إفعليها -
! (جوردن) -</i>

489
00:54:45,327 --> 00:54:47,803
<i>! (جوردن)</i>

490
00:54:50,269 --> 00:54:52,534
<i>. هيا </i>

491
00:55:23,313 --> 00:55:26,779
. اليَوم الثاني و العِشرُون

492
00:56:09,822 --> 00:56:14,170
لقد كُنت أتسائل متيّ سوف تتحركين ؟

493
00:56:18,343 --> 00:56:21,318
. علي مهلك ياسيديّ

494
00:56:27,268 --> 00:56:30,368
..... , بِجانب

495
00:56:32,315 --> 00:56:34,800
أنتَ لديكَ عظم مَكسُور ....

496
00:56:34,801 --> 00:56:38,370
! و لانعرف متيّ سوف تأتيّ النجدة

497
00:56:38,921 --> 00:56:42,587
. إنهُ يذهب و يأتيّ

498
00:56:42,588 --> 00:56:47,145
. أجل, عشرات المرات

499
00:56:53,203 --> 00:56:55,964
أتريّ -
(جوردن) -

500
00:56:58,616 --> 00:57:01,441
<i>حِليّ وثَاقيّ</i>

501
00:57:02,368 --> 00:57:05,111
<i>حِليّ وثَاقيّ</i>

502
00:57:12,025 --> 00:57:14,724
. حِليّ وثَاقيّ

503
00:57:16,344 --> 00:57:18,906
. لقد فقدتَ الجميع

504
00:57:19,446 --> 00:57:22,682
. ليس لديكَ الحق لِتَتذمر

505
00:57:22,683 --> 00:57:26,442
لا يُوجد حق ؟
لا يُوجد حق ؟

506
00:57:26,443 --> 00:57:28,996
... حق, أجل

507
00:57:28,997 --> 00:57:32,987
آنا), (أليكس), فَكوا وثاقِيّ)

508
00:57:32,988 --> 00:57:36,086
حِلوا وثاقيّ -
ستَبقيّ هَكذا حتيّ نخرُج من هُنا -

509
00:57:36,087 --> 00:57:38,385
لن أستمع إليكِ ؟

510
00:57:38,386 --> 00:57:42,288
, يُمكننيّ فعل هذا بكِ أيتُها العاهرة
.... عندما أخرج من هُنا

511
00:57:42,289 --> 00:57:44,644
... لن أُخبر أحد بأن يَضرِبك

512
00:57:44,645 --> 00:57:48,940
و لن ينتهيّ بيّ الأمر
! مِثل تِلك الجُثث اللعينة

513
00:57:52,578 --> 00:57:55,092
إذن ماذا ؟

514
00:57:55,535 --> 00:57:58,560
هل سوف تُعطيه مايُريد ؟

515
00:57:59,124 --> 00:58:03,947
بأن تُصبح همجيّ, انتَ
تعرف لِماذا وضَعنا هُنا, أليس ذكلك ؟

516
00:58:05,134 --> 00:58:07,908
هل هذا ماتُريده ؟

517
00:58:08,405 --> 00:58:11,648
. أجِب عليّ

518
00:58:11,688 --> 00:58:13,683
. أنا أُحاول النجاة فَحسب

519
00:58:13,684 --> 00:58:18,745
نحنُ لن نَعيش عن طريق مُهاجمة بعضنا -
ما الخِيار الأخر الذيّ لَدينا ؟ -

520
00:58:21,325 --> 00:58:24,384
. سَوف يَتكَلف الأمر واحد مِنا

521
00:58:24,603 --> 00:58:27,741
. حتيّ نَستطيع المُتابعة

522
00:58:31,610 --> 00:58:36,151
إننا سنُصبح جُثث بِطريقة او بأُخريّ
. و أنتِ تعرفين بأننيّ مُحق

523
00:58:36,152 --> 00:58:38,695
! أصمت

524
00:58:39,689 --> 00:58:42,213
. أُصمت, نحنُ لسنا بهَمجِين

525
00:58:42,214 --> 00:58:44,860
فِكيّ قُيوديّ
. فِكيّ قُيوديّ

526
00:58:44,861 --> 00:58:48,848
! فَكيّ قيوديّ أيتُها العَاهرة اللَعينة

527
00:58:52,068 --> 00:58:56,434
إبقيّ هادِيء -
هل سوف تُقطِعينيّ ؟ -

528
00:58:56,692 --> 00:58:59,182
! اللعنة عليكِ

529
00:58:59,183 --> 00:59:01,587
ألَسنأ مُتوحِشين الأن ؟

530
00:59:01,588 --> 00:59:05,197
أنا أحميّ الأشخاص
. المَوجُودين في هذه الغُرفة

531
00:59:05,254 --> 00:59:09,752
! إفعليها, إقطعيّ حلقيّ

532
00:59:12,213 --> 00:59:14,456
! هيا

533
00:59:14,457 --> 00:59:19,731
هل تلديك أيّ فكرة, كم من الوقت
سوف تبقيّ حتيّ تنزف ؟

