0 00:00:13,000 --> 00:00:50,000 CaSaBlanKa ترجمة HIX تعديل 0 00:00:52,500 --> 00:01:02,000 "مقـــــربون كاللصوص" 1 00:02:09,121 --> 00:02:12,401 "متجر مجوهرات "رومانوف 1 00:02:16,000 --> 00:02:18,647 الروس يعتقدون بأنهم يملكون العالم الأن 2 00:02:18,930 --> 00:02:20,305 خاصةٍ هؤلاء. 2 00:02:21,000 --> 00:02:22,300 شارع 42 الشرقي 3 00:02:30,700 --> 00:02:32,100 ماذا لن نستقل سيارة؟ 4 00:02:32,100 --> 00:02:34,700 في عملنا من الأفضل أن نظل مع العامة 5 00:02:35,200 --> 00:02:37,300 و لكني أفضل أن إستقل سيارة يا صديقي 5 00:03:07,000 --> 00:03:08,300 احتفظ بالباقي 6 00:04:18,468 --> 00:04:19,507 حسنا 7 00:04:19,508 --> 00:04:21,787 أعرف , أعرف , أعرف 8 00:04:21,788 --> 00:04:25,426 ...... مسدس الكل بأمان الا أنت 9 00:04:25,427 --> 00:04:28,105 أنت تعرف ماذا أريد , اليس كذلك؟ 10 00:04:28,106 --> 00:04:30,100 نعم 11 00:04:30,186 --> 00:04:33,145 أنت تُضيع الوقت !لا تلهو معى 12 00:04:33,146 --> 00:04:36,220 !أفتحها , أفتحها 13 00:04:49,982 --> 00:04:52,010 !أفتحها 14 00:04:58,621 --> 00:05:00,093 أعطنى ما أريد 15 00:05:00,094 --> 00:05:01,939 لا أفهم لا أملك شيئا أخر 16 00:05:01,940 --> 00:05:05,300 أذا عرض عليك الرجل كل هذا المال فيجب أن تأخذه 17 00:05:05,420 --> 00:05:08,578 أذا أردت نصيحة مالية فسأتصل بوسيطى المالى 18 00:05:08,579 --> 00:05:10,578 أنا فقط أنصحك مهما يكن 19 00:05:10,579 --> 00:05:14,017 أخلع معطفك أخلع معطفك 20 00:05:24,096 --> 00:05:26,855 هل كان هذا بهذة الصعوبة؟ عذرا 21 00:05:26,856 --> 00:05:29,930 ........سيد , أعتقد أن 22 00:05:33,175 --> 00:05:34,963 .......ما هذا 23 00:05:39,374 --> 00:05:42,323 !أذهب ! أذهب !الكل ينبطح أرضا 24 00:05:43,733 --> 00:05:45,212 !تحرك! تحرك 25 00:05:45,213 --> 00:05:48,242 !تحرك 26 00:05:59,690 --> 00:06:01,559 ! أذهب ! أذهب 27 00:06:01,650 --> 00:06:04,808 المشتبه به ذكر أبيض يرتدى صدرية واقية 28 00:06:04,809 --> 00:06:07,918 أنه بأعلى العربات "كل الوحدات تتجه الى "فيرنون جاكسون 29 00:06:14,527 --> 00:06:17,283 !الكل ينبطح !أبقوا منبطحين 30 00:06:18,647 --> 00:06:20,561 !بالطرف الأخر 31 00:06:33,004 --> 00:06:37,079 !الكل ينبطح !أستمروا بالتحرك ! أستمروا بالتحرك 32 00:07:14,877 --> 00:07:18,435 !تحركوا , تحركوا , الكل ينبطح وجوهكم للأسفل 33 00:07:18,436 --> 00:07:20,714 !هيا , وجوهكم للأسفل !الكل يخرج من القطار 34 00:07:20,715 --> 00:07:23,514 !هيا , للأسفل للأسفل 35 00:07:25,927 --> 00:07:27,913 ...... أيها الضابط !تحرك 36 00:07:27,914 --> 00:07:29,873 !هيا , للأسفل 37 00:07:29,874 --> 00:07:32,232 !للأسفل !للأسفل 38 00:07:32,233 --> 00:07:35,152 !للأسفل فتشوا العربات 39 00:07:35,153 --> 00:07:39,262 هل أتجه الى النفق؟ فتشوا النفق , فتشوا السقف 40 00:07:44,911 --> 00:07:47,270 هيا أنظروا للأسفل الأن 41 00:07:47,271 --> 00:07:50,069 !لقد قفز لقد كان فوق السطح 42 00:07:50,070 --> 00:07:53,469 هذا القطار مُغلق لن يدخله أحد 43 00:07:53,470 --> 00:07:55,628 سيدى , أريدك أن تهدء 44 00:07:55,629 --> 00:07:58,340 أجعل هؤلاء الناس يتحركون 45 00:08:06,707 --> 00:08:09,338 توقف هنا 46 00:08:11,066 --> 00:08:13,265 هذا اللعين لديه جرءة 47 00:08:13,266 --> 00:08:15,465 ولم نتأكد من هويته 48 00:08:15,466 --> 00:08:19,177 لا , هذا تصوير أخر للرصيف 49 00:08:24,224 --> 00:08:26,423 مايكلز , قف هنا 50 00:08:27,663 --> 00:08:29,062 أترى ما أراه؟ 51 00:08:29,063 --> 00:08:31,542 ربما هذا هو أيها الملازم 52 00:08:31,543 --> 00:08:32,622 من هذا؟ 53 00:08:32,623 --> 00:08:34,041 منذ متى وأنت تعمل كمحقق , مايكلز؟ 54 00:08:34,042 --> 00:08:35,541 أحدى عشر شهراً , سيدى 55 00:08:35,542 --> 00:08:37,341 لقد عملت 22 عاماً فى قضايا السرقة والقتل 56 00:08:37,342 --> 00:08:40,500 أحدى فروع السرقة هى سرقة الفنون 57 00:08:40,501 --> 00:08:43,780 هناك الكثير منها بهذا الوقت هل أنت تعى هذا؟ 58 00:08:43,781 --> 00:08:45,379 أعتقد هذا , سيدى لم أكن واعياً 59 00:08:45,380 --> 00:08:48,059 عندما كنت فى سنك كنت معتاداً على الجرائم العادية 60 00:08:48,060 --> 00:08:50,658 "الملازم "ويبر" دٌرس سرقة الفنون فى "فوردهام 61 00:08:51,699 --> 00:08:54,498 "بأى حال , الملازم أصبح ينادينى بالملازم "بيكاسو 62 00:08:54,499 --> 00:08:57,177 وجعلنى مسؤلا عن كل سرقة 63 00:08:57,178 --> 00:08:58,657 لها علاقة بالفن 64 00:08:58,658 --> 00:09:02,536 عقدين من الزمان وأنا القى القبض عليهم كلهم 65 00:09:02,537 --> 00:09:05,216 "الكل عداه , "كيث ريبلر 66 00:09:05,217 --> 00:09:09,167 أنه الأفضل "هاودى كيث" 67 00:09:36,091 --> 00:09:38,085 لقد كنت فتى شقياً 68 00:09:40,090 --> 00:09:43,329 ربما أعطيك 15 لا 69 00:09:43,330 --> 00:09:44,969 هذا ليس ممكنا 70 00:09:44,970 --> 00:09:46,648 لن أخذ اقل من 100 71 00:09:48,929 --> 00:09:51,327 فقط أنصحك 72 00:09:51,328 --> 00:09:54,358 ......أنت هل تُمانع أذا أستعرت هذا؟ 73 00:09:54,528 --> 00:09:57,886 حسنا , ربما أردت أن أستخدمه 74 00:09:57,887 --> 00:10:00,200 ولكن سلاحك سيكفى بالغرض 75 00:10:00,647 --> 00:10:02,006 هل تسمح بالقاء مسدسى؟ 76 00:10:02,007 --> 00:10:04,885 هناك شيئا واحداً يجب أن تستوعبه , جابيرال 77 00:10:04,886 --> 00:10:07,245 "أم تفضل السيد "مارتين 78 00:10:07,246 --> 00:10:09,884 الشرطة لا تستطيع القاء القبض عليك 79 00:10:09,885 --> 00:10:11,324 لحيازه سلاح غير معبأ 80 00:10:11,325 --> 00:10:12,524 ما مقصدك؟ 81 00:10:12,525 --> 00:10:15,163 أتعتقد أنى سأتجول وبحوزتى سلاح معبأ؟ 82 00:10:15,164 --> 00:10:17,795 لنرى 83 00:10:19,243 --> 00:10:20,802 كان بأمكانك أن تفحصه لماذا؟ 84 00:10:20,803 --> 00:10:24,202 لديك ماساتى حصيلة عملى , أموالى 85 00:10:24,203 --> 00:10:27,596 تمتع به من اللطيف لقائكم , وداعا 86 00:10:27,602 --> 00:10:31,996 بالمناسبة , كنت سأطلب 125 87 00:10:32,281 --> 00:10:35,000 أنا فقط أنصحك 88 00:10:35,001 --> 00:10:37,039 جابيرال , أنتظر لماذا؟ 89 00:10:37,040 --> 00:10:40,513 ماذا تريد أيضا؟ هل ستطلق على النار الأن؟ 90 00:10:41,040 --> 00:10:43,198 حسنا , بما أنك بذلت مجهودا لسرقة الماس 91 00:10:43,199 --> 00:10:46,598 أرى أنه من العادل مشاركتك بالأرباح 92 00:10:46,599 --> 00:10:49,912 أذا ما هو المقابل لهذا العرض الكريم؟ 93 00:10:50,638 --> 00:10:54,395 لدى عرض أريد أن أعرضه عليك 94 00:10:57,557 --> 00:10:59,035 ....اذا 95 00:10:59,036 --> 00:11:01,115 كيف عرفت أنى سأتى هنا؟ 96 00:11:01,116 --> 00:11:02,515 وأيضا كيف عرفت أسمى؟ 97 00:11:02,516 --> 00:11:04,154 أنه جزء من العرض 98 00:11:06,315 --> 00:11:08,833 !اللعنه 99 00:11:09,235 --> 00:11:12,867 بربك حسنا , برويه , برويه 100 00:11:13,674 --> 00:11:16,065 نيكى" يريد أمواله" 101 00:11:16,913 --> 00:11:19,544 أسأله هو شكرا 102 00:11:19,913 --> 00:11:23,711 هذا يخصكم سويا ليس لدى علاقة بذلك 103 00:11:23,712 --> 00:11:26,547 لديك الأن 104 00:11:28,031 --> 00:11:31,070 أعتبر هذا فائدة نيكى" سأم من أنتظار أمواله" 105 00:11:41,509 --> 00:11:43,787 يبدو أن لديك "كارما" سيئة (الكرما عند الهنود هى نتيجة أفعال الفرد) 106 00:11:43,788 --> 00:11:46,667 أنا لا أؤمن بهذا ..... بخصوص العرض 107 00:11:46,668 --> 00:11:50,426 لا , لا , لا , لا ! أنت مجنون كلياً 108 00:11:50,427 --> 00:11:52,785 عمت مساء 109 00:11:56,306 --> 00:11:57,745 أنتظر ماذا؟ 110 00:11:57,746 --> 00:12:00,422 ها هى "الكرما" خاصتك (الكرما عند الهنود هى نتيجة أفعال الفرد) 111 00:12:02,225 --> 00:12:07,063 ماذا كان المظروف الأخر؟ حصتك 112 00:12:09,224 --> 00:12:11,297 الأن لديك حصتى 113 00:12:12,543 --> 00:12:13,822 مهما يكن 114 00:12:13,823 --> 00:12:17,216 فكر فى هذا نعم , بالتأكيد , نعم 115 00:12:47,017 --> 00:12:50,125 الأن ..... ماذا تريد؟ 116 00:12:51,056 --> 00:12:53,289 شريك 117 00:12:53,696 --> 00:12:56,406 ماذا كنت تعتقد أنى فاعلاً على متن القطار؟ 118 00:12:56,455 --> 00:12:59,134 كنت أراقب عملك 119 00:12:59,135 --> 00:13:02,493 لقد كنت كظلك منذ مجيئك للبلدة 120 00:13:02,494 --> 00:13:06,968 اذا , لما أنت بمدينتى تسرق الأنفاق؟ 121 00:13:07,173 --> 00:13:10,492 "أنه موسم الأعاصير فى "ميامى ولا أحب الأعاصير 122 00:13:10,493 --> 00:13:14,090 "أو أنك لا تود بالعودة الى "انجولا 123 00:13:14,812 --> 00:13:16,851 لقد أنتهى تعلمت الدرس 124 00:13:16,852 --> 00:13:18,210 ...... أنظر 125 00:13:18,211 --> 00:13:20,050 جابريال مارتين" نجم الروك" 126 00:13:20,051 --> 00:13:24,169 أذا , لما كنت تسرق تلك الليلة بالأنفاق؟ 127 00:13:24,170 --> 00:13:26,562 لأجل 100 الف دولار فقط؟ 128 00:13:27,290 --> 00:13:28,349 ...... لسببين 129 00:13:28,350 --> 00:13:30,888 بالفعل , ميامى اصبحت حاره جداً 130 00:13:30,889 --> 00:13:33,998 وربما يتعلق بك هذا 131 00:13:34,049 --> 00:13:36,076 .......