0
00:00:13,000 --> 00:00:50,000
CaSaBlanKa ترجمة
HIX تعديل
0
00:00:52,500 --> 00:01:02,000
"مقـــــربون كاللصوص"
1
00:02:09,121 --> 00:02:12,401
"متجر مجوهرات "رومانوف
1
00:02:16,000 --> 00:02:18,647
الروس يعتقدون بأنهم يملكون العالم الأن
2
00:02:18,930 --> 00:02:20,305
خاصةٍ هؤلاء.
2
00:02:21,000 --> 00:02:22,300
شارع 42 الشرقي
3
00:02:30,700 --> 00:02:32,100
ماذا لن نستقل سيارة؟
4
00:02:32,100 --> 00:02:34,700
في عملنا من الأفضل أن نظل مع العامة
5
00:02:35,200 --> 00:02:37,300
و لكني أفضل أن إستقل سيارة يا صديقي
5
00:03:07,000 --> 00:03:08,300
احتفظ بالباقي
6
00:04:18,468 --> 00:04:19,507
حسنا
7
00:04:19,508 --> 00:04:21,787
أعرف , أعرف , أعرف
8
00:04:21,788 --> 00:04:25,426
...... مسدس
الكل بأمان الا أنت
9
00:04:25,427 --> 00:04:28,105
أنت تعرف ماذا أريد , اليس كذلك؟
10
00:04:28,106 --> 00:04:30,100
نعم
11
00:04:30,186 --> 00:04:33,145
أنت تُضيع الوقت
!لا تلهو معى
12
00:04:33,146 --> 00:04:36,220
!أفتحها , أفتحها
13
00:04:49,982 --> 00:04:52,010
!أفتحها
14
00:04:58,621 --> 00:05:00,093
أعطنى ما أريد
15
00:05:00,094 --> 00:05:01,939
لا أفهم
لا أملك شيئا أخر
16
00:05:01,940 --> 00:05:05,300
أذا عرض عليك الرجل كل هذا المال فيجب أن تأخذه
17
00:05:05,420 --> 00:05:08,578
أذا أردت نصيحة مالية
فسأتصل بوسيطى المالى
18
00:05:08,579 --> 00:05:10,578
أنا فقط أنصحك
مهما يكن
19
00:05:10,579 --> 00:05:14,017
أخلع معطفك
أخلع معطفك
20
00:05:24,096 --> 00:05:26,855
هل كان هذا بهذة الصعوبة؟
عذرا
21
00:05:26,856 --> 00:05:29,930
........سيد , أعتقد أن
22
00:05:33,175 --> 00:05:34,963
.......ما هذا
23
00:05:39,374 --> 00:05:42,323
!أذهب ! أذهب
!الكل ينبطح أرضا
24
00:05:43,733 --> 00:05:45,212
!تحرك! تحرك
25
00:05:45,213 --> 00:05:48,242
!تحرك
26
00:05:59,690 --> 00:06:01,559
! أذهب ! أذهب
27
00:06:01,650 --> 00:06:04,808
المشتبه به ذكر أبيض
يرتدى صدرية واقية
28
00:06:04,809 --> 00:06:07,918
أنه بأعلى العربات
"كل الوحدات تتجه الى "فيرنون جاكسون
29
00:06:14,527 --> 00:06:17,283
!الكل ينبطح
!أبقوا منبطحين
30
00:06:18,647 --> 00:06:20,561
!بالطرف الأخر
31
00:06:33,004 --> 00:06:37,079
!الكل ينبطح
!أستمروا بالتحرك ! أستمروا بالتحرك
32
00:07:14,877 --> 00:07:18,435
!تحركوا , تحركوا , الكل ينبطح
وجوهكم للأسفل
33
00:07:18,436 --> 00:07:20,714
!هيا , وجوهكم للأسفل
!الكل يخرج من القطار
34
00:07:20,715 --> 00:07:23,514
!هيا , للأسفل
للأسفل
35
00:07:25,927 --> 00:07:27,913
...... أيها الضابط
!تحرك
36
00:07:27,914 --> 00:07:29,873
!هيا , للأسفل
37
00:07:29,874 --> 00:07:32,232
!للأسفل
!للأسفل
38
00:07:32,233 --> 00:07:35,152
!للأسفل
فتشوا العربات
39
00:07:35,153 --> 00:07:39,262
هل أتجه الى النفق؟
فتشوا النفق , فتشوا السقف
40
00:07:44,911 --> 00:07:47,270
هيا
أنظروا للأسفل الأن
41
00:07:47,271 --> 00:07:50,069
!لقد قفز
لقد كان فوق السطح
42
00:07:50,070 --> 00:07:53,469
هذا القطار مُغلق
لن يدخله أحد
43
00:07:53,470 --> 00:07:55,628
سيدى , أريدك أن تهدء
44
00:07:55,629 --> 00:07:58,340
أجعل هؤلاء الناس يتحركون
45
00:08:06,707 --> 00:08:09,338
توقف هنا
46
00:08:11,066 --> 00:08:13,265
هذا اللعين لديه جرءة
47
00:08:13,266 --> 00:08:15,465
ولم نتأكد من هويته
48
00:08:15,466 --> 00:08:19,177
لا , هذا تصوير أخر للرصيف
49
00:08:24,224 --> 00:08:26,423
مايكلز , قف هنا
50
00:08:27,663 --> 00:08:29,062
أترى ما أراه؟
51
00:08:29,063 --> 00:08:31,542
ربما
هذا هو أيها الملازم
52
00:08:31,543 --> 00:08:32,622
من هذا؟
53
00:08:32,623 --> 00:08:34,041
منذ متى وأنت تعمل كمحقق , مايكلز؟
54
00:08:34,042 --> 00:08:35,541
أحدى عشر شهراً , سيدى
55
00:08:35,542 --> 00:08:37,341
لقد عملت 22 عاماً فى قضايا السرقة والقتل
56
00:08:37,342 --> 00:08:40,500
أحدى فروع السرقة
هى سرقة الفنون
57
00:08:40,501 --> 00:08:43,780
هناك الكثير منها بهذا الوقت
هل أنت تعى هذا؟
58
00:08:43,781 --> 00:08:45,379
أعتقد هذا , سيدى
لم أكن واعياً
59
00:08:45,380 --> 00:08:48,059
عندما كنت فى سنك
كنت معتاداً على الجرائم العادية
60
00:08:48,060 --> 00:08:50,658
"الملازم "ويبر" دٌرس سرقة الفنون فى "فوردهام
61
00:08:51,699 --> 00:08:54,498
"بأى حال , الملازم أصبح ينادينى بالملازم "بيكاسو
62
00:08:54,499 --> 00:08:57,177
وجعلنى مسؤلا عن كل سرقة
63
00:08:57,178 --> 00:08:58,657
لها علاقة بالفن
64
00:08:58,658 --> 00:09:02,536
عقدين من الزمان
وأنا القى القبض عليهم كلهم
65
00:09:02,537 --> 00:09:05,216
"الكل عداه , "كيث ريبلر
66
00:09:05,217 --> 00:09:09,167
أنه الأفضل
"هاودى كيث"
67
00:09:36,091 --> 00:09:38,085
لقد كنت فتى شقياً
68
00:09:40,090 --> 00:09:43,329
ربما أعطيك 15
لا
69
00:09:43,330 --> 00:09:44,969
هذا ليس ممكنا
70
00:09:44,970 --> 00:09:46,648
لن أخذ اقل من 100
71
00:09:48,929 --> 00:09:51,327
فقط أنصحك
72
00:09:51,328 --> 00:09:54,358
......أنت
هل تُمانع أذا أستعرت هذا؟
73
00:09:54,528 --> 00:09:57,886
حسنا , ربما أردت أن أستخدمه
74
00:09:57,887 --> 00:10:00,200
ولكن سلاحك سيكفى بالغرض
75
00:10:00,647 --> 00:10:02,006
هل تسمح بالقاء مسدسى؟
76
00:10:02,007 --> 00:10:04,885
هناك شيئا واحداً يجب أن تستوعبه , جابيرال
77
00:10:04,886 --> 00:10:07,245
"أم تفضل السيد "مارتين
78
00:10:07,246 --> 00:10:09,884
الشرطة لا تستطيع القاء القبض عليك
79
00:10:09,885 --> 00:10:11,324
لحيازه سلاح غير معبأ
80
00:10:11,325 --> 00:10:12,524
ما مقصدك؟
81
00:10:12,525 --> 00:10:15,163
أتعتقد أنى سأتجول وبحوزتى سلاح معبأ؟
82
00:10:15,164 --> 00:10:17,795
لنرى
83
00:10:19,243 --> 00:10:20,802
كان بأمكانك أن تفحصه
لماذا؟
84
00:10:20,803 --> 00:10:24,202
لديك ماساتى
حصيلة عملى , أموالى
85
00:10:24,203 --> 00:10:27,596
تمتع به
من اللطيف لقائكم , وداعا
86
00:10:27,602 --> 00:10:31,996
بالمناسبة , كنت سأطلب 125
87
00:10:32,281 --> 00:10:35,000
أنا فقط أنصحك
88
00:10:35,001 --> 00:10:37,039
جابيرال , أنتظر
لماذا؟
89
00:10:37,040 --> 00:10:40,513
ماذا تريد أيضا؟
هل ستطلق على النار الأن؟
90
00:10:41,040 --> 00:10:43,198
حسنا , بما أنك بذلت مجهودا لسرقة الماس
91
00:10:43,199 --> 00:10:46,598
أرى أنه من العادل مشاركتك بالأرباح
92
00:10:46,599 --> 00:10:49,912
أذا ما هو المقابل لهذا العرض الكريم؟
93
00:10:50,638 --> 00:10:54,395
لدى عرض أريد أن أعرضه عليك
94
00:10:57,557 --> 00:10:59,035
....اذا
95
00:10:59,036 --> 00:11:01,115
كيف عرفت أنى سأتى هنا؟
96
00:11:01,116 --> 00:11:02,515
وأيضا كيف عرفت أسمى؟
97
00:11:02,516 --> 00:11:04,154
أنه جزء من العرض
98
00:11:06,315 --> 00:11:08,833
!اللعنه
99
00:11:09,235 --> 00:11:12,867
بربك
حسنا , برويه , برويه
100
00:11:13,674 --> 00:11:16,065
نيكى" يريد أمواله"
101
00:11:16,913 --> 00:11:19,544
أسأله هو
شكرا
102
00:11:19,913 --> 00:11:23,711
هذا يخصكم سويا
ليس لدى علاقة بذلك
103
00:11:23,712 --> 00:11:26,547
لديك الأن
104
00:11:28,031 --> 00:11:31,070
أعتبر هذا فائدة
نيكى" سأم من أنتظار أمواله"
105
00:11:41,509 --> 00:11:43,787
يبدو أن لديك "كارما" سيئة
(الكرما عند الهنود هى نتيجة أفعال الفرد)
106
00:11:43,788 --> 00:11:46,667
أنا لا أؤمن بهذا
..... بخصوص العرض
107
00:11:46,668 --> 00:11:50,426
لا , لا , لا , لا !