534
00:59:20,148 --> 00:59:22,650
. خَمسة دقائق

535
00:59:22,651 --> 00:59:25,209
هل عرفت ؟

536
00:59:47,984 --> 00:59:51,744
. سيكُون هذا مُؤلم جداً

537
00:59:52,936 --> 00:59:55,422
.... و لكِن حِينما يبدأ

538
00:59:55,423 --> 00:59:58,325
. سيكُون من المُستحيل أن يتَوقف

539
01:00:01,294 --> 01:00:04,428
.... , إن حَاولتَ التحرُك حَركة وَاحِدة

540
01:00:04,907 --> 01:00:10,267
.... لتُؤذيّ أي أحد في هذه الغُرفة
. أنا أعرف تَماماً ماذا سَوف أَفعَل

541
01:00:11,900 --> 01:00:15,739
و لن أُفكر ثَانية وَاحدة
. فِيما سأفعل

542
01:01:10,760 --> 01:01:14,279
. اليوم الثالث و العُشرون

543
01:01:21,739 --> 01:01:25,691
خُذيّ -
شُكراً -

544
01:01:26,651 --> 01:01:30,743
. خُذ, تناول هذا

545
01:01:32,445 --> 01:01:35,106
! إنهُ يَمُوت

546
01:01:36,395 --> 01:01:39,572
... أقتُليه الأن

547
01:01:39,573 --> 01:01:44,736
<i>بإمكانِه إنقاذُنا -
بِحق المَسيح, يالها من فوضيّ -</i>

548
01:01:45,712 --> 01:01:48,471
. أعتقد أنهٌ مُحق

549
01:01:48,520 --> 01:01:51,563
. سوفّ أمُوت

550
01:01:52,108 --> 01:01:54,581
. لا

551
01:01:55,267 --> 01:01:59,697
من المُستحيل, أن يَنتهيّ الأمر هكذا -
(جوردن) -

552
01:02:01,015 --> 01:02:03,202
من يجب أن يَعِيش ؟

553
01:02:03,203 --> 01:02:06,635
. أنتَ من تُريد ان تريّ إبنتك

554
01:02:09,122 --> 01:02:12,627
.... لِتريّ ضوء الشمس

555
01:02:12,628 --> 01:02:15,058
. أجل

556
01:02:16,478 --> 01:02:19,025
. سَوف تَفعلين

557
01:02:20,921 --> 01:02:23,298
<i>(جوردن)</i>

558
01:02:23,299 --> 01:02:28,478
. جوردن), إقتُلِيه)

559
01:02:32,731 --> 01:02:34,571
(جرانت)

560
01:02:34,572 --> 01:02:36,928
جرانت) ؟)

561
01:02:37,807 --> 01:02:40,323
جرانت) ؟)