أحيانا 132 00:13:37,048 --> 00:13:39,998 أحيانا يجب أن تشعر بالخطر 133 00:13:41,847 --> 00:13:43,766 روح الخطر 134 00:13:43,767 --> 00:13:45,286 نعم 135 00:13:45,287 --> 00:13:47,519 أنت تعرف ماذا أقصد 136 00:13:47,966 --> 00:13:50,005 البارحة , سرقت جوهرتين 137 00:13:50,006 --> 00:13:52,796 "من جواهر "رومانوف 138 00:13:53,165 --> 00:13:55,724 عمليتى هى "رومانوف" بنفسه 139 00:13:55,725 --> 00:13:58,003 أرجوك 140 00:13:58,004 --> 00:14:03,081 خاصة , بيضتان ثريتان يُقدروا ب 20 مليون دولار 141 00:14:03,563 --> 00:14:05,921 للواحده 142 00:14:07,323 --> 00:14:09,840 أنه عمل شخصين فقط 143 00:14:10,722 --> 00:14:13,513 هل استحوذت على أنتباهك؟ 144 00:14:33,918 --> 00:14:35,867 أنتظر هنا 145 00:14:36,677 --> 00:14:40,708 لقد سمعت أنهم يُفضلوا أن تدفع نقداً 146 00:15:03,553 --> 00:15:06,547 لما لا تُجرب جريدة "ستاندرد" عوضا عن تلك 147 00:15:10,031 --> 00:15:11,990 هل أنت غيوراً؟ 148 00:15:11,991 --> 00:15:14,019 ممن؟ 149 00:15:14,750 --> 00:15:16,469 اللص الغامض 150 00:15:16,470 --> 00:15:19,704 أعتقد أن هذا الأمر ليس اسلوبى 151 00:15:20,150 --> 00:15:24,908 حسنا , أعتقد أن هذا الرجل لديه مهاره ..... شجاعة 152 00:15:25,629 --> 00:15:28,707 ولياقة جسدية عالية 153 00:15:30,428 --> 00:15:33,586 حسنا , لا يجب على الفرد سرقة القطارات لأثبات المهارة 154 00:15:33,587 --> 00:15:38,698 أو شجاعة ..... ولكن يجب الأعتراف بأن مثل تلك الاشياء تُبهر الفرد 155 00:15:42,625 --> 00:15:46,184 "أتعجب من رؤيتك تحاول قراءه "سيريلك 156 00:15:46,185 --> 00:15:49,183 ....... لا , لا , لا , لا ..... أنا فقط أنظر الى الصورة 157 00:15:49,184 --> 00:15:51,258 أذا فأنت غيور؟ 158 00:15:52,344 --> 00:15:56,055 بالفعل .... لقد أوقعتينى تماماً 159 00:15:58,303 --> 00:16:01,101 .....يجب على توصيل هذا الطعام الصينى الى رئيسى 160 00:16:01,102 --> 00:16:03,101 ........ اذا 161 00:16:03,102 --> 00:16:05,100 ربما بوقت لاحق 162 00:16:05,101 --> 00:16:07,900 متى يحين هذا الوقت؟ سأتصل بك 163 00:16:07,901 --> 00:16:10,939 ولكنك لا تعرفى رقمى أو اسمى أو شئ عنى 164 00:16:10,940 --> 00:16:12,339 أعتقد أن هذه هى المشكلة 165 00:16:12,340 --> 00:16:14,209 جابيرال 166 00:16:15,220 --> 00:16:16,738 !اللعنه هل أنت معه؟ 167 00:16:16,739 --> 00:16:18,858 لا أعرف ايجب على أم لا؟ 168 00:16:18,859 --> 00:16:21,218 نعم , أنا معه 169 00:16:21,219 --> 00:16:23,451 ماذا تريد؟ 170 00:16:23,778 --> 00:16:26,097 ألا استطيع أحضار هدية عيد ميلاد لأبنتى بالعرابة؟ 171 00:16:26,098 --> 00:16:27,536 عيد ميلادى مضى عليه شهر 172 00:16:27,537 --> 00:16:30,056 لقد كان منذ أسبوعين أسف على التأخير 173 00:16:30,057 --> 00:16:34,371 اليكس , أنها مجرد هدية وليست سلاسل 174 00:16:35,056 --> 00:16:36,845 لا , شكرا 175 00:16:38,336 --> 00:16:41,171 حسنا , من اللطيف مقابلتك , جابريال 176 00:16:41,255 --> 00:16:43,654 "جابى" "جابى" 177 00:16:43,655 --> 00:16:47,014 من المُخزى أن ترافق مثل هؤلاء الأشخاص 178 00:16:52,493 --> 00:16:56,251 لا تفكر بهذا أفكر بماذا؟ 179 00:16:56,252 --> 00:16:59,251 أذا أقتربت منها , سأقتلع قلبك من ضلوعك أعنى هذا 180 00:16:59,252 --> 00:17:03,282 يبدو أنها غير مغرمة بقلبك أنت 181 00:17:03,771 --> 00:17:06,163 لقد حذرتك هيا بنا 182 00:17:06,450 --> 00:17:08,409 "أعتقد أنك قلت أن هدفنا هو "رومانوف 183 00:17:08,410 --> 00:17:11,329 هذا بحث بحث؟ 184 00:17:11,330 --> 00:17:13,608 !ياللروعه 185 00:17:17,968 --> 00:17:20,759 هذا مُدهش للغاية 186 00:17:22,608 --> 00:17:24,526 أنهم كذلك 187 00:17:24,527 --> 00:17:27,326 منذ عام 1885 الى 1916 188 00:17:27,327 --> 00:17:30,525 أُنتجت خمسون بيضة أثرية لأجل الأمبراطورة 189 00:17:30,526 --> 00:17:33,045 "وزوجة أبنها "سازرينا كاسندرا 190 00:17:33,046 --> 00:17:34,924 هل أدون هذا؟ 191 00:17:34,925 --> 00:17:36,804 هل ستكون هناك مسابقة؟ 192 00:17:36,805 --> 00:17:39,963 لا بل سنجرى أختبار 193 00:17:39,964 --> 00:17:45,402 حسنا ... الأثريات كلها مصنوعة من المعادن القيمة والمجوهرات الثمينة 194 00:17:45,403 --> 00:17:49,082 كُل واحده تحفة أثريه فريده بالتأكيد 195 00:17:49,083 --> 00:17:51,361 "أغلبهم يُعرض فى "الكريملين 196 00:17:51,362 --> 00:17:55,081 البقية لدى جامعى الأثار أو بالمتاحف أو مفقودين 197 00:17:55,082 --> 00:17:58,270 "بهذة الحال , هم لدى "رومانوف 198 00:17:58,441 --> 00:18:00,520 من المشترى؟ 199 00:18:00,521 --> 00:18:02,159 لا تريد أن تعرف 200 00:18:02,160 --> 00:18:05,359 أنا اسرق بيضات تُقدر ب 40 مليون دولار لذا أريد أن أعرف 201 00:18:05,360 --> 00:18:07,838 وأيضا أريد معرفة لما هذة البيضات بالخصوص 202 00:18:07,839 --> 00:18:10,231 يُقدروا ب 40 مليون دولار؟ 203 00:18:10,799 --> 00:18:14,032 لأنه لا يعلم أحد بوجودهم 204 00:18:15,398 --> 00:18:18,357 المدعوه بالبيضات الغامضة؟ 205 00:18:18,358 --> 00:18:22,316 نعم , لقد سمعت أشاعات ولكنى أعتقدت أنها خرافه 206 00:18:22,317 --> 00:18:26,835 "بالعام الماضى ظهروا لدى "رومانوف 207 00:18:26,836 --> 00:18:28,635 اذا كيف تعرف هذا؟ 208 00:18:28,636 --> 00:18:33,274 لقد كنت شريكا لرجل "يُدعى "فيكتور كورولينكو" ..... والد "اليكس 209 00:18:33,275 --> 00:18:35,074 لقد كان على علاقة وثيقة بالروس 210 00:18:35,075 --> 00:18:37,793 على علم بكل ما يعرفون 211 00:18:37,794 --> 00:18:40,473 اذا , لما لا تقوم بهذا العمل معه؟ 212 00:18:40,474 --> 00:18:43,192 لنقل , أنه لم يعد موجوداً 213 00:18:43,193 --> 00:18:46,143 لا تُفكر بهذا الأمر 214 00:18:49,352 --> 00:18:50,911 لقد رحل 215 00:18:50,912 --> 00:18:53,190 وأنت هنا 216 00:18:53,991 --> 00:18:56,383 الأن يجب علينا أن نسلمها 217 00:18:58,230 --> 00:19:00,629 ريبلى؟ 218 00:19:00,630 --> 00:19:02,419 لماذا؟ 219 00:19:03,110 --> 00:19:05,388 لما تخاطر بحريتك؟ 220 00:19:05,669 --> 00:19:07,708 هذا لن يكون بهذه السهولة 221 00:19:07,709 --> 00:19:09,667 أنت لست بالسجن بالوقت الراهن 222 00:19:09,668 --> 00:19:13,778 ألست مرتاحاً؟ لا أرتاح أبداً 223 00:19:14,108 --> 00:19:17,580 البعض يُولدوا لكى يؤلفوا الموسيقى 224 00:19:18,107 --> 00:19:20,658 أخرون لكى يشطروا الذرة 225 00:19:22,666 --> 00:19:25,696 وأنا وُلدت لكى أسرق 226 00:19:27,185 --> 00:19:29,623 أعطنى يدك 227 00:19:30,305 --> 00:19:32,173 يدى؟ 228 00:19:36,384 --> 00:19:40,142 هذة العملة أعطاها الى "فيكتور" عندما أصبحنا شركاء 229 00:19:40,143 --> 00:19:42,621 العملة تُمثل مقولة روسية 230 00:19:42,622 --> 00:19:48,541 "فورفسلكى ميلر" ترجمتها , عالم اللصوص 231 00:19:48,781 --> 00:19:50,180 فيكتور" أنتمى اليها" 232 00:19:50,181 --> 00:19:52,209 ...... الأن 233 00:19:52,421 --> 00:19:55,097 أنت تنتمى اليها 234 00:20:33,653 --> 00:20:37,292 لقد اسأتى الفهم ريبلى" مجرد ..... عمل" 235 00:20:37,293 --> 00:20:39,131 ...... هذا يكون 236 00:20:39,132 --> 00:20:41,331 مطاردة؟ 237 00:20:41,972 --> 00:20:46,081 حسنا .... أذا أعطيتنى رقمك بالسابق لكنت أتصلت بك أولاً 238 00:20:46,611 --> 00:20:49,529 هذان أفتراضان خاطئان للغاية 239 00:20:49,530 --> 00:20:51,129 هل لديكى زهرية؟ 240 00:20:51,130 --> 00:20:53,049 لقد أقتطفتهم من ضريح بالطريق 241 00:20:53,050 --> 00:20:56,268 وأعتقد أنهم بحاجة الى بعض ... المياه 242 00:20:57,729 --> 00:21:02,362 هل بأمكانى أستخدام .... هذا الشئ هناك؟ بالتأكيد 243 00:21:02,568 --> 00:21:08,066 لقد لاحظت هذا النادى الروسى بأخر الشارع 244 00:21:08,067 --> 00:21:10,086 "ريجا روز" أو شيئا مثل ذلك 245 00:21:10,087 --> 00:21:12,922 لما لا نتقابل هناك بعد العمل؟ 246 00:21:17,645 --> 00:21:19,673 أنا مشغولة 247 00:21:19,845 --> 00:21:23,083 سأنتظرك لن أحضر 248 00:21:23,084 --> 00:21:25,681 سأقتنع بحظى 249 00:21:28,244 --> 00:21:31,882 الى اللقاء , اليكسندرا 250 00:21:31,883 --> 00:21:36,161 "بالبحث عن "كيث ريبلى متحف "بروكلين" بعام 1993 251 00:21:36,162 --> 00:21:39,001 مستودع الماس بعام 1994 ...... وفى عام 1995 252 00:21:39,002 --> 00:21:42,320 أنا على درايه بتاريخ "ريبلى" , مايكلز 253 00:21:42,321 --> 00:21:45,599 بالحقيقة , لقد أعتقلته مرتين 254 00:21:45,600 --> 00:21:48,079 كلا المرتان خرج بفضل محامً جيد 255 00:21:48,080 --> 00:21:50,958 بالضبط , لذا فكرت لما لا نتحايل على القوانين؟ 256 00:21:50,959 --> 00:21:52,838 الجريمة الاولى , فيكتور كورولينكو 257 00:21:52,839 --> 00:21:55,678 أتفكر فى حمام "بريتون" للبخار ..... أنسى ذلك , لم يكن هناك 258 00:21:55,679 --> 00:21:58,557 لا أحد , ولكن كان لدينا الكثير من ادله الطب الشرعية دون وجود شاهد واحد 259 00:21:58,558 --> 00:22:01,517 لم يشهد أحد هناك برؤية شئ 260 00:22:01,518 --> 00:22:04,916 لقد كنت على وشك أقناع كورولينكو" لكى يُوضع بحماية الشهود" 261 00:22:04,917 --> 00:22:07,156 "بمقابل تسليمنا "ريبلى 262 00:22:07,157 --> 00:22:09,675 ولكن "ريبلى " وصل اليه أولاً 263 00:22:09,676 --> 00:22:11,275 لا أستطيع أثبات هذا 264 00:22:11,276 --> 00:22:13,474 حسنا , حسنا . أرى ذلك , أرى .... حسنا 265 00:22:13,475 --> 00:22:16,394 .... لا ما لا تفهمه , مايكلز 266 00:22:16,395 --> 00:22:19,273 لما يورط "ريبلى" نفسه بالسرقات الصغيرة 267 00:22:19,274 --> 00:22:22,433 مثل أستلام بعض الماسات القليلة من بعض اللصوص بالأنفاق 268 00:22:22,434 --> 00:22:23,513 وأيضا لا أفهم ذلك 269 00:22:23,514 --> 00:22:26,588 حتى قرأتى لشهادة الرجل الهولندى 270 00:22:27,793 --> 00:22:30,503 "هذة الماسات تخص "رومانوف 271 00:22:31,112 --> 00:22:35,427 أتعنى بأن "ريبلى" وشريكه الجديد "ينوون الأطاحة ب "رومانوف 272 00:22:35,591 --> 00:22:38,290 .....