أنت مجنون كلياً
108
00:11:50,427 --> 00:11:52,785
عمت مساء
109
00:11:56,306 --> 00:11:57,745
أنتظر
ماذا؟
110
00:11:57,746 --> 00:12:00,422
ها هى "الكرما" خاصتك
(الكرما عند الهنود هى نتيجة أفعال الفرد)
111
00:12:02,225 --> 00:12:07,063
ماذا كان المظروف الأخر؟
حصتك
112
00:12:09,224 --> 00:12:11,297
الأن لديك حصتى
113
00:12:12,543 --> 00:12:13,822
مهما يكن
114
00:12:13,823 --> 00:12:17,216
فكر فى هذا
نعم , بالتأكيد , نعم
115
00:12:47,017 --> 00:12:50,125
الأن ..... ماذا تريد؟
116
00:12:51,056 --> 00:12:53,289
شريك
117
00:12:53,696 --> 00:12:56,406
ماذا كنت تعتقد أنى فاعلاً على متن القطار؟
118
00:12:56,455 --> 00:12:59,134
كنت أراقب عملك
119
00:12:59,135 --> 00:13:02,493
لقد كنت كظلك منذ مجيئك للبلدة
120
00:13:02,494 --> 00:13:06,968
اذا , لما أنت بمدينتى تسرق الأنفاق؟
121
00:13:07,173 --> 00:13:10,492
"أنه موسم الأعاصير فى "ميامى
ولا أحب الأعاصير
122
00:13:10,493 --> 00:13:14,090
"أو أنك لا تود بالعودة الى "انجولا
123
00:13:14,812 --> 00:13:16,851
لقد أنتهى
تعلمت الدرس
124
00:13:16,852 --> 00:13:18,210
...... أنظر
125
00:13:18,211 --> 00:13:20,050
جابريال مارتين" نجم الروك"
126
00:13:20,051 --> 00:13:24,169
أذا , لما كنت تسرق تلك الليلة بالأنفاق؟
127
00:13:24,170 --> 00:13:26,562
لأجل 100 الف دولار فقط؟
128
00:13:27,290 --> 00:13:28,349
...... لسببين
129
00:13:28,350 --> 00:13:30,888
بالفعل , ميامى اصبحت حاره جداً
130
00:13:30,889 --> 00:13:33,998
وربما يتعلق بك هذا
131
00:13:34,049 --> 00:13:36,076
.......أحيانا
132
00:13:37,048 --> 00:13:39,998
أحيانا يجب أن تشعر بالخطر
133
00:13:41,847 --> 00:13:43,766
روح الخطر
134
00:13:43,767 --> 00:13:45,286
نعم
135
00:13:45,287 --> 00:13:47,519
أنت تعرف ماذا أقصد
136
00:13:47,966 --> 00:13:50,005
البارحة , سرقت جوهرتين
137
00:13:50,006 --> 00:13:52,796
"من جواهر "رومانوف
138
00:13:53,165 --> 00:13:55,724
عمليتى هى "رومانوف" بنفسه
139
00:13:55,725 --> 00:13:58,003
أرجوك
140
00:13:58,004 --> 00:14:03,081
خاصة , بيضتان ثريتان
يُقدروا ب 20 مليون دولار
141
00:14:03,563 --> 00:14:05,921
للواحده
142
00:14:07,323 --> 00:14:09,840
أنه عمل شخصين فقط
143
00:14:10,722 --> 00:14:13,513
هل استحوذت على أنتباهك؟
144
00:14:33,918 --> 00:14:35,867
أنتظر هنا
145
00:14:36,677 --> 00:14:40,708
لقد سمعت أنهم يُفضلوا أن تدفع نقداً
146
00:15:03,553 --> 00:15:06,547
لما لا تُجرب جريدة "ستاندرد" عوضا عن تلك
147
00:15:10,031 --> 00:15:11,990
هل أنت غيوراً؟
148
00:15:11,991 --> 00:15:14,019
ممن؟
149
00:15:14,750 --> 00:15:16,469
اللص الغامض
150
00:15:16,470 --> 00:15:19,704
أعتقد أن هذا الأمر ليس اسلوبى
151
00:15:20,150 --> 00:15:24,908
حسنا , أعتقد أن هذا الرجل لديه مهاره ..... شجاعة
152
00:15:25,629 --> 00:15:28,707
ولياقة جسدية عالية
153
00:15:30,428 --> 00:15:33,586
حسنا , لا يجب على الفرد
سرقة القطارات لأثبات المهارة
154
00:15:33,587 --> 00:15:38,698
أو شجاعة ..... ولكن يجب الأعتراف
بأن مثل تلك الاشياء تُبهر الفرد
155
00:15:42,625 --> 00:15:46,184
"أتعجب من رؤيتك تحاول قراءه "سيريلك
156
00:15:46,185 --> 00:15:49,183
....... لا , لا , لا , لا ..... أنا فقط
أنظر الى الصورة
157
00:15:49,184 --> 00:15:51,258
أذا فأنت غيور؟
158
00:15:52,344 --> 00:15:56,055
بالفعل .... لقد أوقعتينى
تماماً
159
00:15:58,303 --> 00:16:01,101
.....يجب على توصيل هذا الطعام الصينى الى رئيسى
160
00:16:01,102 --> 00:16:03,101
........ اذا
161
00:16:03,102 --> 00:16:05,100
ربما بوقت لاحق
162
00:16:05,101 --> 00:16:07,900
متى يحين هذا الوقت؟
سأتصل بك
163
00:16:07,901 --> 00:16:10,939
ولكنك لا تعرفى رقمى أو اسمى أو شئ عنى
164
00:16:10,940 --> 00:16:12,339
أعتقد أن هذه هى المشكلة
165
00:16:12,340 --> 00:16:14,209
جابيرال
166
00:16:15,220 --> 00:16:16,738
!اللعنه
هل أنت معه؟
167
00:16:16,739 --> 00:16:18,858
لا أعرف
ايجب على أم لا؟
168
00:16:18,859 --> 00:16:21,218
نعم , أنا معه
169
00:16:21,219 --> 00:16:23,451
ماذا تريد؟
170
00:16:23,778 --> 00:16:26,097
ألا استطيع أحضار هدية عيد ميلاد لأبنتى بالعرابة؟
171
00:16:26,098 --> 00:16:27,536
عيد ميلادى مضى عليه شهر
172
00:16:27,537 --> 00:16:30,056
لقد كان منذ أسبوعين
أسف على التأخير
173
00:16:30,057 --> 00:16:34,371
اليكس , أنها مجرد هدية
وليست سلاسل
174
00:16:35,056 --> 00:16:36,845
لا , شكرا
175
00:16:38,336 --> 00:16:41,171
حسنا , من اللطيف مقابلتك , جابريال
176
00:16:41,255 --> 00:16:43,654
"جابى"
"جابى"
177
00:16:43,655 --> 00:16:47,014
من المُخزى أن ترافق مثل هؤلاء الأشخاص
178
00:16:52,493 --> 00:16:56,251
لا تفكر بهذا
أفكر بماذا؟
179
00:16:56,252 --> 00:16:59,251
أذا أقتربت منها , سأقتلع قلبك من ضلوعك
أعنى هذا
180
00:16:59,252 --> 00:17:03,282
يبدو أنها غير مغرمة بقلبك أنت
181
00:17:03,771 --> 00:17:06,163
لقد حذرتك
هيا بنا
182
00:17:06,450 --> 00:17:08,409
"أعتقد أنك قلت أن هدفنا هو "رومانوف
183
00:17:08,410 --> 00:17:11,329
هذا بحث
بحث؟
184
00:17:11,330 --> 00:17:13,608
!ياللروعه
185
00:17:17,968 --> 00:17:20,759
هذا مُدهش للغاية
186
00:17:22,608 --> 00:17:24,526
أنهم كذلك
187
00:17:24,527 --> 00:17:27,326
منذ عام 1885 الى 1916
188
00:17:27,327 --> 00:17:30,525
أُنتجت خمسون بيضة أثرية لأجل الأمبراطورة
189
00:17:30,526 --> 00:17:33,045
"وزوجة أبنها "سازرينا كاسندرا
190
00:17:33,046 --> 00:17:34,924
هل أدون هذا؟
191
00:17:34,925 --> 00:17:36,804
هل ستكون هناك مسابقة؟
192
00:17:36,805 --> 00:17:39,963
لا بل سنجرى أختبار
193
00:17:39,964 --> 00:17:45,402
حسنا ... الأثريات كلها مصنوعة
من المعادن القيمة والمجوهرات الثمينة
194
00:17:45,403 --> 00:17:49,082
كُل واحده تحفة أثريه فريده
بالتأكيد
195
00:17:49,083 --> 00:17:51,361
"أغلبهم يُعرض فى "الكريملين
196
00:17:51,362 --> 00:17:55,081
البقية لدى جامعى الأثار أو بالمتاحف أو مفقودين
197
00:17:55,082 --> 00:17:58,270
"بهذة الحال , هم لدى "رومانوف
198
00:17:58,441 --> 00:18:00,520
من المشترى؟
199
00:18:00,521 --> 00:18:02,159
لا تريد أن تعرف
200
00:18:02,160 --> 00:18:05,359
أنا اسرق بيضات تُقدر ب 40 مليون دولار
لذا أريد أن أعرف
201
00:18:05,360 --> 00:18:07,838
وأيضا أريد معرفة لما هذة البيضات بالخصوص
202
00:18:07,839 --> 00:18:10,231
يُقدروا ب 40 مليون دولار؟
203
00:18:10,799 --> 00:18:14,032
لأنه لا يعلم أحد بوجودهم
204
00:18:15,398 --> 00:18:18,357
المدعوه بالبيضات الغامضة؟
205
00:18:18,358 --> 00:18:22,316
نعم , لقد سمعت أشاعات
ولكنى أعتقدت أنها خرافه
206
00:18:22,317 --> 00:18:26,835
"بالعام الماضى ظهروا لدى "رومانوف
207
00:18:26,836 --> 00:18:28,635
اذا كيف تعرف هذا؟
208
00:18:28,636 --> 00:18:33,274
لقد كنت شريكا لرجل
"يُدعى "فيكتور كورولينكو" ..... والد "اليكس
209
00:18:33,275 --> 00:18:35,074
لقد كان على علاقة وثيقة بالروس
210
00:18:35,075 --> 00:18:37,793
على علم بكل ما يعرفون
211
00:18:37,794 --> 00:18:40,473
اذا , لما لا تقوم بهذا العمل معه؟
212
00:18:40,474 --> 00:18:43,192
لنقل , أنه لم يعد موجوداً
213
00:18:43,193 --> 00:18:46,143
لا تُفكر بهذا الأمر
214
00:18:49,352 --> 00:18:50,911
لقد رحل
215
00:18:50,912 --> 00:18:53,190
وأنت هنا
216
00:18:53,991 --> 00:18:56,383
الأن يجب علينا أن نسلمها
217
00:18:58,230 --> 00:19:00,629
ريبلى؟
218
00:19:00,630 --> 00:19:02,419
لماذا؟
219
00:19:03,110 --> 00:19:05,388
لما تخاطر بحريتك؟
220
00:19:05,669 --> 00:19:07,708
هذا لن يكون بهذه السهولة
221
00:19:07,709 --> 00:19:09,667
أنت لست بالسجن بالوقت الراهن
222
00:19:09,668 --> 00:19:13,778
ألست مرتاحاً؟
لا أرتاح أبداً
223
00:19:14,108 --> 00:19:17,580
البعض يُولدوا لكى يؤلفوا الموسيقى
224
00:19:18,107 --> 00:19:20,658
أخرون لكى يشطروا الذرة
225
00:19:22,666 --> 00:19:25,696
وأنا وُلدت لكى أسرق
226
00:19:27,185 --> 00:19:29,623
أعطنى يدك
227
00:19:30,305 --> 00:19:32,173
يدى؟
228
00:19:36,384 --> 00:19:40,142
هذة العملة أعطاها الى "فيكتور" عندما أصبحنا شركاء
229
00:19:40,143 --> 00:19:42,621
العملة تُمثل مقولة روسية
230
00:19:42,622 --> 00:19:48,541
"فورفسلكى ميلر"
ترجمتها , عالم اللصوص
231
00:19:48,781 --> 00:19:50,180
فيكتور" أنتمى اليها"
232
00:19:50,181 --> 00:19:52,209
...... الأن
233
00:19:52,421 --> 00:19:55,097
أنت تنتمى اليها
234
00:20:33,653 --> 00:20:37,292
لقد اسأتى الفهم
ريبلى" مجرد ..... عمل"
235
00:20:37,293 --> 00:20:39,131
...... هذا يكون
236
00:20:39,132 --> 00:20:41,331
مطاردة؟
237
00:20:41,972 --> 00:20:46,081
حسنا .... أذا أعطيتنى رقمك بالسابق
لكنت أتصلت بك أولاً
238
00:20:46,611 --> 00:20:49,529
هذان أفتراضان خاطئان للغاية
239
00:20:49,530 --> 00:20:51,129
هل لديكى زهرية؟
240
00:20:51,130 --> 00:20:53,049
لقد أقتطفتهم من ضريح بالطريق
241
00:20:53,050 --> 00:20:56,268
وأعتقد أنهم بحاجة الى بعض ... المياه
242
00:20:57,729 --> 00:21:02,362
هل بأمكانى أستخدام .... هذا الشئ هناك؟
بالتأكيد
243
00:21:02,568 --> 00:21:08,066
لقد لاحظت هذا النادى الروسى بأخر الشارع
244
00:21:08,067 --> 00:21:10,086
"ريجا روز"
أو شيئا مثل ذلك
245
00:21:10,087 --> 00:21:12,922
لما لا نتقابل هناك بعد العمل؟
246
00:21:17,645 --> 00:21:19,673
أنا مشغولة
247
