1
00:00:01,000 --> 00:00:08,299
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
{\fs20\}<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> |<font color="#ffc0c0"> Ayman MoonTy<font color="#FFFBF0"> |<font color="#FFFF00"> BackFire <font color="#c0ffc0"><font color="#FFFBF0"> |<font color="#ff00ff"> محمد رسلان<font color="#FFFBF0"> | <font color="#808000"> Kozika
onlycool تعديل

2
00:00:09,743 --> 00:00:14,970
<i>مرّ وقت طويل منذُ أن وقفتُ أمامك
.لذا من الأفضل القراءه من البطاقة</i>

3
00:00:18,182 --> 00:00:22,414
<i>هناك بعض التوقعات أنّني كنتُ متورطاً
.بحادثة الطريق السريع والسطح</i>

4
00:00:22,422 --> 00:00:27,141
<i>آسفة سيد (ستارك)، هل حقاً تتوقع منّا
تصديق أن ذلك كان حارس شخصي ببدلة؟</i>

5
00:00:27,176 --> 00:00:32,104
<i>الذي ظهرَ فجأة، مع العلم أنكَ
من الذين يكرهون الحُراس الشخصية؟</i>

6
00:00:32,141 --> 00:00:33,020
<i>.أجل</i>

7
00:00:33,021 --> 00:00:41,599
<i>و ذلك الحارس الغامض كان مسلح
...بنوع غريب من القوة</i>

8
00:00:41,607 --> 00:00:43,078
<i>...أنا أعرف بأن الأمر مشوش</i>

9
00:00:43,313 --> 00:00:44,896
<i>...إنه يختلف إختلاف كامل</i>

10
00:00:44,934 --> 00:00:49,830
<i>،أن تسألي بشأن قصة
...أو تدعي الأكاذيب بأنّني</i>

11
00:00:49,831 --> 00:00:50,874
<i>!بطل خارق</i>

12
00:00:53,333 --> 00:00:54,803
<i>...أعني لنواجه الأمر</i>

13
00:00:54,839 --> 00:00:56,912
<i>.أنا لستُ بطلاً</i>

14
00:00:57,121 --> 00:01:01,941
<i>،بسبب شخّصيتي الغريبة
.والأخطاء التي أقترفتها في العامية</i>

15
00:01:02,088 --> 00:01:03,494
<i>...الحقيقة هي</i>

16
00:01:08,498 --> 00:01:10,057
<i>!أنا الرجل الحديدي</i>

17
00:01:15,620 --> 00:01:16,548
!(إيفان)

18
00:01:21,169 --> 00:01:22,734
<i>!(إيفان)</i>

19
00:01:49,438 --> 00:01:52,108
.كان يجب أن يكون ذلك أنتَ

20
00:01:52,144 --> 00:01:54,775
.لا تصغي إلى ذلك الهُراء

21
00:01:56,391 --> 00:01:58,382
.أنا آسف

22
00:01:59,113 --> 00:02:03,232
.كلّ ما أستطيع أعطائك هو المعرفة

23
00:02:52,094 --> 00:02:54,805
<b>"مُفاعل الدائري"</b>

24
00:02:55,744 --> 00:02:58,143
<b>.(أنطون فانكو) - (هاورد ستارك)</b>

25
00:04:59,226 --> 00:05:03,042
<b>الرجل الحديدي 2</b>

26
00:05:05,128 --> 00:05:08,547
<i>،70على 30 عقدة
...تُحلق بهدوء على إرتفاع 50 ألف قدم</i>

27
00:05:08,548 --> 00:05:11,306
<i>تمَ السماح لكّ بالإسقاط
.على موقع الهدف</i>

28
00:05:11,871 --> 00:05:16,720
<b>.بعد ستة أشهر</b>

29
00:06:07,604 --> 00:06:10,628
<b>*معرض ستارك*
"فلاشينغ - نيويورك"</b>

30
00:07:10,843 --> 00:07:12,191
.حسنٌ، من الجيد عودتي

31
00:07:14,798 --> 00:07:15,592
هل إفتقدتموني؟

32
00:07:15,629 --> 00:07:17,962
!فجّر شيء -
فجّر شييء"؟" -

33
00:07:18,172 --> 00:07:19,632
.فعلتُ ذلك مسبقاً

34
00:07:20,605 --> 00:07:21,506
...أنا لا أقول

35
00:07:22,273 --> 00:07:27,835
.أن العالم يستمتع بالسلام المُستمر بسببي

36
00:07:31,059 --> 00:07:33,128
...أنا لا أقول

37
00:07:33,763 --> 00:07:37,130
...أن من رماد الإنغلاق

38
00:07:37,480 --> 00:07:41,588
لم نحصل على معنى للقوة
.أكبر من هذا في تاريخ البشرية

39
00:07:45,039 --> 00:07:46,557
...أنا لا أقول

40
00:07:46,803 --> 00:07:51,114
بأن العم سام يستطيع الإسترخاء
...على المقعد الطويل

41
00:07:51,115 --> 00:07:52,992
...وأشرب الشاي البار

42
00:07:53,071 --> 00:07:55,851
لأنني لم أقابل أي رجل
...جريء بما يكفي

43
00:07:55,852 --> 00:07:58,777
.ليواجهني في أفضل أيامي

44
00:08:03,274 --> 00:08:05,212
!"(أحبك يا (توني" -
.أرجوكم -

45
00:08:05,280 --> 00:08:06,421
...الأمر ليسَ عنّي

46
00:08:07,878 --> 00:08:10,210
...وليسَ عنكم

47
00:08:12,342 --> 00:08:15,072
،إنه ليسَ عنّا حتى
.إنه عن التُراث

48
00:08:15,809 --> 00:08:17,956
.إنه عن ما نُقرّر أن نترك ورائنا

49
00:08:17,992 --> 00:08:21,158
،للأجيال القادمة ولهذا
...في السنة القادمة

50
00:08:21,194 --> 00:08:23,470
...للمرة الأولى منذ عام 1974

51
00:08:23,491 --> 00:08:27,954
أفضل وألمع الرجال والنساء من الأمم
...والشركات في العالم

52
00:08:28,038 --> 00:08:31,233
سوف تجمع مصدارها
...وتُشارك رؤيتها

53
00:08:31,269 --> 00:08:34,142
.لترك ورائنا مستقبل باهر

54
00:08:34,594 --> 00:08:36,025
...إنه ليسَ عنّا

55
00:08:36,922 --> 00:08:40,428
...ولذا ما أقوله، إذا كنتُ أقول أي شيء

56
00:08:40,429 --> 00:08:43,324
مرحباً بكم مجدداً
.(في معرض (ستارك

57
00:08:46,607 --> 00:08:50,562
والأن الضيف المُميّز
...من وراء الأفق

58
00:08:50,572 --> 00:08:51,554
.سأخبركم عن ماذا كلّ هذا

59
00:08:51,798 --> 00:08:55,058
!(أرجوكم رحّبوا بوالدي، (هاورد

60
00:08:56,604 --> 00:08:59,365
<i>.كلّ شيء يمكن إنجازة عَبر التكنولوجيا</i>

61
00:08:59,611 --> 00:09:02,406
<i>.الحياة الأفضل، الصحة الجيدة</i>

62
00:09:02,755 --> 00:09:04,855
<i>...وللمرة الأولى في تاريخ بشرية</i>

63
00:09:04,892 --> 00:09:07,335
<i>.الإمكانية لسلام العالم</i>

64
00:09:07,371 --> 00:09:11,436
<i>لذا من كلّ عاملين صناعات ستارك
أرغب شخصياً ان أقدم لكم</i>

65
00:09:11,437 --> 00:09:13,572
<i>.مدينة المستقبل</i>

66
00:09:13,923 --> 00:09:17,516
<i>.التكنولوجيا لديها إمكانيات لا تُحصى للبشرية</i>

67
00:09:17,866 --> 00:09:20,712
<i>...ويوماً هذا المُجتمع</i>

68
00:09:20,749 --> 00:09:24,487
<i>قريباً التكنولوجيا ستُأثر
.على نمط حياتك، كلّ يوم</i>

69
00:09:24,524 --> 00:09:26,165
<i>.لا مزيد من العمل الشاق</i>

70
00:09:26,303 --> 00:09:28,943
<i>وهذا يترك لك المزيد من الوقت
...لمواصلة التاريخ</i>

71
00:09:28,980 --> 00:09:30,848
<i>.والإستمتاع بالحياة الجميلة</i>

72
00:09:30,884 --> 00:09:32,495
<i>.(معرض (ستارك</i>

73
00:09:32,739 --> 00:09:33,986
<i>.مرحباً بكم</i>

74
00:09:38,954 --> 00:09:42,091
...(نأتي لكم مباشرة من معرض (ستارك

75
00:09:42,093 --> 00:09:44,803
...حيث (توني ستارك) تركَ المنصة للتو

76
00:09:44,804 --> 00:09:46,578
...لا تقلقوا إذا لم تستطيع القدوم الليلة

77
00:09:46,579 --> 00:09:48,975
.لأن هذا المعرض يستمر طوال السنة

78
00:09:49,003 --> 00:09:52,754
وسأكون هنّا لتفقد جميع العروض
...الناس، والإختراعات

79
00:09:52,895 --> 00:09:54,832
.من كلّ أنحاء العالم

80
00:09:54,833 --> 00:09:56,502
...لذا، تأكدوا من إنضمامكم ليّ

81
00:09:56,538 --> 00:09:57,661
!أفتح!، هيا

82
00:09:59,182 --> 00:10:01,785
<i>سررتُ برؤيتكم، حسنٌ شكراً
!أتذكركِ</i>

83
00:10:01,786 --> 00:10:02,829
!(توني)!، (توني)

84
00:10:04,438 --> 00:10:06,432
!إتصل بي -
!أنتِ، هيا بنا -

85
00:10:06,594 --> 00:10:08,983
<i>!مرحباً ايها الصغير
.من دواع سروري</i>

86
00:10:09,598 --> 00:10:11,057
.حسنٌ -
.ودعاً يا صديقي -

87
00:10:11,170 --> 00:10:15,169
.(هذا (لاري -
!مرحباً وحي من أوراكل، يسرني رؤيتك -

88
00:10:15,451 --> 00:10:16,122
!إتصل بيّ
!إتصل بيّ

89
00:10:16,312 --> 00:10:17,997
.(لاري كينج) -
!(لاري) -

90
00:10:18,346 --> 00:10:20,227
!أجل، أحبائي، أحبائي

91
00:10:20,263 --> 00:10:22,252
...(هيّا (توني

92
00:10:22,290 --> 00:10:25,019
.لم يكنّ بذلك السوء -
.كلا، كان جيداً -

93
00:10:25,682 --> 00:10:27,410
أنظر ماذا لدينا هنا
الطراز الجديد؟

94
00:10:27,552 --> 00:10:29,413
وهل تأتي مع السيارة؟ -
.آمل هذا -

95
00:10:29,455 --> 00:10:30,160
.مرحباً -
.مرحباً -

96
00:10:30,161 --> 00:10:31,517
ومن أنتِ؟ -
(مارشيل) -

97
00:10:32,159 --> 00:10:33,418
!(يسرني رؤيتك يا (توني

98
00:10:33,559 --> 00:10:35,641
سأقود، هل تمانعين؟
من أين أنت؟

99
00:10:35,668 --> 00:10:37,176
.(من (بيدفورد -
وماذا تفعلين هنا؟ -

100
00:10:37,216 --> 00:10:39,002
.أبحث عنك -
.عثرتِ عليّ -

101
00:10:40,946 --> 00:10:43,692
ماذا لديكِ لاحقاً؟ -
.تقديم إدعاء للقضاء -

102
00:10:46,962 --> 00:10:49,276
.لا يرغب في إستلام الأشياء -
...نعم، لدي -

103
00:10:49,613 --> 00:10:53,369
عليك أن تحضر في جلسة الإستماع
في مجلس الشيوخ، لجنة الدفاع

104
00:10:53,438 --> 00:10:55,070
.غداً صباحاً في تمام التاسعة

105
00:10:55,107 --> 00:10:55,853
أيمكنني رؤية شارتكِ؟

106
00:10:55,854 --> 00:10:57,824
تريد رؤية الشارة؟ -
.يحب رؤية الشارات -

107
00:10:59,139 --> 00:11:01,275
لا تزال تعجبكَ؟ -
.أجل -

108
00:11:03,116 --> 00:11:04,554
كم نبعد عن العاصمة؟

109
00:11:04,694 --> 00:11:06,657
!العاصمة؟ 250 مايل

110
00:11:08,447 --> 00:11:10,526
{\a10}"واشنطن العاصمة"

111
00:11:10,563 --> 00:11:13,455
<i>هل تستطيع إستأناف من حيثٌ توقفنا؟</i>

112
00:11:13,460 --> 00:11:16,153
!سيد (ستارك)، من فضلك -
.أجل عزيزي -

113
00:11:16,189 --> 00:11:17,928
هلاّ تُعيرني إنتباهك؟ -
.بالتأكيد -

114
00:11:17,965 --> 00:11:21,202
أتملك أم لا أيه أسلحة إستثنائية؟

115
00:11:21,301 --> 00:11:23,289
.لا أملك -
أنت لا تملك"؟" -

116
00:11:23,325 --> 00:11:25,712
ليس لدي، يعتمد على تعريفك للأسلحة؟

117
00:11:25,748 --> 00:11:27,107
.سلاح الرجل الحديدي

118
00:11:27,143 --> 00:11:29,065
.جهازي لا يُنطبق عليهِ هذا الوصف

119
00:11:29,216 --> 00:11:30,846
كيف تصفه؟

120
00:11:30,883 --> 00:11:33,500
،سوف أصفه بتعريفه كما هو
.يا سيناتور

121
00:11:33,836 --> 00:11:34,707
مثل؟

122
00:11:34,848 --> 00:11:37,400
إنه.. أعضاء إصطناعية
.عالية التقنية

123
00:11:38,448 --> 00:11:41,247
هذا هو أفضل وصف
.يمكنني القيام به

124
00:11:41,281 --> 00:11:43,281
!إنه سلاح!، إنه سلاح
.(يا سيد (ستارك

125
00:11:43,317 --> 00:11:46,347
رجاءً، إذا كانت أولوياتكم
...كانت أمان

126
00:11:46,385 --> 00:11:50,589
الأولوية أن تسلم سلاح الرجل الحديدي
.إلى الشعب الأمريكيّ

127
00:11:50,625 --> 00:11:52,432
.حسناً، يمكنك أن تنسى هذا

128
00:11:53,166 --> 00:11:57,114
،أنا الرجل الحديديّ
.البدلة وأنا شخص واحد

129
00:11:57,151 --> 00:11:59,688
تسليم بدلة الرجل الحديديّ
، يعني تسليم نفسي

130
00:11:59,757 --> 00:12:04,286
الذي يعتبر سُخرية أو الإستعباد أو الدعارة
.يعتمد على الدولة

131
00:12:04,496 --> 00:12:05,643
.لا تستطيع أخذه

132
00:12:05,796 --> 00:12:10,380
...إصغِ، أنا لستُ خبيراً -
!بالبغاء، أكيد لا، أنت سيناتور، بربك -

133
00:12:12,596 --> 00:12:14,339
.أنا لستُ خبيراً بالأسلحة

134
00:12:14,687 --> 00:12:16,924
لدينا شخص هنّا
...خبير في الأسلحة

135
00:12:16,962 --> 00:12:18,784
.(الآن، أرغب بدعوة (جاستين هامر

136
00:12:19,029 --> 00:12:21,865
.المُتعهد الحالي لعقود الأسلحة

137
00:12:22,527 --> 00:12:24,530
...دعّ المعلومات تُشير، أنّني أرى

138
00:12:24,566 --> 00:12:27,384
السيد (هامر) يدخل القاعة
...وأنا أتسائل

139
00:12:27,420 --> 00:12:30,708
إذا كان هناك خبراء حقيقيون
سيكونوا حاضرين؟

140
00:12:35,290 --> 00:12:36,527
!بالتأكيد

141
00:12:36,875 --> 00:12:38,027
.لست خبيراً

142
00:12:38,064 --> 00:12:39,462
.(أنحني أمامك، (أنطوني

143
00:12:39,603 --> 00:12:41,036
.فأنت الرجل الخارق

144
00:12:41,281 --> 00:12:43,382
.سيناتور، إن جاز ليّ

145
00:12:43,836 --> 00:12:45,766
...قد لا أكون خبيراً

146
00:12:46,010 --> 00:12:48,164
...ولكن تعرف من كان الخبير

147
00:12:48,410 --> 00:12:52,771
(والدكَ، (هاورد ستارك
.كان أباً لنا جميعاً

148
00:12:52,911 --> 00:12:55,671
<i>.ولصناعات العسكرية الحديثة</i>

149
00:12:56,124 --> 00:13:00,375
لنكنّ واضحين، هو لم يكنّ مُدللاُ
.بل كانَ أسداً

150
00:13:00,761 --> 00:13:02,878
الجميع يعرف بأنه في الأشهر
...الست الأخيرة

151
00:13:02,916 --> 00:13:07,110
توني ستارك) قام بإختراع السيف)
.مع حدود غير معرفة

152
00:13:07,458 --> 00:13:10,447
.ورغم ذلك هو يصر بأنه درع

153
00:13:10,457 --> 00:13:12,618
...هو يطلب منّا الوثوق بهِ

154
00:13:12,966 --> 00:13:14,916
.بينما نجبن خلفها

155
00:13:15,056 --> 00:13:18,254
(آتمنى لو أنّني مطمأن يا (أنطوني
.أنا حقاً كذلك

156
00:13:18,396 --> 00:13:21,071
أريدُ ترك بابي مفتوحاً
...عندما أغادر المنزل

157
00:13:21,526 --> 00:13:23,159
!"ولكن هنا ليست "كندا

158
00:13:23,195 --> 00:13:26,409
،نحن نعيش في عالم من التهديد الخطيرة
...(والخشية أن السيد (ستارك

159
00:13:26,446 --> 00:13:28,955
.لن يستطيع تلبية النداء دائماً

160
00:13:29,830 --> 00:13:30,573
.شكراً

161
00:13:31,339 --> 00:13:33,486
.ليبارك الرب الرجل الحديد
.و ليبارك الرب بأمريكا

162
00:13:35,403 --> 00:13:37,248
.(أحسنَ قولاً يا سيد (هامر

163
00:13:37,783 --> 00:13:42,894
وتود اللجنة أن ندعو سيادة العقيد
.جيمس رودس) للإدلاء بشهادته)

164
00:13:42,895 --> 00:13:44,837
!رودي)، ماذا؟)

165
00:13:50,544 --> 00:13:53,705
مرحباً يا صاح
.لم أتوقع ان أجدك هنا

166
00:13:53,809 --> 00:13:58,216
.اسمع، انا هنا، وليس لديك خيار آخر -
....أجل ولكن -

167
00:13:59,046 --> 00:14:01,554
...يوجد أمامي تقرير كامل عن

168
00:14:01,555 --> 00:14:04,305
،أسلحة الرجل الحديدي
.(وقد تمت كتابته بواسطة العقيد (رودس

169
00:14:04,513 --> 00:14:08,879
وأيها العقيد هل يكنك أن تقرأ
الصفحة 57 المقطع الرابع؟

170
00:14:08,983 --> 00:14:12,108
تطلب أن أقرأ بعض المقتطفات المُختارة
من تقريري، يا سيناتور؟

171
00:14:12,144 --> 00:14:12,848
.أجل سيدي

172
00:14:12,885 --> 00:14:17,053
ولكن ما فهمته هو أنني سوف أدلي بشهادة
.بطريقة أكثر شمولية وأكثر تفصيلاً

173
00:14:17,054 --> 00:14:18,868
،أتفهّم ذلك
...ولكن الكثير من الأمور قد تغيّرت اليوم

174
00:14:18,869 --> 00:14:22,405
تعلم أن قرأة مقطوعة واحدة
....من مجموعة لا تعكس معنى

175
00:14:22,510 --> 00:14:24,286
.أقرأه فحسب ايها العقيد، أنا أعي ذلك

176
00:14:26,776 --> 00:14:27,683
.حسنٌ

177
00:14:30,001 --> 00:14:33,490
بما أنه لم ليس تحت تصرّف
. أية مؤسسة حكومية رسمية

178
00:14:35,439 --> 00:14:40,775
فإن الرجل الحديدي يمثل تهديداً
.مُحتملاً لأمن عام الأمة ومصالحها

179
00:14:41,038 --> 00:14:43,362
انا اعتقد ذلك
.ولكن في فقرات الأخرى

180
00:14:43,398 --> 00:14:46,664
أن الفوائد الرجل الحديدي
...تتفوق كثيراً هذه التهديدات

