1
00:00:05,200 --> 00:00:20,899
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
{\fs20\}<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> |<font color="#ffc0c0"> Ayman MoonTy<font color="#FFFBF0"> |<font color="#FFFF00"> BackFire <font color="#c0ffc0"><font color="#FFFBF0"> |<font color="#ff00ff"> محمد رسلان<font color="#FFFBF0"> | <font color="#808000"> Kozika

2
00:00:22,900 --> 00:00:27,912
<i>مرّ وقت طويل منذُ أن وقفتُ أمامك
.لذا من الأفضل القراءه من البطاقة</i>

3
00:00:30,993 --> 00:00:35,052
<i>هناك بعض التوقعات أنّني كنتُ متورطاً
.بحادثة الطريق السريع والسطح</i>

4
00:00:35,060 --> 00:00:39,584
<i>آسفة سيد (ستارك)، هل حقاً تتوقع منّا
تصديق أن ذلك كان حارس شخصي ببدلة؟</i>

5
00:00:39,618 --> 00:00:44,345
<i>الذي ظهرَ فجأة، مع العلم أنكَ
من الذين يكرهون الحُراس الشخصية؟</i>

6
00:00:44,380 --> 00:00:45,223
<i>.أجل</i>

7
00:00:45,224 --> 00:00:53,450
<i>و ذلك الحارس الغامض كان مسلح
...بنوع غريب من القوة</i>

8
00:00:53,458 --> 00:00:54,868
<i>...أنا أعرف بأن الأمر مشوش</i>

9
00:00:55,093 --> 00:00:56,614
<i>...إنه يختلف إختلاف كامل</i>

10
00:00:56,650 --> 00:01:01,345
<i>،أن تسألي بشأن قصة
...أو تدعي الأكاذيب بأنّني</i>

11
00:01:01,346 --> 00:01:02,346
<i>!بطل خارق</i>

12
00:01:04,704 --> 00:01:06,113
<i>...أعني لنواجه الأمر</i>

13
00:01:06,148 --> 00:01:08,136
<i>.أنا لستُ بطلاً</i>

14
00:01:08,337 --> 00:01:12,960
<i>،بسبب شخّصيتي الغريبة
.والأخطاء التي أقترفتها في العامية</i>

15
00:01:13,101 --> 00:01:14,450
<i>...الحقيقة هي</i>

16
00:01:19,248 --> 00:01:20,744
<i>!أنا الرجل الحديدي</i>

17
00:01:26,079 --> 00:01:26,969
!(إيفان)

18
00:01:31,400 --> 00:01:32,900
<i>!(إيفان)</i>

19
00:01:58,510 --> 00:02:01,070
.كان يجب أن يكون ذلك أنتَ

20
00:02:01,105 --> 00:02:03,630
.لا تصغي إلى ذلك الهُراء

21
00:02:05,180 --> 00:02:07,090
.أنا آسف

22
00:02:07,790 --> 00:02:11,740
.كلّ ما أستطيع أعطائك هو المعرفة

23
00:02:58,600 --> 00:03:01,200
<b>"مُفاعل الدائري"</b>

24
00:03:02,100 --> 00:03:04,400
<b>.(أنطون فانكو) - (هاورد ستارك)</b>

25
00:05:00,523 --> 00:05:04,183
<b>الرجل الحديدي 2</b>

26
00:05:06,183 --> 00:05:09,462
<i>،70على 30 عقدة
...تُحلق بهدوء على إرتفاع 50 ألف قدم</i>

27
00:05:09,463 --> 00:05:12,108
<i>تمَ السماح لكّ بالإسقاط
.على موقع الهدف</i>

28
00:05:12,650 --> 00:05:17,300
<b>.بعد ستة أشهر</b>

29
00:06:06,100 --> 00:06:09,000
<b>*معرض ستارك*
"فلاشينغ - نيويورك"</b>

30
00:07:06,748 --> 00:07:08,040
.حسنٌ، من الجيد عودتي

31
00:07:10,540 --> 00:07:11,302
هل إفتقدتموني؟

32
00:07:11,337 --> 00:07:13,575
!فجّر شيء -
فجّر شييء"؟" -

33
00:07:13,776 --> 00:07:15,176
.فعلتُ ذلك مسبقاً

34
00:07:16,110 --> 00:07:16,975
...أنا لا أقول

35
00:07:17,710 --> 00:07:23,044
.أن العالم يستمتع بالسلام المُستمر بسببي

36
00:07:26,136 --> 00:07:28,119
...أنا لا أقول

37
00:07:28,728 --> 00:07:31,957
...أن من رماد الإنغلاق

38
00:07:32,293 --> 00:07:36,233
لم نحصل على معنى للقوة
.أكبر من هذا في تاريخ البشرية

39
00:07:39,545 --> 00:07:41,000
...أنا لا أقول

40
00:07:41,236 --> 00:07:45,370
بأن العم سام يستطيع الإسترخاء
...على المقعد الطويل

41
00:07:45,371 --> 00:07:47,171
...وأشرب الشاي البار

42
00:07:47,247 --> 00:07:49,913
لأنني لم أقابل أي رجل
...جريء بما يكفي

43
00:07:49,914 --> 00:07:52,719
.ليواجهني في أفضل أيامي

44
00:07:57,032 --> 00:07:58,890
!"(أحبك يا (توني" -
.أرجوكم -

45
00:07:58,955 --> 00:08:00,049
...الأمر ليسَ عنّي

46
00:08:01,446 --> 00:08:03,684
...وليسَ عنكم

47
00:08:05,728 --> 00:08:08,346
،إنه ليسَ عنّا حتى
.إنه عن التُراث

48
00:08:09,053 --> 00:08:11,112
.إنه عن ما نُقرّر أن نترك ورائنا

49
00:08:11,147 --> 00:08:14,182
،للأجيال القادمة ولهذا
...في السنة القادمة

50
00:08:14,217 --> 00:08:16,400
...للمرة الأولى منذ عام 1974

51
00:08:16,420 --> 00:08:20,700
أفضل وألمع الرجال والنساء من الأمم
...والشركات في العالم

52
00:08:20,780 --> 00:08:23,844
سوف تجمع مصدارها
...وتُشارك رؤيتها

53
00:08:23,879 --> 00:08:26,634
.لترك ورائنا مستقبل باهر

54
00:08:27,068 --> 00:08:28,440
...إنه ليسَ عنّا

55
00:08:29,300 --> 00:08:32,662
...ولذا ما أقوله، إذا كنتُ أقول أي شيء

56
00:08:32,663 --> 00:08:35,440
مرحباً بكم مجدداً
.(في معرض (ستارك

57
00:08:38,588 --> 00:08:42,380
والأن الضيف المُميّز
...من وراء الأفق

58
00:08:42,390 --> 00:08:43,332
.سأخبركم عن ماذا كلّ هذا

59
00:08:43,566 --> 00:08:46,695
!(أرجوكم رحّبوا بوالدي، (هاورد

60
00:08:48,177 --> 00:08:50,825
<i>.كلّ شيء يمكن إنجازة عَبر التكنولوجيا</i>

61
00:08:51,061 --> 00:08:53,741
<i>.الحياة الأفضل، الصحة الجيدة</i>

62
00:08:54,075 --> 00:08:56,089
<i>...وللمرة الأولى في تاريخ بشرية</i>

63
00:08:56,124 --> 00:08:58,467
<i>.الإمكانية لسلام العالم</i>

64
00:08:58,502 --> 00:09:02,400
<i>لذا من كلّ عاملين صناعات ستارك
أرغب شخصياً ان أقدم لكم</i>

65
00:09:02,401 --> 00:09:04,449
<i>.مدينة المستقبل</i>

66
00:09:04,785 --> 00:09:08,230
<i>.التكنولوجيا لديها إمكانيات لا تُحصى للبشرية</i>

67
00:09:08,566 --> 00:09:11,297
<i>...ويوماً هذا المُجتمع</i>

68
00:09:11,333 --> 00:09:14,918
<i>قريباً التكنولوجيا ستُأثر
.على نمط حياتك، كلّ يوم</i>

69
00:09:14,953 --> 00:09:16,526
<i>.لا مزيد من العمل الشاق</i>

70
00:09:16,660 --> 00:09:19,191
<i>وهذا يترك لك المزيد من الوقت
...لمواصلة التاريخ</i>

71
00:09:19,226 --> 00:09:21,017
<i>.والإستمتاع بالحياة الجميلة</i>

72
00:09:21,052 --> 00:09:22,596
<i>.(معرض (ستارك</i>

73
00:09:22,830 --> 00:09:24,027
<i>.مرحباً بكم</i>

74
00:09:28,791 --> 00:09:31,800
...(نأتي لكم مباشرة من معرض (ستارك

75
00:09:31,802 --> 00:09:34,401
...حيث (توني ستارك) تركَ المنصة للتو

76
00:09:34,402 --> 00:09:36,102
...لا تقلقوا إذا لم تستطيع القدوم الليلة

77
00:09:36,103 --> 00:09:38,402
.لأن هذا المعرض يستمر طوال السنة

78
00:09:38,428 --> 00:09:42,026
وسأكون هنّا لتفقد جميع العروض
...الناس، والإختراعات

79
00:09:42,161 --> 00:09:44,019
.من كلّ أنحاء العالم

80
00:09:44,020 --> 00:09:45,620
...لذا، تأكدوا من إنضمامكم ليّ

81
00:09:45,655 --> 00:09:46,731
!أفتح!، هيا

82
00:09:48,190 --> 00:09:50,686
<i>سررتُ برؤيتكم، حسنٌ شكراً
!أتذكركِ</i>

83
00:09:50,687 --> 00:09:51,687
!(توني)!، (توني)

84
00:09:53,230 --> 00:09:55,144
!إتصل بي -
!أنتِ، هيا بنا -

85
00:09:55,300 --> 00:09:57,591
<i>!مرحباً ايها الصغير
.من دواع سروري</i>

86
00:09:58,181 --> 00:09:59,580
.حسنٌ -
.ودعاً يا صديقي -

87
00:09:59,688 --> 00:10:03,522
.(هذا (لاري -
!مرحباً وحي من أوراكل، يسرني رؤيتك -

88
00:10:03,793 --> 00:10:04,437
!إتصل بيّ
!إتصل بيّ

89
00:10:04,619 --> 00:10:06,234
.(لاري كينج) -
!(لاري) -

90
00:10:06,569 --> 00:10:08,373
!أجل، أحبائي، أحبائي

91
00:10:08,408 --> 00:10:10,316
...(هيّا (توني

92
00:10:10,352 --> 00:10:12,969
.لم يكنّ بذلك السوء -
.كلا، كان جيداً -

93
00:10:13,604 --> 00:10:15,261
أنظر ماذا لدينا هنا
الطراز الجديد؟

94
00:10:15,397 --> 00:10:17,183
وهل تأتي مع السيارة؟ -
.آمل هذا -

95
00:10:17,224 --> 00:10:17,900
.مرحباً -
.مرحباً -

96
00:10:17,901 --> 00:10:19,201
ومن أنتِ؟ -
(مارشيل) -

97
00:10:19,816 --> 00:10:21,024
!(يسرني رؤيتك يا (توني

98
00:10:21,159 --> 00:10:23,156
سأقود، هل تمانعين؟
من أين أنت؟

99
00:10:23,181 --> 00:10:24,628
.(من (بيدفورد -
وماذا تفعلين هنا؟ -

100
00:10:24,667 --> 00:10:26,379
.أبحث عنك -
.عثرتِ عليّ -

101
00:10:28,243 --> 00:10:30,876
ماذا لديكِ لاحقاً؟ -
.تقديم إدعاء للقضاء -

102
00:10:34,013 --> 00:10:36,231
.لا يرغب في إستلام الأشياء -
...نعم، لدي -

103
00:10:36,554 --> 00:10:40,157
عليك أن تحضر في جلسة الإستماع
في مجلس الشيوخ، لجنة الدفاع

104
00:10:40,223 --> 00:10:41,788
.غداً صباحاً في تمام التاسعة

105
00:10:41,824 --> 00:10:42,539
أيمكنني رؤية شارتكِ؟

106
00:10:42,540 --> 00:10:44,430
تريد رؤية الشارة؟ -
.يحب رؤية الشارات -

107
00:10:45,690 --> 00:10:47,740
لا تزال تعجبكَ؟ -
.أجل -

108
00:10:49,505 --> 00:10:50,885
كم نبعد عن العاصمة؟

109
00:10:51,019 --> 00:10:52,901
!العاصمة؟ 250 مايل

110
00:10:54,617 --> 00:10:56,611
{\a10}"واشنطن العاصمة"

111
00:10:56,646 --> 00:10:59,420
<i>هل تستطيع إستأناف من حيثٌ توقفنا؟</i>

112
00:10:59,425 --> 00:11:02,009
!سيد (ستارك)، من فضلك -
.أجل عزيزي -

113
00:11:02,044 --> 00:11:03,711
هلاّ تُعيرني إنتباهك؟ -
.بالتأكيد -

114
00:11:03,747 --> 00:11:06,851
أتملك أم لا أيه أسلحة إستثنائية؟

115
00:11:06,946 --> 00:11:08,852
.لا أملك -
أنت لا تملك"؟" -

116
00:11:08,887 --> 00:11:11,176
ليس لدي، يعتمد على تعريفك للأسلحة؟

117
00:11:11,211 --> 00:11:12,514
.سلاح الرجل الحديدي

118
00:11:12,548 --> 00:11:14,392
.جهازي لا يُنطبق عليهِ هذا الوصف

119
00:11:14,537 --> 00:11:16,099
كيف تصفه؟

120
00:11:16,135 --> 00:11:18,645
،سوف أصفه بتعريفه كما هو
.يا سيناتور

121
00:11:18,967 --> 00:11:19,802
مثل؟

122
00:11:19,937 --> 00:11:22,384
إنه.. أعضاء إصطناعية
.عالية التقنية

123
00:11:23,390 --> 00:11:26,074
هذا هو أفضل وصف
.يمكنني القيام به

124
00:11:26,107 --> 00:11:28,025
!إنه سلاح!، إنه سلاح
.(يا سيد (ستارك

125
00:11:28,060 --> 00:11:30,966
رجاءً، إذا كانت أولوياتكم
...كانت أمان

126
00:11:31,002 --> 00:11:35,033
الأولوية أن تسلم سلاح الرجل الحديدي
.إلى الشعب الأمريكيّ

127
00:11:35,067 --> 00:11:36,800
.حسناً، يمكنك أن تنسى هذا

128
00:11:37,504 --> 00:11:41,291
،أنا الرجل الحديديّ
.البدلة وأنا شخص واحد

129
00:11:41,326 --> 00:11:43,759
تسليم بدلة الرجل الحديديّ
، يعني تسليم نفسي

130
00:11:43,825 --> 00:11:48,169
الذي يعتبر سُخرية أو الإستعباد أو الدعارة
.يعتمد على الدولة

131
00:11:48,370 --> 00:11:49,470
.لا تستطيع أخذه

132
00:11:49,617 --> 00:11:54,013
...إصغِ، أنا لستُ خبيراً -
!بالبغاء، أكيد لا، أنت سيناتور، بربك -

133
00:11:56,138 --> 00:11:57,810
.أنا لستُ خبيراً بالأسلحة

134
00:11:58,144 --> 00:12:00,289
لدينا شخص هنّا
...خبير في الأسلحة

135
00:12:00,325 --> 00:12:02,072
.(الآن، أرغب بدعوة (جاستين هامر

136
00:12:02,307 --> 00:12:05,027
.المُتعهد الحالي لعقود الأسلحة

137
00:12:05,662 --> 00:12:07,582
...دعّ المعلومات تُشير، أنّني أرى

138
00:12:07,616 --> 00:12:10,321
السيد (هامر) يدخل القاعة
...وأنا أتسائل

139
00:12:10,356 --> 00:12:13,509
إذا كان هناك خبراء حقيقيون
سيكونوا حاضرين؟

140
00:12:17,903 --> 00:12:19,089
!بالتأكيد

141
00:12:19,423 --> 00:12:20,527
.لست خبيراً

142
00:12:20,563 --> 00:12:21,904
.(أنحني أمامك، (أنطوني

143
00:12:22,039 --> 00:12:23,414
.فأنت الرجل الخارق

144
00:12:23,649 --> 00:12:25,664
.سيناتور، إن جاز ليّ

145
00:12:26,099 --> 00:12:27,950
...قد لا أكون خبيراً

146
00:12:28,184 --> 00:12:30,250
...ولكن تعرف من كان الخبير

147
00:12:30,486 --> 00:12:34,669
(والدكَ، (هاورد ستارك
.كان أباً لنا جميعاً

148
00:12:34,803 --> 00:12:37,449
<i>.ولصناعات العسكرية الحديثة</i>

149
00:12:37,884 --> 00:12:41,960
لنكنّ واضحين، هو لم يكنّ مُدللاُ
.بل كانَ أسداً

150
00:12:42,330 --> 00:12:44,360
الجميع يعرف بأنه في الأشهر
...الست الأخيرة

151
00:12:44,396 --> 00:12:48,419
توني ستارك) قام بإختراع السيف)
.مع حدود غير معرفة

152
00:12:48,753 --> 00:12:51,620
.ورغم ذلك هو يصر بأنه درع

153
00:12:51,629 --> 00:12:53,702
...هو يطلب منّا الوثوق بهِ

154
00:12:54,036 --> 00:12:55,905
.بينما نجبن خلفها

155
00:12:56,040 --> 00:12:59,107
(آتمنى لو أنّني مطمأن يا (أنطوني
.أنا حقاً كذلك

156
00:12:59,243 --> 00:13:01,809
أريدُ ترك بابي مفتوحاً
...عندما أغادر المنزل

157
00:13:02,245 --> 00:13:03,810
!"ولكن هنا ليست "كندا

158
00:13:03,845 --> 00:13:06,927
،نحن نعيش في عالم من التهديد الخطيرة
...(والخشية أن السيد (ستارك

159
00:13:06,963 --> 00:13:09,368
.لن يستطيع تلبية النداء دائماً

160
00:13:10,207 --> 00:13:10,920
.شكراً

161
00:13:11,655 --> 00:13:13,713
.ليبارك الرب الرجل الحديد
.و ليبارك الرب بأمريكا

162
00:13:15,554 --> 00:13:17,323
.(أحسنَ قولاً يا سيد (هامر

163
00:13:17,836 --> 00:13:22,737
وتود اللجنة أن ندعو سيادة العقيد
.جيمس رودس) للإدلاء بشهادته)

164
00:13:22,738 --> 00:13:24,600
!رودي)، ماذا؟)

165
00:13:30,074 --> 00:13:33,105
مرحباً يا صاح
.لم أتوقع ان أجدك هنا

166
00:13:33,205 --> 00:13:37,431
.اسمع، انا هنا، وليس لديك خيار آخر -
....أجل ولكن -

167
00:13:38,227 --> 00:13:40,633
...يوجد أمامي تقرير كامل عن

168
00:13:40,634 --> 00:13:43,271
،أسلحة الرجل الحديدي
.(وقد تمت كتابته بواسطة العقيد (رودس

169
00:13:43,471 --> 00:13:47,657
وأيها العقيد هل يكنك أن تقرأ
الصفحة 57 المقطع الرابع؟

170
00:13:47,757 --> 00:13:50,753
تطلب أن أقرأ بعض المقتطفات المُختارة
من تقريري، يا سيناتور؟

171
00:13:50,788 --> 00:13:51,463
.أجل سيدي

172
00:13:51,498 --> 00:13:55,496
ولكن ما فهمته هو أنني سوف أدلي بشهادة
.بطريقة أكثر شمولية وأكثر تفصيلاً

173
00:13:55,497 --> 00:13:57,236
،أتفهّم ذلك
...ولكن الكثير من الأمور قد تغيّرت اليوم

174
00:13:57,237 --> 00:14:00,630
تعلم أن قرأة مقطوعة واحدة
....من مجموعة لا تعكس معنى

175
00:14:00,731 --> 00:14:02,434
.أقرأه فحسب ايها العقيد، أنا أعي ذلك

176
00:14:04,821 --> 00:14:05,692
.حسنٌ

177
00:14:07,914 --> 00:14:11,260
بما أنه لم ليس تحت تصرّف
. أية مؤسسة حكومية رسمية

178
00:14:13,130 --> 00:14:18,246
فإن الرجل الحديدي يمثل تهديداً
.مُحتملاً لأمن عام الأمة ومصالحها

179
00:14:18,498 --> 00:14:20,727
انا اعتقد ذلك
.ولكن في فقرات الأخرى

180
00:14:20,762 --> 00:14:23,896
أن الفوائد الرجل الحديدي
...تتفوق كثيراً هذه التهديدات