00:21:19,845 --> 00:21:23,083
سأنتظرك
لن أحضر
248
00:21:23,084 --> 00:21:25,681
سأقتنع بحظى
249
00:21:28,244 --> 00:21:31,882
الى اللقاء , اليكسندرا
250
00:21:31,883 --> 00:21:36,161
"بالبحث عن "كيث ريبلى
متحف "بروكلين" بعام 1993
251
00:21:36,162 --> 00:21:39,001
مستودع الماس بعام 1994
...... وفى عام 1995
252
00:21:39,002 --> 00:21:42,320
أنا على درايه بتاريخ "ريبلى" , مايكلز
253
00:21:42,321 --> 00:21:45,599
بالحقيقة , لقد أعتقلته مرتين
254
00:21:45,600 --> 00:21:48,079
كلا المرتان خرج بفضل محامً جيد
255
00:21:48,080 --> 00:21:50,958
بالضبط , لذا فكرت لما لا نتحايل على القوانين؟
256
00:21:50,959 --> 00:21:52,838
الجريمة الاولى , فيكتور كورولينكو
257
00:21:52,839 --> 00:21:55,678
أتفكر فى حمام "بريتون" للبخار
..... أنسى ذلك , لم يكن هناك
258
00:21:55,679 --> 00:21:58,557
لا أحد , ولكن كان لدينا الكثير من ادله الطب الشرعية
دون وجود شاهد واحد
259
00:21:58,558 --> 00:22:01,517
لم يشهد أحد هناك برؤية شئ
260
00:22:01,518 --> 00:22:04,916
لقد كنت على وشك أقناع
كورولينكو" لكى يُوضع بحماية الشهود"
261
00:22:04,917 --> 00:22:07,156
"بمقابل تسليمنا "ريبلى
262
00:22:07,157 --> 00:22:09,675
ولكن "ريبلى " وصل اليه أولاً
263
00:22:09,676 --> 00:22:11,275
لا أستطيع أثبات هذا
264
00:22:11,276 --> 00:22:13,474
حسنا , حسنا . أرى ذلك , أرى .... حسنا
265
00:22:13,475 --> 00:22:16,394
.... لا
ما لا تفهمه , مايكلز
266
00:22:16,395 --> 00:22:19,273
لما يورط "ريبلى" نفسه بالسرقات الصغيرة
267
00:22:19,274 --> 00:22:22,433
مثل أستلام بعض الماسات القليلة
من بعض اللصوص بالأنفاق
268
00:22:22,434 --> 00:22:23,513
وأيضا لا أفهم ذلك
269
00:22:23,514 --> 00:22:26,588
حتى قرأتى لشهادة الرجل الهولندى
270
00:22:27,793 --> 00:22:30,503
"هذة الماسات تخص "رومانوف
271
00:22:31,112 --> 00:22:35,427
أتعنى بأن "ريبلى" وشريكه الجديد
"ينوون الأطاحة ب "رومانوف
272
00:22:35,591 --> 00:22:38,290
.....بربك
وكأن هذا ممكن الحدوث
273
00:22:38,291 --> 00:22:41,988
حتى "ريبلى" لا يستطيع سرقة مكان كهذا
274
00:22:42,390 --> 00:22:44,179
أتريد أن تُراهن؟
275
00:23:10,025 --> 00:23:12,104
مرحبا
مرحبا
276
00:23:12,105 --> 00:23:15,503
أنت تعرفى هذا المكان جيدا
لم أقل أنى لا اعرفه
277
00:23:15,504 --> 00:23:17,703
قل الحقيقة , أنت لم ترى هذا النادى
278
00:23:17,704 --> 00:23:21,342
بل رأيت الأعلان عنه بالفاكس لدى
ثم وضعت أفتراضا
279
00:23:21,343 --> 00:23:24,462
نعم , مذنب
فعلت هذا
280
00:23:24,463 --> 00:23:28,381
لا تفترض شيئاً
خاصة هنا
281
00:23:28,382 --> 00:23:30,901
ياللغموض
ماذا؟
282
00:23:30,902 --> 00:23:33,540
!ياللغموض
283
00:23:33,541 --> 00:23:35,780
هل تسمحى بأن أبتاع لك مشروبا؟
أنا لا أشرب
284
00:23:35,781 --> 00:23:38,696
أفتراض أخر
285
00:23:39,900 --> 00:23:42,418
أتريد الرقص؟
286
00:23:44,779 --> 00:23:46,538
نعم
287
00:23:46,539 --> 00:23:50,648
أنا على أستعداد أن أبدو كالمغفل
ولما لا؟
288
00:24:44,288 --> 00:24:46,965
هنا
289
00:24:47,928 --> 00:24:49,566
وله أيضا
شكرا لك
290
00:24:49,567 --> 00:24:50,806
شكرا
291
00:24:50,807 --> 00:24:52,486
أعتقدت أن جميع الروس يحتسون الكحول
292
00:24:52,487 --> 00:24:55,685
, أتعنى
نحن نتسابق للموت بالكحوليات
293
00:24:55,686 --> 00:24:58,045
لا ... لم أعنى هذا
لا
294
00:24:58,046 --> 00:25:01,200
حقيقتة , نحن كذلك
نخبك
295
00:25:01,285 --> 00:25:03,564
"ناستريفيا"
(ناستاروفيا" :: (نخبك"
296
00:25:03,565 --> 00:25:05,284
"ناستاروفيا"
297
00:25:06,404 --> 00:25:11,083
اذا .... ما شعورك
وأنت تعملى لدى محامَ؟
298
00:25:11,284 --> 00:25:14,902
أنا محامية أيضا
299
00:25:14,903 --> 00:25:18,601
لن أقول كلمة أخرى
كل ما أقوله يتضح أنه خاطئ
300
00:25:18,602 --> 00:25:21,561
حسنا , لن تعرف حتى تحاول
حقيقة
301
00:25:21,562 --> 00:25:24,560
بالأضافة الى ذلك , والدى
حذرنى من أن أكون محامية
302
00:25:24,561 --> 00:25:27,680
أخبرنى بأن يجب أن احاول فعل شيئا صادقا بحياتى
303
00:25:27,681 --> 00:25:29,999
وكأنه كان يعرف
304
00:25:30,000 --> 00:25:34,712
أباكى و "ريبلى" كانا مقربان , اليس كذلك؟
305
00:25:36,839 --> 00:25:39,277
بأحدى الأوقات
306
00:25:41,478 --> 00:25:44,667
بالتأكيد "ريبلى" أخبرك بأن أبى توفى
307
00:25:45,277 --> 00:25:48,836
الأن "ريبلى " يريد الأعتناء بى
308
00:25:48,837 --> 00:25:51,831
يدفع ثمن بعض الاحتياجات , أشياء من تلك القبيل
309
00:25:52,036 --> 00:25:55,475
بالطبع , هذا أقل ما يستطيع فعله
310
00:25:55,476 --> 00:25:59,153
أسف , لم أقصد أن أشفق عليكى
311
00:26:03,954 --> 00:26:05,553
بلا قد فعلت
312
00:26:08,393 --> 00:26:11,229
من يأخذ بالأفتراضات الأن؟
313
00:26:11,753 --> 00:26:16,227
لا , جابى
لا أفترض شيئا
314
00:26:31,269 --> 00:26:33,627
?"أتريد أن تعلم بخصوص "ريبلى
315
00:26:35,428 --> 00:26:37,581
أبق بعيدا عنه
316
00:27:14,901 --> 00:27:17,419
أيها اللعين
317
00:27:18,981 --> 00:27:20,859
حسنا ... لقد أسقطت هذا
318
00:27:20,860 --> 00:27:24,899
وأنا بصفتى رجلاً محترماً
أُعيدهم اليك
319
00:27:24,900 --> 00:27:27,530
Uh-huh.
320
00:27:31,019 --> 00:27:33,410
!لا , لا , لا , لا
321
00:27:34,938 --> 00:27:37,011
!لا
322
00:28:24,689 --> 00:28:27,843
اللعنه يارجل , ماذا تريد؟
323
00:28:28,408 --> 00:28:31,085
أخبرتك الا تقترب منها
324
00:28:31,488 --> 00:28:34,086
لن أحذرك مجدداً
325
00:28:34,087 --> 00:28:37,879
أرتدى ملابسك , سأنتظرك بالأسفل
326
00:28:44,645 --> 00:28:46,878
اللعين
327
00:28:50,684 --> 00:28:52,712
مُذهل
328
00:28:53,844 --> 00:28:57,396
يُمكنك تغيير الأتجاه الحالى فى التصميم الداخلى
329
00:28:59,803 --> 00:29:02,321
ما هذه؟
ماذا يبدون لك؟
330
00:29:02,322 --> 00:29:04,361
هويات للشرطة؟
331
00:29:04,362 --> 00:29:08,631
"هناك أحتفاليه الليلة لدى "رومانوف
لتكريم شرطة نيويورك
332
00:29:09,161 --> 00:29:11,919
وها قد وصلت الدعوه الينا
333
00:29:11,920 --> 00:29:13,239
شرطى لليلة؟
334
00:29:13,240 --> 00:29:15,839
ويمكنك أكل "الدونات" التى تريدها
335
00:29:15,840 --> 00:29:18,758
بهذة الأثناء ستذهب الى محل تجفيف الملابس
336
00:29:18,759 --> 00:29:22,238
لما لا تذهب وتجلب ملابسك المجففه بنفسك , سيدى؟
337
00:29:22,239 --> 00:29:24,915
من قال أنك ستجلب شيئاً
338
00:29:25,838 --> 00:29:27,912
بل سَتُسقط
339
00:30:04,991 --> 00:30:07,509
هاتفك , أرجوك
339
00:30:30,900 --> 00:30:32,700
هيا بنا يا "سيرجيف" لدينا كما يقول الأمريكيون
340
00:30:32,980 --> 00:30:34,770
شبكة عمل للقيام بها
340
00:30:36,145 --> 00:30:38,104
"المفوض "راولز
أيها المحترم
341
00:30:38,105 --> 00:30:40,064
"نائب المفوض "مورلى
342
00:30:40,065 --> 00:30:41,943
أنه لشرف لنا وجودكم هنا
343
00:30:41,944 --> 00:30:44,463
هل ترغبوا بجولة مُوسعه؟
344
00:30:44,464 --> 00:30:46,662
"أسرار "رومانوف
يمكنك قول هذا
345
00:30:46,663 --> 00:30:49,294
شكرا , لقد تَشرفنا
أرجوك
346
00:30:54,022 --> 00:30:56,661
"FSB" الحراس كلهم من الشرطة السرية
347
00:30:56,662 --> 00:30:59,940
كل الأبواب وأى ذره من الزجاج
موصلين بأجهزة الأنذار
348
00:30:59,941 --> 00:31:04,528
ف أذا طارت ذبابة ال هنا
فستعرف عنها
349
00:31:04,620 --> 00:31:06,219
"توبكابى"
350
00:31:06,220 --> 00:31:07,659
"ريفيفى"
351
00:31:07,660 --> 00:31:11,498
لا , الطائر الذى سيدخل المتحف
....سيقف على الأسلاك
352
00:31:11,499 --> 00:31:13,898
"ليُطلق أجهزة الأنذار فى "توبكابى
353
00:31:13,899 --> 00:31:15,377
أنت تشاهد السينما كثيراً
354
00:31:15,378 --> 00:31:18,646
بالواقع , أنا أشاهد فقط أفلام السرقة
355
00:31:19,578 --> 00:31:22,856
... حسنا , المغزى من قصة الطائر
356
00:31:22,857 --> 00:31:27,415
أنه مهما خَططت جيداً
فيجب أن تستعد لكى ترتجل
357
00:31:27,416 --> 00:31:30,415
لاننى أضمن لك
بأن شيئا خاطئا يجب أن يحدث
358
00:31:30,416 --> 00:31:33,094
أفضل أن أتجنب هذا
359
00:31:33,095 --> 00:31:36,573
ما هو مدى نطاق أجهزة المراقبة تلك؟
360
00:31:36,574 --> 00:31:38,693
دعنا نُلقى نظرة
361
00:31:42,181 --> 00:31:43,594
الطابق الرئيسى , الساعه 22 , حول
362
00:31:44,933 --> 00:31:47,097
الطابق الأسفل , الساعه 22 , حول
363
00:31:47,361 --> 00:31:48,429
حول
364
00:31:58,411 --> 00:32:00,889
كارت مخصص للمصعد
ولكل الأبواب
365
00:32:00,890 --> 00:32:03,009
هذا الطريق
بعدك
366
00:32:03,010 --> 00:32:04,798
لقد بدأنا
367
00:32:06,929 --> 00:32:10,163
من الجيد رؤيتك صديقى العزيز
دعنى أقدمك اليهم
368
00:32:10,688 --> 00:32:14,719
الملازم "ويبر" على ما أعتقد
369
00:32:14,808 --> 00:32:18,366
أتعرف "ريبلى" أن سرقة الهوية جريمة جنائية؟
370
00:32:18,367 --> 00:32:21,205
ولكن بهذة الحالة هى محرجه للغاية
حقا؟
371
00:32:21,206 --> 00:32:22,965
....هل تدرك شعورى بالأسف عندما
372
00:32:22,966 --> 00:32:26,445
أخبرت تلك السيدة اللطيفة أمام الباب
بأنى ما زلت ملازماً
373
00:32:26,446 --> 00:32:28,404
أعنى فى مثل عمرى هذا
374
00:32:28,405 --> 00:32:30,084
أم يجب أن أقول بمثل سنك؟
375
00:32:30,085 --> 00:32:33,243
لا أجد هذا مسلياً
ماذا تفعل هنا؟
376
00:32:33,244 --> 00:32:36,603
ولما أخذت دعوتى؟
!وكأنى لن أعرف
377
00:32:36,604 --> 00:32:38,722
أعتذر عن هذة الخدعة
378
00:32:38,723 --> 00:32:42,482
أنا فقط أخذت صديقى هذا
ليرى بعض من أروع التحف