181
00:14:47,111 --> 00:14:48,043
.هذا يكفي أيها العقيد

182
00:14:48,080 --> 00:14:51,332
(بأن نسمح للسيد (ستارك...
...بأن يدرج في صفوف القيادة

183
00:14:51,368 --> 00:14:54,206
أنا لست مستقلاّ ولكنني أعتقد أن منصب
.سكريتير وزير الدفاع بالنسبة لي أمر لطيف

184
00:14:54,339 --> 00:14:56,096
.حيث يمكنني تنظيم ساعات الدوام

185
00:14:57,805 --> 00:15:01,583
أود أن أكمل وأعرض عليكم
.بعض الصور التي  تتعلق  بتقريرك

186
00:15:01,640 --> 00:15:06,846
أعتقد ان إطلاع الرأي العام
.على هه الصور الآن يعتبر امر سابقاً لأوانه

187
00:15:07,009 --> 00:15:12,039
أيها العقيد أتفهّم ذلك  ولكن إن أمكنك
.التعليق فقط فنكون ممتنّون لك جداً

188
00:15:12,245 --> 00:15:13,373
.إعرض الصور

189
00:15:15,470 --> 00:15:20,274
تشير المعلومات الإستخباراتية
.بأن الأجهزة الظاهرة في هذه الصورة

190
00:15:20,369 --> 00:15:23,608
تعود الى نسخات
.(من بذلات السيد (ستارك

191
00:15:23,782 --> 00:15:28,697
هذا الأمر تم توثيقه من قبل حلفائنا
.وعملائنا الإستخبارتيين الميدانيين

192
00:15:28,713 --> 00:15:33,888
تُشير الى ان هذه البذلات موجودة
.وهي مفعّلة في هذا الوقت

193
00:15:34,108 --> 00:15:35,382
.انتظر لحظة يا صديقي

194
00:15:37,646 --> 00:15:40,874
أنا مذهل
.لقد أصبحت موصولاً بشبكة شاشتكم

195
00:15:42,082 --> 00:15:44,573
أنا بحاجة لهذا
.حان الوقت لبعض الشفافيّة

196
00:15:44,922 --> 00:15:47,029
.دعنا نرى ما الذي يجري -
ماذا الذي يفعله؟ -

197
00:15:47,066 --> 00:15:51,701
اذا اعرتم إنتباهكم الى الشاشة
."انا واثق ان هذه "كوريا الشمالية

198
00:15:59,750 --> 00:16:01,932
هل يمكنك ان توقف ذلك؟
.أوقفه الآن

199
00:16:02,946 --> 00:16:04,031
."أيران"

200
00:16:07,722 --> 00:16:12,224
لا يوجد تهديد وشيك هنا
أليس هذا (جوستين هامر)؟

201
00:16:12,388 --> 00:16:13,649
كيف دخل (هامر) الى المشهد؟

202
00:16:15,229 --> 00:16:17,199
جوستين)، أنت على التلفاز)
!أنظر إلى الأعلى

203
00:16:28,651 --> 00:16:32,898
نعم، سأقول أن معضم البلاد
.تبعد 5 إلى 10 سنوات للإتمام

204
00:16:32,982 --> 00:16:36,996
.صناعات (هامر)، 20 سنة -
.أريد أن أشير أن ذلك الإختبار نجحَ -

205
00:16:36,997 --> 00:16:40,248
،أعتقد أننا فهمنا النقطة التي تقصدها
...لا أعتقد أن هناك سبب

206
00:16:40,335 --> 00:16:41,914
.النقطة هي لا داعي للشكر

207
00:16:41,915 --> 00:16:44,514
من أجل ماذا؟ -
.لأنني الرادع النووي الخاص بكم -

208
00:16:44,827 --> 00:16:47,092
،إنه يعمل، ونحنُ بأمان
.أمريكا" في أمان"

209
00:16:47,122 --> 00:16:49,281
تريدُ أملاكي؟
!لا تستطيع أخذها

210
00:16:49,282 --> 00:16:51,467
.ولكني صنعتُ لكم معروفاً كبيراً

211
00:16:51,470 --> 00:16:54,148
.لقد أنجزتُ بنجاح السلام في العالم

212
00:16:57,259 --> 00:16:58,699
ماذا تريدون أكثر من ذلك؟

213
00:16:59,136 --> 00:17:00,468
!للأن

214
00:17:01,090 --> 00:17:03,915
!حاولتُ التعاون مع هؤلاء المُهرجين

215
00:17:04,385 --> 00:17:06,914
!(تباً لكَ يا سيد (ستارك
!تباً لكَ يا صديقي

216
00:17:07,461 --> 00:17:09,765
.لقد إنتهينا، لقد إنتهينا لليوم -
.حسنٌ -

217
00:17:10,103 --> 00:17:11,843
.كنتَ مُثير للفرحة

218
00:17:17,415 --> 00:17:19,404
<i>.رابطي مع الشعب</i>

219
00:17:19,600 --> 00:17:21,655
<i>...وسوف أخدم هذا الشعب العظيم</i>

220
00:17:21,686 --> 00:17:25,366
<i>.لإمتاع نفسي</i>

221
00:17:25,678 --> 00:17:28,583
<i>،شيء واحد أثبته
...بأنكم تستطيعوا الإعتماد عليّ</i>

222
00:17:28,705 --> 00:17:30,294
<i>.أن أمتّع نفسيّ</i>

223
00:18:05,800 --> 00:18:08,875
.إستيقظ، أباكَ قد عاد -
.مرحباً بكَ، سيدي -

224
00:18:08,963 --> 00:18:11,946
<i>.تهانينا بمناسبة مراسم الإفتتاح
.كانت نجاح رائع</i>

225
00:18:11,988 --> 00:18:13,740
<i>.كما كانت جلسة مجلس الشيوخ</i>

226
00:18:14,100 --> 00:18:18,825
ودعني أقول مدى إبتهاجتي لرؤيتكَ
.بالفيديو مرتدياً ملابسكَ

227
00:18:21,648 --> 00:18:22,555
!أنت

228
00:18:23,527 --> 00:18:27,253
أقسم أنّي سوف أفكّككَ
.وأحول شبكتكَ إلى رفوف نبيذ

229
00:18:28,771 --> 00:18:32,084
ما الكمية التي يجب أن أشربها باليوم؟

230
00:18:32,188 --> 00:18:35,881
وصلنا  الى 80 أوقية يومياً
.لمواجهة الأعراض، يا سيدي

231
00:18:37,027 --> 00:18:38,903
<i>.تفقّد مستويات البلاديوم</i>

232
00:18:40,875 --> 00:18:43,865
<i>.تسمّم الدم: 24 بالمئة</i>

233
00:18:44,745 --> 00:18:49,289
<i>يبدو إن الإستمرار بإستخدام
.بدلة الرجل الحديدي يُسبب بتسارع حالتك</i>

234
00:18:51,380 --> 00:18:53,476
<i>.شبكة آخرى قد أُستنفذت</i>

235
00:18:56,922 --> 00:18:58,532
.يا إلهي!، إنهم يحترقون بسرعة

236
00:18:58,778 --> 00:19:01,460
<i>.أجريتُ فحصاً على كل عنصر معروف</i>

237
00:19:01,461 --> 00:19:05,071
<i>ولا يمكن لشيء أن يكون قابل
.للإستبدال مع البلاديوم الأساسية</i>

238
00:19:07,811 --> 00:19:10,268
<i>.يُداهكَ كيلاَ الوقت والإختيارات</i>

239
00:19:14,859 --> 00:19:18,760
<i>للأسف الجهاز الذي يُبقيكَ حياً
.أيضاً يُسبب في قتلكَ</i>

240
00:19:20,776 --> 00:19:23,513
<i>،السيدة (بوتس) تقترب
...أقترح أن تُعلمها</i>

241
00:19:23,514 --> 00:19:24,686
.كتم الصوت

242
00:19:28,208 --> 00:19:29,714
هل هذه مزحة؟

243
00:19:31,038 --> 00:19:32,461
ماذا تعتقد؟

244
00:19:32,603 --> 00:19:34,003
ماذا؟ -
ماذا تعتقد؟ -

245
00:19:34,255 --> 00:19:37,204
،أعتقد أنني مشغول
.وأنتِ غاضبة بشأن شيء ما

246
00:19:37,694 --> 00:19:39,315
هل لديكِ زُكام؟
.لا أريدُ أن أمرض

247
00:19:39,316 --> 00:19:43,993
...هل تبرعت بمجموعة الفن الحديث كلها إلى

248
00:19:44,483 --> 00:19:46,360
الكشافة الأمريكية؟ -
!الكشافة الأمريكية -

249
00:19:46,361 --> 00:19:48,133
.إنها منظمة جديرة بالجهد

250
00:19:48,134 --> 00:19:51,495
،لم أتحقّق من الأقفاص
.ولكن بالطبيعة نعم

251
00:19:51,496 --> 00:19:53,729
وإنها ليست مجموعتنا
.إنها مجموعتي، لا أقصد الإهانة

252
00:19:53,831 --> 00:19:57,473
كلا، يحقُ ليّ القول
...إنها مجموعتنا

253
00:19:57,474 --> 00:20:01,680
نظراً للوقت الذي أهدرته
.أكثر من 10 سنوات لصنع ذلك

254
00:20:01,681 --> 00:20:02,924
.ضريبة الشطب، وكنت بحاجة لذلك

255
00:20:02,925 --> 00:20:05,817
...هاك ما يُقارب 8.011 شيء

256
00:20:05,845 --> 00:20:08,006
.أرغب بمناقشتهم معكَ

257
00:20:08,007 --> 00:20:11,055
توقف، الآلة تعمل على صنع
.تلك القطعة

258
00:20:11,090 --> 00:20:13,387
.المعرض عامل كبير لإهدار الوقت

259
00:20:13,451 --> 00:20:17,096
.أريدكَ أن ترتدي قناع إلى أن تتعافي -
!هذا فظ -

260
00:20:17,097 --> 00:20:18,732
ليس هناك أكثر أهمية ليّ
...عن المعرض

261
00:20:18,764 --> 00:20:20,213
،إنها وجهة نظري الأساسية
...أنا لا أعلم لماذا أنتِ

262
00:20:20,214 --> 00:20:23,535
!المعرض هو غروركَ قد أصبحَ مجنوناً

263
00:20:23,681 --> 00:20:25,217
.أنظري إلى هذا

264
00:20:26,238 --> 00:20:29,181
.هذا هو الفن الحديث
.هذه سوف تُعلّق

265
00:20:29,201 --> 00:20:31,002
!لابدَ أنكَ تمزح -
.سوف أعلّقها الآن -

266
00:20:31,566 --> 00:20:34,329
الشركة في حالة فوضى كاملة
هل تفهم هذا؟

267
00:20:34,383 --> 00:20:36,482
...كلا، أسهمنا لم تكن أعلى من الآن

268
00:20:36,483 --> 00:20:38,742
. نعم، من وجهة نظر إدارية -
...إذا كانت فوضى -

269
00:20:38,743 --> 00:20:40,818
.إذاً لنعود، وننتقل إلى موضوع آخر

270
00:20:40,822 --> 00:20:44,694
كلا، كلا أنت لن تنزل صورة
!بارنيت نيومان) وتُعلٌق هذه)

271
00:20:44,695 --> 00:20:47,298
،لن أُنزلها، سوف أستبدلها فقط
...لنرى ما أستطيع فعله

272
00:20:47,399 --> 00:20:48,922
...حسنٌ، وجهة نظري هي

273
00:20:49,275 --> 00:20:52,510
...وقد منحتَ عقود لشعب هواء المزارع

274
00:20:52,512 --> 00:20:54,319
لا تقولي هواء المزارع
...أشعر بالغازات

275
00:20:54,320 --> 00:20:56,240
،وشجرات الزراعية البلاستيكية
.والتي كانت فكرتكَ للمعلومات

276
00:20:56,303 --> 00:20:59,159
...هؤلاء الناس يستلِمون المعاشات -
.كلّ شيء مبني على أفكاري -

277
00:20:59,190 --> 00:21:01,008
.لا يُهمني جدول الأعمال الليبرالي بعد الآن

278
00:21:01,009 --> 00:21:03,392
!إنه مُمل!، مُمل
.سأعطيكِ أمر مُمل

279
00:21:03,393 --> 00:21:04,566
.أفعلي ذلك أنتِ

280
00:21:04,853 --> 00:21:05,922
أفعل ماذا؟

281
00:21:05,923 --> 00:21:08,421
فكرة عظيمة، أكتشفتُ ذلك للتو
.أنتِ أُديري الشركة

282
00:21:08,833 --> 00:21:10,896
.نعم، أنا أحاول إدارة الشركة -
.بابر)، أُريدكِ إدارة الشركة) -

283
00:21:10,918 --> 00:21:14,965
.توقفي عن المحاولة، وفعلي ذلك فحسب -
...أنتَ لا تعطيني المعلومات التي أريدها -

284
00:21:14,966 --> 00:21:17,349
.أريدكِ أن تفعلي ذلك -
...أنا أحاول فعل ذلك ولكن -

285
00:21:17,350 --> 00:21:20,307
،أنتِ لا تُصغِ ليّ
.أنا أحاول جعلكِ الرئيس التنفيذي

286
00:21:20,344 --> 00:21:22,182
لمَ لا تسمحي ليّ؟

287
00:21:22,910 --> 00:21:24,424
أكنتَ تحتسي الخمرَ؟

288
00:21:25,075 --> 00:21:26,439
."كوروفيل"

289
00:21:27,769 --> 00:21:30,475
...أنا هنا لتعينكِ

290
00:21:30,480 --> 00:21:33,395
رئيس المجلس والرئيس التنفيذي
.لصناعات (ستارك) مُفعّله فوراً

291
00:21:36,290 --> 00:21:37,670
.نعم، إنتهينا

292
00:21:39,752 --> 00:21:42,276
في الحقيقية، أعطيتُ هذا الأمر
.الكثير من التفكير

293
00:21:42,293 --> 00:21:45,362
صدّقي أم لا، كنتُ أتشاور
...مع نفسي كثيراً

294
00:21:46,436 --> 00:21:49,562
في محاولة لمعرفة من سيكون
.الجدير لِخلافتي

295
00:21:50,274 --> 00:21:51,907
...وحينها أدركتُ

296
00:21:54,698 --> 00:21:57,422
.إنهُ أنتِ، لطالما كنتِ أنتِ

297
00:21:59,194 --> 00:22:00,916
ظننتُ إنه سيكون هناك
...مشاكل قانونية، ولكن في الحقيقة

298
00:22:00,967 --> 00:22:03,626
.أنا قادر على تعيين خلفي

299
00:22:04,475 --> 00:22:06,289
.وخليفي هو أنتِ

300
00:22:08,879 --> 00:22:10,366
!تهانينا

301
00:22:11,915 --> 00:22:12,989
!خذيها، خذيها فحسب

302
00:22:12,991 --> 00:22:15,028
.لا أعلم ما أفكر بهِ -
.لا تُفكري، أشربي -

303
00:23:02,653 --> 00:23:06,368
،كاتب العدل هنا
هل تستطيع القدوم لتوقيع أوراق التحويل؟

304
00:23:06,369 --> 00:23:07,670
!أنا في وقت الفرح

305
00:23:14,193 --> 00:23:15,574
.آسف -
ما كان ذلك؟ -

306
00:23:15,575 --> 00:23:17,889
.يُدعى القتال الحرّ
.وهو موجود لأكثر من ثلاثة أسابيع

307
00:23:17,972 --> 00:23:20,286
.يُدعى المُلاكمة القذرة
.وليس هناكَ شيء جديد بذلك

308
00:23:25,632 --> 00:23:29,758
أعدكَ إنها المرة الآخيرة
.التي سأطلب منكَ تسليم شركتكَ

309
00:23:31,385 --> 00:23:33,471
أريدكِ وضع حرفكِ
.على كلّ صندوق

310
00:23:34,384 --> 00:23:36,791
:الدرس الأول
...لا تُبعد عيناكَ عن

311
00:23:39,588 --> 00:23:40,742
.يكفي، لقد إنتهيتُ

312
00:23:40,743 --> 00:23:42,968
ما هو أسمكِ، ايتها السيدة؟ -
.(روشمان)،  (ناتالي روشمان) -

313
00:23:42,969 --> 00:23:44,695
.تقدمي إلى الوسط، أدخلي إلى الكنيسة

314
00:23:44,696 --> 00:23:48,591
...كلا، أنت لن -
.إذا تسمح المحكمة، وهي كذلك -

315
00:23:48,592 --> 00:23:51,884
.لا مشكلة -
.أنا آسفة، إنه غريب الأطوار -

316
00:24:05,609 --> 00:24:06,780
ماذا؟

317
00:24:10,773 --> 00:24:12,807
هل تستطيعُ إعطائُها درساً؟ -
.بالطبع -

318
00:24:13,150 --> 00:24:15,892
!(بايبر) -
ماذا؟ -

319
00:24:16,692 --> 00:24:17,868
من هي؟

320
00:24:17,870 --> 00:24:20,513
...إنها من العدل، وهي

321
00:24:20,514 --> 00:24:23,973
مُدعية غالية الثمن
.في التحرش الجنسي

322
00:24:23,974 --> 00:24:26,234
.إذا أستمرتَ التحديق بها هكذا -
.أنا بحاجة إلى مُساعد ملاكم -

323
00:24:26,235 --> 00:24:29,855
نعم، لديكَ ثلاثة مرشحين ممتازة
.مستعدين لِلقائكَ

324
00:24:29,856 --> 00:24:32,959
.ليس لدي الوقت للِقاء، أريدَ شخص الآن
.أشعر إنها هي

325
00:24:32,960 --> 00:24:34,316
.كلا هي ليست كذلك

326
00:24:34,444 --> 00:24:35,909
هل لاكمتِ مسبقاً؟ -
.نعم، لقد فعلت -

327
00:24:35,910 --> 00:24:39,160
"مثل "تاي بو"، "مُعسّكر الإنضباط
شيء كهذا؟

328
00:24:40,075 --> 00:24:43,728
كيفَ أهجأ أسمكِ يا (ناتالي)؟ -
.ار - يو - دإ - اتش - ام - ون -

329
00:24:43,729 --> 00:24:47,027
ماذا، سوف تبحث عنها الآن؟ -
.ظننتُ أنني أحدّقُ بها -

330
00:24:48,157 --> 00:24:52,161
...إنها شخصية رائعة جداً -
يسّهل التنبؤ بكَ، أتعلم ذلك؟ -

331
00:24:52,162 --> 00:24:54,007
إنها تُجيد اللغة الفرنسية
...الايطالية، الروسية، واللاتينية

332
00:24:54,040 --> 00:24:55,258
مَن يتكلم اللاتينية؟

333
00:24:55,269 --> 00:24:57,668
لا أحد يتكلم اللاتينية
.إنها لُغة ميته

334
00:24:58,824 --> 00:25:02,172
تستطيع قراءة اللاتينية
...أو كتابتها، ولكن لا تستطيع

335
00:25:02,173 --> 00:25:04,395
هل كانت عارضة في "طوكيو"؟
."لأنها كانت عارضة في "طوكيو

336
00:25:04,468 --> 00:25:05,845
.أنا بحاجة لها، لديها كلّ ما أريده

337
00:25:05,846 --> 00:25:08,178
:الدرس الأول
.لا تُبعد عيناكَ عن خصمك

338
00:25:10,434 --> 00:25:12,191
!يا إلهي

339
00:25:14,265 --> 00:25:16,826
!هابي)؟) -
!هذا ما أتحدث عنه -

340
00:25:16,836 --> 00:25:19,004
!انزلقت قدمي وحسب -
حقا؟ -

341
00:25:19,026 --> 00:25:20,779
.تبدو ليّ وكأنها الضربة القاضية

342
00:25:23,857 --> 00:25:28,111
أريد إنطباعك؟ -
...لديكِ طباع خفي، لا أعلم -

343
00:25:28,112 --> 00:25:30,750
.عنيتُ بصمة أصابعكَ -
.أجل -

344
00:25:33,499 --> 00:25:36,708
إذاً، كيف أبلينا؟ -
.جيد -

345
00:25:38,237 --> 00:25:39,526
.أنتِ المديرة

346
00:25:40,213 --> 00:25:41,281
أهذا كل شيء، سيّد (ستارك)؟

347
00:25:41,282 --> 00:25:42,247
.لا -
.نعم -

348
00:25:42,248 --> 00:25:44,677
(هذا كل شيء، سيدة (روشمان
.شكراً جزيلاً لكِ

349
00:25:48,203 --> 00:25:49,809
.أريد واحدة -
!لا -

350
00:25:56,106 --> 00:25:59,488
<i><b> "موناكو"</b></i>

351
00:26:00,717 --> 00:26:03,364
<i><b>مرحبا بكم في سباق الجائزة
"الكبرى التاريخي في "موناكو</b></i>