181
00:14:24,324 --> 00:14:25,218
.هذا يكفي أيها العقيد

182
00:14:25,253 --> 00:14:28,372
(بأن نسمح للسيد (ستارك...
...بأن يدرج في صفوف القيادة

183
00:14:28,407 --> 00:14:31,128
أنا لست مستقلاّ ولكنني أعتقد أن منصب
.سكريتير وزير الدفاع بالنسبة لي أمر لطيف

184
00:14:31,255 --> 00:14:32,941
.حيث يمكنني تنظيم ساعات الدوام

185
00:14:34,579 --> 00:14:38,202
أود أن أكمل وأعرض عليكم
.بعض الصور التي  تتعلق  بتقريرك

186
00:14:38,257 --> 00:14:43,249
أعتقد ان إطلاع الرأي العام
.على هه الصور الآن يعتبر امر سابقاً لأوانه

187
00:14:43,406 --> 00:14:48,230
أيها العقيد أتفهّم ذلك  ولكن إن أمكنك
.التعليق فقط فنكون ممتنّون لك جداً

188
00:14:48,428 --> 00:14:49,510
.إعرض الصور

189
00:14:51,521 --> 00:14:56,127
تشير المعلومات الإستخباراتية
.بأن الأجهزة الظاهرة في هذه الصورة

190
00:14:56,218 --> 00:14:59,325
تعود الى نسخات
.(من بذلات السيد (ستارك

191
00:14:59,492 --> 00:15:04,205
هذا الأمر تم توثيقه من قبل حلفائنا
.وعملائنا الإستخبارتيين الميدانيين

192
00:15:04,220 --> 00:15:09,184
تُشير الى ان هذه البذلات موجودة
.وهي مفعّلة في هذا الوقت

193
00:15:09,395 --> 00:15:10,616
.انتظر لحظة يا صديقي

194
00:15:12,788 --> 00:15:15,884
أنا مذهل
.لقد أصبحت موصولاً بشبكة شاشتكم

195
00:15:17,042 --> 00:15:19,431
أنا بحاجة لهذا
.حان الوقت لبعض الشفافيّة

196
00:15:19,766 --> 00:15:21,786
.دعنا نرى ما الذي يجري -
ماذا الذي يفعله؟ -

197
00:15:21,821 --> 00:15:26,266
اذا اعرتم إنتباهكم الى الشاشة
."انا واثق ان هذه "كوريا الشمالية

198
00:15:33,988 --> 00:15:36,080
هل يمكنك ان توقف ذلك؟
.أوقفه الآن

199
00:15:37,052 --> 00:15:38,092
."أيران"

200
00:15:41,632 --> 00:15:45,950
لا يوجد تهديد وشيك هنا
أليس هذا (جوستين هامر)؟

201
00:15:46,108 --> 00:15:47,317
كيف دخل (هامر) الى المشهد؟

202
00:15:48,831 --> 00:15:50,720
جوستين)، أنت على التلفاز)
!أنظر إلى الأعلى

203
00:16:01,704 --> 00:16:05,776
نعم، سأقول أن معضم البلاد
.تبعد 5 إلى 10 سنوات للإتمام

204
00:16:05,856 --> 00:16:09,707
.صناعات (هامر)، 20 سنة -
.أريد أن أشير أن ذلك الإختبار نجحَ -

205
00:16:09,708 --> 00:16:12,825
،أعتقد أننا فهمنا النقطة التي تقصدها
...لا أعتقد أن هناك سبب

206
00:16:12,909 --> 00:16:14,424
.النقطة هي لا داعي للشكر

207
00:16:14,425 --> 00:16:16,916
من أجل ماذا؟ -
.لأنني الرادع النووي الخاص بكم -

208
00:16:17,217 --> 00:16:19,388
،إنه يعمل، ونحنُ بأمان
.أمريكا" في أمان"

209
00:16:19,417 --> 00:16:21,488
تريدُ أملاكي؟
!لا تستطيع أخذها

210
00:16:21,489 --> 00:16:23,585
.ولكني صنعتُ لكم معروفاً كبيراً

211
00:16:23,588 --> 00:16:26,156
.لقد أنجزتُ بنجاح السلام في العالم

212
00:16:29,139 --> 00:16:30,519
ماذا تريدون أكثر من ذلك؟

213
00:16:30,938 --> 00:16:32,215
!للأن

214
00:16:32,812 --> 00:16:35,521
!حاولتُ التعاون مع هؤلاء المُهرجين

215
00:16:35,972 --> 00:16:38,399
!(تباً لكَ يا سيد (ستارك
!تباً لكَ يا صديقي

216
00:16:38,924 --> 00:16:41,134
.لقد إنتهينا، لقد إنتهينا لليوم -
.حسنٌ -

217
00:16:41,458 --> 00:16:43,126
.كنتَ مُثير للفرحة

218
00:16:48,469 --> 00:16:50,377
<i>.رابطي مع الشعب</i>

219
00:16:50,565 --> 00:16:52,535
<i>...وسوف أخدم هذا الشعب العظيم</i>

220
00:16:52,565 --> 00:16:56,094
<i>.لإمتاع نفسي</i>

221
00:16:56,393 --> 00:16:59,180
<i>،شيء واحد أثبته
...بأنكم تستطيعوا الإعتماد عليّ</i>

222
00:16:59,297 --> 00:17:00,821
<i>.أن أمتّع نفسيّ</i>

223
00:17:34,872 --> 00:17:37,821
.إستيقظ، أباكَ قد عاد -
.مرحباً بكَ، سيدي -

224
00:17:37,905 --> 00:17:40,766
<i>.تهانينا بمناسبة مراسم الإفتتاح
.كانت نجاح رائع</i>

225
00:17:40,806 --> 00:17:42,486
<i>.كما كانت جلسة مجلس الشيوخ</i>

226
00:17:42,831 --> 00:17:47,365
ودعني أقول مدى إبتهاجتي لرؤيتكَ
.بالفيديو مرتدياً ملابسكَ

227
00:17:50,072 --> 00:17:50,941
!أنت

228
00:17:51,873 --> 00:17:55,446
أقسم أنّي سوف أفكّككَ
.وأحول شبكتكَ إلى رفوف نبيذ

229
00:17:56,903 --> 00:18:00,079
ما الكمية التي يجب أن أشربها باليوم؟

230
00:18:00,180 --> 00:18:03,721
وصلنا  الى 80 أوقية يومياً
.لمواجهة الأعراض، يا سيدي

231
00:18:04,819 --> 00:18:06,619
<i>.تفقّد مستويات البلاديوم</i>

232
00:18:08,511 --> 00:18:11,378
<i>.تسمّم الدم: 24 بالمئة</i>

233
00:18:12,222 --> 00:18:16,579
<i>يبدو إن الإستمرار بإستخدام
.بدلة الرجل الحديدي يُسبب بتسارع حالتك</i>

234
00:18:18,584 --> 00:18:20,595
<i>.شبكة آخرى قد أُستنفذت</i>

235
00:18:23,900 --> 00:18:25,443
.يا إلهي!، إنهم يحترقون بسرعة

236
00:18:25,679 --> 00:18:28,252
<i>.أجريتُ فحصاً على كل عنصر معروف</i>

237
00:18:28,253 --> 00:18:31,714
<i>ولا يمكن لشيء أن يكون قابل
.للإستبدال مع البلاديوم الأساسية</i>

238
00:18:34,342 --> 00:18:36,698
<i>.يُداهكَ كيلاَ الوقت والإختيارات</i>

239
00:18:41,102 --> 00:18:44,842
<i>للأسف الجهاز الذي يُبقيكَ حياً
.أيضاً يُسبب في قتلكَ</i>

240
00:18:46,776 --> 00:18:49,401
<i>،السيدة (بوتس) تقترب
...أقترح أن تُعلمها</i>

241
00:18:49,402 --> 00:18:50,528
.كتم الصوت

242
00:18:53,906 --> 00:18:55,350
هل هذه مزحة؟

243
00:18:56,619 --> 00:18:57,984
ماذا تعتقد؟

244
00:18:58,120 --> 00:18:59,462
ماذا؟ -
ماذا تعتقد؟ -

245
00:18:59,704 --> 00:19:02,532
،أعتقد أنني مشغول
.وأنتِ غاضبة بشأن شيء ما

246
00:19:03,002 --> 00:19:04,557
هل لديكِ زُكام؟
.لا أريدُ أن أمرض

247
00:19:04,558 --> 00:19:09,043
...هل تبرعت بمجموعة الفن الحديث كلها إلى

248
00:19:09,513 --> 00:19:11,312
الكشافة الأمريكية؟ -
!الكشافة الأمريكية -

249
00:19:11,313 --> 00:19:13,013
.إنها منظمة جديرة بالجهد

250
00:19:13,014 --> 00:19:16,237
،لم أتحقّق من الأقفاص
.ولكن بالطبيعة نعم

251
00:19:16,238 --> 00:19:18,380
وإنها ليست مجموعتنا
.إنها مجموعتي، لا أقصد الإهانة

252
00:19:18,478 --> 00:19:21,971
كلا، يحقُ ليّ القول
...إنها مجموعتنا

253
00:19:21,972 --> 00:19:26,004
نظراً للوقت الذي أهدرته
.أكثر من 10 سنوات لصنع ذلك

254
00:19:26,005 --> 00:19:27,197
.ضريبة الشطب، وكنت بحاجة لذلك

255
00:19:27,198 --> 00:19:29,972
...هاك ما يُقارب 8.011 شيء

256
00:19:29,999 --> 00:19:32,071
.أرغب بمناقشتهم معكَ

257
00:19:32,072 --> 00:19:34,996
توقف، الآلة تعمل على صنع
.تلك القطعة

258
00:19:35,029 --> 00:19:37,232
.المعرض عامل كبير لإهدار الوقت

259
00:19:37,294 --> 00:19:40,788
.أريدكَ أن ترتدي قناع إلى أن تتعافي -
!هذا فظ -

260
00:19:40,789 --> 00:19:42,358
ليس هناك أكثر أهمية ليّ
...عن المعرض

261
00:19:42,389 --> 00:19:43,778
،إنها وجهة نظري الأساسية
...أنا لا أعلم لماذا أنتِ

262
00:19:43,779 --> 00:19:46,964
!المعرض هو غروركَ قد أصبحَ مجنوناً

263
00:19:47,104 --> 00:19:48,577
.أنظري إلى هذا

264
00:19:49,556 --> 00:19:52,378
.هذا هو الفن الحديث
.هذه سوف تُعلّق

265
00:19:52,397 --> 00:19:54,124
!لابدَ أنكَ تمزح -
.سوف أعلّقها الآن -

266
00:19:54,666 --> 00:19:57,315
الشركة في حالة فوضى كاملة
هل تفهم هذا؟

267
00:19:57,366 --> 00:19:59,382
...كلا، أسهمنا لم تكن أعلى من الآن

268
00:19:59,383 --> 00:20:01,549
. نعم، من وجهة نظر إدارية -
...إذا كانت فوضى -

269
00:20:01,550 --> 00:20:03,540
.إذاً لنعود، وننتقل إلى موضوع آخر

270
00:20:03,544 --> 00:20:07,256
كلا، كلا أنت لن تنزل صورة
!بارنيت نيومان) وتُعلٌق هذه)

271
00:20:07,257 --> 00:20:09,754
،لن أُنزلها، سوف أستبدلها فقط
...لنرى ما أستطيع فعله

272
00:20:09,850 --> 00:20:11,312
...حسنٌ، وجهة نظري هي

273
00:20:11,650 --> 00:20:14,753
...وقد منحتَ عقود لشعب هواء المزارع

274
00:20:14,754 --> 00:20:16,487
لا تقولي هواء المزارع
...أشعر بالغازات

275
00:20:16,488 --> 00:20:18,329
،وشجرات الزراعية البلاستيكية
.والتي كانت فكرتكَ للمعلومات

276
00:20:18,389 --> 00:20:21,129
...هؤلاء الناس يستلِمون المعاشات -
.كلّ شيء مبني على أفكاري -

277
00:20:21,159 --> 00:20:22,903
.لا يُهمني جدول الأعمال الليبرالي بعد الآن

278
00:20:22,904 --> 00:20:25,190
!إنه مُمل!، مُمل
.سأعطيكِ أمر مُمل

279
00:20:25,191 --> 00:20:26,315
.أفعلي ذلك أنتِ

280
00:20:26,590 --> 00:20:27,615
أفعل ماذا؟

281
00:20:27,616 --> 00:20:30,012
فكرة عظيمة، أكتشفتُ ذلك للتو
.أنتِ أُديري الشركة

282
00:20:30,407 --> 00:20:32,385
.نعم، أنا أحاول إدارة الشركة -
.بابر)، أُريدكِ إدارة الشركة) -

283
00:20:32,406 --> 00:20:36,287
.توقفي عن المحاولة، وفعلي ذلك فحسب -
...أنتَ لا تعطيني المعلومات التي أريدها -

284
00:20:36,288 --> 00:20:38,574
.أريدكِ أن تفعلي ذلك -
...أنا أحاول فعل ذلك ولكن -

285
00:20:38,575 --> 00:20:41,411
،أنتِ لا تُصغِ ليّ
.أنا أحاول جعلكِ الرئيس التنفيذي

286
00:20:41,446 --> 00:20:43,210
لمَ لا تسمحي ليّ؟

287
00:20:43,908 --> 00:20:45,359
أكنتَ تحتسي الخمرَ؟

288
00:20:45,983 --> 00:20:47,291
."كوروفيل"

289
00:20:48,567 --> 00:20:51,162
...أنا هنا لتعينكِ

290
00:20:51,166 --> 00:20:53,962
رئيس المجلس والرئيس التنفيذي
.لصناعات (ستارك) مُفعّله فوراً

291
00:20:56,739 --> 00:20:58,062
.نعم، إنتهينا

292
00:21:00,058 --> 00:21:02,479
في الحقيقية، أعطيتُ هذا الأمر
.الكثير من التفكير

293
00:21:02,495 --> 00:21:05,440
صدّقي أم لا، كنتُ أتشاور
...مع نفسي كثيراً

294
00:21:06,470 --> 00:21:09,468
في محاولة لمعرفة من سيكون
.الجدير لِخلافتي

295
00:21:10,151 --> 00:21:11,716
...وحينها أدركتُ

296
00:21:14,392 --> 00:21:17,005
.إنهُ أنتِ، لطالما كنتِ أنتِ

297
00:21:18,705 --> 00:21:20,356
ظننتُ إنه سيكون هناك
...مشاكل قانونية، ولكن في الحقيقة

298
00:21:20,405 --> 00:21:22,955
.أنا قادر على تعيين خلفي

299
00:21:23,769 --> 00:21:25,508
.وخليفي هو أنتِ

300
00:21:27,992 --> 00:21:29,419
!تهانينا

301
00:21:30,904 --> 00:21:31,935
!خذيها، خذيها فحسب

302
00:21:31,937 --> 00:21:33,890
.لا أعلم ما أفكر بهِ -
.لا تُفكري، أشربي -

303
00:22:19,564 --> 00:22:23,127
،كاتب العدل هنا
هل تستطيع القدوم لتوقيع أوراق التحويل؟

304
00:22:23,128 --> 00:22:24,375
!أنا في وقت الفرح

305
00:22:30,631 --> 00:22:31,955
.آسف -
ما كان ذلك؟ -

306
00:22:31,956 --> 00:22:34,175
.يُدعى القتال الحرّ
.وهو موجود لأكثر من ثلاثة أسابيع

307
00:22:34,255 --> 00:22:36,475
.يُدعى المُلاكمة القذرة
.وليس هناكَ شيء جديد بذلك

308
00:22:41,601 --> 00:22:45,558
أعدكَ إنها المرة الآخيرة
.التي سأطلب منكَ تسليم شركتكَ

309
00:22:47,118 --> 00:22:49,119
أريدكِ وضع حرفكِ
.على كلّ صندوق

310
00:22:49,994 --> 00:22:52,303
:الدرس الأول
...لا تُبعد عيناكَ عن

311
00:22:54,985 --> 00:22:56,092
.يكفي، لقد إنتهيتُ

312
00:22:56,093 --> 00:22:58,227
ما هو أسمكِ، ايتها السيدة؟ -
.(روشمان)،  (ناتالي روشمان) -

313
00:22:58,228 --> 00:22:59,883
.تقدمي إلى الوسط، أدخلي إلى الكنيسة

314
00:22:59,884 --> 00:23:03,619
...كلا، أنت لن -
.إذا تسمح المحكمة، وهي كذلك -

315
00:23:03,620 --> 00:23:06,777
.لا مشكلة -
.أنا آسفة، إنه غريب الأطوار -

316
00:23:19,941 --> 00:23:21,064
ماذا؟

317
00:23:24,893 --> 00:23:26,843
هل تستطيعُ إعطائُها درساً؟ -
.بالطبع -

318
00:23:27,172 --> 00:23:29,802
!(بايبر) -
ماذا؟ -

319
00:23:30,569 --> 00:23:31,697
من هي؟

320
00:23:31,698 --> 00:23:34,234
...إنها من العدل، وهي

321
00:23:34,235 --> 00:23:37,553
مُدعية غالية الثمن
.في التحرش الجنسي

322
00:23:37,554 --> 00:23:39,720
.إذا أستمرتَ التحديق بها هكذا -
.أنا بحاجة إلى مُساعد ملاكم -

323
00:23:39,721 --> 00:23:43,194
نعم، لديكَ ثلاثة مرشحين ممتازة
.مستعدين لِلقائكَ

324
00:23:43,195 --> 00:23:46,171
.ليس لدي الوقت للِقاء، أريدَ شخص الآن
.أشعر إنها هي

325
00:23:46,172 --> 00:23:47,472
.كلا هي ليست كذلك

326
00:23:47,595 --> 00:23:48,999
هل لاكمتِ مسبقاً؟ -
.نعم، لقد فعلت -

327
00:23:49,000 --> 00:23:52,117
"مثل "تاي بو"، "مُعسّكر الإنضباط
شيء كهذا؟

328
00:23:52,994 --> 00:23:56,498
كيفَ أهجأ أسمكِ يا (ناتالي)؟ -
.ار - يو - دإ - اتش - ام - ون -

329
00:23:56,499 --> 00:23:59,662
ماذا، سوف تبحث عنها الآن؟ -
.ظننتُ أنني أحدّقُ بها -

330
00:24:00,745 --> 00:24:04,586
...إنها شخصية رائعة جداً -
يسّهل التنبؤ بكَ، أتعلم ذلك؟ -

331
00:24:04,587 --> 00:24:06,356
إنها تُجيد اللغة الفرنسية
...الايطالية، الروسية، واللاتينية

332
00:24:06,387 --> 00:24:07,555
مَن يتكلم اللاتينية؟

333
00:24:07,566 --> 00:24:09,867
لا أحد يتكلم اللاتينية
.إنها لُغة ميته

334
00:24:10,975 --> 00:24:14,186
تستطيع قراءة اللاتينية
...أو كتابتها، ولكن لا تستطيع

335
00:24:14,187 --> 00:24:16,318
هل كانت عارضة في "طوكيو"؟
."لأنها كانت عارضة في "طوكيو

336
00:24:16,388 --> 00:24:17,708
.أنا بحاجة لها، لديها كلّ ما أريده

337
00:24:17,709 --> 00:24:19,945
:الدرس الأول
.لا تُبعد عيناكَ عن خصمك

338
00:24:22,108 --> 00:24:23,794
!يا إلهي

339
00:24:25,782 --> 00:24:28,240
!هابي)؟) -
!هذا ما أتحدث عنه -

340
00:24:28,250 --> 00:24:30,330
!انزلقت قدمي وحسب -
حقا؟ -

341
00:24:30,351 --> 00:24:32,031
.تبدو ليّ وكأنها الضربة القاضية

342
00:24:34,982 --> 00:24:39,062
أريد إنطباعك؟ -
...لديكِ طباع خفي، لا أعلم -

343
00:24:39,063 --> 00:24:41,593
.عنيتُ بصمة أصابعكَ -
.أجل -

344
00:24:44,230 --> 00:24:47,306
إذاً، كيف أبلينا؟ -
.جيد -

345
00:24:48,773 --> 00:24:50,010
.أنتِ المديرة

346
00:24:50,669 --> 00:24:51,693
أهذا كل شيء، سيّد (ستارك)؟

347
00:24:51,694 --> 00:24:52,619
.لا -
.نعم -

348
00:24:52,620 --> 00:24:54,950
(هذا كل شيء، سيدة (روشمان
.شكراً جزيلاً لكِ

349
00:24:58,331 --> 00:24:59,871
.أريد واحدة -
!لا -

350
00:25:05,909 --> 00:25:09,153
<i><b> "موناكو"</b></i>

351
00:25:10,333 --> 00:25:12,872
<i><b>مرحبا بكم في سباق الجائزة
"الكبرى التاريخي في "موناكو</b></i>