بربك وكأن هذا ممكن الحدوث 273 00:22:38,291 --> 00:22:41,988 حتى "ريبلى" لا يستطيع سرقة مكان كهذا 274 00:22:42,390 --> 00:22:44,179 أتريد أن تُراهن؟ 275 00:23:10,025 --> 00:23:12,104 مرحبا مرحبا 276 00:23:12,105 --> 00:23:15,503 أنت تعرفى هذا المكان جيدا لم أقل أنى لا اعرفه 277 00:23:15,504 --> 00:23:17,703 قل الحقيقة , أنت لم ترى هذا النادى 278 00:23:17,704 --> 00:23:21,342 بل رأيت الأعلان عنه بالفاكس لدى ثم وضعت أفتراضا 279 00:23:21,343 --> 00:23:24,462 نعم , مذنب فعلت هذا 280 00:23:24,463 --> 00:23:28,381 لا تفترض شيئاً خاصة هنا 281 00:23:28,382 --> 00:23:30,901 ياللغموض ماذا؟ 282 00:23:30,902 --> 00:23:33,540 !ياللغموض 283 00:23:33,541 --> 00:23:35,780 هل تسمحى بأن أبتاع لك مشروبا؟ أنا لا أشرب 284 00:23:35,781 --> 00:23:38,696 أفتراض أخر 285 00:23:39,900 --> 00:23:42,418 أتريد الرقص؟ 286 00:23:44,779 --> 00:23:46,538 نعم 287 00:23:46,539 --> 00:23:50,648 أنا على أستعداد أن أبدو كالمغفل ولما لا؟ 288 00:24:44,288 --> 00:24:46,965 هنا 289 00:24:47,928 --> 00:24:49,566 وله أيضا شكرا لك 290 00:24:49,567 --> 00:24:50,806 شكرا 291 00:24:50,807 --> 00:24:52,486 أعتقدت أن جميع الروس يحتسون الكحول 292 00:24:52,487 --> 00:24:55,685 , أتعنى نحن نتسابق للموت بالكحوليات 293 00:24:55,686 --> 00:24:58,045 لا ... لم أعنى هذا لا 294 00:24:58,046 --> 00:25:01,200 حقيقتة , نحن كذلك نخبك 295 00:25:01,285 --> 00:25:03,564 "ناستريفيا" (ناستاروفيا" :: (نخبك" 296 00:25:03,565 --> 00:25:05,284 "ناستاروفيا" 297 00:25:06,404 --> 00:25:11,083 اذا .... ما شعورك وأنت تعملى لدى محامَ؟ 298 00:25:11,284 --> 00:25:14,902 أنا محامية أيضا 299 00:25:14,903 --> 00:25:18,601 لن أقول كلمة أخرى كل ما أقوله يتضح أنه خاطئ 300 00:25:18,602 --> 00:25:21,561 حسنا , لن تعرف حتى تحاول حقيقة 301 00:25:21,562 --> 00:25:24,560 بالأضافة الى ذلك , والدى حذرنى من أن أكون محامية 302 00:25:24,561 --> 00:25:27,680 أخبرنى بأن يجب أن احاول فعل شيئا صادقا بحياتى 303 00:25:27,681 --> 00:25:29,999 وكأنه كان يعرف 304 00:25:30,000 --> 00:25:34,712 أباكى و "ريبلى" كانا مقربان , اليس كذلك؟ 305 00:25:36,839 --> 00:25:39,277 بأحدى الأوقات 306 00:25:41,478 --> 00:25:44,667 بالتأكيد "ريبلى" أخبرك بأن أبى توفى 307 00:25:45,277 --> 00:25:48,836 الأن "ريبلى " يريد الأعتناء بى 308 00:25:48,837 --> 00:25:51,831 يدفع ثمن بعض الاحتياجات , أشياء من تلك القبيل 309 00:25:52,036 --> 00:25:55,475 بالطبع , هذا أقل ما يستطيع فعله 310 00:25:55,476 --> 00:25:59,153 أسف , لم أقصد أن أشفق عليكى 311 00:26:03,954 --> 00:26:05,553 بلا قد فعلت 312 00:26:08,393 --> 00:26:11,229 من يأخذ بالأفتراضات الأن؟ 313 00:26:11,753 --> 00:26:16,227 لا , جابى لا أفترض شيئا 314 00:26:31,269 --> 00:26:33,627 ?"أتريد أن تعلم بخصوص "ريبلى 315 00:26:35,428 --> 00:26:37,581 أبق بعيدا عنه 316 00:27:14,901 --> 00:27:17,419 أيها اللعين 317 00:27:18,981 --> 00:27:20,859 حسنا ... لقد أسقطت هذا 318 00:27:20,860 --> 00:27:24,899 وأنا بصفتى رجلاً محترماً أُعيدهم اليك 319 00:27:24,900 --> 00:27:27,530 Uh-huh. 320 00:27:31,019 --> 00:27:33,410 !لا , لا , لا , لا 321 00:27:34,938 --> 00:27:37,011 !لا 322 00:28:24,689 --> 00:28:27,843 اللعنه يارجل , ماذا تريد؟ 323 00:28:28,408 --> 00:28:31,085 أخبرتك الا تقترب منها 324 00:28:31,488 --> 00:28:34,086 لن أحذرك مجدداً 325 00:28:34,087 --> 00:28:37,879 أرتدى ملابسك , سأنتظرك بالأسفل 326 00:28:44,645 --> 00:28:46,878 اللعين 327 00:28:50,684 --> 00:28:52,712 مُذهل 328 00:28:53,844 --> 00:28:57,396 يُمكنك تغيير الأتجاه الحالى فى التصميم الداخلى 329 00:28:59,803 --> 00:29:02,321 ما هذه؟ ماذا يبدون لك؟ 330 00:29:02,322 --> 00:29:04,361 هويات للشرطة؟ 331 00:29:04,362 --> 00:29:08,631 "هناك أحتفاليه الليلة لدى "رومانوف لتكريم شرطة نيويورك 332 00:29:09,161 --> 00:29:11,919 وها قد وصلت الدعوه الينا 333 00:29:11,920 --> 00:29:13,239 شرطى لليلة؟ 334 00:29:13,240 --> 00:29:15,839 ويمكنك أكل "الدونات" التى تريدها 335 00:29:15,840 --> 00:29:18,758 بهذة الأثناء ستذهب الى محل تجفيف الملابس 336 00:29:18,759 --> 00:29:22,238 لما لا تذهب وتجلب ملابسك المجففه بنفسك , سيدى؟ 337 00:29:22,239 --> 00:29:24,915 من قال أنك ستجلب شيئاً 338 00:29:25,838 --> 00:29:27,912 بل سَتُسقط 339 00:30:04,991 --> 00:30:07,509 هاتفك , أرجوك 339 00:30:30,900 --> 00:30:32,700 هيا بنا يا "سيرجيف" لدينا كما يقول الأمريكيون 340 00:30:32,980 --> 00:30:34,770 شبكة عمل للقيام بها 340 00:30:36,145 --> 00:30:38,104 "المفوض "راولز أيها المحترم 341 00:30:38,105 --> 00:30:40,064 "نائب المفوض "مورلى 342 00:30:40,065 --> 00:30:41,943 أنه لشرف لنا وجودكم هنا 343 00:30:41,944 --> 00:30:44,463 هل ترغبوا بجولة مُوسعه؟ 344 00:30:44,464 --> 00:30:46,662 "أسرار "رومانوف يمكنك قول هذا 345 00:30:46,663 --> 00:30:49,294 شكرا , لقد تَشرفنا أرجوك 346 00:30:54,022 --> 00:30:56,661 "FSB" الحراس كلهم من الشرطة السرية 347 00:30:56,662 --> 00:30:59,940 كل الأبواب وأى ذره من الزجاج موصلين بأجهزة الأنذار 348 00:30:59,941 --> 00:31:04,528 ف أذا طارت ذبابة ال هنا فستعرف عنها 349 00:31:04,620 --> 00:31:06,219 "توبكابى" 350 00:31:06,220 --> 00:31:07,659 "ريفيفى" 351 00:31:07,660 --> 00:31:11,498 لا , الطائر الذى سيدخل المتحف ....سيقف على الأسلاك 352 00:31:11,499 --> 00:31:13,898 "ليُطلق أجهزة الأنذار فى "توبكابى 353 00:31:13,899 --> 00:31:15,377 أنت تشاهد السينما كثيراً 354 00:31:15,378 --> 00:31:18,646 بالواقع , أنا أشاهد فقط أفلام السرقة 355 00:31:19,578 --> 00:31:22,856 ... حسنا , المغزى من قصة الطائر 356 00:31:22,857 --> 00:31:27,415 أنه مهما خَططت جيداً فيجب أن تستعد لكى ترتجل 357 00:31:27,416 --> 00:31:30,415 لاننى أضمن لك بأن شيئا خاطئا يجب أن يحدث 358 00:31:30,416 --> 00:31:33,094 أفضل أن أتجنب هذا 359 00:31:33,095 --> 00:31:36,573 ما هو مدى نطاق أجهزة المراقبة تلك؟ 360 00:31:36,574 --> 00:31:38,693 دعنا نُلقى نظرة 361 00:31:42,181 --> 00:31:43,594 الطابق الرئيسى , الساعه 22 , حول 362 00:31:44,933 --> 00:31:47,097 الطابق الأسفل , الساعه 22 , حول 363 00:31:47,361 --> 00:31:48,429 حول 364 00:31:58,411 --> 00:32:00,889 كارت مخصص للمصعد ولكل الأبواب 365 00:32:00,890 --> 00:32:03,009 هذا الطريق بعدك 366 00:32:03,010 --> 00:32:04,798 لقد بدأنا 367 00:32:06,929 --> 00:32:10,163 من الجيد رؤيتك صديقى العزيز دعنى أقدمك اليهم 368 00:32:10,688 --> 00:32:14,719 الملازم "ويبر" على ما أعتقد 369 00:32:14,808 --> 00:32:18,366 أتعرف "ريبلى" أن سرقة الهوية جريمة جنائية؟ 370 00:32:18,367 --> 00:32:21,205 ولكن بهذة الحالة هى محرجه للغاية حقا؟ 371 00:32:21,206 --> 00:32:22,965 ....هل تدرك شعورى بالأسف عندما 372 00:32:22,966 --> 00:32:26,445 أخبرت تلك السيدة اللطيفة أمام الباب بأنى ما زلت ملازماً 373 00:32:26,446 --> 00:32:28,404 أعنى فى مثل عمرى هذا 374 00:32:28,405 --> 00:32:30,084 أم يجب أن أقول بمثل سنك؟ 375 00:32:30,085 --> 00:32:33,243 لا أجد هذا مسلياً ماذا تفعل هنا؟ 376 00:32:33,244 --> 00:32:36,603 ولما أخذت دعوتى؟ !وكأنى لن أعرف 377 00:32:36,604 --> 00:32:38,722 أعتذر عن هذة الخدعة 378 00:32:38,723 --> 00:32:42,482 أنا فقط أخذت صديقى هذا ليرى بعض من أروع التحف 379 00:32:42,483 --> 00:32:46,441 أذا أردت القبض علينا لأنتحال شخصية ضباط شرطة , تفضل 380 00:32:46,442 --> 00:32:48,801 أنا متأكد بأن المحامي سيخرجنا فى خلال ساعتين 381 00:32:48,802 --> 00:32:52,000 ستكون ساعتين بغاية السرور أنزل يديك 382 00:32:52,001 --> 00:32:55,479 ثم ستضطر لكى تشرح الى رؤسائك ذلك 383 00:32:55,480 --> 00:32:57,439 هذا سيبدو قمة بالأحراج فعلاً 384 00:32:57,440 --> 00:33:02,198 لص شقى يتظاهر بأنه أنت 385 00:33:02,199 --> 00:33:03,558 عمل شرطى رائع , ويبر 386 00:33:03,559 --> 00:33:06,277 يجب أن نتناقش بعملى الشرطى عندما ينتهى كل هذا 387 00:33:07,678 --> 00:33:11,157 من صديقك؟ "جولز داسن" 388 00:33:11,158 --> 00:33:15,556 من الجيد مقابلتك , جولز أنا أحب أفلامك 389 00:33:15,557 --> 00:33:17,515 تمتعوا بالحفل , أيها المحترمون 390 00:33:17,516 --> 00:33:20,307 بينما هى قائمه 391 00:33:21,676 --> 00:33:26,034 الأن ... هل تمانع أخبارى عما كل ذلك؟ 392 00:33:26,035 --> 00:33:30,190 مجرد شرطى حقا؟ لا أمزح 393 00:33:30,954 --> 00:33:34,592 لقد تقابلنا معه بالمكان المفترض أننا سنسرقه 394 00:33:34,593 --> 00:33:36,992 بالضبط كيف تظل بعيداً عن السجن؟ 