379
00:32:42,483 --> 00:32:46,441
أذا أردت القبض علينا لأنتحال
شخصية ضباط شرطة , تفضل
380
00:32:46,442 --> 00:32:48,801
أنا متأكد بأن المحامي سيخرجنا فى خلال ساعتين
381
00:32:48,802 --> 00:32:52,000
ستكون ساعتين بغاية السرور
أنزل يديك
382
00:32:52,001 --> 00:32:55,479
ثم ستضطر لكى تشرح الى رؤسائك ذلك
383
00:32:55,480 --> 00:32:57,439
هذا سيبدو قمة بالأحراج فعلاً
384
00:32:57,440 --> 00:33:02,198
لص شقى يتظاهر بأنه أنت
385
00:33:02,199 --> 00:33:03,558
عمل شرطى رائع , ويبر
386
00:33:03,559 --> 00:33:06,277
يجب أن نتناقش بعملى الشرطى
عندما ينتهى كل هذا
387
00:33:07,678 --> 00:33:11,157
من صديقك؟
"جولز داسن"
388
00:33:11,158 --> 00:33:15,556
من الجيد مقابلتك , جولز
أنا أحب أفلامك
389
00:33:15,557 --> 00:33:17,515
تمتعوا بالحفل , أيها المحترمون
390
00:33:17,516 --> 00:33:20,307
بينما هى قائمه
391
00:33:21,676 --> 00:33:26,034
الأن ... هل تمانع أخبارى عما كل ذلك؟
392
00:33:26,035 --> 00:33:30,190
مجرد شرطى
حقا؟ لا أمزح
393
00:33:30,954 --> 00:33:34,592
لقد تقابلنا معه بالمكان المفترض أننا سنسرقه
394
00:33:34,593 --> 00:33:36,992
بالضبط كيف تظل بعيداً عن السجن؟
395
00:33:36,993 --> 00:33:42,786
ألا بالطبع , أنت و "ويبر" هذا
شركاء وتحاولوا الأيقاع بى
396
00:33:43,392 --> 00:33:45,783
هل أنت "ريبلى"؟
397
00:33:47,791 --> 00:33:49,030
ها نحن
398
00:33:49,031 --> 00:33:51,468
هيا , تحرك
399
00:33:54,950 --> 00:33:57,308
ويبر ليست لديه فكرة عن ماذا نحن هنا
400
00:33:57,309 --> 00:33:58,788
بالطبع لديه
401
00:33:58,789 --> 00:34:00,908
لا يعرف متى؟
ولا يعرف أين؟
402
00:34:00,909 --> 00:34:02,747
وأيضا لا , هو لا يعرف بشأن البيضات
403
00:34:02,748 --> 00:34:04,387
لا أحد يعرف هنا
404
00:34:04,388 --> 00:34:05,947
"أفضل طريقة لتحييد "ويبر
405
00:34:05,948 --> 00:34:09,106
هى تشجيع هوسه بالقبض على
406
00:34:09,107 --> 00:34:12,865
عندها سيكون كالأعمى ولا يستطيع
التفكير كشرطى , ثق بكلامى
407
00:34:12,866 --> 00:34:15,145
أعطنى سببا لأصدق هذا
408
00:34:15,146 --> 00:34:18,823
لقد أعطيت 40 مليون سببا
409
00:34:19,385 --> 00:34:22,624
الأن أنت رأيت ما يراه العامه
هذا هو وقت المتعة الحقيقية
410
00:34:22,625 --> 00:34:26,383
طالما أنك لن تعود لكى تسرقنا
411
00:34:26,384 --> 00:34:28,343
أعتقد أنى لن أدون أى ملاحظات
412
00:34:31,703 --> 00:34:33,582
طابقنا الأساسى
413
00:34:33,583 --> 00:34:35,701
جريجور" عطل شاشات المراقبة"
414
00:34:35,702 --> 00:34:38,141
حتى بتخطى كل تلك الأنظمة
415
00:34:38,142 --> 00:34:40,580
المكان ما زال حصيناً
416
00:34:40,581 --> 00:34:43,620
أجهزة أستشعار الصوت تسأل رئيس حرسنا , بوريس سيرجيف
417
00:34:43,621 --> 00:34:45,700
مجموعة من الكلمات المسجلة عشوائياً
418
00:34:45,701 --> 00:34:48,659
ولكن هذا منتصف العملية
419
00:34:48,660 --> 00:34:52,778
لدينا أيضا جهاز فحص البصمات
420
00:34:52,779 --> 00:34:56,138
بما أن السيد "سيرجيف" وأنا نمتلك فقط الصلاحية
421
00:34:56,139 --> 00:34:58,417
يجب أن نكون حاضرين سويا لفتح الخزينة
422
00:34:58,418 --> 00:35:01,457
بمجرد أن أنهى فحص بصماتى
423
00:35:01,458 --> 00:35:03,776
يجب عليه أن يؤكد تردده الصوتى
424
00:35:03,777 --> 00:35:06,616
بهذة الطريقة لن يسرق أحد منا الأخر
425
00:35:06,617 --> 00:35:09,175
حسنا , بالتأكيد أنت تأمل أن يضل السيد "سيرجيف" معافا
426
00:35:11,216 --> 00:35:13,215
يجب أن أظل معافا ايضا
427
00:35:21,214 --> 00:35:25,562
"هامبورغر"
"هامبورغر"
428
00:35:26,373 --> 00:35:29,528
"تفاحة كبيرة"
"تفاحة كبيرة"
429
00:35:35,572 --> 00:35:37,370
ياللمسيح
430
00:35:37,371 --> 00:35:40,810
بهذة اللحظة تُفتح أبواب الخزينة
431
00:35:40,811 --> 00:35:43,889
وبالمقابل تعمل أجهزة الأستشعار
432
00:35:43,890 --> 00:35:47,648
أنها كاملة أيها المحترمون
من الأفضل الا يتم حبسكم بداخلها
433
00:35:48,129 --> 00:35:50,048
حسنا , هل ذكرت أن هذا سيكون سهلاً؟
434
00:35:50,049 --> 00:35:53,687
لا , ولكنك لم تقل أن هذا سيكون مستحيلاً
435
00:35:53,688 --> 00:35:55,327
..... زجاج مُدرع
436
00:35:55,328 --> 00:35:59,039
تأخذ نصف ساعة لأختراق طبقة واحدة منه
437
00:35:59,887 --> 00:36:03,286
ولكنى أخشى أنه مهما كان من
سيُحاول لن يأخذ نصف ثانية
438
00:36:03,287 --> 00:36:06,725
لأن أجهزة الموجات فوق الصوتية
لأستشعار الحركة ستقوم بحجزه
439
00:36:06,726 --> 00:36:08,605
وتُشغل الأنذار
440
00:36:08,606 --> 00:36:12,084
بفضل رجال الحراسة
الدخول الى هنا غير وارد
441
00:36:12,085 --> 00:36:14,404
ولكن الخروج شبه مستحيل
442
00:36:14,405 --> 00:36:16,203
الى أين يؤدى هذا الباب؟
443
00:36:16,204 --> 00:36:19,563
الى خزينتنا الخاصة والتى تحتوى على أثمن مُمتلكاتنا
444
00:36:19,564 --> 00:36:21,562
....... أسف ولكن نظام الأمن يمنعنى
445
00:36:21,563 --> 00:36:24,122
حتى من أخذ تلك المجموعة الموقره للداخل
446
00:36:24,123 --> 00:36:26,462
الأن سنعود الى الحفل
ولكن قبل ذلك
447
00:36:26,463 --> 00:36:28,561
أود مجدداً شكركما
448
00:36:28,562 --> 00:36:31,681
لكرمكم بالعام الماضى بمساعدتنا ببداية أعمالنا
449
00:36:31,682 --> 00:36:33,960
وشكرا لك كثيرا لتبرعك بتلك المروحية
450
00:36:33,961 --> 00:36:35,320
على الرحب والسعة
451
00:36:35,321 --> 00:36:38,599
هيا بنا
يمكننا فعل هذا , جابريال
452
00:36:38,600 --> 00:36:41,470
لا .... بالتأكيد لا
453
00:36:42,080 --> 00:36:46,030
كان هذا من دواعى سرورى , وداعاً
أنتظر ثانيه , أنتظر
454
00:36:46,679 --> 00:36:48,438
لن نذهب لأى مكان بعد
455
00:36:48,439 --> 00:36:51,117
أذا وجد "زيكوف" هذه الكاميرا فسيعرف ما نُدبر
456
00:36:51,118 --> 00:36:53,277
سيقوموا بتغيير كل الأنظمة
457
00:36:53,278 --> 00:36:57,865
أى جزء من "أنا لا أكترث" لم تفهمه؟
458
00:37:15,074 --> 00:37:17,392
..... أسف , فقط دعنى
459
00:37:17,393 --> 00:37:19,392
سأتولى هذا
لا , لا , لا
460
00:37:19,393 --> 00:37:22,391
أرجوك , أرجوك , أسمح لى
أنا بخير تماما
461
00:37:22,392 --> 00:37:24,591
أعتذر سيدى
462
00:38:01,665 --> 00:38:03,454
ما هذا ؟
463
00:38:03,785 --> 00:38:05,024
ما هذا ؟
464
00:38:05,025 --> 00:38:08,383
"المحقق "ويبر" , أنا "هال دونلى
العميل المسئول عن هذه العملية
465
00:38:08,384 --> 00:38:11,223
أنت تقوم بالتحقيق فى سرقة مُتوقع حدوثها
466
00:38:11,224 --> 00:38:13,702
"والتى تفترض أنها سرقة لمجوهرات "رومانوف
467
00:38:13,703 --> 00:38:15,662
تبا للأفتراضات
468
00:38:15,663 --> 00:38:18,621
أعرف أنها ستحدث وأعرف من سيقوم بها
469
00:38:18,622 --> 00:38:21,261
ولكننا نسألك بأن تأمر رجالك بالابتعاد
470
00:38:21,262 --> 00:38:23,341
هناك أمور أخرى تأتى بالأولوية
471
00:38:23,342 --> 00:38:25,100
ما الذى سيأتى بالاولوية
472
00:38:25,101 --> 00:38:27,740
عن سرقة متوقعة لملايين الدولارات من الماس
473
00:38:27,741 --> 00:38:32,533
من شركة تتبرع بأطنان من الأموال
"والمعدات لشرطة "نيويورك
474
00:38:33,580 --> 00:38:35,298
فالنتين؟
475
00:38:35,299 --> 00:38:37,058
فيتالى زيكوف , عندما كان بروسيا سابقاً
476
00:38:37,059 --> 00:38:41,487
"كان الذراع اليمنى لرجل عصابة يُدعى "ديمترى كوزين
477
00:38:41,818 --> 00:38:46,656
كوزين قام بسرقة مركز الماس الروسى المتواجد بأمريكا
478
00:38:47,257 --> 00:38:49,046
"رومانوف"
479
00:38:49,417 --> 00:38:53,495
ولكن ليس الماس فقط ما يشحنه الى هنا
480
00:38:53,496 --> 00:38:55,575
أنه يغتصب الكنوز الروسية , أيها المحقق
481
00:38:55,576 --> 00:38:58,445
الذهب , الأحجار الكريمة , اللوحات الفنية
482
00:38:58,655 --> 00:39:00,574
من اين أعتقدتم أيها السادة "رومانوف" يأتى بالمال؟
483
00:39:00,575 --> 00:39:04,173
ليشترى لقسمكم مروحية وعربات شرطة جديدة
484
00:39:04,174 --> 00:39:05,933
من بيع الماس بالتجزئه؟
485
00:39:05,934 --> 00:39:09,770
اذا لما يفعلوا هذا؟
هل هذا سؤال جدى؟
486
00:39:10,653 --> 00:39:13,052
"حتى تتركهم شرطة "نيويورك
487
00:39:13,053 --> 00:39:16,161
هذا هو تركيبهم العقلى
488
00:39:18,172 --> 00:39:20,490
نحتاج بعض الوقت لتكوين قضيتنا المتبادلة
489
00:39:20,491 --> 00:39:22,970
لهذا السبب لا يجب أن تكون هناك تحقيقات أخرى
490
00:39:22,971 --> 00:39:25,840
"من المُتوقع أنها ستنبه "زيكوف
491
00:39:29,490 --> 00:39:32,007
.... الملازم
492
00:39:32,489 --> 00:39:34,278
أغلق القضية
493
00:39:35,929 --> 00:39:39,242
أيها السادة
... أيها المفوض
494
00:39:40,568 --> 00:39:43,526
فى حال , أنك فكرت أنك أفضل منا
495
00:39:43,527 --> 00:39:46,606
وقررت أكمال هذا التحقيق دون علمنا
496
00:39:46,607 --> 00:39:47,805
أنسى هذا
497
00:39:47,806 --> 00:39:52,315
هذا أكبر منك ومن غرورك
هل فهمت ذلك؟
498
00:39:52,926 --> 00:39:55,044
فهمت
499
00:39:57,485 --> 00:40:02,038
ماذا أخبرك العملاء الفيدراليين؟
لا شئ , العملية مستمره
500
00:40:03,044 --> 00:40:06,762
أول خطواتنا هى عبور كاميرات الأمن
501
00:40:06,763 --> 00:40:09,562
أذا أستطعنا الوصول الى أنظمة المراقبة
502
00:40:09,563 --> 00:40:13,841
يمكننا أستبدال تغذية الكاميرات
بمجموعة من الصور المدروسة
503
00:40:13,842 --> 00:40:15,880
بدون وجوهنا بها
504
00:40:15,881 --> 00:40:17,840
ومع ذلك يبقى أستشعار الصوت
505
00:40:17,841 --> 00:40:20,760
فحص البصمات
أجهزة أستشعار الحركة
506
00:40:20,761 --> 00:40:24,677
باب الخزينة الحصين هذا