352
00:25:12,931 --> 00:25:15,872
...سباق هذا العام سيكون مثيراً

353
00:25:32,818 --> 00:25:36,465
انها أوروبا ، أيا كان ما سيحدث
.خلال العشرين دقيقة تعاملي معه

354
00:25:36,466 --> 00:25:38,103
.(سيّد (ستارك -
!مرحباً -

355
00:25:38,166 --> 00:25:39,904
مرحباً، كيف كانت رحلتك؟
.ممتازة -

356
00:25:40,004 --> 00:25:43,178
.يسرني رؤيتك -
.لدينا مصور من أحد المجلات -

357
00:25:44,623 --> 00:25:46,687
منذ متى تتحدث اللاتينية؟ -
.أنتِ جعلتيني أفعل هذا -

358
00:25:46,688 --> 00:25:49,040
جعلتك تفعل ماذا؟ -
.ابتسمي.انظري هناك -

359
00:25:49,431 --> 00:25:50,519
.توقفي عن هذا

360
00:25:50,520 --> 00:25:52,085
.أنت قابل للتنبؤ للغاية -
.لا تكوني مغرورة -

361
00:25:52,086 --> 00:25:53,904
.من هنا -
!شكراً، تبدين رائعة -

362
00:25:53,905 --> 00:25:56,460
.شكرًا جزيلاً لك -
هذا غير إحترافي،ماذا على جدول الأعمال؟ -

363
00:25:56,716 --> 00:25:58,367
لدينا عشاء على الساعة
.التاسعة والنصف

364
00:25:58,580 --> 00:25:59,990
مثالي، سأكون هناك على
.الساعة الحادية عشر

365
00:26:02,124 --> 00:26:03,390
.عظيم

366
00:26:03,882 --> 00:26:06,323
سيّد (ماسك)؟
كيف حالك؟

367
00:26:06,324 --> 00:26:08,144
!مبروك على ترقيقتكِ -
.شكرًا جزيلاً لك -

368
00:26:08,145 --> 00:26:10,309
.ايلون)، محركات (ميرلين) هذه رائعة)

369
00:26:10,310 --> 00:26:12,230
شكرًا. عندي فكرة
.لطائرة كهربائية

370
00:26:12,231 --> 00:26:14,443
.لديك؟ إذن سنجعلها حقيقة

371
00:26:15,755 --> 00:26:18,334
!أتريدين تدليك؟ - كلا، لا أريد تدليك  -
.سأجعل (ناتالي) تحدد موعد -

372
00:26:18,335 --> 00:26:20,294
.لا أريد أن تقوم (ناتالي) بأي شيء

373
00:26:20,295 --> 00:26:22,315
.بالمناسبة لم أقصد أن ألقي بهذا عليكِ -
.شكراً جزيلاً لك -

374
00:26:22,395 --> 00:26:24,116
الأخضر ليس هو
.لونك المفضل

375
00:26:24,126 --> 00:26:25,901
!(أنطوني)
أهذا أنت؟

376
00:26:25,902 --> 00:26:28,314
أقل الأشخاص الذين أفضلهم على وجه الأرض -
جاستين هامر).  - كيف حالك؟)

377
00:26:28,597 --> 00:26:31,332
لستَ الثري الوحيد هنا
.والذي لديه سيارة فارهة

378
00:26:31,536 --> 00:26:34,285
أتعرف (كريستين ايفرهارت) من
مجلة (فانيتي فير)؟ أتعرفون بعضكم؟

379
00:26:34,286 --> 00:26:35,608
.مرحبًا -
.أجل -

380
00:26:35,789 --> 00:26:37,343
!أجل -
!نعم ، تقريبا -

381
00:26:37,507 --> 00:26:39,436
،بالمناسبة، خبر هام

382
00:26:39,507 --> 00:26:41,734
.(الرئيس التنفيذي الجديد لصناعات (ستارك

383
00:26:42,091 --> 00:26:44,035
!تهانينا -
... أعرف، رئيس التحرير سيقتلني -

384
00:26:44,036 --> 00:26:45,787
إذا لم أحصل على تصريح منك حول
.مشكلتنا بخصوص المرأه القوية

385
00:26:45,837 --> 00:26:47,288
هل يمكنني؟ -
.بالتأكيد -

386
00:26:47,306 --> 00:26:49,350
بالواقع، إنها تقوم بإجراء تحقيق
.(كبير عني لمجلة (فانيتي فير

387
00:26:49,406 --> 00:26:51,552
.أنا -
أعتقد، يمكنني مساعدتها، تعلم -

388
00:26:52,980 --> 00:26:56,202
قامت بتحقيق عن (توني) لا بأس به
.السنة الماضية

389
00:26:56,203 --> 00:26:58,966
.وكتبت قصة أيضاً -
.لقد كان رائعاً للغاية -

390
00:26:58,967 --> 00:27:00,606
.لقد كان جيداً -
.أحسنتِ الصنع -

391
00:27:01,668 --> 00:27:03,707
. سأذهب إلى الحمام -
.لا تتركيني -

392
00:27:03,708 --> 00:27:06,591
كيف حالك؟، تبدو بخير -
! بخير، من فضلك، هذا قاسي -

393
00:27:07,854 --> 00:27:11,380
...إذاً، هذه المرة الأولى التي -
!ياإلهي، ذلك فظيع للغاية -

394
00:27:12,251 --> 00:27:14,659
اصغِ، هذه أول مرّة تلتقيا
منذ مجلس الشيوخ؟

395
00:27:14,660 --> 00:27:18,321
.منذ أن تم فسخ عقده -
.في الحقيقة، إنه معلق -

396
00:27:18,361 --> 00:27:19,521
،ليس هذا ما سمعته

397
00:27:19,534 --> 00:27:22,211
"ما الفارق بين "التعليق" و "الالغاء؟ -
أجل، ما هو؟ - الحقيقة ؟ -

398
00:27:22,212 --> 00:27:24,552
...لا، الحقيقة هي، ابعدي هذا

399
00:27:24,553 --> 00:27:28,751
الحقيقة هي أني آمل حقاً في عرض
.شيئاً ما في المعرض الخاص بك

400
00:27:29,187 --> 00:27:31,905
إذا اخترعت شيئاً يعمل، سأتأكد
.من أن تحصل على مكان

401
00:27:31,987 --> 00:27:33,755
سيّد (ستارك)؟ -
.أجل -

402
00:27:33,876 --> 00:27:35,316
...إنه يمزح -
.طاولتك جاهزة -

403
00:27:35,543 --> 00:27:37,902
.لدي مكان هذا العام، أجل -
.هامر) يريد مكان) -

404
00:27:38,127 --> 00:27:41,980
.سوف نقدمه له -
.نحن نمزح، نحب المزاح -

405
00:28:03,102 --> 00:28:04,586
ألديك أي أفكار أخرى سيئة؟

406
00:28:14,181 --> 00:28:16,317
...(أنا و (توني
(أحب (توني ستارك

407
00:28:16,381 --> 00:28:18,208
.توني) يحبني)
.إننا لسنا بمنافسين

408
00:28:18,209 --> 00:28:21,812
كونه خارج الصورة خلق فرصة
.هائلة لصناعات (هامر)، تعلمي

409
00:28:23,089 --> 00:28:25,548
كل شيء (توني) و أنا نقوم به
...هو

410
00:28:25,562 --> 00:28:28,248
<i>ما الفائدة من حيازة و إمتلاك سيارة سباق</i>

411
00:28:29,190 --> 00:28:30,447
.منافسة صحية...

412
00:28:30,500 --> 00:28:31,762
<i>إذا كنت لا تقودها؟...</i>

413
00:28:33,365 --> 00:28:34,810
هل سيقوم بالقيادة؟

414
00:28:41,494 --> 00:28:43,050
!(ناتالي)
!(ناتالي)

415
00:28:43,962 --> 00:28:45,215
أجل؟ -
أتعرفين عن هذا؟ -

416
00:28:45,216 --> 00:28:46,932
.هذه أول مرّة أسمع بخصوص هذا

417
00:28:48,133 --> 00:28:50,570
!هذا لا يمكن أن يحدث -
أفهم هذا، كيف يمكنني مساعدتكِ؟ -

418
00:28:50,605 --> 00:28:52,243
أين هو (هابي)؟ -
.إنه ينتظر بالخارج -

419
00:28:52,244 --> 00:28:53,657
!أحضريه هنا -
.حالاً -

420
00:28:54,652 --> 00:28:56,438
...توني) إنه)

421
00:28:56,552 --> 00:28:58,938
،إننا لسنا متنافسين
أتعرفين ماذا أقصد؟

422
00:28:59,288 --> 00:29:00,568
أجل، هلاّ عذرتني للحظة؟

423
00:29:00,589 --> 00:29:02,668
لمَ لا تقرأين ما كتبته ليّ؟ -
.سأفعل -

424
00:29:02,701 --> 00:29:05,845
.بعد أن أجري مكالمة هاتفية سريعة -
أين تذهبين؟ -

425
00:29:05,846 --> 00:29:08,362
الكافيار) قادم؟) -
!هذا عظيم، سأعود حالاً -

426
00:30:20,325 --> 00:30:23,198
<i>!هذا الأحمق دخل وحسب في الحلبة</i>

427
00:30:55,325 --> 00:30:57,197
<i>!يا إلهي</i>

428
00:31:04,026 --> 00:31:05,199
!هيّا، هيّا

429
00:31:08,611 --> 00:31:09,634
.اصمدي

430
00:32:15,702 --> 00:32:17,455
!أعطني الحقيبة -
.حسناً، خذيها -

431
00:32:18,093 --> 00:32:19,179
أين المفتاح؟ -
.في جيبي -

432
00:32:19,180 --> 00:32:20,562
!سيارة

433
00:33:29,107 --> 00:33:31,581
أأنت بخير؟ -
.أجل -

434
00:33:32,315 --> 00:33:34,498
أتريد اصابتي أنا أم هو؟ -
!كنت أحاول إخافته -

435
00:33:34,499 --> 00:33:36,499
!لأنه لا يمكنني القول -
!هل جُننت؟ -

436
00:33:36,500 --> 00:33:37,945
.حماية أفضل -
!ادخل السيارة -

437
00:33:37,946 --> 00:33:39,686
!لقد تعرضت للهجوم -
.يالك من أحمق -

438
00:33:39,753 --> 00:33:40,802
.نريد حماية أفضل -
!أدلف إلى السيارة -

439
00:33:40,803 --> 00:33:44,005
!تدابير أمنية أفضل
.ياربي.. هذا محرج

440
00:33:44,984 --> 00:33:46,685
!أول إجازة خلال عامان

441
00:33:51,555 --> 00:33:52,792
!يا إلهي

442
00:33:54,397 --> 00:33:56,551
!تمكنت منه -
!اصطدم به ثانيةً -

443
00:33:56,698 --> 00:33:58,428
.أعطيني الحقيبة

444
00:34:00,302 --> 00:34:03,678
!أصطدمت به -
!أعطني الحقيبة -

445
00:34:04,290 --> 00:34:07,219
!اعطيه الحقيبة

446
00:34:12,515 --> 00:34:13,629
!يا إلهي

447
00:34:15,658 --> 00:34:18,427
!أعطيني الحقيبة، من فضلكِ
!هيّا

448
00:35:46,636 --> 00:35:48,233
!سوف تخسر

449
00:35:54,236 --> 00:35:57,377
!سوف تخسر
!(سوف تخسر، يا (ستارك

450
00:36:14,542 --> 00:36:18,699
<i><b>،أجرينا بحث على بصماته
ولم نعثر على شيء ولا حتى اسم</b></i>

451
00:36:18,747 --> 00:36:21,031
<i><b>أين نذهب؟ -
.هناك -</b></i>

452
00:36:21,339 --> 00:36:23,326
<i><b>لا نعرف ما إذا كان يعرف اللغة
الإنجليزية ربما لن يفهم منك شيء</b></i>

453
00:36:23,338 --> 00:36:26,476
<i><b>انه لم ينطق بكلمة
.واحدة منذ ان وصل</b></i>

454
00:36:26,543 --> 00:36:27,748
<i>.خمس دقائق</i>

455
00:36:31,290 --> 00:36:32,189
<i>.خمس دقائق</i>

456
00:36:48,217 --> 00:36:51,946
التقنية جميلة، الدورات في الثانية
.الواحدة كانت منخفضة قليلاً

457
00:36:57,200 --> 00:36:58,917
،تستطيع مضاعفة الدوران

458
00:37:02,673 --> 00:37:05,325
يمكنك تركيز الطاقة من خلال
.قنوات البلازما المتأينة

459
00:37:05,373 --> 00:37:07,124
.ناجح

460
00:37:07,343 --> 00:37:10,693
.غير فعال جداً
.لكنه مقبول كفاية أعتقد

461
00:37:12,193 --> 00:37:15,640
أنا لا أفهم هذا، مع القليل من التعديل
،كان يمكنك الحصول على مبالغ ضخمة

462
00:37:15,641 --> 00:37:17,617
"إذا بعت هذا إلى "كوريا الشمالية
"الصين"

463
00:37:17,916 --> 00:37:21,050
.إيران" أو مباشرة للسوق السوداء"

464
00:37:21,956 --> 00:37:23,775
يبدو أن لديك أصدقاء
.في هذه الاماكن

465
00:37:24,909 --> 00:37:26,737
...لقد جئت من

466
00:37:27,099 --> 00:37:30,239
!عائلة اللصوص والسفاحين

467
00:37:31,499 --> 00:37:33,817
،والآن، مثل كل الرجال المذنبين

468
00:37:34,679 --> 00:37:37,002
،تحاول إعادة كتابة تاريخك الخاص

469
00:37:37,798 --> 00:37:40,353
وتنسى كل الارواح

470
00:37:40,397 --> 00:37:42,554
!(التي دمرتها عائلة (ستارك

471
00:37:43,599 --> 00:37:45,820
بالحديث عن اللصوص، مِن
أين حصلت على التصميم؟

472
00:37:46,886 --> 00:37:50,037
،والدي
.(أنطون فانكو)

473
00:37:50,882 --> 00:37:52,195
.لم أسمع عنه من قبل

474
00:37:53,951 --> 00:37:56,516
.والدي سبب بقائك حياً

475
00:37:56,921 --> 00:37:59,693
سبب بقائي حياً، هو
.انك حاولت ولكن فشلت

476
00:38:00,450 --> 00:38:01,637
حقاً؟

477
00:38:04,297 --> 00:38:06,468
إذا كان يمكنك جعل
...الإله ينزف دماً

478
00:38:07,297 --> 00:38:09,433
.سيكف الناس عن الإيمان به

479
00:38:11,339 --> 00:38:13,835
،وسيكون هناك دم في الماء

480
00:38:13,836 --> 00:38:15,665
.وأسماك القرش سوف تأتي

481
00:38:17,390 --> 00:38:20,736
،الحقيقة، كلّ ما عليّ فعله
.هو الجلوس و المشاهدة

482
00:38:21,678 --> 00:38:23,944
.بينما يُهلكك العالم

483
00:38:24,278 --> 00:38:26,329
من أين ستشاهد العالم يهلكني؟

484
00:38:26,378 --> 00:38:27,628
.هذا صحيح

485
00:38:27,677 --> 00:38:29,700
.في زنزانة السجن
.سوف أرسل لك قطعة صابون

486
00:38:30,105 --> 00:38:32,255
،توني)، قبل أن تذهب)

487
00:38:32,290 --> 00:38:35,926
،البلاديوم) في الصدر)
.وسيلة مؤلمة للموت

488
00:38:52,290 --> 00:38:55,737
<i> إنه أمر لا يصدق تماما كما يثبت
أنه مارد خرج من القمقم</i>

489
00:38:55,738 --> 00:38:58,075
<i>وهذا الرجل ليست لديه فكرة عما يفعل</i>

490
00:38:58,076 --> 00:39:01,821
<i> يظن سلاح الرجل الحديدي
.وكأنه لعبة</i>

491
00:39:01,987 --> 00:39:06,469
<i> كنت في جلسة الإستماع حيث كان
السيد (ستارك) في الواقع يصر</i>

492
00:39:06,612 --> 00:39:09,940
<i> بأن هذه البدلات لا يمكن أن تكون
،موجودة</i>

493
00:39:10,013 --> 00:39:12,438
<i> في أي مكان آخر ، ليس لها وجود في
،أي مكان آخر و لن توجد في أي مكان آخر</i>

494
00:39:12,439 --> 00:39:15,674
<i>على الأقل لـ 5 إلى 10 سنوات
..."ها نحن في "موناكو</i>

495
00:39:15,709 --> 00:39:18,374
<i>ندرك بأن هذه البدلات موجودة الآن</i>

496
00:39:18,375 --> 00:39:21,372
.صامت

497
00:39:21,373 --> 00:39:23,373
.يجب أن يُمنح وساماً

498
00:39:23,374 --> 00:39:25,521
.هذه هي الحقيقة

499
00:39:28,374 --> 00:39:30,373
ما هذا؟ -

500
00:39:30,375 --> 00:39:33,523
.هذه وجبتك على متن الطائرة

501
00:39:34,875 --> 00:39:37,375
هل أعددت هذا للتو؟ -
.أجل -

502
00:39:37,376 --> 00:39:40,523
أين تعتقدين كنت خلال
الثلاث ساعات الماضية؟

503
00:39:44,774 --> 00:39:47,922
ماذا تخفي عني؟

504
00:39:50,775 --> 00:39:53,772
،لا أريد الذهاب إلى البيت

505
00:39:53,774 --> 00:39:55,773
!إطلاقاً

506
00:39:55,774 --> 00:39:58,774
.دعينا نلغي حفل عيد ميلادي
...و

507
00:39:58,775 --> 00:40:01,074
"إننا في أوروبا، لنذهب إلى "فينسيا
"جيبريوني"

508
00:40:01,175 --> 00:40:03,175
أتذكرين؟ -
.أجل -

509
00:40:03,176 --> 00:40:05,675
...إنّه مكان رائع

510
00:40:05,676 --> 00:40:06,673
.لتكن في تمام الصحة

511
00:40:06,674 --> 00:40:09,674
.لا اعتقد أنه الوقت المناسب

512
00:40:09,675 --> 00:40:11,674
!إننا نوعا ما في حالة فوضى

513
00:40:11,675 --> 00:40:13,823
حسناً، لربما لهذا السبب
.يكون هو التوقيت الأفضل

514
00:40:14,100 --> 00:40:16,458
أعتقد بصفتي الرئيس
.التنفيذي عليّ أن أظهر

515
00:40:16,559 --> 00:40:20,386
بصفتك الرئيس التنفيذي
. يحق لك الحصول إجازة

516
00:40:20,801 --> 00:40:21,867
إجازة؟ -
.الشركة تتراجع -

517
00:40:22,093 --> 00:40:24,057
تراجع؟ في وقت مثل هذا؟

518
00:40:24,058 --> 00:40:27,216
يمكننا إعادة شحن بطارياتنا
.ونجد حلاً لكل هذا

519
00:40:27,658 --> 00:40:31,216
لا يعمل الجميع على
!(البطاريات يا (توني

520
00:41:02,717 --> 00:41:04,874
<i>وقتًا ممتعًا مع المعجون</i>

521
00:41:53,973 --> 00:41:56,492
!توقف أيها السجين

522
00:41:56,493 --> 00:41:58,928
ماذا تفعل؟

523
00:42:37,268 --> 00:42:40,188
مرحباً
!ها هو ذا

524
00:42:40,189 --> 00:42:41,516
!ها هو ذا

525
00:42:43,407 --> 00:42:45,359
!ياله من سرور تام

526
00:42:45,361 --> 00:42:46,642
.مرحبا بك

527
00:42:47,243 --> 00:42:51,737
يا إلهي! هلاّ أزلتم
!الأصفاد عن صديقي

528
00:42:51,831 --> 00:42:53,749
.اغفر لي، أنا آسف

529
00:42:53,751 --> 00:42:55,660
.أنا معجب كبير بك

530
00:42:55,661 --> 00:42:57,545
...لم أكن أريد

531
00:42:57,546 --> 00:42:59,099
أن يكون الانطباع
.الأول عني كهذا

532
00:42:59,132 --> 00:43:01,541
بربك، إنه ليس حيواناً

533
00:43:01,542 --> 00:43:03,595
.إنه بشر

534
00:43:03,596 --> 00:43:06,253
،شكرًا لك

535
00:43:06,659 --> 00:43:08,753
.إتركونا

536
00:43:09,577 --> 00:43:11,891
،أجل، أجل
.أنا بخير

537
00:43:12,492 --> 00:43:14,442
،(اسمي (جاستين هامر

538
00:43:14,443 --> 00:43:16,362
.أود أن أقوم ببعض الأعمال معك

539
00:43:16,363 --> 00:43:18,364
.اجلس، من فضلك

540
00:43:21,125 --> 00:43:24,002
ماذا لدينا اليوم يا (جاك)؟

541
00:43:24,003 --> 00:43:25,298
.لدينا شرائح سمك السلمون

542
00:43:25,299 --> 00:43:26,999
شرائح السلمون؟

543
00:43:28,181 --> 00:43:30,299
.أي شيء قد ترغب فيه، هو لدينا

544
00:43:30,300 --> 00:43:32,218
،أحب تَـحلـيتي أولاً

545
00:43:32,219 --> 00:43:34,072
إنها وصلت من
."سان فرانسيسكو"