395 00:33:36,993 --> 00:33:42,786 ألا بالطبع , أنت و "ويبر" هذا شركاء وتحاولوا الأيقاع بى 396 00:33:43,392 --> 00:33:45,783 هل أنت "ريبلى"؟ 397 00:33:47,791 --> 00:33:49,030 ها نحن 398 00:33:49,031 --> 00:33:51,468 هيا , تحرك 399 00:33:54,950 --> 00:33:57,308 ويبر ليست لديه فكرة عن ماذا نحن هنا 400 00:33:57,309 --> 00:33:58,788 بالطبع لديه 401 00:33:58,789 --> 00:34:00,908 لا يعرف متى؟ ولا يعرف أين؟ 402 00:34:00,909 --> 00:34:02,747 وأيضا لا , هو لا يعرف بشأن البيضات 403 00:34:02,748 --> 00:34:04,387 لا أحد يعرف هنا 404 00:34:04,388 --> 00:34:05,947 "أفضل طريقة لتحييد "ويبر 405 00:34:05,948 --> 00:34:09,106 هى تشجيع هوسه بالقبض على 406 00:34:09,107 --> 00:34:12,865 عندها سيكون كالأعمى ولا يستطيع التفكير كشرطى , ثق بكلامى 407 00:34:12,866 --> 00:34:15,145 أعطنى سببا لأصدق هذا 408 00:34:15,146 --> 00:34:18,823 لقد أعطيت 40 مليون سببا 409 00:34:19,385 --> 00:34:22,624 الأن أنت رأيت ما يراه العامه هذا هو وقت المتعة الحقيقية 410 00:34:22,625 --> 00:34:26,383 طالما أنك لن تعود لكى تسرقنا 411 00:34:26,384 --> 00:34:28,343 أعتقد أنى لن أدون أى ملاحظات 412 00:34:31,703 --> 00:34:33,582 طابقنا الأساسى 413 00:34:33,583 --> 00:34:35,701 جريجور" عطل شاشات المراقبة" 414 00:34:35,702 --> 00:34:38,141 حتى بتخطى كل تلك الأنظمة 415 00:34:38,142 --> 00:34:40,580 المكان ما زال حصيناً 416 00:34:40,581 --> 00:34:43,620 أجهزة أستشعار الصوت تسأل رئيس حرسنا , بوريس سيرجيف 417 00:34:43,621 --> 00:34:45,700 مجموعة من الكلمات المسجلة عشوائياً 418 00:34:45,701 --> 00:34:48,659 ولكن هذا منتصف العملية 419 00:34:48,660 --> 00:34:52,778 لدينا أيضا جهاز فحص البصمات 420 00:34:52,779 --> 00:34:56,138 بما أن السيد "سيرجيف" وأنا نمتلك فقط الصلاحية 421 00:34:56,139 --> 00:34:58,417 يجب أن نكون حاضرين سويا لفتح الخزينة 422 00:34:58,418 --> 00:35:01,457 بمجرد أن أنهى فحص بصماتى 423 00:35:01,458 --> 00:35:03,776 يجب عليه أن يؤكد تردده الصوتى 424 00:35:03,777 --> 00:35:06,616 بهذة الطريقة لن يسرق أحد منا الأخر 425 00:35:06,617 --> 00:35:09,175 حسنا , بالتأكيد أنت تأمل أن يضل السيد "سيرجيف" معافا 426 00:35:11,216 --> 00:35:13,215 يجب أن أظل معافا ايضا 427 00:35:21,214 --> 00:35:25,562 "هامبورغر" "هامبورغر" 428 00:35:26,373 --> 00:35:29,528 "تفاحة كبيرة" "تفاحة كبيرة" 429 00:35:35,572 --> 00:35:37,370 ياللمسيح 430 00:35:37,371 --> 00:35:40,810 بهذة اللحظة تُفتح أبواب الخزينة 431 00:35:40,811 --> 00:35:43,889 وبالمقابل تعمل أجهزة الأستشعار 432 00:35:43,890 --> 00:35:47,648 أنها كاملة أيها المحترمون من الأفضل الا يتم حبسكم بداخلها 433 00:35:48,129 --> 00:35:50,048 حسنا , هل ذكرت أن هذا سيكون سهلاً؟ 434 00:35:50,049 --> 00:35:53,687 لا , ولكنك لم تقل أن هذا سيكون مستحيلاً 435 00:35:53,688 --> 00:35:55,327 ..... زجاج مُدرع 436 00:35:55,328 --> 00:35:59,039 تأخذ نصف ساعة لأختراق طبقة واحدة منه 437 00:35:59,887 --> 00:36:03,286 ولكنى أخشى أنه مهما كان من سيُحاول لن يأخذ نصف ثانية 438 00:36:03,287 --> 00:36:06,725 لأن أجهزة الموجات فوق الصوتية لأستشعار الحركة ستقوم بحجزه 439 00:36:06,726 --> 00:36:08,605 وتُشغل الأنذار 440 00:36:08,606 --> 00:36:12,084 بفضل رجال الحراسة الدخول الى هنا غير وارد 441 00:36:12,085 --> 00:36:14,404 ولكن الخروج شبه مستحيل 442 00:36:14,405 --> 00:36:16,203 الى أين يؤدى هذا الباب؟ 443 00:36:16,204 --> 00:36:19,563 الى خزينتنا الخاصة والتى تحتوى على أثمن مُمتلكاتنا 444 00:36:19,564 --> 00:36:21,562 ....... أسف ولكن نظام الأمن يمنعنى 445 00:36:21,563 --> 00:36:24,122 حتى من أخذ تلك المجموعة الموقره للداخل 446 00:36:24,123 --> 00:36:26,462 الأن سنعود الى الحفل ولكن قبل ذلك 447 00:36:26,463 --> 00:36:28,561 أود مجدداً شكركما 448 00:36:28,562 --> 00:36:31,681 لكرمكم بالعام الماضى بمساعدتنا ببداية أعمالنا 449 00:36:31,682 --> 00:36:33,960 وشكرا لك كثيرا لتبرعك بتلك المروحية 450 00:36:33,961 --> 00:36:35,320 على الرحب والسعة 451 00:36:35,321 --> 00:36:38,599 هيا بنا يمكننا فعل هذا , جابريال 452 00:36:38,600 --> 00:36:41,470 لا .... بالتأكيد لا 453 00:36:42,080 --> 00:36:46,030 كان هذا من دواعى سرورى , وداعاً أنتظر ثانيه , أنتظر 454 00:36:46,679 --> 00:36:48,438 لن نذهب لأى مكان بعد 455 00:36:48,439 --> 00:36:51,117 أذا وجد "زيكوف" هذه الكاميرا فسيعرف ما نُدبر 456 00:36:51,118 --> 00:36:53,277 سيقوموا بتغيير كل الأنظمة 457 00:36:53,278 --> 00:36:57,865 أى جزء من "أنا لا أكترث" لم تفهمه؟ 458 00:37:15,074 --> 00:37:17,392 ..... أسف , فقط دعنى 459 00:37:17,393 --> 00:37:19,392 سأتولى هذا لا , لا , لا 460 00:37:19,393 --> 00:37:22,391 أرجوك , أرجوك , أسمح لى أنا بخير تماما 461 00:37:22,392 --> 00:37:24,591 أعتذر سيدى 462 00:38:01,665 --> 00:38:03,454 ما هذا ؟ 463 00:38:03,785 --> 00:38:05,024 ما هذا ؟ 464 00:38:05,025 --> 00:38:08,383 "المحقق "ويبر" , أنا "هال دونلى العميل المسئول عن هذه العملية 465 00:38:08,384 --> 00:38:11,223 أنت تقوم بالتحقيق فى سرقة مُتوقع حدوثها 466 00:38:11,224 --> 00:38:13,702 "والتى تفترض أنها سرقة لمجوهرات "رومانوف 467 00:38:13,703 --> 00:38:15,662 تبا للأفتراضات 468 00:38:15,663 --> 00:38:18,621 أعرف أنها ستحدث وأعرف من سيقوم بها 469 00:38:18,622 --> 00:38:21,261 ولكننا نسألك بأن تأمر رجالك بالابتعاد 470 00:38:21,262 --> 00:38:23,341 هناك أمور أخرى تأتى بالأولوية 471 00:38:23,342 --> 00:38:25,100 ما الذى سيأتى بالاولوية 472 00:38:25,101 --> 00:38:27,740 عن سرقة متوقعة لملايين الدولارات من الماس 473 00:38:27,741 --> 00:38:32,533 من شركة تتبرع بأطنان من الأموال "والمعدات لشرطة "نيويورك 474 00:38:33,580 --> 00:38:35,298 فالنتين؟ 475 00:38:35,299 --> 00:38:37,058 فيتالى زيكوف , عندما كان بروسيا سابقاً 476 00:38:37,059 --> 00:38:41,487 "كان الذراع اليمنى لرجل عصابة يُدعى "ديمترى كوزين 477 00:38:41,818 --> 00:38:46,656 كوزين قام بسرقة مركز الماس الروسى المتواجد بأمريكا 478 00:38:47,257 --> 00:38:49,046 "رومانوف" 479 00:38:49,417 --> 00:38:53,495 ولكن ليس الماس فقط ما يشحنه الى هنا 480 00:38:53,496 --> 00:38:55,575 أنه يغتصب الكنوز الروسية , أيها المحقق 481 00:38:55,576 --> 00:38:58,445 الذهب , الأحجار الكريمة , اللوحات الفنية 482 00:38:58,655 --> 00:39:00,574 من اين أعتقدتم أيها السادة "رومانوف" يأتى بالمال؟ 483 00:39:00,575 --> 00:39:04,173 ليشترى لقسمكم مروحية وعربات شرطة جديدة 484 00:39:04,174 --> 00:39:05,933 من بيع الماس بالتجزئه؟ 485 00:39:05,934 --> 00:39:09,770 اذا لما يفعلوا هذا؟ هل هذا سؤال جدى؟ 486 00:39:10,653 --> 00:39:13,052 "حتى تتركهم شرطة "نيويورك 487 00:39:13,053 --> 00:39:16,161 هذا هو تركيبهم العقلى 488 00:39:18,172 --> 00:39:20,490 نحتاج بعض الوقت لتكوين قضيتنا المتبادلة 489 00:39:20,491 --> 00:39:22,970 لهذا السبب لا يجب أن تكون هناك تحقيقات أخرى 490 00:39:22,971 --> 00:39:25,840 "من المُتوقع أنها ستنبه "زيكوف 491 00:39:29,490 --> 00:39:32,007 .... الملازم 492 00:39:32,489 --> 00:39:34,278 أغلق القضية 493 00:39:35,929 --> 00:39:39,242 أيها السادة ... أيها المفوض 494 00:39:40,568 --> 00:39:43,526 فى حال , أنك فكرت أنك أفضل منا 495 00:39:43,527 --> 00:39:46,606 وقررت أكمال هذا التحقيق دون علمنا 496 00:39:46,607 --> 00:39:47,805 أنسى هذا 497 00:39:47,806 --> 00:39:52,315 هذا أكبر منك ومن غرورك هل فهمت ذلك؟ 498 00:39:52,926 --> 00:39:55,044 فهمت 499 00:39:57,485 --> 00:40:02,038 ماذا أخبرك العملاء الفيدراليين؟ لا شئ , العملية مستمره 500 00:40:03,044 --> 00:40:06,762 أول خطواتنا هى عبور كاميرات الأمن 501 00:40:06,763 --> 00:40:09,562 أذا أستطعنا الوصول الى أنظمة المراقبة 502 00:40:09,563 --> 00:40:13,841 يمكننا أستبدال تغذية الكاميرات بمجموعة من الصور المدروسة 503 00:40:13,842 --> 00:40:15,880 بدون وجوهنا بها 504 00:40:15,881 --> 00:40:17,840 ومع ذلك يبقى أستشعار الصوت 505 00:40:17,841 --> 00:40:20,760 فحص البصمات أجهزة أستشعار الحركة 506 00:40:20,761 --> 00:40:24,677 باب الخزينة الحصين هذا لم أرى مثيل له من قبل 507 00:40:44,316 --> 00:40:48,275 باب الخزينة الداخلية سويسرى الصنع يبلغ سمكه 3 أقدام 508 00:40:48,276 --> 00:40:50,794 مُزود ببراغى سوست ذات قابلية لأعادة الغلق 509 00:40:50,795 --> 00:40:53,034 أذا كسرت القفل عنوه ستُعيق فتحه نهائياً 510 00:40:53,035 --> 00:40:55,753 فلا تستطيع فتحه حتى بمعرفة أرقام التسلسل 511 00:40:55,754 --> 00:40:58,273 "أبراهام لينكولن" 512 00:40:58,274 --> 00:41:01,032 "برودواى" "برودواى" 513 00:41:01,033 --> 00:41:04,272 ثلاثون كلمة مسجلة بأسبوع سنحصل عليهم كلهم 514 00:41:04,273 --> 00:41:05,511 "دان ماكويلميز" "أم تى أيه" 515 00:41:05,512 --> 00:41:08,151 نعم , سنقوم ببعض أعمال الصيانة 516 00:41:08,152 --> 00:41:10,751 بالأنفاق المتاخمة لقبوكم الاسبوع القادم 517 00:41:10,752 --> 00:41:15,339 سنعمل فى الليل ولا نُريد عمليات الحفر أن تُضايقكم 518 00:41:34,387 --> 00:41:37,266 أنت ستضع محول للموجات فوق الصوتية هنا 519 00:41:37,267 --> 00:41:40,865 يبث موجاته بنفس تردد جهاز الأرسال 520 00:41:40,866 --> 00:41:43,745 ليعود هذا التردد الى الوحدة 521 00:41:43,746 --> 00:41:45,504 على الأقل نظرياً 522 00:41:45,505 --> 00:41:48,224 هل أستخدمت قبل ذلك محول للموجات الفوق صوتية؟ 