352
00:26:03,426 --> 00:26:06,493
...سباق هذا العام سيكون مثيراً

353
00:26:24,164 --> 00:26:27,965
انها أوروبا ، أيا كان ما سيحدث
.خلال العشرين دقيقة تعاملي معه

354
00:26:27,966 --> 00:26:29,673
.(سيّد (ستارك -
!مرحباً -

355
00:26:29,738 --> 00:26:31,551
مرحباً، كيف كانت رحلتك؟
.ممتازة -

356
00:26:31,655 --> 00:26:34,966
.يسرني رؤيتك -
.لدينا مصور من أحد المجلات -

357
00:26:36,472 --> 00:26:38,624
منذ متى تتحدث اللاتينية؟ -
.أنتِ جعلتيني أفعل هذا -

358
00:26:38,625 --> 00:26:41,078
جعلتك تفعل ماذا؟ -
.ابتسمي.انظري هناك -

359
00:26:41,486 --> 00:26:42,620
.توقفي عن هذا

360
00:26:42,621 --> 00:26:44,253
.أنت قابل للتنبؤ للغاية -
.لا تكوني مغرورة -

361
00:26:44,254 --> 00:26:46,150
.من هنا -
!شكراً، تبدين رائعة -

362
00:26:46,151 --> 00:26:48,815
.شكرًا جزيلاً لك -
هذا غير إحترافي،ماذا على جدول الأعمال؟ -

363
00:26:49,082 --> 00:26:50,803
لدينا عشاء على الساعة
.التاسعة والنصف

364
00:26:51,025 --> 00:26:52,496
مثالي، سأكون هناك على
.الساعة الحادية عشر

365
00:26:54,721 --> 00:26:56,041
.عظيم

366
00:26:56,553 --> 00:26:59,099
سيّد (ماسك)؟
كيف حالك؟

367
00:26:59,100 --> 00:27:00,999
!مبروك على ترقيقتكِ -
.شكرًا جزيلاً لك -

368
00:27:01,000 --> 00:27:03,256
.ايلون)، محركات (ميرلين) هذه رائعة)

369
00:27:03,257 --> 00:27:05,259
شكرًا. عندي فكرة
.لطائرة كهربائية

370
00:27:05,260 --> 00:27:07,567
.لديك؟ إذن سنجعلها حقيقة

371
00:27:08,935 --> 00:27:11,623
!أتريدين تدليك؟ - كلا، لا أريد تدليك  -
.سأجعل (ناتالي) تحدد موعد -

372
00:27:11,624 --> 00:27:13,667
.لا أريد أن تقوم (ناتالي) بأي شيء

373
00:27:13,668 --> 00:27:15,775
.بالمناسبة لم أقصد أن ألقي بهذا عليكِ -
.شكراً جزيلاً لك -

374
00:27:15,859 --> 00:27:17,653
الأخضر ليس هو
.لونك المفضل

375
00:27:17,663 --> 00:27:19,514
!(أنطوني)
أهذا أنت؟

376
00:27:19,515 --> 00:27:22,030
أقل الأشخاص الذين أفضلهم على وجه الأرض -
جاستين هامر).  - كيف حالك؟)

377
00:27:22,325 --> 00:27:25,177
لستَ الثري الوحيد هنا
.والذي لديه سيارة فارهة

378
00:27:25,390 --> 00:27:28,257
أتعرف (كريستين ايفرهارت) من
مجلة (فانيتي فير)؟ أتعرفون بعضكم؟

379
00:27:28,258 --> 00:27:29,637
.مرحبًا -
.أجل -

380
00:27:29,826 --> 00:27:31,446
!أجل -
!نعم ، تقريبا -

381
00:27:31,617 --> 00:27:33,629
،بالمناسبة، خبر هام

382
00:27:33,703 --> 00:27:36,022
.(الرئيس التنفيذي الجديد لصناعات (ستارك

383
00:27:36,395 --> 00:27:38,421
!تهانينا -
... أعرف، رئيس التحرير سيقتلني -

384
00:27:38,422 --> 00:27:40,248
إذا لم أحصل على تصريح منك حول
.مشكلتنا بخصوص المرأه القوية

385
00:27:40,300 --> 00:27:41,813
هل يمكنني؟ -
.بالتأكيد -

386
00:27:41,832 --> 00:27:43,964
بالواقع، إنها تقوم بإجراء تحقيق
.(كبير عني لمجلة (فانيتي فير

387
00:27:44,022 --> 00:27:46,260
.أنا -
أعتقد، يمكنني مساعدتها، تعلم -

388
00:27:47,749 --> 00:27:51,109
قامت بتحقيق عن (توني) لا بأس به
.السنة الماضية

389
00:27:51,110 --> 00:27:53,991
.وكتبت قصة أيضاً -
.لقد كان رائعاً للغاية -

390
00:27:53,992 --> 00:27:55,701
.لقد كان جيداً -
.أحسنتِ الصنع -

391
00:27:56,809 --> 00:27:58,935
. سأذهب إلى الحمام -
.لا تتركيني -

392
00:27:58,936 --> 00:28:01,942
كيف حالك؟، تبدو بخير -
! بخير، من فضلك، هذا قاسي -

393
00:28:03,258 --> 00:28:06,935
...إذاً، هذه المرة الأولى التي -
!ياإلهي، ذلك فظيع للغاية -

394
00:28:07,843 --> 00:28:10,355
اصغِ، هذه أول مرّة تلتقيا
منذ مجلس الشيوخ؟

395
00:28:10,356 --> 00:28:14,173
.منذ أن تم فسخ عقده -
.في الحقيقة، إنه معلق -

396
00:28:14,215 --> 00:28:15,425
،ليس هذا ما سمعته

397
00:28:15,438 --> 00:28:18,229
"ما الفارق بين "التعليق" و "الالغاء؟ -
أجل، ما هو؟ - الحقيقة ؟ -

398
00:28:18,230 --> 00:28:20,670
...لا، الحقيقة هي، ابعدي هذا

399
00:28:20,671 --> 00:28:25,049
الحقيقة هي أني آمل حقاً في عرض
.شيئاً ما في المعرض الخاص بك

400
00:28:25,504 --> 00:28:28,337
إذا اخترعت شيئاً يعمل، سأتأكد
.من أن تحصل على مكان

401
00:28:28,423 --> 00:28:30,267
سيّد (ستارك)؟ -
.أجل -

402
00:28:30,393 --> 00:28:31,894
...إنه يمزح -
.طاولتك جاهزة -

403
00:28:32,131 --> 00:28:34,590
.لدي مكان هذا العام، أجل -
.هامر) يريد مكان) -

404
00:28:34,825 --> 00:28:38,844
.سوف نقدمه له -
.نحن نمزح، نحب المزاح -

405
00:29:00,867 --> 00:29:02,414
ألديك أي أفكار أخرى سيئة؟

406
00:29:12,420 --> 00:29:14,647
...(أنا و (توني
(أحب (توني ستارك

407
00:29:14,713 --> 00:29:16,618
.توني) يحبني)
.إننا لسنا بمنافسين

408
00:29:16,619 --> 00:29:20,376
كونه خارج الصورة خلق فرصة
.هائلة لصناعات (هامر)، تعلمي

409
00:29:21,708 --> 00:29:24,272
كل شيء (توني) و أنا نقوم به
...هو

410
00:29:24,286 --> 00:29:27,087
<i>ما الفائدة من حيازة و إمتلاك سيارة سباق</i>

411
00:29:28,069 --> 00:29:29,380
.منافسة صحية...

412
00:29:29,436 --> 00:29:30,751
<i>إذا كنت لا تقودها؟...</i>

413
00:29:32,422 --> 00:29:33,929
هل سيقوم بالقيادة؟

414
00:29:40,899 --> 00:29:42,522
!(ناتالي)
!(ناتالي)

415
00:29:43,473 --> 00:29:44,779
أجل؟ -
أتعرفين عن هذا؟ -

416
00:29:44,780 --> 00:29:46,570
.هذه أول مرّة أسمع بخصوص هذا

417
00:29:47,822 --> 00:29:50,364
!هذا لا يمكن أن يحدث -
أفهم هذا، كيف يمكنني مساعدتكِ؟ -

418
00:29:50,400 --> 00:29:52,108
أين هو (هابي)؟ -
.إنه ينتظر بالخارج -

419
00:29:52,109 --> 00:29:53,583
!أحضريه هنا -
.حالاً -

420
00:29:54,618 --> 00:29:56,480
...توني) إنه)

421
00:29:56,599 --> 00:29:59,087
،إننا لسنا متنافسين
أتعرفين ماذا أقصد؟

422
00:29:59,452 --> 00:30:00,787
أجل، هلاّ عذرتني للحظة؟

423
00:30:00,809 --> 00:30:02,977
لمَ لا تقرأين ما كتبته ليّ؟ -
.سأفعل -

424
00:30:03,012 --> 00:30:06,290
.بعد أن أجري مكالمة هاتفية سريعة -
أين تذهبين؟ -

425
00:30:06,291 --> 00:30:08,914
الكافيار) قادم؟) -
!هذا عظيم، سأعود حالاً -

426
00:31:23,952 --> 00:31:26,948
<i>!هذا الأحمق دخل وحسب في الحلبة</i>

427
00:32:00,448 --> 00:32:02,400
<i>!يا إلهي</i>

428
00:32:09,521 --> 00:32:10,745
!هيّا، هيّا

429
00:32:14,302 --> 00:32:15,366
.اصمدي

430
00:33:24,259 --> 00:33:26,085
!أعطني الحقيبة -
.حسناً، خذيها -

431
00:33:26,750 --> 00:33:27,883
أين المفتاح؟ -
.في جيبي -

432
00:33:27,884 --> 00:33:29,324
!سيارة

433
00:34:40,798 --> 00:34:43,378
أأنت بخير؟ -
.أجل -

434
00:34:44,144 --> 00:34:46,419
أتريد اصابتي أنا أم هو؟ -
!كنت أحاول إخافته -

435
00:34:46,420 --> 00:34:48,506
!لأنه لا يمكنني القول -
!هل جُننت؟ -

436
00:34:48,508 --> 00:34:50,014
.حماية أفضل -
!ادخل السيارة -

437
00:34:50,015 --> 00:34:51,830
!لقد تعرضت للهجوم -
.يالك من أحمق -

438
00:34:51,899 --> 00:34:52,993
.نريد حماية أفضل -
!أدلف إلى السيارة -

439
00:34:52,994 --> 00:34:56,333
!تدابير أمنية أفضل
.ياربي.. هذا محرج

440
00:34:57,354 --> 00:34:59,127
!أول إجازة خلال عامان

441
00:35:04,205 --> 00:35:05,495
!يا إلهي

442
00:35:07,168 --> 00:35:09,415
!تمكنت منه -
!اصطدم به ثانيةً -

443
00:35:09,568 --> 00:35:11,373
.أعطيني الحقيبة

444
00:35:13,326 --> 00:35:16,847
!أصطدمت به -
!أعطني الحقيبة -

445
00:35:17,485 --> 00:35:20,539
!اعطيه الحقيبة

446
00:35:26,062 --> 00:35:27,223
!يا إلهي

447
00:35:29,339 --> 00:35:32,226
!أعطيني الحقيبة، من فضلكِ
!هيّا

448
00:37:04,203 --> 00:37:05,868
!سوف تخسر

449
00:37:12,127 --> 00:37:15,403
!سوف تخسر
!(سوف تخسر، يا (ستارك

450
00:37:33,301 --> 00:37:37,636
<i><b>،أجرينا بحث على بصماته
ولم نعثر على شيء ولا حتى اسم</b></i>

451
00:37:37,686 --> 00:37:40,066
<i><b>أين نذهب؟ -
.هناك -</b></i>

452
00:37:40,388 --> 00:37:42,459
<i><b>لا نعرف ما إذا كان يعرف اللغة
الإنجليزية ربما لن يفهم منك شيء</b></i>

453
00:37:42,472 --> 00:37:45,745
<i><b>انه لم ينطق بكلمة
.واحدة منذ ان وصل</b></i>

454
00:37:45,814 --> 00:37:47,070
<i>.خمس دقائق</i>

455
00:37:50,764 --> 00:37:51,701
<i>.خمس دقائق</i>

456
00:38:08,413 --> 00:38:12,302
التقنية جميلة، الدورات في الثانية
.الواحدة كانت منخفضة قليلاً

457
00:38:17,781 --> 00:38:19,571
،تستطيع مضاعفة الدوران

458
00:38:23,488 --> 00:38:26,254
يمكنك تركيز الطاقة من خلال
.قنوات البلازما المتأينة

459
00:38:26,304 --> 00:38:28,129
.ناجح

460
00:38:28,357 --> 00:38:31,850
.غير فعال جداً
.لكنه مقبول كفاية أعتقد

461
00:38:33,414 --> 00:38:37,008
أنا لا أفهم هذا، مع القليل من التعديل
،كان يمكنك الحصول على مبالغ ضخمة

462
00:38:37,009 --> 00:38:39,070
"إذا بعت هذا إلى "كوريا الشمالية
"الصين"

463
00:38:39,382 --> 00:38:42,651
.إيران" أو مباشرة للسوق السوداء"

464
00:38:43,595 --> 00:38:45,492
يبدو أن لديك أصدقاء
.في هذه الاماكن

465
00:38:46,674 --> 00:38:48,581
...لقد جئت من

466
00:38:48,958 --> 00:38:52,231
!عائلة اللصوص والسفاحين

467
00:38:53,545 --> 00:38:55,963
،والآن، مثل كل الرجال المذنبين

468
00:38:56,862 --> 00:38:59,284
،تحاول إعادة كتابة تاريخك الخاص

469
00:39:00,114 --> 00:39:02,778
وتنسى كل الارواح

470
00:39:02,824 --> 00:39:05,073
!(التي دمرتها عائلة (ستارك

471
00:39:06,163 --> 00:39:08,479
بالحديث عن اللصوص، مِن
أين حصلت على التصميم؟

472
00:39:09,591 --> 00:39:12,877
،والدي
.(أنطون فانكو)

473
00:39:13,758 --> 00:39:15,125
.لم أسمع عنه من قبل

474
00:39:16,956 --> 00:39:19,629
.والدي سبب بقائك حياً

475
00:39:20,052 --> 00:39:22,943
سبب بقائي حياً، هو
.انك حاولت ولكن فشلت

476
00:39:23,733 --> 00:39:24,971
حقاً؟

477
00:39:27,744 --> 00:39:30,007
إذا كان يمكنك جعل
...الإله ينزف دماً

478
00:39:30,872 --> 00:39:33,099
.سيكف الناس عن الإيمان به

479
00:39:35,087 --> 00:39:37,690
،وسيكون هناك دم في الماء

480
00:39:37,691 --> 00:39:39,597
.وأسماك القرش سوف تأتي

481
00:39:41,396 --> 00:39:44,885
،الحقيقة، كلّ ما عليّ فعله
.هو الجلوس و المشاهدة

482
00:39:45,868 --> 00:39:48,230
.بينما يُهلكك العالم

483
00:39:48,579 --> 00:39:50,718
من أين ستشاهد العالم يهلكني؟

484
00:39:50,769 --> 00:39:52,073
.هذا صحيح

485
00:39:52,124 --> 00:39:54,233
.في زنزانة السجن
.سوف أرسل لك قطعة صابون

486
00:39:54,655 --> 00:39:56,897
،توني)، قبل أن تذهب)

487
00:39:56,933 --> 00:40:00,725
،البلاديوم) في الصدر)
.وسيلة مؤلمة للموت

488
00:40:17,788 --> 00:40:21,383
<i> إنه أمر لا يصدق تماما كما يثبت
أنه مارد خرج من القمقم</i>

489
00:40:21,384 --> 00:40:23,821
<i>وهذا الرجل ليست لديه فكرة عما يفعل</i>

490
00:40:23,822 --> 00:40:27,725
<i> يظن سلاح الرجل الحديدي
.وكأنه لعبة</i>

491
00:40:27,898 --> 00:40:32,572
<i> كنت في جلسة الإستماع حيث كان
السيد (ستارك) في الواقع يصر</i>

492
00:40:32,721 --> 00:40:36,192
<i> بأن هذه البدلات لا يمكن أن تكون
،موجودة</i>

493
00:40:36,268 --> 00:40:38,796
<i> في أي مكان آخر ، ليس لها وجود في
،أي مكان آخر و لن توجد في أي مكان آخر</i>

494
00:40:38,797 --> 00:40:42,170
<i>على الأقل لـ 5 إلى 10 سنوات
..."ها نحن في "موناكو</i>

495
00:40:42,207 --> 00:40:44,986
<i>ندرك بأن هذه البدلات موجودة الآن</i>

496
00:40:44,987 --> 00:40:48,112
.صامت

497
00:40:48,113 --> 00:40:50,198
.يجب أن يُمنح وساماً

498
00:40:50,199 --> 00:40:52,439
.هذه هي الحقيقة

499
00:40:55,413 --> 00:40:57,497
ما هذا؟ -

500
00:40:57,500 --> 00:41:00,782
.هذه وجبتك على متن الطائرة

501
00:41:02,192 --> 00:41:04,799
هل أعددت هذا للتو؟ -
.أجل -

502
00:41:04,800 --> 00:41:08,081
أين تعتقدين كنت خلال
الثلاث ساعات الماضية؟

503
00:41:12,513 --> 00:41:15,796
ماذا تخفي عني؟

504
00:41:18,771 --> 00:41:21,896
،لا أريد الذهاب إلى البيت

505
00:41:21,898 --> 00:41:23,983
!إطلاقاً

506
00:41:23,984 --> 00:41:27,112
.دعينا نلغي حفل عيد ميلادي
...و

507
00:41:27,113 --> 00:41:29,511
"إننا في أوروبا، لنذهب إلى "فينسيا
"جيبريوني"

508
00:41:29,616 --> 00:41:31,701
أتذكرين؟ -
.أجل -

509
00:41:31,702 --> 00:41:34,309
...إنّه مكان رائع

510
00:41:34,310 --> 00:41:35,347
.لتكن في تمام الصحة

511
00:41:35,348 --> 00:41:38,476
.لا اعتقد أنه الوقت المناسب

512
00:41:38,477 --> 00:41:40,562
!إننا نوعا ما في حالة فوضى

513
00:41:40,563 --> 00:41:42,803
حسناً، لربما لهذا السبب
.يكون هو التوقيت الأفضل

514
00:41:43,092 --> 00:41:45,551
أعتقد بصفتي الرئيس
.التنفيذي عليّ أن أظهر

515
00:41:45,656 --> 00:41:49,647
بصفتك الرئيس التنفيذي
. يحق لك الحصول إجازة

516
00:41:50,079 --> 00:41:51,191
إجازة؟ -
.الشركة تتراجع -

517
00:41:51,427 --> 00:41:53,475
تراجع؟ في وقت مثل هذا؟

518
00:41:53,476 --> 00:41:56,769
يمكننا إعادة شحن بطارياتنا
.ونجد حلاً لكل هذا

519
00:41:57,230 --> 00:42:00,939
لا يعمل الجميع على
!(البطاريات يا (توني

520
00:42:33,787 --> 00:42:36,036
<i>وقتًا ممتعًا مع المعجون</i>

521
00:43:27,232 --> 00:43:29,859
!توقف أيها السجين

522
00:43:29,860 --> 00:43:32,398
ماذا تفعل؟

523
00:44:12,376 --> 00:44:15,422
مرحباً
!ها هو ذا

524
00:44:15,423 --> 00:44:16,807
!ها هو ذا

525
00:44:18,778 --> 00:44:20,812
!ياله من سرور تام

526
00:44:20,814 --> 00:44:22,150
.مرحبا بك

527
00:44:22,776 --> 00:44:27,463
يا إلهي! هلاّ أزلتم
!الأصفاد عن صديقي

528
00:44:27,561 --> 00:44:29,561
.اغفر لي، أنا آسف

529
00:44:29,563 --> 00:44:31,554
.أنا معجب كبير بك

530
00:44:31,555 --> 00:44:33,519
...لم أكن أريد

531
00:44:33,520 --> 00:44:35,140
أن يكون الانطباع
.الأول عني كهذا

532
00:44:35,175 --> 00:44:37,686
بربك، إنه ليس حيواناً

533
00:44:37,687 --> 00:44:39,829
.إنه بشر

534
00:44:39,830 --> 00:44:42,599
،شكرًا لك

535
00:44:43,022 --> 00:44:45,206
.إتركونا

536
00:44:46,066 --> 00:44:48,478
،أجل، أجل
.أنا بخير

537
00:44:49,105 --> 00:44:51,138
،(اسمي (جاستين هامر

538
00:44:51,139 --> 00:44:53,141
.أود أن أقوم ببعض الأعمال معك

539
00:44:53,142 --> 00:44:55,228
.اجلس، من فضلك

540
00:44:58,108 --> 00:45:01,107
ماذا لدينا اليوم يا (جاك)؟

541
00:45:01,108 --> 00:45:02,459
.لدينا شرائح سمك السلمون

542
00:45:02,460 --> 00:45:04,233
شرائح السلمون؟

543
00:45:05,463 --> 00:45:07,672
.أي شيء قد ترغب فيه، هو لدينا

544
00:45:07,673 --> 00:45:09,673
،أحب تَـحلـيتي أولاً

545
00:45:09,674 --> 00:45:11,607
إنها وصلت من
."سان فرانسيسكو"