لم أرى مثيل له من قبل
507
00:40:44,316 --> 00:40:48,275
باب الخزينة الداخلية سويسرى الصنع
يبلغ سمكه 3 أقدام
508
00:40:48,276 --> 00:40:50,794
مُزود ببراغى سوست ذات قابلية لأعادة الغلق
509
00:40:50,795 --> 00:40:53,034
أذا كسرت القفل عنوه
ستُعيق فتحه نهائياً
510
00:40:53,035 --> 00:40:55,753
فلا تستطيع فتحه حتى بمعرفة أرقام التسلسل
511
00:40:55,754 --> 00:40:58,273
"أبراهام لينكولن"
512
00:40:58,274 --> 00:41:01,032
"برودواى"
"برودواى"
513
00:41:01,033 --> 00:41:04,272
ثلاثون كلمة مسجلة
بأسبوع سنحصل عليهم كلهم
514
00:41:04,273 --> 00:41:05,511
"دان ماكويلميز"
"أم تى أيه"
515
00:41:05,512 --> 00:41:08,151
نعم , سنقوم ببعض أعمال الصيانة
516
00:41:08,152 --> 00:41:10,751
بالأنفاق المتاخمة لقبوكم الاسبوع القادم
517
00:41:10,752 --> 00:41:15,339
سنعمل فى الليل ولا نُريد عمليات الحفر أن تُضايقكم
518
00:41:34,387 --> 00:41:37,266
أنت ستضع محول للموجات فوق الصوتية هنا
519
00:41:37,267 --> 00:41:40,865
يبث موجاته بنفس تردد جهاز الأرسال
520
00:41:40,866 --> 00:41:43,745
ليعود هذا التردد الى الوحدة
521
00:41:43,746 --> 00:41:45,504
على الأقل نظرياً
522
00:41:45,505 --> 00:41:48,224
هل أستخدمت قبل ذلك محول للموجات الفوق صوتية؟
523
00:41:48,225 --> 00:41:49,504
لا
524
00:41:49,505 --> 00:41:51,983
هل بأمكانك جلبه؟
525
00:41:51,984 --> 00:41:53,583
يمكننى الحصول على أى شئ , صديقى
526
00:41:53,584 --> 00:41:57,782
هل يمكنك تخطى لوحة المفاتيح
أنها ودائما .... مسأله وقت
527
00:41:57,783 --> 00:41:59,582
نجتاز رقما فرقما
528
00:41:59,583 --> 00:42:04,295
أنها عويصه .... ولكن ممكنه
529
00:42:19,979 --> 00:42:21,814
!أنت
530
00:42:22,339 --> 00:42:23,977
بالفعل
531
00:42:23,978 --> 00:42:26,006
أنا
532
00:42:33,657 --> 00:42:36,048
ما المضحك؟
533
00:42:36,256 --> 00:42:38,695
أكره الطعام الصينى
534
00:42:38,696 --> 00:42:42,214
أنا تماما وبصراحه
535
00:42:42,215 --> 00:42:44,254
وبدون تفكير
536
00:42:44,255 --> 00:42:47,773
أمقت الطعام الصينى
537
00:42:48,814 --> 00:42:52,772
ليونيد , رئيسى بالعمل
مدمن على الطعام الصينى
538
00:42:54,333 --> 00:42:56,012
أنا حتى لا أطيق رائحته
539
00:42:56,013 --> 00:42:59,091
أفتراض أخر خاطئ تماماً
540
00:42:59,092 --> 00:43:01,245
لا
541
00:43:01,572 --> 00:43:03,650
.......ليس تماماً
542
00:43:03,651 --> 00:43:05,486
خاطئ
543
00:43:10,210 --> 00:43:11,999
ماذا؟
544
00:43:18,969 --> 00:43:20,837
ياللروعه
545
00:43:25,647 --> 00:43:28,606
أنت سرقت هذا
نعم , فعلت
546
00:43:28,607 --> 00:43:32,443
اليس كذلك؟
نعم , هذا هو عملى
547
00:44:14,759 --> 00:44:16,911
أنتظر
548
00:44:47,513 --> 00:44:50,303
لدينا مشكلة
549
00:44:50,712 --> 00:44:53,264
السوار؟
550
00:44:53,792 --> 00:44:55,070
لا أستطيع أعادته
551
00:44:57,191 --> 00:45:00,379
لا , أنا أحبه
552
00:45:00,870 --> 00:45:03,429
اذا ما الخطأ؟
553
00:45:03,430 --> 00:45:06,663
أنت
554
00:45:06,669 --> 00:45:08,388
ماذا؟
أنا
555
00:45:08,389 --> 00:45:11,027
أعتقد أن هذا الجزء لم يكن مشكلة
556
00:45:11,028 --> 00:45:13,907
"و "ريبلى
557
00:45:13,908 --> 00:45:16,141
هذا الجزء هو المشكلة
558
00:45:16,388 --> 00:45:20,497
عالمك أنت و "ريبلى" عالم لا أستطيع الثقه به
559
00:45:23,546 --> 00:45:26,064
كيف توفى والدك؟
560
00:45:27,186 --> 00:45:29,344
بعيار نارى
561
00:45:29,345 --> 00:45:31,424
من فعل هذا؟
562
00:45:31,425 --> 00:45:36,502
"لقد كان يدين بأموال لرجل عصابه يُدعى "نيكى بتروفيش
563
00:45:37,584 --> 00:45:40,294
نيكى" يرغب بأمواله"
أساله هو
564
00:45:40,343 --> 00:45:43,342
"هذا المفهوم .... "فوروفوسكى
565
00:45:43,343 --> 00:45:46,061
"فوروفوسكى ميلر"
نعم , أنا أعرفه
566
00:45:46,062 --> 00:45:49,541
حيث ... حيث الفرد مسئول عن ديون الفرد الأخر
567
00:45:49,542 --> 00:45:53,697
لما قتلوا والدك وتركوا "ريبلى" حيا؟
568
00:45:54,141 --> 00:45:57,899
لأن ريبلى يملك .... لا أعرف كيف أصف هذا
569
00:45:57,900 --> 00:45:59,735
قدرة لكسب الأموال
570
00:46:02,339 --> 00:46:04,413
.... جابى
571
00:46:04,779 --> 00:46:08,092
لا أريد الذهاب لجنازات أخرى
572
00:46:11,818 --> 00:46:15,576
أريد أن أكون معك ولكن لا أستطيع وعدك بهذا
573
00:46:15,577 --> 00:46:20,369
.... وأنت لا تستطيع وعدى بشئ , لذا
574
00:46:21,296 --> 00:46:24,006
ربما لا يجب علينا أن نحاول
575
00:46:30,694 --> 00:46:34,372
أنت , أنت , أنت , انت
576
00:46:37,133 --> 00:46:39,207
أركب
577
00:46:48,091 --> 00:46:51,649
اعرف بأنك لا تريد , ولا تقصد , ولكنك سوف تؤذيها
578
00:46:51,650 --> 00:46:54,247
هى ليست بحاجه لمزيد من هذا
579
00:46:54,810 --> 00:46:59,682
هذا ليس من أختصاصاتك , اليس كذلك؟
580
00:46:59,969 --> 00:47:02,963
هل هناك ما تود أن تطرحه على؟
581
00:47:03,848 --> 00:47:06,127
نعم
582
00:47:06,128 --> 00:47:10,442
لما قُتل "فيكتور" بينما أنت طليق؟
583
00:47:12,327 --> 00:47:16,285
"أنا متأكد بأن "اليكس" أخبرتك بأن "فيكتور
"يُدين بالمال لرجل يُدعى "نيكى بتروفيش
584
00:47:16,286 --> 00:47:19,085
ما لا تعرفه هى بأن "نيكى" كان
على أستعداد لنسيان هذا الدين
585
00:47:19,086 --> 00:47:21,884
أذا قام "فيكتور" بتنفيذ مهمة , هذه المهمة
586
00:47:21,885 --> 00:47:24,204
تراجع فيكتور؟
"كان يحاول حماية "اليكس
587
00:47:24,205 --> 00:47:28,243
"وعقد أتفاق مع "ويبر
كان سيُسقط عنه الدين
588
00:47:28,244 --> 00:47:30,482
وأنت
وأنا
589
00:47:30,483 --> 00:47:32,962
ويبر عرض على "فيكتور" أن يقبل بحماية الشهود
590
00:47:32,963 --> 00:47:35,042
هو واليكس
ولكن اليكس لم تود الذهاب
591
00:47:35,043 --> 00:47:38,201
..... فيكتور لم يرد أن يذهب بدونها , لذا
592
00:47:38,202 --> 00:47:40,081
أصُيب بطلقة عوضا عن ذلك
593
00:47:40,082 --> 00:47:44,080
أذا , لما ما زالت هذه مشكلة لك؟
لما لا ترحل بعيداً
594
00:47:44,081 --> 00:47:48,439
لا تعقد أتفاق مع نيكى ثم تحاول الهرب
595
00:47:48,440 --> 00:47:52,319
لا حدود لقدراته
نيكى يرغب بهذة البيضات
596
00:47:52,320 --> 00:47:54,996
حصة فيكتور كانت ستقوم بسداد دينه
597
00:47:56,159 --> 00:47:59,277
فيكتور" وأنا كنا شركاء"
لقد كان مسئولاً عنى
598
00:47:59,278 --> 00:48:03,548
لذا الأن أنا مسئول عنه وعن دينه
599
00:48:03,877 --> 00:48:04,916
تفاهات
600
00:48:04,917 --> 00:48:07,996
لقد مات فيكتور .... فقط أرحل
601
00:48:07,997 --> 00:48:11,594
هذا ليس أختيار
.... ياللروعه ... هذا يبدو
602
00:48:12,196 --> 00:48:14,475
أنظر
603
00:48:14,676 --> 00:48:16,590
نحن سنقوم بالمهمة
604
00:48:16,675 --> 00:48:19,514
نيكى سيأخذ حصته
وأنا أخذ حصه صغيرة
605
00:48:19,515 --> 00:48:22,593
لا تتناسب مع حجم المخاطرة التى سأقوم بها
606
00:48:22,594 --> 00:48:24,313
وأنت تأخذ صافى 20 مليون دولار
607
00:48:24,314 --> 00:48:27,112
...لا أعرف ... هذا يبدو
608
00:48:27,113 --> 00:48:30,392
أنظر , أما أن نقوم بهذة المهمة بشكل صائب
609
00:48:30,393 --> 00:48:33,431
أو تتصل ب "ويبر" وتطلب أن يضمك الى حماية الشهود
610
00:48:33,432 --> 00:48:34,991
والذى لا يُعتبر خياراً بالمره
611
00:48:34,992 --> 00:48:37,310
لأن "نيكى" سيجدك وسيقوم بقتلك
612
00:48:37,311 --> 00:48:40,944
لا يَهم أين ستذهب
أو كم ستسغرق المدة
613
00:48:41,071 --> 00:48:43,383
هذة حقيقة غير قابلة للتغيير
614
00:48:51,469 --> 00:48:53,702
... حسنا
615
00:48:57,508 --> 00:49:01,424
اذا سنقوم بسرقة البيضات اللعينات
الا تريد؟
616
00:49:01,867 --> 00:49:03,702
بلا
617
00:49:06,466 --> 00:49:08,779
اللعنه
618
00:49:09,066 --> 00:49:14,144
حسنا , نحن نعمل علي ذلك
لذا أبتعد من فضلك . شكرا لك
619
00:49:14,145 --> 00:49:17,139
أعتقد أنه قام بسبابنا
620
00:49:18,584 --> 00:49:21,340
نحن لا نحب أن نُهان
621
00:49:22,663 --> 00:49:24,657
حسنا
622
00:50:40,009 --> 00:50:42,845
هل تعرف مغزى هذة العملة؟
623
00:50:44,369 --> 00:50:46,203
بالفعل
624
00:50:47,568 --> 00:50:51,686
أذا أنت تعرف أنها بحوزتك
625
00:50:51,687 --> 00:50:56,366
لا أستطيع الأفتراض بانكما تُدبروا لخداعى
626
00:50:56,367 --> 00:51:01,079
لا أحد يحاول خداعك . "نيكى" ... نحن نحاول
627
00:51:03,045 --> 00:51:05,676
... نيكى
628
00:51:06,245 --> 00:51:10,480
اليكس ... أنا أسف
بالفعل , كلنا نتأسف , السنا كذلك؟
629
00:51:11,044 --> 00:51:13,482
لا يوجد سبب لجلبك أياها هنا
630
00:51:13,483 --> 00:51:16,842
.... حقيقة أنك أعطيته هذة العملة
631
00:51:16,843 --> 00:51:19,481
تُخبرنى بأن هناك العديد من الأسباب
632
00:51:19,482 --> 00:51:21,881
ولكن واحد فقط ما أهتم به
633
00:51:21,882 --> 00:51:23,721
لما نود أن نخدعك؟
634
00:51:23,722 --> 00:51:27,640
... حسنا , "ريبلى" بحالتك ربما
635
00:51:27,641 --> 00:51:29,360
لديك رغبة خاطئة بالأنتقام
636
00:51:29,361 --> 00:51:32,439
وبالنسبه له , ربما مجرد الطمع
637
00:51:32,440 --> 00:51:34,999
لا يهم ذلك
638
00:51:35,000 --> 00:51:37,438
... لن أقبل باحتمال أن كلاكما
639
00:51:37,439 --> 00:51:42,390
تأخذوا ما هو من حقى
وتبيعوه للمزليد الأعلى
640
00:51:43,558 --> 00:51:46,996
"أرجوك , أعذرنى سيد "بتروفيش
641
00:51:46,997 --> 00:51:49,156
أتسمح لى ؟
شكرا لك
642
00:51:49,157 --> 00:51:54,347
أين هو مذكور بأن هذة البيضات حقاً لك؟
643
00:51:56,796 --> 00:51:59,392