546
00:43:34,073 --> 00:43:35,974
.إنه إيطالي

547
00:43:35,975 --> 00:43:37,807
.آيس كريم عضوي

548
00:43:37,808 --> 00:43:42,927
،أنا لا أتمالك نفسي أمام الحلويات
.(تبدو أنت كذلك أمام (توني ستارك

549
00:43:43,003 --> 00:43:45,496
عندما رأيت ما فعلته بـِ(توني
،ستارك) على هذه الحلبة

550
00:43:45,497 --> 00:43:49,275
،كيف واجهته امام الرب والجميع

551
00:43:49,475 --> 00:43:51,393
.كان ذلك... مذهلاً

552
00:43:51,394 --> 00:43:53,346
.تحدثت معي بما فعلته

553
00:43:53,348 --> 00:43:55,229
.وأعرف بأنك تعرف بأنني سوف اصغِ

554
00:43:55,730 --> 00:43:58,608
لهذا لم أسمح لإرسالكَ
...لمكان ما

555
00:43:58,609 --> 00:44:00,527
سيكون هذا إهدار للمواهب

556
00:44:00,528 --> 00:44:02,445
ولكن إن كان بإمكاني تقديم إقتراح
لا تذهب فقط

557
00:44:02,446 --> 00:44:05,323
...وتحاول قتل الرجل، أعتقد

558
00:44:05,324 --> 00:44:07,284
،إن جاز لي

559
00:44:07,286 --> 00:44:11,120
.تلاحق إرثه
.هذا ما يجب يُقتل

560
00:44:11,121 --> 00:44:14,039
أنت وأنا متشابهان في
،الكثير من الجوانب

561
00:44:14,040 --> 00:44:19,225
،الفارق الوحيد بيننا
.هو أنني لدي موارد

562
00:44:19,226 --> 00:44:21,671
،أظن... إن جاز ليّ

563
00:44:21,672 --> 00:44:23,603
.أنت بحاجة إلى مواردي

564
00:44:23,604 --> 00:44:25,467
.شخص ما ورائك

565
00:44:25,468 --> 00:44:28,461
.متبرع
.أود أن أكون ذلك الشخص

566
00:44:39,356 --> 00:44:41,274
.حسناً
،هل تتحدث الإنجليزية

567
00:44:41,275 --> 00:44:44,150
.لأنه يمكنني إحضار مترجم

568
00:44:44,151 --> 00:44:46,501
لا أعرف ما إذا
.فهمت كل ما أقوله

569
00:44:46,502 --> 00:44:48,989
.رجل جيد للغاية -
!رجل جيد للغاية -

570
00:44:48,990 --> 00:44:50,483
.رجل جيد للغاية

571
00:44:54,745 --> 00:44:57,780
نعم؟ -
.أريد طائري

572
00:44:58,581 --> 00:45:00,499
طائر؟

573
00:45:00,500 --> 00:45:02,451
أتريد طائر؟ -
!أريد طائري -

574
00:45:02,452 --> 00:45:04,370
،يمكنني أن أجلب لك طائر
! عشرة طيور

575
00:45:04,371 --> 00:45:06,248
!أريد طائري -
،حسناً -

576
00:45:06,249 --> 00:45:08,131
. لا شيء مستحيل

577
00:45:08,132 --> 00:45:11,627
...يمكنني، الذي نتحدث عنه
!أهو طائر موجود في "روسيا"؟

578
00:45:11,929 --> 00:45:14,962
أجل الوضع المالي للشركة
.لا يزال قوي للغاية

579
00:45:15,764 --> 00:45:18,642
أجل، على الرغم من الأحداث
"التي وقعت في "موناكو

580
00:45:20,602 --> 00:45:22,555
أين هو؟ -
.لا يريد أن يتم إزعاجه -

581
00:45:22,556 --> 00:45:25,397
.الطابق الأسفل

582
00:45:25,398 --> 00:45:27,316
<i>تصرفه الفوضوي المستمر</i>

583
00:45:27,317 --> 00:45:29,575
<i>قد يجعل الكثير من الناس
:أن يسألوا أنفسهم</i>

584
00:45:29,576 --> 00:45:31,520
<i>هل لازال هذا الرجل قادراً على حمايتنا؟</i>

585
00:45:31,595 --> 00:45:33,149
.الرجل الحديدي لم يتوقف أبدًا عن حمايتنا

586
00:45:33,150 --> 00:45:35,250
.وما حدث في (موناكو) يثبت هذا

587
00:45:35,951 --> 00:45:37,867
<i>الإستعلام أكتمل، سيّدي</i>

588
00:45:37,868 --> 00:45:40,239
<i>أنطون فانكو) كان فيزيائي سوفيتي)</i>

589
00:45:40,240 --> 00:45:43,328
<i>الذي لجأ الى الولايات
المتحدة في عام 1963</i>

590
00:45:43,363 --> 00:45:47,460
<i>ومع ذلك، اُتهم بالتجسس
وتم ترحيله في عام 1967</i>

591
00:45:47,461 --> 00:45:49,344
<i>،إبنه (إيفان) والذي هو أيضاً فيزيائي</i>

592
00:45:49,379 --> 00:45:53,216
<i>أُدين ببيع البلوتونيوم
خلال الحقبة السوفيتية</i>

593
00:45:53,217 --> 00:45:57,010
<i>إلى باكستان، وقضى 15 سنة
(في سجن (كوباك</i>

594
00:45:57,011 --> 00:46:00,046
<i>.لا يوجد المزيد من السجلات</i>

595
00:46:02,766 --> 00:46:06,603
توني)، عليك أن تصعد للإعلى)
!وتواجه الموقف الحرج حالاً

596
00:46:06,604 --> 00:46:12,015
إصغِ، لقد كنتُ على الهاتف مع
.الحرس الوطني طوال اليوم

597
00:46:12,016 --> 00:46:14,624
،محاولاً إقناعهم بعدم إرسال مدراعتهم

598
00:46:14,625 --> 00:46:17,028
وتحطيم بابك الأمامي
.وأخذ هؤلاء

599
00:46:17,029 --> 00:46:18,983
.(سوف يأخذون البدلات يا (توني

600
00:46:18,984 --> 00:46:20,867
.حسناً، إنهم سئموا من ألاعيبك

601
00:46:20,868 --> 00:46:23,742
قلت إنه لن يمتلك أحد آخر هذه
.التقنية لمدة عشرون عاماً

602
00:46:23,743 --> 00:46:26,579
إحزر ماذا؟
.شخص آخر تملكها أمس

603
00:46:26,880 --> 00:46:29,657
.لم يعد الأمر نظرياً بعد الآن

604
00:46:30,459 --> 00:46:33,452
هل تصغِ إليّ؟

605
00:46:34,254 --> 00:46:37,130
هل أنت بخير؟

606
00:46:37,131 --> 00:46:38,367
.لنذهب

607
00:46:44,805 --> 00:46:47,841
أأنت بخير؟ -
.أجل، خذني إلى مكتبي -

608
00:46:47,918 --> 00:46:50,291
هل ترى صندوق السيجار؟ -
.أجل -

609
00:46:50,792 --> 00:46:52,570
.إنه بلاديوم

610
00:46:58,510 --> 00:47:00,428
أيفترض أن يدخن هذا ؟

611
00:47:00,429 --> 00:47:02,381
،إن كان عليك أن تعرف
.إنه ضرر نيتروني

612
00:47:02,382 --> 00:47:04,340
.إنه من جدار المفاعل

613
00:47:08,061 --> 00:47:10,836
تضع هذا في جسدك؟

614
00:47:14,776 --> 00:47:17,610
وماذا عن أحجية الكلمات المتقاطعة
عالية التقنية على رقبتك؟

615
00:47:18,613 --> 00:47:20,549
.طفح جلدي شاذ

616
00:47:23,409 --> 00:47:25,446
.شكرًا لك

617
00:47:35,964 --> 00:47:37,998
على ماذا تنظر؟ -
.أنظر إليك -

618
00:47:38,801 --> 00:47:41,677
،تريد أن تكون أنت حامل السلاح الوحيد

619
00:47:41,678 --> 00:47:44,555
،وهذا ليس ضرورياً
!لا ينبغي أن تقوم بهذا وحيداً

620
00:47:44,556 --> 00:47:46,488
،أتمنى بأن أستطيع تصديق هذا
.أريد هذا حقاً

621
00:47:46,489 --> 00:47:48,350
.ّلكن عليك أن تثق بي

622
00:47:48,352 --> 00:47:51,387
،بخلاف الاعتقاد السائد
.أعرف بالضبط ما أفعله

623
00:47:55,822 --> 00:47:57,446
<i><b>"كوينز، نيويورك"</b></i>

624
00:48:00,422 --> 00:48:02,774
،هنا سنقوم بالأمر
.هذا مكاني المتواضع

625
00:48:02,775 --> 00:48:04,659
.يمكنك العمل هنا في أمان تام

626
00:48:04,660 --> 00:48:07,654
نوعاً ما ممتعاً أن تكون في
.عداد الأموات، بدون ضغط

627
00:48:07,880 --> 00:48:10,415
،ها هم ذا
،إنهم متحمسون ومستعدون للقتال

628
00:48:10,416 --> 00:48:12,368
ربما قمت ببعض الحسابات الخاطئة و

629
00:48:12,369 --> 00:48:14,252
،أسرعت من النموذج الأول
،لكن قاضيني

630
00:48:14,253 --> 00:48:17,288
.أنا متحمس
.القِ نظرة على المكان

631
00:48:22,886 --> 00:48:24,803
،لا تريد أن تفعل هذا

632
00:48:24,804 --> 00:48:27,682
ستكون قادراً من الولوج بمجرد أن
.نولد بعض أكواد الدخول المشفرة

633
00:48:27,683 --> 00:48:30,918
أيمكننا أن نولد بعض أكواد المرور المشفرة؟
...لنحصل على البعض من

634
00:48:31,519 --> 00:48:33,420
أكواد المرور المشفرة، (جاك)؟

635
00:48:34,399 --> 00:48:35,792
.لا تهتم

636
00:48:38,194 --> 00:48:41,229
.مذهل، عمل رائع

637
00:48:42,371 --> 00:48:45,108
!عذرًا -
.البرنامج رديء -

638
00:48:49,747 --> 00:48:51,663
.أنت بارع

639
00:48:51,664 --> 00:48:53,660
.لقد اخترقت أنظمة الأمان

640
00:48:55,461 --> 00:48:58,379
اسمح لي، أن أعرض
.عليك مكان عملك أولاً

641
00:48:58,380 --> 00:48:59,759
.تفضل، ألقِ نظرة

642
00:49:01,260 --> 00:49:03,376
ألق نظرة جيدة على ذلك
هذا شيء جيد، أليس كذلك؟

643
00:49:03,377 --> 00:49:06,212
.أتعلم، أنهم فقط من أجل العرض

644
00:49:06,973 --> 00:49:10,050
.إنهم 125.7 مليون دولار للقطعة

645
00:49:12,772 --> 00:49:15,649
يا إلهي، أيمكنك أن تحضر
شخص ما هنا للمساعدة؟

646
00:49:15,650 --> 00:49:18,484
.هنا يدخل الطيار

647
00:49:18,485 --> 00:49:21,520
.أواجه صعوبة في العثور على متطوعين

648
00:49:22,321 --> 00:49:25,356
.سأهتم بهذا
.إتركة وحسب

649
00:49:25,599 --> 00:49:27,117
ماذا تريد منهم فعله؟

650
00:49:27,118 --> 00:49:29,035
على المدى الطويل
أريدهم أن يضعوني في

651
00:49:29,036 --> 00:49:31,913
وزارة الدفاع الامريكية
.في الـ 25 سنة القادمة

652
00:49:31,914 --> 00:49:33,909
أريد أن أجعل من الرجل الحديدي
.يبدو وكأنه من طراز عتيق

653
00:49:33,910 --> 00:49:35,751
،أريد أن أذهب إلى معرض (ستارك) هذا

654
00:49:35,752 --> 00:49:37,725
.وأتغوط في فناء (توني) الأمامي

655
00:49:37,726 --> 00:49:40,166
هل تعرف ما أتحدث عنه؟ -
.يمكنني القيام بهذا -

656
00:49:40,167 --> 00:49:41,602
.لا مشكلة

657
00:49:41,603 --> 00:49:43,467
.رائع، أحب هذا

658
00:49:43,468 --> 00:49:45,762
هذا هو رجلنا، ألم أقل لك؟
...لدي شعور

659
00:49:53,854 --> 00:49:54,861
<i><b>% تركيز البلاديوم 89</b></i>

660
00:49:54,980 --> 00:49:57,324
أتعرف أيّ ساعة سترتدي
الليلة سيّد (ستارك)؟

661
00:49:57,856 --> 00:49:59,552
.سألقي نظرة عليهم

662
00:50:02,720 --> 00:50:05,840
عليّ إلغاء الإحتفال، أليس كذلك؟ -
.ربما -

663
00:50:06,000 --> 00:50:08,240
...أجل، لأنه -
.وقت غير مناسب -

664
00:50:08,400 --> 00:50:10,720
.صحيح، هذا يُرسل رسالة خاطئة -
.غير لائق -

665
00:50:16,920 --> 00:50:18,920
هل هذا قذِر بشكل كافٍ بالنسبة لك؟

666
00:50:19,840 --> 00:50:23,960
واجهة بلون ذهبي، حزام بنّي
.ماركة (جياغر) سوف ألقي نظرة

667
00:50:24,000 --> 00:50:26,120
.أحضريهم إلى هنا

668
00:50:29,240 --> 00:50:32,640
...سوف آخذ هذه. وانت لما لا

669
00:50:42,720 --> 00:50:46,040
علي أن أخبرك شيئ، لابد أنه صعب عليك
من أين أنت؟

670
00:50:46,080 --> 00:50:48,280
.دائرة الشؤون القانونية

671
00:50:49,800 --> 00:50:52,860
أيمكنني سؤالكِ سؤال إفتراضي؟
.إنه غريب بعض الشيء

672
00:50:53,920 --> 00:50:58,560
لو كانت هذه آخر حفلة عيد ميلاد بالنسبة لك
كيف كنت ستحتفلين بها؟

673
00:51:00,800 --> 00:51:05,520
كنت لأقوم بما أريد أن أقوم به
.ما يقوم به الجميع

674
00:51:36,880 --> 00:51:38,880
.أجل سيدي ، أنا أفهم

675
00:51:39,840 --> 00:51:42,400
لا سيدي، هذا لن يكون ضرورياً
.سوف أتولى هذا الامر

676
00:51:43,160 --> 00:51:45,833
سيدي، أنا أضمن لك شخصياً
.أنه خلال أربع وعشرون ساعة

677
00:51:45,868 --> 00:51:48,041
.الرجل الحديد سوف يعود للظهور

678
00:51:53,880 --> 00:51:55,880
.(مرحبا (بابير

679
00:51:56,120 --> 00:51:59,080
.أنا بحاجة لبعض الهواء النقي -
ما الأمر؟ -

680
00:52:00,400 --> 00:52:02,600
.لا أعرف ماذا أفعل -
.لا بد أنك تمازحيني -

681
00:52:08,160 --> 00:52:10,960
.حسنا، سوف أتولى الأمر -
.لا، لا -

682
00:52:11,240 --> 00:52:13,699
هذا أمر سخيف
.لقد ضقت ذرعاً بهذا الرجل

683
00:52:13,734 --> 00:52:15,682
أعلم ذلك ويمكنني تولّي الامر
.دعني أتولى أمره

684
00:52:15,717 --> 00:52:18,181
توليّ أمره
.وإلا فسوف أفعل ذلك بنفسي

685
00:52:19,120 --> 00:52:21,546
أتعرفون، السؤال اللذي
.أطرحه على نفسي

686
00:52:21,581 --> 00:52:24,589
هو كيف يمكنني أن أدخل
المرحاض في هذه البذلة؟

687
00:52:25,920 --> 00:52:27,920
.هكذا تماماً

688
00:52:31,680 --> 00:52:34,880
أنا أرى أن هذه الحفلة
.تصبح أكثر تهوّراً

689
00:52:38,000 --> 00:52:40,560
.أحبك -
.مذهل -

690
00:52:40,600 --> 00:52:45,600
شكرا جزيلا لك (توني) ، نحن جميعاً
.نشكرك على هذه الليلة الرائعة

691
00:52:45,640 --> 00:52:49,960
والآن يجب أن نودعكم
.وشكراً لحضوركم جميعاً

692
00:52:50,000 --> 00:52:53,265
لا لا، عزيزتي
...لم نقدم قالب الحلوى بعد

693
00:52:53,300 --> 00:52:54,531
أنت خارج عن السيطرة، حسنا؟

694
00:52:54,532 --> 00:52:56,086
...أنا بخير -
.ثق بي حسناً

695
00:52:56,121 --> 00:52:57,640
.حان الوقت كي تخلد للنوم

696
00:52:57,680 --> 00:52:58,950
.قبّليني هيا،  -
.أنت لن تكون سعيداً -

697
00:52:58,985 --> 00:53:01,737
.أنت تعرفين أنك تريدين ذلك -
.لقد تبولّت للتو داخل البذلة -

698
00:53:01,772 --> 00:53:05,440
أعلم ذلك، ولكنه تحتوي على نظام
.تصفية يمكنه احتواء هذه المياه

699
00:53:05,480 --> 00:53:07,889
ارسل الجميع الى بيوتهم
.فقط حان الوقت لذلك

700
00:53:07,890 --> 00:53:09,515
.إذا كان هذا ما تريدينه -
.حسناً -

701
00:53:09,520 --> 00:53:12,280
.سوف آخذ هذه
.خذ هذا

702
00:53:13,204 --> 00:53:14,237
(بابير بوتس)

703
00:53:15,960 --> 00:53:19,019
أنها محقة، الحفلة قد انتهت
.ولكن من جديد الحفلة قد إنتهت

704
00:53:19,054 --> 00:53:20,691
.بالنسبة لي منذ أكثر من ساعة ونصف

705
00:53:20,726 --> 00:53:24,040
ولكن ما بعد الحفلة
.يبدأ في خلال ربع ساعة

706
00:53:26,840 --> 00:53:31,120
وإذا كان هناك أي شخص
.ببير)، لم يعجبه الأمر، فها هو الباب)

707
00:54:11,742 --> 00:54:13,128
!سوف نحضّر كوكتيل الفاكهة

708
00:54:21,880 --> 00:54:24,640
حسناً سوف أطلب
!منكم ذلك مرة واحدة

709
00:54:27,000 --> 00:54:29,200
!إخرجوا من هنا

710
00:54:34,280 --> 00:54:38,360
انت لا تستحق ارتداء هذه البذلة
!أطفأها الآن

711
00:54:39,000 --> 00:54:42,160
غولدشتاين)؟) -
أجل سيد (ستارك)؟ -

712
00:54:42,480 --> 00:54:46,120
ضع لي إيقاعاً مرحاً
.كي أحي الطاقة في جسمي

713
00:54:49,040 --> 00:54:52,440
!طلبت منك أن تقوم بإطفائها

714
00:55:01,560 --> 00:55:05,120
الآن أعِد هذا الشيئ الى حيث وجدته
.قبل أن يتأذّى أحد ما

715
00:55:20,120 --> 00:55:24,000
آسف يا صاح
.ولكنني حقاً لا أحتاج أي مساعدة

716
00:55:25,582 --> 00:55:26,617
!أنت بحاجة لهذا

717
00:55:34,200 --> 00:55:36,200
هل هذا كافٍ؟

718
00:55:36,440 --> 00:55:38,365
!(ناتالي) -
!(آنسة (بوتس -

719
00:55:38,400 --> 00:55:42,127
لا تعبثين معي، كنت أحذرك
....أنت تعرفين ما يجري منذ أنت أتيت الى هنا

720
00:55:45,918 --> 00:55:46,487
!(بابير)

721
00:55:47,680 --> 00:55:49,800
!أخرجي من هنا
!أخرجي من هنا

722
00:55:55,600 --> 00:55:58,360
أتريد ذلك؟
!خذه

723
00:56:20,570 --> 00:56:22,475
!إخرجوا

724
00:56:37,720 --> 00:56:38,906
.إخفض يدك

725
00:56:38,941 --> 00:56:41,430
هل تعتقد أنه لديك كل
ما تحتاجه لإرتداء هذه البذلة؟