546
00:45:11,608 --> 00:45:13,590
.إنه إيطالي

547
00:45:13,591 --> 00:45:15,501
.آيس كريم عضوي

548
00:45:15,502 --> 00:45:20,840
،أنا لا أتمالك نفسي أمام الحلويات
.(تبدو أنت كذلك أمام (توني ستارك

549
00:45:20,920 --> 00:45:23,519
عندما رأيت ما فعلته بـِ(توني
،ستارك) على هذه الحلبة

550
00:45:23,520 --> 00:45:27,460
،كيف واجهته امام الرب والجميع

551
00:45:27,669 --> 00:45:29,668
.كان ذلك... مذهلاً

552
00:45:29,669 --> 00:45:31,705
.تحدثت معي بما فعلته

553
00:45:31,707 --> 00:45:33,668
.وأعرف بأنك تعرف بأنني سوف اصغِ

554
00:45:34,190 --> 00:45:37,191
لهذا لم أسمح لإرسالكَ
...لمكان ما

555
00:45:37,192 --> 00:45:39,192
سيكون هذا إهدار للمواهب

556
00:45:39,193 --> 00:45:41,193
ولكن إن كان بإمكاني تقديم إقتراح
لا تذهب فقط

557
00:45:41,194 --> 00:45:44,194
...وتحاول قتل الرجل، أعتقد

558
00:45:44,195 --> 00:45:46,239
،إن جاز لي

559
00:45:46,241 --> 00:45:50,238
.تلاحق إرثه
.هذا ما يجب يُقتل

560
00:45:50,239 --> 00:45:53,282
أنت وأنا متشابهان في
،الكثير من الجوانب

561
00:45:53,283 --> 00:45:58,690
،الفارق الوحيد بيننا
.هو أنني لدي موارد

562
00:45:58,691 --> 00:46:01,239
،أظن... إن جاز ليّ

563
00:46:01,240 --> 00:46:03,254
.أنت بحاجة إلى مواردي

564
00:46:03,255 --> 00:46:05,197
.شخص ما ورائك

565
00:46:05,198 --> 00:46:08,320
.متبرع
.أود أن أكون ذلك الشخص

566
00:46:19,679 --> 00:46:21,679
.حسناً
،هل تتحدث الإنجليزية

567
00:46:21,680 --> 00:46:24,679
.لأنه يمكنني إحضار مترجم

568
00:46:24,680 --> 00:46:27,130
لا أعرف ما إذا
.فهمت كل ما أقوله

569
00:46:27,131 --> 00:46:29,724
.رجل جيد للغاية -
!رجل جيد للغاية -

570
00:46:29,725 --> 00:46:31,282
.رجل جيد للغاية

571
00:46:35,726 --> 00:46:38,891
نعم؟ -
.أريد طائري

572
00:46:39,725 --> 00:46:41,726
طائر؟

573
00:46:41,727 --> 00:46:43,761
أتريد طائر؟ -
!أريد طائري -

574
00:46:43,762 --> 00:46:45,762
،يمكنني أن أجلب لك طائر
! عشرة طيور

575
00:46:45,764 --> 00:46:47,720
!أريد طائري -
،حسناً -

576
00:46:47,721 --> 00:46:49,684
. لا شيء مستحيل

577
00:46:49,685 --> 00:46:53,330
...يمكنني، الذي نتحدث عنه
!أهو طائر موجود في "روسيا"؟

578
00:46:53,645 --> 00:46:56,807
أجل الوضع المالي للشركة
.لا يزال قوي للغاية

579
00:46:57,644 --> 00:47:00,644
أجل، على الرغم من الأحداث
"التي وقعت في "موناكو

580
00:47:02,688 --> 00:47:04,725
أين هو؟ -
.لا يريد أن يتم إزعاجه -

581
00:47:04,726 --> 00:47:07,688
.الطابق الأسفل

582
00:47:07,689 --> 00:47:09,689
<i>تصرفه الفوضوي المستمر</i>

583
00:47:09,690 --> 00:47:12,045
<i>قد يجعل الكثير من الناس
:أن يسألوا أنفسهم</i>

584
00:47:12,046 --> 00:47:14,072
<i>هل لازال هذا الرجل قادراً على حمايتنا؟</i>

585
00:47:14,150 --> 00:47:15,771
.الرجل الحديدي لم يتوقف أبدًا عن حمايتنا

586
00:47:15,772 --> 00:47:17,963
.وما حدث في (موناكو) يثبت هذا

587
00:47:18,694 --> 00:47:20,692
<i>الإستعلام أكتمل، سيّدي</i>

588
00:47:20,693 --> 00:47:23,165
<i>أنطون فانكو) كان فيزيائي سوفيتي)</i>

589
00:47:23,166 --> 00:47:26,384
<i>الذي لجأ الى الولايات
المتحدة في عام 1963</i>

590
00:47:26,421 --> 00:47:30,693
<i>ومع ذلك، اُتهم بالتجسس
وتم ترحيله في عام 1967</i>

591
00:47:30,694 --> 00:47:32,658
<i>،إبنه (إيفان) والذي هو أيضاً فيزيائي</i>

592
00:47:32,694 --> 00:47:36,695
<i>أُدين ببيع البلوتونيوم
خلال الحقبة السوفيتية</i>

593
00:47:36,696 --> 00:47:40,651
<i>إلى باكستان، وقضى 15 سنة
(في سجن (كوباك</i>

594
00:47:40,652 --> 00:47:43,816
<i>.لا يوجد المزيد من السجلات</i>

595
00:47:46,653 --> 00:47:50,653
توني)، عليك أن تصعد للإعلى)
!وتواجه الموقف الحرج حالاً

596
00:47:50,654 --> 00:47:56,296
إصغِ، لقد كنتُ على الهاتف مع
.الحرس الوطني طوال اليوم

597
00:47:56,297 --> 00:47:59,017
،محاولاً إقناعهم بعدم إرسال مدراعتهم

598
00:47:59,018 --> 00:48:01,525
وتحطيم بابك الأمامي
.وأخذ هؤلاء

599
00:48:01,526 --> 00:48:03,563
.(سوف يأخذون البدلات يا (توني

600
00:48:03,564 --> 00:48:05,528
.حسناً، إنهم سئموا من ألاعيبك

601
00:48:05,529 --> 00:48:08,525
قلت إنه لن يمتلك أحد آخر هذه
.التقنية لمدة عشرون عاماً

602
00:48:08,526 --> 00:48:11,482
إحزر ماذا؟
.شخص آخر تملكها أمس

603
00:48:11,796 --> 00:48:14,693
.لم يعد الأمر نظرياً بعد الآن

604
00:48:15,529 --> 00:48:18,650
هل تصغِ إليّ؟

605
00:48:19,487 --> 00:48:22,485
هل أنت بخير؟

606
00:48:22,486 --> 00:48:23,775
.لنذهب

607
00:48:30,489 --> 00:48:33,655
أأنت بخير؟ -
.أجل، خذني إلى مكتبي -

608
00:48:33,735 --> 00:48:36,207
هل ترى صندوق السيجار؟ -
.أجل -

609
00:48:36,730 --> 00:48:38,583
.إنه بلاديوم

610
00:48:44,779 --> 00:48:46,778
أيفترض أن يدخن هذا ؟

611
00:48:46,779 --> 00:48:48,814
،إن كان عليك أن تعرف
.إنه ضرر نيتروني

612
00:48:48,815 --> 00:48:50,858
.إنه من جدار المفاعل

613
00:48:54,738 --> 00:48:57,632
تضع هذا في جسدك؟

614
00:49:01,740 --> 00:49:04,694
وماذا عن أحجية الكلمات المتقاطعة
عالية التقنية على رقبتك؟

615
00:49:05,741 --> 00:49:07,759
.طفح جلدي شاذ

616
00:49:10,742 --> 00:49:12,866
.شكرًا لك

617
00:49:23,832 --> 00:49:25,953
على ماذا تنظر؟ -
.أنظر إليك -

618
00:49:26,791 --> 00:49:29,790
،تريد أن تكون أنت حامل السلاح الوحيد

619
00:49:29,791 --> 00:49:32,790
،وهذا ليس ضرورياً
!لا ينبغي أن تقوم بهذا وحيداً

620
00:49:32,791 --> 00:49:34,806
،أتمنى بأن أستطيع تصديق هذا
.أريد هذا حقاً

621
00:49:34,807 --> 00:49:36,748
.ّلكن عليك أن تثق بي

622
00:49:36,750 --> 00:49:39,915
،بخلاف الاعتقاد السائد
.أعرف بالضبط ما أفعله

623
00:49:44,537 --> 00:49:46,231
<i><b>"كوينز، نيويورك"</b></i>

624
00:49:49,334 --> 00:49:51,787
،هنا سنقوم بالأمر
.هذا مكاني المتواضع

625
00:49:51,788 --> 00:49:53,753
.يمكنك العمل هنا في أمان تام

626
00:49:53,754 --> 00:49:56,876
نوعاً ما ممتعاً أن تكون في
.عداد الأموات، بدون ضغط

627
00:49:57,112 --> 00:49:59,755
،ها هم ذا
،إنهم متحمسون ومستعدون للقتال

628
00:49:59,756 --> 00:50:01,792
ربما قمت ببعض الحسابات الخاطئة و

629
00:50:01,793 --> 00:50:03,756
،أسرعت من النموذج الأول
،لكن قاضيني

630
00:50:03,757 --> 00:50:06,922
.أنا متحمس
.القِ نظرة على المكان

631
00:50:12,758 --> 00:50:14,758
،لا تريد أن تفعل هذا

632
00:50:14,759 --> 00:50:17,759
ستكون قادراً من الولوج بمجرد أن
.نولد بعض أكواد الدخول المشفرة

633
00:50:17,760 --> 00:50:21,135
أيمكننا أن نولد بعض أكواد المرور المشفرة؟
...لنحصل على البعض من

634
00:50:21,761 --> 00:50:23,743
أكواد المرور المشفرة، (جاك)؟

635
00:50:24,764 --> 00:50:26,217
.لا تهتم

636
00:50:28,722 --> 00:50:31,885
.مذهل، عمل رائع

637
00:50:33,076 --> 00:50:35,931
!عذرًا -
.البرنامج رديء -

638
00:50:40,767 --> 00:50:42,766
.أنت بارع

639
00:50:42,767 --> 00:50:44,848
.لقد اخترقت أنظمة الأمان

640
00:50:46,726 --> 00:50:49,770
اسمح لي، أن أعرض
.عليك مكان عملك أولاً

641
00:50:49,771 --> 00:50:51,208
.تفضل، ألقِ نظرة

642
00:50:52,774 --> 00:50:54,978
ألق نظرة جيدة على ذلك
هذا شيء جيد، أليس كذلك؟

643
00:50:54,979 --> 00:50:57,936
.أتعلم، أنهم فقط من أجل العرض

644
00:50:58,728 --> 00:51:01,937
.إنهم 125.7 مليون دولار للقطعة

645
00:51:04,776 --> 00:51:07,776
يا إلهي، أيمكنك أن تحضر
شخص ما هنا للمساعدة؟

646
00:51:07,777 --> 00:51:10,732
.هنا يدخل الطيار

647
00:51:10,733 --> 00:51:13,897
.أواجه صعوبة في العثور على متطوعين

648
00:51:14,733 --> 00:51:17,897
.سأهتم بهذا
.إتركة وحسب

649
00:51:18,151 --> 00:51:19,733
ماذا تريد منهم فعله؟

650
00:51:19,734 --> 00:51:21,733
على المدى الطويل
أريدهم أن يضعوني في

651
00:51:21,734 --> 00:51:24,734
وزارة الدفاع الامريكية
.في الـ 25 سنة القادمة

652
00:51:24,735 --> 00:51:26,815
أريد أن أجعل من الرجل الحديدي
.يبدو وكأنه من طراز عتيق

653
00:51:26,816 --> 00:51:28,736
،أريد أن أذهب إلى معرض (ستارك) هذا

654
00:51:28,737 --> 00:51:30,795
.وأتغوط في فناء (توني) الأمامي

655
00:51:30,796 --> 00:51:33,340
هل تعرف ما أتحدث عنه؟ -
.يمكنني القيام بهذا -

656
00:51:33,341 --> 00:51:34,838
.لا مشكلة

657
00:51:34,839 --> 00:51:36,782
.رائع، أحب هذا

658
00:51:36,783 --> 00:51:39,176
هذا هو رجلنا، ألم أقل لك؟
...لدي شعور

659
00:51:47,613 --> 00:51:48,663
<i><b>% تركيز البلاديوم 89</b></i>

660
00:51:48,787 --> 00:51:51,231
أتعرف أيّ ساعة سترتدي
الليلة سيّد (ستارك)؟

661
00:51:51,786 --> 00:51:53,555
.سألقي نظرة عليهم

662
00:51:56,858 --> 00:52:00,112
عليّ إلغاء الإحتفال، أليس كذلك؟ -
.ربما -

663
00:52:00,279 --> 00:52:02,615
...أجل، لأنه -
.وقت غير مناسب -

664
00:52:02,782 --> 00:52:05,198
.صحيح، هذا يُرسل رسالة خاطئة -
.غير لائق -

665
00:52:11,664 --> 00:52:13,750
هل هذا قذِر بشكل كافٍ بالنسبة لك؟

666
00:52:14,710 --> 00:52:19,005
واجهة بلون ذهبي، حزام بنّي
.ماركة (جياغر) سوف ألقي نظرة

667
00:52:19,047 --> 00:52:21,258
.أحضريهم إلى هنا

668
00:52:24,511 --> 00:52:28,056
...سوف آخذ هذه. وانت لما لا

669
00:52:38,567 --> 00:52:42,029
علي أن أخبرك شيئ، لابد أنه صعب عليك
من أين أنت؟

670
00:52:42,070 --> 00:52:44,364
.دائرة الشؤون القانونية

671
00:52:45,949 --> 00:52:49,140
أيمكنني سؤالكِ سؤال إفتراضي؟
.إنه غريب بعض الشيء

672
00:52:50,244 --> 00:52:55,083
لو كانت هذه آخر حفلة عيد ميلاد بالنسبة لك
كيف كنت ستحتفلين بها؟

673
00:52:57,418 --> 00:53:02,340
كنت لأقوم بما أريد أن أقوم به
.ما يقوم به الجميع

674
00:53:35,040 --> 00:53:37,126
.أجل سيدي ، أنا أفهم

675
00:53:38,127 --> 00:53:40,796
لا سيدي، هذا لن يكون ضرورياً
.سوف أتولى هذا الامر

676
00:53:41,588 --> 00:53:44,375
سيدي، أنا أضمن لك شخصياً
.أنه خلال أربع وعشرون ساعة

677
00:53:44,412 --> 00:53:46,677
.الرجل الحديد سوف يعود للظهور

678
00:53:52,767 --> 00:53:54,852
.(مرحبا (بابير

679
00:53:55,103 --> 00:53:58,189
.أنا بحاجة لبعض الهواء النقي -
ما الأمر؟ -

680
00:53:59,566 --> 00:54:01,859
.لا أعرف ماذا أفعل -
.لا بد أنك تمازحيني -

681
00:54:07,657 --> 00:54:10,576
.حسنا، سوف أتولى الأمر -
.لا، لا -

682
00:54:10,868 --> 00:54:13,433
هذا أمر سخيف
.لقد ضقت ذرعاً بهذا الرجل

683
00:54:13,469 --> 00:54:15,500
أعلم ذلك ويمكنني تولّي الامر
.دعني أتولى أمره

684
00:54:15,537 --> 00:54:18,107
توليّ أمره
.وإلا فسوف أفعل ذلك بنفسي

685
00:54:19,086 --> 00:54:21,614
أتعرفون، السؤال اللذي
.أطرحه على نفسي

686
00:54:21,651 --> 00:54:24,785
هو كيف يمكنني أن أدخل
المرحاض في هذه البذلة؟

687
00:54:26,174 --> 00:54:28,259
.هكذا تماماً

688
00:54:32,180 --> 00:54:35,517
أنا أرى أن هذه الحفلة
.تصبح أكثر تهوّراً

689
00:54:38,770 --> 00:54:41,440
.أحبك -
.مذهل -

690
00:54:41,482 --> 00:54:46,696
شكرا جزيلا لك (توني) ، نحن جميعاً
.نشكرك على هذه الليلة الرائعة

691
00:54:46,738 --> 00:54:51,242
والآن يجب أن نودعكم
.وشكراً لحضوركم جميعاً

692
00:54:51,283 --> 00:54:54,688
لا لا، عزيزتي
...لم نقدم قالب الحلوى بعد

693
00:54:54,724 --> 00:54:56,007
أنت خارج عن السيطرة، حسنا؟

694
00:54:56,008 --> 00:54:57,629
...أنا بخير -
.ثق بي حسناً

695
00:54:57,666 --> 00:54:59,250
.حان الوقت كي تخلد للنوم

696
00:54:59,292 --> 00:55:00,616
.قبّليني هيا،  -
.أنت لن تكون سعيداً -

697
00:55:00,653 --> 00:55:03,522
.أنت تعرفين أنك تريدين ذلك -
.لقد تبولّت للتو داخل البذلة -

698
00:55:03,559 --> 00:55:07,383
أعلم ذلك، ولكنه تحتوي على نظام
.تصفية يمكنه احتواء هذه المياه

699
00:55:07,425 --> 00:55:09,937
ارسل الجميع الى بيوتهم
.فقط حان الوقت لذلك

700
00:55:09,938 --> 00:55:11,632
.إذا كان هذا ما تريدينه -
.حسناً -

701
00:55:11,637 --> 00:55:14,516
.سوف آخذ هذه
.خذ هذا

702
00:55:15,479 --> 00:55:16,557
(بابير بوتس)

703
00:55:18,353 --> 00:55:21,542
أنها محقة، الحفلة قد انتهت
.ولكن من جديد الحفلة قد إنتهت

704
00:55:21,579 --> 00:55:23,286
.بالنسبة لي منذ أكثر من ساعة ونصف

705
00:55:23,323 --> 00:55:26,778
ولكن ما بعد الحفلة
.يبدأ في خلال ربع ساعة

706
00:55:29,699 --> 00:55:34,162
وإذا كان هناك أي شخص
.ببير)، لم يعجبه الأمر، فها هو الباب)

707
00:56:16,517 --> 00:56:17,963
!سوف نحضّر كوكتيل الفاكهة

708
00:56:27,088 --> 00:56:29,967
حسناً سوف أطلب
!منكم ذلك مرة واحدة

709
00:56:32,428 --> 00:56:34,721
!إخرجوا من هنا

710
00:56:40,020 --> 00:56:44,274
انت لا تستحق ارتداء هذه البذلة
!أطفأها الآن

711
00:56:44,939 --> 00:56:48,234
غولدشتاين)؟) -
أجل سيد (ستارك)؟ -

712
00:56:48,567 --> 00:56:52,364
ضع لي إيقاعاً مرحاً
.كي أحي الطاقة في جسمي

713
00:56:55,409 --> 00:56:58,954
!طلبت منك أن تقوم بإطفائها

714
00:57:08,464 --> 00:57:12,176
الآن أعِد هذا الشيئ الى حيث وجدته
.قبل أن يتأذّى أحد ما

715
00:57:27,817 --> 00:57:31,862
آسف يا صاح
.ولكنني حقاً لا أحتاج أي مساعدة

716
00:57:33,512 --> 00:57:34,592
!أنت بحاجة لهذا

717
00:57:42,498 --> 00:57:44,583
هل هذا كافٍ؟

718
00:57:44,833 --> 00:57:46,841
!(ناتالي) -
!(آنسة (بوتس -

719
00:57:46,878 --> 00:57:50,765
لا تعبثين معي، كنت أحذرك
....أنت تعرفين ما يجري منذ أنت أتيت الى هنا

720
00:57:54,715 --> 00:57:55,308
!(بابير)

721
00:57:56,553 --> 00:57:58,763
!أخرجي من هنا
!أخرجي من هنا

722
00:58:04,812 --> 00:58:07,690
أتريد ذلك؟
!خذه

723
00:58:30,849 --> 00:58:32,836
!إخرجوا

724
00:58:48,732 --> 00:58:49,969
.إخفض يدك

725
00:58:50,006 --> 00:58:52,601
هل تعتقد أنه لديك كل
ما تحتاجه لإرتداء هذه البذلة؟