562
01:02:43,406 --> 01:02:45,798
. لا بأس

563
01:02:46,584 --> 01:02:50,669
. لم أمُت بعد, لا أعتقد هذا

564
01:02:52,429 --> 01:02:56,741
الوادع سيكُون لطيف, أليس كذلك ؟

565
01:03:00,091 --> 01:03:02,599
. هذا ليس مُضحك

566
01:03:05,074 --> 01:03:07,690
. هذا ليس مُضحك

567
01:03:20,184 --> 01:03:23,734
<b>. اليَوم الرَابع و العِشرين</b>

568
01:03:44,292 --> 01:03:46,802
. آسف

569
01:03:51,547 --> 01:03:55,407
<i>. إنهض, عليكَ اللعنة إنهض</i>

570
01:03:55,408 --> 01:03:59,338
<i>. إنهض, هيا, إنهض</i>

571
01:03:59,339 --> 01:04:01,358
! إنهض
! إنهض

572
01:04:01,359 --> 01:04:04,673
<i>! اللعنة, إنهض -
هيا -</i>

573
01:04:09,864 --> 01:04:12,988
. اللعنة, إنهض, هيا

574
01:04:18,838 --> 01:04:21,535
<i>! اللعنة, إنهض </i>

575
01:04:32,132 --> 01:04:36,535
<i>فَكُوا قيوديّ, فٌكوا قيوديّ</i>

576
01:04:36,546 --> 01:04:39,675
<i>فَكُوا قيوديّ, فٌكوا قيوديّ</i>

577
01:04:40,219 --> 01:04:44,899
<i>. اللعنة عليكم, فِكُوا قُيوديَ</i>

578
01:04:52,252 --> 01:04:55,462
<i>اللعنة,  فُكُوا قُيوديّ</i>

579
01:04:55,463 --> 01:04:59,808
<i>فِكوا قُيوديّ, أيُها المِلاعين
فَكُوا قيوديّ </i>

580
01:04:59,809 --> 01:05:02,707
<i>فَكُوا قيوديّ </i>

581
01:06:10,104 --> 01:06:13,507
<i>... المَرحلة الأوليّ</i>

582
01:06:13,508 --> 01:06:19,039
<i>. إكتَمَلت ...</i>

583
01:06:20,023 --> 01:06:23,336
<b>. اليوم الخامس و العُشرون</b>

584
01:06:58,217 --> 01:07:01,508
. لقد أخبرتِك انه سَيمُوت

585
01:07:04,032 --> 01:07:06,736
. أنت وحش

586
01:07:07,632 --> 01:07:10,150
. جَميعُكم

587
01:07:15,185 --> 01:07:20,619
انا أتذكر ذلك اليوم الذيّ
. كُنتُ فى مَكانِك هذا

588
01:07:20,620 --> 01:07:25,838
كيف كان ؟
. أنا أعرف كَلمة قَطع

589
01:07:25,946 --> 01:07:28,220
.... حسناً

590
01:07:28,221 --> 01:07:30,778
انا لستُ طبيب ....

591
01:07:30,779 --> 01:07:35,561
.... و لكِن لديّ فِكرة جَيدة بأن هذا

592
01:07:36,777 --> 01:07:39,681
. هذا سوف يَقطع ....

593
01:07:43,862 --> 01:07:47,200
مُتوحشين ام هَمجِين ؟

594
01:07:47,718 --> 01:07:52,029
مُتوحشين ام هَمجِين ؟

595
01:07:55,415 --> 01:07:58,004
. لا أهتم بهذا

596
01:07:58,005 --> 01:08:01,143
.... إذن, عليكِ حبس إنِسانِيتِك

597
01:08:01,144 --> 01:08:04,910
. و تَفعلين مانفعلُهُ حتيّ نعيش

598
01:08:05,345 --> 01:08:07,874
..... و صديِقُكِ

599
01:08:10,068 --> 01:08:13,525
. لقد كَان طعمه لَذيذ للمُفاجاة

600
01:08:31,776 --> 01:08:35,346
. سوف تَمُوت هُنا

601
01:08:41,444 --> 01:08:43,847
. لا

602
01:08:46,497 --> 01:08:49,507
. لا تُغضِبينيّ مَرة أخريّ

603
01:09:52,860 --> 01:09:56,370
<b>. اليَوم السابع و العُشرون</b>

604
01:10:17,255 --> 01:10:19,582
. خُذيّ

605
01:10:31,683 --> 01:10:34,471
. و أنتِ نائمة

606
01:10:34,695 --> 01:10:37,699
. لم يُعد لدينا أي ماء

607
01:10:37,700 --> 01:10:40,715
. و لم يعُد لدينا لَحم

608
01:10:43,386 --> 01:10:46,332
آنا) فكيّ قُيوديّ)

609
01:10:47,377 --> 01:10:51,526
أرجوكِ -
لا أستطيع -

610
01:10:54,110 --> 01:10:57,385
. لا تَجعلِيه يفعل هذا بكِ

611
01:10:58,042 --> 01:11:00,977
. إنهُ يَتحكم بكِ

612
01:11:00,978 --> 01:11:03,641
. سَوف يقتُلكِ

613
01:11:25,223 --> 01:11:29,241
أتعلمِين, بالنسبة
. لِطبيبة, لستِ بِهذا الذَكاء

614
01:11:33,375 --> 01:11:37,207
اليكس), أخبرنيّ ان (جرانت) كان مَريض)

615
01:11:37,208 --> 01:11:40,114
. و كان قَلق

616
01:11:40,270 --> 01:11:42,585
... بَعض الشيء

617
01:11:42,586 --> 01:11:46,636
أنا مُقتنعة بأنه كان أفضل
. شَىء بِالنسبة لَنا جميعاً