726
00:56:41,465 --> 00:56:44,589
.(لست مجبراً على القيام بذلك (توني -
!تريد أن تصبح محاباً آلياً، تلقى هذا الإصابة -

727
00:56:44,624 --> 00:56:45,880
.أخفض يدك -
هل تريد تلقى إصابة؟ -

728
00:56:46,000 --> 00:56:48,200
!أخفضه
.(توقف عن ذلك (توني

729
00:56:48,201 --> 00:56:49,201
!خذ هذا

730
00:57:56,945 --> 00:58:00,040
<b>قاعدة (إدواردز) الجوّية
."موجايف كاليفورنيا"</b>

731
00:58:44,738 --> 00:58:45,515
.أيها العقيد

732
00:58:47,257 --> 00:58:48,115
.أيها الرائد

733
00:58:51,336 --> 00:58:52,438
.أجل

734
00:58:54,764 --> 00:58:55,918
.فلنذهب الى الداخل

735
00:58:55,940 --> 00:58:56,950
.إخلوا المكان

736
00:59:19,710 --> 00:59:22,932
سيدي، عليّ أن أطلب منك
.مغادرة قطعة الحلوى

737
00:59:26,510 --> 00:59:29,370
قلت لك لا أريد الانضمام
.الى زمرتك السرية

738
00:59:29,450 --> 00:59:33,140
لا، أنا اتذكّر، أنت تحب أن
.تفعل كل شيئ بنفسك

739
00:59:33,480 --> 00:59:34,710
وكيف تجري الأمور معك؟

740
00:59:37,860 --> 00:59:40,640
أنا آسف ولكن لا تسيء فهمي
هل أنظر الى غطاء العين أم الى العين؟

741
00:59:42,690 --> 00:59:46,450
بصراحة أنا لست متأكد إن كنت
.حقيقياً ام لا

742
00:59:46,480 --> 00:59:48,410
.أنا حقيقي جداً -

743
00:59:48,480 --> 00:59:50,050
انا ألشخص الأكثر حقيقية
.الذي رأيته على الإطلاق

744
00:59:50,140 --> 00:59:53,394
!يا له من حظ -
.هذه لا تبدو بخير -

745
00:59:54,860 --> 00:59:56,050
.لقد كانت أسوأ من ذلك

746
00:59:57,690 --> 01:00:00,380
المحيط آمن. ولكني أعطقد
.أنه لا يجب أن نبقى هنا وقتاً طويلاً

747
01:00:04,900 --> 01:00:07,950
.أنت مطرودة -
.القرار لا يعود لك -

748
01:00:08,240 --> 01:00:12,110
توني)، أريدك أن تقابل)
.(العميلة (رومانوف

749
01:00:12,180 --> 01:00:15,340
أنا خيال للبذلة، لقد قمت بمساعدتك
.(بأمر من السيد (فيري

750
01:00:15,470 --> 01:00:18,370
.أقترح عليك أن تعتذرين -
.لقد كنت بغية الإنشغال -

751
01:00:18,640 --> 01:00:22,250
لقد عيّنت فتاتك كمديرة لأعمالك
.ووضعت جميع أشيائك جانباً

752
01:00:22,340 --> 01:00:26,470
وتركت صديقك يذهب مع بذلتك الخاص
.....إذا كنت أريد أن اعرف المزيد

753
01:00:26,820 --> 01:00:28,690
لست بحاجة لمعرفة المزيد
.أنا لم أعطها له، هو من أخذها

754
01:00:28,840 --> 01:00:30,430
ولكن لا، هو أخذها؟

755
01:00:30,620 --> 01:00:33,910
أنت هو الرجل الحديدي
وهو أخذها بهذه البساطة؟

756
01:00:34,160 --> 01:00:36,910
حسنا، هذا يعني أنه قام
.بركل مؤخرتك ، وأخذ بذلتك

757
01:00:37,090 --> 01:00:40,442
أليس هذا ممكناً؟ -
....وفقاً لقاعدة البيانات الأمنيّة -

758
01:00:40,477 --> 01:00:43,794
(الخاصة بالسيد (ستارك
.فإنه لا يوجد أي تصريح بإستخدام بذلتك

759
01:00:46,080 --> 01:00:48,070
ماذا تريد مني؟ -
!ماذا نريد منك؟ -

760
01:00:48,240 --> 01:00:52,588
ماذا أنت تريد مني؟
.لأنك أصبحت تشكل مشكلة

761
01:00:52,623 --> 01:00:54,400
.وهي مشكلة يجب أن أتعامل معها

762
01:00:54,440 --> 01:00:57,460
وعلى عكس ما تعتقد
.فأنت لست مشكلتي الوحيدة

763
01:00:57,540 --> 01:01:00,050
لدي مشاكل أكبر منك
. في الجنوب الشرقي عليّ ان أتعامل معها

764
01:01:00,380 --> 01:01:01,710
.أعطه هذه

765
01:01:03,130 --> 01:01:06,090
...يا الهي
هل سوف تسرق كليتي كي تبيعها؟

766
01:01:06,250 --> 01:01:10,133
هل يمكنك ألا تتصرفين
بفظاعة لمدة خمس ثوانٍ؟

767
01:01:10,134 --> 01:01:11,134
ما الذي فعلته بي للتو؟

768
01:01:11,320 --> 01:01:15,710
(ماذا فعلنا لك؟ (ثاني أكسيد الليثيوم
.سوف يساعد على التخفيف من الأعراض

769
01:01:15,790 --> 01:01:20,021
.نحن نحاول إعادتك الى العمل -
.أعطني بضعة صناديق وسوف اصبح على ما يرام -

770
01:01:20,056 --> 01:01:23,580
.هذا ليس دواء، انه يخفف الأعراض فقط -
.لا تعتقد ان الأمر سوف يكون بهذه السهولة -

771
01:01:23,620 --> 01:01:25,630
ثق بي أنا أعرف
.أنني جيد بهذه الأمور

772
01:01:25,920 --> 01:01:30,538
(أنا أبحث عن بديل يحلّ مكان الـ(بلاديرم
.وقد جرّبت جميع التركيبات

773
01:01:30,573 --> 01:01:33,209
.وجميع التبديلات و جميع الناصر المعروفة

774
01:01:33,244 --> 01:01:35,845
عليّ أن أخبرك
.أنك لم تجربها جميعها

775
01:01:37,230 --> 01:01:41,700
!توصيلة خاصة
"حلويات القلوب"

776
01:01:45,550 --> 01:01:47,080
.لقد أحضرت لك شيئا

777
01:01:51,730 --> 01:01:54,840
.لقد أحضرنا لك طائراً يا صاح -
.هذا ليس طائري -

778
01:01:55,220 --> 01:01:57,770
ماذا تعني؟
.هذا طائر، هذا هو الطائر

779
01:01:59,150 --> 01:02:01,660
استغرقت أسبوعاً كاملاً
.للعثور على هذا الطائر،هذا طائر مذهل

780
01:02:01,695 --> 01:02:04,200
...إنه طائر رائع -
"لقد أتينا به مباشرة من "روسيا -

781
01:02:04,360 --> 01:02:06,828
.يا رجل ، هذا ليس طائري

782
01:02:09,574 --> 01:02:13,040
اسمع حتى لو كان هذا ليس طائرك
.ولكن هذا طائر رائع

783
01:02:13,340 --> 01:02:16,650
لا تكن شديد التعلق بالأشياء
.دع الحياة تمضي

784
01:02:19,910 --> 01:02:22,270
إنتظر لحظة؟
جاك) ما هذا؟)

785
01:02:22,860 --> 01:02:25,610
أليست تلك خوذة؟
ما هذا؟

786
01:02:33,640 --> 01:02:37,610
إيفان) ، ما هذا؟)
جاك)؟)

787
01:02:37,900 --> 01:02:40,090
هل هذه خوذة؟
!فهي لا تشبه الخوذة بالنسبة لي

788
01:02:40,380 --> 01:02:42,700
كيف يفترض أن يدخل رأسك هناك؟

789
01:02:42,740 --> 01:02:45,120
جاك) هل يمكنك أن تدخل راسك في داخلها؟) -
.لا -

790
01:02:45,270 --> 01:02:47,180
حاول أن تضع رأسك في الداخل
.هيا حاول ذلك

791
01:02:47,230 --> 01:02:51,950
أترى ( أيفان) انه لا يستطيع أن يضع
.رأسه داخلها، هذه ليست خوذة بل رأساً

792
01:02:53,180 --> 01:02:57,620
عليّ أن أضع رجلاً هناك يجب أن يدخل
أحدهم داخل هذه البذلة هل تفهم ذلك؟

793
01:02:57,790 --> 01:03:00,180
.رجل آلي أفضل -
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟ -

794
01:03:00,350 --> 01:03:02,320
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟ -
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟

795
01:03:02,510 --> 01:03:06,040
الناس يسببون المشاكل
.ثق بي، الرجل الآلي أفضل

796
01:03:06,650 --> 01:03:11,070
ايفان)... أتعرف ، أنا عجبت بك)
.لقد أحضرت لك طائراً

797
01:03:11,170 --> 01:03:13,915
."وقد قلت لي "لا يوجد اي مشكلة

798
01:03:13,916 --> 01:03:16,162
هذا ما قلته لي
."لا يوجد أي مشكلة"

799
01:03:16,470 --> 01:03:20,733
أنا بحاجة الى بذلة، الحكومة
.تريد بذلة مثل الرجل الحديدي

800
01:03:20,768 --> 01:03:23,218
هل تفهم؟
.هذا ما يريده الجميع

801
01:03:23,253 --> 01:03:24,290
.هذا ما يجعلهم سعداء

802
01:03:25,080 --> 01:03:32,515
يا رجل، لا تكن شديد التعلق بالأشياء
.دع الحياة تمضي

803
01:03:35,560 --> 01:03:38,130
رجلك الآلي يجب يثير
.(اهتمام الحاضرين في المعرض، (أيفان

804
01:03:38,950 --> 01:03:42,430
هل تفهم
.(لقد خالفت كلامي، (إيفان

805
01:03:51,780 --> 01:03:55,290
مذهل ، هذا كل
.ما يريده السيناتور مني

806
01:03:55,900 --> 01:03:59,260
هل يعمل؟ -
.جاهز لجميع المهمات -

807
01:03:59,430 --> 01:04:02,520
حسنا، نادي(هامر) الى هنا
.لتجهيزه بالأسلحة

808
01:04:03,830 --> 01:04:06,460
سيدي؟ -
.جوستن هامر) يقوم بعرض للأسلحة)

809
01:04:06,470 --> 01:04:09,496
في المعرض
.سوف تقدم لهم هذا

810
01:04:09,531 --> 01:04:13,140
...سيدي لا أعتقد أن المعرض سوف -
.ايها العقيد، العالم بحاجة أن يرى ذلك قريباً -

811
01:04:13,420 --> 01:04:15,890
.وعلينا ان نقوم بتجهيزه -
.أجل أيها الجنرال -

812
01:04:16,140 --> 01:04:19,650
.أيها العقيد هذا أمر -
.حاضر سيدي -

813
01:04:20,110 --> 01:04:23,050
أحسنت صنعاً ايها العقيد
.بلدك فخور بك

814
01:04:23,610 --> 01:04:24,950
.شكراً لك سيدي

815
01:04:32,081 --> 01:04:35,016
ذلك الشيئ على صدرك
.يرتكز على تكنولوجية غير مكتملة

816
01:04:35,051 --> 01:04:40,430
لا لم يكن فعّال الى أن قمت بتقليص حجمه
...ووضعته على

817
01:04:40,850 --> 01:04:44,529
هاوارد) قال أن مفاعل "آركانسان"لم يكن)
.سوى خطوة للتقدم نحو مشروع أكبر

818
01:04:44,564 --> 01:04:48,887
كان يريد دفع سباق توليد الطاقة
.مما سوف يطغي على سباق التسلح

819
01:04:48,922 --> 01:04:54,123
كان يبحث عن شيئ كبير
.شيئ بغاية الضخامة

820
01:04:54,158 --> 01:04:55,230
من شأنه أن يجعل المفاعل النووي
.يبدو كأنه بطّارية صغيرة

821
01:04:55,370 --> 01:04:58,380
هو وحده
أم أن (أنطون فانكو) يساعده في هذه الخطوة؟

822
01:04:58,415 --> 01:05:01,020
.أنطون فانكو) هو الوجه الآخر لهذه العملة)

823
01:05:01,380 --> 01:05:05,970
انطون)، لا يرى بذلك سوى وسيلة لجمع المال)
.عندما اكتشف والدك الأمر، كان عليه طرده

824
01:05:06,150 --> 01:05:09,670
عندما أكتشف الروس أنه لا يمكنه تزويدهم بذلك
."أرسلوه للتعفن في جبال "سيبيريا

825
01:05:09,920 --> 01:05:14,390
(وقضى 20 عاماً في شرب الـ(فودكا
.ليس مكان لطيف لتربية الأطفال

826
01:05:14,480 --> 01:05:18,040
أبناً له لسؤ الحظ
."التقيت به في "موناكو

827
01:05:19,350 --> 01:05:22,018
لقد اخبرتني انني لم أجرّب كل شيئ
.ماذا تعني بذلك ما هو الشيئ الذي لم اجرّبه

828
01:05:22,639 --> 01:05:28,101
هو قال أنك الشخص الوحيد الذي
.يملك المعرفة اللازمة لإكمال ما بدأه

829
01:05:28,303 --> 01:05:29,550
هو من قال ذلك؟

830
01:05:30,110 --> 01:05:32,670
هل انت هو ذاك الفتى؟
هل انت هو؟

831
01:05:32,690 --> 01:05:37,860
إذا كنت أنت، فهذا يعني
.أنه يمكنك أن تجد حلاًّ للغز الذي في قلبك

832
01:05:42,304 --> 01:05:45,620
لا أعرف من أتيت بهذه المعلومات
.ولكنه لم يكن مشجعي الأفضل

833
01:05:45,810 --> 01:05:47,570
ما الذي تذكره بشأن والدك؟

834
01:05:47,600 --> 01:05:51,490
لقد كان غير مبال و أناني ،
.لم يخبرني أبداً أن يحبني أو أنه معجب بي

835
01:05:51,600 --> 01:05:54,192
ثم أنه من الصعب عليّ أن أهضم
...أن تقول لي أنه يعتقد

836
01:05:54,227 --> 01:05:56,784
أن مستقبله بالكامل
.يعتمد عليّ وأن أكمل حمل الشعلة

837
01:05:56,790 --> 01:06:00,310
...أنا لا أفهم ذلك
.نحن نتحدث عن رجل كان أسعد يوم في حياته

838
01:06:00,370 --> 01:06:02,700
.هو عندما رماني في مدرسة داخلية -
.هذا ليس صحيحا -

839
01:06:02,880 --> 01:06:04,730
أذا من الواضح أنك تعرف والدي
.أكثر مما اعرفه

840
01:06:04,850 --> 01:06:07,080
.في الحقيقة أجل

841
01:06:07,190 --> 01:06:09,240
.لقد كان عضواً من فريق مُكتشفي البذلة

842
01:06:09,260 --> 01:06:10,290
ماذا؟

843
01:06:10,930 --> 01:06:12,100
.لدي اجتماع عند الساعة الثانية

844
01:06:12,170 --> 01:06:14,650
انتظر، ما هذا؟
أنت تعرفها، أليس كذلك؟

845
01:06:15,010 --> 01:06:16,450
لا أنا لا أعرفها
أنت تعرف حسناً؟

846
01:06:16,590 --> 01:06:18,090
.أنا لا أعرف ماذا يوجد بها

847
01:06:18,120 --> 01:06:21,420
ناتاشا) سوف تكمل عمالها في شركة)
.ستارك)  دون أن يُكشتَف أمرها)

848
01:06:21,810 --> 01:06:24,060
هل تذكر  العميل (كولسون) أليس كذلك؟ -
.أجل -

849
01:06:24,090 --> 01:06:29,400
...حسنا، (توني) تذكّر
.أنا أراقبك جيداً

850
01:06:35,880 --> 01:06:39,390
لقد قمنا بتعطيل الإتصالات
.لا يمكنك التواصل مع العالم الخارجي، حظ موفق

851
01:06:44,700 --> 01:06:49,210
أرجوك، في البداية أنا بحاجة للتدليك
.سوف أمضي وقت طويل داخل المختبر

852
01:06:49,450 --> 01:06:51,550
أذا كان هناك أحد لمساعدتك ،أرسله
.ليحضر لي بعض القهوة

853
01:06:51,585 --> 01:06:53,776
وإذا كانت من (ستارباكس كافيه) أو
.شيئ من هذا القبيل فسوف يكون شيئ لطيف

854
01:06:53,811 --> 01:06:56,410
(أنا لست هنا من أجل ذلك، المدير (فاري
.صرّح بأن أقوم بكل ما يجب للمحافظة عليك

855
01:06:56,420 --> 01:06:59,220
بأي طريقة ممكنة
.للمحافظة عليك

856
01:06:59,240 --> 01:07:01,360
إذا حاولت المغادرة
...أو التلاعب عليّ

857
01:07:01,370 --> 01:07:04,670
(فسوف أعاقبك بأن أشاهد برنامج(سوبر ناني
.فيما أدع لعابك يسيل وأنت على السجّادة

858
01:07:04,760 --> 01:07:07,240
هل فهمت؟ -
.أعتقد انني فهمت -

859
01:07:07,270 --> 01:07:08,470
أستمتع بوسائل
.الراحة المفضلة لديك

860
01:07:13,326 --> 01:07:14,910
"ممتلكات هاورد ستارك"

861
01:07:34,140 --> 01:07:38,400
هل تعتقد أن هذا هو مصدر الطاقة؟ -
.أيها الرائد هذا ليس اختبار تجريبي -

862
01:07:38,690 --> 01:07:40,240
ركّز على الأسلحة فقط، اتفقنا؟

863
01:07:41,530 --> 01:07:42,630
.حاضر سيدي

864
01:07:43,470 --> 01:07:48,090
أجل، اجل، أجل
هل هو عيد ميلادي؟

865
01:07:48,812 --> 01:07:51,890
أيها الرجال...ماذا فعلتم؟
ماذا فعلتم؟

866
01:07:54,400 --> 01:07:56,170
أهذا ما أعتقد أنه هو؟

867
01:07:56,620 --> 01:07:58,030
.أجل أنه كذلك

868
01:07:58,070 --> 01:08:00,070
هامر) أريد ان أعرف كيف يمكنك مساعدتنا؟)

869
01:08:00,480 --> 01:08:02,940
!كيف يمكنني مساعدتكم؟

870
01:08:03,240 --> 01:08:05,980
أول شيئ يمككني مساعدتكم به
.هو أنه يمكنني تحديث برنامجكم

871
01:08:06,210 --> 01:08:08,072
...ومن ثم -
....أنا لا أقصد ذلك -

872
01:08:08,107 --> 01:08:09,934
.هامر) ...أنا أتحدث عن القدرة النارية)

873
01:08:11,640 --> 01:08:13,030
.أنت تتحدث الى الرجل المناسب

874
01:08:15,200 --> 01:08:17,900
كلاريدج) ذو تكنلوجيا عالية)
.رشاش شبه أتوماتيكي تسعة ملم

875
01:08:19,450 --> 01:08:22,050
عادي؟
.أوافقك الرأي

876
01:08:22,900 --> 01:08:26,440
بندقية (أم 24 ) ذات إطلاق نار
.أوتوماتيكي وخزّان خمس طلقات

877
01:08:26,860 --> 01:08:28,910
اتعرفون ماذا أنت لستم صيّادون
ما الذي أقوله، سوف اتخلص منها؟

878
01:08:28,960 --> 01:08:32,430
.هذه (أف.أن.2000) بلجيكية الصنع

879
01:08:32,670 --> 01:08:34,030
.أنها أفضل بكثير من الفطائر

880
01:08:35,190 --> 01:08:38,690
أنها جميلة، لكنني أرى أنها ليست
.ما تحتاجونه هنا، لذا سوف أضعها جانباً

881
01:08:38,750 --> 01:08:41,080
.هذه قاذفة قنابل 40 ملم ثمان قذفات

882
01:08:41,340 --> 01:08:46,340
غازات مسيلة للدموع، دخان
.تحكّم تلقائي، انتم صعبوا المزاج

883
01:08:46,510 --> 01:08:48,670
سوف أخبركم شيئاً
.الحجم ليس مهم

884
01:08:48,880 --> 01:08:50,530
.لا تدع أحد يقول عكس ذلك

885
01:08:50,820 --> 01:08:55,190
هذا رشاش( أم 134762) ذو
.ستة رؤوس منفصلة

886
01:08:55,270 --> 01:08:57,330
يدعونه ( قاطع الأطراف) و
.(مطلق الغبار)