لأنهم ينتمون لعائلتى
644
00:51:59,875 --> 00:52:05,464
لأن جدى الاكبر صنعهم
645
00:52:05,474 --> 00:52:08,473
بالفعل ,ريبلى
ايفجنلى بتروفيش" هو من صنعهم"
646
00:52:12,233 --> 00:52:17,911
لقد صنع البيضات الغامضات ب 1917
647
00:52:17,912 --> 00:52:20,231
سأحصل على هذة البيضات
648
00:52:20,232 --> 00:52:24,307
وستجلبهم لى
649
00:52:24,551 --> 00:52:28,429
لهذا السبب جلبت "اليكسندرا" هنا
650
00:52:28,430 --> 00:52:32,426
لكى تؤنسنى بينما تقوم بما يجب عليك فعله
651
00:52:33,909 --> 00:52:35,744
أذهب
652
00:52:40,308 --> 00:52:44,543
أى فرد يحاول تتبعنا , سوف نقتلها
653
00:52:45,067 --> 00:52:47,619
... من الأفضل أن تُصدق أنها ستموت
654
00:52:48,786 --> 00:52:51,781
... أذا لم أحصل على ما أريد
655
00:52:51,986 --> 00:52:53,775
ستموت
656
00:52:55,385 --> 00:52:56,664
أذهب
657
00:52:56,665 --> 00:52:59,535
هناك نفق ليس بعيدا
658
00:53:02,784 --> 00:53:05,142
!اللعنه عليك , جابريال
659
00:53:05,143 --> 00:53:07,262
أخبرتك بألا تورطها بهذا
660
00:53:07,263 --> 00:53:09,302
أنت أخبرتنى؟ أخبرتنى؟
661
00:53:09,303 --> 00:53:12,501
أنت ووالدها ورطتماها بهذا حتى قبل ميلادها
662
00:53:12,502 --> 00:53:15,816
تبا لذلك
سنقوم بالمهمة غدا
663
00:54:32,673 --> 00:54:35,173
لقد سمعت ضوضاء
664
00:54:35,233 --> 00:54:36,522
أى ضوضاء
665
00:54:37,333 --> 00:54:38,901
ألم تسمعها؟
666
00:54:38,790 --> 00:54:39,790
لا
667
00:54:39,921 --> 00:54:41,437
أطلب الأذن للتحقق
حول
668
00:54:42,142 --> 00:54:43,312
أنتظر
669
00:54:44,183 --> 00:54:44,705
جريجور
670
00:54:44,981 --> 00:54:46,280
لا تكترث بالضوضاء
671
00:54:46,364 --> 00:54:51,154
سجلاتنا تُفيد بأن "أم تى أيه" تقوم بأصلاحات فى الأنفاق
672
00:54:51,269 --> 00:54:53,126
صيانة
673
00:54:53,134 --> 00:54:56,261
نعم , بالأنفاق
أستمر بالأبلاغ . عُلم
674
00:54:56,321 --> 00:54:57,761
الطابق الأساسى .عُلم
675
00:55:23,639 --> 00:55:25,427
كم من الوقت؟
676
00:55:25,718 --> 00:55:28,748
ثلاث دقائق حتى تصل الى الساعة 22
677
00:56:08,701 --> 00:56:10,701
الطابق الأسفل , الساعه 22 , حول
678
00:56:11,822 --> 00:56:14,582
الطابق الأساسى , الساعه 22 , حول
679
00:56:41,138 --> 00:56:43,138
المنطقة 47 , سلم القبو
680
00:56:43,638 --> 00:56:44,638
"هذا ليس بسبب "الأم تى ايه
681
00:56:47,977 --> 00:56:49,905
سأرسل "جريجور" ليفحص هذا
682
00:56:50,721 --> 00:56:51,721
الطابق الأسفل , أجب
683
00:56:53,989 --> 00:56:54,989
الطابق الأسفل
684
00:56:54,989 --> 00:56:57,489
تفحص الأنذار فى القبو
685
00:56:58,651 --> 00:56:59,651
فى طريقى لذلك
686
00:57:20,134 --> 00:57:22,134
أنذار كاذب , لا يوجد شئ
687
00:57:41,153 --> 00:57:42,653
قل لهم أن كل شئ بخير
688
00:57:45,397 --> 00:57:46,018
تم الفحص
689
00:57:46,933 --> 00:57:50,451
الكارت ... هيا
هيا
690
00:57:54,052 --> 00:57:55,840
هيا بنا
691
00:58:07,050 --> 00:58:07,550
لقد تأخر
692
00:58:13,257 --> 00:58:15,257
هذا أصبح مملاً
693
00:58:19,109 --> 00:58:19,609
ما هذا؟
694
00:58:22,849 --> 00:58:23,849
عيد ميلاد سعيد , أرتور
695
00:58:24,979 --> 00:58:26,479
جريجور , هذا ليس يوم ميلادى
696
00:58:28,185 --> 00:58:28,685
ليس كذلك
697
00:58:34,312 --> 00:58:36,812
"شخص ما أحضر كعكة عيد الميلاد ل "أرتور
698
00:58:37,097 --> 00:58:38,597
هذا ليس يوم ميلادى
699
00:58:39,097 --> 00:58:41,309
خطأى , أعتقدت أننا فى ال 23 من الشهر
700
00:58:42,029 --> 00:58:45,029
لقد نسيت جهازى بالقبو , أطلب الأذن لأحضاره
701
00:58:45,867 --> 00:58:47,867
بسرعه , جريجور , هذا ليس مسلياً
702
00:59:28,581 --> 00:59:31,581
هذة كعكة لذيذة
703
00:59:32,441 --> 00:59:33,941
يجب عليك أن تحتفل بعيد ميلادك أكثر من مرة
704
01:00:15,323 --> 01:00:17,556
"راسبوتين"
705
01:00:19,923 --> 01:00:21,801
"راسبوتين"
706
01:00:21,802 --> 01:00:24,115
"سبعة عشر"
707
01:00:25,242 --> 01:00:26,680
"سبعة عشر"
708
01:00:26,681 --> 01:00:30,996
"النرويج"
"النرويج"
709
01:00:31,560 --> 01:00:34,749
"شيز جرودنى"
710
01:00:36,120 --> 01:00:37,838
"شيز جرودنى"
711
01:00:37,839 --> 01:00:39,718
اللعنة
712
01:00:39,719 --> 01:00:43,715
أنها تريد معرفة هل أنا جائع؟
هل أنت؟
713
01:00:44,878 --> 01:00:46,667
"شيز جرودنى"
714
01:00:48,117 --> 01:00:50,828
"شيز جرودنى"
715
01:00:51,517 --> 01:00:53,306
لا
716
01:01:40,748 --> 01:01:43,698
حسنا
أنتظر , أنتظر , أنتظر
717
01:01:50,806 --> 01:01:52,621
أذهب
718
01:01:58,105 --> 01:02:01,896
قف . أتجه يمينا
719
01:02:03,984 --> 01:02:07,536
يمينا ... يمينا
720
01:02:07,583 --> 01:02:09,452
قف
721
01:02:09,783 --> 01:02:12,379
جيد ... للأمام مباشرة
722
01:02:16,942 --> 01:02:19,732
أذهب . أذهب . أذهب . أذهب
723
01:02:19,861 --> 01:02:23,016
قف . أستوى
رأسك لأسفل .رأسك لأسفل . رأسك لأسفل
724
01:02:24,500 --> 01:02:28,814
حسنا , الأن أتجه بزاوية الى اليسار
725
01:02:28,859 --> 01:02:31,058
بزاوية الى اليسار
726
01:02:35,658 --> 01:02:38,017
أستمر بالتحرك .... يسار
727
01:02:38,018 --> 01:02:39,856
ضم ذراعيك . لا ذراعك
728
01:02:39,857 --> 01:02:42,736
أستوى . أسفل
اللعنة
729
01:02:42,737 --> 01:02:46,004
حسنا . للأمام مباشرة
730
01:02:50,416 --> 01:02:52,214
أذهب . أذهب . أذهب
731
01:02:52,215 --> 01:02:54,653
أذهب . أذهب
732
01:02:58,494 --> 01:03:00,283
قف . قف
733
01:03:01,214 --> 01:03:03,492
ضع الجهاز
734
01:03:11,172 --> 01:03:13,370
بسرعة
735
01:03:25,369 --> 01:03:27,761
قف . قف
أستوى . أستوى
736
01:03:30,048 --> 01:03:32,076
حسنا . بسرعه
737
01:03:39,767 --> 01:03:41,555
بأسرع ما تستطيع
738
01:03:45,086 --> 01:03:47,034
جيد
739
01:03:53,644 --> 01:03:55,877
أنها تعمل , هيا بنا
740
01:04:18,920 --> 01:04:21,949
!أنتظر . أنتظر . أنتظر
741
01:04:23,799 --> 01:04:27,988
رصاص
حسنا , دعنا نلقى نظره
742
01:04:42,635 --> 01:04:45,034
متى؟
اللعنة
743
01:04:45,035 --> 01:04:47,314
حسنا , الزم مكانك
نحن بالطريق
744
01:04:47,315 --> 01:04:49,706
نعم , أدين لك
745
01:04:49,834 --> 01:04:51,913
"لديهم سرقة ب "رومانوف
746
01:04:51,914 --> 01:04:52,953
سيدى؟
747
01:04:52,954 --> 01:04:56,632
هذا كانت خطتى , أنذار غير مبرر
أنطلق منذ ساعه
748
01:04:56,633 --> 01:04:58,672
أريد كل الوحدات المتاحة بالجراج حالاً
749
01:04:58,673 --> 01:05:01,431
"فوتى" و "مايكلز"
أجعلهم يقابلونا بمنطقة الحدث
750
01:05:01,432 --> 01:05:04,188
حسنا , سيدى
الأن هذا دورى
751
01:05:13,310 --> 01:05:15,941
نحن بخير
752
01:05:19,389 --> 01:05:21,224
حسنا
753
01:05:25,708 --> 01:05:28,026
بهدوء . بهدوء . بهدوء . بهدوء
754
01:05:28,027 --> 01:05:30,499
دورك
حسنا
755
01:05:30,707 --> 01:05:32,306
أكثر قليلاً
مستعد؟
756
01:05:32,307 --> 01:05:34,145
هيا , أكثر قليلاً
757
01:05:34,146 --> 01:05:35,625
هيا , أكثر , أكثر ,أكثر
758
01:05:35,626 --> 01:05:40,134
أكثر , أكثر , أكثر
قف! حسنا .... هنا
759
01:05:42,145 --> 01:05:44,662
حسنا
حسنا
760
01:05:45,304 --> 01:05:46,983
واحد
761
01:05:46,984 --> 01:05:48,819
لا
762
01:05:49,903 --> 01:05:52,182
أثنان
763
01:05:52,263 --> 01:05:54,894
لا ... ثلاثة
764
01:05:54,942 --> 01:05:57,494
لا .... أربعة
765
01:06:00,262 --> 01:06:02,020
أحفظ هذا ! أنها هى
766
01:06:02,021 --> 01:06:03,810
أربعة , واحد
767
01:06:04,661 --> 01:06:07,257
لا ... أربعة , أثنان
768
01:06:07,940 --> 01:06:10,492
لا ... أربعة , ثلاثة
769
01:06:11,340 --> 01:06:13,857
لا ... أربعة , أربعة
770
01:06:14,499 --> 01:06:17,812
لا ... أربعة , خمسة
771
01:06:20,338 --> 01:06:22,377
صواب
772
01:06:22,378 --> 01:06:25,456
!هيا , هيا , هيا . هيا بنا
حسنا , سيدى
773
01:06:25,457 --> 01:06:27,576
بعض الوقت الليلة , ما رأيك بهذا؟
774
01:06:27,577 --> 01:06:30,207
حسنا
حسنا
775
01:06:30,296 --> 01:06:33,656
أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان
776
01:06:33,935 --> 01:06:36,174
حصلت عليها . حصلت عليها
777
01:06:36,175 --> 01:06:41,092
أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان , ثلاثة
778
01:06:42,334 --> 01:06:44,013
لا
779
01:06:44,014 --> 01:06:49,045
أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان , أربعة
780
01:06:49,333 --> 01:06:52,251
لا ... واحد
781
01:06:52,252 --> 01:06:53,291
لا
782
01:06:53,292 --> 01:06:56,730
أثنان , خمسة ... لا
783
01:06:56,731 --> 01:06:58,680
اللعنة
784
01:06:58,771 --> 01:07:04,439
أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان , ستة
785
01:07:04,690 --> 01:07:06,249
صواب
حسنا
786
01:07:06,250 --> 01:07:08,038
حسنا
787
01:07:10,649 --> 01:07:13,687
.... أربعة , خمسة , سته , واحد
788
01:07:13,688 --> 01:07:17,605
أثنان , ستة , واحد
789
01:07:20,647 --> 01:07:24,756
واحد . هيا
790
01:07:25,206 --> 01:07:29,362
هيا
اللعنه ماذا تفعل؟
791
01:07:29,526 --> 01:07:32,361
أرتجل
792
01:07:45,443 --> 01:07:49,681
اللعنة , أبعد هذة القذارة
بحذر
793
01:07:49,682 --> 01:07:51,921
هيا , أستديروا بجانب هؤلاء
794
01:07:51,922 --> 01:07:55,918
أبعدوهم عن الطريق
هيا! خالف الأشارة
795
01:08:51,231 --> 01:08:53,589
ثلاثة
796
01:08:55,270 --> 01:08:58,300
يجب أن يكون هناك زوجا من هذة الصناديق