618
01:11:48,637 --> 01:11:51,655
. لقد كان سهلاً

619
01:11:51,656 --> 01:11:54,374
. إنهُ مثل الجَرو

620
01:11:55,113 --> 01:11:58,429
. غبيّ او مَعتوه

621
01:11:59,258 --> 01:12:02,841
. كان عليهِ أن يعرف كيف يتعامل مَعهُ

622
01:12:04,160 --> 01:12:10,015
. لقد كُان أحمق مُنذ أول مرة رأيتُه فِيها

623
01:12:13,125 --> 01:12:18,938
عليّ القول لكِ بأن (اليكس) كان
. من الصَعب اللعب معهُ

624
01:12:18,939 --> 01:12:21,531
. ليس كثيراً

625
01:12:21,789 --> 01:12:25,463
. و لكِن أعتقد أن خوفهُ زال

626
01:12:32,012 --> 01:12:34,567
..... (أترين (جوردين

627
01:12:34,886 --> 01:12:40,255
أنا من يٌقرر أن يعيش
. و مَن سَوف يمُوت

628
01:12:40,256 --> 01:12:43,450
إذن من يَتَحكضم بمَن ؟

629
01:13:38,892 --> 01:13:42,445
<b>. اليوم الثامن و العِشرين </b>

630
01:13:45,846 --> 01:13:49,496
. اللحم البشريّ, يُفقِد العَقل

631
01:13:52,397 --> 01:13:56,243
. إنهُ يأسُر روح المرء

632
01:14:06,393 --> 01:14:08,579
.... و لكِن اللحم سريعاً

633
01:14:08,580 --> 01:14:11,648
.... ما يَتعفَن

634
01:14:11,649 --> 01:14:14,628
. و يُصبح مُسمم

635
01:14:16,186 --> 01:14:18,764
. إنهُ سيء لكُم

636
01:14:22,250 --> 01:14:25,204
. سوف يُدمِرُكم

637
01:14:31,577 --> 01:14:34,603
ألا ترُون ؟

638
01:14:35,428 --> 01:14:38,370
.... اللحم البشريّ لابُد و ان يكون طازج

639
01:14:38,371 --> 01:14:41,923
. حتيّ يكُون طعمه نَقيّ

640
01:14:44,134 --> 01:14:48,546
لقد جُن  -
مجنُون ؟ -

641
01:14:48,547 --> 01:14:51,128
<i>. هيا </i>

642
01:14:52,276 --> 01:14:55,748
.... لأول مَرة في حياتيّ

643
01:14:56,194 --> 01:14:58,408
أنا حُر ....

644
01:14:58,409 --> 01:15:01,309
.... حسناً
... ايُها الكابتن الحُر

645
01:15:01,310 --> 01:15:03,354
! مازال لدينا جَميلة هُناك

646
01:15:03,355 --> 01:15:07,578
و أنا متأكد بأن طَعمها سيكُون ألذ
. من طعم صَديقها

647
01:15:11,100 --> 01:15:14,174
جوردن) ضعيفة جِداً)