523 00:41:48,225 --> 00:41:49,504 لا 524 00:41:49,505 --> 00:41:51,983 هل بأمكانك جلبه؟ 525 00:41:51,984 --> 00:41:53,583 يمكننى الحصول على أى شئ , صديقى 526 00:41:53,584 --> 00:41:57,782 هل يمكنك تخطى لوحة المفاتيح أنها ودائما .... مسأله وقت 527 00:41:57,783 --> 00:41:59,582 نجتاز رقما فرقما 528 00:41:59,583 --> 00:42:04,295 أنها عويصه .... ولكن ممكنه 529 00:42:19,979 --> 00:42:21,814 !أنت 530 00:42:22,339 --> 00:42:23,977 بالفعل 531 00:42:23,978 --> 00:42:26,006 أنا 532 00:42:33,657 --> 00:42:36,048 ما المضحك؟ 533 00:42:36,256 --> 00:42:38,695 أكره الطعام الصينى 534 00:42:38,696 --> 00:42:42,214 أنا تماما وبصراحه 535 00:42:42,215 --> 00:42:44,254 وبدون تفكير 536 00:42:44,255 --> 00:42:47,773 أمقت الطعام الصينى 537 00:42:48,814 --> 00:42:52,772 ليونيد , رئيسى بالعمل مدمن على الطعام الصينى 538 00:42:54,333 --> 00:42:56,012 أنا حتى لا أطيق رائحته 539 00:42:56,013 --> 00:42:59,091 أفتراض أخر خاطئ تماماً 540 00:42:59,092 --> 00:43:01,245 لا 541 00:43:01,572 --> 00:43:03,650 .......ليس تماماً 542 00:43:03,651 --> 00:43:05,486 خاطئ 543 00:43:10,210 --> 00:43:11,999 ماذا؟ 544 00:43:18,969 --> 00:43:20,837 ياللروعه 545 00:43:25,647 --> 00:43:28,606 أنت سرقت هذا نعم , فعلت 546 00:43:28,607 --> 00:43:32,443 اليس كذلك؟ نعم , هذا هو عملى 547 00:44:14,759 --> 00:44:16,911 أنتظر 548 00:44:47,513 --> 00:44:50,303 لدينا مشكلة 549 00:44:50,712 --> 00:44:53,264 السوار؟ 550 00:44:53,792 --> 00:44:55,070 لا أستطيع أعادته 551 00:44:57,191 --> 00:45:00,379 لا , أنا أحبه 552 00:45:00,870 --> 00:45:03,429 اذا ما الخطأ؟ 553 00:45:03,430 --> 00:45:06,663 أنت 554 00:45:06,669 --> 00:45:08,388 ماذا؟ أنا 555 00:45:08,389 --> 00:45:11,027 أعتقد أن هذا الجزء لم يكن مشكلة 556 00:45:11,028 --> 00:45:13,907 "و "ريبلى 557 00:45:13,908 --> 00:45:16,141 هذا الجزء هو المشكلة 558 00:45:16,388 --> 00:45:20,497 عالمك أنت و "ريبلى" عالم لا أستطيع الثقه به 559 00:45:23,546 --> 00:45:26,064 كيف توفى والدك؟ 560 00:45:27,186 --> 00:45:29,344 بعيار نارى 561 00:45:29,345 --> 00:45:31,424 من فعل هذا؟ 562 00:45:31,425 --> 00:45:36,502 "لقد كان يدين بأموال لرجل عصابه يُدعى "نيكى بتروفيش 563 00:45:37,584 --> 00:45:40,294 نيكى" يرغب بأمواله" أساله هو 564 00:45:40,343 --> 00:45:43,342 "هذا المفهوم .... "فوروفوسكى 565 00:45:43,343 --> 00:45:46,061 "فوروفوسكى ميلر" نعم , أنا أعرفه 566 00:45:46,062 --> 00:45:49,541 حيث ... حيث الفرد مسئول عن ديون الفرد الأخر 567 00:45:49,542 --> 00:45:53,697 لما قتلوا والدك وتركوا "ريبلى" حيا؟ 568 00:45:54,141 --> 00:45:57,899 لأن ريبلى يملك .... لا أعرف كيف أصف هذا 569 00:45:57,900 --> 00:45:59,735 قدرة لكسب الأموال 570 00:46:02,339 --> 00:46:04,413 .... جابى 571 00:46:04,779 --> 00:46:08,092 لا أريد الذهاب لجنازات أخرى 572 00:46:11,818 --> 00:46:15,576 أريد أن أكون معك ولكن لا أستطيع وعدك بهذا 573 00:46:15,577 --> 00:46:20,369 .... وأنت لا تستطيع وعدى بشئ , لذا 574 00:46:21,296 --> 00:46:24,006 ربما لا يجب علينا أن نحاول 575 00:46:30,694 --> 00:46:34,372 أنت , أنت , أنت , انت 576 00:46:37,133 --> 00:46:39,207 أركب 577 00:46:48,091 --> 00:46:51,649 اعرف بأنك لا تريد , ولا تقصد , ولكنك سوف تؤذيها 578 00:46:51,650 --> 00:46:54,247 هى ليست بحاجه لمزيد من هذا 579 00:46:54,810 --> 00:46:59,682 هذا ليس من أختصاصاتك , اليس كذلك؟ 580 00:46:59,969 --> 00:47:02,963 هل هناك ما تود أن تطرحه على؟ 581 00:47:03,848 --> 00:47:06,127 نعم 582 00:47:06,128 --> 00:47:10,442 لما قُتل "فيكتور" بينما أنت طليق؟ 583 00:47:12,327 --> 00:47:16,285 "أنا متأكد بأن "اليكس" أخبرتك بأن "فيكتور "يُدين بالمال لرجل يُدعى "نيكى بتروفيش 584 00:47:16,286 --> 00:47:19,085 ما لا تعرفه هى بأن "نيكى" كان على أستعداد لنسيان هذا الدين 585 00:47:19,086 --> 00:47:21,884 أذا قام "فيكتور" بتنفيذ مهمة , هذه المهمة 586 00:47:21,885 --> 00:47:24,204 تراجع فيكتور؟ "كان يحاول حماية "اليكس 587 00:47:24,205 --> 00:47:28,243 "وعقد أتفاق مع "ويبر كان سيُسقط عنه الدين 588 00:47:28,244 --> 00:47:30,482 وأنت وأنا 589 00:47:30,483 --> 00:47:32,962 ويبر عرض على "فيكتور" أن يقبل بحماية الشهود 590 00:47:32,963 --> 00:47:35,042 هو واليكس ولكن اليكس لم تود الذهاب 591 00:47:35,043 --> 00:47:38,201 ..... فيكتور لم يرد أن يذهب بدونها , لذا 592 00:47:38,202 --> 00:47:40,081 أصُيب بطلقة عوضا عن ذلك 593 00:47:40,082 --> 00:47:44,080 أذا , لما ما زالت هذه مشكلة لك؟ لما لا ترحل بعيداً 594 00:47:44,081 --> 00:47:48,439 لا تعقد أتفاق مع نيكى ثم تحاول الهرب 595 00:47:48,440 --> 00:47:52,319 لا حدود لقدراته نيكى يرغب بهذة البيضات 596 00:47:52,320 --> 00:47:54,996 حصة فيكتور كانت ستقوم بسداد دينه 597 00:47:56,159 --> 00:47:59,277 فيكتور" وأنا كنا شركاء" لقد كان مسئولاً عنى 598 00:47:59,278 --> 00:48:03,548 لذا الأن أنا مسئول عنه وعن دينه 599 00:48:03,877 --> 00:48:04,916 تفاهات 600 00:48:04,917 --> 00:48:07,996 لقد مات فيكتور .... فقط أرحل 601 00:48:07,997 --> 00:48:11,594 هذا ليس أختيار .... ياللروعه ... هذا يبدو 602 00:48:12,196 --> 00:48:14,475 أنظر 603 00:48:14,676 --> 00:48:16,590 نحن سنقوم بالمهمة 604 00:48:16,675 --> 00:48:19,514 نيكى سيأخذ حصته وأنا أخذ حصه صغيرة 605 00:48:19,515 --> 00:48:22,593 لا تتناسب مع حجم المخاطرة التى سأقوم بها 606 00:48:22,594 --> 00:48:24,313 وأنت تأخذ صافى 20 مليون دولار 607 00:48:24,314 --> 00:48:27,112 ...لا أعرف ... هذا يبدو 608 00:48:27,113 --> 00:48:30,392 أنظر , أما أن نقوم بهذة المهمة بشكل صائب 609 00:48:30,393 --> 00:48:33,431 أو تتصل ب "ويبر" وتطلب أن يضمك الى حماية الشهود 610 00:48:33,432 --> 00:48:34,991 والذى لا يُعتبر خياراً بالمره 611 00:48:34,992 --> 00:48:37,310 لأن "نيكى" سيجدك وسيقوم بقتلك 612 00:48:37,311 --> 00:48:40,944 لا يَهم أين ستذهب أو كم ستسغرق المدة 613 00:48:41,071 --> 00:48:43,383 هذة حقيقة غير قابلة للتغيير 614 00:48:51,469 --> 00:48:53,702 ... حسنا 615 00:48:57,508 --> 00:49:01,424 اذا سنقوم بسرقة البيضات اللعينات الا تريد؟ 616 00:49:01,867 --> 00:49:03,702 بلا 617 00:49:06,466 --> 00:49:08,779 اللعنه 618 00:49:09,066 --> 00:49:14,144 حسنا , نحن نعمل علي ذلك لذا أبتعد من فضلك . شكرا لك 619 00:49:14,145 --> 00:49:17,139 أعتقد أنه قام بسبابنا 620 00:49:18,584 --> 00:49:21,340 نحن لا نحب أن نُهان 621 00:49:22,663 --> 00:49:24,657 حسنا 622 00:50:40,009 --> 00:50:42,845 هل تعرف مغزى هذة العملة؟ 623 00:50:44,369 --> 00:50:46,203 بالفعل 624 00:50:47,568 --> 00:50:51,686 أذا أنت تعرف أنها بحوزتك 625 00:50:51,687 --> 00:50:56,366 لا أستطيع الأفتراض بانكما تُدبروا لخداعى 626 00:50:56,367 --> 00:51:01,079 لا أحد يحاول خداعك . "نيكى" ... نحن نحاول 627 00:51:03,045 --> 00:51:05,676 ... نيكى 628 00:51:06,245 --> 00:51:10,480 اليكس ... أنا أسف بالفعل , كلنا نتأسف , السنا كذلك؟ 629 00:51:11,044 --> 00:51:13,482 لا يوجد سبب لجلبك أياها هنا 630 00:51:13,483 --> 00:51:16,842 .... حقيقة أنك أعطيته هذة العملة 631 00:51:16,843 --> 00:51:19,481 تُخبرنى بأن هناك العديد من الأسباب 632 00:51:19,482 --> 00:51:21,881 ولكن واحد فقط ما أهتم به 633 00:51:21,882 --> 00:51:23,721 لما نود أن نخدعك؟ 634 00:51:23,722 --> 00:51:27,640 ... حسنا , "ريبلى" بحالتك ربما 635 00:51:27,641 --> 00:51:29,360 لديك رغبة خاطئة بالأنتقام 636 00:51:29,361 --> 00:51:32,439 وبالنسبه له , ربما مجرد الطمع 637 00:51:32,440 --> 00:51:34,999 لا يهم ذلك 638 00:51:35,000 --> 00:51:37,438 ... لن أقبل باحتمال أن كلاكما 639 00:51:37,439 --> 00:51:42,390 تأخذوا ما هو من حقى وتبيعوه للمزليد الأعلى 640 00:51:43,558 --> 00:51:46,996 "أرجوك , أعذرنى سيد "بتروفيش 641 00:51:46,997 --> 00:51:49,156 أتسمح لى ؟ شكرا لك 642 00:51:49,157 --> 00:51:54,347 أين هو مذكور بأن هذة البيضات حقاً لك؟ 643 00:51:56,796 --> 00:51:59,392 لأنهم ينتمون لعائلتى 644 00:51:59,875 --> 00:52:05,464 لأن جدى الاكبر صنعهم 645 00:52:05,474 --> 00:52:08,473 بالفعل ,ريبلى ايفجنلى بتروفيش" هو من صنعهم" 646 00:52:12,233 --> 00:52:17,911 لقد صنع البيضات الغامضات ب 1917 647 00:52:17,912 --> 00:52:20,231 سأحصل على هذة البيضات 648 00:52:20,232 --> 00:52:24,307 وستجلبهم لى 649 00:52:24,551 --> 00:52:28,429 لهذا السبب جلبت "اليكسندرا" هنا 650 00:52:28,430 --> 00:52:32,426 لكى تؤنسنى بينما تقوم بما يجب عليك فعله 651 00:52:33,909 --> 00:52:35,744 أذهب 652 00:52:40,308 --> 00:52:44,543 أى فرد يحاول تتبعنا , سوف نقتلها 653 00:52:45,067 --> 00:52:47,619 ... من الأفضل أن تُصدق أنها ستموت 654 00:52:48,786 --> 00:52:51,781 ... أذا لم أحصل على ما أريد 655 00:52:51,986 --> 00:52:53,775 ستموت 656 00:52:55,385 --> 00:52:56,664 أذهب 657 00:52:56,665 --> 00:52:59,535 هناك نفق ليس بعيدا 658 00:53:02,784 --> 00:53:05,142 !