887
01:08:57,510 --> 01:09:00,680
الجيش يدعونه (العم غاسباشو) أي
.التنين السحري

888
01:09:04,249 --> 01:09:05,436
.حسنا

889
01:09:07,640 --> 01:09:10,610
(هذه هي الصغار الكوبيّة (سيجار كوهيبا
.(مونتي كريستو)

890
01:09:12,810 --> 01:09:15,130
.هذا صاروخ موجّه بالأشعة فوق الحمراء

891
01:09:15,170 --> 01:09:17,270
مزود بمفجّر ثانوي من غاز
.(الـ(سيكلو تريمتيلين

892
01:09:17,330 --> 01:09:18,870
.شديدة الإنفجار

893
01:09:18,900 --> 01:09:22,540
قادرة على التعامل مع الملاجئ
.وما تحت الملاجئ

894
01:09:23,070 --> 01:09:24,840
.ذكي ما يكفي لكتابة كتاب

895
01:09:24,880 --> 01:09:27,380
(كتاب من شأنها أن تجعل (أوليسيس
.كا يستعمل الطبشور

896
01:09:28,433 --> 01:09:33,590
(يمكنه قراءته لك، هذا برج (إيفل
.هذا هو (راغمانينوف) الثالث

897
01:09:33,830 --> 01:09:36,715
إنها شفيعتي
.بغاية الأناقة وصارخة الجمال

898
01:09:36,750 --> 01:09:40,860
وهي قادرة على تحويل نسبة السكان
.في أي بناء قائم الى الصفر

899
01:09:42,940 --> 01:09:44,130
.(أنا أدعوها ( الزوجة السابقة

900
01:09:49,620 --> 01:09:51,020
.إنها أفضل ما لدي

901
01:09:56,550 --> 01:09:59,240
ماذا تريد؟، أشِر لي بشيئ
.أنت تقف مثل أبو الهول

902
01:09:59,250 --> 01:10:00,494
.لا أستطيع فهمك

903
01:10:00,870 --> 01:10:02,369
.أظنني سآخذها

904
01:10:02,370 --> 01:10:04,994
أيّها؟ -
.جميعها -

905
01:10:06,570 --> 01:10:07,854
جميعها؟

906
01:10:39,410 --> 01:10:40,535
<i>.تصوير</i>

907
01:10:43,573 --> 01:10:47,275
<i>.كل شيء يمكن تحقيقه عبر التكنولوجيا</i>

908
01:10:47,276 --> 01:10:49,502
<i>،حياة أفضل
.صحّة جيّدة</i>

909
01:10:49,697 --> 01:10:52,983
<i>وللمرّة الأولى
...بتاريخ البشريّة</i>

910
01:10:53,020 --> 01:10:55,626
<i>.إمكانية وجود عالم مسالم</i>

911
01:10:55,822 --> 01:10:59,124
<i>أنا (هاورد ستارك) وكل شيئ
.تحتاجون إليه لأجل المُستقبل </i>

912
01:10:59,125 --> 01:11:00,589
<i>.تجدوه هنا</i>

913
01:11:00,786 --> 01:11:04,633
<i>...المدينة المُستقبلية بالغد
.ستكون هنا</i>

914
01:11:09,352 --> 01:11:10,672
<i>.(أنا (هاورد ستارك</i>

915
01:11:10,673 --> 01:11:13,559
<i>  وكل شيئ
.تحتاجون إليه لأجل المُستقبل تجدوه هنا</i>

916
01:11:14,315 --> 01:11:18,843
<i>(إذاً، مِن بين كل صناعات شركة (ستارك
...أودّ شخصيّاً أن</i>

917
01:11:19,960 --> 01:11:22,040
<i>طوني) ماذا تفعل بالخلف هناك؟)
ما هذا؟</i>

918
01:11:22,041 --> 01:11:24,888
<i>.ضعها حيث وجدتها</i>

919
01:11:25,884 --> 01:11:27,729
<i>أين والدتك؟
!(ماريا)</i>

920
01:11:28,246 --> 01:11:30,451
<i>.هيّا، إذهبوا</i>

921
01:11:32,289 --> 01:11:34,094
<i>...عفواً، لدينا</i>

922
01:11:34,811 --> 01:11:37,056
<i>...سأقوم</i>

923
01:11:40,615 --> 01:11:42,320
<i>هل تنتظرني؟</i>

924
01:11:43,897 --> 01:11:47,903
<i>(إذاً، مِن بين كل صناعات شركة (ستارك
...أودّ شخصيّاً أن أريكم</i>

925
01:11:49,141 --> 01:11:50,221
<i>.مؤخرتي</i>

926
01:11:50,222 --> 01:11:54,629
<i>.أرغب أن... لا أستطيع</i>

927
01:11:54,705 --> 01:11:57,071
<i>.يبدو هذا سخيفاً</i>

928
01:11:57,987 --> 01:11:59,272
<i>...كل شيئ</i>

929
01:12:00,389 --> 01:12:02,074
<i>...مُمكن تحقيقه</i>

930
01:12:02,710 --> 01:12:03,916
<i>.عبر إستخدام التكنولوجيا</i>

931
01:12:16,241 --> 01:12:17,681
<i>...(طوني)</i>

932
01:12:17,682 --> 01:12:21,769
<i>،طوني)، أنت يافع للغاية لتفهم ذلك)
.لذا ظننتُ بضرورة صنع فيلم آخر لك</i>

933
01:12:23,966 --> 01:12:25,972
<i>.صنعتُ هذا لأجلك</i>

934
01:12:26,808 --> 01:12:31,215
<i>ويوماً ما ستدرك إنّ ذلك أهم بكثير
.مِن مجرد إختراع يقوم به الآخرين</i>

935
01:12:31,652 --> 01:12:33,617
<i>.هذا يُمثّل ثمرة جهودي</i>

936
01:12:34,293 --> 01:12:36,459
<i>.هذا هو مفتاح المستقبل</i>

937
01:12:39,457 --> 01:12:41,943
<i>أنا مُقيّد بالتكنولوجيا السائدة
.في عصري</i>

938
01:12:42,380 --> 01:12:44,345
<i>.لكن يوماً ما ستفهم كل ذلك</i>

939
01:12:44,661 --> 01:12:48,988
<i>.وعندما ستفعل ستقوم بتغيير العالم</i>

940
01:12:50,666 --> 01:12:54,793
<i>الشيئ الذي سيظل دائماً
...أفضل إكتشاف لي على الإطلاق</i>

941
01:12:56,710 --> 01:12:58,315
<i>.إنّه أنت</i>

942
01:13:16,650 --> 01:13:18,009
.مرحباً، سيّدي

943
01:13:18,010 --> 01:13:20,709
.ستّة دولارات -
...لا أملك أيّ -

944
01:13:20,710 --> 01:13:23,414
.كلا، سيّدي، هذا كثير -
.لا بأس، خذها -

945
01:13:25,970 --> 01:13:27,434
.هيّا، خذها

946
01:13:27,670 --> 01:13:30,434
لا أحب أن يقوم الناس بتسليمي أشياء
.لذا أسقطها هنا وسيكون ذلك رائعاً

947
01:13:30,730 --> 01:13:32,974
هل أنت الرجل الحديدي؟ -
.أحياناً -

948
01:13:33,210 --> 01:13:34,774
!نحنُ نؤمن بك

949
01:13:35,250 --> 01:13:37,934
.كان ذلك إنتقال غير مشروع للملكيّة

950
01:13:37,970 --> 01:13:40,449
......(سيّدة، (بوتس)، السيّد، (ستارك -
.هنا -

951
01:13:40,450 --> 01:13:43,574
...إنّه يرفض أن -
.كلا. لا بأس. سأستغرق لحظات فقط -

952
01:13:43,930 --> 01:13:49,494
إنّه مرادنا أن يحصل (ستارك) على حقوق الملكيّة
.(من شركة (مارك 2

953
01:13:49,890 --> 01:13:52,649
<i>عندما أذعن السيّد (ستارك) أنّه الرجل الحديدي</i>

954
01:13:52,650 --> 01:13:56,689
<i>.قدّم وعداً لأمريكا</i>

955
01:13:56,690 --> 01:13:58,614
<i>.وعد بأن يعتني بنا
.والواضح إنّه لَم يفعل</i>

956
01:13:58,850 --> 01:14:00,794
<i>،وندرك الآن أن مديرة أعماله</i>

957
01:14:00,850 --> 01:14:03,294
<i>،(سيّدة تدعى (فيرجينيا بيبر بوتس</i>

958
01:14:03,370 --> 01:14:05,609
<i>.(وهي المديرة التنفيذية لصناعات (ستارك</i>

959
01:14:05,670 --> 01:14:07,809
<i>ماهي مؤهلاتها؟</i>

960
01:14:07,810 --> 01:14:08,409
.كلا

961
01:14:08,410 --> 01:14:10,774
السيّدة (بوتس) لا تفعل شيئاً لإدارة
.هذا الوضع السيئ

962
01:14:12,170 --> 01:14:16,729
بيرت)، لا تقول لي بأنّ لدينا أفضل)
المحامين بالدولة

963
01:14:16,730 --> 01:14:18,454
.ولا تدعني أباشر هذا

964
01:14:19,050 --> 01:14:20,089
.سأخرج الأشياء مِن هنا

965
01:14:20,090 --> 01:14:22,134
.إذاً، أخبر الرئيس بالتوقيع على ذلك

966
01:14:23,410 --> 01:14:25,604
.سنتحدث حول هذا الأمر بالمعرض

967
01:14:25,610 --> 01:14:27,734
سيقوم (هامر) بعرض توضيحي
.مساء الغد

968
01:14:28,010 --> 01:14:31,369
هل سيكون (طوني ستارك) حاضراً؟ -
هل سأكون؟ -

969
01:14:31,370 --> 01:14:33,294
.كلا، لَن يحضر -
.أود أن أفعل -

970
01:14:34,730 --> 01:14:35,969
ألديكِ بعض الوقت؟ -
.كلا -

971
01:14:35,970 --> 01:14:38,014
.بحقّك لقد أغلقتِ الهاتف
.سأستغرق 30 ثانية

972
01:14:40,690 --> 01:14:42,894
...29... 28

973
01:14:43,090 --> 01:14:47,294
كنتُ أقود بالجوار، وظننتُ
.أنّي سآتي لأعتذر، لكنّي لستُ كذلك

974
01:14:47,370 --> 01:14:51,174
ألم تأتي هنا لتعتذر؟ -
.يبدو هذا، لكنّي أعمل على ذلك -

975
01:14:51,410 --> 01:14:55,009
لكنّي لَم أكن صريحاً معكِ بالكامل

976
01:14:55,010 --> 01:14:56,609
،وأريد أن أصلح الأمور

977
01:14:56,610 --> 01:14:59,929
هل أستطيع إبعاد هذه؟
...أشعر بأن هناك حركة كثيرة

978
01:14:59,930 --> 01:15:01,094
.كلا

979
01:15:03,890 --> 01:15:05,654
هل تعلمين كَم هي الحياة قصيرة؟

980
01:15:06,210 --> 01:15:09,089
...وإذا إستعطتُ التعبير عن

981
01:15:09,090 --> 01:15:11,849
،وبطريقة ما تم إلهامي

982
01:15:11,850 --> 01:15:14,549
،ولا أكترث... أعني، أكترث
، سيكون لطيفاً

983
01:15:14,550 --> 01:15:17,294
...لا أتوقع منكِ أن
.حسناً، هذا ما أحاول قوله

984
01:15:17,690 --> 01:15:20,489
،دعني أستوقفك قليلاً هنا
"لأنّك إذا قلت "أنا

985
01:15:20,490 --> 01:15:23,734
مرّة أخرى، سأقوم بضربك
.بشيئ على رأسك

986
01:15:24,730 --> 01:15:28,329
.أنا أحاول أن أدير شركة
ألديك أيّ فكرة عن  وقف الأملاك؟

987
01:15:28,330 --> 01:15:29,174
.أجل

988
01:15:29,250 --> 01:15:32,089
يعتمد الناس عليك لتكون الرجل الحديدي
.وقد إختفيت

989
01:15:32,090 --> 01:15:35,334
وكل ما أقوم به إطفاء نارك
.وإستقبال اللوم بدلاً منك

990
01:15:37,810 --> 01:15:41,374
أجاول القيام بالعمل
.الذي تريد فعله

991
01:15:44,730 --> 01:15:46,574
هل أحضرت لي الفراولة؟

992
01:15:47,850 --> 01:15:51,924
هل كنت تعلم إنّها الشيء الوحيد
على الأرض الذي أعاني مٍن الحساسية بسببها؟

993
01:15:51,925 --> 01:15:53,049
.لديك الحساسية نحو الفراولة

994
01:15:55,850 --> 01:15:59,414
هذا تقدّم (بيبر)، أعلم
...أعلم بشأن علاقتك أنتِ و

995
01:16:00,490 --> 01:16:02,574
...أحتاجك -
.وأنا أيضاً، هذا ما كنت أحاول قوله -

996
01:16:02,650 --> 01:16:05,054
.أن ترحل

997
01:16:09,450 --> 01:16:10,574
.(آنسة (بوتس

998
01:16:11,290 --> 01:16:14,614
.مرحباً، تفضّل بالدخول -
.سنغادر بحلول 25 دقيقة -

999
01:16:14,970 --> 01:16:16,474
.شكراً لكِ

1000
01:16:18,090 --> 01:16:19,129
هل مِن شيئ آخر؟

1001
01:16:19,130 --> 01:16:22,614
.(أنا بخير (هاب -
.سأكون... دقيقة أخرى -

1002
01:16:23,570 --> 01:16:25,414
.فقدتُ كلا الطفلين خلال الطلاق

1003
01:16:29,170 --> 01:16:30,314
.كلا

1004
01:16:32,370 --> 01:16:35,054
هل تبلين حسناً هنا، (ناتالي)؟

1005
01:16:35,290 --> 01:16:37,654
.(هنا بمجموعة شركات (ستارك

1006
01:16:38,250 --> 01:16:39,854
إسمك (ناتالي)، أليس كذلك؟

1007
01:16:40,530 --> 01:16:43,729
.ظننتُ أنّ كلاكما لَم يكن على وفاق معاً

1008
01:16:43,730 --> 01:16:46,054
.كلا، هذا ليس صحيحاً -
.إنّه أنا وحسب ما لا تكترثين لأجله -

1009
01:16:46,770 --> 01:16:47,849
كلا؟ لاشيئ؟

1010
01:16:47,850 --> 01:16:51,964
بينما أنت هنا تستطيع أن تناقش
.أنت و(ناتالي) مشكلة الإنسجام معاً

1011
01:16:51,965 --> 01:16:53,094
.بالتأكيد

1012
01:16:59,770 --> 01:17:03,849
.مُتفاجئة لأنّك إستطعت إعلاق فمك -
.أنتِ رائعة. لا أجد مَن يُضاهيكِ ذكاء

1013
01:17:03,850 --> 01:17:04,659
كيف قمتِ بالأمر؟

1014
01:17:04,660 --> 01:17:07,314
.أنتِ مخادعة سيئة
.لَم أر شيئاً كهذا مِن قبل

1015
01:17:07,360 --> 01:17:09,314
هل هناك شيئ حقيقي بشأنك؟
هل تتحدثين اللاتينية حتى؟

1016
01:17:11,415 --> 01:17:14,239
وهذا يعني؟
ماذا قلتي للتوّ؟

1017
01:17:14,240 --> 01:17:16,924
يعني، إما أن تقود بمفردك إلى المنزل
.أو سأفعل ذلك عوضاً عنك

1018
01:17:18,960 --> 01:17:20,364
!أنتِ جيّدة

1019
01:18:17,560 --> 01:18:20,404
جارفيس)، هلا تعيد تشغيل السلك الرقمي؟)

1020
01:18:20,460 --> 01:18:22,004
.أريد تعديل الإسقاط

1021
01:18:29,920 --> 01:18:33,084
(المسح الضوئي لمعرض (ستارك 1974
.إكتمل، سيّدي

1022
01:18:35,040 --> 01:18:39,404
كم عدد المنشآت هم؟ -
هل أضيف منشأة "الوافل" البلجيكية؟ -

1023
01:18:39,600 --> 01:18:41,524
.إنّها عرضية، أريني فحسب

1024
01:18:53,840 --> 01:18:55,804
ماذا يبدو لك هذا، (جارفيس)؟

1025
01:18:56,560 --> 01:18:58,324
.ليست مثل ذرّة

1026
01:18:58,560 --> 01:19:02,324
.في أيّ حالة، هذا المُاعل... سيكون هنا

1027
01:19:03,160 --> 01:19:04,604
.قُم بالتأشير على الكوّة المُنفردة

1028
01:19:13,140 --> 01:19:18,204
.أترى تلك الآثار. تخلص منها -
ماذا تحاول أرشفته، سيّدي؟ -

1029
01:19:18,560 --> 01:19:21,684
...أنا أكتشف ذلك،... أصحّح ذلك
...أعيد إكتشاف الأمر

1030
01:19:22,680 --> 01:19:23,924
.عنصر جديد

1031
01:19:25,040 --> 01:19:28,199
،دعك مِن تلك المناظر وتلك الأشجار

1032
01:19:28,200 --> 01:19:30,084
.الحدائق، المنافذ، اماكن الدخول

1033
01:19:34,320 --> 01:19:36,804
تكوين للبروتونات والنيوترونات

1034
01:19:36,960 --> 01:19:40,484
.بإستخدام محدّدات للأعمال الشبكيّة

1035
01:20:04,400 --> 01:20:06,644
...ميت لِما يقرب من 20 عاماً

1036
01:20:08,040 --> 01:20:10,004
.ومازل يصطحبني إلى المدرسة

1037
01:20:15,120 --> 01:20:19,644
العنصر المُقترح يجب أن يكون فعّال
."كبديل للـ "بالاديوم

1038
01:20:20,120 --> 01:20:21,239
.شكراً، أبّي

1039
01:20:21,240 --> 01:20:24,084
للأسف
.إن توليفه أمر مستحيل

1040
01:20:28,120 --> 01:20:31,844
!إستعدّوا لرفع إعادة التشكيل ايها الأولاد
.سوف نعود ألى الوضعيّة الآلية

1041
01:21:17,480 --> 01:21:19,814
كيف تمكّنت من كسر الأساسات؟

1042
01:21:19,880 --> 01:21:21,914
أجل، كان ذلك منذ ثلاث سنوات
أين كنت؟

1043
01:21:21,915 --> 01:21:25,004
.كنت أقوم ببعض الأشياء -
.حقاً، أنا أيضاً وقد نجحتُ -

1044
01:21:26,440 --> 01:21:30,479
(مهلا ، أنا ألعب في فريقك ، (كولسون
.أنت وجميع اخوانك التافهون

1045
01:21:30,480 --> 01:21:32,324
دعوني أقوم بعملي
.أو سوف يحطّمون خصيتاي

1046
01:21:33,840 --> 01:21:35,124
ما يفعل هذا هنا؟

1047
01:21:37,800 --> 01:21:39,044
.هذا هو

1048
01:21:39,560 --> 01:21:41,004
.أحضره الى هنا

1049
01:21:41,320 --> 01:21:43,644
اتعرف ما هو ذلك؟ -
.إنه ما أحتاجه بالضبط لإنجاز هذا العمل -

1050
01:21:45,340 --> 01:21:46,525
.إرفع الأنبوب

1051
01:21:46,560 --> 01:21:49,484
هيا، هيا! ضع ركبتيك تحتها
.ها نحن

1052
01:21:49,520 --> 01:21:50,884
...و

1053
01:21:51,600 --> 01:21:53,444
.ضعها -
.حسناً -

1054
01:21:56,640 --> 01:21:57,684
.المستوى المثالي

1055
01:21:58,520 --> 01:22:00,484
أنا مشغول. ماذا تريد؟ -
.لا شيء -

1056
01:22:00,520 --> 01:22:03,084
.وداعاً، لقد تم نعيني في مكان آخر

1057
01:22:03,200 --> 01:22:04,719
."المدير (فاري) يريدني في "نيو مكسيكو

1058
01:22:04,720 --> 01:22:07,404
.رائع ، الأرض الساحرة -
.هذا ما قيل لي -

1059
01:22:07,440 --> 01:22:09,124
.امور سرّية -
.شيء من هذا القبيل -

1060
01:22:10,520 --> 01:22:11,604
.حظا سعيدا -
.الى اللقاء -

1061
01:22:12,080 --> 01:22:13,679
.شكرا -
.نحن بحاجة لك -

1062
01:22:13,680 --> 01:22:16,284
.أجل، اكثر مما تعلم -
.ليس كثيرا -

1063
01:22:33,920 --> 01:22:36,164
<i>تهيئة
.المسرِّع الإنعكاسي</i>

1064
01:22:42,360 --> 01:22:44,804
<i>.الإقتراب من الطاقة القصوى</i>

1065
01:23:30,200 --> 01:23:31,524
.كان ذلك سهلا

1066
01:23:47,220 --> 01:23:49,044
<i>.مبروك سيدي</i>

1067
01:23:50,680 --> 01:23:52,924
<i>.لقد إخترعت عنصراً جديداً</i>

1068
01:24:00,660 --> 01:24:04,044
<i>.سيدي ، المُفاعِل تقبّل الجسم المعدّل</i>

1069
01:24:04,680 --> 01:24:06,724
<i>.وسوف يبدأ تشغيل التشخيص</i>

1070
01:24:12,480 --> 01:24:14,164
(إيفان)