648
01:15:16,298 --> 01:15:19,334
. و هيّ تحتضر

649
01:15:21,349 --> 01:15:23,743
.... أنظر

650
01:15:25,646 --> 01:15:27,602
. تعاليّ هُنا

651
01:15:27,603 --> 01:15:31,182
. إستمع ليّ, علينا أن نبقيّ مُتماسِكين

652
01:15:31,183 --> 01:15:34,198
نحنُ فى نَفس الجانب, هل تتذكر ؟

653
01:15:34,199 --> 01:15:36,581
.... نَنجُوا أولاً

654
01:15:36,582 --> 01:15:40,471
. و أصدقاء مَهما يقُولون

655
01:15:40,472 --> 01:15:43,248
أجل, بعض الأيام فحسب -
بعض الأيام فحسب -

656
01:15:43,249 --> 01:15:45,089
سوف نفعلها -
أجل -

657
01:15:45,090 --> 01:15:47,649
هل تَفهم ؟ هل نَجونا ؟ -
لقد نَجونا -

658
01:15:47,650 --> 01:15:51,799
بعض الأيام فحسب -
بعض الأيام فحسب -

659
01:15:55,504 --> 01:15:58,361
. بعض الأيام فحسب

660
01:16:00,712 --> 01:16:03,626
. إستيقظيّ, إستيقظيّ

661
01:17:06,731 --> 01:17:10,151
<b>. اليَوم التاسع و العِشرُون</b>

662
01:18:52,024 --> 01:18:54,276
<i>. لا</i>

663
01:19:08,787 --> 01:19:12,747
<i>. عاهرة, لعينة </i>

664
01:19:25,089 --> 01:19:27,724
<i>. إفتحيّ الباب أيتُها اللعينة </i>

665
01:19:27,725 --> 01:19:31,586
. إفتحيّ الباب
. أنتِ مَيتة

666
01:19:37,949 --> 01:19:41,116
. أيتُها العاهرة الحقيرة

667
01:20:38,213 --> 01:20:41,054
<i>. لقد فعلنها
. لقد فعلنها</i>

668
01:20:41,055 --> 01:20:43,471
. لقد نجونا لمُدة ثلاثون يوماً

669
01:20:43,472 --> 01:20:45,631
<i>. لقد فَعلنها
. لقد فَعلنها, لقد فَعلنها</i>

670
01:20:45,632 --> 01:20:49,640
. لقد نَجونا لمدة ثلاثون يوم أيُها الملاعين

671
01:20:49,641 --> 01:20:51,832
<i>. لقد فعلنها
. لقد فعلنها</i>

672
01:20:51,833 --> 01:20:53,102
<i>. لقد فعلنها</i>

673
01:20:53,103 --> 01:20:55,123
<i>. لقد فعلنها
. لقد فعلنها</i>

674
01:20:55,124 --> 01:20:59,065
<i>. لقد فعلنها
. لقد نَجونا ثلاثون يوم</i>

675
01:20:59,066 --> 01:21:01,077
<i>. لقد فعلنها
. لقد فعلنها</i>

676
01:21:01,078 --> 01:21:03,697
<i>. لقد فعلنها
. لقد فعلنها</i>

677
01:21:03,698 --> 01:21:07,134
<i>. لقد فعلنها
. لقد نَجونا لمدة ثلاثون يوم أيُها الملاعين</i>

678
01:21:23,569 --> 01:21:25,834
! اللعنة عليك
! اللعنة عليك

679
01:21:25,835 --> 01:21:27,904
! اللعنة عليك
! اللعنة عليك

680
01:21:27,905 --> 01:21:30,188
<i>! اللعنة عليك</i>

681
01:21:33,362 --> 01:21:36,222
أين أنتَ ايها اللعين ؟

682
01:21:55,744 --> 01:21:59,313
<b>. اليَوم الواحد والثَلاثون</b>

683
01:22:01,298 --> 01:22:03,981
جوردن) ؟)

684
01:22:06,938 --> 01:22:10,355
. أنا أعرف أنكِ مُنزعجة مِنيّ

685
01:22:10,997 --> 01:22:16,362
. أنا آسفة للغاية علي أيّ شىء حُدث

686
01:22:19,610 --> 01:22:24,819
و لكِنكِ ستفهمين, أننيّ
. أردتُ فحسب أن أعيش

687
01:22:27,238 --> 01:22:29,916
<i>جوردن), هل أنتِ بخير ؟)</i>

688
01:22:30,526 --> 01:22:34,018
هل ستنقلبين عليّ ؟

689
01:22:34,019 --> 01:22:38,032
. إنهُ أقويّ منيّ

690
01:22:42,929 --> 01:22:46,061
ليس لديكِ ماء, (جوردن) ؟

691
01:22:46,712 --> 01:22:51,506
دعينيّ أدخُل, يُمكِننا الإختباء
. منهُ سوياً

692
01:22:51,734 --> 01:22:54,064
<i>. أرجوكِ</i>

693
01:22:54,065 --> 01:22:57,845
<i>. أنا أتوسل إليكِ, أرجوكِ ساعدنيّ</i>

694
01:23:03,177 --> 01:23:05,864
. أنتِ طبيبة

695
01:23:05,865 --> 01:23:11,724
<i>. إن تركتنيّ بمفرديّ هُنا, سوف اموت</i>

696
01:23:13,554 --> 01:23:16,068
. أرجوكِ

697
01:23:16,069 --> 01:23:20,339
. أرجوكِ, لا أريد أن امُوت

698
01:23:22,498 --> 01:23:26,265
(آنا) -
نعم, نعم ؟ -

699
01:23:26,752 --> 01:23:29,675
هل أنتِ بمُفردك ؟

700
01:23:32,257 --> 01:23:36,307
. أجل, إنهُ نائم

701
01:23:44,719 --> 01:23:49,466
<i>أرجوك, (جردن), أسرعيّ ؟
دَعينيّ ادخل, أسرعيّ</i>