اللعنه عليك , جابريال 659 00:53:05,143 --> 00:53:07,262 أخبرتك بألا تورطها بهذا 660 00:53:07,263 --> 00:53:09,302 أنت أخبرتنى؟ أخبرتنى؟ 661 00:53:09,303 --> 00:53:12,501 أنت ووالدها ورطتماها بهذا حتى قبل ميلادها 662 00:53:12,502 --> 00:53:15,816 تبا لذلك سنقوم بالمهمة غدا 663 00:54:32,673 --> 00:54:35,173 لقد سمعت ضوضاء 664 00:54:35,233 --> 00:54:36,522 أى ضوضاء 665 00:54:37,333 --> 00:54:38,901 ألم تسمعها؟ 666 00:54:38,790 --> 00:54:39,790 لا 667 00:54:39,921 --> 00:54:41,437 أطلب الأذن للتحقق حول 668 00:54:42,142 --> 00:54:43,312 أنتظر 669 00:54:44,183 --> 00:54:44,705 جريجور 670 00:54:44,981 --> 00:54:46,280 لا تكترث بالضوضاء 671 00:54:46,364 --> 00:54:51,154 سجلاتنا تُفيد بأن "أم تى أيه" تقوم بأصلاحات فى الأنفاق 672 00:54:51,269 --> 00:54:53,126 صيانة 673 00:54:53,134 --> 00:54:56,261 نعم , بالأنفاق أستمر بالأبلاغ . عُلم 674 00:54:56,321 --> 00:54:57,761 الطابق الأساسى .عُلم 675 00:55:23,639 --> 00:55:25,427 كم من الوقت؟ 676 00:55:25,718 --> 00:55:28,748 ثلاث دقائق حتى تصل الى الساعة 22 677 00:56:08,701 --> 00:56:10,701 الطابق الأسفل , الساعه 22 , حول 678 00:56:11,822 --> 00:56:14,582 الطابق الأساسى , الساعه 22 , حول 679 00:56:41,138 --> 00:56:43,138 المنطقة 47 , سلم القبو 680 00:56:43,638 --> 00:56:44,638 "هذا ليس بسبب "الأم تى ايه 681 00:56:47,977 --> 00:56:49,905 سأرسل "جريجور" ليفحص هذا 682 00:56:50,721 --> 00:56:51,721 الطابق الأسفل , أجب 683 00:56:53,989 --> 00:56:54,989 الطابق الأسفل 684 00:56:54,989 --> 00:56:57,489 تفحص الأنذار فى القبو 685 00:56:58,651 --> 00:56:59,651 فى طريقى لذلك 686 00:57:20,134 --> 00:57:22,134 أنذار كاذب , لا يوجد شئ 687 00:57:41,153 --> 00:57:42,653 قل لهم أن كل شئ بخير 688 00:57:45,397 --> 00:57:46,018 تم الفحص 689 00:57:46,933 --> 00:57:50,451 الكارت ... هيا هيا 690 00:57:54,052 --> 00:57:55,840 هيا بنا 691 00:58:07,050 --> 00:58:07,550 لقد تأخر 692 00:58:13,257 --> 00:58:15,257 هذا أصبح مملاً 693 00:58:19,109 --> 00:58:19,609 ما هذا؟ 694 00:58:22,849 --> 00:58:23,849 عيد ميلاد سعيد , أرتور 695 00:58:24,979 --> 00:58:26,479 جريجور , هذا ليس يوم ميلادى 696 00:58:28,185 --> 00:58:28,685 ليس كذلك 697 00:58:34,312 --> 00:58:36,812 "شخص ما أحضر كعكة عيد الميلاد ل "أرتور 698 00:58:37,097 --> 00:58:38,597 هذا ليس يوم ميلادى 699 00:58:39,097 --> 00:58:41,309 خطأى , أعتقدت أننا فى ال 23 من الشهر 700 00:58:42,029 --> 00:58:45,029 لقد نسيت جهازى بالقبو , أطلب الأذن لأحضاره 701 00:58:45,867 --> 00:58:47,867 بسرعه , جريجور , هذا ليس مسلياً 702 00:59:28,581 --> 00:59:31,581 هذة كعكة لذيذة 703 00:59:32,441 --> 00:59:33,941 يجب عليك أن تحتفل بعيد ميلادك أكثر من مرة 704 01:00:15,323 --> 01:00:17,556 "راسبوتين" 705 01:00:19,923 --> 01:00:21,801 "راسبوتين" 706 01:00:21,802 --> 01:00:24,115 "سبعة عشر" 707 01:00:25,242 --> 01:00:26,680 "سبعة عشر" 708 01:00:26,681 --> 01:00:30,996 "النرويج" "النرويج" 709 01:00:31,560 --> 01:00:34,749 "شيز جرودنى" 710 01:00:36,120 --> 01:00:37,838 "شيز جرودنى" 711 01:00:37,839 --> 01:00:39,718 اللعنة 712 01:00:39,719 --> 01:00:43,715 أنها تريد معرفة هل أنا جائع؟ هل أنت؟ 713 01:00:44,878 --> 01:00:46,667 "شيز جرودنى" 714 01:00:48,117 --> 01:00:50,828 "شيز جرودنى" 715 01:00:51,517 --> 01:00:53,306 لا 716 01:01:40,748 --> 01:01:43,698 حسنا أنتظر , أنتظر , أنتظر 717 01:01:50,806 --> 01:01:52,621 أذهب 718 01:01:58,105 --> 01:02:01,896 قف . أتجه يمينا 719 01:02:03,984 --> 01:02:07,536 يمينا ... يمينا 720 01:02:07,583 --> 01:02:09,452 قف 721 01:02:09,783 --> 01:02:12,379 جيد ... للأمام مباشرة 722 01:02:16,942 --> 01:02:19,732 أذهب . أذهب . أذهب . أذهب 723 01:02:19,861 --> 01:02:23,016 قف . أستوى رأسك لأسفل .رأسك لأسفل . رأسك لأسفل 724 01:02:24,500 --> 01:02:28,814 حسنا , الأن أتجه بزاوية الى اليسار 725 01:02:28,859 --> 01:02:31,058 بزاوية الى اليسار 726 01:02:35,658 --> 01:02:38,017 أستمر بالتحرك .... يسار 727 01:02:38,018 --> 01:02:39,856 ضم ذراعيك . لا ذراعك 728 01:02:39,857 --> 01:02:42,736 أستوى . أسفل اللعنة 729 01:02:42,737 --> 01:02:46,004 حسنا . للأمام مباشرة 730 01:02:50,416 --> 01:02:52,214 أذهب . أذهب . أذهب 731 01:02:52,215 --> 01:02:54,653 أذهب . أذهب 732 01:02:58,494 --> 01:03:00,283 قف . قف 733 01:03:01,214 --> 01:03:03,492 ضع الجهاز 734 01:03:11,172 --> 01:03:13,370 بسرعة 735 01:03:25,369 --> 01:03:27,761 قف . قف أستوى . أستوى 736 01:03:30,048 --> 01:03:32,076 حسنا . بسرعه 737 01:03:39,767 --> 01:03:41,555 بأسرع ما تستطيع 738 01:03:45,086 --> 01:03:47,034 جيد 739 01:03:53,644 --> 01:03:55,877 أنها تعمل , هيا بنا 740 01:04:18,920 --> 01:04:21,949 !أنتظر . أنتظر . أنتظر 741 01:04:23,799 --> 01:04:27,988 رصاص حسنا , دعنا نلقى نظره 742 01:04:42,635 --> 01:04:45,034 متى؟ اللعنة 743 01:04:45,035 --> 01:04:47,314 حسنا , الزم مكانك نحن بالطريق 744 01:04:47,315 --> 01:04:49,706 نعم , أدين لك 745 01:04:49,834 --> 01:04:51,913 "لديهم سرقة ب "رومانوف 746 01:04:51,914 --> 01:04:52,953 سيدى؟ 747 01:04:52,954 --> 01:04:56,632 هذا كانت خطتى , أنذار غير مبرر أنطلق منذ ساعه 748 01:04:56,633 --> 01:04:58,672 أريد كل الوحدات المتاحة بالجراج حالاً 749 01:04:58,673 --> 01:05:01,431 "فوتى" و "مايكلز" أجعلهم يقابلونا بمنطقة الحدث 750 01:05:01,432 --> 01:05:04,188 حسنا , سيدى الأن هذا دورى 751 01:05:13,310 --> 01:05:15,941 نحن بخير 752 01:05:19,389 --> 01:05:21,224 حسنا 753 01:05:25,708 --> 01:05:28,026 بهدوء . بهدوء . بهدوء . بهدوء 754 01:05:28,027 --> 01:05:30,499 دورك حسنا 755 01:05:30,707 --> 01:05:32,306 أكثر قليلاً مستعد؟ 756 01:05:32,307 --> 01:05:34,145 هيا , أكثر قليلاً 757 01:05:34,146 --> 01:05:35,625 هيا , أكثر , أكثر ,أكثر 758 01:05:35,626 --> 01:05:40,134 أكثر , أكثر , أكثر قف! حسنا .... هنا 759 01:05:42,145 --> 01:05:44,662 حسنا حسنا 760 01:05:45,304 --> 01:05:46,983 واحد 761 01:05:46,984 --> 01:05:48,819 لا 762 01:05:49,903 --> 01:05:52,182 أثنان 763 01:05:52,263 --> 01:05:54,894 لا ... ثلاثة 764 01:05:54,942 --> 01:05:57,494 لا .... أربعة 765 01:06:00,262 --> 01:06:02,020 أحفظ هذا ! أنها هى 766 01:06:02,021 --> 01:06:03,810 أربعة , واحد 767 01:06:04,661 --> 01:06:07,257 لا ... أربعة , أثنان 768 01:06:07,940 --> 01:06:10,492 لا ... أربعة , ثلاثة 769 01:06:11,340 --> 01:06:13,857 لا ... أربعة , أربعة 770 01:06:14,499 --> 01:06:17,812 لا ... أربعة , خمسة 771 01:06:20,338 --> 01:06:22,377 صواب 772 01:06:22,378 --> 01:06:25,456 !هيا , هيا , هيا . هيا بنا حسنا , سيدى 773 01:06:25,457 --> 01:06:27,576 بعض الوقت الليلة , ما رأيك بهذا؟ 774 01:06:27,577 --> 01:06:30,207 حسنا حسنا 775 01:06:30,296 --> 01:06:33,656 أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان 776 01:06:33,935 --> 01:06:36,174 حصلت عليها . حصلت عليها 777 01:06:36,175 --> 01:06:41,092 أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان , ثلاثة 778 01:06:42,334 --> 01:06:44,013 لا 779 01:06:44,014 --> 01:06:49,045 أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان , أربعة 780 01:06:49,333 --> 01:06:52,251 لا ... واحد 781 01:06:52,252 --> 01:06:53,291 لا 782 01:06:53,292 --> 01:06:56,730 أثنان , خمسة ... لا 783 01:06:56,731 --> 01:06:58,680 اللعنة 784 01:06:58,771 --> 01:07:04,439 أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان , ستة 785 01:07:04,690 --> 01:07:06,249 صواب حسنا 786 01:07:06,250 --> 01:07:08,038 حسنا 787 01:07:10,649 --> 01:07:13,687 .... أربعة , خمسة , سته , واحد 788 01:07:13,688 --> 01:07:17,605 أثنان , ستة , واحد 789 01:07:20,647 --> 01:07:24,756 واحد . هيا 790 01:07:25,206 --> 01:07:29,362 هيا اللعنه ماذا تفعل؟ 791 01:07:29,526 --> 01:07:32,361 أرتجل 792 01:07:45,443 --> 01:07:49,681 اللعنة , أبعد هذة القذارة بحذر 793 01:07:49,682 --> 01:07:51,921 هيا , أستديروا بجانب هؤلاء 794 01:07:51,922 --> 01:07:55,918 أبعدوهم عن الطريق هيا! خالف الأشارة 795 01:08:51,231 --> 01:08:53,589 ثلاثة 796 01:08:55,270 --> 01:08:58,300 يجب أن يكون هناك زوجا من هذة الصناديق 797 01:09:01,429 --> 01:09:03,218 حسنا 798 01:09:28,224 --> 01:09:30,013 حسنا 799 01:09:53,100 --> 01:09:55,696 ماذا تفعل؟ أعطنى الصندوق 800 01:09:56,419 --> 01:09:59,130 جابريال , لا تفعل هذا أعطنى الصندوق 801 01:09:59,899 --> 01:10:02,897 ماذا , أتريد المزيد من المال؟ أنظر حولك وخذ ما شئت 802 01:10:02,898 --> 01:10:06,132 فقط , أخرس وأعطنى الصندوق 803 01:10:06,737 --> 01:10:09,236 "ماذا بخصوص "اليكس نيكى سيقتلها . انت تعلم هذا 804 01:10:09,237 --> 01:10:11,774 ساسألك مرة واحدة فقط 805 01:10:13,056 --> 01:10:15,795 لما تفعل هذا؟ 