1071
01:24:14,600 --> 01:24:16,019
<i>لديّ السيناتور (ستيرن) هنا
.أعتقد أنه سوف</i>

1072
01:24:16,054 --> 01:24:18,092
<i>يتجوّل قليلاً كي يلقي نظرت
.على تصاميم الرجل الآلي</i>

1073
01:24:18,300 --> 01:24:22,004
.الرجل الآلي لم يجهز بعد -
ليست جاهزاً... ماذا تقصد؟ -

1074
01:24:22,520 --> 01:24:25,444
يمكنني أن اقدمه
.ولكن ليس أن أعرضه

1075
01:24:25,520 --> 01:24:30,284
ما هو الفرق بحق الجحيم؟ -
.قديم، لا طيران ولا إطلاق نار -

1076
01:24:30,360 --> 01:24:33,404
انتظر
ماذا يمكننا ان نجعله يفعل؟

1077
01:24:33,460 --> 01:24:35,204
.إنه عرض للأسلحة

1078
01:24:35,320 --> 01:24:36,884
.يمكنني أن ألقي التحية

1079
01:24:37,360 --> 01:24:39,844
يمكنك أن تلقي التحية؟
ماذا تعني بأن تلقي التحية؟

1080
01:24:40,000 --> 01:24:41,844
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم ، (إيفان)؟

1081
01:24:42,120 --> 01:24:44,404
<i>.ها ليس ما اتفقنا عليه ، حسنا</i>

1082
01:24:44,420 --> 01:24:46,954
<i>لقد وعدتني بالبذلات ، ومن ثم وعدتني
.برجال آليين</i>

1083
01:24:46,955 --> 01:24:50,684
.يا رجل ، كل شيء سيكون على ما يرام -
.ليس هذا ما طلبته -

1084
01:25:02,240 --> 01:25:04,884
ها هو
.رجل الطير

1085
01:25:06,960 --> 01:25:08,804
الآن أنت تحب هذا الطائر
هل هذا صحيح؟

1086
01:25:08,960 --> 01:25:12,004
هو هذا هو طائرك؟
.أنا حائر

1087
01:25:12,600 --> 01:25:15,844
لقد اخبرتني أنه ليس كذلك
.ولكني الآن ارى انه زميلك المفضّل

1088
01:25:16,040 --> 01:25:17,444
لقد احببت ذلك الطائر، أليس كذلك؟

1089
01:25:18,160 --> 01:25:19,764
.أتعرف ماذا؟ خذ هذا الطائر

1090
01:25:24,720 --> 01:25:27,124
.وخذ الوسائد أيضاً

1091
01:25:28,000 --> 01:25:29,764
والحذاء
.خذ الحذاء

1092
01:25:33,960 --> 01:25:35,444
.لقد أخذت أغراضك

1093
01:25:35,880 --> 01:25:38,884
ما هو شعورك؟
هل تشعر بالسوء؟

1094
01:25:39,400 --> 01:25:42,244
جيد
!لأن هذا ما أشعر به الآن

1095
01:25:43,880 --> 01:25:45,804
!لقد كان بيننا اتفاق

1096
01:25:46,000 --> 01:25:50,844
انا أنقذ حياتك
.وانت تعطيني بذلات

1097
01:25:51,120 --> 01:25:54,644
هذا كان اتفاقنا
.وأنت لم تنجزه

1098
01:25:55,600 --> 01:25:58,404
لا أعرف إذا كنت عبقرياً
.أو محتالاً

1099
01:25:58,410 --> 01:26:00,244
!لا اعرف ماذا تكون

1100
01:26:02,160 --> 01:26:05,244
.هناك شيئ عظيم حقاً في حوزتي

1101
01:26:06,080 --> 01:26:09,084
وإن لم أحظى به
.فسوف تكون نهايتك الليلة

1102
01:26:09,280 --> 01:26:13,159
(الآن لدي قطعة من  تكنولوجيا (ستارك
.ان أعمل عليها بنفسي

1103
01:26:13,160 --> 01:26:17,399
الآن أصبحت أبحاثك الثمينة
.تبدو مثل كوّرس بالنسبة لعرضي

1104
01:26:17,400 --> 01:26:19,684
هل تسمع جيداً ما أقوله؟

1105
01:26:22,040 --> 01:26:26,204
لا أعرف أن كنت تلاحظ ذلك
!ولكنني لا أتحدث اللغة الروسية

1106
01:26:29,520 --> 01:26:34,484
سوف ارحل الآن، سوف أذهب الى المعرض
.لربما أحظى بمجامعة جنسية

1107
01:26:35,240 --> 01:26:39,044
اترى هؤلاء الرجال؟ إنهما مربّيتاك الخاصتان
.لا يمكنك العبث معهما

1108
01:26:40,000 --> 01:26:43,324
.عندما أعود ، سوف نناقش تفاصيل إتفاقنا

1109
01:26:44,480 --> 01:26:46,839
.وسوف تعيد ترتيب الأمور جيداً

1110
01:26:46,840 --> 01:26:49,404
لأنه إذا لم تفعل ذلك
.فسوف تصبح تماماً كما كنت عندما وجدتك

1111
01:26:49,440 --> 01:26:51,764
.رجل ميتاً

1112
01:26:52,120 --> 01:26:53,484
هل فهمت؟

1113
01:26:54,400 --> 01:26:56,604
ربما يمكنك مشاهدتي
.على شاشة التلفزيون

1114
01:27:05,420 --> 01:27:07,764
يا هذا
هل يمكنك تنظيف هذه الفوضى؟

1115
01:27:08,400 --> 01:27:12,400
.مكالمة واردة من رقم مجهول سيدي -
.الإمتيازات الهاتفية، إعادة الوضع العادي -

1116
01:27:12,410 --> 01:27:14,004
.رائع

1117
01:27:14,240 --> 01:27:18,724
كولسون) ، كيف حال الأرض الساحرة؟ -)
مرحبا (توني) كيف حالك؟) -

1118
01:27:19,880 --> 01:27:21,444
.لقد ضاعفة الدورة -
ماذا؟ -

1119
01:27:22,520 --> 01:27:26,759
قلت لي ان مضاعفة الدورة يعني طاقة إضافيّة
.نصيحة جيدة

1120
01:27:26,760 --> 01:27:30,244
.يبدو انك بصحة جيدة بالنسبة لشخص ميّت -
.أنت أيضا -

1121
01:27:32,400 --> 01:27:33,399
.تتبّع اثره -
.سيدي -

1122
01:27:33,400 --> 01:27:37,724
الآن التاريخ الحقيقي
.لإسم ( ستارك) سوف تتم كتابته

1123
01:27:37,760 --> 01:27:40,644
.جارفيس) ، أين هو؟ -
.(الولوج الى شبكة (أوراكل -

1124
01:27:41,240 --> 01:27:42,644
.الساحل الشرقي

1125
01:27:42,760 --> 01:27:46,644
ما فعله والدك بعائلتي
.على مدى أربعون عاماً

1126
01:27:47,360 --> 01:27:49,719
.سوف أفعله بك في خلال 40 دقيقة

1127
01:27:49,720 --> 01:27:52,079
يبدو جيدا
.دعنا نجتمع وننهي الأمر

1128
01:27:52,080 --> 01:27:55,644
"منطقة "الثلاث ولايات
.مانهاتن" والضواحي"

1129
01:27:55,840 --> 01:27:57,564
.أتمنى أن تكون مستعداً

1130
01:28:00,320 --> 01:28:02,084
<i>.تتبع الإتصال غير مكتمل</i>

1131
01:28:12,360 --> 01:28:14,884
.سيدي -
.تريد ان تجري بعض الإختبارات، هيا أبدأ -

1132
01:28:16,280 --> 01:28:17,999
واجمع البذلة بينما تجري الإختبار
.إفعل ذلك معاً الآن

1133
01:28:18,000 --> 01:28:20,364
...نحن غير واثقين من العوارض -
.(لا أريد سماع ذلك (جارفيس -

1134
01:28:24,360 --> 01:28:27,564
...يبدو طعمها مثل جوز الهند
.والمعدن

1135
01:28:41,580 --> 01:28:45,004
.سوف اترك السياة هنا، حسناً -
.شكراً لك -

1136
01:28:45,020 --> 01:28:50,364
<i>جوستين هامر) ، سوف يبدأ عرضه قريباً
.في الجناح الرئيسي</i>

1137
01:29:09,560 --> 01:29:12,484
!هذا ما أتحدث عنه
.شكراً لحضوركم

1138
01:29:13,600 --> 01:29:16,524
سيداتي وسادتي
.لفترة طويلة جدا

1139
01:29:17,000 --> 01:29:20,004
كان على هذا البلد أن يضع رجاله
.ونساءه في طريق الأذى

1140
01:29:20,280 --> 01:29:22,424
ولكن بعد وصول الرجل الحديدي
.اعتقدنا جميعاً

1141
01:29:22,480 --> 01:29:24,924
أن أيام فقدان الأرواح
.أصبح شيئ من اماضي

1142
01:29:26,080 --> 01:29:28,404
ولكن للأسف أن هذه التكنولوجيا
.بقيت صعبة المنال

1143
01:29:28,480 --> 01:29:30,804
هذا ليس عدلاً
.ًهذا ليس صحيحا

1144
01:29:31,120 --> 01:29:33,359
.وهذا شيئ بغاية السوء -
...يا إلهي -

1145
01:29:33,360 --> 01:29:38,124
وبغضّ النظر أنه كان البدعة المثيرة
.اللتي تصدّرت العناوين في جميع أنحاء العالم

1146
01:29:38,560 --> 01:29:43,524
اليوم ، يا أصدقائي ، الصحافة
.تواجه مشكلة مختلفة تماما

1147
01:29:44,120 --> 01:29:47,284
.إنهم على وشك النفاد من الحِبر

1148
01:29:51,920 --> 01:29:53,204
.أبعدوا هذا من هنا

1149
01:29:54,640 --> 01:29:56,364
...سيداتي وسادتي

1150
01:29:57,320 --> 01:29:59,324
.اليوم أقدم لكم...

1151
01:29:59,800 --> 01:30:03,124
!الوجه الجديد لجيش الولايات المتحدة...

1152
01:30:04,120 --> 01:30:05,764
.رجال (هامر) الآليين

1153
01:30:07,940 --> 01:30:09,964
!الجيش

1154
01:30:21,580 --> 01:30:26,284
!البحرية

1155
01:30:32,580 --> 01:30:35,204
!القوات الجوية

1156
01:30:41,300 --> 01:30:44,044
!المارينز

1157
01:30:59,900 --> 01:31:03,144
هذا بحق الجحيم
.افضل بكثير من بعض القُادة، دعني أخبرك ذلك

1158
01:31:04,360 --> 01:31:06,964
ولكن بقدر هذا التطوّر
.وبقدر هذه التكنولوجيا

1159
01:31:07,000 --> 01:31:10,684
سيكون هناك حاجة للإنسان دائماً
.كي يكون حاضراً في ساحة القتال

1160
01:31:11,080 --> 01:31:15,994
سيداتي وسادتي، اليوم أفتخر
.أن أقدم لكم النموذج الأول على الإطلاق

1161
01:31:15,995 --> 01:31:19,700
.البذلة الحربية ذات المهام المتعددة

1162
01:31:19,710 --> 01:31:22,844
.(بقيادة رائد السلاح الجوي العقيد (جيمس رودس

1163
01:31:23,750 --> 01:31:25,298
ماذا؟

1164
01:31:45,250 --> 01:31:48,298
من أجل أميركا وحلفائها
...صناعات هامر) تعلن)

1165
01:32:05,150 --> 01:32:06,369
<i>.لدينا بعض المشاكل</i>

1166
01:32:06,770 --> 01:32:09,250
توني) يوجد مدنيون هنا)
.أنا أُلبي الأوامر فحسب

1167
01:32:09,251 --> 01:32:10,751
.لا ينبغي فعل هذا الآن

1168
01:32:10,852 --> 01:32:12,052
.ألقي التحية

1169
01:32:12,053 --> 01:32:13,753
!حسنٌ

1170
01:32:14,561 --> 01:32:16,545
كل هؤلاء الناس في خطر
.علينا إخراجهم من هنا

1171
01:32:16,763 --> 01:32:18,515
عليكَ أن تثق بي
.للخمس دقائق القادمة

1172
01:32:18,550 --> 01:32:20,626
حاول مرّة أخرى، قمت بالإطاحة بي
أثناء محاولتي مغادرة منزلك. أتذكر؟

1173
01:32:20,662 --> 01:32:21,585
(أظن أنه يعمل مع (فانكو

1174
01:32:22,634 --> 01:32:24,516
فانكو) حي؟)

1175
01:32:25,574 --> 01:32:26,112
أجل

1176
01:32:26,113 --> 01:32:27,655
أين هو؟

1177
01:32:28,085 --> 01:32:28,736
ماذا؟

1178
01:32:28,770 --> 01:32:29,512
أين (فانكو)؟

1179
01:32:29,869 --> 01:32:31,289
مَن؟

1180
01:32:31,324 --> 01:32:34,376
!أخبرني -
ماذا تفعل هنا، يا رجل؟ -

1181
01:32:40,147 --> 01:32:42,115
أهذا أنتَ؟ -
.لا ... أنا لا افعل ذلك -

1182
01:32:42,150 --> 01:32:42,573
.لست أنا

1183
01:32:43,536 --> 01:32:45,967
.لا أستطيع تحريكه
.أنا مقيّد

1184
01:32:46,431 --> 01:32:48,996
أرحل من هنا
.النظام بأكمله تم التلاعب به

1185
01:32:49,855 --> 01:32:51,101
.لنأخذ الأمور للخارج

1186
01:33:03,772 --> 01:33:04,668
!لا

1187
01:33:14,662 --> 01:33:16,030
ترافس) إكسر الإتصال)
.أحتاج التحكم فيه

1188
01:33:16,031 --> 01:33:17,031
.نعم يا سيدي

1189
01:33:19,768 --> 01:33:22,245
توني) أنا مغلق. لدي إغلاق)
.على هدف

1190
01:33:22,280 --> 01:33:23,518
على ماذا؟ -
عليكَ -

1191
01:33:28,958 --> 01:33:29,665
.توني) ، بإتجاه الساعة السادسة)

1192
01:33:46,957 --> 01:33:48,125
ماذا يجري؟
ماذا يحدث؟

1193
01:33:48,161 --> 01:33:49,109
.البرنامج تم مسحة بآخر

1194
01:33:49,144 --> 01:33:50,703
ماذا تعني بذلك؟

1195
01:33:50,739 --> 01:33:52,713
.أعتقد أنه إستعبد الآليين -
.هذا مستحيل -

1196
01:33:52,748 --> 01:33:54,937
.إتّصل بالحراس -
.كل الهواتف معطلة يا سيدي -

1197
01:33:55,635 --> 01:33:56,934
.إتصل بهواتفهم الخلوية

1198
01:33:56,969 --> 01:33:59,531
.هواتفهم الخلوية لا تعمل أيضاً يا سيدي -
.أغلق علينا الدخول للوحدة الاساسية -

1199
01:33:59,567 --> 01:34:00,867
من أغلق عليكم الدخول للوحدة الأساسية؟

1200
01:34:00,903 --> 01:34:01,872
،أرجوكِ، أرجوكِ
.إرحلي، إرحلي

1201
01:34:01,907 --> 01:34:03,087
.أنا أتولى هذا الأمر

1202
01:34:03,122 --> 01:34:03,805
أتفعل هذا الآن؟

1203
01:34:03,841 --> 01:34:04,567
!أجل

1204
01:34:04,603 --> 01:34:07,466
في واقع الأمر، إذا لم يظهر رجلكِ
.لما حدث أيّ من هذا

1205
01:34:07,501 --> 01:34:09,588
لذا ، أرجوكِ الآن
.إرحلي! شكراً

1206
01:34:09,623 --> 01:34:11,777
.علينا أن نخرج العاهرتين من هنا

1207
01:34:13,828 --> 01:34:16,265
أخبرني من وراء هذا الأمر؟
من وراء هذا؟

1208
01:34:16,973 --> 01:34:19,573
(أيفن فانكو)

1209
01:34:20,101 --> 01:34:21,111
أين هو؟

1210
01:34:21,146 --> 01:34:22,421
.إنه في منشأتي

1211
01:34:25,756 --> 01:34:27,004
.أحتاج شرطة "نيويورك" من فضلك

1212
01:34:27,038 --> 01:34:27,449
.لا، لا، لا

1213
01:34:27,484 --> 01:34:30,409
.لا عزيزتي. لا تتصلي بالسلطات -
.فوراً -

1214
01:34:30,444 --> 01:34:31,531
!إبتعد

1215
01:34:31,566 --> 01:34:32,590
!إبتعد

1216
01:34:33,545 --> 01:34:34,748
.أخبرني بكل ما تعرفه

1217
01:34:42,603 --> 01:34:43,352
(هيا (ترافيس

1218
01:34:43,353 --> 01:34:45,268
.إعادة التشغيل عن بعد غير ناجحة

1219
01:35:03,905 --> 01:35:05,823
.لا أحد يجيب عن الهاتف
ما الذي يحدث هنا؟

1220
01:35:05,858 --> 01:35:08,000
إركب السيارة و خذني إلى
.لشركة (هامر) للصناعات

1221
01:35:08,035 --> 01:35:09,376
!لن آخذك إلى أي مكان

1222
01:35:09,411 --> 01:35:10,267
لا بأس، أتريدني أن أقود؟

1223
01:35:10,302 --> 01:35:11,217
.لا، أنا سأقود

1224
01:35:11,252 --> 01:35:12,103
.إركبي السيارة

1225
01:36:09,135 --> 01:36:10,211
.عمل جيد يا فتى

1226
01:36:12,479 --> 01:36:13,886
.هناك العديد منهم يطبقون عليك

1227
01:36:13,921 --> 01:36:15,192
.أبعد هذا عن المعرض

1228
01:36:20,754 --> 01:36:22,406
عندما نصل
.أريدك أن تراقب المحيط

1229
01:36:22,914 --> 01:36:24,926
سوف أدخل المنشأة
.وأسقط الهدف

1230
01:36:28,894 --> 01:36:29,275
.إنتبه للطريق

1231
01:37:00,700 --> 01:37:01,300
.إسمع، إسمع

1232
01:37:01,334 --> 01:37:03,402
لقد تجمعت مجموعة
.وتتجه إلى المعرض

1233
01:37:03,437 --> 01:37:03,882
.حسنٌ

1234
01:37:08,737 --> 01:37:09,512
!سأغلق عليك

1235
01:37:09,547 --> 01:37:11,873
(الإحداثيات قادمة بقوة يا (توني
!إنتبه

1236
01:37:27,591 --> 01:37:28,060
.إبقَ في السيارة

1237
01:37:28,454 --> 01:37:29,461
.لن أبقَ في السيارة

1238
01:37:29,885 --> 01:37:31,550
.لقد قلت إبقَ في السيارة

1239
01:37:31,585 --> 01:37:32,693
ماذا ترتدين؟

1240
01:37:35,089 --> 01:37:36,512
.لن أدعك تدخلين هناك وحدك

1241
01:37:37,002 --> 01:37:37,865
أتريد المساعدة؟

1242
01:37:37,900 --> 01:37:39,332
.إجعل السيارة مستعدة -
.حسنٌ -

1243
01:37:40,656 --> 01:37:42,087
<i>*إختراق أمني*</i>

1244
01:37:44,064 --> 01:37:44,468
... لا يمكنك أن تدخل

1245
01:38:30,206 --> 01:38:33,040
كلٌ مجموعة من الآليين تتواصل
.بلغتها الفريدة الخاصة

1246
01:38:33,075 --> 01:38:34,498
.إختر واحدة وركز عليها

1247
01:38:34,533 --> 01:38:36,358
هل جربت الروسية؟
لم لا تجرب الروسية؟

1248
01:39:24,576 --> 01:39:25,863
.لقد تمكّنت منه

1249
01:39:40,147 --> 01:39:41,441
رودي) أما تزالت مغلقاًَ؟)