797
01:09:01,429 --> 01:09:03,218
حسنا
798
01:09:28,224 --> 01:09:30,013
حسنا
799
01:09:53,100 --> 01:09:55,696
ماذا تفعل؟
أعطنى الصندوق
800
01:09:56,419 --> 01:09:59,130
جابريال , لا تفعل هذا
أعطنى الصندوق
801
01:09:59,899 --> 01:10:02,897
ماذا , أتريد المزيد من المال؟
أنظر حولك وخذ ما شئت
802
01:10:02,898 --> 01:10:06,132
فقط , أخرس وأعطنى الصندوق
803
01:10:06,737 --> 01:10:09,236
"ماذا بخصوص "اليكس
نيكى سيقتلها . انت تعلم هذا
804
01:10:09,237 --> 01:10:11,774
ساسألك مرة واحدة فقط
805
01:10:13,056 --> 01:10:15,795
لما تفعل هذا؟
806
01:10:15,796 --> 01:10:21,214
....أنا شرطى
ب "ميامى" منذ عشر سنوات
807
01:10:21,215 --> 01:10:23,893
ويبر" طلبنى فقط لأجلك"
808
01:10:27,454 --> 01:10:30,852
أذا أنت شرطى
أتريد اعتقالى ؟ تفضل
809
01:10:30,853 --> 01:10:32,652
اين سأذهب؟
810
01:10:32,653 --> 01:10:36,451
ولكن خلال دقيقة واحدة باب
الخزينة هذا سيُغلق وسنُحشر هنا
811
01:10:36,452 --> 01:10:38,411
و "اليكس" ستنتهى ميتة
812
01:10:38,412 --> 01:10:41,090
لا أصدق أنك أنسان حقير لتلك الدرجة
813
01:10:41,091 --> 01:10:43,730
تستخدمها هكذا ثم تقوم بقتلها
814
01:10:43,731 --> 01:10:46,169
لانك تقوم بضغط الزناد أيضا
815
01:10:46,170 --> 01:10:49,609
ببساطة لأعتقال "كيث ريبلى" العظيم
816
01:10:50,210 --> 01:10:53,443
أيها المُتمسكن اللعين
817
01:10:56,258 --> 01:10:59,636
لديك 30 ثانية
"كيف أجد "نيكى
818
01:11:00,368 --> 01:11:02,166
رقم هاتفه فى جيبى
819
01:11:02,167 --> 01:11:04,878
أعطنى أياه
وأيضا البيضات
820
01:11:05,487 --> 01:11:09,080
أتريدها أن تعيش أم لا؟
أتريدها أنت؟
821
01:11:21,524 --> 01:11:23,313
عشر ثوانى
822
01:11:24,763 --> 01:11:26,552
أنا أسف
823
01:11:54,158 --> 01:11:55,397
تحت الأرض , يا رجال
824
01:11:55,398 --> 01:11:58,074
حسنا , دعنا نذهب
!هيا
824
01:12:08,159 --> 01:12:10,159
من مكتب الآمن إلى طابق
"الخزنة "حول
824
01:12:13,099 --> 01:12:15,000
من مكتب الآمن إلى طابق
"الخزنة "حول
824
01:12:15,000 --> 01:12:16,000
جريجور
824
01:12:17,612 --> 01:12:19,612
إفحص المصعد يا (بوجدن) حالاً
825
01:12:43,549 --> 01:12:46,468
أنا ضابط شرطة
أستمعوا الى
826
01:12:46,469 --> 01:12:48,427
هناك لص محجوز بالخزانة الداخلية
827
01:12:48,428 --> 01:12:50,707
الحارس بالدولاب فى القبو
828
01:12:50,708 --> 01:12:54,786
تحرك , تحرك , تحرك
تحرك , تحرك
829
01:12:54,787 --> 01:12:57,266
!تحرك! تحرك
!هيا
830
01:12:57,267 --> 01:13:00,182
أخبرهم بأن يضعوا أسلحتهم بالأسفل الأن
831
01:13:01,306 --> 01:13:03,105
!الأن
832
01:13:03,106 --> 01:13:05,702
حسنا , جيد
833
01:13:07,825 --> 01:13:09,144
ضعهم بالأسفل
834
01:13:09,145 --> 01:13:10,343
!الأن
834
01:13:11,000 --> 01:13:13,343
ضعوا أسلحتكم
835
01:13:15,424 --> 01:13:18,100
أركلوهم الأن
836
01:13:20,423 --> 01:13:22,301
ماذا تريد؟
837
01:13:22,302 --> 01:13:25,461
أتركنى أخرج من البوابة الأمامية حتى أنضم لوحدتى
838
01:13:25,462 --> 01:13:27,460
أنهم يُحاصرون المبنى
839
01:13:27,461 --> 01:13:30,980
بهذة الأثناء , أذهب للأسفل
وأعثر على اللص وصديقك
840
01:13:30,981 --> 01:13:33,579
أتفهمنى؟
الباب مزود بالأنذار
841
01:13:33,580 --> 01:13:35,139
أنت لديك مشكلة , قم بحلها
842
01:13:35,140 --> 01:13:38,214
لا تجعلنى أطُلق النار على هذا الرجل , رجاء
843
01:14:15,013 --> 01:14:17,331
ضع اسلحتك للأسفل
نحن شرطة
844
01:14:17,332 --> 01:14:20,611
بالفعل؟
الجميع شرطة اليوم
845
01:14:27,091 --> 01:14:28,129
مرحبا
846
01:14:28,130 --> 01:14:31,888
لدى ما تريده
لا , أنا فقط
846
01:14:34,700 --> 01:14:36,700
لدينا رجال شرطة في قاعة المؤتمرات
846
01:14:36,950 --> 01:14:39,120
إبقيهم هناك الأن
847
01:14:52,126 --> 01:14:56,600
هل يمكننا التحدث؟
لدى عرض لكما
848
01:15:06,604 --> 01:15:08,392
أين هى؟
849
01:15:12,323 --> 01:15:16,721
لا تتحرك
لديه مسدس خلف الصندوق
850
01:15:16,722 --> 01:15:17,841
أنك لشقى
851
01:15:17,842 --> 01:15:20,960
أعطنى الصندوق
وأعط "أندريا" سلاحك , رجاء
852
01:15:20,961 --> 01:15:22,240
لا نرغب بالمشاكل هنا
853
01:15:22,241 --> 01:15:24,239
لا , لا , لا
أنت لا تفهمنى
854
01:15:24,240 --> 01:15:26,759
أتركها تذهب
ثم سأعطيك الصندوق
855
01:15:26,760 --> 01:15:30,558
أترى , أذا أطلقت النار عبر هذا الصندوق
856
01:15:30,559 --> 01:15:32,998
وليست لدى عقبة لعدم فعل هذا
857
01:15:32,999 --> 01:15:34,678
نيكى" لن يكون سعيداً"
858
01:15:34,679 --> 01:15:37,116
وكلنا قابلين للتغيير
859
01:15:37,638 --> 01:15:39,677
أذا فهمت مغزى الكلمة
860
01:15:39,678 --> 01:15:41,796
أفتح الصندوق
861
01:15:42,497 --> 01:15:44,756
أخفض سلاحك
أخفض سلاحك
862
01:15:44,757 --> 01:15:47,467
أخفضه
863
01:15:51,476 --> 01:15:53,310
حسنا
864
01:16:00,194 --> 01:16:03,552
هل أنت بخير؟
نعم , أنا فقط فرحه , شكرا
865
01:16:03,553 --> 01:16:06,583
أذهبى
866
01:16:13,592 --> 01:16:15,426
أعطنى الصندوق
867
01:16:18,151 --> 01:16:20,029
أركب
لماذا؟
868
01:16:20,030 --> 01:16:22,343
نيكى" يود رؤيتك"
869
01:16:23,870 --> 01:16:25,863
أعطنى سلاحك
870
01:16:26,549 --> 01:16:28,828
لا مشكلة بيننا , صحيح؟
871
01:16:36,987 --> 01:16:39,746
لما تريد تأخيرنا؟
872
01:16:39,747 --> 01:16:41,506
"أعتذارى , أيها المحقق "ويبر
873
01:16:41,507 --> 01:16:44,225
حراس أمنى أرتبكوا بشكل غير مفهوم
874
01:16:44,226 --> 01:16:46,905
أرجوك أذهب مع السيد "سيرجيف" الى الردهة بالأسفل
875
01:16:46,906 --> 01:16:49,775
لدينا ما ترغب به , أرجوك
876
01:16:58,584 --> 01:17:02,502
أين الأخر؟
لا أحد , فقط هو
877
01:17:02,503 --> 01:17:04,974
أين بحق الجحيم رجلى؟
878
01:17:05,462 --> 01:17:11,176
أيها الملازم , حياتك الشخصية ليست من شؤونى
879
01:17:11,781 --> 01:17:15,334
....أعتذر لجلبك الى هنا
880
01:17:15,700 --> 01:17:20,019
ولكنى كان يجب أن أتأكد بأن
البيضات أصلية قبل أن أترك سراحك
881
01:17:20,020 --> 01:17:25,051
"قلة ثقتك تجعلنى محبطا سيد "بتروفيش
882
01:17:26,099 --> 01:17:28,775
انا رجل أفى بوعدى
883
01:17:29,858 --> 01:17:32,852
يجب أن تكون مع عرابها الأن
884
01:17:35,017 --> 01:17:37,011
لنرى
885
01:17:37,497 --> 01:17:40,093
هل تسمح؟
بالتأكيد ... قم بأتصالك
886
01:17:47,135 --> 01:17:48,924
نعم
887
01:17:53,094 --> 01:17:56,453
مرحبا
مرحبا , أين أنت؟
888
01:17:56,973 --> 01:17:59,572
أنا بالسجن , كان يجب أن أراه
889
01:17:59,573 --> 01:18:00,891
كيف حاله؟
890
01:18:00,892 --> 01:18:02,491
حسنا , كيف تظن حاله؟
891
01:18:02,492 --> 01:18:05,131
"لم يكن لدى خيار "اليكس
892
01:18:05,132 --> 01:18:06,410
لم يُتاح الاختيار لأى منا
893
01:18:06,411 --> 01:18:11,489
أتذكر ؟ لقد قلت لك
لا أحد منا يستطيع أن يعٌد الأخر بشئ
894
01:18:11,490 --> 01:18:14,929
أستمعي , الوعود تطير مع الرياح
895
01:18:14,930 --> 01:18:16,808
ولكن المشاعر حقيقية
896
01:18:16,809 --> 01:18:20,368
وأريد أن أعرف
هل كانت مشاعرك تجاهى كاذبة أيضا؟
897
01:18:20,369 --> 01:18:23,921
أنصتى , أنصتى
... ما أقصده هو
898
01:18:24,408 --> 01:18:26,402
هل مشاعرنا حقيقية؟
899
01:18:31,287 --> 01:18:36,005
يجب أن أذهب , جابريال ,
ليلة سعيدة
900
01:18:36,006 --> 01:18:38,285
.... أنتظري
901
01:18:45,724 --> 01:18:48,116
هل أنت راضى؟
902
01:18:55,882 --> 01:18:58,401
هل رأيتهم؟
903
01:18:58,402 --> 01:19:02,238
بالواقع , لقد كنا متسارعين
أنظر
904
01:19:11,560 --> 01:19:13,758
.... أنهم ببساطة
905
01:19:13,759 --> 01:19:15,674
خشب؟
906
01:19:33,396 --> 01:19:36,584
ياألهى
خشب؟
907
01:19:39,915 --> 01:19:42,313
لقد كان عام 1917 , جابريال
908
01:19:42,314 --> 01:19:44,953
روسيا . الشعب كان يتضور جوعاً
909
01:19:44,954 --> 01:19:48,712
لم يتبقى أى مجوهرات أو ماس
910
01:19:48,713 --> 01:19:50,946
لا أمل
911
01:19:51,193 --> 01:19:55,428
ومع ذلك "سازرينا اليكسندرا" يجب أن تحظى بالبيضات
912
01:19:56,672 --> 01:20:00,144
ربما تستطيع أن تفهم لما توجب علينا القيام بالثورة
913
01:20:01,151 --> 01:20:04,225
الناس أحتاجت لأن تصدق شيئا ما
914
01:20:06,590 --> 01:20:09,107
خذه للمنزل
915
01:20:14,068 --> 01:20:15,983
جابريال
916
01:20:18,948 --> 01:20:23,296
أعرف ما يقولونه عنى . ولكنى لست قاتلاً
917
01:20:23,627 --> 01:20:27,025
مجرد مهاجر متواضع
918
01:20:27,026 --> 01:20:29,464
ربما اشُبهك أكثر
919
01:20:30,346 --> 01:20:32,976
"لا أعتقد هذا سيد "بتروفيش
920
01:20:34,105 --> 01:20:36,974
أنت لست مثلا أبدا
921
01:20:47,382 --> 01:20:50,661
ممتاز , شكرا
"لقد وجدنا "بتروفيش
922
01:20:50,662 --> 01:20:54,340
المُخبر أتصل لتوه , بعد كل هذا البحث
أتعرف أين كان؟
923
01:20:54,341 --> 01:20:56,580
متأكد أنك ستُخبرنا
924
01:20:56,581 --> 01:20:58,499
على الممشى الخشبى يشاهد الشمس وهى تشرق
925
01:20:58,500 --> 01:21:02,610
أنه قادم الأن
سأعود حالاً
926
01:21:04,219 --> 01:21:08,578
... ما لم أخذه بالأعتبار ان هذا المدعو بالمحترف
927
01:21:08,579 --> 01:21:10,577
سيتم التلاعُب به بواسطة فتاة
928
01:21:10,578 --> 01:21:12,337
ما نوع الشرطيين فى "ميامى"؟
929
01:21:12,338 --> 01:21:14,537
شرطة أخيار , ويبر
شرطة أخيار
930
01:21:14,538 --> 01:21:16,416
لا أفهم هذا
931
01:21:16,417 --> 01:21:20,493
بعد خبرة كل تلك السنوات