726
00:58:52,637 --> 00:58:55,895
.(لست مجبراً على القيام بذلك (توني -
!تريد أن تصبح محاباً آلياً، تلقى هذا الإصابة -

727
00:58:55,931 --> 00:58:57,241
.أخفض يدك -
هل تريد تلقى إصابة؟ -

728
00:58:57,366 --> 00:58:59,661
!أخفضه
.(توقف عن ذلك (توني

729
00:58:59,662 --> 00:59:00,705
!خذ هذا

730
01:00:11,342 --> 01:00:14,567
<b>قاعدة (إدواردز) الجوّية
."موجايف كاليفورنيا"</b>

731
01:01:01,174 --> 01:01:01,985
.أيها العقيد

732
01:01:03,802 --> 01:01:04,697
.أيها الرائد

733
01:01:08,055 --> 01:01:09,205
.أجل

734
01:01:11,630 --> 01:01:12,833
.فلنذهب الى الداخل

735
01:01:12,856 --> 01:01:13,909
.إخلوا المكان

736
01:01:37,642 --> 01:01:41,001
سيدي، عليّ أن أطلب منك
.مغادرة قطعة الحلوى

737
01:01:44,732 --> 01:01:47,715
قلت لك لا أريد الانضمام
.الى زمرتك السرية

738
01:01:47,798 --> 01:01:51,645
لا، أنا اتذكّر، أنت تحب أن
.تفعل كل شيئ بنفسك

739
01:01:52,000 --> 01:01:53,282
وكيف تجري الأمور معك؟

740
01:01:56,566 --> 01:01:59,466
أنا آسف ولكن لا تسيء فهمي
هل أنظر الى غطاء العين أم الى العين؟

741
01:02:01,604 --> 01:02:05,525
بصراحة أنا لست متأكد إن كنت
.حقيقياً ام لا

742
01:02:05,556 --> 01:02:07,568
.أنا حقيقي جداً -

743
01:02:07,641 --> 01:02:09,279
انا ألشخص الأكثر حقيقية
.الذي رأيته على الإطلاق

744
01:02:09,373 --> 01:02:12,765
!يا له من حظ -
.هذه لا تبدو بخير -

745
01:02:14,294 --> 01:02:15,535
.لقد كانت أسوأ من ذلك

746
01:02:17,244 --> 01:02:20,050
المحيط آمن. ولكني أعطقد
.أنه لا يجب أن نبقى هنا وقتاً طويلاً

747
01:02:24,762 --> 01:02:27,944
.أنت مطرودة -
.القرار لا يعود لك -

748
01:02:28,246 --> 01:02:32,282
توني)، أريدك أن تقابل)
.(العميلة (رومانوف

749
01:02:32,355 --> 01:02:35,647
أنا خيال للبذلة، لقد قمت بمساعدتك
.(بأمر من السيد (فيري

750
01:02:35,783 --> 01:02:38,807
.أقترح عليك أن تعتذرين -
.لقد كنت بغية الإنشغال -

751
01:02:39,088 --> 01:02:42,853
لقد عيّنت فتاتك كمديرة لأعمالك
.ووضعت جميع أشيائك جانباً

752
01:02:42,947 --> 01:02:47,253
وتركت صديقك يذهب مع بذلتك الخاص
.....إذا كنت أريد أن اعرف المزيد

753
01:02:47,618 --> 01:02:49,568
لست بحاجة لمعرفة المزيد
.أنا لم أعطها له، هو من أخذها

754
01:02:49,724 --> 01:02:51,383
ولكن لا، هو أخذها؟

755
01:02:51,581 --> 01:02:55,011
أنت هو الرجل الحديدي
وهو أخذها بهذه البساطة؟

756
01:02:55,272 --> 01:02:58,139
حسنا، هذا يعني أنه قام
.بركل مؤخرتك ، وأخذ بذلتك

757
01:02:58,327 --> 01:03:01,822
أليس هذا ممكناً؟ -
....وفقاً لقاعدة البيانات الأمنيّة -

758
01:03:01,859 --> 01:03:05,317
(الخاصة بالسيد (ستارك
.فإنه لا يوجد أي تصريح بإستخدام بذلتك

759
01:03:07,701 --> 01:03:09,776
ماذا تريد مني؟ -
!ماذا نريد منك؟ -

760
01:03:09,954 --> 01:03:14,488
ماذا أنت تريد مني؟
.لأنك أصبحت تشكل مشكلة

761
01:03:14,524 --> 01:03:16,378
.وهي مشكلة يجب أن أتعامل معها

762
01:03:16,418 --> 01:03:19,568
وعلى عكس ما تعتقد
.فأنت لست مشكلتي الوحيدة

763
01:03:19,652 --> 01:03:22,268
لدي مشاكل أكبر منك
. في الجنوب الشرقي عليّ ان أتعامل معها

764
01:03:22,612 --> 01:03:23,999
.أعطه هذه

765
01:03:25,480 --> 01:03:28,566
...يا الهي
هل سوف تسرق كليتي كي تبيعها؟

766
01:03:28,733 --> 01:03:32,782
هل يمكنك ألا تتصرفين
بفظاعة لمدة خمس ثوانٍ؟

767
01:03:32,783 --> 01:03:33,826
ما الذي فعلته بي للتو؟

768
01:03:34,019 --> 01:03:38,598
(ماذا فعلنا لك؟ (ثاني أكسيد الليثيوم
.سوف يساعد على التخفيف من الأعراض

769
01:03:38,682 --> 01:03:43,094
.نحن نحاول إعادتك الى العمل -
.أعطني بضعة صناديق وسوف اصبح على ما يرام -

770
01:03:43,130 --> 01:03:46,803
.هذا ليس دواء، انه يخفف الأعراض فقط -
.لا تعتقد ان الأمر سوف يكون بهذه السهولة -

771
01:03:46,844 --> 01:03:48,940
ثق بي أنا أعرف
.أنني جيد بهذه الأمور

772
01:03:49,242 --> 01:03:54,059
(أنا أبحث عن بديل يحلّ مكان الـ(بلاديرم
.وقد جرّبت جميع التركيبات

773
01:03:54,095 --> 01:03:56,844
.وجميع التبديلات و جميع الناصر المعروفة

774
01:03:56,880 --> 01:03:59,592
عليّ أن أخبرك
.أنك لم تجربها جميعها

775
01:04:01,037 --> 01:04:05,698
!توصيلة خاصة
"حلويات القلوب"

776
01:04:09,712 --> 01:04:11,307
.لقد أحضرت لك شيئا

777
01:04:16,155 --> 01:04:19,398
.لقد أحضرنا لك طائراً يا صاح -
.هذا ليس طائري -

778
01:04:19,795 --> 01:04:22,454
ماذا تعني؟
.هذا طائر، هذا هو الطائر

779
01:04:23,893 --> 01:04:26,510
استغرقت أسبوعاً كاملاً
.للعثور على هذا الطائر،هذا طائر مذهل

780
01:04:26,546 --> 01:04:29,159
...إنه طائر رائع -
"لقد أتينا به مباشرة من "روسيا -

781
01:04:29,326 --> 01:04:31,898
.يا رجل ، هذا ليس طائري

782
01:04:34,762 --> 01:04:38,376
اسمع حتى لو كان هذا ليس طائرك
.ولكن هذا طائر رائع

783
01:04:38,689 --> 01:04:42,140
لا تكن شديد التعلق بالأشياء
.دع الحياة تمضي

784
01:04:45,540 --> 01:04:48,001
إنتظر لحظة؟
جاك) ما هذا؟)

785
01:04:48,616 --> 01:04:51,484
أليست تلك خوذة؟
ما هذا؟

786
01:04:59,855 --> 01:05:03,996
إيفان) ، ما هذا؟)
جاك)؟)

787
01:05:04,298 --> 01:05:06,582
هل هذه خوذة؟
!فهي لا تشبه الخوذة بالنسبة لي

788
01:05:06,884 --> 01:05:09,303
كيف يفترض أن يدخل رأسك هناك؟

789
01:05:09,344 --> 01:05:11,827
جاك) هل يمكنك أن تدخل راسك في داخلها؟) -
.لا -

790
01:05:11,982 --> 01:05:13,974
حاول أن تضع رأسك في الداخل
.هيا حاول ذلك

791
01:05:14,027 --> 01:05:18,948
أترى ( أيفان) انه لا يستطيع أن يضع
.رأسه داخلها، هذه ليست خوذة بل رأساً

792
01:05:20,231 --> 01:05:24,861
عليّ أن أضع رجلاً هناك يجب أن يدخل
أحدهم داخل هذه البذلة هل تفهم ذلك؟

793
01:05:25,038 --> 01:05:27,530
.رجل آلي أفضل -
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟ -

794
01:05:27,707 --> 01:05:29,762
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟ -
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟

795
01:05:29,960 --> 01:05:33,641
الناس يسببون المشاكل
.ثق بي، الرجل الآلي أفضل

796
01:05:34,277 --> 01:05:38,886
ايفان)... أتعرف ، أنا عجبت بك)
.لقد أحضرت لك طائراً

797
01:05:38,990 --> 01:05:41,851
."وقد قلت لي "لا يوجد اي مشكلة

798
01:05:41,852 --> 01:05:44,195
هذا ما قلته لي
."لا يوجد أي مشكلة"

799
01:05:44,516 --> 01:05:48,962
أنا بحاجة الى بذلة، الحكومة
.تريد بذلة مثل الرجل الحديدي

800
01:05:48,998 --> 01:05:51,553
هل تفهم؟
.هذا ما يريده الجميع

801
01:05:51,589 --> 01:05:52,671
.هذا ما يجعلهم سعداء

802
01:05:53,495 --> 01:06:01,246
يا رجل، لا تكن شديد التعلق بالأشياء
.دع الحياة تمضي

803
01:06:04,419 --> 01:06:07,100
رجلك الآلي يجب يثير
.(اهتمام الحاضرين في المعرض، (أيفان

804
01:06:07,954 --> 01:06:11,584
هل تفهم
.(لقد خالفت كلامي، (إيفان

805
01:06:21,334 --> 01:06:24,994
مذهل ، هذا كل
.ما يريده السيناتور مني

806
01:06:25,630 --> 01:06:29,133
هل يعمل؟ -
.جاهز لجميع المهمات -

807
01:06:29,310 --> 01:06:32,532
حسنا، نادي(هامر) الى هنا
.لتجهيزه بالأسلحة

808
01:06:33,898 --> 01:06:36,640
سيدي؟ -
.جوستن هامر) يقوم بعرض للأسلحة)

809
01:06:36,651 --> 01:06:39,807
في المعرض
.سوف تقدم لهم هذا

810
01:06:39,844 --> 01:06:43,607
...سيدي لا أعتقد أن المعرض سوف -
.ايها العقيد، العالم بحاجة أن يرى ذلك قريباً -

811
01:06:43,899 --> 01:06:46,474
.وعلينا ان نقوم بتجهيزه -
.أجل أيها الجنرال -

812
01:06:46,735 --> 01:06:50,395
.أيها العقيد هذا أمر -
.حاضر سيدي -

813
01:06:50,875 --> 01:06:53,940
أحسنت صنعاً ايها العقيد
.بلدك فخور بك

814
01:06:54,524 --> 01:06:55,922
.شكراً لك سيدي

815
01:07:03,358 --> 01:07:06,418
ذلك الشيئ على صدرك
.يرتكز على تكنولوجية غير مكتملة

816
01:07:06,454 --> 01:07:12,064
لا لم يكن فعّال الى أن قمت بتقليص حجمه
...ووضعته على

817
01:07:12,502 --> 01:07:16,336
هاوارد) قال أن مفاعل "آركانسان"لم يكن)
.سوى خطوة للتقدم نحو مشروع أكبر

818
01:07:16,372 --> 01:07:20,880
كان يريد دفع سباق توليد الطاقة
.مما سوف يطغي على سباق التسلح

819
01:07:20,917 --> 01:07:26,341
كان يبحث عن شيئ كبير
.شيئ بغاية الضخامة

820
01:07:26,377 --> 01:07:27,495
من شأنه أن يجعل المفاعل النووي
.يبدو كأنه بطّارية صغيرة

821
01:07:27,641 --> 01:07:30,780
هو وحده
أم أن (أنطون فانكو) يساعده في هذه الخطوة؟

822
01:07:30,816 --> 01:07:33,532
.أنطون فانكو) هو الوجه الآخر لهذه العملة)

823
01:07:33,908 --> 01:07:38,694
انطون)، لا يرى بذلك سوى وسيلة لجمع المال)
.عندما اكتشف والدك الأمر، كان عليه طرده

824
01:07:38,881 --> 01:07:42,550
عندما أكتشف الروس أنه لا يمكنه تزويدهم بذلك
."أرسلوه للتعفن في جبال "سيبيريا

825
01:07:42,811 --> 01:07:47,472
(وقضى 20 عاماً في شرب الـ(فودكا
.ليس مكان لطيف لتربية الأطفال

826
01:07:47,566 --> 01:07:51,279
أبناً له لسؤ الحظ
."التقيت به في "موناكو

827
01:07:52,646 --> 01:07:55,427
لقد اخبرتني انني لم أجرّب كل شيئ
.ماذا تعني بذلك ما هو الشيئ الذي لم اجرّبه

828
01:07:56,075 --> 01:08:01,769
هو قال أنك الشخص الوحيد الذي
.يملك المعرفة اللازمة لإكمال ما بدأه

829
01:08:01,980 --> 01:08:03,280
هو من قال ذلك؟

830
01:08:03,864 --> 01:08:06,535
هل انت هو ذاك الفتى؟
هل انت هو؟

831
01:08:06,555 --> 01:08:11,946
إذا كنت أنت، فهذا يعني
.أنه يمكنك أن تجد حلاًّ للغز الذي في قلبك

832
01:08:16,580 --> 01:08:20,039
لا أعرف من أتيت بهذه المعلومات
.ولكنه لم يكن مشجعي الأفضل

833
01:08:20,237 --> 01:08:22,071
ما الذي تذكره بشأن والدك؟

834
01:08:22,103 --> 01:08:26,157
لقد كان غير مبال و أناني ،
.لم يخبرني أبداً أن يحبني أو أنه معجب بي

835
01:08:26,272 --> 01:08:28,974
ثم أنه من الصعب عليّ أن أهضم
...أن تقول لي أنه يعتقد

836
01:08:29,011 --> 01:08:31,678
أن مستقبله بالكامل
.يعتمد عليّ وأن أكمل حمل الشعلة

837
01:08:31,684 --> 01:08:35,354
...أنا لا أفهم ذلك
.نحن نتحدث عن رجل كان أسعد يوم في حياته

838
01:08:35,417 --> 01:08:37,847
.هو عندما رماني في مدرسة داخلية -
.هذا ليس صحيحا -

839
01:08:38,035 --> 01:08:39,964
أذا من الواضح أنك تعرف والدي
.أكثر مما اعرفه

840
01:08:40,089 --> 01:08:42,414
.في الحقيقة أجل

841
01:08:42,528 --> 01:08:44,667
.لقد كان عضواً من فريق مُكتشفي البذلة

842
01:08:44,687 --> 01:08:45,762
ماذا؟

843
01:08:46,429 --> 01:08:47,650
.لدي اجتماع عند الساعة الثانية

844
01:08:47,722 --> 01:08:50,307
انتظر، ما هذا؟
أنت تعرفها، أليس كذلك؟

845
01:08:50,683 --> 01:08:52,185
لا أنا لا أعرفها
أنت تعرف حسناً؟

846
01:08:52,331 --> 01:08:53,894
.أنا لا أعرف ماذا يوجد بها

847
01:08:53,926 --> 01:08:57,366
ناتاشا) سوف تكمل عمالها في شركة)
.ستارك)  دون أن يُكشتَف أمرها)

848
01:08:57,773 --> 01:09:00,120
هل تذكر  العميل (كولسون) أليس كذلك؟ -
.أجل -

849
01:09:00,151 --> 01:09:05,689
...حسنا، (توني) تذكّر
.أنا أراقبك جيداً

850
01:09:12,444 --> 01:09:16,105
لقد قمنا بتعطيل الإتصالات
.لا يمكنك التواصل مع العالم الخارجي، حظ موفق

851
01:09:21,641 --> 01:09:26,344
أرجوك، في البداية أنا بحاجة للتدليك
.سوف أمضي وقت طويل داخل المختبر

852
01:09:26,594 --> 01:09:28,784
أذا كان هناك أحد لمساعدتك ،أرسله
.ليحضر لي بعض القهوة

853
01:09:28,821 --> 01:09:31,105
وإذا كانت من (ستارباكس كافيه) أو
.شيئ من هذا القبيل فسوف يكون شيئ لطيف

854
01:09:31,142 --> 01:09:33,852
(أنا لست هنا من أجل ذلك، المدير (فاري
.صرّح بأن أقوم بكل ما يجب للمحافظة عليك

855
01:09:33,863 --> 01:09:36,780
بأي طريقة ممكنة
.للمحافظة عليك

856
01:09:36,801 --> 01:09:39,011
إذا حاولت المغادرة
...أو التلاعب عليّ

857
01:09:39,022 --> 01:09:42,464
(فسوف أعاقبك بأن أشاهد برنامج(سوبر ناني
.فيما أدع لعابك يسيل وأنت على السجّادة

858
01:09:42,558 --> 01:09:45,143
هل فهمت؟ -
.أعتقد انني فهمت -

859
01:09:45,175 --> 01:09:46,426
أستمتع بوسائل
.الراحة المفضلة لديك

860
01:09:51,490 --> 01:09:53,141
"ممتلكات هاورد ستارك"

861
01:10:13,193 --> 01:10:17,636
هل تعتقد أن هذا هو مصدر الطاقة؟ -
.أيها الرائد هذا ليس اختبار تجريبي -

862
01:10:17,938 --> 01:10:19,555
ركّز على الأسلحة فقط، اتفقنا؟

863
01:10:20,899 --> 01:10:22,045
.حاضر سيدي

864
01:10:22,922 --> 01:10:27,739
أجل، اجل، أجل
هل هو عيد ميلادي؟

865
01:10:28,492 --> 01:10:31,702
أيها الرجال...ماذا فعلتم؟
ماذا فعلتم؟

866
01:10:34,319 --> 01:10:36,165
أهذا ما أعتقد أنه هو؟

867
01:10:36,634 --> 01:10:38,105
.أجل أنه كذلك

868
01:10:38,147 --> 01:10:40,233
هامر) أريد ان أعرف كيف يمكنك مساعدتنا؟)

869
01:10:40,660 --> 01:10:43,225
!كيف يمكنني مساعدتكم؟

870
01:10:43,538 --> 01:10:46,393
أول شيئ يمككني مساعدتكم به
.هو أنه يمكنني تحديث برنامجكم

871
01:10:46,633 --> 01:10:48,574
...ومن ثم -
....أنا لا أقصد ذلك -

872
01:10:48,610 --> 01:10:50,516
.هامر) ...أنا أتحدث عن القدرة النارية)

873
01:10:52,295 --> 01:10:53,745
.أنت تتحدث الى الرجل المناسب

874
01:10:56,007 --> 01:10:58,823
كلاريدج) ذو تكنلوجيا عالية)
.رشاش شبه أتوماتيكي تسعة ملم

875
01:11:00,438 --> 01:11:03,149
عادي؟
.أوافقك الرأي

876
01:11:04,036 --> 01:11:07,727
بندقية (أم 24 ) ذات إطلاق نار
.أوتوماتيكي وخزّان خمس طلقات

877
01:11:08,165 --> 01:11:10,302
اتعرفون ماذا أنت لستم صيّادون
ما الذي أقوله، سوف اتخلص منها؟

878
01:11:10,354 --> 01:11:13,972
.هذه (أف.أن.2000) بلجيكية الصنع

879
01:11:14,223 --> 01:11:15,641
.أنها أفضل بكثير من الفطائر

880
01:11:16,850 --> 01:11:20,501
أنها جميلة، لكنني أرى أنها ليست
.ما تحتاجونه هنا، لذا سوف أضعها جانباً

881
01:11:20,563 --> 01:11:22,993
.هذه قاذفة قنابل 40 ملم ثمان قذفات

882
01:11:23,264 --> 01:11:28,478
غازات مسيلة للدموع، دخان
.تحكّم تلقائي، انتم صعبوا المزاج

883
01:11:28,655 --> 01:11:30,907
سوف أخبركم شيئاً
.الحجم ليس مهم

884
01:11:31,125 --> 01:11:32,846
.لا تدع أحد يقول عكس ذلك

885
01:11:33,148 --> 01:11:37,705
هذا رشاش( أم 134762) ذو
.ستة رؤوس منفصلة

886
01:11:37,789 --> 01:11:39,938
يدعونه ( قاطع الأطراف) و
.(مطلق الغبار)