1250
01:39:41,476 --> 01:39:41,697
.نعم

1251
01:39:42,017 --> 01:39:45,537
ألأقي بدلاقيكَ وتماسك جيداً
.نحنُ على وشك أن نُبلّل في هذه الرحلة

1252
01:39:47,741 --> 01:39:48,819
!إنتظر! إنتظر! إنتظر

1253
01:40:07,462 --> 01:40:08,468
.لقد رحل

1254
01:40:12,830 --> 01:40:14,964
آسف يا صديقي،  كان عليّ
.تقليص الأعداد في القطيع

1255
01:40:15,374 --> 01:40:16,245
.إحذر إتجاه الساعة عشرون

1256
01:40:28,415 --> 01:40:29,167
ماذا تفعلين؟

1257
01:40:29,387 --> 01:40:30,915
(أقوم بإعادة تشغيل حلّة (رودي

1258
01:40:54,040 --> 01:40:55,362
.لقد تم إعادة التشغيل

1259
01:40:56,230 --> 01:40:57,775
.لقد إستعدتَ صديقك المقرب

1260
01:40:57,810 --> 01:40:59,949
شكراً جزيلاً
.(أيها العميلة (بوملوف

1261
01:40:59,984 --> 01:41:03,124
،أحسنت في قطعة الصدر الجديدة
،أقرأ مخرجات أعلى بشكل ملحوظ

1262
01:41:03,159 --> 01:41:04,913
.وأعضائك الحيوية تبدو واعدة

1263
01:41:04,928 --> 01:41:05,222
.نعم

1264
01:41:05,257 --> 01:41:07,472
.للوقت الحالي أنا لا أحتضر
.شكراً لكِ

1265
01:41:07,507 --> 01:41:09,722
ماذا تعني بأنك لا تحتضر؟
هل قلت بأنك تحتضر؟

1266
01:41:09,757 --> 01:41:11,162
أهذا أنتِ؟  لا

1267
01:41:11,197 --> 01:41:12,097
.لست كذلك

1268
01:41:12,132 --> 01:41:13,222
ما الذي يحدث؟

1269
01:41:13,257 --> 01:41:14,388
... كنت سأخبركِ ، ولم أريد

1270
01:41:14,423 --> 01:41:15,132
!كنت ستخبرني

1271
01:41:15,166 --> 01:41:17,210
بأنك تحتضر حقاً؟ -
.أنت تعطيني الفرصة -

1272
01:41:17,238 --> 01:41:17,852
لماذا لم تخبرني هذا؟

1273
01:41:18,221 --> 01:41:20,690
كنت سأصنع لك عجة
.وأخبركِ

1274
01:41:20,725 --> 01:41:23,228
وفرا هذا لشهر العسل، هناك أشخاص
(قادمون يا (توني

1275
01:41:23,263 --> 01:41:25,075
.يبدو أن القتال يتجه نحوك

1276
01:41:25,109 --> 01:41:26,140
جيد، (بيبر)؟

1277
01:41:26,175 --> 01:41:27,128
هل أنتَ بخير الآن؟

1278
01:41:27,162 --> 01:41:27,851
.أنا بخير

1279
01:41:27,886 --> 01:41:29,166
،لا تكوني غاضبة
... سأعتذر رسمياً

1280
01:41:29,201 --> 01:41:32,432
.أنا غاضبة -
."عندما لا أكون متصدياً لهجوم "هامر -

1281
01:41:33,099 --> 01:41:33,802
.حسنٌ

1282
01:41:33,837 --> 01:41:34,699
كان من المفترض أن نكون
."في "فينيسيا

1283
01:41:34,734 --> 01:41:35,751
.أرجوك

1284
01:41:40,247 --> 01:41:42,356
.قم يا صديقي! أنا بحاجه إليك

1285
01:41:43,668 --> 01:41:44,929
.إنهم قادمون. هيا بنا

1286
01:41:48,899 --> 01:41:50,440
.يا رجل يمكنك أن تستعيد حلتك

1287
01:41:54,334 --> 01:41:55,454
هل أنتَ بخير؟

1288
01:41:55,853 --> 01:41:56,811
.أجل، شكراً

1289
01:41:58,729 --> 01:42:01,364
.توني) ، أنظر ... أنا آسف) -
.لا تكن -

1290
01:42:01,399 --> 01:42:04,325
.لا، كان عليّ أن أثق بكَ أكثر من ذلك -
.أنا من وضعك في هذا الموقف. إنسَ الأمر -

1291
01:42:04,360 --> 01:42:06,528
.إنه خطأك.
أردت أن أقول فحسب أني آسف

1292
01:42:06,539 --> 01:42:07,514
.شكراً، هذا كل ما أردت سماعه

1293
01:42:08,335 --> 01:42:09,229
(باركر)

1294
01:42:09,961 --> 01:42:10,834
.إنهم يطبقون بعنف

1295
01:42:11,322 --> 01:42:12,189
.في أي لحظة

1296
01:42:12,224 --> 01:42:12,657
ما هي اللعبة؟

1297
01:42:14,105 --> 01:42:17,278
.علينا أن نصل إلى مستوى أكثر إرتفاعاً
.لذا دعنا نضع أكبر مسدس على ذلك الجسر

1298
01:42:17,279 --> 01:42:18,279
.فهمتك

1299
01:42:19,002 --> 01:42:19,938
أين تريد أن تكون؟

1300
01:42:19,939 --> 01:42:20,939
عما تتحدث؟

1301
01:42:21,234 --> 01:42:23,801
.أعني أنا -
.لديكَ مسدس كبير أنتَ لستَ المسدس الكبير -

1302
01:42:23,836 --> 01:42:26,323
.لا تكن غيوراً -
.هذا رقيق، مع كل الأجراس والصافرات -

1303
01:42:26,364 --> 01:42:28,523
.أجل، هذا يُدعى أن تكون أحمق سيء -
.حسنٌ -

1304
01:42:29,601 --> 01:42:32,545
حسناً، إذهب أنتَ لأعلى
.وأنا سوف أستدرجهم

1305
01:42:33,029 --> 01:42:33,929
.لا تبقى هنا

1306
01:42:33,964 --> 01:42:34,983
.هذا أسوأ مكان لتكون فيه

1307
01:42:35,018 --> 01:42:37,644
حسناً، أنتَ لديكَ موقع، أين موقعي؟ -
هذا صندوق الموت يا (توني)، حسنٌ؟ -

1308
01:42:37,679 --> 01:42:38,569
.هنا سوف تموت

1309
01:43:26,382 --> 01:43:27,620
أرأيت ذلك؟ -
.هذا لطيف -

1310
01:43:35,793 --> 01:43:36,613
... (رودي)

1311
01:43:37,839 --> 01:43:39,165
.إنبطح

1312
01:43:50,048 --> 01:43:52,184
أظن أنك عليكَ أن تقود بهذا
.المرّة المقبلة

1313
01:43:52,219 --> 01:43:54,185
.أجل أنا آسف، يا رئيس
.يمكنني إستخدامه لمرّة واحدة

1314
01:43:54,460 --> 01:43:55,403
.وهي مرّة وإنتهت

1315
01:43:57,505 --> 01:43:59,196
.لقد أخبرتكِ بذلك منذ خمس دقائق

1316
01:44:00,878 --> 01:44:01,837
.ها هو رجلكم

1317
01:44:03,681 --> 01:44:05,420
.عذراً -
.أنت رهن الإعتقال -

1318
01:44:05,455 --> 01:44:07,274
.ضع يداك خلف ظهرك سيدي

1319
01:44:07,309 --> 01:44:08,324
.أنا أحاول المساعدة هنا

1320
01:44:12,474 --> 01:44:13,496
.فهمت

1321
01:44:13,531 --> 01:44:15,703
.أرى ما تفعلينه. أنت تحاولين إلصاق هذا بي
أليس كذلك؟

1322
01:44:16,208 --> 01:44:17,500
.ذلك جيد. ذلك جيد

1323
01:44:17,535 --> 01:44:19,278
.بدأتِ تفكرين كمديرة تنفيذية

1324
01:44:19,539 --> 01:44:20,512
.تقبلين المنافسة

1325
01:44:20,547 --> 01:44:21,429
.أحب ذلك

1326
01:44:21,770 --> 01:44:24,423
أتظنين أنكِ تسببين مشكلة لي؟
.أنا سأسبب مشكلة لكِ

1327
01:44:24,458 --> 01:44:26,422
.سأراكِ مرّة أخرى
.قريباً جداً

1328
01:44:31,155 --> 01:44:33,038
عندما يصلون إلى هنا
أظن أنه عليكم أن تنتظروهم

1329
01:44:33,073 --> 01:44:35,117
.في كلا المخرجين الجنوب الشرقي والغربي

1330
01:44:35,152 --> 01:44:37,854
أوقفنا القطار السابع
."دخولاً وخروجاً من نقطة "ويليس

1331
01:44:37,889 --> 01:44:40,163
إجعل حافلات المدينة ينقلوا الناس
.للخطوط التي تعمل

1332
01:44:41,035 --> 01:44:43,864
هل ستأتين معنا؟ -
.لا سأبقى إلى أن يخلوا المنتزه -

1333
01:44:46,667 --> 01:44:49,007
<i>.إنتبهوا، لديكم آلي آخر قادم  </i>

1334
01:44:49,042 --> 01:44:50,454
.هذا يبدو مختلف

1335
01:44:51,171 --> 01:44:53,039
<i>.توقيع القوة أعلى بكثير</i>

1336
01:45:03,916 --> 01:45:05,163
.العودة شيء جيد

1337
01:45:06,027 --> 01:45:07,374
.هذا لن يكون جيداً

1338
01:45:10,777 --> 01:45:12,650
.لدي شيء خاص لهذا الرجل

1339
01:45:12,685 --> 01:45:14,933
سوف أقوم بتحطيم قبوه
."بـ"الزوجة السابقة

1340
01:45:15,207 --> 01:45:16,030
بماذا؟

1341
01:45:26,556 --> 01:45:28,955
تقنية (هامر)؟ -
.نعم -

1342
01:45:30,314 --> 01:45:31,473
.سأتولّى هذا

1343
01:46:22,858 --> 01:46:24,741
.رودي) لديّ فكرة)

1344
01:46:24,984 --> 01:46:26,527
أتريد أن تكون بطلاً؟

1345
01:46:26,562 --> 01:46:27,571
ماذا؟

1346
01:46:27,606 --> 01:46:29,495
.يمكنني الإستفادة حقاً من الركلة الجانبية

1347
01:46:29,767 --> 01:46:30,887
!إرفع يداك

1348
01:46:31,122 --> 01:46:32,439
أهذه فكرتك؟

1349
01:46:32,474 --> 01:46:33,101
.نعم

1350
01:46:33,136 --> 01:46:35,096
.أنا مستعد. أنا مستعد. هيّا هيّا

1351
01:46:39,172 --> 01:46:40,172
!إضربه

1352
01:47:08,002 --> 01:47:08,855
.أنتَ تخسر

1353
01:47:16,475 --> 01:47:19,279
.كل هؤلاء الآليون تم التلاعب بهم لينفجروا
.علينا أن نرحل من هنا يا رجل

1354
01:47:19,888 --> 01:47:20,653
(بيبر)

1355
01:47:59,632 --> 01:48:01,681
!يا إلهي، لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن -
... لا تستطيعين -

1356
01:48:01,716 --> 01:48:03,118
.لا أستطيع تحمل هذا -
.أنظري إليّ -

1357
01:48:03,153 --> 01:48:05,404
.جسدي لا يمكنه تحمّل الضغط حرفياً

1358
01:48:05,439 --> 01:48:09,462
،لا أعرف أبداً إذا كنت ستقتل نفسك
.أو تدمر الشركة بأكملها

1359
01:48:09,498 --> 01:48:11,172
.أظن أني قمت بشيء جيد

1360
01:48:11,836 --> 01:48:13,382
.أنا إنتهيت، أنا أستقيل

1361
01:48:14,515 --> 01:48:15,052
.هذا هو الأمر

1362
01:48:15,999 --> 01:48:17,469
ماذا قلتِ للتو؟

1363
01:48:17,685 --> 01:48:18,646
أنكِ إكتفيت؟

1364
01:48:19,858 --> 01:48:21,821
.هذا مفاجىء، أعني ليس مفاجىء

1365
01:48:22,137 --> 01:48:24,950
.فهمت
.لستِ بحاجه لتقديم أيّ أعذار

1366
01:48:25,191 --> 01:48:26,863
.لم أقم بتقديم أيّ أعذار

1367
01:48:26,898 --> 01:48:27,907
.في الواقع كنتِ تقدمين أعذاراً فحسب

1368
01:48:27,942 --> 01:48:29,269
.كلا، لم أقدم أي عذر

1369
01:48:29,305 --> 01:48:30,624
.في الواقع لي تبريري التام

1370
01:48:30,659 --> 01:48:31,852
.أنت تستحقين أفضل

1371
01:48:32,956 --> 01:48:34,629
.لقد إعتنيتِ بي جيداً جداً

1372
01:48:36,580 --> 01:48:38,417
،كنت في وضع صعب
.وأنتِ جعلتيني أجتاز هذا

1373
01:48:40,163 --> 01:48:40,926
.شكراً لك

1374
01:48:42,078 --> 01:48:42,984
.شكراً لتفهمك

1375
01:48:43,018 --> 01:48:45,258
.دعينا نتحدث عن تنظيف الأمور

1376
01:48:45,293 --> 01:48:47,630
.سأهتم بأمور الإنتقال. ستكون سلسة -
حسناً، ماذا عن الصحافة؟ -

1377
01:48:47,665 --> 01:48:49,424
.لأنك توليتِ العمل لأسبوع فقط
... وهذا سيبدو

1378
01:48:49,460 --> 01:48:51,204
."معك كانت مثل سنوات "الكلب

1379
01:48:51,239 --> 01:48:52,402
.أعني مثل الرئيس

1380
01:49:05,038 --> 01:49:07,557
.غريب -
.لا ليس غريباًَ -

1381
01:49:07,592 --> 01:49:08,648
الأمور بخير ، أليس كذلك؟ -
.نعم -

1382
01:49:10,436 --> 01:49:11,196
<i>.أنا اظن بأن هذا غريب    </i>

1383
01:49:12,117 --> 01:49:15,230
أنتما تبدوان مثل فقمتين
.تتصارعان على حبة عنب

1384
01:49:15,391 --> 01:49:17,644
... لقد إستقلت للتو

1385
01:49:18,239 --> 01:49:18,796
.ليس عليكِ القيام بذلك

1386
01:49:18,831 --> 01:49:20,359
.لقد سمعت كل شيء

1387
01:49:20,394 --> 01:49:21,449
.عليك أن ترحل

1388
01:49:21,484 --> 01:49:22,322
.وصلت هنا أولاً

1389
01:49:22,573 --> 01:49:23,689
.أعثر لنفسك على سطح

1390
01:49:24,277 --> 01:49:26,581
ظننتُ أنه قد نفذت منك الوقود؟ -
.تلكَ هي الأخيرة -

1391
01:49:26,616 --> 01:49:29,158
.كنتَ رائعاً هناك بالمناسبة -
.شكراً أنتَ أيضاً -

1392
01:49:29,193 --> 01:49:30,107
... إسمع

1393
01:49:30,142 --> 01:49:34,728
،سيارتي تدمرت في الإنفجار
.لذا سأحتفظ بالحلّة لبعض من الوقت، حسنٌ

1394
01:49:34,763 --> 01:49:36,308
.لست بخير. لست بخير مع ذلك

1395
01:49:37,214 --> 01:49:38,366
.لم يكن سؤالاً

1396
01:49:43,754 --> 01:49:44,843
كيف سوف تستقيلين؟

1397
01:49:45,999 --> 01:49:47,074
.أنا لا أفهم

1398
01:49:59,001 --> 01:50:02,824
<i>*مبادرة المنتقمون*
*التقرير التمهيدي*</i>

1399
01:50:06,098 --> 01:50:07,749
.لا أظن أني أريدك أن ترى ذلك

1400
01:50:08,814 --> 01:50:10,734
.أنا لست متأكداً إنها تتعلق بك بعد الآن

1401
01:50:10,769 --> 01:50:12,732
... لكن هذا على الجانب الآخر

1402
01:50:13,144 --> 01:50:16,423
.هو تقرير العميلة (رومنوف) عنكَ

1403
01:50:16,913 --> 01:50:18,655
.إقرأه

1404
01:50:20,280 --> 01:50:23,192
:نظرة عامة على السمات
."السيد (ستارك) يظهر سلوك قهري"

1405
01:50:24,099 --> 01:50:25,608
بدفاعي عن نفسي كان ذلك
.الأسبوع الماضي

1406
01:50:28,194 --> 01:50:30,838
"عُرضة لميول ذاتية التدمير"
.كنت أحتضر

1407
01:50:31,125 --> 01:50:33,248
.أعني رجاءً
ألسنا كذلك جميعاً؟

1408
01:50:33,718 --> 01:50:36,451
كتاب النرجسية؟

1409
01:50:38,724 --> 01:50:40,006
.أوافق

1410
01:50:40,600 --> 01:50:41,503
.حسناً، ها هي

1411
01:50:42,148 --> 01:50:44,155
"تقييم التجنيد لمبادرة الإنتقام"

1412
01:50:44,190 --> 01:50:45,019
."تم الموافقة على "الرجل الحديدي

1413
01:50:45,054 --> 01:50:46,152
.عليّ أن أفكر بذلك

1414
01:50:46,187 --> 01:50:46,828
.إستمر بالقراءة

1415
01:50:50,103 --> 01:50:53,028
توني ستارك) غير موصى به"؟)"

1416
01:50:54,409 --> 01:50:55,436
هذا ليس له معنى؟

1417
01:50:55,471 --> 01:50:58,272
كيف يمكنك الموافقة عليّ
لكن لا توافق عليّ؟

1418
01:50:59,095 --> 01:51:01,836
لديّ إختراع جديد، أنا أحاول القيام بالصواب

1419
01:51:01,872 --> 01:51:03,664
.(عن طريق (بيبر

1420
01:51:03,699 --> 01:51:06,794
.أنا في علاقة متزنة

1421
01:51:06,829 --> 01:51:12,492
،وهذا يجعلنا نظن، أنه في هذه المرحلة
.نحتاج للإستعانة بكَ كمستشار فحسب

1422
01:51:19,016 --> 01:51:20,065
.لا يمكنك تحمّل تكلفتي

1423
01:51:23,084 --> 01:51:28,453
لكن مرّة أخرى، سأقوم بتقديم
.عربوني المعتاد مقابل خدمة صغيرة

1424
01:51:29,156 --> 01:51:32,032
."أنا و (رودي) سيتم تكريمنا في "واشنطن

1425
01:51:32,068 --> 01:51:34,621
.ونحتاج لمن يقدمنا

1426
01:51:36,071 --> 01:51:37,161
.سأرى ماذا أستطيع أن أفعل

1427
01:51:38,889 --> 01:51:40,734
،إنه لفخر لي أن أكون هنا اليوم

1428
01:51:40,769 --> 01:51:43,494
لأقدم هذه الجوائز المتميزة

1429
01:51:43,495 --> 01:51:46,875
(للمقدّم (جيمس رودز
.(والسيد (توني ستارك

1430
01:51:47,245 --> 01:51:50,810
.والذي هو بالطبع كنز وطني

1431
01:51:52,720 --> 01:51:56,278
شكرا لك أيها المقدّم لأجل
.هذا الأداء الإستثنائي المذهل

1432
01:51:56,313 --> 01:51:58,282
.أنت تستحق هذا -
.شكراً سيدي -

1433
01:52:00,725 --> 01:52:01,952
(سيد (ستارك

1434
01:52:02,222 --> 01:52:05,367
.شكراً لأدائك الإستثنائي المذهل

1435
01:52:05,402 --> 01:52:06,862
.أنت تستحق هذا

1436
01:52:09,077 --> 01:52:10,168
.آسف

1437
01:52:10,994 --> 01:52:11,968
... كم هو مضحك

1438
01:52:12,003 --> 01:52:14,952
كمّ الإزعاج الذي يمكن
.أن تسببه وخزة صغيرة

1439
01:52:15,476 --> 01:52:17,117
.لنأخذ صورة

1440
01:52:25,700 --> 01:52:50,200
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
{\fs20\}<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> |<font color="#ffc0c0"> Ayman MoonTy<font color="#FFFBF0"> |<font color="#FFFF00"> BackFire <font color="#c0ffc0"><font color="#FFFBF0"> |<font color="#ff00ff"> محمد رسلان<font color="#FFFBF0"> | <font color="#808000"> Kozika