كيف تسمح لحقير بأستغلالك؟
932
01:21:21,256 --> 01:21:23,735
أحيانا الأمور ... تتغير
933
01:21:23,736 --> 01:21:27,854
"الأمور تتغير"
"مثل "بأى جانب أنت
934
01:21:27,855 --> 01:21:30,334
ريبلى , هل هو صديقك المفضل الأن؟
935
01:21:30,335 --> 01:21:32,293
بالواقع صديق أفضل منك
936
01:21:32,294 --> 01:21:35,173
حسنا , فهمت , أنا الأن حقير
937
01:21:35,174 --> 01:21:37,213
أنت ستُخبرنى كم هو طيب
938
01:21:37,214 --> 01:21:40,012
أو كيف تم أعتقاله بموقف لم يستطع التحكم به
939
01:21:40,013 --> 01:21:42,612
وألا يجب أن تتحمل الأبنة أخطاء والدها
940
01:21:42,613 --> 01:21:45,611
أعطنى مقولة أفضل من
"الأمور تتغير"
941
01:21:45,612 --> 01:21:49,562
كل ما أستطع قوله هو الحقيقة
942
01:21:50,531 --> 01:21:54,800
تبا لذلك
عُد الى "ميامى" , مارتين
943
01:21:56,530 --> 01:22:00,448
عندما يتسلم رؤوسائك تقريرى
ستكون محظوظاً أذا حصلت على عمل
944
01:22:00,449 --> 01:22:02,328
سنرى
945
01:22:02,329 --> 01:22:04,208
"قل ما تشاء عن "ريبلى
946
01:22:04,209 --> 01:22:06,647
ولكن لاشئ سيغير حقيقة أنى أعتقلته
947
01:22:06,648 --> 01:22:11,282
الأن عندما سيغادر السجن سوف يُغادر بصندوق نعشه
948
01:22:11,887 --> 01:22:14,086
"دعنا نذهب لرؤية "بتروفيش
949
01:22:26,925 --> 01:22:28,759
لا
950
01:22:34,483 --> 01:22:37,922
"هذا ليس "نيكى بتروفيش
ماذا؟
951
01:22:38,443 --> 01:22:40,231
ليس هو
952
01:22:42,682 --> 01:22:46,080
"أنظر يا رجل , الجريمة المنظمة
أكدت أنه هو "نيكى بتروفيش
953
01:22:46,081 --> 01:22:48,800
حسنا , لا أهتم
هذا ليس هو
954
01:22:48,801 --> 01:22:51,719
لقد كنت هناك , أتذكر؟
955
01:22:51,720 --> 01:22:53,839
لا توجد قضية هنا
956
01:22:53,840 --> 01:22:57,518
ماذا؟ بالطبع توجد قضية
أتعتقد بأنى سأجعله يقف على منصة الشهود؟
957
01:22:57,519 --> 01:23:00,838
شرطى متخفى من "ميامى" ربما يكون غير شرعياً
958
01:23:00,839 --> 01:23:01,957
بدون أهانه
لم أفكر بها
959
01:23:01,958 --> 01:23:04,997
شرطى محور عملية خرقاء
960
01:23:04,998 --> 01:23:07,116
والتى رسميا تم أغلاقها
961
01:23:07,117 --> 01:23:09,796
لن أهين مكتبى
كما فعلت بقسمك
962
01:23:09,797 --> 01:23:13,035
الذى قبل أطنان من الأموال والمعدات من المافيا الروسية
963
01:23:13,036 --> 01:23:16,755
ماذا بخصوص "رومانوف" والكنوز المسروقة من روسيا؟
964
01:23:16,756 --> 01:23:17,875
ماذا بها , ويبر
965
01:23:17,876 --> 01:23:19,514
عندما وجد "زيكوف" "ريبلى" بالخزينة
966
01:23:19,515 --> 01:23:21,874
قام بتنظيف كل شئ قبل أن تستطيع الدخول
967
01:23:21,875 --> 01:23:24,433
لدى عرض لك
968
01:23:24,434 --> 01:23:27,713
"محال أن يقوم "رومانوف" برفع دعوى ضد "ريبلى
969
01:23:27,714 --> 01:23:32,152
لأنهم لا يستطيعوا الأعتراف بأن
البيضات أو أى شئ أخر موجودة بالفعل
970
01:23:32,153 --> 01:23:34,991
"لذا لا نستطيع أثبات بأن المحقق "مارتين و "ريبلى"
971
01:23:34,992 --> 01:23:36,311
سرقوا سنتا واحداً
972
01:23:36,312 --> 01:23:38,625
ولكن أنت لديك بالتأكيد صور
973
01:23:38,672 --> 01:23:41,701
المافيا الروسية
المساعدين , أى شئ
974
01:24:04,107 --> 01:24:06,260
هذا هو
975
01:24:06,827 --> 01:24:08,585
"هذا هو "نيكى بتروفيش
976
01:24:08,586 --> 01:24:11,695
"أيها المحقق "مارتين
نعم
977
01:24:12,106 --> 01:24:14,657
"هذا "فيكتور كورولينكو
978
01:24:24,544 --> 01:24:26,492
من المفترض أنه ميت
979
01:24:26,783 --> 01:24:29,699
ولكننا لم نجد الجثة
980
01:24:33,222 --> 01:24:35,660
لن تجدها أبدا
981
01:24:36,061 --> 01:24:37,976
الملازم
982
01:25:21,093 --> 01:25:22,852
ويبر
983
01:25:22,853 --> 01:25:23,892
ماذا؟
984
01:25:23,893 --> 01:25:27,251
محامية تدبر له جلسة عاجلة أمام القاضى
985
01:25:27,252 --> 01:25:28,771
ثم رحل ببساطه
986
01:25:28,772 --> 01:25:31,171
من هذا؟
من هذا؟
987
01:25:31,172 --> 01:25:34,770
المحامي؟
ماذا تعتقد بحق الجحيم؟
988
01:25:34,771 --> 01:25:38,038
"اليكس كورولينكو"
989
01:25:59,287 --> 01:26:02,605
... لا تستطيع أن تعدنى بشئ . أذا
990
01:26:02,606 --> 01:26:05,680
ربما لا يجب حتى أن نُحاول
991
01:26:43,999 --> 01:26:46,993
بابا
992
01:26:47,518 --> 01:26:49,557
هل بأمكاننا الذهاب؟
993
01:27:00,476 --> 01:27:01,514
نعم
994
01:27:01,515 --> 01:27:04,434
لم أرغب بالرحيل دون أن أودعك
995
01:27:04,435 --> 01:27:06,953
أدين لك بواحده . جابى
996
01:27:06,954 --> 01:27:08,313
... نيكى بتروفيش " الحقيقى "
997
01:27:08,314 --> 01:27:11,992
هو الذى يقوم "زيكوف" بتحويل الممنوعات من خلاله
998
01:27:12,593 --> 01:27:16,512
شكرا لك , ولكن "زيكوف" و "بتروفيش" قد أختفوا
999
01:27:16,513 --> 01:27:19,111
...تفحص ملهى يُدعى
ريجا روسا؟
1000
01:27:19,112 --> 01:27:22,031
أرى أنك أصبحت تعرف المنطقة
1001
01:27:22,032 --> 01:27:24,830
حسنا ... أنا شرطى , أتذكر؟
1002
01:27:24,831 --> 01:27:26,670
لم أنسى هذا للحظه
1003
01:27:26,671 --> 01:27:28,550
متى عرفت؟
1004
01:27:28,551 --> 01:27:32,149
كنت أعرف أنك قادم من "ميامى" قبل أن تعرف أنت
1005
01:27:32,150 --> 01:27:33,429
.... أترى "ويبر" و أنا
1006
01:27:33,430 --> 01:27:36,028
لنقل أننا نتشارك بنفس المصادر
1007
01:27:36,029 --> 01:27:37,508
ولكنى أدفع جيدا
1008
01:27:37,509 --> 01:27:39,028
سيدى , نحن مستعدين للذهاب
1009
01:27:39,029 --> 01:27:41,547
اذا , لما تساعدنى , ريبلى؟
1010
01:27:41,548 --> 01:27:43,507
ربما تشعر بالذنب؟
1011
01:27:45,068 --> 01:27:47,466
الذنب ليست كلمة من مفرداتى
1012
01:27:47,467 --> 01:27:50,542
كنت فقط أتمنى أن ترى الأمور من منظور مختلف
1013
01:27:51,826 --> 01:27:54,935
معا أنت وأنا يمكننا فعل أى شئ
1014
01:27:55,586 --> 01:27:58,664
نعم , أعتقد أننا فعلنا
1015
01:27:58,665 --> 01:28:01,824
سأكن على أتصال لاحقا
أذا كنت مهتماً
1016
01:28:01,825 --> 01:28:03,963
.... بهذة الأثناء , يجب أن أفى بموعدى مع رجل
1017
01:28:03,964 --> 01:28:05,903
سيدفع مبالغ كبيرة لأجل شيئا
1018
01:28:05,904 --> 01:28:09,854
يجب أن يُبقيه بالقبو لديه ليقل أنه ملكه
1019
01:28:11,263 --> 01:28:13,939
صيد موفق , جابى
أنتظر , أنتظر , أنتظر
1020
01:28:14,302 --> 01:28:16,181
دعنى أتكلم معها لبرهه
1021
01:28:16,182 --> 01:28:18,941
هل هذا هو؟
لما تعتقد بأنها ذاهبة لأى مكان؟
1022
01:28:18,942 --> 01:28:20,380
هى لم ترتكب أى جريمة
1023
01:28:20,381 --> 01:28:24,412
كانت فقط تكذب على شخص يكذب عليها
1024
01:28:34,539 --> 01:28:36,537
كونى بخير
1025
01:28:36,538 --> 01:28:39,294
"سأحاول , عمى "كيث
1026
01:28:39,538 --> 01:28:43,696
بالرغم من ذلك , أعتقد أن عملى القانونى قد أنتهى للتو
1027
01:28:43,697 --> 01:28:46,692
حمدا لله
1028
01:29:14,852 --> 01:29:18,570
أنت تأتى هنا كل ليلة
.... وكل ليلة أقول لك
1029
01:29:18,571 --> 01:29:21,929
لا أعرف شيئا عن "بتروفيش" اللعين هذا
1030
01:29:23,330 --> 01:29:25,649
هذا ملهى ليلى , سيدى
1031
01:29:25,650 --> 01:29:27,768
أتعرف ماذا أعتقد؟
1032
01:29:28,169 --> 01:29:32,327
أعتقد أنك يجب أن تتحرك وتقوم بالمضاجعة
1033
01:29:32,328 --> 01:29:35,287
بالفعل
أتعرف ما أقصده , رفيقى؟
1034
01:29:35,288 --> 01:29:38,157
جد لنفسك فتاة
1035
01:29:48,286 --> 01:29:51,963
فودكا
1036
01:29:52,445 --> 01:29:53,804
زاكوزكا؟
1037
01:29:53,805 --> 01:29:55,883
خمر روسى لتدفئة المعدة
1038
01:29:58,164 --> 01:30:01,802
هل تحتاج معدتى للتدفئة؟
أتمنى ذلك
1039
01:30:01,803 --> 01:30:04,162
أعتقدت أنك لا تشربى
1040
01:30:04,163 --> 01:30:05,561
أنت أعتقدت الكثير من الأمور
1041
01:30:05,562 --> 01:30:09,041
ولكنى أعتقد أنى ذكرت شيئا حول وضع الأفتراضات
1042
01:30:09,042 --> 01:30:12,920
ربما هذا المفهوم يجب أن نتخلص منه حالاً
1043
01:30:12,921 --> 01:30:15,677
"أسمى "جابريال مارتين
1044
01:30:15,881 --> 01:30:17,908
"من "ميامى
1045
01:30:18,280 --> 01:30:23,038
كنت أبحث عن محامي ولكن المكتب مُغلق
1046
01:30:23,039 --> 01:30:24,758
.... أذا
1047
01:30:24,759 --> 01:30:27,197
أتيت هنا
1048
01:30:30,358 --> 01:30:32,237
حسنا
1049
01:30:32,238 --> 01:30:36,356
"أسمى " اليكسندرا كورولينكو
1050
01:30:36,357 --> 01:30:39,675
"وأنا من "بيترسبرج
1051
01:30:39,676 --> 01:30:42,432
"بجانب "ليتل أوديسا
1052
01:30:42,916 --> 01:30:44,954
.... و
1053
01:30:44,955 --> 01:30:47,313
أحب الرقص
1054
01:30:47,955 --> 01:30:51,746
لذا ... أتيت هنا الليلة
1055
01:30:56,793 --> 01:30:59,629
هل تود الرقص معى؟
1056
01:31:01,232 --> 01:31:03,021
نعم
1057
01:31:04,872 --> 01:31:07,946
أنا على أستعداد من أظهار نفسى كمغفل
1058
01:31:10,311 --> 01:31:12,907
وأنا أيضا
1059
01:31:13,830 --> 01:31:15,589
... اليكس
نعم؟
1060
01:31:15,590 --> 01:31:19,348
"تلك الليلة عندما أتصلت بك من جزيرة "كونى
1061
01:31:19,349 --> 01:31:21,788
لمّ تجيبي على سؤالي
1062
01:31:21,789 --> 01:31:23,987
أى منهم؟
1063
01:31:24,468 --> 01:31:27,543
أردت .... أردت أن أعرف
1064
01:31:30,547 --> 01:31:32,700
هل كان هذا كله كذب؟
1065
01:31:40,345 --> 01:31:43,181
ليس الجزء الذي يهم
1066
01:31:52,623 --> 01:31:54,742
ذاك كان حقيقياً
1067
01:31:55,063 --> 01:31:57,461
هذه كانت حقيقة
شعرت بها
1068
01:31:57,462 --> 01:32:00,021
هذه كانت حقيقة
هذه كانت حقيقية . أخيراً
1069
01:32:05,000 --> 01:39:15,000
CaSaBlanKa ترجمة
HIX تعديل