702
01:23:57,271 --> 01:23:59,953
. دعينيّ ادخُل

703
01:23:59,954 --> 01:24:04,563
<i>. أرجوكِ (جوردن), دعينيّ أدخُل</i>

704
01:24:06,274 --> 01:24:09,386
(وداعاً (أنا -
(جوردن) -

705
01:24:09,387 --> 01:24:12,312
جوردن), أرجوكِ)

706
01:24:15,437 --> 01:24:18,399
. إفتحيّ الباب

707
01:24:22,658 --> 01:24:26,287
<b>. اليوم الثالث و الثلاثُون </b>

708
01:24:30,649 --> 01:24:33,653
.... إنها كانت خقاً

709
01:24:36,890 --> 01:24:40,292
حياة جَميلة ....

710
01:24:48,520 --> 01:24:50,408
الظلام فى الليل ...

711
01:24:52,646 --> 01:24:54,837
. و ضوء النهار ....

712
01:25:04,720 --> 01:25:08,109
.... إنهُ سهل الأن

713
01:25:35,069 --> 01:25:37,812
. لا تنظُريّ إليّ

714
01:25:38,229 --> 01:25:42,264
لماذا تنظُرين إلي و انا أكُل ؟

715
01:25:43,014 --> 01:25:45,659
. توقفيّ عن النظر إليّ

716
01:25:45,660 --> 01:25:49,081
<i>. توقفيّ عن النظر إليّ</i>

717
01:25:57,480 --> 01:26:00,418
. توقفيّ عن النظر إليّ

718
01:26:00,502 --> 01:26:03,313
. توقفيّ عن النظر إليّ

719
01:26:04,945 --> 01:26:08,136
.! توقفيّ عن النظر إليّ
.! توقفيّ عن النظر إليّ

720
01:26:08,137 --> 01:26:10,787
.! توقفيّ عن النظر إليّ

721
01:26:14,931 --> 01:26:17,940
<i>.! توقفيّ عن النظر إليّ</i>

722
01:26:19,061 --> 01:26:22,357
.! توقفيّ عن النظر إليّ

723
01:26:33,064 --> 01:26:35,910
. إنها ماتزال تنظُر إليك

724
01:27:23,395 --> 01:27:26,332
<i>... أنا أعرف من أنت </i>

725
01:27:50,853 --> 01:27:54,137
أنتَ تريدينيّ أن أكُل هذا ؟

726
01:27:54,138 --> 01:28:00,045
<i>أليس كذلك ؟
هل ستجعلنيّ اذهب ؟ </i>

727
01:28:06,128 --> 01:28:08,904
. اللعنة عليك

728
01:28:08,991 --> 01:28:12,115
<i>.... أنا أريد أن أموت </i>

729
01:28:13,727 --> 01:28:16,881
<i>. و لكِن لا أعطِيك ما تُريده</i>

730
01:28:18,070 --> 01:28:20,964
.... أنتَ تعتقد أننيّ ضعيفة

731
01:28:23,459 --> 01:28:26,806
<i>. أنتَ تَبحث عن أجوبة</i>

732
01:28:42,899 --> 01:28:46,083
. سَوف أنُهي لُعبتك

733
01:31:32,537 --> 01:31:35,718
<b>. اليوم الرابع و الثلاثون</b>

734
01:32:07,307 --> 01:32:09,792
<i>. لن تأكُل</i>

735
01:32:48,098 --> 01:32:51,075
<b>. اليوم السادس و الثلاثون</b>

736
01:33:13,470 --> 01:33:15,906
<i>. سوف أنُهيّ لِعبتك</i>

737
01:34:49,997 --> 01:34:52,835
<b>. أراكَ لاحقاً أيُها اللعين</b>

738
01:35:15,933 --> 01:35:18,999
..... لقد

739
01:35:19,000 --> 01:35:21,484
. لقد فُزت

740
01:36:53,762 --> 01:36:56,822
... الضَوء جميل

741
01:37:00,163 --> 01:37:03,416
. الظلام فى الليل مِثل النار

742
01:37:15,379 --> 01:37:18,928
. ستَحترق بنُور الشَمس

743
01:38:19,379 --> 01:38:20,928
<< الجـُــوع >>

744
01:38:21,327 --> 01:42:22,327
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10} KiLLeR SpIDeR & NightMare