887
01:11:40,125 --> 01:11:43,431
الجيش يدعونه (العم غاسباشو) أي
.التنين السحري

888
01:11:47,152 --> 01:11:48,390
.حسنا

889
01:11:50,689 --> 01:11:53,786
(هذه هي الصغار الكوبيّة (سيجار كوهيبا
.(مونتي كريستو)

890
01:11:56,077 --> 01:11:58,496
.هذا صاروخ موجّه بالأشعة فوق الحمراء

891
01:11:58,538 --> 01:12:00,728
مزود بمفجّر ثانوي من غاز
.(الـ(سيكلو تريمتيلين

892
01:12:00,791 --> 01:12:02,397
.شديدة الإنفجار

893
01:12:02,428 --> 01:12:06,224
قادرة على التعامل مع الملاجئ
.وما تحت الملاجئ

894
01:12:06,777 --> 01:12:08,622
.ذكي ما يكفي لكتابة كتاب

895
01:12:08,663 --> 01:12:11,271
(كتاب من شأنها أن تجعل (أوليسيس
.كا يستعمل الطبشور

896
01:12:12,368 --> 01:12:17,746
(يمكنه قراءته لك، هذا برج (إيفل
.هذا هو (راغمانينوف) الثالث

897
01:12:17,996 --> 01:12:21,005
إنها شفيعتي
.بغاية الأناقة وصارخة الجمال

898
01:12:21,041 --> 01:12:25,327
وهي قادرة على تحويل نسبة السكان
.في أي بناء قائم الى الصفر

899
01:12:27,495 --> 01:12:28,736
.(أنا أدعوها ( الزوجة السابقة

900
01:12:34,462 --> 01:12:35,922
.إنها أفضل ما لدي

901
01:12:41,686 --> 01:12:44,491
ماذا تريد؟، أشِر لي بشيئ
.أنت تقف مثل أبو الهول

902
01:12:44,502 --> 01:12:45,799
.لا أستطيع فهمك

903
01:12:46,192 --> 01:12:47,754
.أظنني سآخذها

904
01:12:47,755 --> 01:12:50,491
أيّها؟ -
.جميعها -

905
01:12:52,135 --> 01:12:53,474
جميعها؟

906
01:13:26,378 --> 01:13:27,552
<i>.تصوير</i>

907
01:13:30,718 --> 01:13:34,579
<i>.كل شيء يمكن تحقيقه عبر التكنولوجيا</i>

908
01:13:34,580 --> 01:13:36,900
<i>،حياة أفضل
.صحّة جيّدة</i>

909
01:13:37,104 --> 01:13:40,531
<i>وللمرّة الأولى
...بتاريخ البشريّة</i>

910
01:13:40,570 --> 01:13:43,287
<i>.إمكانية وجود عالم مسالم</i>

911
01:13:43,491 --> 01:13:46,934
<i>أنا (هاورد ستارك) وكل شيئ
.تحتاجون إليه لأجل المُستقبل </i>

912
01:13:46,935 --> 01:13:48,462
<i>.تجدوه هنا</i>

913
01:13:48,668 --> 01:13:52,678
<i>...المدينة المُستقبلية بالغد
.ستكون هنا</i>

914
01:13:57,599 --> 01:13:58,976
<i>.(أنا (هاورد ستارك</i>

915
01:13:58,977 --> 01:14:01,986
<i>  وكل شيئ
.تحتاجون إليه لأجل المُستقبل تجدوه هنا</i>

916
01:14:02,775 --> 01:14:07,496
<i>(إذاً، مِن بين كل صناعات شركة (ستارك
...أودّ شخصيّاً أن</i>

917
01:14:08,661 --> 01:14:10,830
<i>طوني) ماذا تفعل بالخلف هناك؟)
ما هذا؟</i>

918
01:14:10,831 --> 01:14:13,800
<i>.ضعها حيث وجدتها</i>

919
01:14:14,836 --> 01:14:16,761
<i>أين والدتك؟
!(ماريا)</i>

920
01:14:17,300 --> 01:14:19,598
<i>.هيّا، إذهبوا</i>

921
01:14:21,515 --> 01:14:23,397
<i>...عفواً، لدينا</i>

922
01:14:24,145 --> 01:14:26,486
<i>...سأقوم</i>

923
01:14:30,197 --> 01:14:31,974
<i>هل تنتظرني؟</i>

924
01:14:33,619 --> 01:14:37,796
<i>(إذاً، مِن بين كل صناعات شركة (ستارك
...أودّ شخصيّاً أن أريكم</i>

925
01:14:39,087 --> 01:14:40,213
<i>.مؤخرتي</i>

926
01:14:40,214 --> 01:14:44,810
<i>.أرغب أن... لا أستطيع</i>

927
01:14:44,889 --> 01:14:47,356
<i>.يبدو هذا سخيفاً</i>

928
01:14:48,311 --> 01:14:49,651
<i>...كل شيئ</i>

929
01:14:50,816 --> 01:14:52,574
<i>...مُمكن تحقيقه</i>

930
01:14:53,236 --> 01:14:54,494
<i>.عبر إستخدام التكنولوجيا</i>

931
01:15:07,345 --> 01:15:08,847
<i>...(طوني)</i>

932
01:15:08,848 --> 01:15:13,110
<i>،طوني)، أنت يافع للغاية لتفهم ذلك)
.لذا ظننتُ بضرورة صنع فيلم آخر لك</i>

933
01:15:15,400 --> 01:15:17,493
<i>.صنعتُ هذا لأجلك</i>

934
01:15:18,365 --> 01:15:22,960
<i>ويوماً ما ستدرك إنّ ذلك أهم بكثير
.مِن مجرد إختراع يقوم به الآخرين</i>

935
01:15:23,416 --> 01:15:25,463
<i>.هذا يُمثّل ثمرة جهودي</i>

936
01:15:26,168 --> 01:15:28,426
<i>.هذا هو مفتاح المستقبل</i>

937
01:15:31,553 --> 01:15:34,146
<i>أنا مُقيّد بالتكنولوجيا السائدة
.في عصري</i>

938
01:15:34,601 --> 01:15:36,650
<i>.لكن يوماً ما ستفهم كل ذلك</i>

939
01:15:36,980 --> 01:15:41,492
<i>.وعندما ستفعل ستقوم بتغيير العالم</i>

940
01:15:43,241 --> 01:15:47,545
<i>الشيئ الذي سيظل دائماً
...أفضل إكتشاف لي على الإطلاق</i>

941
01:15:49,543 --> 01:15:51,217
<i>.إنّه أنت</i>

942
01:16:10,334 --> 01:16:11,751
.مرحباً، سيّدي

943
01:16:11,752 --> 01:16:14,567
.ستّة دولارات -
...لا أملك أيّ -

944
01:16:14,568 --> 01:16:17,387
.كلا، سيّدي، هذا كثير -
.لا بأس، خذها -

945
01:16:20,053 --> 01:16:21,579
.هيّا، خذها

946
01:16:21,825 --> 01:16:24,707
لا أحب أن يقوم الناس بتسليمي أشياء
.لذا أسقطها هنا وسيكون ذلك رائعاً

947
01:16:25,016 --> 01:16:27,357
هل أنت الرجل الحديدي؟ -
.أحياناً -

948
01:16:27,603 --> 01:16:29,234
!نحنُ نؤمن بك

949
01:16:29,731 --> 01:16:32,529
.كان ذلك إنتقال غير مشروع للملكيّة

950
01:16:32,567 --> 01:16:35,149
......(سيّدة، (بوتس)، السيّد، (ستارك -
.هنا -

951
01:16:35,150 --> 01:16:38,408
...إنّه يرفض أن -
.كلا. لا بأس. سأستغرق لحظات فقط -

952
01:16:38,779 --> 01:16:44,582
إنّه مرادنا أن يحصل (ستارك) على حقوق الملكيّة
.(من شركة (مارك 2

953
01:16:44,994 --> 01:16:47,872
<i>عندما أذعن السيّد (ستارك) أنّه الرجل الحديدي</i>

954
01:16:47,873 --> 01:16:52,084
<i>.قدّم وعداً لأمريكا</i>

955
01:16:52,085 --> 01:16:54,091
<i>.وعد بأن يعتني بنا
.والواضح إنّه لَم يفعل</i>

956
01:16:54,338 --> 01:16:56,365
<i>،وندرك الآن أن مديرة أعماله</i>

957
01:16:56,424 --> 01:16:58,971
<i>،(سيّدة تدعى (فيرجينيا بيبر بوتس</i>

958
01:16:59,050 --> 01:17:01,385
<i>.(وهي المديرة التنفيذية لصناعات (ستارك</i>

959
01:17:01,449 --> 01:17:03,679
<i>ماهي مؤهلاتها؟</i>

960
01:17:03,680 --> 01:17:04,305
.كلا

961
01:17:04,306 --> 01:17:06,770
السيّدة (بوتس) لا تفعل شيئاً لإدارة
.هذا الوضع السيئ

962
01:17:08,227 --> 01:17:12,981
بيرت)، لا تقول لي بأنّ لدينا أفضل)
المحامين بالدولة

963
01:17:12,982 --> 01:17:14,780
.ولا تدعني أباشر هذا

964
01:17:15,401 --> 01:17:16,484
.سأخرج الأشياء مِن هنا

965
01:17:16,485 --> 01:17:18,617
.إذاً، أخبر الرئيس بالتوقيع على ذلك

966
01:17:19,947 --> 01:17:22,234
.سنتحدث حول هذا الأمر بالمعرض

967
01:17:22,241 --> 01:17:24,456
سيقوم (هامر) بعرض توضيحي
.مساء الغد

968
01:17:24,744 --> 01:17:28,246
هل سيكون (طوني ستارك) حاضراً؟ -
هل سأكون؟ -

969
01:17:28,247 --> 01:17:30,254
.كلا، لَن يحضر -
.أود أن أفعل -

970
01:17:31,751 --> 01:17:33,043
ألديكِ بعض الوقت؟ -
.كلا -

971
01:17:33,044 --> 01:17:35,175
.بحقّك لقد أغلقتِ الهاتف
.سأستغرق 30 ثانية

972
01:17:37,966 --> 01:17:40,264
...29... 28

973
01:17:40,468 --> 01:17:44,849
كنتُ أقود بالجوار، وظننتُ
.أنّي سآتي لأعتذر، لكنّي لستُ كذلك

974
01:17:44,929 --> 01:17:48,895
ألم تأتي هنا لتعتذر؟ -
.يبدو هذا، لكنّي أعمل على ذلك -

975
01:17:49,141 --> 01:17:52,895
لكنّي لَم أكن صريحاً معكِ بالكامل

976
01:17:52,896 --> 01:17:54,564
،وأريد أن أصلح الأمور

977
01:17:54,565 --> 01:17:58,026
هل أستطيع إبعاد هذه؟
...أشعر بأن هناك حركة كثيرة

978
01:17:58,027 --> 01:17:59,240
.كلا

979
01:18:02,155 --> 01:18:03,995
هل تعلمين كَم هي الحياة قصيرة؟

980
01:18:04,575 --> 01:18:07,578
...وإذا إستعطتُ التعبير عن

981
01:18:07,579 --> 01:18:10,454
،وبطريقة ما تم إلهامي

982
01:18:10,456 --> 01:18:13,270
،ولا أكترث... أعني، أكترث
، سيكون لطيفاً

983
01:18:13,271 --> 01:18:16,132
...لا أتوقع منكِ أن
.حسناً، هذا ما أحاول قوله

984
01:18:16,545 --> 01:18:19,464
،دعني أستوقفك قليلاً هنا
"لأنّك إذا قلت "أنا

985
01:18:19,465 --> 01:18:22,848
مرّة أخرى، سأقوم بضربك
.بشيئ على رأسك

986
01:18:23,887 --> 01:18:27,639
.أنا أحاول أن أدير شركة
ألديك أيّ فكرة عن  وقف الأملاك؟

987
01:18:27,640 --> 01:18:28,521
.أجل

988
01:18:28,600 --> 01:18:31,559
يعتمد الناس عليك لتكون الرجل الحديدي
.وقد إختفيت

989
01:18:31,560 --> 01:18:34,944
وكل ما أقوم به إطفاء نارك
.وإستقبال اللوم بدلاً منك

990
01:18:37,525 --> 01:18:41,241
أجاول القيام بالعمل
.الذي تريد فعله

991
01:18:44,741 --> 01:18:46,664
هل أحضرت لي الفراولة؟

992
01:18:47,995 --> 01:18:52,243
هل كنت تعلم إنّها الشيء الوحيد
على الأرض الذي أعاني مٍن الحساسية بسببها؟

993
01:18:52,244 --> 01:18:53,417
.لديك الحساسية نحو الفراولة

994
01:18:56,335 --> 01:19:00,051
هذا تقدّم (بيبر)، أعلم
...أعلم بشأن علاقتك أنتِ و

995
01:19:01,174 --> 01:19:03,347
...أحتاجك -
.وأنا أيضاً، هذا ما كنت أحاول قوله -

996
01:19:03,427 --> 01:19:05,933
.أن ترحل

997
01:19:10,517 --> 01:19:11,689
.(آنسة (بوتس

998
01:19:12,435 --> 01:19:15,902
.مرحباً، تفضّل بالدخول -
.سنغادر بحلول 25 دقيقة -

999
01:19:16,273 --> 01:19:17,841
.شكراً لكِ

1000
01:19:19,525 --> 01:19:20,608
هل مِن شيئ آخر؟

1001
01:19:20,609 --> 01:19:24,242
.(أنا بخير (هاب -
.سأكون... دقيقة أخرى -

1002
01:19:25,239 --> 01:19:27,162
.فقدتُ كلا الطفلين خلال الطلاق

1003
01:19:31,079 --> 01:19:32,272
.كلا

1004
01:19:34,416 --> 01:19:37,214
هل تبلين حسناً هنا، (ناتالي)؟

1005
01:19:37,460 --> 01:19:39,925
.(هنا بمجموعة شركات (ستارك

1006
01:19:40,547 --> 01:19:42,219
إسمك (ناتالي)، أليس كذلك؟

1007
01:19:42,924 --> 01:19:46,260
.ظننتُ أنّ كلاكما لَم يكن على وفاق معاً

1008
01:19:46,261 --> 01:19:48,684
.كلا، هذا ليس صحيحاً -
.إنّه أنا وحسب ما لا تكترثين لأجله -

1009
01:19:49,431 --> 01:19:50,556
كلا؟ لاشيئ؟

1010
01:19:50,557 --> 01:19:54,847
بينما أنت هنا تستطيع أن تناقش
.أنت و(ناتالي) مشكلة الإنسجام معاً

1011
01:19:54,848 --> 01:19:56,025
.بالتأكيد

1012
01:20:02,987 --> 01:20:07,239
.مُتفاجئة لأنّك إستطعت إعلاق فمك -
.أنتِ رائعة. لا أجد مَن يُضاهيكِ ذكاء

1013
01:20:07,240 --> 01:20:08,083
كيف قمتِ بالأمر؟

1014
01:20:08,084 --> 01:20:10,852
.أنتِ مخادعة سيئة
.لَم أر شيئاً كهذا مِن قبل

1015
01:20:10,900 --> 01:20:12,938
هل هناك شيئ حقيقي بشأنك؟
هل تتحدثين اللاتينية حتى؟

1016
01:20:15,128 --> 01:20:18,074
وهذا يعني؟
ماذا قلتي للتوّ؟

1017
01:20:18,075 --> 01:20:20,873
يعني، إما أن تقود بمفردك إلى المنزل
.أو سأفعل ذلك عوضاً عنك

1018
01:20:22,996 --> 01:20:24,460
!أنتِ جيّدة

1019
01:21:24,099 --> 01:21:27,065
جارفيس)، هلا تعيد تشغيل السلك الرقمي؟)

1020
01:21:27,123 --> 01:21:28,732
.أريد تعديل الإسقاط

1021
01:21:36,988 --> 01:21:40,286
(المسح الضوئي لمعرض (ستارك 1974
.إكتمل، سيّدي

1022
01:21:42,325 --> 01:21:46,876
كم عدد المنشآت هم؟ -
هل أضيف منشأة "الوافل" البلجيكية؟ -

1023
01:21:47,080 --> 01:21:49,087
.إنّها عرضية، أريني فحسب

1024
01:22:01,929 --> 01:22:03,977
ماذا يبدو لك هذا، (جارفيس)؟

1025
01:22:04,766 --> 01:22:06,606
.ليست مثل ذرّة

1026
01:22:06,851 --> 01:22:10,776
.في أيّ حالة، هذا المُاعل... سيكون هنا

1027
01:22:11,648 --> 01:22:13,154
.قُم بالتأشير على الكوّة المُنفردة

1028
01:22:22,055 --> 01:22:27,334
.أترى تلك الآثار. تخلص منها -
ماذا تحاول أرشفته، سيّدي؟ -

1029
01:22:27,705 --> 01:22:30,962
...أنا أكتشف ذلك،... أصحّح ذلك
...أعيد إكتشاف الأمر

1030
01:22:32,001 --> 01:22:33,299
.عنصر جديد

1031
01:22:34,463 --> 01:22:37,757
،دعك مِن تلك المناظر وتلك الأشجار

1032
01:22:37,758 --> 01:22:39,721
.الحدائق، المنافذ، اماكن الدخول

1033
01:22:44,138 --> 01:22:46,729
تكوين للبروتونات والنيوترونات

1034
01:22:46,892 --> 01:22:50,565
.بإستخدام محدّدات للأعمال الشبكيّة

1035
01:23:15,504 --> 01:23:17,843
...ميت لِما يقرب من 20 عاماً

1036
01:23:19,299 --> 01:23:21,347
.ومازل يصطحبني إلى المدرسة

1037
01:23:26,682 --> 01:23:31,399
العنصر المُقترح يجب أن يكون فعّال
."كبديل للـ "بالاديوم

1038
01:23:31,896 --> 01:23:33,063
.شكراً، أبّي

1039
01:23:33,064 --> 01:23:36,027
للأسف
.إن توليفه أمر مستحيل

1040
01:23:40,236 --> 01:23:44,120
!إستعدّوا لرفع إعادة التشكيل ايها الأولاد
.سوف نعود ألى الوضعيّة الآلية

1041
01:24:31,705 --> 01:24:34,139
كيف تمكّنت من كسر الأساسات؟

1042
01:24:34,207 --> 01:24:36,329
أجل، كان ذلك منذ ثلاث سنوات
أين كنت؟

1043
01:24:36,330 --> 01:24:39,552
.كنت أقوم ببعض الأشياء -
.حقاً، أنا أيضاً وقد نجحتُ -

1044
01:24:41,049 --> 01:24:45,258
(مهلا ، أنا ألعب في فريقك ، (كولسون
.أنت وجميع اخوانك التافهون

1045
01:24:45,259 --> 01:24:47,183
دعوني أقوم بعملي
.أو سوف يحطّمون خصيتاي

1046
01:24:48,763 --> 01:24:50,102
ما يفعل هذا هنا؟

1047
01:24:52,893 --> 01:24:54,191
.هذا هو

1048
01:24:54,729 --> 01:24:56,234
.أحضره الى هنا

1049
01:24:56,564 --> 01:24:58,987
اتعرف ما هو ذلك؟ -
.إنه ما أحتاجه بالضبط لإنجاز هذا العمل -

1050
01:25:00,755 --> 01:25:01,990
.إرفع الأنبوب

1051
01:25:02,027 --> 01:25:05,077
هيا، هيا! ضع ركبتيك تحتها
.ها نحن

1052
01:25:05,114 --> 01:25:06,537
...و

1053
01:25:07,284 --> 01:25:09,205
.ضعها -
.حسناً -

1054
01:25:12,537 --> 01:25:13,626
.المستوى المثالي

1055
01:25:14,498 --> 01:25:16,546
أنا مشغول. ماذا تريد؟ -
.لا شيء -

1056
01:25:16,583 --> 01:25:19,258
.وداعاً، لقد تم نعيني في مكان آخر

1057
01:25:19,379 --> 01:25:20,963
."المدير (فاري) يريدني في "نيو مكسيكو

1058
01:25:20,964 --> 01:25:23,762
.رائع ، الأرض الساحرة -
.هذا ما قيل لي -

1059
01:25:23,800 --> 01:25:25,556
.امور سرّية -
.شيء من هذا القبيل -

1060
01:25:27,012 --> 01:25:28,142
.حظا سعيدا -
.الى اللقاء -

1061
01:25:28,639 --> 01:25:30,305
.شكرا -
.نحن بحاجة لك -

1062
01:25:30,306 --> 01:25:33,021
.أجل، اكثر مما تعلم -
.ليس كثيرا -

1063
01:25:51,412 --> 01:25:53,753
<i>تهيئة
.المسرِّع الإنعكاسي</i>

1064
01:26:00,210 --> 01:26:02,759
<i>.الإقتراب من الطاقة القصوى</i>

1065
01:26:50,096 --> 01:26:51,476
.كان ذلك سهلا

1066
01:27:07,841 --> 01:27:09,743
<i>.مبروك سيدي</i>

1067
01:27:11,450 --> 01:27:13,790
<i>.لقد إخترعت عنصراً جديداً</i>

1068
01:27:21,856 --> 01:27:25,385
<i>.سيدي ، المُفاعِل تقبّل الجسم المعدّل</i>

1069
01:27:26,049 --> 01:27:28,180
<i>.وسوف يبدأ تشغيل التشخيص</i>

1070
01:27:34,181 --> 01:27:35,937
(إيفان)