806 01:10:15,796 --> 01:10:21,214 ....أنا شرطى ب "ميامى" منذ عشر سنوات 807 01:10:21,215 --> 01:10:23,893 ويبر" طلبنى فقط لأجلك" 808 01:10:27,454 --> 01:10:30,852 أذا أنت شرطى أتريد اعتقالى ؟ تفضل 809 01:10:30,853 --> 01:10:32,652 اين سأذهب؟ 810 01:10:32,653 --> 01:10:36,451 ولكن خلال دقيقة واحدة باب الخزينة هذا سيُغلق وسنُحشر هنا 811 01:10:36,452 --> 01:10:38,411 و "اليكس" ستنتهى ميتة 812 01:10:38,412 --> 01:10:41,090 لا أصدق أنك أنسان حقير لتلك الدرجة 813 01:10:41,091 --> 01:10:43,730 تستخدمها هكذا ثم تقوم بقتلها 814 01:10:43,731 --> 01:10:46,169 لانك تقوم بضغط الزناد أيضا 815 01:10:46,170 --> 01:10:49,609 ببساطة لأعتقال "كيث ريبلى" العظيم 816 01:10:50,210 --> 01:10:53,443 أيها المُتمسكن اللعين 817 01:10:56,258 --> 01:10:59,636 لديك 30 ثانية "كيف أجد "نيكى 818 01:11:00,368 --> 01:11:02,166 رقم هاتفه فى جيبى 819 01:11:02,167 --> 01:11:04,878 أعطنى أياه وأيضا البيضات 820 01:11:05,487 --> 01:11:09,080 أتريدها أن تعيش أم لا؟ أتريدها أنت؟ 821 01:11:21,524 --> 01:11:23,313 عشر ثوانى 822 01:11:24,763 --> 01:11:26,552 أنا أسف 823 01:11:54,158 --> 01:11:55,397 تحت الأرض , يا رجال 824 01:11:55,398 --> 01:11:58,074 حسنا , دعنا نذهب !هيا 824 01:12:08,159 --> 01:12:10,159 من مكتب الآمن إلى طابق "الخزنة "حول 824 01:12:13,099 --> 01:12:15,000 من مكتب الآمن إلى طابق "الخزنة "حول 824 01:12:15,000 --> 01:12:16,000 جريجور 824 01:12:17,612 --> 01:12:19,612 إفحص المصعد يا (بوجدن) حالاً 825 01:12:43,549 --> 01:12:46,468 أنا ضابط شرطة أستمعوا الى 826 01:12:46,469 --> 01:12:48,427 هناك لص محجوز بالخزانة الداخلية 827 01:12:48,428 --> 01:12:50,707 الحارس بالدولاب فى القبو 828 01:12:50,708 --> 01:12:54,786 تحرك , تحرك , تحرك تحرك , تحرك 829 01:12:54,787 --> 01:12:57,266 !تحرك! تحرك !هيا 830 01:12:57,267 --> 01:13:00,182 أخبرهم بأن يضعوا أسلحتهم بالأسفل الأن 831 01:13:01,306 --> 01:13:03,105 !الأن 832 01:13:03,106 --> 01:13:05,702 حسنا , جيد 833 01:13:07,825 --> 01:13:09,144 ضعهم بالأسفل 834 01:13:09,145 --> 01:13:10,343 !الأن 834 01:13:11,000 --> 01:13:13,343 ضعوا أسلحتكم 835 01:13:15,424 --> 01:13:18,100 أركلوهم الأن 836 01:13:20,423 --> 01:13:22,301 ماذا تريد؟ 837 01:13:22,302 --> 01:13:25,461 أتركنى أخرج من البوابة الأمامية حتى أنضم لوحدتى 838 01:13:25,462 --> 01:13:27,460 أنهم يُحاصرون المبنى 839 01:13:27,461 --> 01:13:30,980 بهذة الأثناء , أذهب للأسفل وأعثر على اللص وصديقك 840 01:13:30,981 --> 01:13:33,579 أتفهمنى؟ الباب مزود بالأنذار 841 01:13:33,580 --> 01:13:35,139 أنت لديك مشكلة , قم بحلها 842 01:13:35,140 --> 01:13:38,214 لا تجعلنى أطُلق النار على هذا الرجل , رجاء 843 01:14:15,013 --> 01:14:17,331 ضع اسلحتك للأسفل نحن شرطة 844 01:14:17,332 --> 01:14:20,611 بالفعل؟ الجميع شرطة اليوم 845 01:14:27,091 --> 01:14:28,129 مرحبا 846 01:14:28,130 --> 01:14:31,888 لدى ما تريده لا , أنا فقط 846 01:14:34,700 --> 01:14:36,700 لدينا رجال شرطة في قاعة المؤتمرات 846 01:14:36,950 --> 01:14:39,120 إبقيهم هناك الأن 847 01:14:52,126 --> 01:14:56,600 هل يمكننا التحدث؟ لدى عرض لكما 848 01:15:06,604 --> 01:15:08,392 أين هى؟ 849 01:15:12,323 --> 01:15:16,721 لا تتحرك لديه مسدس خلف الصندوق 850 01:15:16,722 --> 01:15:17,841 أنك لشقى 851 01:15:17,842 --> 01:15:20,960 أعطنى الصندوق وأعط "أندريا" سلاحك , رجاء 852 01:15:20,961 --> 01:15:22,240 لا نرغب بالمشاكل هنا 853 01:15:22,241 --> 01:15:24,239 لا , لا , لا أنت لا تفهمنى 854 01:15:24,240 --> 01:15:26,759 أتركها تذهب ثم سأعطيك الصندوق 855 01:15:26,760 --> 01:15:30,558 أترى , أذا أطلقت النار عبر هذا الصندوق 856 01:15:30,559 --> 01:15:32,998 وليست لدى عقبة لعدم فعل هذا 857 01:15:32,999 --> 01:15:34,678 نيكى" لن يكون سعيداً" 858 01:15:34,679 --> 01:15:37,116 وكلنا قابلين للتغيير 859 01:15:37,638 --> 01:15:39,677 أذا فهمت مغزى الكلمة 860 01:15:39,678 --> 01:15:41,796 أفتح الصندوق 861 01:15:42,497 --> 01:15:44,756 أخفض سلاحك أخفض سلاحك 862 01:15:44,757 --> 01:15:47,467 أخفضه 863 01:15:51,476 --> 01:15:53,310 حسنا 864 01:16:00,194 --> 01:16:03,552 هل أنت بخير؟ نعم , أنا فقط فرحه , شكرا 865 01:16:03,553 --> 01:16:06,583 أذهبى 866 01:16:13,592 --> 01:16:15,426 أعطنى الصندوق 867 01:16:18,151 --> 01:16:20,029 أركب لماذا؟ 868 01:16:20,030 --> 01:16:22,343 نيكى" يود رؤيتك" 869 01:16:23,870 --> 01:16:25,863 أعطنى سلاحك 870 01:16:26,549 --> 01:16:28,828 لا مشكلة بيننا , صحيح؟ 871 01:16:36,987 --> 01:16:39,746 لما تريد تأخيرنا؟ 872 01:16:39,747 --> 01:16:41,506 "أعتذارى , أيها المحقق "ويبر 873 01:16:41,507 --> 01:16:44,225 حراس أمنى أرتبكوا بشكل غير مفهوم 874 01:16:44,226 --> 01:16:46,905 أرجوك أذهب مع السيد "سيرجيف" الى الردهة بالأسفل 875 01:16:46,906 --> 01:16:49,775 لدينا ما ترغب به , أرجوك 876 01:16:58,584 --> 01:17:02,502 أين الأخر؟ لا أحد , فقط هو 877 01:17:02,503 --> 01:17:04,974 أين بحق الجحيم رجلى؟ 878 01:17:05,462 --> 01:17:11,176 أيها الملازم , حياتك الشخصية ليست من شؤونى 879 01:17:11,781 --> 01:17:15,334 ....أعتذر لجلبك الى هنا 880 01:17:15,700 --> 01:17:20,019 ولكنى كان يجب أن أتأكد بأن البيضات أصلية قبل أن أترك سراحك 881 01:17:20,020 --> 01:17:25,051 "قلة ثقتك تجعلنى محبطا سيد "بتروفيش 882 01:17:26,099 --> 01:17:28,775 انا رجل أفى بوعدى 883 01:17:29,858 --> 01:17:32,852 يجب أن تكون مع عرابها الأن 884 01:17:35,017 --> 01:17:37,011 لنرى 885 01:17:37,497 --> 01:17:40,093 هل تسمح؟ بالتأكيد ... قم بأتصالك 886 01:17:47,135 --> 01:17:48,924 نعم 887 01:17:53,094 --> 01:17:56,453 مرحبا مرحبا , أين أنت؟ 888 01:17:56,973 --> 01:17:59,572 أنا بالسجن , كان يجب أن أراه 889 01:17:59,573 --> 01:18:00,891 كيف حاله؟ 890 01:18:00,892 --> 01:18:02,491 حسنا , كيف تظن حاله؟ 891 01:18:02,492 --> 01:18:05,131 "لم يكن لدى خيار "اليكس 892 01:18:05,132 --> 01:18:06,410 لم يُتاح الاختيار لأى منا 893 01:18:06,411 --> 01:18:11,489 أتذكر ؟ لقد قلت لك لا أحد منا يستطيع أن يعٌد الأخر بشئ 894 01:18:11,490 --> 01:18:14,929 أستمعي , الوعود تطير مع الرياح 895 01:18:14,930 --> 01:18:16,808 ولكن المشاعر حقيقية 896 01:18:16,809 --> 01:18:20,368 وأريد أن أعرف هل كانت مشاعرك تجاهى كاذبة أيضا؟ 897 01:18:20,369 --> 01:18:23,921 أنصتى , أنصتى ... ما أقصده هو 898 01:18:24,408 --> 01:18:26,402 هل مشاعرنا حقيقية؟ 899 01:18:31,287 --> 01:18:36,005 يجب أن أذهب , جابريال , ليلة سعيدة 900 01:18:36,006 --> 01:18:38,285 .... أنتظري 901 01:18:45,724 --> 01:18:48,116 هل أنت راضى؟ 902 01:18:55,882 --> 01:18:58,401 هل رأيتهم؟ 903 01:18:58,402 --> 01:19:02,238 بالواقع , لقد كنا متسارعين أنظر 904 01:19:11,560 --> 01:19:13,758 .... أنهم ببساطة 905 01:19:13,759 --> 01:19:15,674 خشب؟ 906 01:19:33,396 --> 01:19:36,584 ياألهى خشب؟ 907 01:19:39,915 --> 01:19:42,313 لقد كان عام 1917 , جابريال 908 01:19:42,314 --> 01:19:44,953 روسيا . الشعب كان يتضور جوعاً 909 01:19:44,954 --> 01:19:48,712 لم يتبقى أى مجوهرات أو ماس 910 01:19:48,713 --> 01:19:50,946 لا أمل 911 01:19:51,193 --> 01:19:55,428 ومع ذلك "سازرينا اليكسندرا" يجب أن تحظى بالبيضات 912 01:19:56,672 --> 01:20:00,144 ربما تستطيع أن تفهم لما توجب علينا القيام بالثورة 913 01:20:01,151 --> 01:20:04,225 الناس أحتاجت لأن تصدق شيئا ما 914 01:20:06,590 --> 01:20:09,107 خذه للمنزل 915 01:20:14,068 --> 01:20:15,983 جابريال 916 01:20:18,948 --> 01:20:23,296 أعرف ما يقولونه عنى . ولكنى لست قاتلاً 917 01:20:23,627 --> 01:20:27,025 مجرد مهاجر متواضع 918 01:20:27,026 --> 01:20:29,464 ربما اشُبهك أكثر 919 01:20:30,346 --> 01:20:32,976 "لا أعتقد هذا سيد "بتروفيش 920 01:20:34,105 --> 01:20:36,974 أنت لست مثلا أبدا 921 01:20:47,382 --> 01:20:50,661 ممتاز , شكرا "لقد وجدنا "بتروفيش 922 01:20:50,662 --> 01:20:54,340 المُخبر أتصل لتوه , بعد كل هذا البحث أتعرف أين كان؟ 923 01:20:54,341 --> 01:20:56,580 متأكد أنك ستُخبرنا 924 01:20:56,581 --> 01:20:58,499 على الممشى الخشبى يشاهد الشمس وهى تشرق 925 01:20:58,500 --> 01:21:02,610 أنه قادم الأن سأعود حالاً 926 01:21:04,219 --> 01:21:08,578 ... ما لم أخذه بالأعتبار ان هذا المدعو بالمحترف 927 01:21:08,579 --> 01:21:10,577 سيتم التلاعُب به بواسطة فتاة 928 01:21:10,578 --> 01:21:12,337 ما نوع الشرطيين فى "ميامى"؟ 929 01:21:12,338 --> 01:21:14,537 شرطة أخيار , ويبر شرطة أخيار 930 01:21:14,538 --> 01:21:16,416 لا أفهم هذا 931 01:21:16,417 --> 01:21:20,493 بعد خبرة كل تلك السنوات كيف تسمح لحقير بأستغلالك؟ 932 01:21:21,256 --> 01:21:23,735 أحيانا الأمور ... تتغير 933 01:21:23,736 --> 01:21:27,854 "الأمور تتغير" "مثل "بأى جانب أنت 934 01:21:27,855 --> 01:21:30,334 ريبلى , هل هو صديقك المفضل الأن؟ 