1071
01:27:36,391 --> 01:27:37,872
<i>لديّ السيناتور (ستيرن) هنا
.أعتقد أنه سوف</i>

1072
01:27:37,908 --> 01:27:40,033
<i>يتجوّل قليلاً كي يلقي نظرت
.على تصاميم الرجل الآلي</i>

1073
01:27:40,250 --> 01:27:44,112
.الرجل الآلي لم يجهز بعد -
ليست جاهزاً... ماذا تقصد؟ -

1074
01:27:44,650 --> 01:27:47,699
يمكنني أن اقدمه
.ولكن ليس أن أعرضه

1075
01:27:47,778 --> 01:27:52,745
ما هو الفرق بحق الجحيم؟ -
.قديم، لا طيران ولا إطلاق نار -

1076
01:27:52,824 --> 01:27:55,999
انتظر
ماذا يمكننا ان نجعله يفعل؟

1077
01:27:56,058 --> 01:27:57,876
.إنه عرض للأسلحة

1078
01:27:57,997 --> 01:27:59,628
.يمكنني أن ألقي التحية

1079
01:28:00,124 --> 01:28:02,714
يمكنك أن تلقي التحية؟
ماذا تعني بأن تلقي التحية؟

1080
01:28:02,877 --> 01:28:04,799
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم ، (إيفان)؟

1081
01:28:05,087 --> 01:28:07,469
<i>.ها ليس ما اتفقنا عليه ، حسنا</i>

1082
01:28:07,486 --> 01:28:10,129
<i>لقد وعدتني بالبذلات ، ومن ثم وعدتني
.برجال آليين</i>

1083
01:28:10,130 --> 01:28:14,019
.يا رجل ، كل شيء سيكون على ما يرام -
.ليس هذا ما طلبته -

1084
01:28:26,067 --> 01:28:28,823
ها هو
.رجل الطير

1085
01:28:30,989 --> 01:28:32,911
الآن أنت تحب هذا الطائر
هل هذا صحيح؟

1086
01:28:33,074 --> 01:28:36,249
هو هذا هو طائرك؟
.أنا حائر

1087
01:28:36,870 --> 01:28:40,252
لقد اخبرتني أنه ليس كذلك
.ولكني الآن ارى انه زميلك المفضّل

1088
01:28:40,456 --> 01:28:41,921
لقد احببت ذلك الطائر، أليس كذلك؟

1089
01:28:42,666 --> 01:28:44,339
.أتعرف ماذا؟ خذ هذا الطائر

1090
01:28:49,508 --> 01:28:52,015
.وخذ الوسائد أيضاً

1091
01:28:52,928 --> 01:28:54,767
والحذاء
.خذ الحذاء

1092
01:28:59,143 --> 01:29:00,690
.لقد أخذت أغراضك

1093
01:29:01,144 --> 01:29:04,277
ما هو شعورك؟
هل تشعر بالسوء؟

1094
01:29:04,815 --> 01:29:07,780
جيد
!لأن هذا ما أشعر به الآن

1095
01:29:09,487 --> 01:29:11,492
!لقد كان بيننا اتفاق

1096
01:29:11,697 --> 01:29:16,748
انا أنقذ حياتك
.وانت تعطيني بذلات

1097
01:29:17,036 --> 01:29:20,711
هذا كان اتفاقنا
.وأنت لم تنجزه

1098
01:29:21,707 --> 01:29:24,628
لا أعرف إذا كنت عبقرياً
.أو محتالاً

1099
01:29:24,635 --> 01:29:26,547
!لا اعرف ماذا تكون

1100
01:29:28,545 --> 01:29:31,762
.هناك شيئ عظيم حقاً في حوزتي

1101
01:29:32,634 --> 01:29:35,766
وإن لم أحظى به
.فسوف تكون نهايتك الليلة

1102
01:29:35,970 --> 01:29:40,015
(الآن لدي قطعة من  تكنولوجيا (ستارك
.ان أعمل عليها بنفسي

1103
01:29:40,016 --> 01:29:44,436
الآن أصبحت أبحاثك الثمينة
.تبدو مثل كوّرس بالنسبة لعرضي

1104
01:29:44,437 --> 01:29:46,820
هل تسمع جيداً ما أقوله؟

1105
01:29:49,275 --> 01:29:53,617
لا أعرف أن كنت تلاحظ ذلك
!ولكنني لا أتحدث اللغة الروسية

1106
01:29:57,075 --> 01:30:02,252
سوف ارحل الآن، سوف أذهب الى المعرض
.لربما أحظى بمجامعة جنسية

1107
01:30:03,040 --> 01:30:07,006
اترى هؤلاء الرجال؟ إنهما مربّيتاك الخاصتان
.لا يمكنك العبث معهما

1108
01:30:08,003 --> 01:30:11,468
.عندما أعود ، سوف نناقش تفاصيل إتفاقنا

1109
01:30:12,674 --> 01:30:15,135
.وسوف تعيد ترتيب الأمور جيداً

1110
01:30:15,136 --> 01:30:17,809
لأنه إذا لم تفعل ذلك
.فسوف تصبح تماماً كما كنت عندما وجدتك

1111
01:30:17,847 --> 01:30:20,269
.رجل ميتاً

1112
01:30:20,641 --> 01:30:22,063
هل فهمت؟

1113
01:30:23,019 --> 01:30:25,317
ربما يمكنك مشاهدتي
.على شاشة التلفزيون

1114
01:30:34,508 --> 01:30:36,953
يا هذا
هل يمكنك تنظيف هذه الفوضى؟

1115
01:30:37,616 --> 01:30:41,787
.مكالمة واردة من رقم مجهول سيدي -
.الإمتيازات الهاتفية، إعادة الوضع العادي -

1116
01:30:41,798 --> 01:30:43,460
.رائع

1117
01:30:43,706 --> 01:30:48,381
كولسون) ، كيف حال الأرض الساحرة؟ -)
مرحبا (توني) كيف حالك؟) -

1118
01:30:49,587 --> 01:30:51,218
.لقد ضاعفة الدورة -
ماذا؟ -

1119
01:30:52,339 --> 01:30:56,761
قلت لي ان مضاعفة الدورة يعني طاقة إضافيّة
.نصيحة جيدة

1120
01:30:56,762 --> 01:31:00,393
.يبدو انك بصحة جيدة بالنسبة لشخص ميّت -
.أنت أيضا -

1121
01:31:02,640 --> 01:31:03,682
.تتبّع اثره -
.سيدي -

1122
01:31:03,683 --> 01:31:08,192
الآن التاريخ الحقيقي
.لإسم ( ستارك) سوف تتم كتابته

1123
01:31:08,230 --> 01:31:11,238
.جارفيس) ، أين هو؟ -
.(الولوج الى شبكة (أوراكل -

1124
01:31:11,860 --> 01:31:13,323
.الساحل الشرقي

1125
01:31:13,444 --> 01:31:17,494
ما فعله والدك بعائلتي
.على مدى أربعون عاماً

1126
01:31:18,241 --> 01:31:20,700
.سوف أفعله بك في خلال 40 دقيقة

1127
01:31:20,701 --> 01:31:23,161
يبدو جيدا
.دعنا نجتمع وننهي الأمر

1128
01:31:23,162 --> 01:31:26,878
"منطقة "الثلاث ولايات
.مانهاتن" والضواحي"

1129
01:31:27,083 --> 01:31:28,881
.أتمنى أن تكون مستعداً

1130
01:31:31,754 --> 01:31:33,594
<i>.تتبع الإتصال غير مكتمل</i>

1131
01:31:44,307 --> 01:31:46,940
.سيدي -
.تريد ان تجري بعض الإختبارات، هيا أبدأ -

1132
01:31:48,395 --> 01:31:50,188
واجمع البذلة بينما تجري الإختبار
.إفعل ذلك معاً الآن

1133
01:31:50,189 --> 01:31:52,654
...نحن غير واثقين من العوارض -
.(لا أريد سماع ذلك (جارفيس -

1134
01:31:56,821 --> 01:32:00,162
...يبدو طعمها مثل جوز الهند
.والمعدن

1135
01:32:14,777 --> 01:32:18,347
.سوف اترك السياة هنا، حسناً -
.شكراً لك -

1136
01:32:18,364 --> 01:32:23,937
<i>جوستين هامر) ، سوف يبدأ عرضه قريباً
.في الجناح الرئيسي</i>

1137
01:32:43,951 --> 01:32:47,001
!هذا ما أتحدث عنه
.شكراً لحضوركم

1138
01:32:48,165 --> 01:32:51,214
سيداتي وسادتي
.لفترة طويلة جدا

1139
01:32:51,710 --> 01:32:54,841
كان على هذا البلد أن يضع رجاله
.ونساءه في طريق الأذى

1140
01:32:55,129 --> 01:32:57,365
ولكن بعد وصول الرجل الحديدي
.اعتقدنا جميعاً

1141
01:32:57,423 --> 01:32:59,971
أن أيام فقدان الأرواح
.أصبح شيئ من اماضي

1142
01:33:01,177 --> 01:33:03,601
ولكن للأسف أن هذه التكنولوجيا
.بقيت صعبة المنال

1143
01:33:03,680 --> 01:33:06,103
هذا ليس عدلاً
.ًهذا ليس صحيحا

1144
01:33:06,433 --> 01:33:08,767
.وهذا شيئ بغاية السوء -
...يا إلهي -

1145
01:33:08,768 --> 01:33:13,736
وبغضّ النظر أنه كان البدعة المثيرة
.اللتي تصدّرت العناوين في جميع أنحاء العالم

1146
01:33:14,191 --> 01:33:19,366
اليوم ، يا أصدقائي ، الصحافة
.تواجه مشكلة مختلفة تماما

1147
01:33:19,988 --> 01:33:23,287
.إنهم على وشك النفاد من الحِبر

1148
01:33:28,121 --> 01:33:29,461
.أبعدوا هذا من هنا

1149
01:33:30,958 --> 01:33:32,756
...سيداتي وسادتي

1150
01:33:33,753 --> 01:33:35,843
.اليوم أقدم لكم...

1151
01:33:36,338 --> 01:33:39,804
!الوجه الجديد لجيش الولايات المتحدة...

1152
01:33:40,843 --> 01:33:42,557
.رجال (هامر) الآليين

1153
01:33:44,826 --> 01:33:46,937
!الجيش

1154
01:33:59,050 --> 01:34:03,956
!البحرية

1155
01:34:10,518 --> 01:34:13,255
!القوات الجوية

1156
01:34:19,610 --> 01:34:22,471
!المارينز

1157
01:34:39,005 --> 01:34:42,389
هذا بحق الجحيم
.افضل بكثير من بعض القُادة، دعني أخبرك ذلك

1158
01:34:43,656 --> 01:34:46,371
ولكن بقدر هذا التطوّر
.وبقدر هذه التكنولوجيا

1159
01:34:46,409 --> 01:34:50,250
سيكون هناك حاجة للإنسان دائماً
.كي يكون حاضراً في ساحة القتال

1160
01:34:50,663 --> 01:34:55,788
سيداتي وسادتي، اليوم أفتخر
.أن أقدم لكم النموذج الأول على الإطلاق

1161
01:34:55,789 --> 01:34:59,652
.البذلة الحربية ذات المهام المتعددة

1162
01:34:59,662 --> 01:35:02,930
.(بقيادة رائد السلاح الجوي العقيد (جيمس رودس

1163
01:35:03,874 --> 01:35:05,489
ماذا؟

1164
01:35:26,293 --> 01:35:29,471
من أجل أميركا وحلفائها
...صناعات هامر) تعلن)

1165
01:35:47,043 --> 01:35:48,314
<i>.لدينا بعض المشاكل</i>

1166
01:35:48,733 --> 01:35:51,319
توني) يوجد مدنيون هنا)
.أنا أُلبي الأوامر فحسب

1167
01:35:51,320 --> 01:35:52,884
.لا ينبغي فعل هذا الآن

1168
01:35:52,989 --> 01:35:54,241
.ألقي التحية

1169
01:35:54,242 --> 01:35:56,015
!حسنٌ

1170
01:35:56,857 --> 01:35:58,926
كل هؤلاء الناس في خطر
.علينا إخراجهم من هنا

1171
01:35:59,153 --> 01:36:00,978
عليكَ أن تثق بي
.للخمس دقائق القادمة

1172
01:36:01,014 --> 01:36:03,180
حاول مرّة أخرى، قمت بالإطاحة بي
أثناء محاولتي مغادرة منزلك. أتذكر؟

1173
01:36:03,217 --> 01:36:04,180
(أظن أنه يعمل مع (فانكو

1174
01:36:05,274 --> 01:36:07,236
فانكو) حي؟)

1175
01:36:08,339 --> 01:36:08,901
أجل

1176
01:36:08,902 --> 01:36:10,509
أين هو؟

1177
01:36:10,957 --> 01:36:11,636
ماذا؟

1178
01:36:11,672 --> 01:36:12,446
أين (فانكو)؟

1179
01:36:12,818 --> 01:36:14,298
مَن؟

1180
01:36:14,335 --> 01:36:17,518
!أخبرني -
ماذا تفعل هنا، يا رجل؟ -

1181
01:36:23,536 --> 01:36:25,586
أهذا أنتَ؟ -
.لا ... أنا لا افعل ذلك -

1182
01:36:25,622 --> 01:36:26,064
.لست أنا

1183
01:36:27,068 --> 01:36:29,603
.لا أستطيع تحريكه
.أنا مقيّد

1184
01:36:30,087 --> 01:36:32,762
أرحل من هنا
.النظام بأكمله تم التلاعب به

1185
01:36:33,658 --> 01:36:34,956
.لنأخذ الأمور للخارج

1186
01:36:48,169 --> 01:36:49,103
!لا

1187
01:36:59,525 --> 01:37:00,952
ترافس) إكسر الإتصال)
.أحتاج التحكم فيه

1188
01:37:00,953 --> 01:37:01,996
.نعم يا سيدي

1189
01:37:04,849 --> 01:37:07,432
توني) أنا مغلق. لدي إغلاق)
.على هدف

1190
01:37:07,469 --> 01:37:08,760
على ماذا؟ -
عليكَ -

1191
01:37:14,432 --> 01:37:15,169
.توني) ، بإتجاه الساعة السادسة)

1192
01:37:33,201 --> 01:37:34,416
ماذا يجري؟
ماذا يحدث؟

1193
01:37:34,454 --> 01:37:35,443
.البرنامج تم مسحة بآخر

1194
01:37:35,479 --> 01:37:37,105
ماذا تعني بذلك؟

1195
01:37:37,143 --> 01:37:39,200
.أعتقد أنه إستعبد الآليين -
.هذا مستحيل -

1196
01:37:39,236 --> 01:37:41,519
.إتّصل بالحراس -
.كل الهواتف معطلة يا سيدي -

1197
01:37:42,247 --> 01:37:43,602
.إتصل بهواتفهم الخلوية

1198
01:37:43,639 --> 01:37:46,310
.هواتفهم الخلوية لا تعمل أيضاً يا سيدي -
.أغلق علينا الدخول للوحدة الاساسية -

1199
01:37:46,347 --> 01:37:47,703
من أغلق عليكم الدخول للوحدة الأساسية؟

1200
01:37:47,741 --> 01:37:48,750
،أرجوكِ، أرجوكِ
.إرحلي، إرحلي

1201
01:37:48,787 --> 01:37:50,018
.أنا أتولى هذا الأمر

1202
01:37:50,054 --> 01:37:50,767
أتفعل هذا الآن؟

1203
01:37:50,804 --> 01:37:51,561
!أجل

1204
01:37:51,599 --> 01:37:54,584
في واقع الأمر، إذا لم يظهر رجلكِ
.لما حدث أيّ من هذا

1205
01:37:54,621 --> 01:37:56,797
لذا ، أرجوكِ الآن
.إرحلي! شكراً

1206
01:37:56,834 --> 01:37:59,079
.علينا أن نخرج العاهرتين من هنا

1207
01:38:01,218 --> 01:38:03,759
أخبرني من وراء هذا الأمر؟
من وراء هذا؟

1208
01:38:04,497 --> 01:38:07,208
(أيفن فانكو)

1209
01:38:07,759 --> 01:38:08,812
أين هو؟

1210
01:38:08,848 --> 01:38:10,178
.إنه في منشأتي

1211
01:38:13,656 --> 01:38:14,957
.أحتاج شرطة "نيويورك" من فضلك

1212
01:38:14,993 --> 01:38:15,422
.لا، لا، لا

1213
01:38:15,458 --> 01:38:18,508
.لا عزيزتي. لا تتصلي بالسلطات -
.فوراً -

1214
01:38:18,544 --> 01:38:19,678
!إبتعد

1215
01:38:19,714 --> 01:38:20,782
!إبتعد

1216
01:38:21,777 --> 01:38:23,032
.أخبرني بكل ما تعرفه

1217
01:38:31,222 --> 01:38:32,004
(هيا (ترافيس

1218
01:38:32,005 --> 01:38:34,001
.إعادة التشغيل عن بعد غير ناجحة

1219
01:38:53,435 --> 01:38:55,434
.لا أحد يجيب عن الهاتف
ما الذي يحدث هنا؟

1220
01:38:55,471 --> 01:38:57,705
إركب السيارة و خذني إلى
.لشركة (هامر) للصناعات

1221
01:38:57,741 --> 01:38:59,139
!لن آخذك إلى أي مكان

1222
01:38:59,175 --> 01:39:00,068
لا بأس، أتريدني أن أقود؟

1223
01:39:00,105 --> 01:39:01,059
.لا، أنا سأقود

1224
01:39:01,096 --> 01:39:01,982
.إركبي السيارة

1225
01:40:01,450 --> 01:40:02,573
.عمل جيد يا فتى

1226
01:40:04,937 --> 01:40:06,405
.هناك العديد منهم يطبقون عليك

1227
01:40:06,441 --> 01:40:07,767
.أبعد هذا عن المعرض

1228
01:40:13,566 --> 01:40:15,289
عندما نصل
.أريدك أن تراقب المحيط

1229
01:40:15,819 --> 01:40:17,917
سوف أدخل المنشأة
.وأسقط الهدف

1230
01:40:22,054 --> 01:40:22,451
.إنتبه للطريق

1231
01:40:55,219 --> 01:40:55,845
.إسمع، إسمع

1232
01:40:55,881 --> 01:40:58,038
لقد تجمعت مجموعة
.وتتجه إلى المعرض

1233
01:40:58,074 --> 01:40:58,538
.حسنٌ

1234
01:41:03,600 --> 01:41:04,405
!سأغلق عليك

1235
01:41:04,442 --> 01:41:06,868
(الإحداثيات قادمة بقوة يا (توني
!إنتبه

1236
01:41:23,258 --> 01:41:23,747
.إبقَ في السيارة

1237
01:41:24,158 --> 01:41:25,208
.لن أبقَ في السيارة

1238
01:41:25,651 --> 01:41:27,387
.لقد قلت إبقَ في السيارة

1239
01:41:27,424 --> 01:41:28,578
ماذا ترتدين؟

1240
01:41:31,076 --> 01:41:32,560
.لن أدعك تدخلين هناك وحدك

1241
01:41:33,071 --> 01:41:33,971
أتريد المساعدة؟

1242
01:41:34,007 --> 01:41:35,501
.إجعل السيارة مستعدة -
.حسنٌ -

1243
01:41:36,881 --> 01:41:38,373
<i>*إختراق أمني*</i>

1244
01:41:40,435 --> 01:41:40,857
... لا يمكنك أن تدخل

1245
01:42:28,548 --> 01:42:31,504
كلٌ مجموعة من الآليين تتواصل
.بلغتها الفريدة الخاصة

1246
01:42:31,541 --> 01:42:33,024
.إختر واحدة وركز عليها

1247
01:42:33,060 --> 01:42:34,964
هل جربت الروسية؟
لم لا تجرب الروسية؟

1248
01:43:25,240 --> 01:43:26,582
.لقد تمكّنت منه

1249
01:43:41,477 --> 01:43:42,826
رودي) أما تزالت مغلقاًَ؟)

1250
01:43:42,863 --> 01:43:43,093
.نعم

1251
01:43:43,427 --> 01:43:47,098
ألأقي بدلاقيكَ وتماسك جيداً
.نحنُ على وشك أن نُبلّل في هذه الرحلة

1252
01:43:49,395 --> 01:43:50,519
!إنتظر! إنتظر! إنتظر

1253
01:44:09,959 --> 01:44:11,008
.لقد رحل

1254
01:44:15,557 --> 01:44:17,782
آسف يا صديقي،  كان عليّ
.تقليص الأعداد في القطيع

1255
01:44:18,210 --> 01:44:19,118
.إحذر إتجاه الساعة عشرون

1256
01:44:31,808 --> 01:44:32,592
ماذا تفعلين؟

1257
01:44:32,821 --> 01:44:34,412
(أقوم بإعادة تشغيل حلّة (رودي

1258
01:44:58,527 --> 01:44:59,905
.لقد تم إعادة التشغيل

1259
01:45:00,810 --> 01:45:02,420
.لقد إستعدتَ صديقك المقرب

1260
01:45:02,457 --> 01:45:04,688
شكراً جزيلاً
.(أيها العميلة (بوملوف

1261
01:45:04,724 --> 01:45:07,999
،أحسنت في قطعة الصدر الجديدة
،أقرأ مخرجات أعلى بشكل ملحوظ

1262
01:45:08,035 --> 01:45:09,864
.وأعضائك الحيوية تبدو واعدة

1263
01:45:09,880 --> 01:45:10,187
.نعم

1264
01:45:10,223 --> 01:45:12,534
.للوقت الحالي أنا لا أحتضر
.شكراً لكِ

1265
01:45:12,570 --> 01:45:14,879
ماذا تعني بأنك لا تحتضر؟
هل قلت بأنك تحتضر؟

1266
01:45:14,916 --> 01:45:16,380
أهذا أنتِ؟  لا

1267
01:45:16,417 --> 01:45:17,355
.لست كذلك

1268
01:45:17,392 --> 01:45:18,529
ما الذي يحدث؟

1269
01:45:18,565 --> 01:45:19,744
... كنت سأخبركِ ، ولم أريد

1270
01:45:19,781 --> 01:45:20,520
!كنت ستخبرني

1271
01:45:20,555 --> 01:45:22,686
بأنك تحتضر حقاً؟ -
.أنت تعطيني الفرصة -

1272
01:45:22,716 --> 01:45:23,356
لماذا لم تخبرني هذا؟

1273
01:45:23,741 --> 01:45:26,316
كنت سأصنع لك عجة
.وأخبركِ

1274
01:45:26,353 --> 01:45:28,962
وفرا هذا لشهر العسل، هناك أشخاص
(قادمون يا (توني

1275
01:45:28,999 --> 01:45:30,888
.يبدو أن القتال يتجه نحوك

1276
01:45:30,923 --> 01:45:31,999
جيد، (بيبر)؟

1277
01:45:32,035 --> 01:45:33,029
هل أنتَ بخير الآن؟

1278
01:45:33,064 --> 01:45:33,782
.أنا بخير

1279
01:45:33,819 --> 01:45:35,154
،لا تكوني غاضبة
... سأعتذر رسمياً

1280
01:45:35,190 --> 01:45:38,560
.أنا غاضبة -
."عندما لا أكون متصدياً لهجوم "هامر -

1281
01:45:39,256 --> 01:45:39,989
.حسنٌ

1282
01:45:40,026 --> 01:45:40,924
كان من المفترض أن نكون
."في "فينيسيا

1283
01:45:40,960 --> 01:45:42,021
.أرجوك

1284
01:45:46,707 --> 01:45:48,906
.قم يا صديقي! أنا بحاجه إليك

1285
01:45:50,274 --> 01:45:51,590
.إنهم قادمون. هيا بنا

1286
01:45:55,729 --> 01:45:57,337
.يا رجل يمكنك أن تستعيد حلتك

1287
01:46:01,396 --> 01:46:02,563
هل أنتَ بخير؟

1288
01:46:02,980 --> 01:46:03,979
.أجل، شكراً

1289
01:46:05,979 --> 01:46:08,726
.توني) ، أنظر ... أنا آسف) -
.لا تكن -

1290
01:46:08,762 --> 01:46:11,814
.لا، كان عليّ أن أثق بكَ أكثر من ذلك -
.أنا من وضعك في هذا الموقف. إنسَ الأمر -

1291
01:46:11,850 --> 01:46:14,111
.إنه خطأك.
أردت أن أقول فحسب أني آسف

1292
01:46:14,122 --> 01:46:15,139
.شكراً، هذا كل ما أردت سماعه

1293
01:46:15,994 --> 01:46:16,927
(باركر)

1294
01:46:17,690 --> 01:46:18,601
.إنهم يطبقون بعنف

1295
01:46:19,110 --> 01:46:20,014
.في أي لحظة

1296
01:46:20,051 --> 01:46:20,502
ما هي اللعبة؟

1297
01:46:22,013 --> 01:46:25,321
.علينا أن نصل إلى مستوى أكثر إرتفاعاً
.لذا دعنا نضع أكبر مسدس على ذلك الجسر

1298
01:46:25,322 --> 01:46:26,364
.فهمتك

1299
01:46:27,118 --> 01:46:28,094
أين تريد أن تكون؟

1300
01:46:28,096 --> 01:46:29,139
عما تتحدث؟

1301
01:46:29,446 --> 01:46:32,122
.أعني أنا -
.لديكَ مسدس كبير أنتَ لستَ المسدس الكبير -

1302
01:46:32,158 --> 01:46:34,752
.لا تكن غيوراً -
.هذا رقيق، مع كل الأجراس والصافرات -

1303
01:46:34,795 --> 01:46:37,046
.أجل، هذا يُدعى أن تكون أحمق سيء -
.حسنٌ -

1304
01:46:38,170 --> 01:46:41,240
حسناً، إذهب أنتَ لأعلى
.وأنا سوف أستدرجهم

1305
01:46:41,745 --> 01:46:42,683
.لا تبقى هنا

1306
01:46:42,720 --> 01:46:43,782
.هذا أسوأ مكان لتكون فيه

1307
01:46:43,818 --> 01:46:46,557
حسناً، أنتَ لديكَ موقع، أين موقعي؟ -
هذا صندوق الموت يا (توني)، حسنٌ؟ -

1308
01:46:46,594 --> 01:46:47,522
.هنا سوف تموت

1309
01:47:37,377 --> 01:47:38,669
أرأيت ذلك؟ -
.هذا لطيف -

1310
01:47:47,189 --> 01:47:48,044
... (رودي)

1311
01:47:49,323 --> 01:47:50,705
.إنبطح

1312
01:48:02,054 --> 01:48:04,279
أظن أنك عليكَ أن تقود بهذا
.المرّة المقبلة

1313
01:48:04,316 --> 01:48:06,366
.أجل أنا آسف، يا رئيس
.يمكنني إستخدامه لمرّة واحدة

1314
01:48:06,653 --> 01:48:07,636
.وهي مرّة وإنتهت

1315
01:48:09,828 --> 01:48:11,592
.لقد أخبرتكِ بذلك منذ خمس دقائق

1316
01:48:13,346 --> 01:48:14,346
.ها هو رجلكم

1317
01:48:16,269 --> 01:48:18,083
.عذراً -
.أنت رهن الإعتقال -

1318
01:48:18,119 --> 01:48:20,015
.ضع يداك خلف ظهرك سيدي

1319
01:48:20,052 --> 01:48:21,110
.أنا أحاول المساعدة هنا

1320
01:48:25,438 --> 01:48:26,504
.فهمت

1321
01:48:26,540 --> 01:48:28,804
.أرى ما تفعلينه. أنت تحاولين إلصاق هذا بي
أليس كذلك؟

1322
01:48:29,331 --> 01:48:30,678
.ذلك جيد. ذلك جيد

1323
01:48:30,715 --> 01:48:32,532
.بدأتِ تفكرين كمديرة تنفيذية

1324
01:48:32,804 --> 01:48:33,819
.تقبلين المنافسة

1325
01:48:33,855 --> 01:48:34,775
.أحب ذلك

1326
01:48:35,131 --> 01:48:37,897
أتظنين أنكِ تسببين مشكلة لي؟
.أنا سأسبب مشكلة لكِ

1327
01:48:37,933 --> 01:48:39,982
.سأراكِ مرّة أخرى
.قريباً جداً

1328
01:48:44,917 --> 01:48:46,880
عندما يصلون إلى هنا
أظن أنه عليكم أن تنتظروهم

1329
01:48:46,917 --> 01:48:49,049
.في كلا المخرجين الجنوب الشرقي والغربي

1330
01:48:49,085 --> 01:48:51,902
أوقفنا القطار السابع
."دخولاً وخروجاً من نقطة "ويليس

1331
01:48:51,938 --> 01:48:54,310
إجعل حافلات المدينة ينقلوا الناس
.للخطوط التي تعمل

1332
01:48:55,219 --> 01:48:58,169
هل ستأتين معنا؟ -
.لا سأبقى إلى أن يخلوا المنتزه -

1333
01:49:01,092 --> 01:49:03,532
<i>.إنتبهوا، لديكم آلي آخر قادم  </i>

1334
01:49:03,569 --> 01:49:05,041
.هذا يبدو مختلف

1335
01:49:05,788 --> 01:49:07,737
<i>.توقيع القوة أعلى بكثير</i>

1336
01:49:19,077 --> 01:49:20,376
.العودة شيء جيد

1337
01:49:21,277 --> 01:49:22,682
.هذا لن يكون جيداً

1338
01:49:26,231 --> 01:49:28,183
.لدي شيء خاص لهذا الرجل

1339
01:49:28,220 --> 01:49:30,564
سوف أقوم بتحطيم قبوه
."بـ"الزوجة السابقة

1340
01:49:30,850 --> 01:49:31,708
بماذا؟

1341
01:49:42,683 --> 01:49:45,186
تقنية (هامر)؟ -
.نعم -

1342
01:49:46,602 --> 01:49:47,811
.سأتولّى هذا

1343
01:50:41,392 --> 01:50:43,355
.رودي) لديّ فكرة)

1344
01:50:43,608 --> 01:50:45,218
أتريد أن تكون بطلاً؟

1345
01:50:45,254 --> 01:50:46,307
ماذا؟

1346
01:50:46,343 --> 01:50:48,313
.يمكنني الإستفادة حقاً من الركلة الجانبية

1347
01:50:48,596 --> 01:50:49,763
!إرفع يداك

1348
01:50:50,009 --> 01:50:51,382
أهذه فكرتك؟

1349
01:50:51,419 --> 01:50:52,073
.نعم

1350
01:50:52,108 --> 01:50:54,152
.أنا مستعد. أنا مستعد. هيّا هيّا

1351
01:50:58,403 --> 01:50:59,445
!إضربه

1352
01:51:28,465 --> 01:51:29,354
.أنتَ تخسر

1353
01:51:37,298 --> 01:51:40,222
.كل هؤلاء الآليون تم التلاعب بهم لينفجروا
.علينا أن نرحل من هنا يا رجل

1354
01:51:40,857 --> 01:51:41,655
(بيبر)

1355
01:52:22,300 --> 01:52:24,437
!يا إلهي، لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن -
... لا تستطيعين -

1356
01:52:24,473 --> 01:52:25,935
.لا أستطيع تحمل هذا -
.أنظري إليّ -

1357
01:52:25,972 --> 01:52:28,319
.جسدي لا يمكنه تحمّل الضغط حرفياً

1358
01:52:28,355 --> 01:52:32,550
،لا أعرف أبداً إذا كنت ستقتل نفسك
.أو تدمر الشركة بأكملها

1359
01:52:32,588 --> 01:52:34,333
.أظن أني قمت بشيء جيد

1360
01:52:35,025 --> 01:52:36,638
.أنا إنتهيت، أنا أستقيل

1361
01:52:37,820 --> 01:52:38,380
.هذا هو الأمر

1362
01:52:39,367 --> 01:52:40,899
ماذا قلتِ للتو؟

1363
01:52:41,124 --> 01:52:42,126
أنكِ إكتفيت؟

1364
01:52:43,391 --> 01:52:45,435
.هذا مفاجىء، أعني ليس مفاجىء

1365
01:52:45,765 --> 01:52:48,698
.فهمت
.لستِ بحاجه لتقديم أيّ أعذار

1366
01:52:48,949 --> 01:52:50,693
.لم أقم بتقديم أيّ أعذار

1367
01:52:50,729 --> 01:52:51,782
.في الواقع كنتِ تقدمين أعذاراً فحسب

1368
01:52:51,818 --> 01:52:53,202
.كلا، لم أقدم أي عذر

1369
01:52:53,240 --> 01:52:54,615
.في الواقع لي تبريري التام

1370
01:52:54,651 --> 01:52:55,895
.أنت تستحقين أفضل

1371
01:52:57,047 --> 01:52:58,791
.لقد إعتنيتِ بي جيداً جداً

1372
01:53:00,826 --> 01:53:02,741
،كنت في وضع صعب
.وأنتِ جعلتيني أجتاز هذا

1373
01:53:04,562 --> 01:53:05,358
.شكراً لك

1374
01:53:06,559 --> 01:53:07,503
.شكراً لتفهمك

1375
01:53:07,539 --> 01:53:09,874
.دعينا نتحدث عن تنظيف الأمور

1376
01:53:09,911 --> 01:53:12,347
.سأهتم بأمور الإنتقال. ستكون سلسة -
حسناً، ماذا عن الصحافة؟ -

1377
01:53:12,384 --> 01:53:14,218
.لأنك توليتِ العمل لأسبوع فقط
... وهذا سيبدو

1378
01:53:14,256 --> 01:53:16,074
."معك كانت مثل سنوات "الكلب

1379
01:53:16,110 --> 01:53:17,323
.أعني مثل الرئيس

1380
01:53:30,500 --> 01:53:33,126
.غريب -
.لا ليس غريباًَ -

1381
01:53:33,163 --> 01:53:34,264
الأمور بخير ، أليس كذلك؟ -
.نعم -

1382
01:53:36,129 --> 01:53:36,921
<i>.أنا اظن بأن هذا غريب    </i>

1383
01:53:37,881 --> 01:53:41,127
أنتما تبدوان مثل فقمتين
.تتصارعان على حبة عنب

1384
01:53:41,295 --> 01:53:43,644
... لقد إستقلت للتو

1385
01:53:44,265 --> 01:53:44,846
.ليس عليكِ القيام بذلك

1386
01:53:44,882 --> 01:53:46,476
.لقد سمعت كل شيء

1387
01:53:46,512 --> 01:53:47,613
.عليك أن ترحل

1388
01:53:47,649 --> 01:53:48,523
.وصلت هنا أولاً

1389
01:53:48,785 --> 01:53:49,949
.أعثر لنفسك على سطح

1390
01:53:50,562 --> 01:53:52,964
ظننتُ أنه قد نفذت منك الوقود؟ -
.تلكَ هي الأخيرة -

1391
01:53:53,001 --> 01:53:55,649
.كنتَ رائعاً هناك بالمناسبة -
.شكراً أنتَ أيضاً -

1392
01:53:55,686 --> 01:53:56,639
... إسمع

1393
01:53:56,676 --> 01:54:01,458
،سيارتي تدمرت في الإنفجار
.لذا سأحتفظ بالحلّة لبعض من الوقت، حسنٌ

1394
01:54:01,494 --> 01:54:03,106
.لست بخير. لست بخير مع ذلك

1395
01:54:04,051 --> 01:54:05,251
.لم يكن سؤالاً

1396
01:54:10,870 --> 01:54:12,005
كيف سوف تستقيلين؟

1397
01:54:13,211 --> 01:54:14,332
.أنا لا أفهم

1398
01:54:26,767 --> 01:54:30,754
<i>*مبادرة المنتقمون*
*التقرير التمهيدي*</i>

1399
01:54:34,168 --> 01:54:35,890
.لا أظن أني أريدك أن ترى ذلك

1400
01:54:37,000 --> 01:54:39,003
.أنا لست متأكداً إنها تتعلق بك بعد الآن

1401
01:54:39,039 --> 01:54:41,084
... لكن هذا على الجانب الآخر

1402
01:54:41,514 --> 01:54:44,934
.هو تقرير العميلة (رومنوف) عنكَ

1403
01:54:45,445 --> 01:54:47,261
.إقرأه

1404
01:54:48,956 --> 01:54:51,992
:نظرة عامة على السمات
."السيد (ستارك) يظهر سلوك قهري"

1405
01:54:52,938 --> 01:54:54,511
بدفاعي عن نفسي كان ذلك
.الأسبوع الماضي

1406
01:54:57,209 --> 01:54:59,966
"عُرضة لميول ذاتية التدمير"
.كنت أحتضر

1407
01:55:00,266 --> 01:55:02,479
.أعني رجاءً
ألسنا كذلك جميعاً؟

1408
01:55:02,969 --> 01:55:05,817
كتاب النرجسية؟

1409
01:55:08,186 --> 01:55:09,524
.أوافق

1410
01:55:10,143 --> 01:55:11,085
.حسناً، ها هي

1411
01:55:11,758 --> 01:55:13,851
"تقييم التجنيد لمبادرة الإنتقام"

1412
01:55:13,888 --> 01:55:14,751
."تم الموافقة على "الرجل الحديدي

1413
01:55:14,788 --> 01:55:15,933
.عليّ أن أفكر بذلك

1414
01:55:15,969 --> 01:55:16,638
.إستمر بالقراءة

1415
01:55:20,053 --> 01:55:23,103
توني ستارك) غير موصى به"؟)"

1416
01:55:24,543 --> 01:55:25,614
هذا ليس له معنى؟

1417
01:55:25,651 --> 01:55:28,571
كيف يمكنك الموافقة عليّ
لكن لا توافق عليّ؟

1418
01:55:29,429 --> 01:55:32,287
لديّ إختراع جديد، أنا أحاول القيام بالصواب

1419
01:55:32,324 --> 01:55:34,193
.(عن طريق (بيبر

1420
01:55:34,230 --> 01:55:37,457
.أنا في علاقة متزنة

1421
01:55:37,493 --> 01:55:43,399
،وهذا يجعلنا نظن، أنه في هذه المرحلة
.نحتاج للإستعانة بكَ كمستشار فحسب

1422
01:55:50,202 --> 01:55:51,295
.لا يمكنك تحمّل تكلفتي

1423
01:55:54,443 --> 01:56:00,041
لكن مرّة أخرى، سأقوم بتقديم
.عربوني المعتاد مقابل خدمة صغيرة

1424
01:56:00,774 --> 01:56:03,772
."أنا و (رودي) سيتم تكريمنا في "واشنطن

1425
01:56:03,810 --> 01:56:06,473
.ونحتاج لمن يقدمنا

1426
01:56:07,985 --> 01:56:09,122
.سأرى ماذا أستطيع أن أفعل

1427
01:56:10,923 --> 01:56:12,848
،إنه لفخر لي أن أكون هنا اليوم

1428
01:56:12,884 --> 01:56:15,723
لأقدم هذه الجوائز المتميزة

1429
01:56:15,724 --> 01:56:19,249
(للمقدّم (جيمس رودز
.(والسيد (توني ستارك

1430
01:56:19,635 --> 01:56:23,353
.والذي هو بالطبع كنز وطني

1431
01:56:25,344 --> 01:56:29,054
شكرا لك أيها المقدّم لأجل
.هذا الأداء الإستثنائي المذهل

1432
01:56:29,091 --> 01:56:31,144
.أنت تستحق هذا -
.شكراً سيدي -

1433
01:56:33,692 --> 01:56:34,971
(سيد (ستارك

1434
01:56:35,253 --> 01:56:38,532
.شكراً لأدائك الإستثنائي المذهل

1435
01:56:38,569 --> 01:56:40,090
.أنت تستحق هذا

1436
01:56:42,400 --> 01:56:43,538
.آسف

1437
01:56:44,399 --> 01:56:45,415
... كم هو مضحك

1438
01:56:45,452 --> 01:56:48,526
كمّ الإزعاج الذي يمكن
.أن تسببه وخزة صغيرة

1439
01:56:49,073 --> 01:56:50,785
.لنأخذ صورة

1440
01:56:59,400 --> 01:57:40,000
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
{\fs20\}<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> |<font color="#ffc0c0"> Ayman MoonTy<font color="#FFFBF0"> |<font color="#FFFF00"> BackFire <font color="#c0ffc0"><font color="#FFFBF0"> |<font color="#ff00ff"> محمد رسلان<font color="#FFFBF0"> | <font color="#808000"> Kozika
onlycool تعديل