935 01:21:30,335 --> 01:21:32,293 بالواقع صديق أفضل منك 936 01:21:32,294 --> 01:21:35,173 حسنا , فهمت , أنا الأن حقير 937 01:21:35,174 --> 01:21:37,213 أنت ستُخبرنى كم هو طيب 938 01:21:37,214 --> 01:21:40,012 أو كيف تم أعتقاله بموقف لم يستطع التحكم به 939 01:21:40,013 --> 01:21:42,612 وألا يجب أن تتحمل الأبنة أخطاء والدها 940 01:21:42,613 --> 01:21:45,611 أعطنى مقولة أفضل من "الأمور تتغير" 941 01:21:45,612 --> 01:21:49,562 كل ما أستطع قوله هو الحقيقة 942 01:21:50,531 --> 01:21:54,800 تبا لذلك عُد الى "ميامى" , مارتين 943 01:21:56,530 --> 01:22:00,448 عندما يتسلم رؤوسائك تقريرى ستكون محظوظاً أذا حصلت على عمل 944 01:22:00,449 --> 01:22:02,328 سنرى 945 01:22:02,329 --> 01:22:04,208 "قل ما تشاء عن "ريبلى 946 01:22:04,209 --> 01:22:06,647 ولكن لاشئ سيغير حقيقة أنى أعتقلته 947 01:22:06,648 --> 01:22:11,282 الأن عندما سيغادر السجن سوف يُغادر بصندوق نعشه 948 01:22:11,887 --> 01:22:14,086 "دعنا نذهب لرؤية "بتروفيش 949 01:22:26,925 --> 01:22:28,759 لا 950 01:22:34,483 --> 01:22:37,922 "هذا ليس "نيكى بتروفيش ماذا؟ 951 01:22:38,443 --> 01:22:40,231 ليس هو 952 01:22:42,682 --> 01:22:46,080 "أنظر يا رجل , الجريمة المنظمة أكدت أنه هو "نيكى بتروفيش 953 01:22:46,081 --> 01:22:48,800 حسنا , لا أهتم هذا ليس هو 954 01:22:48,801 --> 01:22:51,719 لقد كنت هناك , أتذكر؟ 955 01:22:51,720 --> 01:22:53,839 لا توجد قضية هنا 956 01:22:53,840 --> 01:22:57,518 ماذا؟ بالطبع توجد قضية أتعتقد بأنى سأجعله يقف على منصة الشهود؟ 957 01:22:57,519 --> 01:23:00,838 شرطى متخفى من "ميامى" ربما يكون غير شرعياً 958 01:23:00,839 --> 01:23:01,957 بدون أهانه لم أفكر بها 959 01:23:01,958 --> 01:23:04,997 شرطى محور عملية خرقاء 960 01:23:04,998 --> 01:23:07,116 والتى رسميا تم أغلاقها 961 01:23:07,117 --> 01:23:09,796 لن أهين مكتبى كما فعلت بقسمك 962 01:23:09,797 --> 01:23:13,035 الذى قبل أطنان من الأموال والمعدات من المافيا الروسية 963 01:23:13,036 --> 01:23:16,755 ماذا بخصوص "رومانوف" والكنوز المسروقة من روسيا؟ 964 01:23:16,756 --> 01:23:17,875 ماذا بها , ويبر 965 01:23:17,876 --> 01:23:19,514 عندما وجد "زيكوف" "ريبلى" بالخزينة 966 01:23:19,515 --> 01:23:21,874 قام بتنظيف كل شئ قبل أن تستطيع الدخول 967 01:23:21,875 --> 01:23:24,433 لدى عرض لك 968 01:23:24,434 --> 01:23:27,713 "محال أن يقوم "رومانوف" برفع دعوى ضد "ريبلى 969 01:23:27,714 --> 01:23:32,152 لأنهم لا يستطيعوا الأعتراف بأن البيضات أو أى شئ أخر موجودة بالفعل 970 01:23:32,153 --> 01:23:34,991 "لذا لا نستطيع أثبات بأن المحقق "مارتين و "ريبلى" 971 01:23:34,992 --> 01:23:36,311 سرقوا سنتا واحداً 972 01:23:36,312 --> 01:23:38,625 ولكن أنت لديك بالتأكيد صور 973 01:23:38,672 --> 01:23:41,701 المافيا الروسية المساعدين , أى شئ 974 01:24:04,107 --> 01:24:06,260 هذا هو 975 01:24:06,827 --> 01:24:08,585 "هذا هو "نيكى بتروفيش 976 01:24:08,586 --> 01:24:11,695 "أيها المحقق "مارتين نعم 977 01:24:12,106 --> 01:24:14,657 "هذا "فيكتور كورولينكو 978 01:24:24,544 --> 01:24:26,492 من المفترض أنه ميت 979 01:24:26,783 --> 01:24:29,699 ولكننا لم نجد الجثة 980 01:24:33,222 --> 01:24:35,660 لن تجدها أبدا 981 01:24:36,061 --> 01:24:37,976 الملازم 982 01:25:21,093 --> 01:25:22,852 ويبر 983 01:25:22,853 --> 01:25:23,892 ماذا؟ 984 01:25:23,893 --> 01:25:27,251 محامية تدبر له جلسة عاجلة أمام القاضى 985 01:25:27,252 --> 01:25:28,771 ثم رحل ببساطه 986 01:25:28,772 --> 01:25:31,171 من هذا؟ من هذا؟ 987 01:25:31,172 --> 01:25:34,770 المحامي؟ ماذا تعتقد بحق الجحيم؟ 988 01:25:34,771 --> 01:25:38,038 "اليكس كورولينكو" 989 01:25:59,287 --> 01:26:02,605 ... لا تستطيع أن تعدنى بشئ . أذا 990 01:26:02,606 --> 01:26:05,680 ربما لا يجب حتى أن نُحاول 991 01:26:43,999 --> 01:26:46,993 بابا 992 01:26:47,518 --> 01:26:49,557 هل بأمكاننا الذهاب؟ 993 01:27:00,476 --> 01:27:01,514 نعم 994 01:27:01,515 --> 01:27:04,434 لم أرغب بالرحيل دون أن أودعك 995 01:27:04,435 --> 01:27:06,953 أدين لك بواحده . جابى 996 01:27:06,954 --> 01:27:08,313 ... نيكى بتروفيش " الحقيقى " 997 01:27:08,314 --> 01:27:11,992 هو الذى يقوم "زيكوف" بتحويل الممنوعات من خلاله 998 01:27:12,593 --> 01:27:16,512 شكرا لك , ولكن "زيكوف" و "بتروفيش" قد أختفوا 999 01:27:16,513 --> 01:27:19,111 ...تفحص ملهى يُدعى ريجا روسا؟ 1000 01:27:19,112 --> 01:27:22,031 أرى أنك أصبحت تعرف المنطقة 1001 01:27:22,032 --> 01:27:24,830 حسنا ... أنا شرطى , أتذكر؟ 1002 01:27:24,831 --> 01:27:26,670 لم أنسى هذا للحظه 1003 01:27:26,671 --> 01:27:28,550 متى عرفت؟ 1004 01:27:28,551 --> 01:27:32,149 كنت أعرف أنك قادم من "ميامى" قبل أن تعرف أنت 1005 01:27:32,150 --> 01:27:33,429 .... أترى "ويبر" و أنا 1006 01:27:33,430 --> 01:27:36,028 لنقل أننا نتشارك بنفس المصادر 1007 01:27:36,029 --> 01:27:37,508 ولكنى أدفع جيدا 1008 01:27:37,509 --> 01:27:39,028 سيدى , نحن مستعدين للذهاب 1009 01:27:39,029 --> 01:27:41,547 اذا , لما تساعدنى , ريبلى؟ 1010 01:27:41,548 --> 01:27:43,507 ربما تشعر بالذنب؟ 1011 01:27:45,068 --> 01:27:47,466 الذنب ليست كلمة من مفرداتى 1012 01:27:47,467 --> 01:27:50,542 كنت فقط أتمنى أن ترى الأمور من منظور مختلف 1013 01:27:51,826 --> 01:27:54,935 معا أنت وأنا يمكننا فعل أى شئ 1014 01:27:55,586 --> 01:27:58,664 نعم , أعتقد أننا فعلنا 1015 01:27:58,665 --> 01:28:01,824 سأكن على أتصال لاحقا أذا كنت مهتماً 1016 01:28:01,825 --> 01:28:03,963 .... بهذة الأثناء , يجب أن أفى بموعدى مع رجل 1017 01:28:03,964 --> 01:28:05,903 سيدفع مبالغ كبيرة لأجل شيئا 1018 01:28:05,904 --> 01:28:09,854 يجب أن يُبقيه بالقبو لديه ليقل أنه ملكه 1019 01:28:11,263 --> 01:28:13,939 صيد موفق , جابى أنتظر , أنتظر , أنتظر 1020 01:28:14,302 --> 01:28:16,181 دعنى أتكلم معها لبرهه 1021 01:28:16,182 --> 01:28:18,941 هل هذا هو؟ لما تعتقد بأنها ذاهبة لأى مكان؟ 1022 01:28:18,942 --> 01:28:20,380 هى لم ترتكب أى جريمة 1023 01:28:20,381 --> 01:28:24,412 كانت فقط تكذب على شخص يكذب عليها 1024 01:28:34,539 --> 01:28:36,537 كونى بخير 1025 01:28:36,538 --> 01:28:39,294 "سأحاول , عمى "كيث 1026 01:28:39,538 --> 01:28:43,696 بالرغم من ذلك , أعتقد أن عملى القانونى قد أنتهى للتو 1027 01:28:43,697 --> 01:28:46,692 حمدا لله 1028 01:29:14,852 --> 01:29:18,570 أنت تأتى هنا كل ليلة .... وكل ليلة أقول لك 1029 01:29:18,571 --> 01:29:21,929 لا أعرف شيئا عن "بتروفيش" اللعين هذا 1030 01:29:23,330 --> 01:29:25,649 هذا ملهى ليلى , سيدى 1031 01:29:25,650 --> 01:29:27,768 أتعرف ماذا أعتقد؟ 1032 01:29:28,169 --> 01:29:32,327 أعتقد أنك يجب أن تتحرك وتقوم بالمضاجعة 1033 01:29:32,328 --> 01:29:35,287 بالفعل أتعرف ما أقصده , رفيقى؟ 1034 01:29:35,288 --> 01:29:38,157 جد لنفسك فتاة 1035 01:29:48,286 --> 01:29:51,963 فودكا 1036 01:29:52,445 --> 01:29:53,804 زاكوزكا؟ 1037 01:29:53,805 --> 01:29:55,883 خمر روسى لتدفئة المعدة 1038 01:29:58,164 --> 01:30:01,802 هل تحتاج معدتى للتدفئة؟ أتمنى ذلك 1039 01:30:01,803 --> 01:30:04,162 أعتقدت أنك لا تشربى 1040 01:30:04,163 --> 01:30:05,561 أنت أعتقدت الكثير من الأمور 1041 01:30:05,562 --> 01:30:09,041 ولكنى أعتقد أنى ذكرت شيئا حول وضع الأفتراضات 1042 01:30:09,042 --> 01:30:12,920 ربما هذا المفهوم يجب أن نتخلص منه حالاً 1043 01:30:12,921 --> 01:30:15,677 "أسمى "جابريال مارتين 1044 01:30:15,881 --> 01:30:17,908 "من "ميامى 1045 01:30:18,280 --> 01:30:23,038 كنت أبحث عن محامي ولكن المكتب مُغلق 1046 01:30:23,039 --> 01:30:24,758 .... أذا 1047 01:30:24,759 --> 01:30:27,197 أتيت هنا 1048 01:30:30,358 --> 01:30:32,237 حسنا 1049 01:30:32,238 --> 01:30:36,356 "أسمى " اليكسندرا كورولينكو 1050 01:30:36,357 --> 01:30:39,675 "وأنا من "بيترسبرج 1051 01:30:39,676 --> 01:30:42,432 "بجانب "ليتل أوديسا 1052 01:30:42,916 --> 01:30:44,954 .... و 1053 01:30:44,955 --> 01:30:47,313 أحب الرقص 1054 01:30:47,955 --> 01:30:51,746 لذا ... أتيت هنا الليلة 1055 01:30:56,793 --> 01:30:59,629 هل تود الرقص معى؟ 1056 01:31:01,232 --> 01:31:03,021 نعم 1057 01:31:04,872 --> 01:31:07,946 أنا على أستعداد من أظهار نفسى كمغفل 1058 01:31:10,311 --> 01:31:12,907 وأنا أيضا 1059 01:31:13,830 --> 01:31:15,589 ... اليكس نعم؟ 1060 01:31:15,590 --> 01:31:19,348 "تلك الليلة عندما أتصلت بك من جزيرة "كونى 1061 01:31:19,349 --> 01:31:21,788 لمّ تجيبي على سؤالي 1062 01:31:21,789 --> 01:31:23,987 أى منهم؟ 1063 01:31:24,468 --> 01:31:27,543 أردت .... أردت أن أعرف 1064 01:31:30,547 --> 01:31:32,700 هل كان هذا كله كذب؟ 1065 01:31:40,345 --> 01:31:43,181 ليس الجزء الذي يهم 1066 01:31:52,623 --> 01:31:54,742 ذاك كان حقيقياً 1067 01:31:55,063 --> 01:31:57,461 هذه كانت حقيقة شعرت بها 1068 01:31:57,462 --> 01:32:00,021 هذه كانت حقيقة هذه كانت حقيقية . أخيراً 1069 01:32:05,000 --> 01:39:15,000 CaSaBlanKa ترجمة HIX تعديل