[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: Iron Man 2 (2010) DVDRip XviD-MAXSPEED www.torentz.3xforum.ro.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 16 Video Position: 139669 Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: tito,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H28030304,&HF0BDBDC2,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: tito_big thomma,Arial Narrow,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HF09C9C9E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: tito_big,Arial,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HF0AFAFB0,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:22.59,0:00:24.83,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} مر وقت طويل منذ ان كنت{\i0} Dialogue: 0,0:00:24.89,0:00:28.03,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} انا هنا امامكم و لكنى سألتزم بالورق الكتوب معى...{\i0} Dialogue: 0,0:00:30.59,0:00:34.63,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}هناك بعض التخمين عن انى متورط بالاحداث الاخيرة\Nالتى حدث على الطريق السريع و على سطح المعمل{\i0} Dialogue: 0,0:00:34.89,0:00:38.13,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}انا اسفه ,سيد ستارك ,و لكن اتعتقد\N... اننا سنصدق انه{\i0} Dialogue: 0,0:00:38.19,0:00:40.13,tito,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(320,439)}كان حارس خاص\Nيرتدى البدلة{\i0} Dialogue: 0,0:00:40.19,0:00:43.85,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}بالرغم من انك تكره الحرس الخاص ؟{\i0} Dialogue: 0,0:00:43.89,0:00:45.33,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} نعم{\i0} Dialogue: 0,0:00:45.39,0:00:47.85,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}... و هذا الحارس الخاص المجهول كان{\i0} Dialogue: 0,0:00:50.62,0:00:52.62,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\pos(330,325)}مـوسكــو Dialogue: 0,0:00:47.89,0:00:50.63,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}... بطريقة ما مجهز ...{\i0} Dialogue: 0,0:00:50.63,0:00:53.08,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}ببدلة ذات تقنية و قوة عالية ...\Nمن صناعة ستارك ؟{\i0} Dialogue: 0,0:00:53.08,0:00:55.51,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}انا اعرف ان هذا محير{\i0} Dialogue: 0,0:00:55.55,0:00:58.03,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}ان يشك احد بالقصة{\i0} Dialogue: 0,0:00:58.06,0:01:02.39,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} و شئ اخر ان يطلق احد الادعاءات الكاذبة\Nاو يدعى انى بطل خارق{\i0} Dialogue: 0,0:01:04.60,0:01:08.10,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}اعنى ,لنواجه الامر\Nانا لست من النوع البطولى{\i0} Dialogue: 0,0:01:08.76,0:01:11.35,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}لدى قائمة بالعيوب الشخصية\N... و كل الاخطاء التى فعلتها{\i0} Dialogue: 0,0:01:11.35,0:01:13.32,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}اغلبها علانية{\i0} Dialogue: 0,0:01:13.37,0:01:14.79,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} ... الحقيقة هى {\i0} Dialogue: 0,0:01:19.23,0:01:21.00,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}انا الرجل الحديدى ....{\i0} Dialogue: 0,0:01:25.60,0:01:26.84,tito,,0000,0000,0000,,... ايفـان Dialogue: 0,0:01:31.21,0:01:32.51,tito,,0000,0000,0000,,ايفـان ؟ Dialogue: 0,0:01:58.84,0:02:00.30,tito,,0000,0000,0000,,كان المفترض ان يكون هذا انت Dialogue: 0,0:02:00.48,0:02:02.87,tito,,0000,0000,0000,,لا تسمع لهؤلاء المغفلون Dialogue: 0,0:02:04.96,0:02:06.79,tito,,0000,0000,0000,,انا آسف Dialogue: 0,0:03:01.98,0:03:03.98,tito,,0000,0000,0000,,{\pos(269,389)\i1\b0}آنتــون فانكوف - هـاورد ستــارك{\i0\b1} Dialogue: 0,0:02:59.10,0:03:01.10,tito,,0000,0000,0000,,{\i1\b0\pos(288,329)}مفاعل آرك{\i0\b1} Dialogue: 0,0:05:00.86,0:05:02.86,tito,,0000,0000,0000,,{\c&H0506F5&\pos(332,466)}Subtitles by\NAssAssIn0009 Dialogue: 0,0:05:00.86,0:05:02.86,tito_big,,0000,0000,0000,,{\c&H09B9FB&\pos(324,363)}الــرجــل الحــديدى 2 Dialogue: 0,0:03:55.70,0:03:57.70,tito,,0000,0000,0000,,{\pos(334,219)\b0\i1}مفــاعل ستــارك{\b1\i0} Dialogue: 0,0:02:56.58,0:02:58.58,tito,,0000,0000,0000,,{\pos(338,431)}ستــارك Dialogue: 0,0:02:07.81,0:02:11.80,tito,,0000,0000,0000,,لا استطيع سوى ان اعطيك\Nعلمى Dialogue: 0,0:04:27.17,0:04:30.52,tito,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(332,220)} الرجل الحديدى يعمل على استقرار الغرب و الشرق{\i0} Dialogue: 0,0:05:05.85,0:05:09.25,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} عند 30 عقدة \Nنحن ثابتون عند ارتفاع 1500 قدم{\i0} Dialogue: 0,0:05:09.25,0:05:12.09,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}انت جاهز للانطلاق\Nفوق المنطقة المحددة{\i0} Dialogue: 0,0:06:05.90,0:06:07.90,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\pos(316,341)}مـعرض ستــارك - فلوشينج نيـويورك Dialogue: 0,0:05:12.74,0:05:16.24,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,بعــد ستــة شهور Dialogue: 0,0:07:06.85,0:07:08.63,tito,,0000,0000,0000,,! من الجيد ان تعود Dialogue: 0,0:07:10.20,0:07:11.39,tito,,0000,0000,0000,,هل اشتقتوا لى Dialogue: 0,0:07:11.39,0:07:14.17,tito,,0000,0000,0000,,! فجر شيئا -\Nافجر شيئا ؟ - Dialogue: 0,0:07:14.19,0:07:15.67,tito,,0000,0000,0000,,لقد فعلت هذا بالفعل Dialogue: 0,0:07:16.22,0:07:19.71,tito,,0000,0000,0000,,... انا لا أقول ان العالم يتمتع Dialogue: 0,0:07:19.71,0:07:22.10,tito,,0000,0000,0000,,.. بأطول مدة مستقر فيها بسلام ... Dialogue: 0,0:07:22.10,0:07:23.63,tito,,0000,0000,0000,,بسببى أنا Dialogue: 0,0:07:26.39,0:07:28.33,tito,,0000,0000,0000,,... انا لا اقول Dialogue: 0,0:07:28.90,0:07:32.11,tito,,0000,0000,0000,,... انه من العبودية ... Dialogue: 0,0:07:32.33,0:07:36.47,tito,,0000,0000,0000,,لم يخرج طائر العنقاء الاسطورى ابدا ...\Nفى هيئة بشرى طوال تاريخ البشرية Dialogue: 0,0:07:39.54,0:07:41.15,tito,,0000,0000,0000,,... انا لا أقول Dialogue: 0,0:07:41.29,0:07:45.23,tito,,0000,0000,0000,,ان بأستطاعة العم سام (امريكا) بأن ...\N... ترتاح من جديد Dialogue: 0,0:07:45.23,0:07:47.17,tito,,0000,0000,0000,,... و يشرب الشاى المثلج ... Dialogue: 0,0:07:47.23,0:07:49.87,tito,,0000,0000,0000,,لأنى لم اواجه خصم ...\N... قوى بما يكفى Dialogue: 0,0:07:49.87,0:07:52.73,tito,,0000,0000,0000,,ليقاتلنى و انا فى أفضل ايامى ... Dialogue: 0,0:07:56.92,0:08:00.01,tito,,0000,0000,0000,,! انا بحبك يا تونى -\Nارجوكم ,هذا ليس عنى - Dialogue: 0,0:08:01.47,0:08:03.74,tito,,0000,0000,0000,,هذا ليس عنكم Dialogue: 0,0:08:05.40,0:08:08.34,tito,,0000,0000,0000,,و لا حتى عنـا\Nبل عن التراث Dialogue: 0,0:08:09.21,0:08:12.03,tito,,0000,0000,0000,,انه عن ما اخترناه لنتركه خلفنا\Nللاجيال القادمة Dialogue: 0,0:08:12.03,0:08:14.11,tito,,0000,0000,0000,,... و لهذا ففى العام القادم Dialogue: 0,0:08:14.13,0:08:16.11,tito,,0000,0000,0000,,... و لأول مرة منذ عام 1974 Dialogue: 0,0:08:16.11,0:08:18.11,tito,,0000,0000,0000,,افضل و أذكى الرجال و النساء ... Dialogue: 0,0:08:18.11,0:08:20.41,tito,,0000,0000,0000,,... من الامة و من مختلف العالم ... Dialogue: 0,0:08:20.41,0:08:23.74,tito,,0000,0000,0000,,ليجمعوا مصادرهم\Nو يشاركو رؤياهم Dialogue: 0,0:08:23.75,0:08:26.79,tito,,0000,0000,0000,,ليتركوا\Nمستقبل مشرق Dialogue: 0,0:08:26.87,0:08:28.48,tito,,0000,0000,0000,,! انه ليس عنا Dialogue: 0,0:08:29.34,0:08:32.39,tito,,0000,0000,0000,,لذلك ,فما اقوله\Nان كنت اقول شيئا Dialogue: 0,0:08:32.40,0:08:35.18,tito,,0000,0000,0000,,فهو مرحبا بكم بمعرض ستـارك ... Dialogue: 0,0:08:38.71,0:08:42.10,tito,,0000,0000,0000,,الان ,سأعرض لكم ضيف خاص\Nمن الماضى العظيم Dialogue: 0,0:08:42.11,0:08:43.46,tito,,0000,0000,0000,,ليشرح لكم الامر Dialogue: 0,0:08:43.66,0:08:46.42,tito,,0000,0000,0000,,ارجوكم ,رحبوا بأبى ,هـاورد Dialogue: 0,0:08:48.25,0:08:50.94,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}اى شئ يمكن انجازه عن طريق التكنولوجيا {\i0} Dialogue: 0,0:08:50.95,0:08:53.64,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}حياة افضل\Nصحة سليمة{\i0} Dialogue: 0,0:08:53.64,0:08:56.02,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} و لأول مرة بتاريخ البشرية{\i0} Dialogue: 0,0:08:56.14,0:08:58.02,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} عــالم الســلام{\i0} Dialogue: 0,0:08:58.02,0:09:02.11,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}و من نحن بمصانع ستـارك\Nاحب أقدم لكم{\i0} Dialogue: 0,0:09:02.11,0:09:04.32,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}مدينــة المستقبــل{\i0} Dialogue: 0,0:09:04.93,0:09:08.15,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}التكنولوجيا تقدم قدرات لانهائية\Nللبشرية{\i0} Dialogue: 0,0:09:08.16,0:09:09.53,tito,,0000,0000,0000,,{\pos(314,410)}درجة السم بالدم : 19%ـ Dialogue: 0,0:09:11.18,0:09:14.73,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} قريبا ستؤثر التكنولوجيا \Nعلى طريقة حياتك يوميا{\i0} Dialogue: 0,0:09:14.73,0:09:16.54,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} لا مزيد من الاعمال المملة{\i0} Dialogue: 0,0:09:16.63,0:09:19.04,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}انجاز الكثير من الوقت\Nانشطتة اوقات الفراغ{\i0} Dialogue: 0,0:09:19.28,0:09:20.92,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} و الاستمتاع بحياة جميلة{\i0} Dialogue: 0,0:09:21.01,0:09:23.85,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}معرض ستــارك\Nمرحبا بكم{\i0} Dialogue: 0,0:09:28.77,0:09:30.75,tito,,0000,0000,0000,,جئنا لكم بتغطية مباشرة للافتتاع\Nمعرض ستارك Dialogue: 0,0:09:30.77,0:09:34.10,tito,,0000,0000,0000,,حيث تونى ستارك\Nقد ترك المسرح للتو Dialogue: 0,0:09:34.10,0:09:36.07,tito,,0000,0000,0000,,لا تقلق ان لم تأتى هنا اليوم Dialogue: 0,0:09:36.10,0:09:38.07,tito,,0000,0000,0000,,لان هذا المعرض سيستمر طوال العام Dialogue: 0,0:09:38.07,0:09:40.17,tito,,0000,0000,0000,,و سأكون هنا لأعرض لكم الجديد Dialogue: 0,0:09:40.17,0:09:43.97,tito,,0000,0000,0000,,من الاختراعات القادمة من جميع انحاء العالم Dialogue: 0,0:09:44.30,0:09:45.74,tito,,0000,0000,0000,,يوجد فوضى بالخارج ,لذا انتبه لنفسك Dialogue: 0,0:09:45.75,0:09:47.47,tito,,0000,0000,0000,,افتح الباب ,لنذهب Dialogue: 0,0:09:47.64,0:09:49.75,tito,,0000,0000,0000,,من الجيد رؤيتكم ,حسنا Dialogue: 0,0:09:49.75,0:09:51.17,tito,,0000,0000,0000,,شكرا\Nانا اتذكرك Dialogue: 0,0:09:53.04,0:09:54.52,tito,,0000,0000,0000,,اتصل بى -\N... انت ابتعدى Dialogue: 0,0:09:54.93,0:09:55.85,tito,,0000,0000,0000,,اهلا بك يا صديقى Dialogue: 0,0:09:55.85,0:09:57.98,tito,,0000,0000,0000,,بكل امتنان Dialogue: 0,0:09:58.29,0:10:00.85,tito,,0000,0000,0000,,اراك قريبا يا صديقى -\Nهذا لارى - Dialogue: 0,0:10:00.85,0:10:03.46,tito,,0000,0000,0000,,انا سعيد لرؤيتك Dialogue: 0,0:10:03.42,0:10:05.42,tito,,0000,0000,0000,,اتصل بى Dialogue: 0,0:10:04.54,0:10:06.54,tito,,0000,0000,0000,,{\c&H15CEFC&\pos(311,70)}هذا الكاتب ستان لى مبتكر شخصية الرجل الحديدى و سبايدر مان و الرجل الاخضر و الكثيير Dialogue: 0,0:10:04.86,0:10:06.00,tito,,0000,0000,0000,,لارى كينج -\N! لارى - Dialogue: 0,0:10:06.57,0:10:08.92,tito,,0000,0000,0000,,اجل يا معجبين يا معجبين Dialogue: 0,0:10:08.92,0:10:11.67,tito,,0000,0000,0000,,هل كانت ليلة هادئة ؟ -\Nلم تكن سيئة - Dialogue: 0,0:10:11.67,0:10:13.49,tito,,0000,0000,0000,,لا ,بل ممتازة Dialogue: 0,0:10:13.60,0:10:15.45,tito,,0000,0000,0000,,انظر ماذا لدينا\Nالموديل الجديد Dialogue: 0,0:10:15.67,0:10:17.21,tito,,0000,0000,0000,,هل جاءت مع السيارة -\Nاتمنى هذا - Dialogue: 0,0:10:17.21,0:10:18.47,tito,,0000,0000,0000,,مرحبا ,من انت ؟ Dialogue: 0,0:10:18.47,0:10:20.45,tito,,0000,0000,0000,,مارشال - ايرلندية ,تعجبينى -\Nمن الجيد روئيتك - Dialogue: 0,0:10:20.45,0:10:22.30,tito,,0000,0000,0000,,انا سأقود ,ان لم تمانع ؟ Dialogue: 0,0:10:22.65,0:10:23.84,tito,,0000,0000,0000,,من اين انت ؟ -\Nبيدفورد - Dialogue: 0,0:10:23.85,0:10:25.18,tito,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين هنا -\Nابحث عنك - Dialogue: 0,0:10:25.25,0:10:27.68,tito,,0000,0000,0000,,حسنا ,لقد وجدتنى Dialogue: 0,0:10:28.42,0:10:31.06,tito,,0000,0000,0000,,ماذا ستفعلين لاحقا؟ -\Nارسل دعاوى الاستدعاء - Dialogue: 0,0:10:34.01,0:10:36.62,tito,,0000,0000,0000,,انه لا يحب حمل الاشياء -\Nاجل هذا يغيظنى - Dialogue: 0,0:10:36.63,0:10:40.01,tito,,0000,0000,0000,,بموجب القانون يجب ان تحضر\Nلجنة مجلس الشيوخ للقوات المسلحة Dialogue: 0,0:10:40.01,0:10:41.56,tito,,0000,0000,0000,,غدا التاسعة صباحا Dialogue: 0,0:10:41.56,0:10:44.45,tito,,0000,0000,0000,,هل استطيع رؤية الشارة ؟ - تريد ان ترى الشارة ؟ -\Nنعم يحب رؤية الشارة Dialogue: 0,0:10:45.53,0:10:47.66,tito,,0000,0000,0000,,اتزال تحب ذلك ؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:10:49.49,0:10:51.70,tito,,0000,0000,0000,,كم نبعد من العاصمة ؟ -\Nالعاصمة؟ - Dialogue: 0,0:10:51.79,0:10:53.35,tito,,0000,0000,0000,,نبعد 400 كم Dialogue: 0,0:10:54.30,0:10:56.30,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\pos(316,360)}العــاصمــة واشنطــن Dialogue: 0,0:10:55.39,0:10:59.15,tito,,0000,0000,0000,,سيد ستارك ,لنكمل اليوم\Nما بدأناه من قبل ؟ Dialogue: 0,0:10:59.19,0:11:00.60,tito,,0000,0000,0000,,سيد ستارك ؟ Dialogue: 0,0:11:00.87,0:11:01.98,tito,,0000,0000,0000,,ارجوك -\Nنعم ,يا عزيزى ؟ - Dialogue: 0,0:11:01.98,0:11:03.70,tito,,0000,0000,0000,,ممكن تنتبه لى ؟ -\Nبالطبع - Dialogue: 0,0:11:03.70,0:11:06.83,tito,,0000,0000,0000,,هل تملك او لا تملك سلاح خاص ؟ Dialogue: 0,0:11:06.83,0:11:08.62,tito,,0000,0000,0000,,لا املك -\Nلا تملك - Dialogue: 0,0:11:08.62,0:11:12.47,tito,,0000,0000,0000,,لا ,هذا ينطبق على مفهومك لكلمة سلاح -\Nسلاح الرجل الحديدى - Dialogue: 0,0:11:12.48,0:11:14.50,tito,,0000,0000,0000,,جهازى هذا لا يناسب وصفك Dialogue: 0,0:11:14.50,0:11:18.87,tito,,0000,0000,0000,,اذا فكيف تصفه ...؟-\Nسأصفه و ادافع عنه على ما هو عليه - Dialogue: 0,0:11:19.26,0:11:22.55,tito,,0000,0000,0000,,و ما هو ؟ -\Nهذا جهاز عضوى عالى التقنية - Dialogue: 0,0:11:23.21,0:11:26.16,tito,,0000,0000,0000,,هذا فى الحقيقة افضل وصف له اطلقه عليه Dialogue: 0,0:11:26.16,0:11:31.09,tito,,0000,0000,0000,,انه سلاح يا سيد ستارك يؤسفنى قول ذلك -\N...ان كانت مهمتك ان تـ - Dialogue: 0,0:11:31.23,0:11:35.74,tito,,0000,0000,0000,,مهمتى هى تسليم سلاح\Nالرجل الحديدى للشعب الامريكى Dialogue: 0,0:11:35.74,0:11:37.34,tito,,0000,0000,0000,,حسنا ,انسى ذلك Dialogue: 0,0:11:37.44,0:11:41.34,tito,,0000,0000,0000,,انا الرجل الحديدى \Nانا و البدلة شئ واحد Dialogue: 0,0:11:41.34,0:11:44.34,tito,,0000,0000,0000,,ان تسلم الرجل الحديدى هذا يعنى\Nانك تسلمنى انا و هذا يعادل Dialogue: 0,0:11:44.44,0:11:46.10,tito,,0000,0000,0000,,بيعى كالعبد او كالدعارة Dialogue: 0,0:11:46.24,0:11:48.18,tito,,0000,0000,0000,,يعتمد ذلك على الولاية التى تقيم فيها Dialogue: 0,0:11:48.25,0:11:51.36,tito,,0000,0000,0000,,لا تستطيع الحصول عليه -\Nاسمع انا لست خبيرا - Dialogue: 0,0:11:51.36,0:11:53.69,tito,,0000,0000,0000,,فى الدعارة ؟بالطبع لا \Nانت سيناتور Dialogue: 0,0:11:55.96,0:11:58.13,tito,,0000,0000,0000,,انا لست خبيرا بالاسلحة Dialogue: 0,0:11:58.20,0:12:01.86,tito,,0000,0000,0000,,لكن لدينا خبير بالاسلحة\Nاقدم لكم جـاستين هـامر Dialogue: 0,0:12:01.87,0:12:05.30,tito,,0000,0000,0000,,مقاول الاسلحة الحالى للحكومة Dialogue: 0,0:12:05.34,0:12:09.10,tito,,0000,0000,0000,,لتعلم انى الاحظ دخول السيد هامر للقاعة Dialogue: 0,0:12:09.10,0:12:10.39,tito,,0000,0000,0000,,... و انا اتسائل Dialogue: 0,0:12:10.39,0:12:15.32,tito,,0000,0000,0000,,منذ متى لديكم خبير حقيقى Dialogue: 0,0:12:17.95,0:12:20.15,tito,,0000,0000,0000,,بالطبع انا لست خبيرا Dialogue: 0,0:12:20.15,0:12:22.07,tito,,0000,0000,0000,,بل انت يا تونى Dialogue: 0,0:12:22.04,0:12:23.85,tito,,0000,0000,0000,,انت الفتى المذهل Dialogue: 0,0:12:23.85,0:12:25.62,tito,,0000,0000,0000,,... سيناتور اسمح لى Dialogue: 0,0:12:25.81,0:12:30.15,tito,,0000,0000,0000,,قد لا اكون خبير\Nو لكنك تعرف من كان الخبير Dialogue: 0,0:12:30.21,0:12:31.82,tito,,0000,0000,0000,,! ابوك Dialogue: 0,0:12:31.89,0:12:34.98,tito,,0000,0000,0000,,هـاورد ستـارك\Nفهو اب حقيقى لنا جميعا Dialogue: 0,0:12:34.99,0:12:37.58,tito,,0000,0000,0000,,و لعصر الصناعات العسكرية Dialogue: 0,0:12:37.78,0:12:41.74,tito,,0000,0000,0000,,لنكن صرحاء فهو لم يكن طفلا يلهو\Nبل كان اسدا Dialogue: 0,0:12:42.31,0:12:43.32,tito,,0000,0000,0000,,: كلنا نعلم لماذا نحن هنا Dialogue: 0,0:12:43.32,0:12:45.11,tito,,0000,0000,0000,,... فى الستة شهور الماضية Dialogue: 0,0:12:45.12,0:12:48.81,tito,,0000,0000,0000,,قام تونى ستارك بصنع ...\Nسيف بأمكانيات لم توصف بعد Dialogue: 0,0:12:48.95,0:12:51.56,tito,,0000,0000,0000,, و مع ذلك انا اصمم على انه درع Dialogue: 0,0:12:51.83,0:12:54.12,tito,,0000,0000,0000,,هو يطلب منا ان نثق به Dialogue: 0,0:12:54.13,0:12:56.02,tito,,0000,0000,0000,,و ننكمش خائفين Dialogue: 0,0:12:56.30,0:12:59.22,tito,,0000,0000,0000,,اتمنى ان اكون مرتاحا يا تونى\Nفعلا اتمنى Dialogue: 0,0:12:59.54,0:13:02.20,tito,,0000,0000,0000,,اتمنى ان اترك الباب مفتوحا\Nعندما اغادر المنزل Dialogue: 0,0:13:02.24,0:13:03.80,tito,,0000,0000,0000,,و لكننا لا نعيش فى كندا Dialogue: 0,0:13:03.83,0:13:05.40,tito,,0000,0000,0000,,اتعلم نحن نعيش بعالم\Nفيه تهديدات خطيرة Dialogue: 0,0:13:05.43,0:13:09.40,tito,,0000,0000,0000,,تهديدات لن يستطيع ان\Nيتنبأ بها السيد ستارك Dialogue: 0,0:13:09.98,0:13:13.77,tito,,0000,0000,0000,,شكرا لكم ,ليبارك الرب الرجل الحديدى\Nليبارك الرب امريكا Dialogue: 0,0:13:15.66,0:13:17.54,tito,,0000,0000,0000,,قولا حكيما يا سيد هامر Dialogue: 0,0:13:17.71,0:13:20.15,tito,,0000,0000,0000,,... تود اللجنة ان تدعو Dialogue: 0,0:13:20.21,0:13:22.52,tito,,0000,0000,0000,,الكولونيل رودى للقاعة Dialogue: 0,0:13:22.52,0:13:23.86,tito,,0000,0000,0000,,رودى ؟ Dialogue: 0,0:13:29.72,0:13:33.10,tito,,0000,0000,0000,,مرحبا يا صديقى \Nلم أتوقع رؤيتك هنا Dialogue: 0,0:13:33.11,0:13:36.68,tito,,0000,0000,0000,,اسمع ,انه انا ,انا هنا ,تعامل مع هذا\Nهيا بنا Dialogue: 0,0:13:36.73,0:13:38.17,tito,,0000,0000,0000,,... انا فقط - \Nانسى الامر - حسنا سأنسى الامر - Dialogue: 0,0:13:38.22,0:13:41.62,tito,,0000,0000,0000,,امامى تقرير كامل عن سلاح الرجل الحديدى Dialogue: 0,0:13:41.72,0:13:43.22,tito,,0000,0000,0000,,قام بها الكولونيل رودى Dialogue: 0,0:13:43.22,0:13:47.73,tito,,0000,0000,0000,,و يا كولونيل هل من الممكن\Nان تقرأ الصفحة 57 الفقرة 4 ؟ Dialogue: 0,0:13:47.73,0:13:50.46,tito,,0000,0000,0000,,تريد من ان اقرأ فقرات معينة\Nمن تقريرى يا سيدى؟ Dialogue: 0,0:13:50.46,0:13:51.10,tito,,0000,0000,0000,,نعم يا سيدى Dialogue: 0,0:13:51.10,0:13:55.33,tito,,0000,0000,0000,,كنت اعتقد انى سأشرح الامر\Nبطريقة واسعة و شاملة Dialogue: 0,0:13:55.33,0:13:57.07,tito,,0000,0000,0000,,اتفهم ,و لكن امور كثيرة تغيرت اليوم Dialogue: 0,0:13:57.08,0:14:00.74,tito,,0000,0000,0000,,انت تعرف ان عند قراءة فقرة واحدة\Nلن تكون بمثابة ملخص للتقرير ؟ Dialogue: 0,0:14:00.74,0:14:03.41,tito,,0000,0000,0000,,فقط اقراءها ,شكر لك Dialogue: 0,0:14:04.82,0:14:06.07,tito,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:14:07.64,0:14:11.24,tito,,0000,0000,0000,,و كما انه لا يعمل كجزء من الحكومة Dialogue: 0,0:14:13.02,0:14:16.85,tito,,0000,0000,0000,,الرجل الحديدى يمثل تهديد محتمل\Nللامن القومى Dialogue: 0,0:14:17.12,0:14:18.39,tito,,0000,0000,0000,,و لمصالحها Dialogue: 0,0:14:18.61,0:14:23.20,tito,,0000,0000,0000,,و كنت سألخص منافع الرجل الحديدى للتفوق على خصومنا Dialogue: 0,0:14:24.38,0:14:26.38,tito,,0000,0000,0000,,هذا يكفى يا كولونيل - Dialogue: 0,0:14:22.22,0:14:24.22,tito,,0000,0000,0000,,هذا يكفى - Dialogue: 0,0:14:23.26,0:14:24.82,tito,,0000,0000,0000,,و هذا سيكون فى دائرة اهتمامنا Dialogue: 0,0:14:24.86,0:14:27.82,tito,,0000,0000,0000,,.... و ليكون السيد ستارك فى سلسلة Dialogue: 0,0:14:27.82,0:14:31.26,tito,,0000,0000,0000,,انا لست نجار و لكنى سأحترم وزارة الدفاع\Nاذا طلبتم بأدب Dialogue: 0,0:14:31.50,0:14:33.25,tito,,0000,0000,0000,,نستطيع تعديل الاوضاع قليلا Dialogue: 0,0:14:34.45,0:14:38.40,tito,,0000,0000,0000,,اود ان اعرض الصور\Nالمرفقة بالتقرير Dialogue: 0,0:14:38.40,0:14:43.01,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد ان هذا سابق لاوانه لنعرض\Nهذه الصور على العامة بهذا الوقت Dialogue: 0,0:14:43.09,0:14:46.10,tito,,0000,0000,0000,,مع كل احترامى يا كولونيل انا اتفهم\Nو اذا يمكن ان تشرحها لنا Dialogue: 0,0:14:46.19,0:14:47.90,tito,,0000,0000,0000,,سأكون شاكر لك Dialogue: 0,0:14:48.56,0:14:49.74,tito,,0000,0000,0000,,اعرض الصور Dialogue: 0,0:14:51.70,0:14:54.63,tito,,0000,0000,0000,,المخابرات تقترح ان هذه\Nالاجهزة الموجودة بالصور Dialogue: 0,0:14:54.63,0:14:57.10,tito,,0000,0000,0000,,و فى الحقيقة هذه محاولات لعمل نسخ مشابه Dialogue: 0,0:14:57.13,0:14:59.15,tito,,0000,0000,0000,,لبدلة السيد ستارك Dialogue: 0,0:14:59.15,0:15:02.10,tito,,0000,0000,0000,,و هذا بمساعدة حلفائنا Dialogue: 0,0:15:02.15,0:15:03.77,tito,,0000,0000,0000,,و المخابرات المحلية Dialogue: 0,0:15:03.77,0:15:06.09,tito,,0000,0000,0000,,تشير الى ان هذه البدل Dialogue: 0,0:15:06.17,0:15:08.99,tito,,0000,0000,0000,,من المحتمل ان تكون قيد التشغيل الان Dialogue: 0,0:15:09.40,0:15:11.03,tito,,0000,0000,0000,,انتظر يا صديقى لنرى هذا Dialogue: 0,0:15:11.99,0:15:14.18,tito,,0000,0000,0000,,هناك شيئا ما\Nانا جيد Dialogue: 0,0:15:14.19,0:15:16.08,tito,,0000,0000,0000,,هل تأتوا لى بشاشات اكثر Dialogue: 0,0:15:16.97,0:15:19.84,tito,,0000,0000,0000,,انا بحاجة لهم\Nحان الوقت لبعض الشفافية Dialogue: 0,0:15:19.89,0:15:21.66,tito,,0000,0000,0000,,لنرى ماذا يحدث فعلا -\N ماذا يفعل؟ - Dialogue: 0,0:15:21.66,0:15:24.15,tito,,0000,0000,0000,,اذا انتبهت لهذه الشاشات Dialogue: 0,0:15:24.16,0:15:26.65,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد انها كوريا الشمالية Dialogue: 0,0:15:35.33,0:15:37.05,tito,,0000,0000,0000,,هل يمكنك اغلاقه ؟ اغلقه Dialogue: 0,0:15:37.05,0:15:38.99,tito,,0000,0000,0000,,ايــران Dialogue: 0,0:15:41.39,0:15:44.14,tito,,0000,0000,0000,,الا يوجد تهديد مميت هنا Dialogue: 0,0:15:44.19,0:15:46.04,tito,,0000,0000,0000,,هل هذا جاستين هامر ؟ Dialogue: 0,0:15:46.18,0:15:48.62,tito,,0000,0000,0000,,كيف ذهب هامر لهناك ؟ Dialogue: 0,0:15:48.62,0:15:50.51,tito,,0000,0000,0000,,جاستين انت بالتلفاز انتبه Dialogue: 0,0:16:01.49,0:16:05.56,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد ان هذه البلاد بعيدة بـ5 او 10 سنين Dialogue: 0,0:16:05.64,0:16:09.49,tito,,0000,0000,0000,,و مصانع هامر بعيدة بـ20 سنة\Nاحب ان انوه ان طيار الاختبار قد نجى - Dialogue: 0,0:16:09.49,0:16:12.61,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد اننا نفهم ما يقصده\Nلا داعى لكل هذا Dialogue: 0,0:16:12.69,0:16:14.21,tito,,0000,0000,0000,,انا اعنى مرحبا ,اعتقد Dialogue: 0,0:16:14.21,0:16:16.70,tito,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ -\Nلانى سلاحكم الرادع - Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:19.17,tito,,0000,0000,0000,,انها تعمل ,نحن بأمان\Nامريكا آمنة Dialogue: 0,0:16:19.20,0:16:21.27,tito,,0000,0000,0000,,تريد ممتلكاتى ؟\Nلا تستطيع اخذها Dialogue: 0,0:16:21.27,0:16:23.37,tito,,0000,0000,0000,,و لكنى صنعت لكم معروفا Dialogue: 0,0:16:23.37,0:16:25.94,tito,,0000,0000,0000,,لقد نجحت فى تحقيق السلام للعالم Dialogue: 0,0:16:28.92,0:16:30.30,tito,,0000,0000,0000,,ماذا تريدوا اكثر من هذا ؟ Dialogue: 0,0:16:30.72,0:16:32.00,tito,,0000,0000,0000,,! حتى الان Dialogue: 0,0:16:32.60,0:16:35.30,tito,,0000,0000,0000,,لقد تعبت من هؤلاء المهرجون Dialogue: 0,0:16:35.76,0:16:38.19,tito,,0000,0000,0000,,تبا لك يا سيد ستارك\Nتبا لك يا صديقى Dialogue: 0,0:16:38.71,0:16:40.92,tito,,0000,0000,0000,,سنؤجل الجلسة -\Nحسنا - Dialogue: 0,0:16:41.24,0:16:42.91,tito,,0000,0000,0000,,لقد كنت مرحا Dialogue: 0,0:16:48.25,0:16:50.16,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}انا مرتبط بالناس{\i0} Dialogue: 0,0:16:50.35,0:16:52.32,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} و سأخدم هذه الامة{\i0} Dialogue: 0,0:16:52.35,0:16:55.88,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} بمنتهى السرور{\i0} Dialogue: 0,0:16:56.18,0:16:59.07,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} و ما اثبته لكم\N... انكم تستطيعوا ان تعتمدوا على{\i0} Dialogue: 0,0:16:59.38,0:17:00.61,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} بكل سرور{\i0} Dialogue: 0,0:17:29.58,0:17:31.58,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\pos(319,354)}ماليبو كاليفورنيا Dialogue: 0,0:17:34.66,0:17:37.61,tito,,0000,0000,0000,,استيقظ لقد وصلت -\Nمرحبا بعودتك يا سيدى - Dialogue: 0,0:17:37.69,0:17:40.25,tito,,0000,0000,0000,,مبروك على حفل الافتتاح\Nلقد كان رائعا Dialogue: 0,0:17:40.29,0:17:42.27,tito,,0000,0000,0000,,و ايضا جلسة السيناتور Dialogue: 0,0:17:42.61,0:17:47.15,tito,,0000,0000,0000,,و كم كان هذا رائعا ان\Nاراك مرتديا ملابسك من جديد Dialogue: 0,0:17:50.06,0:17:51.33,tito,,0000,0000,0000,,! انت Dialogue: 0,0:17:51.86,0:17:55.23,tito,,0000,0000,0000,,اقسم انى سأفكك و احولك\Nلحامل خمور Dialogue: 0,0:17:56.99,0:17:59.96,tito,,0000,0000,0000,,كم كمية هذا الواقى الذى احتاج لشربه؟ Dialogue: 0,0:17:59.96,0:18:03.51,tito,,0000,0000,0000,,تحتاج لشرب2.2 لتر يوميا\Nلمواجهة الاعراض ,سيدى Dialogue: 0,0:18:04.90,0:18:06.60,tito,,0000,0000,0000,,تحقق من درجة البلاديوم Dialogue: 0,0:18:08.69,0:18:11.16,tito,,0000,0000,0000,,سمية الدم :24%ـ Dialogue: 0,0:18:12.21,0:18:16.36,tito,,0000,0000,0000,,اتضح انه كلما استمريت فى \Nاستخدام بدلة الرجل الحديدى ستزداد حالتك سوءا Dialogue: 0,0:18:18.37,0:18:20.38,tito,,0000,0000,0000,,لقد استنزف صميم آخر Dialogue: 0,0:18:23.98,0:18:25.43,tito,,0000,0000,0000,,ياللهى ,انها تستنزف بسرعة Dialogue: 0,0:18:25.66,0:18:28.04,tito,,0000,0000,0000,,لقد اختبرت كل \Nالعناصر الموجودة Dialogue: 0,0:18:28.04,0:18:31.50,tito,,0000,0000,0000,,و لا واحد فيهم يصلح لأستخدامه\Nبدل صميم البلاديوم Dialogue: 0,0:18:34.33,0:18:36.48,tito,,0000,0000,0000,,انت تفقد مزيد من الوقت و الخيارات Dialogue: 0,0:18:40.89,0:18:44.63,tito,,0000,0000,0000,,لسوء الحظ ان الالة التى تبقيك حيا\Nتقتلك ايضا Dialogue: 0,0:18:46.56,0:18:49.38,tito,,0000,0000,0000,,السيدة بوتس قادمة \N...انصح بأن تخبرها بـ Dialogue: 0,0:18:49.39,0:18:50.61,tito,,0000,0000,0000,,اصمت Dialogue: 0,0:18:53.89,0:18:55.13,tito,,0000,0000,0000,,هل هذه مزحة ؟ Dialogue: 0,0:18:56.70,0:18:57.87,tito,,0000,0000,0000,,ماذا تعتقد ؟ Dialogue: 0,0:18:57.90,0:18:59.45,tito,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ -\Nماذا تعتقد ؟ - Dialogue: 0,0:18:59.49,0:19:02.51,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد انى مشغول\Nو انت غاضبة من شئ ما Dialogue: 0,0:19:02.98,0:19:04.34,tito,,0000,0000,0000,,هل تشهقين ؟لا أريد ان امرض\Nابقى بعيدة Dialogue: 0,0:19:04.34,0:19:08.83,tito,,0000,0000,0000,,هل تبرعت بكل الاعمال الفنية\N....الحديثة لـ Dialogue: 0,0:19:09.30,0:19:11.10,tito,,0000,0000,0000,,لمدرسة الكشافة الامريكية ؟ -\N...نعم هذه - Dialogue: 0,0:19:11.10,0:19:12.80,tito,,0000,0000,0000,,منظمة جديرة بالاهتمام Dialogue: 0,0:19:12.80,0:19:16.02,tito,,0000,0000,0000,,لم اتفقد الصناديق بنفسى \Nلكنى فعلتها Dialogue: 0,0:19:16.02,0:19:18.16,tito,,0000,0000,0000,,و هى ليست مجموعتنا هى مجموعتى \Nفلا يوجد جريمة Dialogue: 0,0:19:18.26,0:19:21.75,tito,,0000,0000,0000,,لا لقد قلت انها مجموعتنا Dialogue: 0,0:19:21.76,0:19:25.79,tito,,0000,0000,0000,,لانى جمعتها فى 10 اعوام Dialogue: 0,0:19:25.79,0:19:26.98,tito,,0000,0000,0000,,هذا الفعل سيعفينى من الضرائب Dialogue: 0,0:19:26.98,0:19:29.15,tito,,0000,0000,0000,,هلى تعلم هناك 8,011 شيئا Dialogue: 0,0:19:29.18,0:19:31.85,tito,,0000,0000,0000,,اريد ان اناقشها معك Dialogue: 0,0:19:31.86,0:19:34.78,tito,,0000,0000,0000,,توقف عن عمل هذا يا غبى Dialogue: 0,0:19:34.81,0:19:37.02,tito,,0000,0000,0000,,المعرض يعتبر مضيعة كبيرة للوقت Dialogue: 0,0:19:37.08,0:19:40.57,tito,,0000,0000,0000,,اريدك ان ترتدى وقاء للفم حتى لا تعدينى -\Nهذا غير مهذب - Dialogue: 0,0:19:40.57,0:19:42.14,tito,,0000,0000,0000,,لا يوجد شئ اهم عندى من المعرض Dialogue: 0,0:19:42.17,0:19:43.56,tito,,0000,0000,0000,,....انه اكثر شئ اركز عليه ,لا اعرف لماذا انت Dialogue: 0,0:19:43.56,0:19:46.75,tito,,0000,0000,0000,,المعرض يثير غرورك Dialogue: 0,0:19:46.89,0:19:48.36,tito,,0000,0000,0000,,انظرى لهذا Dialogue: 0,0:19:49.34,0:19:52.16,tito,,0000,0000,0000,,هذا هو الفن الحديث -\Nسأعلق هذا Dialogue: 0,0:19:52.18,0:19:53.91,tito,,0000,0000,0000,,انت تمزح -\Nسأعلق هذا حالا - Dialogue: 0,0:19:54.45,0:19:57.10,tito,,0000,0000,0000,,ستارك اصبح فوضوى اكثر هل تفهمنى ؟ Dialogue: 0,0:19:57.15,0:19:59.17,tito,,0000,0000,0000,,... اسهمنا لم ترتفع ابدا Dialogue: 0,0:19:59.17,0:20:03.33,tito,,0000,0000,0000,,نعم هذا من الزاوية الادارية -\Nحسنا هذه فوضى لنتكلم بموضوع اخر - Dialogue: 0,0:20:03.33,0:20:07.04,tito,,0000,0000,0000,,لا لا لا لن تنزل \Nبارنيت نيومان و تضع هذه بدلا منها Dialogue: 0,0:20:07.04,0:20:09.54,tito,,0000,0000,0000,,لا انا لن انزلها سأضع هذه بدلا منها فقط Dialogue: 0,0:20:09.63,0:20:11.10,tito,,0000,0000,0000,,حسنا ,وجهة نظرى هى Dialogue: 0,0:20:11.13,0:20:14.54,tito,,0000,0000,0000,,لقد اتممنى عقود مع قرى توليد الكهرباء Dialogue: 0,0:20:14.54,0:20:16.27,tito,,0000,0000,0000,,لا تقولى هذا لانى اشعر بالغثيان Dialogue: 0,0:20:16.27,0:20:18.11,tito,,0000,0000,0000,,و عمل الشجرة البلانتيوم البلاستيكية\Nو التى كانت فكرتك Dialogue: 0,0:20:18.17,0:20:20.91,tito,,0000,0000,0000,,هؤلاء الناس ينتظرون اجورهم و انت لم تقرر شيئا -\Nكل شئ هو فكرى - Dialogue: 0,0:20:20.94,0:20:22.69,tito,,0000,0000,0000,,لم اعد اهتم بالاجندة اليبرالية Dialogue: 0,0:20:22.69,0:20:24.97,tito,,0000,0000,0000,,هذا ممل ,ممل\Nانا اعطيك اوامر مملة Dialogue: 0,0:20:24.97,0:20:26.10,tito,,0000,0000,0000,,قومى انت بها Dialogue: 0,0:20:26.17,0:20:27.40,tito,,0000,0000,0000,,اقوم بماذا ؟ Dialogue: 0,0:20:27.40,0:20:29.79,tito,,0000,0000,0000,,فكرة ممتازة ,اكتشفت انك\Nتديرى الشركة Dialogue: 0,0:20:30.19,0:20:32.17,tito,,0000,0000,0000,,نعم انا ادير الشركة -\Nبيبر ,اريدك ان تديرى الشركة - Dialogue: 0,0:20:32.19,0:20:36.07,tito,,0000,0000,0000,,توقف عن فعل هذا مجددا -\Nلن تعطينى المعلومات التى اريدها - Dialogue: 0,0:20:36.07,0:20:38.36,tito,,0000,0000,0000,,اريدك ان تقومى بها -\N....انا احاول ,لكن Dialogue: 0,0:20:38.36,0:20:41.19,tito,,0000,0000,0000,,انت لا تفهمينى ,احاول ان اجعلك\Nالمدير التنفيذى Dialogue: 0,0:20:41.23,0:20:42.99,tito,,0000,0000,0000,,لما لا تتركينى ؟ Dialogue: 0,0:20:43.69,0:20:45.14,tito,,0000,0000,0000,,هل كنت تشرب Dialogue: 0,0:20:45.77,0:20:47.07,tito,,0000,0000,0000,,نعم ,كولورفيل Dialogue: 0,0:20:48.35,0:20:51.15,tito,,0000,0000,0000,,... اتخذت قرار لا رجعة فيه بتعينك Dialogue: 0,0:20:51.15,0:20:53.75,tito,,0000,0000,0000,,رئيس و المدير التنفيذى\Nلمصانع ستارك ,حالا Dialogue: 0,0:20:56.52,0:20:57.84,tito,,0000,0000,0000,,نعم اتفقنا Dialogue: 0,0:20:59.84,0:21:02.26,tito,,0000,0000,0000,,فى الحقيقة فكرت كثيرا Dialogue: 0,0:21:02.28,0:21:05.22,tito,,0000,0000,0000,,صدقى او لا حاولت ان احدثك Dialogue: 0,0:21:06.25,0:21:09.25,tito,,0000,0000,0000,,و احاول معرفة من اصلح بالادارة Dialogue: 0,0:21:09.93,0:21:11.50,tito,,0000,0000,0000,,... و بعدها اكتشفت Dialogue: 0,0:21:14.17,0:21:16.79,tito,,0000,0000,0000,,انه انت\Nدائما انت Dialogue: 0,0:21:18.49,0:21:20.14,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد انه هناك مشكلة قانونية و لكن Dialogue: 0,0:21:20.19,0:21:22.74,tito,,0000,0000,0000,,انا قادر على تعيين الناجحين Dialogue: 0,0:21:23.55,0:21:25.29,tito,,0000,0000,0000,,و انت من اخترتك Dialogue: 0,0:21:27.78,0:21:29.20,tito,,0000,0000,0000,,! مبــروك Dialogue: 0,0:21:30.69,0:21:31.72,tito,,0000,0000,0000,,خذيها ,فقط خذيها Dialogue: 0,0:21:31.72,0:21:33.67,tito,,0000,0000,0000,,لا اعرف فيماذا افكر -\Nلا تفكرى اشربى - Dialogue: 0,0:22:19.65,0:22:22.91,tito,,0000,0000,0000,,الكاتبة قادمة من فضلك تعالى لتوقع الاوارق Dialogue: 0,0:22:22.91,0:22:24.16,tito,,0000,0000,0000,,! انا احاسب هابى Dialogue: 0,0:22:30.71,0:22:31.74,tito,,0000,0000,0000,,اسف -\Nما هذا ؟ - Dialogue: 0,0:22:31.74,0:22:33.66,tito,,0000,0000,0000,,اطلق عليها مزيج من الفنون\Nفكرت فيها منذ ثلاثة اسابيع Dialogue: 0,0:22:33.74,0:22:36.26,tito,,0000,0000,0000,,هذه ملاكمة قذره\Nلا يوجد شئ كهذا Dialogue: 0,0:22:41.38,0:22:45.34,tito,,0000,0000,0000,,هذه اخر مرة اقول لك فيها\Nتعال لتوقع للشركة Dialogue: 0,0:22:47.20,0:22:49.10,tito,,0000,0000,0000,,اريدك ان توقع بكل خانة Dialogue: 0,0:22:49.97,0:22:52.08,tito,,0000,0000,0000,,: الدرس الاول \N... لا تبعد عينك عنى Dialogue: 0,0:22:54.77,0:22:55.87,tito,,0000,0000,0000,,هذا يكفى Dialogue: 0,0:22:55.87,0:22:58.01,tito,,0000,0000,0000,,ما هو اسمك ,سيدتى ؟ -\Nراشمان ,ناتالى راشمان - Dialogue: 0,0:22:58.01,0:22:59.66,tito,,0000,0000,0000,,تعالى هنا Dialogue: 0,0:22:59.67,0:23:03.40,tito,,0000,0000,0000,,لا لن تقوم بهذا -\Nلو سمحت - Dialogue: 0,0:23:03.40,0:23:06.56,tito,,0000,0000,0000,,لا توجد مشكلة -\Nانا اسفه ,انه غريب الاطوال - Dialogue: 0,0:23:19.72,0:23:20.85,tito,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:23:24.67,0:23:26.62,tito,,0000,0000,0000,,هل يمكن ان تدربها ؟ -\Nمفيش مشكلة - Dialogue: 0,0:23:28.55,0:23:29.58,tito,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:23:30.35,0:23:31.48,tito,,0000,0000,0000,,من هى ؟ Dialogue: 0,0:23:31.48,0:23:34.01,tito,,0000,0000,0000,,هى جادة جدا Dialogue: 0,0:23:34.02,0:23:37.33,tito,,0000,0000,0000,,و لا تميل للجنس Dialogue: 0,0:23:37.34,0:23:39.50,tito,,0000,0000,0000,,ان كنت تداعبها -\Nاريد مساعدة بالملاكمة - Dialogue: 0,0:23:39.50,0:23:42.98,tito,,0000,0000,0000,,نعم و هناك ثلاثة مرشحون مستعدون لمقابلتك\N Dialogue: 0,0:23:42.98,0:23:47.05,tito,,0000,0000,0000,,ليس لدى وقت لمقابلات ,اشعر بأنها صالحة لذلك -\Nلا ,ليست كذلك - Dialogue: 0,0:23:47.38,0:23:48.78,tito,,0000,0000,0000,,هل لعبت الملاكمة من قبل ؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:23:48.78,0:23:51.90,tito,,0000,0000,0000,,مثل التاى بو او الكرانش ,شيئا مثل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:23:52.77,0:23:56.28,tito,,0000,0000,0000,,ما هى حروف اسمك يا ناتالى ؟ -\Nر-ا-ش-م-ا-ن - Dialogue: 0,0:23:56.28,0:23:59.44,tito,,0000,0000,0000,,مالذى تبحث عنه؟ -\Nاعتقد انى اداعبها - Dialogue: 0,0:24:00.53,0:24:04.37,tito,,0000,0000,0000,,شخصية مذهلة جدا -\Nاستطيع ان اتنبأ بما تفعله - Dialogue: 0,0:24:04.37,0:24:06.14,tito,,0000,0000,0000,,تتحدث بطلاقة الفرنسية و الايطالية\N... و الروسية و اللاتينية Dialogue: 0,0:24:06.17,0:24:07.34,tito,,0000,0000,0000,,من يتحدث اللاتينية ؟ Dialogue: 0,0:24:07.35,0:24:09.65,tito,,0000,0000,0000,,لا احد يتحدث اللاتينية ,انها لغة ميتة Dialogue: 0,0:24:10.76,0:24:13.97,tito,,0000,0000,0000,,تستطيع قراءة اللاتينية و كتابتها\Nو لكن لا تستطيع تحدثها Dialogue: 0,0:24:13.97,0:24:16.10,tito,,0000,0000,0000,,هل هى موديل بطوكيو ؟\Nلانها تشبه اللموديل بطوكيو Dialogue: 0,0:24:14.58,0:24:16.58,tito,,0000,0000,0000,,لا - Dialogue: 0,0:24:16.17,0:24:17.49,tito,,0000,0000,0000,,انا بحاجة اليها فهى تمتلك كل ما اريده Dialogue: 0,0:24:17.49,0:24:19.73,tito,,0000,0000,0000,,القاعدة الاولى :لا تبعدى عينك عنى Dialogue: 0,0:24:21.89,0:24:23.57,tito,,0000,0000,0000,,يا اللهى Dialogue: 0,0:24:25.56,0:24:28.02,tito,,0000,0000,0000,,! هابى -\Nهذا ما اتحدث عنه - Dialogue: 0,0:24:28.03,0:24:30.11,tito,,0000,0000,0000,,لقد وقعت -\Nنعم - Dialogue: 0,0:24:30.13,0:24:31.81,tito,,0000,0000,0000,,تشبه قتال الشوارع Dialogue: 0,0:24:34.76,0:24:38.84,tito,,0000,0000,0000,,اريد انطباعك -\N...انت جيدة جدا - Dialogue: 0,0:24:38.84,0:24:41.37,tito,,0000,0000,0000,,اقصد بصمة يدك -\Nحسنا - Dialogue: 0,0:24:44.01,0:24:47.09,tito,,0000,0000,0000,,ماذا فعلت ؟ -\Nعظيم انهيت نصف العمل - Dialogue: 0,0:24:48.55,0:24:49.79,tito,,0000,0000,0000,,انت الرئيس Dialogue: 0,0:24:50.45,0:24:51.47,tito,,0000,0000,0000,,هذا كل شئ سيد ستارك؟ Dialogue: 0,0:24:51.47,0:24:52.40,tito,,0000,0000,0000,,لا -\Nنعم - Dialogue: 0,0:24:52.40,0:24:54.73,tito,,0000,0000,0000,,هذا كل شئ سيدة راشمان\Nشكرا جزيلا Dialogue: 0,0:25:05.34,0:25:07.34,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\pos(327,358)}مـوناكو Dialogue: 0,0:24:58.11,0:24:59.65,tito,,0000,0000,0000,,اريد واحدة -\Nلا - Dialogue: 0,0:25:10.11,0:25:12.65,tito,,0000,0000,0000,,مرحبا بكم بالمسابقة التاريخية الكبرى\Nبموناكو Dialogue: 0,0:25:12.71,0:25:15.65,tito,,0000,0000,0000,,... اليوم سيكون السباق مثيرا Dialogue: 0,0:25:32.60,0:25:36.24,tito,,0000,0000,0000,,نحن بأوروبا اى شئ يحدث\Nفى العشرين دقيقة القادمة تأقلمى معه Dialogue: 0,0:25:36.25,0:25:37.88,tito,,0000,0000,0000,,سيد ستارك ؟ -\Nمرحبا - Dialogue: 0,0:25:37.95,0:25:39.68,tito,,0000,0000,0000,,كيف كانت رحلتك ؟ -\Nكانت ممتازة - Dialogue: 0,0:25:39.78,0:25:42.96,tito,,0000,0000,0000,,من الجيد رؤيتك -\Nهناك مصور من المجلة ان لم تمانع Dialogue: 0,0:25:44.40,0:25:46.47,tito,,0000,0000,0000,,متى حدث ذلك ؟ -\Nانت من جعلنى افعلها - Dialogue: 0,0:25:46.47,0:25:48.82,tito,,0000,0000,0000,,جعلتك تفعل ماذا ؟ -\Nابتسمى و انظرى هناك - Dialogue: 0,0:25:49.21,0:25:50.30,tito,,0000,0000,0000,,كفاك عصبية Dialogue: 0,0:25:50.30,0:25:51.86,tito,,0000,0000,0000,,-انت لا تطاق -\Nلا تنفخى خياشيمك - Dialogue: 0,0:25:51.87,0:25:53.68,tito,,0000,0000,0000,,هكذا -\Nشكرا ,تبدين رائعة - Dialogue: 0,0:25:53.68,0:25:56.24,tito,,0000,0000,0000,,شكرا جزيلا -\Nماذا عن جدول المواعيد ؟ - Dialogue: 0,0:25:56.50,0:25:58.15,tito,,0000,0000,0000,,لديك عشاء الساعة 9:30 Dialogue: 0,0:25:58.36,0:26:01.60,tito,,0000,0000,0000,,ممتاز سأكون هناك الساعة 11 ؟ -\Nلا يمكن - Dialogue: 0,0:26:01.90,0:26:03.17,tito,,0000,0000,0000,,عظيم اعملى فى صالحنا Dialogue: 0,0:26:03.66,0:26:06.10,tito,,0000,0000,0000,,سيد ماسك كيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:26:06.10,0:26:07.92,tito,,0000,0000,0000,,مبروك على الترقية -\Nشكرا - Dialogue: 0,0:26:07.92,0:26:10.09,tito,,0000,0000,0000,,ايلون ,محركات ميرلين \Nكانت ممتازة Dialogue: 0,0:26:10.09,0:26:12.01,tito,,0000,0000,0000,,شكرا ولدى افكار\Nحول الطائرة الكهربائية Dialogue: 0,0:26:12.01,0:26:14.22,tito,,0000,0000,0000,,فعلا ,اذا لنبدأ العمل عليها -\Nشكر - Dialogue: 0,0:26:15.53,0:26:18.11,tito,,0000,0000,0000,,هل تحتاجى لمساج -\Nلا احتاج لمساج - Dialogue: 0,0:26:18.11,0:26:20.07,tito,,0000,0000,0000,,لم اقصد احراجك بالمناسبة -\Nشكرا - Dialogue: 0,0:26:20.07,0:26:22.09,tito,,0000,0000,0000,,لم اقصد احراجك بالمناسبة -\Nشكرا - Dialogue: 0,0:26:22.17,0:26:23.89,tito,,0000,0000,0000,,اللون الاخضر ليس الافضل Dialogue: 0,0:26:23.91,0:26:25.68,tito,,0000,0000,0000,,تونى اهذا انت ؟ Dialogue: 0,0:26:25.68,0:26:28.09,tito,,0000,0000,0000,, ا قل شخص افضله بالارض جاستين هامر -\Nكيف حالك - Dialogue: 0,0:26:28.38,0:26:31.11,tito,,0000,0000,0000,,انت لست الشخص الغنى الوحيد\Nصاحب السيارات الفاخرة Dialogue: 0,0:26:31.32,0:26:34.06,tito,,0000,0000,0000,,هل تعرف كريستيان ايفرهارت من مجلة فانيتى فير ؟\Nانتم تعرفون بعضكم اليس كذلك ظ Dialogue: 0,0:26:34.07,0:26:35.39,tito,,0000,0000,0000,,مرحبا -\Nنعم - Dialogue: 0,0:26:35.57,0:26:37.12,tito,,0000,0000,0000,,! نعم -\Nنعم ,تقريبا - Dialogue: 0,0:26:37.29,0:26:39.21,tito,,0000,0000,0000,,صاحب القصة الكبرى Dialogue: 0,0:26:39.29,0:26:41.51,tito,,0000,0000,0000,,المدير التنفيذى الجديد لمصانع ستارك Dialogue: 0,0:26:41.87,0:26:43.81,tito,,0000,0000,0000,,مبروك -\N...رئيس التحرير سيقتلنى - Dialogue: 0,0:26:43.82,0:26:45.57,tito,,0000,0000,0000,,اذا لم اجرى معك حديثا\Nعن مدى قوة المرأة\Nنعم - Dialogue: 0,0:26:45.62,0:26:47.07,tito,,0000,0000,0000,,هل استطيع ؟ -\Nبالطبع - Dialogue: 0,0:26:47.08,0:26:49.13,tito,,0000,0000,0000,,فى الحقيقة هى تعمل على تغطية صحفية\Nعنى للمجلة Dialogue: 0,0:26:49.18,0:26:51.33,tito,,0000,0000,0000,,بالفعل -\Nاعتقد انى سأرمى لها عظمة ,اتعلم - Dialogue: 0,0:26:52.76,0:26:55.98,tito,,0000,0000,0000,,لقد قامت بتغطية عن تونى\Nالعام الماضى Dialogue: 0,0:26:55.98,0:26:58.74,tito,,0000,0000,0000,,و كتبت قصتى ايضا -\Nكانت مذهلة - Dialogue: 0,0:26:58.75,0:27:00.39,tito,,0000,0000,0000,,هذا جيد -\Nجيد جدا - Dialogue: 0,0:27:01.45,0:27:03.49,tito,,0000,0000,0000,,سأذهب لأغتسل -\N! لا تتركينى Dialogue: 0,0:27:03.49,0:27:06.37,tito,,0000,0000,0000,,كيف حالك ؟تبدو رائعا -\Nارجوك - Dialogue: 0,0:27:07.63,0:27:11.16,tito,,0000,0000,0000,,... اذا هذه اول مرة -\Nيا اللهى هذا سئ - Dialogue: 0,0:27:12.03,0:27:14.44,tito,,0000,0000,0000,,هل هذه اول مرة ترى فيها \Nبعضكما منذ الجلسة ؟ Dialogue: 0,0:27:14.44,0:27:18.10,tito,,0000,0000,0000,,عندما الغى عقده -\Nفى الواقع لم يلغى - Dialogue: 0,0:27:18.14,0:27:19.30,tito,,0000,0000,0000,,هذا ليس ما سمعته Dialogue: 0,0:27:19.31,0:27:21.99,tito,,0000,0000,0000,,ما الفرق بي الالغاء و السكوت ؟الحقيقة ؟ Dialogue: 0,0:27:21.99,0:27:24.33,tito,,0000,0000,0000,,.....لا ,الحقيقة هى \Nابعدى هذا Dialogue: 0,0:27:24.33,0:27:28.53,tito,,0000,0000,0000,,الحقيقة هى انى أأمل ان\Nاقدم شيئا بمعرضك Dialogue: 0,0:27:28.97,0:27:31.68,tito,,0000,0000,0000,,حسنا ,اذا ستخترع شيئا له اهمية\Nسأتيح لك فرصة صغيرة Dialogue: 0,0:27:31.77,0:27:33.53,tito,,0000,0000,0000,,سيد ستارك ؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:27:33.65,0:27:35.10,tito,,0000,0000,0000,,... انه يمزح -\Nطاولتك جاهزة - Dialogue: 0,0:27:35.32,0:27:37.68,tito,,0000,0000,0000,,بالواقع ان حجزت مكان بالمعرض -\Nهامر يريد فرصة - Dialogue: 0,0:27:37.91,0:27:41.76,tito,,0000,0000,0000,,نحن نمزح ,نحب المزاح Dialogue: 0,0:27:41.86,0:27:43.86,tito,,0000,0000,0000,,سمية الدم:33%ـ Dialogue: 0,0:28:02.88,0:28:04.36,tito,,0000,0000,0000,,هل لديك اية افكار سيئة ؟ Dialogue: 0,0:28:13.96,0:28:16.10,tito,,0000,0000,0000,,انا و تونى\Nانا احب تونى ستارك Dialogue: 0,0:28:16.16,0:28:17.99,tito,,0000,0000,0000,,تونى يحبنى\Nنحن نتنافس Dialogue: 0,0:28:17.99,0:28:21.59,tito,,0000,0000,0000,,لقد خرج من الصورة بسبب صناعات هامر Dialogue: 0,0:28:22.87,0:28:25.32,tito,,0000,0000,0000,,... كل ما افعل انا و تونى صحى Dialogue: 0,0:28:25.34,0:28:28.03,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}ما الفرق بين ان تكون مالكا او حائزا\Nلسباق سيارات{\i0} Dialogue: 0,0:28:28.97,0:28:30.22,tito,,0000,0000,0000,,المنافسة .... Dialogue: 0,0:28:30.28,0:28:31.54,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} ان لم تقود بنفسك ؟ ...{\i0} Dialogue: 0,0:28:33.14,0:28:34.59,tito,,0000,0000,0000,,هل سيقود ؟ Dialogue: 0,0:28:41.27,0:28:42.83,tito,,0000,0000,0000,,!ناتالى !ناتالى Dialogue: 0,0:28:43.74,0:28:44.99,tito,,0000,0000,0000,,نعم ؟ -\Nهل تعلمين بخصوص هذا ؟ - Dialogue: 0,0:28:44.99,0:28:46.71,tito,,0000,0000,0000,,هذه اول مرة اعرف فيها Dialogue: 0,0:28:47.91,0:28:50.35,tito,,0000,0000,0000,,لا يمكن -\Nبالطبع اتفهم ,لكن ماذا نفعل ؟ - Dialogue: 0,0:28:50.35,0:28:52.02,tito,,0000,0000,0000,,اين هابى ؟ -\Nمنتظر بالخارج - Dialogue: 0,0:28:52.02,0:28:53.43,tito,,0000,0000,0000,,احضريه ,اريد هابى -\Nحسنا - Dialogue: 0,0:28:54.43,0:28:56.22,tito,,0000,0000,0000,,... تونى هو ,نحن,اتعلمين Dialogue: 0,0:28:56.33,0:28:58.72,tito,,0000,0000,0000,,نحن لا نتنافس\Nهل تفهمينى ؟ Dialogue: 0,0:28:59.07,0:29:00.35,tito,,0000,0000,0000,,هل تعلم؟\Nاسمح لى دقيقة ؟ Dialogue: 0,0:29:00.37,0:29:02.45,tito,,0000,0000,0000,,لما لا تقرأى لى ما كتبتيه ؟ -\Nسأفعل - Dialogue: 0,0:29:02.48,0:29:05.62,tito,,0000,0000,0000,,بعد ان اجرى مكالمة سريعة -\Nاين تذهبين ؟ - Dialogue: 0,0:29:05.62,0:29:08.14,tito,,0000,0000,0000,,لقد طلبت الكافيار -\Nهذا رائع انتظرنى سأتى - Dialogue: 0,0:31:03.80,0:31:04.97,tito,,0000,0000,0000,,! اذهب ,اذهب Dialogue: 0,0:31:08.39,0:31:09.41,tito,,0000,0000,0000,,! تمسكى Dialogue: 0,0:32:15.48,0:32:17.23,tito,,0000,0000,0000,,اعطينى الحقيبة -\Nها هى خذيها - Dialogue: 0,0:32:17.87,0:32:18.96,tito,,0000,0000,0000,,اين المفاتيح ؟ -\Nبجيبى - Dialogue: 0,0:32:18.96,0:32:20.34,tito,,0000,0000,0000,,! سيارة Dialogue: 0,0:33:28.88,0:33:31.36,tito,,0000,0000,0000,,هل انت بخير ؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:33:32.09,0:33:34.27,tito,,0000,0000,0000,,هل كنت ستصدمنى انا ام هو ؟ -\Nكنت اريد اخافته - Dialogue: 0,0:33:34.27,0:33:36.27,tito,,0000,0000,0000,,...لانى لا اريد - \Nهل جننت ؟ - Dialogue: 0,0:33:36.28,0:33:37.72,tito,,0000,0000,0000,,اركب السيارة Dialogue: 0,0:33:37.72,0:33:39.46,tito,,0000,0000,0000,,لقد هاجمنى -\Nانت مغفل - Dialogue: 0,0:33:39.53,0:33:40.58,tito,,0000,0000,0000,,نريد امن افضل -\Nاركب السيارة - Dialogue: 0,0:33:40.58,0:33:43.78,tito,,0000,0000,0000,,مقاييس امنية افضل\Nيا اللهى هذا محرج Dialogue: 0,0:33:44.76,0:33:46.46,tito,,0000,0000,0000,,اول عطلة من سنتين Dialogue: 0,0:33:51.33,0:33:52.57,tito,,0000,0000,0000,,يا اللهى Dialogue: 0,0:33:54.17,0:33:56.33,tito,,0000,0000,0000,,تمكنت منه -\Nاصدمه مره اخرى - Dialogue: 0,0:33:56.47,0:33:58.20,tito,,0000,0000,0000,,اعطينى الحقيبة Dialogue: 0,0:34:00.08,0:34:03.45,tito,,0000,0000,0000,,انا اصدمه -\Nاعطينى الحقيبة - Dialogue: 0,0:34:04.06,0:34:06.99,tito,,0000,0000,0000,,اعطيه الحقيبة Dialogue: 0,0:34:12.29,0:34:13.40,tito,,0000,0000,0000,,يا اللهى Dialogue: 0,0:34:15.43,0:34:18.20,tito,,0000,0000,0000,,اعطينى الحقيبة ,ارجوكى\Nهيا Dialogue: 0,0:35:46.41,0:35:48.01,tito,,0000,0000,0000,,ستـخسـر Dialogue: 0,0:35:54.01,0:35:57.15,tito,,0000,0000,0000,,ستخسر ,ستخسر يا ستارك Dialogue: 0,0:36:14.31,0:36:18.47,tito,,0000,0000,0000,,لقد تحققنا من البصمات\Nكل شئ مجهول حتى اسمه Dialogue: 0,0:36:18.52,0:36:20.80,tito,,0000,0000,0000,,الى اين نحن ذاهبون ؟ -\Nهناك - Dialogue: 0,0:36:21.11,0:36:23.10,tito,,0000,0000,0000,,قد لا يفهمنا Dialogue: 0,0:36:23.11,0:36:26.25,tito,,0000,0000,0000,,فى الواقع هو لا يتحدث حتى Dialogue: 0,0:36:26.32,0:36:27.52,tito,,0000,0000,0000,,خمس دقائق Dialogue: 0,0:36:47.99,0:36:51.42,tito,,0000,0000,0000,,تقنية حديثة جدا ,عدة دورات كل ثانية Dialogue: 0,0:36:56.97,0:36:58.69,tito,,0000,0000,0000,,كان بأمكانك جعلها اقوى Dialogue: 0,0:37:02.45,0:37:05.10,tito,,0000,0000,0000,,لقد ركزت طاقة ريبلوسار\Nعبر قنوات بلازمة ايونية Dialogue: 0,0:37:05.15,0:37:06.90,tito,,0000,0000,0000,,فعالة Dialogue: 0,0:37:07.12,0:37:10.47,tito,,0000,0000,0000,,ليست فعالة جدا\Nلكنها ناجحة بما يكفى Dialogue: 0,0:37:11.97,0:37:15.41,tito,,0000,0000,0000,,انا لا أفهم .عن طريق هذه الالة\Nكنت ستحقق مالا كثيرا Dialogue: 0,0:37:15.41,0:37:17.39,tito,,0000,0000,0000,,اذا بعتها لكوريا الشمالية\Nاو الصين Dialogue: 0,0:37:17.69,0:37:20.82,tito,,0000,0000,0000,,او ايران ,او بيعها\Nمباشرة بالسوق السوداء Dialogue: 0,0:37:21.73,0:37:23.55,tito,,0000,0000,0000,,تبدو و كأنك تعرف ناس قذرة Dialogue: 0,0:37:24.68,0:37:26.51,tito,,0000,0000,0000,,... لقد جئت انت من Dialogue: 0,0:37:26.87,0:37:30.01,tito,,0000,0000,0000,,عائلة من اللصوص و السفاحين ... Dialogue: 0,0:37:31.27,0:37:33.59,tito,,0000,0000,0000,,و الان\Nمثل كل المتهمون Dialogue: 0,0:37:34.45,0:37:36.77,tito,,0000,0000,0000,,تحاول ان تعيد\Nكتابة تاريخك Dialogue: 0,0:37:37.57,0:37:40.13,tito,,0000,0000,0000,,و نسيت كل الارواح Dialogue: 0,0:37:40.17,0:37:42.33,tito,,0000,0000,0000,,التى قتلتها عائلة ستارك Dialogue: 0,0:37:43.37,0:37:45.59,tito,,0000,0000,0000,,بمناسبة اللصوص\Nمن اين جئت بهذه التصاميم؟ Dialogue: 0,0:37:46.66,0:37:49.81,tito,,0000,0000,0000,,من أبى\Nآنتون فانكوف Dialogue: 0,0:37:50.65,0:37:51.97,tito,,0000,0000,0000,,حسنا انا لم اسمع عنه قط Dialogue: 0,0:37:53.72,0:37:56.29,tito,,0000,0000,0000,,ابى هو سبب حياتك Dialogue: 0,0:37:56.69,0:37:59.46,tito,,0000,0000,0000,,سبب نجاتى هو انى اطلقت عليك\Nو انت اختفيت Dialogue: 0,0:38:00.22,0:38:01.41,tito,,0000,0000,0000,,هل فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:38:04.07,0:38:06.24,tito,,0000,0000,0000,,اذا جعلت الرب ينزف Dialogue: 0,0:38:07.07,0:38:09.20,tito,,0000,0000,0000,,فالناس سيتركوا عبادته Dialogue: 0,0:38:11.11,0:38:13.61,tito,,0000,0000,0000,,و ستملأ الدماء المياه Dialogue: 0,0:38:13.61,0:38:15.44,tito,,0000,0000,0000,,و اسماك القرش ستأتى Dialogue: 0,0:38:17.16,0:38:20.51,tito,,0000,0000,0000,,الحقيقة ,كل ما عليهم فعله هو الجلوس و المشاهدة Dialogue: 0,0:38:21.45,0:38:23.72,tito,,0000,0000,0000,,و العالم سيلتهمك Dialogue: 0,0:38:24.05,0:38:26.10,tito,,0000,0000,0000,,اين ستجلس لمساهدة\Nالعالم يلتهمنى ؟ Dialogue: 0,0:38:26.15,0:38:27.40,tito,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:38:27.45,0:38:29.47,tito,,0000,0000,0000,,من زنزانة السجن\Nسأرسل لك طبق شوربة Dialogue: 0,0:38:29.88,0:38:32.06,tito,,0000,0000,0000,,تونى قبل ان تذهب Dialogue: 0,0:38:32.06,0:38:35.70,tito,,0000,0000,0000,,البلاديوم بصدرك هى\Nطريقة موت مؤلمة Dialogue: 0,0:38:52.06,0:38:55.51,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}هذا غير معقول \Nو كأن الجنى خرج من المصباح{\i0} Dialogue: 0,0:38:55.51,0:38:57.85,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}و هذا الرجل\Nلا يعلم ما يفعله{\i0} Dialogue: 0,0:38:57.85,0:39:01.59,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}يفكر بسلاح الرجل الحديدى\Nكأنه لعبة{\i0} Dialogue: 0,0:39:01.76,0:39:06.24,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} لقد كنت بالجلسة عندما\Nكان السيد ستارك عنيدا{\i0} Dialogue: 0,0:39:06.38,0:39:09.71,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}و يقول ان البدلة ليس لها وجود{\i0} Dialogue: 0,0:39:09.78,0:39:12.21,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} فى اى مكان اخر\Nو لن تكون فى اى مكان اخر{\i0} Dialogue: 0,0:39:12.21,0:39:15.44,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} على الاقل 5-10 اعوام\Nو ها نحن فى موناكو{\i0} Dialogue: 0,0:39:15.45,0:39:18.14,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} نكتشف ان البدلة موجودة الان{\i0} Dialogue: 0,0:39:18.15,0:39:21.14,tito,,0000,0000,0000,,اصمت Dialogue: 0,0:39:21.15,0:39:23.14,tito,,0000,0000,0000,,كان عليه اهدائى وساما Dialogue: 0,0:39:23.15,0:39:25.29,tito,,0000,0000,0000,,هذه هى الحقيقة Dialogue: 0,0:39:28.15,0:39:30.14,tito,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:39:30.15,0:39:33.29,tito,,0000,0000,0000,,هذه وجبتك Dialogue: 0,0:39:34.65,0:39:37.14,tito,,0000,0000,0000,,هل قمت بطهيها ؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:39:37.15,0:39:40.29,tito,,0000,0000,0000,,!!ماذا كنت تظنى انى كنت افعل منذ ساعات Dialogue: 0,0:39:41.15,0:39:43.29,tito,,0000,0000,0000,,... تونى Dialogue: 0,0:39:44.55,0:39:47.69,tito,,0000,0000,0000,,ما الذى لم تخبرنى عنه ؟ Dialogue: 0,0:39:50.55,0:39:53.54,tito,,0000,0000,0000,,... لا اريد الذهاب للبيت Dialogue: 0,0:39:53.55,0:39:55.54,tito,,0000,0000,0000,,اطلاقا Dialogue: 0,0:39:55.55,0:39:58.54,tito,,0000,0000,0000,,لنلغى حفلة\Nعيد ميلادى Dialogue: 0,0:39:58.55,0:40:00.84,tito,,0000,0000,0000,,و نحن باوروبا\Nلنذهب الى فينيسيا او شيبيانى Dialogue: 0,0:40:00.95,0:40:02.94,tito,,0000,0000,0000,,هل تتذكرى ؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:40:02.95,0:40:05.44,tito,,0000,0000,0000,,.. كان مكانا رائعا Dialogue: 0,0:40:05.45,0:40:06.44,tito,,0000,0000,0000,,صحى Dialogue: 0,0:40:06.45,0:40:09.44,tito,,0000,0000,0000,,لا اعتقد ان هذا وقت مناسب Dialogue: 0,0:40:09.45,0:40:11.44,tito,,0000,0000,0000,,نحن بمشكلة Dialogue: 0,0:40:11.45,0:40:13.59,tito,,0000,0000,0000,,لذا فهذا وقت مناسب Dialogue: 0,0:40:13.87,0:40:15.83,tito,,0000,0000,0000,,بما انى المدير التنفيذى يجب ان اظهر Dialogue: 0,0:40:15.83,0:40:18.99,tito,,0000,0000,0000,,بما انك المدير يجب ان Dialogue: 0,0:40:19.83,0:40:21.86,tito,,0000,0000,0000,,تنسحبى -\Nالشركة تنهار - Dialogue: 0,0:40:21.86,0:40:23.83,tito,,0000,0000,0000,,انسحب؟فى وقتنا هذا ؟ Dialogue: 0,0:40:23.83,0:40:26.99,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد انه يجب ان نستعيد\Nانفسنا و نحل المشاكل Dialogue: 0,0:40:27.43,0:40:30.99,tito,,0000,0000,0000,,ليس كل الاشخاص يستطيعوا تشغيل البطارية Dialogue: 0,0:41:02.49,0:41:04.64,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}استمتع بالوجبة{\i0} Dialogue: 0,0:41:53.74,0:41:56.26,tito,,0000,0000,0000,,توقف ايها السجين Dialogue: 0,0:41:56.26,0:41:58.70,tito,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:42:37.04,0:42:39.96,tito,,0000,0000,0000,,ها هو Dialogue: 0,0:42:39.96,0:42:42.88,tito,,0000,0000,0000,,! ها هو Dialogue: 0,0:42:43.18,0:42:45.13,tito,,0000,0000,0000,,يالها من مفاجئة سارة Dialogue: 0,0:42:45.13,0:42:47.01,tito,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:42:47.01,0:42:51.51,tito,,0000,0000,0000,,ياللهى هل يمكنك فك\Nالقيود من صديقى ؟ Dialogue: 0,0:42:51.60,0:42:53.52,tito,,0000,0000,0000,,اعذرنى انا اسف Dialogue: 0,0:42:53.52,0:42:55.43,tito,,0000,0000,0000,,انا معجب كبير بك Dialogue: 0,0:42:55.43,0:42:57.31,tito,,0000,0000,0000,,.. لا اريد ان Dialogue: 0,0:42:57.31,0:42:58.87,tito,,0000,0000,0000,,اقوم انطباع اول كهذا... Dialogue: 0,0:42:58.77,0:43:01.31,tito,,0000,0000,0000,,انه ليس حيوان ,بالله عليكم Dialogue: 0,0:43:01.31,0:43:03.36,tito,,0000,0000,0000,,انه بشر Dialogue: 0,0:43:03.36,0:43:06.02,tito,,0000,0000,0000,,شكرا Dialogue: 0,0:43:06.43,0:43:08.52,tito,,0000,0000,0000,,اتركونا Dialogue: 0,0:43:09.35,0:43:11.66,tito,,0000,0000,0000,,حسنا حسنا انا بخير Dialogue: 0,0:43:12.26,0:43:14.21,tito,,0000,0000,0000,,اسمى جاستين هامر Dialogue: 0,0:43:14.21,0:43:16.13,tito,,0000,0000,0000,,اريد عمل بعض الاعمال معك Dialogue: 0,0:43:16.13,0:43:18.13,tito,,0000,0000,0000,,ارجوك اجلس Dialogue: 0,0:43:20.89,0:43:23.77,tito,,0000,0000,0000,,خذ راحتك\Nماذا لديك لنا يا جاك ؟ Dialogue: 0,0:43:23.77,0:43:25.07,tito,,0000,0000,0000,,بعض السالمون سيدى Dialogue: 0,0:43:25.07,0:43:26.77,tito,,0000,0000,0000,,السالمون ؟ Dialogue: 0,0:43:27.95,0:43:30.07,tito,,0000,0000,0000,,اى شئ تريده سنأتيه لك Dialogue: 0,0:43:30.07,0:43:31.99,tito,,0000,0000,0000,,احب ان اكل الحلوى الخاصة بى اولا Dialogue: 0,0:43:31.99,0:43:33.84,tito,,0000,0000,0000,,لقد جئت بها من سان فرانسيسكو Dialogue: 0,0:43:33.84,0:43:35.74,tito,,0000,0000,0000,,انها ايطالية Dialogue: 0,0:43:35.74,0:43:37.57,tito,,0000,0000,0000,,اورجانيك ايس كريم Dialogue: 0,0:43:37.58,0:43:40.45,tito,,0000,0000,0000,,...اعجبنى ما فعلته بـ Dialogue: 0,0:43:40.45,0:43:42.70,tito,,0000,0000,0000,,تونى ستارك Dialogue: 0,0:43:42.77,0:43:45.26,tito,,0000,0000,0000,,عندما رائيت ما فعلته \Nبتونى ستارك بالسباق Dialogue: 0,0:43:45.27,0:43:49.04,tito,,0000,0000,0000,,كيف ظهرت فجائة وسط الجميع Dialogue: 0,0:43:49.24,0:43:51.16,tito,,0000,0000,0000,,كان هذا رائعا Dialogue: 0,0:43:51.16,0:43:53.11,tito,,0000,0000,0000,,لقد صعقتنى بما فعلته Dialogue: 0,0:43:53.12,0:43:55.00,tito,,0000,0000,0000,,و انت تعرف انى سأستمع لك Dialogue: 0,0:43:55.50,0:43:58.38,tito,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:58.38,0:44:00.29,tito,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:00.30,0:44:02.21,tito,,0000,0000,0000,,و لكنى اريد ان اقترح شئيا Dialogue: 0,0:44:02.21,0:44:05.09,tito,,0000,0000,0000,,و انت تحاول قتل هذا الرجل Dialogue: 0,0:44:05.09,0:44:07.05,tito,,0000,0000,0000,,لو سمحت Dialogue: 0,0:44:07.05,0:44:09.00,tito,,0000,0000,0000,,انت تذهب وراء ميراثه Dialogue: 0,0:44:09.01,0:44:10.89,tito,,0000,0000,0000,,هذا سيقتله Dialogue: 0,0:44:10.89,0:44:13.81,tito,,0000,0000,0000,,انا و انت نشبه بعضنا كثيرا Dialogue: 0,0:44:13.81,0:44:16.64,tito,,0000,0000,0000,,الفرق الوحيد بينى و بينك Dialogue: 0,0:44:16.64,0:44:18.99,tito,,0000,0000,0000,,هو انى املك المصارد Dialogue: 0,0:44:18.99,0:44:21.44,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد انك Dialogue: 0,0:44:21.44,0:44:23.37,tito,,0000,0000,0000,,تحتاج مصادرى Dialogue: 0,0:44:23.37,0:44:25.23,tito,,0000,0000,0000,,تحتاج شخص خلفك Dialogue: 0,0:44:25.24,0:44:28.23,tito,,0000,0000,0000,,المتبرع ,اريد ان اكون هكذا Dialogue: 0,0:44:39.12,0:44:41.04,tito,,0000,0000,0000,,حسنا\Nالا تتكلم الانجليزية Dialogue: 0,0:44:41.04,0:44:43.92,tito,,0000,0000,0000,,يمكننى ان احضر مترجم Dialogue: 0,0:44:43.92,0:44:46.27,tito,,0000,0000,0000,,لا اعرف ان كنت تفهم ما قلته لك Dialogue: 0,0:44:46.27,0:44:48.76,tito,,0000,0000,0000,,جيد جدا يا رجل -\Nجيد جدا يا رجل - Dialogue: 0,0:44:48.76,0:44:51.75,tito,,0000,0000,0000,,جيد جدا يا رجل Dialogue: 0,0:44:54.51,0:44:57.55,tito,,0000,0000,0000,, !! نعم -\Nاريد الطائر الخاص بى - Dialogue: 0,0:44:58.35,0:45:00.27,tito,,0000,0000,0000,,طائر ؟ Dialogue: 0,0:45:00.27,0:45:02.22,tito,,0000,0000,0000,,اتريد طائر ؟ - \Nاريد طائرى ؟ - Dialogue: 0,0:45:02.22,0:45:04.14,tito,,0000,0000,0000,,استطيع ان احضر طائر\Nعشرات الطيور Dialogue: 0,0:45:04.14,0:45:06.02,tito,,0000,0000,0000,,اريد طائرى -\Nحسنا - Dialogue: 0,0:45:06.02,0:45:07.90,tito,,0000,0000,0000,,لا شئ مستحيل Dialogue: 0,0:45:07.90,0:45:11.39,tito,,0000,0000,0000,,...استطيع فعل ذلك\Nهل هو بروسيا ؟ Dialogue: 0,0:45:11.70,0:45:14.73,tito,,0000,0000,0000,,نعم اساسيات الشركة تزال قوية جدا Dialogue: 0,0:45:15.53,0:45:18.41,tito,,0000,0000,0000,,بالرغم مما حدث بموناكو Dialogue: 0,0:45:18.41,0:45:20.37,tito,,0000,0000,0000,,ارسليهم حسنا Dialogue: 0,0:45:20.37,0:45:22.32,tito,,0000,0000,0000,,اين هو ؟ -\Nلا يريد المضايقة - Dialogue: 0,0:45:22.32,0:45:25.16,tito,,0000,0000,0000,,بالاسفل Dialogue: 0,0:45:25.17,0:45:27.08,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}يزال يتصرف بغرابة{\i0} Dialogue: 0,0:45:27.08,0:45:29.34,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}مما يجعل الناس يتسألون {\i0} Dialogue: 0,0:45:29.34,0:45:31.29,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}هل هذا الرجل يستطيع حمايتنا{\i0} Dialogue: 0,0:45:31.36,0:45:32.92,tito,,0000,0000,0000,,الرجل الحديدى لم يتوقف عن مساعدتنا Dialogue: 0,0:45:32.92,0:45:35.72,tito,,0000,0000,0000,,احداث موناكو اثبتت ذلك Dialogue: 0,0:45:35.72,0:45:37.63,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}تم الاستعلام يا سيدى{\i0} Dialogue: 0,0:45:37.64,0:45:40.00,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}انتون فانكون\Nكان فيزيائى سوفيتى{\i0} Dialogue: 0,0:45:40.01,0:45:43.13,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}و قد انشق عن امريكا\Nعام 1963{\i0} Dialogue: 0,0:45:43.13,0:45:45.31,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} و اتهم بالتجسس{\i0} Dialogue: 0,0:45:45.31,0:45:47.23,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}و رحل عام 1967{\i0} Dialogue: 0,0:45:47.23,0:45:49.15,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}ابنه ايفان كان فيزيائى ايضا{\i0} Dialogue: 0,0:45:49.15,0:45:52.98,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}و اتهم ببيع اسلحة سوفيتيه فتاكة{\i0} Dialogue: 0,0:45:52.98,0:45:56.78,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}لباكيستان ,و سجن 15 عام\Nبسجن كوبيسك{\i0} Dialogue: 0,0:45:56.78,0:45:59.81,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}لا مزيد من المعلومات{\i0} Dialogue: 0,0:46:02.53,0:46:06.37,tito,,0000,0000,0000,,تونى يجب ان تصعد بالاعلى\Nو تكلم مع الاعلام Dialogue: 0,0:46:06.37,0:46:10.12,tito,,0000,0000,0000,,كنت اتحدث مع الحرس الخاص Dialogue: 0,0:46:10.12,0:46:11.78,tito,,0000,0000,0000,,طوال اليوم Dialogue: 0,0:46:11.78,0:46:14.39,tito,,0000,0000,0000,,احاول اقنعهم بألا يقودوا الدبابات Dialogue: 0,0:46:14.39,0:46:16.80,tito,,0000,0000,0000,,و يقتحموا بيتك ليأخذوا هذه Dialogue: 0,0:46:16.80,0:46:18.75,tito,,0000,0000,0000,,سيأخذوا بدلتك Dialogue: 0,0:46:18.75,0:46:20.63,tito,,0000,0000,0000,,لقد ملوا من العابك Dialogue: 0,0:46:20.63,0:46:23.51,tito,,0000,0000,0000,,لقد قلت انه لا احد يستطيع تملك هذه التكنولوجيا و لا بعد 20 عام Dialogue: 0,0:46:23.51,0:46:26.35,tito,,0000,0000,0000,,و لكن ظهر شخص بالامس يمتلكها Dialogue: 0,0:46:26.65,0:46:29.42,tito,,0000,0000,0000,,هذا لم يعد نظريا بعد الان Dialogue: 0,0:46:30.23,0:46:33.22,tito,,0000,0000,0000,,هل تسمعنى Dialogue: 0,0:46:34.02,0:46:36.90,tito,,0000,0000,0000,,هل انت بخير ؟ Dialogue: 0,0:46:36.90,0:46:39.93,tito,,0000,0000,0000,,لنذهب Dialogue: 0,0:46:44.57,0:46:47.61,tito,,0000,0000,0000,,هل انت بخير ؟ -\Nنعم ,يجب ان اذهب لمكتبى - Dialogue: 0,0:46:47.68,0:46:50.56,tito,,0000,0000,0000,,اترى علبة السجائر ؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:46:50.56,0:46:53.64,tito,,0000,0000,0000,,هذه بلاديوم Dialogue: 0,0:46:58.28,0:47:00.19,tito,,0000,0000,0000,,هل المفترض ان تدخن هكذا ؟ Dialogue: 0,0:47:00.19,0:47:02.15,tito,,0000,0000,0000,,هذا حطام نيوترونى Dialogue: 0,0:47:02.15,0:47:05.11,tito,,0000,0000,0000,,هذا بسبب المفاعل Dialogue: 0,0:47:07.83,0:47:10.90,tito,,0000,0000,0000,,هل تضع هذه بجسدك ؟ Dialogue: 0,0:47:14.54,0:47:17.58,tito,,0000,0000,0000,,و ماذا عن الخطوط المتقاطعة برقبتك؟ Dialogue: 0,0:47:18.38,0:47:21.41,tito,,0000,0000,0000,,طفح جلدى Dialogue: 0,0:47:23.18,0:47:25.21,tito,,0000,0000,0000,,شكرا Dialogue: 0,0:47:35.73,0:47:37.76,tito,,0000,0000,0000,,ما الذى تنظر اليه ؟ -\Nانظر اليك - Dialogue: 0,0:47:38.57,0:47:41.44,tito,,0000,0000,0000,,تريد عمل هذا دور المغامر لوحدك Dialogue: 0,0:47:41.44,0:47:44.32,tito,,0000,0000,0000,,هل هذا ضرورى\Nان تقوم بذلك وحدك Dialogue: 0,0:47:44.32,0:47:46.25,tito,,0000,0000,0000,,اتمنى ان اصدق هذا ,فعلا Dialogue: 0,0:47:46.25,0:47:48.12,tito,,0000,0000,0000,,و لكن يجب ان تثق بى Dialogue: 0,0:47:54.78,0:47:56.78,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\pos(309,348)}كوينز ,نيويورك Dialogue: 0,0:47:48.12,0:47:51.15,tito,,0000,0000,0000,,وخلافا للاعتقاد الشائع ،\Nانا اعرف ما افعله Dialogue: 0,0:48:00.19,0:48:02.54,tito,,0000,0000,0000,,سنقوم بها هنا Dialogue: 0,0:48:02.54,0:48:04.42,tito,,0000,0000,0000,,ستعمل براحة تامة Dialogue: 0,0:48:04.43,0:48:07.42,tito,,0000,0000,0000,,من الجيد ان تكون ميت ,اليس كذلك\Nلا ضغط عليك Dialogue: 0,0:48:07.65,0:48:10.18,tito,,0000,0000,0000,,انظر لهم مذهلين انهم مقاتلين Dialogue: 0,0:48:10.18,0:48:12.13,tito,,0000,0000,0000,,قد اكون اخطئت بالحسابات Dialogue: 0,0:48:12.13,0:48:14.02,tito,,0000,0000,0000,,و اسرعت بعمل النماذج Dialogue: 0,0:48:14.02,0:48:17.05,tito,,0000,0000,0000,,هيا تقدم و تفحصهم Dialogue: 0,0:48:22.65,0:48:24.57,tito,,0000,0000,0000,,لا تريد عمل ذلك Dialogue: 0,0:48:24.57,0:48:27.45,tito,,0000,0000,0000,,ستتمكن من الدخول بعدما\Nنفتح بعض الشفرات السرية Dialogue: 0,0:48:27.45,0:48:30.68,tito,,0000,0000,0000,,هل يمكننا فتح الشفرات السرية ؟\N.. لنقم بها Dialogue: 0,0:48:31.28,0:48:33.18,tito,,0000,0000,0000,,الشفرات السرية يا جاك Dialogue: 0,0:48:34.16,0:48:37.16,tito,,0000,0000,0000,,لا تبالى Dialogue: 0,0:48:37.96,0:48:40.99,tito,,0000,0000,0000,,عمل رائع Dialogue: 0,0:48:42.14,0:48:44.87,tito,,0000,0000,0000,,اسف ؟ -\Nالسوفت وير سئ - Dialogue: 0,0:48:49.51,0:48:51.43,tito,,0000,0000,0000,,انت جيد Dialogue: 0,0:48:51.43,0:48:54.42,tito,,0000,0000,0000,,لقد اقتحمت غطاء الحماية Dialogue: 0,0:48:55.23,0:48:58.14,tito,,0000,0000,0000,,دعنى اريك اين \Nستعمل Dialogue: 0,0:48:58.15,0:49:01.02,tito,,0000,0000,0000,,اذهب تفحصها Dialogue: 0,0:49:01.02,0:49:03.14,tito,,0000,0000,0000,,انظر جيدا هذا شئ جيد اليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:49:03.14,0:49:05.98,tito,,0000,0000,0000,,هم فقط للعرض و الشرح Dialogue: 0,0:49:06.74,0:49:09.81,tito,,0000,0000,0000,,تكلفة الواحد 125.7 مليون Dialogue: 0,0:49:12.54,0:49:15.41,tito,,0000,0000,0000,,ياللهى ,احضر شخصا للمساعدتنا Dialogue: 0,0:49:15.41,0:49:18.25,tito,,0000,0000,0000,,هنا سيركب الطيار Dialogue: 0,0:49:18.25,0:49:21.28,tito,,0000,0000,0000,,من الصعب ان اجد طيارين متطوعين Dialogue: 0,0:49:22.09,0:49:25.12,tito,,0000,0000,0000,,سأهتم بها فقط اتركها Dialogue: 0,0:49:25.36,0:49:26.88,tito,,0000,0000,0000,,ماذا تريد ان يفعلوا ؟ Dialogue: 0,0:49:26.88,0:49:28.80,tito,,0000,0000,0000,,اريد ان يضعونى بالبنتاجون لفترة طويلة Dialogue: 0,0:49:28.80,0:49:31.68,tito,,0000,0000,0000,,اكون بالبينتاجون لمدة 25 عام Dialogue: 0,0:49:31.68,0:49:33.67,tito,,0000,0000,0000,,اريد ان اجعل الرجل الحديدى يبدو كقطعة اثرية Dialogue: 0,0:49:33.67,0:49:35.52,tito,,0000,0000,0000,,اريد ان اذهب لمعرض ستارك Dialogue: 0,0:49:35.52,0:49:37.49,tito,,0000,0000,0000,,و اتحدى تونى امامهم Dialogue: 0,0:49:37.49,0:49:39.93,tito,,0000,0000,0000,,هل تفهم ما اتحدث عنه ؟ -\Nاستطيع فعل هذا - Dialogue: 0,0:49:39.93,0:49:41.37,tito,,0000,0000,0000,,فعلا ؟ -\Nلا مشكلة - Dialogue: 0,0:49:41.37,0:49:43.23,tito,,0000,0000,0000,,رائع تعجبنى Dialogue: 0,0:49:43.23,0:49:46.23,tito,,0000,0000,0000,,هذا هو رجلنا ,الم اقل لك ؟لدى شعور رائع Dialogue: 0,0:49:54.74,0:49:57.62,tito,,0000,0000,0000,,اتعلم اى ساعة تريد ارتدائها اليوم سيد ستارك ؟ Dialogue: 0,0:49:57.62,0:50:00.62,tito,,0000,0000,0000,,سأتفقدهم فيما بعد Dialogue: 0,0:50:02.38,0:50:04.33,tito,,0000,0000,0000,,كان يجب ان الغى الحفلة Dialogue: 0,0:50:04.33,0:50:07.17,tito,,0000,0000,0000,,محتمل -\N... نعم لان - Dialogue: 0,0:50:07.17,0:50:10.05,tito,,0000,0000,0000,,اوقات مملة -\Nنعم ,سترسل انطباع خاطئ - Dialogue: 0,0:50:10.05,0:50:13.04,tito,,0000,0000,0000,,غير ملائمة Dialogue: 0,0:50:16.72,0:50:19.64,tito,,0000,0000,0000,,هل هذا مناسب لك ؟ Dialogue: 0,0:50:19.64,0:50:21.60,tito,,0000,0000,0000,,.. وجه ذهبى و طوق بنى Dialogue: 0,0:50:22.00,0:50:24.44,tito,,0000,0000,0000,,سأرى ذلك Dialogue: 0,0:50:24.44,0:50:27.48,tito,,0000,0000,0000,,احضريهم الى هنا Dialogue: 0,0:50:28.28,0:50:31.31,tito,,0000,0000,0000,,...سأخذ هذا ,لماذا لم Dialogue: 0,0:50:42.31,0:50:44.58,tito,,0000,0000,0000,,عل ان اقول من الصعب قراءتك Dialogue: 0,0:50:44.59,0:50:47.58,tito,,0000,0000,0000,,من اين انت ؟ -\Nليجال - Dialogue: 0,0:50:49.38,0:50:52.38,tito,,0000,0000,0000,,هل يمكننى اسألك سؤلا نظريا ؟\Nغريبا بعضا ما Dialogue: 0,0:50:53.22,0:50:58.51,tito,,0000,0000,0000,,اذا كانت هذه اخر حفلة عيد ميلاد لك\Nكيف ستحتفلى بها ؟ Dialogue: 0,0:51:00.85,0:51:03.22,tito,,0000,0000,0000,,سأفعل كل ما أريد فعله Dialogue: 0,0:51:03.22,0:51:05.85,tito,,0000,0000,0000,,مع اى شخص اريده Dialogue: 0,0:51:37.31,0:51:39.22,tito,,0000,0000,0000,,نعم ,يا سيدى افهم Dialogue: 0,0:51:39.22,0:51:42.26,tito,,0000,0000,0000,,لا ,سيدى ,لا داعى لذلك سأتولى هذا Dialogue: 0,0:51:43.06,0:51:45.14,tito,,0000,0000,0000,,اضمن لك هذا لمدة 24 ساعة Dialogue: 0,0:51:45.16,0:51:47.14,tito,,0000,0000,0000,,سأحضر الرجل الحديدى لتفحصوه Dialogue: 0,0:51:54.61,0:51:56.53,tito,,0000,0000,0000,,... مرحبا يا بيبر Dialogue: 0,0:51:56.53,0:51:59.57,tito,,0000,0000,0000,,سأستنشق بعض الهواء -\Nما الامر ؟ - Dialogue: 0,0:52:00.37,0:52:03.40,tito,,0000,0000,0000,,لا اعلم ماذا افعل -\Nانت تمزح - Dialogue: 0,0:52:08.00,0:52:10.88,tito,,0000,0000,0000,,... هذا يكفى سأقوم بـ -\Nلا لا لا تتصل بأحد - Dialogue: 0,0:52:10.88,0:52:12.87,tito,,0000,0000,0000,,هذا سخيف سأضرب هذا الرجل\N Dialogue: 0,0:52:12.88,0:52:15.68,tito,,0000,0000,0000,,اعلم ,سأتفاهم معه ساتولى الامر Dialogue: 0,0:52:15.68,0:52:18.71,tito,,0000,0000,0000,,تولى الامر ,او سأفعل انا Dialogue: 0,0:52:19.51,0:52:22.55,tito,,0000,0000,0000,,اتعلموا اكثر سؤال طرح على\Nهو كيف اذهب لدورة المياه بهذه البدلة ؟ Dialogue: 0,0:52:26.23,0:52:29.26,tito,,0000,0000,0000,,هكذا Dialogue: 0,0:52:31.43,0:52:34.10,tito,,0000,0000,0000,,هذا الرجل يعرف كيف يصنع حفلا Dialogue: 0,0:52:37.78,0:52:39.70,tito,,0000,0000,0000,,انا احبك Dialogue: 0,0:52:39.70,0:52:44.34,tito,,0000,0000,0000,,غير معقول ,شكرا جزيلا يا تونى\Nكلنا نشكرك كثيرا Dialogue: 0,0:52:44.50,0:52:47.33,tito,,0000,0000,0000,,ليلة رائعة ,الان نقول تصبحوا على خير و وداعا Dialogue: 0,0:52:47.33,0:52:49.25,tito,,0000,0000,0000,,و شكرا لقدومكم Dialogue: 0,0:52:49.25,0:52:52.33,tito,,0000,0000,0000,,لا ,لا انتظرى لم نحضر الكعكة بعد\Nو نشعل الشموع Dialogue: 0,0:52:52.33,0:52:54.05,tito,,0000,0000,0000,,لقد فقدت السيطرة -\Nفقدت السيطرة ؟ - Dialogue: 0,0:52:54.05,0:52:55.92,tito,,0000,0000,0000,,ثق بى هذه المرة ,حسنا ؟ -\Nانت فقدت السيطرة - Dialogue: 0,0:52:55.93,0:52:58.90,tito,,0000,0000,0000,,حان وقت نومك -\Nاعطينى قبلة - Dialogue: 0,0:52:58.93,0:53:00.80,tito,,0000,0000,0000,,انت تريدى هذا Dialogue: 0,0:53:00.80,0:53:01.82,tito,,0000,0000,0000,,لقد تبولت بالبدلة Dialogue: 0,0:53:01.82,0:53:04.05,tito,,0000,0000,0000,,اعلم اريد جهاز تصفية بالبدلة -\Nهذ ليس مثيرا - Dialogue: 0,0:53:04.05,0:53:06.48,tito,,0000,0000,0000,,فقد اخرجهم من هنا Dialogue: 0,0:53:06.48,0:53:08.47,tito,,0000,0000,0000,,... هذا وقت -\Nكما تريدى - Dialogue: 0,0:53:08.47,0:53:10.39,tito,,0000,0000,0000,,حسنا ,سأخذ هذه Dialogue: 0,0:53:10.39,0:53:13.23,tito,,0000,0000,0000,,و خذ هذا Dialogue: 0,0:53:13.23,0:53:16.11,tito,,0000,0000,0000,,بيبر بوتس Dialogue: 0,0:53:16.11,0:53:18.03,tito,,0000,0000,0000,,هى محقة\Nالحفلة انتهت Dialogue: 0,0:53:18.03,0:53:20.95,tito,,0000,0000,0000,,لقد انتهت الحفلة بالنسبة لى\Nمنذ ساعة و نصف Dialogue: 0,0:53:20.95,0:53:23.99,tito,,0000,0000,0000,,و الحفلة الاخرى\N! ستبدأ بعد 15 دقيقة Dialogue: 0,0:53:26.71,0:53:29.76,tito,,0000,0000,0000,,و اى شخص لا تحبه بيبر Dialogue: 0,0:53:30.04,0:53:32.54,tito,,0000,0000,0000,,يرحل Dialogue: 0,0:53:41.97,0:53:45.01,tito,,0000,0000,0000,,!!اطلق Dialogue: 0,0:53:50.65,0:53:53.68,tito,,0000,0000,0000,,!!اطلق Dialogue: 0,0:54:01.20,0:54:04.28,tito,,0000,0000,0000,,!!اطلق Dialogue: 0,0:54:07.00,0:54:09.95,tito,,0000,0000,0000,,!!انا Dialogue: 0,0:54:10.79,0:54:13.79,tito,,0000,0000,0000,,انها تريد القوى Dialogue: 0,0:54:15.55,0:54:18.58,tito,,0000,0000,0000,,ها هو Dialogue: 0,0:54:21.30,0:54:24.34,tito,,0000,0000,0000,,سأقول هذا مرة واحدة Dialogue: 0,0:54:26.97,0:54:29.97,tito,,0000,0000,0000,,!! اخرجوا Dialogue: 0,0:54:34.61,0:54:37.64,tito,,0000,0000,0000,,انت لا تستحق هذه البدلة ,توقف عن هذا Dialogue: 0,0:54:38.44,0:54:41.32,tito,,0000,0000,0000,,جولدستين Dialogue: 0,0:54:41.32,0:54:42.28,tito,,0000,0000,0000,,نعم سيد ستارك ؟ Dialogue: 0,0:54:42.28,0:54:45.32,tito,,0000,0000,0000,,شغل اغنية ذات نغمة قوية\Nلأضرب صديقى بقوة Dialogue: 0,0:54:49.14,0:54:51.99,tito,,0000,0000,0000,,قلت لك توقف عن هذا Dialogue: 0,0:55:01.43,0:55:04.46,tito,,0000,0000,0000,,الان ,ضع هذا الشئ بمكانه\Nقبل ان تؤذى شخص ما Dialogue: 0,0:55:10.98,0:55:14.10,tito,,0000,0000,0000,,!! حقا Dialogue: 0,0:55:19.89,0:55:23.23,tito,,0000,0000,0000,,اسف يا صديقى\Nالرجل الحديدى ليس له شركاء Dialogue: 0,0:55:23.89,0:55:27.48,tito,,0000,0000,0000,,خذ هذه Dialogue: 0,0:55:34.04,0:55:35.92,tito,,0000,0000,0000,,هل اكتفيت ؟ Dialogue: 0,0:55:35.92,0:55:37.88,tito,,0000,0000,0000,,! ناتالى -\Nسيدة بوتس - Dialogue: 0,0:55:37.88,0:55:41.61,tito,,0000,0000,0000,,... لا تتلاعبى بى ,كل شئ حدث هنا كان Dialogue: 0,0:55:45.51,0:55:48.39,tito,,0000,0000,0000,,!! بيبر Dialogue: 0,0:55:48.39,0:55:51.42,tito,,0000,0000,0000,,لنخرج من هنا Dialogue: 0,0:55:55.15,0:55:58.22,tito,,0000,0000,0000,,تريد هذا ؟\N! خذها Dialogue: 0,0:56:20.05,0:56:23.12,tito,,0000,0000,0000,,!!اخرجوا Dialogue: 0,0:56:37.36,0:56:39.27,tito,,0000,0000,0000,,انزل يديك Dialogue: 0,0:56:39.27,0:56:41.19,tito,,0000,0000,0000,,اتعتقد انك اخذت ما تريد بأرتدائك البدلة ؟ Dialogue: 0,0:56:41.19,0:56:43.14,tito,,0000,0000,0000,,لا يجب ان نفعل هذا يا تونى -\Nتريد ان تكون آلة الحرب ؟ - Dialogue: 0,0:56:43.15,0:56:45.48,tito,,0000,0000,0000,,اطلق -\Nانزل يدك - Dialogue: 0,0:56:45.48,0:56:47.95,tito,,0000,0000,0000,,الن تطلق ؟ -\Nانزل يدك - Dialogue: 0,0:56:47.95,0:56:50.94,tito,,0000,0000,0000,,انزل يدك يا تونى -\Nخذ هذه - Dialogue: 0,0:57:57.40,0:58:01.56,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}الى برج المراقبة هذا الكولونيل رودى ,بالشرق{\i0} Dialogue: 0,0:58:44.82,0:58:46.47,tito,,0000,0000,0000,,كولونيل Dialogue: 0,0:58:47.28,0:58:48.93,tito,,0000,0000,0000,,مايجور Dialogue: 0,0:58:51.49,0:58:52.56,tito,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:58:54.57,0:58:56.58,tito,,0000,0000,0000,,لنأخذ هذا بالداخل Dialogue: 0,0:58:56.58,0:58:57.82,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}اخلو المنطقة{\i0} Dialogue: 0,0:59:19.60,0:59:23.51,tito,,0000,0000,0000,,سيدى !!سأطلب منك ان تخرج من الحلوى Dialogue: 0,0:59:27.02,0:59:29.51,tito,,0000,0000,0000,,قلت لك انى لا اريد ان \Nانضم لمنظمة سرية Dialogue: 0,0:59:30.07,0:59:33.10,tito,,0000,0000,0000,,لا ,انظر انا اتذكر ما فعلته لنفسك Dialogue: 0,0:59:33.17,0:59:35.10,tito,,0000,0000,0000,,كيف كانت النتيجة ؟ Dialogue: 0,0:59:38.07,0:59:41.15,tito,,0000,0000,0000,,لا اريد ان اتكلم مع رجل يرتدى رقعة على عينة Dialogue: 0,0:59:42.45,0:59:45.53,tito,,0000,0000,0000,, ... فى الحقيقة انا لا اعلم ان كنت حقيقى ام ام ...ام Dialogue: 0,0:59:45.79,0:59:49.95,tito,,0000,0000,0000,,انا حقيقى جدا ,انا اكثر رجل\Nحقيقى ستقابلة بحياتك Dialogue: 0,0:59:50.25,0:59:53.58,tito,,0000,0000,0000,,بالمناسبة اين العمال هنا ؟ -\Nهذا لا يبدو جيدا - Dialogue: 0,0:59:54.55,0:59:56.75,tito,,0000,0000,0000,,انها تسوء اكثر Dialogue: 0,0:59:57.80,1:00:01.00,tito,,0000,0000,0000,,لقد امنا المنطقة و لكن\Nلا يجب ان نظل هنا لفترة طويلة Dialogue: 0,1:00:05.10,1:00:08.09,tito,,0000,0000,0000,,انت مـ..مطرودة -\Nهذا لا يرجع لك - Dialogue: 0,1:00:08.35,1:00:11.14,tito,,0000,0000,0000,,تونى اعرفك بالعميل رامونوف -\Nمرحبا - Dialogue: 0,1:00:11.15,1:00:15.02,tito,,0000,0000,0000,,انا عميلة منظمة شيلد\Nو اعمل تحت اوامر المدير فيورى Dialogue: 0,1:00:15.15,1:00:16.52,tito,,0000,0000,0000,,اقترح بأن تعتذرى Dialogue: 0,1:00:16.57,1:00:18.56,tito,,0000,0000,0000,,لقد كنت مشغولا Dialogue: 0,1:00:18.73,1:00:21.94,tito,,0000,0000,0000,,تجعل مساعدتك المديرة\Nو تتخلى عن موظفيك Dialogue: 0,1:00:22.03,1:00:24.10,tito,,0000,0000,0000,,لقد سمحت لصديقك\Nبأن يطير ببدلتك Dialogue: 0,1:00:24.13,1:00:26.47,tito,,0000,0000,0000,,... ان لم أكن اعرفك -\Nانت لا تعرفنى - Dialogue: 0,1:00:27.13,1:00:28.97,tito,,0000,0000,0000,,انا لم اعطيها له\Nهو اخذها Dialogue: 0,1:00:29.08,1:00:33.99,tito,,0000,0000,0000,,اخذها ؟انت الرجل الحديدى\Nو هو اخذها فقط ؟ Dialogue: 0,1:00:34.17,1:00:36.40,tito,,0000,0000,0000,,شخص بسيط كهذا يضربك و يأخذ بدلتك Dialogue: 0,1:00:36.47,1:00:37.99,tito,,0000,0000,0000,,هل هذا ممكنا ؟ Dialogue: 0,1:00:38.04,1:00:40.46,tito,,0000,0000,0000,,وفقا لمعلوماتنا عن السيد ستارك\Nان اجهزته الامنية Dialogue: 0,1:00:40.46,1:00:43.41,tito,,0000,0000,0000,,لا تسمح بدخول اى شخص غير مسموح به Dialogue: 0,1:00:45.92,1:00:48.21,tito,,0000,0000,0000,,ماذا تريد من ؟ -\N! ماذا نريد منك ؟لا,لا,لا Dialogue: 0,1:00:48.30,1:00:50.25,tito,,0000,0000,0000,,ماذا تريد انت منى Dialogue: 0,1:00:50.26,1:00:54.10,tito,,0000,0000,0000,,ستواجهة مشاكل\Nيجب ان اتعامل معها Dialogue: 0,1:00:54.10,1:00:57.31,tito,,0000,0000,0000,,و عكس لما تؤمن به ,انت لست بمركز العالم -\Nافهمك - Dialogue: 0,1:00:57.31,1:01:01.51,tito,,0000,0000,0000,,لدى مشاكل اكبر منك يجب\Nان اتعامل معها Dialogue: 0,1:01:03.07,1:01:05.89,tito,,0000,0000,0000,,هل ستسرقى كليتى و تبيعيها ؟ Dialogue: 0,1:01:06.36,1:01:09.44,tito,,0000,0000,0000,,الا يمكنك التوقف عن فعل اشيئاء \Nمزعجة لمدة 5 ثوانى؟ Dialogue: 0,1:01:09.62,1:01:10.74,tito,,0000,0000,0000,,ماذا فعلتى بى ؟ Dialogue: 0,1:01:10.74,1:01:13.11,tito,,0000,0000,0000,,... ما فعلناه بك للتو Dialogue: 0,1:01:13.24,1:01:16.95,tito,,0000,0000,0000,,هذا ثانى اكسيد الليثيوم\Nهذا سيشفيك و يعيدك للعمل Dialogue: 0,1:01:17.10,1:01:21.28,tito,,0000,0000,0000,,اعطنى بعضا منه و سأعمل كالمطر -\Nهذا ليس علاجا ,فهو يخفف الاعراض فقط - Dialogue: 0,1:01:21.33,1:01:25.87,tito,,0000,0000,0000,,و سيحل هذا مشكلة التهته -\Nثق بى انا اعرف جيد بمثل هذه الاشيئاء - Dialogue: 0,1:01:26.17,1:01:28.51,tito,,0000,0000,0000,,كنت ابحث عن بديل جيد\Nللبلاديوم Dialogue: 0,1:01:28.51,1:01:32.25,tito,,0000,0000,0000,,لقد جربت كل التركيبات و كل التعديلات لكل\Nعنصر معروف Dialogue: 0,1:01:32.33,1:01:35.67,tito,,0000,0000,0000,,حسنا ,انت لم تجربهم جميعا Dialogue: 0,1:01:37.14,1:01:39.84,tito,,0000,0000,0000,,توصيلة خاصة Dialogue: 0,1:01:45.11,1:01:47.26,tito,,0000,0000,0000,,احضرت لك شيئا Dialogue: 0,1:01:51.53,1:01:54.65,tito,,0000,0000,0000,,احضرت طائرك يا صديقى -\Nهذا ليس طائرى - Dialogue: 0,1:01:55.03,1:01:58.23,tito,,0000,0000,0000,,ماذا تقصد ؟\Nهذا طائرك Dialogue: 0,1:01:58.23,1:01:59.86,tito,,0000,0000,0000,,لقد فعلت المستحيل لاحضره لك Dialogue: 0,1:01:59.91,1:02:02.16,tito,,0000,0000,0000,,انه طائر عظيم -\Nطائر جميل - Dialogue: 0,1:02:02.16,1:02:06.41,tito,,0000,0000,0000,,لقد احضرناه من روسيا -\Nيا رجل هذا ليس طائرى - Dialogue: 0,1:02:08.29,1:02:12.45,tito,,0000,0000,0000,,حسنا ,اسمع حتى ولو لم يكن طائرك\Nاعنى انه طائر رائع Dialogue: 0,1:02:12.55,1:02:16.25,tito,,0000,0000,0000,,اعنى لا تتعلق بأشياء معينة\Nحاول تتأقلم Dialogue: 0,1:02:19.22,1:02:21.88,tito,,0000,0000,0000,,انتظر\Nجاك ما هذا ؟ Dialogue: 0,1:02:22.10,1:02:25.17,tito,,0000,0000,0000,,... هل هذا\Nهذه ليست خوذة ,ما هذا ؟ Dialogue: 0,1:02:33.23,1:02:36.81,tito,,0000,0000,0000,,ايفان ... ماهذا ؟\Nجاك ؟ Dialogue: 0,1:02:37.57,1:02:42.06,tito,,0000,0000,0000,,هل هذه خوذة ؟لا تبدو كخوذة\Nكيف سنضع رأس بها Dialogue: 0,1:02:42.16,1:02:45.19,tito,,0000,0000,0000,,جاك هل تستطيع وضع رأسك بها ؟\Nحاول ان تضع رأسك بها Dialogue: 0,1:02:42.14,1:02:44.14,tito,,0000,0000,0000,,لا - Dialogue: 0,1:02:45.20,1:02:46.99,tito,,0000,0000,0000,,حاول ان تضع رأسك بها Dialogue: 0,1:02:47.08,1:02:49.53,tito,,0000,0000,0000,,اترى يا ايفان لا يستطيع وضع رأسه بها\N Dialogue: 0,1:02:49.92,1:02:52.10,tito,,0000,0000,0000,,هذه ليست خوذة انها رأس Dialogue: 0,1:02:52.12,1:02:53.49,tito,,0000,0000,0000,,اريد ان اضع رجلا بها Dialogue: 0,1:02:53.49,1:02:57.33,tito,,0000,0000,0000,,اريد ان يرتديها شخصا ما\Nاتفهمنى؟ Dialogue: 0,1:02:57.59,1:02:58.66,tito,,0000,0000,0000,,التحكم عن بعد افضل Dialogue: 0,1:02:58.71,1:03:00.41,tito,,0000,0000,0000,,ماذا التحكم عن بعد افضل ؟لماذا ؟ Dialogue: 0,1:03:00.41,1:03:02.26,tito,,0000,0000,0000,,لماذا افضل ؟ Dialogue: 0,1:03:02.26,1:03:04.10,tito,,0000,0000,0000,,البشر يقوموا بأخطاء Dialogue: 0,1:03:04.16,1:03:06.00,tito,,0000,0000,0000,,ثق بى\Nالتحكم عن بعد افضل Dialogue: 0,1:03:06.39,1:03:10.59,tito,,0000,0000,0000,,ايفان انت تعجبنى\Nلقد احضرت لك الطائر Dialogue: 0,1:03:11.14,1:03:15.72,tito,,0000,0000,0000,,قلت :لا توجد مشكلة\Nهذا ما قلته لى ,قلت لا توجد مشكلة Dialogue: 0,1:03:15.81,1:03:18.61,tito,,0000,0000,0000,,الان اريد بدلة\Nالحكومة تريد بدلة Dialogue: 0,1:03:18.61,1:03:20.57,tito,,0000,0000,0000,,مثل الرجل الحديدى ,اتفهمنى ؟ Dialogue: 0,1:03:20.57,1:03:23.85,tito,,0000,0000,0000,,هذا ما يريده الجميع\Nهذا ما سيجعلهم سعداء Dialogue: 0,1:03:24.36,1:03:25.86,tito,,0000,0000,0000,,... اسمع يا رجل Dialogue: 0,1:03:27.12,1:03:30.10,tito,,0000,0000,0000,, لا تتعلق بأشياء معينة Dialogue: 0,1:03:30.12,1:03:31.86,tito,,0000,0000,0000,,حاول ان تتأقلم Dialogue: 0,1:03:35.08,1:03:38.29,tito,,0000,0000,0000,,هذه الاشياء يجب ان تسرق الاضواء يا ايفان Dialogue: 0,1:03:38.29,1:03:41.91,tito,,0000,0000,0000,,هل تفهمنى ؟احفظ كلامى ؟ Dialogue: 0,1:03:51.01,1:03:52.80,tito,,0000,0000,0000,,لا اصدق Dialogue: 0,1:03:53.01,1:03:55.63,tito,,0000,0000,0000,,هذا سيجعل السيناتور يبتعد عنى Dialogue: 0,1:03:55.73,1:03:59.05,tito,,0000,0000,0000,,هل يعمل ؟ -\Nقادر على اداء المهمات Dialogue: 0,1:03:59.19,1:04:02.18,tito,,0000,0000,0000,,جيد ,احضر هامر هنا \Nليقوم بتسليحه Dialogue: 0,1:04:03.32,1:04:04.23,tito,,0000,0000,0000,,سيدى ؟ Dialogue: 0,1:04:04.23,1:04:07.10,tito,,0000,0000,0000,,جاستين هامر سيقدم اسلحة\Nبالمعرض Dialogue: 0,1:04:07.13,1:04:08.69,tito,,0000,0000,0000,,و نريد ان نقدم هذا معهم Dialogue: 0,1:04:08.70,1:04:10.20,tito,,0000,0000,0000,,... لا اعتقد ان هذا المعرض Dialogue: 0,1:04:10.20,1:04:13.11,tito,,0000,0000,0000,,العالم يريد ان يرى هذا بسرعة Dialogue: 0,1:04:13.24,1:04:14.83,tito,,0000,0000,0000,,يجب ان نقوم بها Dialogue: 0,1:04:14.83,1:04:17.90,tito,,0000,0000,0000,,... نعم يا جنرال ,لكن- \Nهذا امر - Dialogue: 0,1:04:18.33,1:04:19.74,tito,,0000,0000,0000,,حسنا يا سيدى Dialogue: 0,1:04:19.91,1:04:22.78,tito,,0000,0000,0000,,عمل رائع يا كولونيل ,البلد فخورة بك Dialogue: 0,1:04:23.46,1:04:25.08,tito,,0000,0000,0000,,شكرا سيدى Dialogue: 0,1:04:30.97,1:04:34.50,tito,,0000,0000,0000,,هذا الشئ بصدرك\Nبنى على تكنولوجيا لم تكتمل بعد Dialogue: 0,1:04:34.68,1:04:37.34,tito,,0000,0000,0000,,بلا ,لقد اكتملت\N... لم تكن جاهزة عمليا حتى Dialogue: 0,1:04:37.34,1:04:40.26,tito,,0000,0000,0000,,...حتى صغرتها انا و وضعتها بـ Dialogue: 0,1:04:40.43,1:04:43.54,tito,,0000,0000,0000,,لا ,هاورد قال ان هذا المفاعل\Nسيكون بداية لشئ اكبر Dialogue: 0,1:04:43.64,1:04:45.10,tito,,0000,0000,0000,,كان على وشك عمل طاقة كبيرة Dialogue: 0,1:04:45.14,1:04:48.10,tito,,0000,0000,0000,,ستجعل الاسلحة اصغر كثيرا Dialogue: 0,1:04:48.27,1:04:51.36,tito,,0000,0000,0000,,كان يعمل على شئ كبير\Nشئ كبير جدا Dialogue: 0,1:04:51.36,1:04:54.90,tito,,0000,0000,0000,,ستجعل الطاقة النووية تبدو\Nكبطارية صغيرة Dialogue: 0,1:04:54.90,1:04:57.24,tito,,0000,0000,0000,,فقط هو ؟ام انتون فانكوف كان يقوم بها ايضا ؟ Dialogue: 0,1:04:57.24,1:05:00.40,tito,,0000,0000,0000,,انتون فانكو هو الوجه الاخر للعملة Dialogue: 0,1:05:00.41,1:05:02.59,tito,,0000,0000,0000,,لقد نظر اليها كطريق للثراء Dialogue: 0,1:05:02.59,1:05:04.91,tito,,0000,0000,0000,,عندما اكتشف والدك هذا فصله عن العمل Dialogue: 0,1:05:04.91,1:05:08.42,tito,,0000,0000,0000,,عندما اكتشف الروس انه لن يساعدهم\Nارسلوه لمعتقل سيبريا Dialogue: 0,1:05:08.42,1:05:11.09,tito,,0000,0000,0000,,و امضى 20 عاماعلى شرب الفودكا كوقود له Dialogue: 0,1:05:11.09,1:05:13.54,tito,,0000,0000,0000,,و عكس البيئة التى تربيت انت فيها Dialogue: 0,1:05:13.63,1:05:17.54,tito,,0000,0000,0000,,ابنه الذى قابلتة بموناكو لسوء حظك Dialogue: 0,1:05:17.93,1:05:20.10,tito,,0000,0000,0000,,لقد قلت انى لم اجربكل شئ\Nماذا تقصد ؟ Dialogue: 0,1:05:20.13,1:05:21.63,tito,,0000,0000,0000,,ما الذى لم اجربه Dialogue: 0,1:05:21.63,1:05:25.30,tito,,0000,0000,0000,,لقد قال انك الشخص الوحيد الذى يمتلك الخبرة و القدرة Dialogue: 0,1:05:25.52,1:05:27.55,tito,,0000,0000,0000,,ليكمل ما بدأه Dialogue: 0,1:05:27.56,1:05:28.88,tito,,0000,0000,0000,,لقد قال هذا ؟ Dialogue: 0,1:05:29.10,1:05:31.39,tito,,0000,0000,0000,,هل انت هذا الرجل ؟\Nهل انت ؟ Dialogue: 0,1:05:31.69,1:05:37.31,tito,,0000,0000,0000,,لانه لو كنت هذا\Nستتمكن من حل لغز قلبك Dialogue: 0,1:05:40.86,1:05:44.53,tito,,0000,0000,0000,,لا اعلم من اين اتيت بهذه المعلومات\Nو لكن ابى لم اكن معجبا به Dialogue: 0,1:05:44.53,1:05:47.44,tito,,0000,0000,0000,,ماذا تتذكر لوالدك ؟\N... كان جافا ,و يحسب - Dialogue: 0,1:05:47.45,1:05:50.37,tito,,0000,0000,0000,,لم يخبرنى انه يحبنى\Nبل لم يخبرنى حتى انى اعجبه Dialogue: 0,1:05:50.37,1:05:54.79,tito,,0000,0000,0000,,لذا فهذا صعبا على لاصدق انه\Nقال ان المستقبل تحت يدى Dialogue: 0,1:05:54.79,1:05:57.12,tito,,0000,0000,0000,,و ترك لى ميراثا ,انا لا افهمك Dialogue: 0,1:05:57.42,1:05:58.79,tito,,0000,0000,0000,,نتكلم على رجل كان اسعد ايام حياته Dialogue: 0,1:05:58.79,1:06:00.29,tito,,0000,0000,0000,,عندما ارسلنى للمدرسة Dialogue: 0,1:06:00.32,1:06:01.38,tito,,0000,0000,0000,,هذا ليس صحيحا Dialogue: 0,1:06:01.38,1:06:03.79,tito,,0000,0000,0000,,اذا فأنت تفهم ابى اكثر منى Dialogue: 0,1:06:04.05,1:06:06.04,tito,,0000,0000,0000,,بالفعل Dialogue: 0,1:06:06.15,1:06:07.84,tito,,0000,0000,0000,,كان احد مؤسسى \Nمنظمة شيلد Dialogue: 0,1:06:07.89,1:06:10.63,tito,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ -\Nالساعة الثانية - Dialogue: 0,1:06:10.63,1:06:12.39,tito,,0000,0000,0000,,انتظر ماذا قلت Dialogue: 0,1:06:12.39,1:06:14.18,tito,,0000,0000,0000,,حسنا انت جيد -\Nلا انا لست جيدا - Dialogue: 0,1:06:14.19,1:06:17.05,tito,,0000,0000,0000,,لقد استلمت هذا ؟ -\Nاستلمت ماذا ؟انا حتى لا اعرف ماذا سأفعل ؟ - Dialogue: 0,1:06:17.11,1:06:20.15,tito,,0000,0000,0000,,ناتاشا ستبقى هنا لتغطيك Dialogue: 0,1:06:20.15,1:06:22.10,tito,,0000,0000,0000,,و انت تتذكر\Nالعميل كولسون ,اليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:06:22.10,1:06:23.51,tito,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,1:06:23.58,1:06:24.81,tito,,0000,0000,0000,,... يا تونى Dialogue: 0,1:06:25.82,1:06:28.86,tito,,0000,0000,0000,,تذكر انى اراقبك Dialogue: 0,1:06:34.62,1:06:37.10,tito,,0000,0000,0000,,لقد عطلنا كل وسائل الاتصالات\Nلن تتصل بالعالم الخارجى Dialogue: 0,1:06:37.12,1:06:38.86,tito,,0000,0000,0000,,حظا سعيدا Dialogue: 0,1:06:43.09,1:06:44.84,tito,,0000,0000,0000,,...ارجوك Dialogue: 0,1:06:44.84,1:06:48.05,tito,,0000,0000,0000,,اولا احتاج لبعض الرجال\Nليحملوا هذا للداخل Dialogue: 0,1:06:48.05,1:06:52.55,tito,,0000,0000,0000,,و اذا ارسلت احد صدقائك سيكون هذا جيدا Dialogue: 0,1:06:52.55,1:06:55.09,tito,,0000,0000,0000,,انا لست هنا لذلك\N... لدى اوامر من Dialogue: 0,1:06:55.09,1:06:57.77,tito,,0000,0000,0000,,المدير فيورى لأستخدم اى وسيلة ممكنة\Nلأمنعك من الهرب Dialogue: 0,1:06:57.77,1:07:00.39,tito,,0000,0000,0000,,اذا حاولت الخروج\Nاو خداعنا Dialogue: 0,1:07:00.39,1:07:01.73,tito,,0000,0000,0000,,سأصعقك و اراقبك Dialogue: 0,1:07:01.73,1:07:03.47,tito,,0000,0000,0000,,و انت تتلوى على الارض ,حسنا ؟ Dialogue: 0,1:07:12.58,1:07:14.58,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(334,304)}ممتلكات هاورد ستارك{\i0} Dialogue: 0,1:07:03.90,1:07:07.22,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد انى فهمتك ,حسنا -\Nتمتع بليلتك السعيدة - Dialogue: 0,1:07:32.76,1:07:34.51,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد ان هذه مصدر الطاقة Dialogue: 0,1:07:34.51,1:07:37.30,tito,,0000,0000,0000,,هذه ليست تجربة علمية Dialogue: 0,1:07:37.31,1:07:39.38,tito,,0000,0000,0000,,لنركز على التسليح ,حسنا ؟ Dialogue: 0,1:07:40.21,1:07:41.89,tito,,0000,0000,0000,,حسنا يا سيدى Dialogue: 0,1:07:41.89,1:07:43.26,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}نعم{\i0} Dialogue: 0,1:07:43.56,1:07:45.43,tito,,0000,0000,0000,,اجل اجل اجل Dialogue: 0,1:07:45.48,1:07:47.39,tito,,0000,0000,0000,,هل هذا عيد ميلادى ؟ Dialogue: 0,1:07:47.44,1:07:50.81,tito,,0000,0000,0000,,ماذا فعلتم ؟ Dialogue: 0,1:07:53.65,1:07:56.23,tito,,0000,0000,0000,,هل هذا ما افكر فيه -\Nنعم هو - Dialogue: 0,1:07:56.66,1:07:59.70,tito,,0000,0000,0000,,اريد ان اعرف ماذا ستفعله لنا\N Dialogue: 0,1:07:59.87,1:08:01.84,tito,,0000,0000,0000,,ما الذى سأفعله ؟ Dialogue: 0,1:08:01.87,1:08:04.54,tito,,0000,0000,0000,,اولا سأحدث السوفت وير Dialogue: 0,1:08:07.07,1:08:10.14,tito,,0000,0000,0000,,اقصد الاسلحة Dialogue: 0,1:08:11.48,1:08:13.52,tito,,0000,0000,0000,,حسنا انت تتكلم مع الرجل المناسب Dialogue: 0,1:08:14.35,1:08:17.59,tito,,0000,0000,0000,,كلاريدج عالى التقنية نصف آلى Dialogue: 0,1:08:18.77,1:08:21.05,tito,,0000,0000,0000,,لمعارك الشوارع ؟نعم Dialogue: 0,1:08:21.48,1:08:23.84,tito,,0000,0000,0000,,ام-24 شوتجن Dialogue: 0,1:08:24.23,1:08:26.77,tito,,0000,0000,0000,,خمس طلقات بالدورة الواحدة\Nاتعلم انت لست صيادا Dialogue: 0,1:08:26.77,1:08:28.75,tito,,0000,0000,0000,,ما اتحدث عنه\Nسأتخلص منه Dialogue: 0,1:08:28.77,1:08:31.45,tito,,0000,0000,0000,,هذا اف ان-2000 من بلجيكا Dialogue: 0,1:08:31.45,1:08:33.14,tito,,0000,0000,0000,,انها افضل من الشطائر Dialogue: 0,1:08:34.20,1:08:36.50,tito,,0000,0000,0000,,هذا جميل ,و لكنه لا يناسبك Dialogue: 0,1:08:36.50,1:08:37.95,tito,,0000,0000,0000,,لذا سأضعه هنا Dialogue: 0,1:08:37.95,1:08:42.36,tito,,0000,0000,0000,,هذا قاذف القنابل ميلكور 40مم\Nلقنابل الغاز او المسيلة للدموع Dialogue: 0,1:08:42.37,1:08:44.64,tito,,0000,0000,0000,,سهل الاستعمال\Nانت صارم Dialogue: 0,1:08:44.65,1:08:47.45,tito,,0000,0000,0000,,سأقول لك شيئا\Nلا يهم الحجم Dialogue: 0,1:08:47.46,1:08:49.21,tito,,0000,0000,0000,,لا تجعل احدا يخبرك غير ذلك Dialogue: 0,1:08:49.37,1:08:54.00,tito,,0000,0000,0000,,هذا ام1347.62\Nذو ستة انابيب Dialogue: 0,1:08:54.01,1:08:56.33,tito,,0000,0000,0000,,قوى و فعال جدا Dialogue: 0,1:08:56.37,1:09:00.01,tito,,0000,0000,0000,,الجنود يطلقوا عليه العم جوزباتشو او التنين المسحور Dialogue: 0,1:09:03.17,1:09:04.33,tito,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,1:09:06.05,1:09:09.77,tito,,0000,0000,0000,,هذه السجائر الكوبية Dialogue: 0,1:09:11.09,1:09:13.24,tito,,0000,0000,0000,,هذه مدمرة المركبات Dialogue: 0,1:09:13.25,1:09:17.29,tito,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:09:17.89,1:09:21.32,tito,,0000,0000,0000,,هذه قابلة على تدمير غرفتين محصنتين\Nفوق بعضهما Dialogue: 0,1:09:21.33,1:09:23.24,tito,,0000,0000,0000,,ان كنت ذكيا يمكن ان تكتب به كتاب Dialogue: 0,1:09:23.25,1:09:26.45,tito,,0000,0000,0000,,كتاب رائع و كأنه كتب بألوان مبهجة Dialogue: 0,1:09:26.96,1:09:28.57,tito,,0000,0000,0000,,و ستحب قرائته Dialogue: 0,1:09:29.29,1:09:32.72,tito,,0000,0000,0000,,هذا مثل برج ايفل Dialogue: 0,1:09:32.73,1:09:36.57,tito,,0000,0000,0000,,انه انيق جدا و جميل جدا Dialogue: 0,1:09:36.81,1:09:41.01,tito,,0000,0000,0000,,و يمكن ان يقتل سكان قرية بأكملها Dialogue: 0,1:09:42.29,1:09:44.69,tito,,0000,0000,0000,,اطلق عليه اسم :زوجتى السابقة Dialogue: 0,1:09:49.09,1:09:50.85,tito,,0000,0000,0000,,هذا افضل ما عندى Dialogue: 0,1:09:55.65,1:09:58.40,tito,,0000,0000,0000,,ما رائيك تكلم معى انت تبدو\Nصامت كأبو الهول Dialogue: 0,1:09:58.45,1:09:59.89,tito,,0000,0000,0000,,لا أستطيع قرائتك Dialogue: 0,1:10:00.37,1:10:01.56,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد انى سأخذها Dialogue: 0,1:10:01.57,1:10:04.09,tito,,0000,0000,0000,,اى منهم ؟ -\Nجميعهم - Dialogue: 0,1:10:05.97,1:10:07.25,tito,,0000,0000,0000,,جميعهم ؟ Dialogue: 0,1:10:38.81,1:10:39.93,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}اكشن{\i0} Dialogue: 0,1:10:42.97,1:10:46.66,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}كل شئ يمكن تحقيقة عبر التكنولوجيا{\i0} Dialogue: 0,1:10:46.67,1:10:48.89,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}حياة افضل\Nصحة جيدة{\i0} Dialogue: 0,1:10:49.09,1:10:52.37,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}و لأول مرة\N... بتاريخ البشرية{\i0} Dialogue: 0,1:10:52.41,1:10:55.01,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}عالم السلام{\i0} Dialogue: 0,1:10:55.21,1:10:58.50,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}انا هاورد ستارك و كل ما تحتاجه\Nللمستقبل{\i0} Dialogue: 0,1:10:58.51,1:10:59.97,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}ستجده هنا{\i0} Dialogue: 0,1:11:00.17,1:11:04.01,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}مدينة المستقبل\Nمدينة الغد ,انتظر{\i0} Dialogue: 0,1:11:08.73,1:11:10.04,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}انا هاورد ستارك{\i0} Dialogue: 0,1:11:10.05,1:11:12.93,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} و كل ماتحتاجه بالمستقبل\Nستجده هنا{\i0} Dialogue: 0,1:11:13.69,1:11:18.21,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}لذا ,منا جميعا\N... بمصانع ستارك ,احب ان {\i0} Dialogue: 0,1:11:19.33,1:11:21.40,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} تونى ؟ما الذى تفعله هناك ؟\Nما هذا ؟{\i0} Dialogue: 0,1:11:21.41,1:11:24.25,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}ضعها مكانها\Nضعها حيث وجدتها{\i0} Dialogue: 0,1:11:25.25,1:11:27.09,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}اين امك ؟\N... ماريا{\i0} Dialogue: 0,1:11:27.61,1:11:29.81,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}... اذهب اذهب{\i0} Dialogue: 0,1:11:31.65,1:11:33.45,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}.. اسف ,اعتقد انى{\i0} Dialogue: 0,1:11:34.17,1:11:36.41,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}... سأتى من هناك{\i0} Dialogue: 0,1:11:39.97,1:11:41.67,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}هل تنتظرنى ؟{\i0} Dialogue: 0,1:11:43.25,1:11:47.25,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}اذا منا جميعا\N... من مصانع ستارك اقدم لكم{\i0} Dialogue: 0,1:11:48.49,1:11:49.56,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}مؤخرتى{\i0} Dialogue: 0,1:11:49.57,1:11:53.97,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}... احب ان ..هذا\Nلا استطيع .. لدينا هذا اليس كذلك ؟{\i0} Dialogue: 0,1:11:54.05,1:11:56.41,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}هذا سخيف{\i0} Dialogue: 0,1:11:57.33,1:11:58.61,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}... كل شئ{\i0} Dialogue: 0,1:11:59.73,1:12:01.41,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}... يمكن انجازه{\i0} Dialogue: 0,1:12:02.05,1:12:03.25,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}بالتكنولوجيا{\i0} Dialogue: 0,1:12:15.57,1:12:17.00,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}... تونى{\i0} Dialogue: 0,1:12:17.01,1:12:21.09,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}انت صغير جدا لتفهم هذا\Nلذا سأسجل ذلك بالفيلم{\i0} Dialogue: 0,1:12:23.29,1:12:25.29,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} لقد بنيت هذا لك{\i0} Dialogue: 0,1:12:26.13,1:12:30.53,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} و يوما ما ستكتشف ان هذا يمثل\Nشيئا افضل من كل الاختراعات{\i0} Dialogue: 0,1:12:30.97,1:12:32.93,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}هذا يمثل انجاز حياتى{\i0} Dialogue: 0,1:12:33.61,1:12:35.77,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}هذا مفتاح المستقبل{\i0} Dialogue: 0,1:12:38.77,1:12:41.25,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}انا محصور بتكنولوجية عصرى{\i0} Dialogue: 0,1:12:41.69,1:12:43.65,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} لكن يوما سوف تكتشف انت هذا{\i0} Dialogue: 0,1:12:43.97,1:12:48.29,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}... و عندما تفعل ذلك\Nستغير العالم{\i0} Dialogue: 0,1:12:49.97,1:12:54.09,tito,,0000,0000,0000,,{\i1} و ما سيكون افضل\N... ما قمت به{\i0} Dialogue: 0,1:12:56.01,1:12:57.61,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}هو انت{\i0} Dialogue: 0,1:13:16.45,1:13:17.80,tito,,0000,0000,0000,,مرحبا يا سيدى Dialogue: 0,1:13:17.81,1:13:20.50,tito,,0000,0000,0000,,سعره 6 دولار -\Nلا املك مالا - Dialogue: 0,1:13:20.51,1:13:23.21,tito,,0000,0000,0000,,لا سيدى هذا كثير -\Nلا هذا جيد خذه - Dialogue: 0,1:13:25.77,1:13:27.23,tito,,0000,0000,0000,,خذه خذه Dialogue: 0,1:13:27.47,1:13:30.23,tito,,0000,0000,0000,,لا احب ان استلم شيئا بيدى لذا\Nضعها هنا ,شكرا Dialogue: 0,1:13:30.53,1:13:32.77,tito,,0000,0000,0000,,هل انت الرجل الحديدى ؟ -\Nبعض الاحيان - Dialogue: 0,1:17:49.90,1:17:51.90,tito,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:17:49.90,1:17:51.90,tito,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:13:33.01,1:13:34.57,tito,,0000,0000,0000,,نحن نؤمن بك Dialogue: 0,1:13:35.05,1:13:37.73,tito,,0000,0000,0000,,هذا استيلاء غير مشروع\Nلحقوقنا التجارية Dialogue: 0,1:13:37.77,1:13:40.24,tito,,0000,0000,0000,,... سيدة بوتس السيد ستارك -\Nهنا - Dialogue: 0,1:13:40.25,1:13:43.37,tito,,0000,0000,0000,,... رفض ان -\Nلم افعل ,سأخرج بسرعة - Dialogue: 0,1:13:43.73,1:13:49.29,tito,,0000,0000,0000,,يحق لنا حفظ ملكيتنا\Nلجهاز مارك 2 Dialogue: 0,1:13:49.69,1:13:52.44,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}عندما اعلن السيد ستارك انه الرجل الحديدى{\i0} Dialogue: 0,1:13:52.45,1:13:56.48,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}كان يقوم بوعد لأمريكا,و كنا واثقين به{\i0} Dialogue: 0,1:13:56.49,1:13:58.41,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}فى الحقيقة لم يفعل{\i0} Dialogue: 0,1:13:58.65,1:14:00.59,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}و الان و بعد ان علمنا ان سكرتيرته{\i0} Dialogue: 0,1:14:00.65,1:14:03.09,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}السيدة المدعو اسمها\Nفيرجينيا بيبر بوتس{\i0} Dialogue: 0,1:14:03.17,1:14:05.40,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}قد عينت كمدير تنفيذى\Nلمصانع ستارك{\i0} Dialogue: 0,1:14:05.47,1:14:07.60,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}ما هى مؤهلاتها ؟{\i0} Dialogue: 0,1:14:07.61,1:14:08.20,tito,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,1:14:08.21,1:14:10.57,tito,,0000,0000,0000,,.... السيدة بوتس لم تفعل شيئا لحل المشاكل الادارية و -\Nاصمت - Dialogue: 0,1:14:11.97,1:14:16.52,tito,,0000,0000,0000,,بيرت ,اسمعنى لا تقول لى\Nانه لدينا افضل محامين البلد Dialogue: 0,1:14:16.53,1:14:18.25,tito,,0000,0000,0000,,...و دعنى اتابع انا هذا Dialogue: 0,1:14:18.85,1:14:19.88,tito,,0000,0000,0000,,سأحل انا هذه المشاكل Dialogue: 0,1:14:19.89,1:14:21.93,tito,,0000,0000,0000,,اذا اطلب من الرئيس ان يصدر الامر... Dialogue: 0,1:14:23.21,1:14:25.40,tito,,0000,0000,0000,,سنتكلم بشأن ذلك بالمعرض Dialogue: 0,1:14:25.41,1:14:27.53,tito,,0000,0000,0000,,سيعرض هامر بعض الاشياء مساء غد بالمعرض Dialogue: 0,1:14:27.81,1:14:31.16,tito,,0000,0000,0000,,هل سيكون تونى ستارك هنا ؟ -\Nهل يجب ؟ - Dialogue: 0,1:14:31.17,1:14:33.09,tito,,0000,0000,0000,,لا ,لن يكون هناك -\Nهذا افضل لى - Dialogue: 0,1:14:34.53,1:14:35.76,tito,,0000,0000,0000,,لديك دقيقة ؟ -\Nلا - Dialogue: 0,1:14:35.77,1:14:37.81,tito,,0000,0000,0000,,لقد انهيت المكالمة للتو\Nاعطنى 30 ثانية Dialogue: 0,1:14:40.49,1:14:42.69,tito,,0000,0000,0000,,... 28...29 Dialogue: 0,1:14:42.89,1:14:47.09,tito,,0000,0000,0000,,و انا فى الطريق لهنا ,كنت افكر\Nبأن اعتذر لك ,و لكنى لن افعل Dialogue: 0,1:14:47.17,1:14:50.97,tito,,0000,0000,0000,,لم تأتى لهنا لتعتذر ؟ -\Nسأقوم بذلك فيما بعد - Dialogue: 0,1:14:51.21,1:14:54.80,tito,,0000,0000,0000,,و لكنى لم أكن صادقا معك Dialogue: 0,1:14:54.81,1:14:56.40,tito,,0000,0000,0000,,... و كنت احاول تسوية Dialogue: 0,1:14:56.41,1:14:59.72,tito,,0000,0000,0000,,هل يمكنك ابعاد هذا ؟\N... هذا جنون انها تصنع لى دوار Dialogue: 0,1:14:59.73,1:15:00.89,tito,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,1:15:03.69,1:15:05.45,tito,,0000,0000,0000,,هل تعلم كم هى الحياة قصيرة ؟ Dialogue: 0,1:15:06.01,1:15:08.88,tito,,0000,0000,0000,,... يجب ان اكون سريعا Dialogue: 0,1:15:08.89,1:15:11.64,tito,,0000,0000,0000,,و بالمناسبة هذا من وحى تفكيرى Dialogue: 0,1:15:11.65,1:15:14.34,tito,,0000,0000,0000,,انا لا اهتم ...اعنى ,انى اهتم ,و سيكون جيدا Dialogue: 0,1:15:14.35,1:15:17.09,tito,,0000,0000,0000,,... انا لم اتوقع منك ان ,اسمعى\Nهذا ما أعنيه Dialogue: 0,1:15:17.49,1:15:20.28,tito,,0000,0000,0000,,لنقف قليلا ,حسنا\Nو أذا قلت كلمة "انا" مرة اخرى Dialogue: 0,1:15:20.29,1:15:23.53,tito,,0000,0000,0000,,سأقذف شيئا برأسك ,اعتقد Dialogue: 0,1:15:24.53,1:15:28.12,tito,,0000,0000,0000,,انا احاول ان ادير الشركة\Nهل تفهمنى ؟ Dialogue: 0,1:15:28.13,1:15:28.97,tito,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,1:15:29.05,1:15:31.88,tito,,0000,0000,0000,,الناس يعتمدوا عليك و تكون\Nالرجل الحديدى ,وانت اختفيت Dialogue: 0,1:15:31.89,1:15:35.13,tito,,0000,0000,0000,,كل ما افعله انى اتفادى الاذى عنك Dialogue: 0,1:15:37.61,1:15:41.17,tito,,0000,0000,0000,,احاول القيام بالعمل كما ينبغى Dialogue: 0,1:15:44.53,1:15:46.37,tito,,0000,0000,0000,,هل احضرت فراولة ؟ Dialogue: 0,1:15:47.65,1:15:51.72,tito,,0000,0000,0000,,هل تعلم انها الشئ الوحيد لدى حساسية منه ؟ Dialogue: 0,1:15:51.72,1:15:52.84,tito,,0000,0000,0000,,عندك حساسية من الفراولة ,نعم نعم Dialogue: 0,1:15:55.65,1:15:59.21,tito,,0000,0000,0000,,هذا مجرد مثال ,اعلم ان هناك تشابه بينك و بين الفراولة Dialogue: 0,1:16:00.29,1:16:02.37,tito,,0000,0000,0000,,... انا بحاجة الـ -\Nو انا بحاجة لك ايضا ,هذا ما حاول قوله - Dialogue: 0,1:16:02.45,1:16:04.85,tito,,0000,0000,0000,,ان ترحل الان Dialogue: 0,1:16:09.25,1:16:10.37,tito,,0000,0000,0000,,سيدة بوتس Dialogue: 0,1:16:11.09,1:16:14.41,tito,,0000,0000,0000,,مرحبا ,تعالى -\Nالسيارات ستجهز خلال 25 دقيقة Dialogue: 0,1:16:14.77,1:16:16.27,tito,,0000,0000,0000,,شكرا Dialogue: 0,1:16:17.89,1:16:18.92,tito,,0000,0000,0000,,اى شئ اخر يا رئيس ؟ Dialogue: 0,1:16:18.93,1:16:22.41,tito,,0000,0000,0000,,شكرا يا هابى -\Nسأجهز ...خلال دقيقة - Dialogue: 0,1:16:23.37,1:16:25.21,tito,,0000,0000,0000,,لقد فقدت ولدى بسبب الطلاق Dialogue: 0,1:16:28.97,1:16:30.11,tito,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,1:16:32.17,1:16:34.85,tito,,0000,0000,0000,,هل انت مرتاحة بالعمل هنا يا ناتالى ؟ Dialogue: 0,1:16:35.09,1:16:37.45,tito,,0000,0000,0000,,هنا بشركات ...ستارك Dialogue: 0,1:16:38.05,1:16:39.65,tito,,0000,0000,0000,,اسمك ناتالى ,اليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:16:40.33,1:16:43.52,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد انكم لم تتفاهموا مع بعضكم Dialogue: 0,1:16:43.53,1:16:45.85,tito,,0000,0000,0000,,لا -\Nانا فقط من لا تهتمى به - Dialogue: 0,1:16:46.57,1:16:47.64,tito,,0000,0000,0000,,لا ؟لا شئ؟ Dialogue: 0,1:16:47.65,1:16:51.76,tito,,0000,0000,0000,,بما أنك هنا يمكنك مناقشة\Nمشاكلك الشخصية مع ناتالى Dialogue: 0,1:16:51.76,1:16:52.89,tito,,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,1:16:59.57,1:17:03.64,tito,,0000,0000,0000,,غريبة انك لن تقل شيئا -\Nانت رائعة فى خداع الناس - Dialogue: 0,1:17:03.65,1:17:04.45,tito,,0000,0000,0000,,كيف فعلت هذا ؟ Dialogue: 0,1:17:04.46,1:17:07.11,tito,,0000,0000,0000,,انت محتالة محترفة\Nلم ارى احدا مثلك Dialogue: 0,1:17:07.16,1:17:09.11,tito,,0000,0000,0000,,هل هناك شيئا حقيقى بك ؟ \Nهل تتكلمى اللاتينية بالفعل ؟ Dialogue: 0,1:17:11.21,1:17:14.03,tito,,0000,0000,0000,,ماذا تعنين ؟\Nماذا قلت ؟ Dialogue: 0,1:17:14.04,1:17:16.72,tito,,0000,0000,0000,,مما يعنى انه اما ان ترحل بنفسك\Nاو اقوم انا بذلك Dialogue: 0,1:17:18.76,1:17:20.16,tito,,0000,0000,0000,,!! انت جيدة Dialogue: 0,1:17:49.58,1:17:51.58,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\pos(314,393)}مفتاح المستقبل هنا Dialogue: 0,1:18:17.36,1:18:20.20,tito,,0000,0000,0000,,جارفيس هل يمكنك عمل نموذج رقمى لهذا النموذج Dialogue: 0,1:18:20.26,1:18:21.80,tito,,0000,0000,0000,,يسمح لى التعديل فيه Dialogue: 0,1:18:29.72,1:18:32.88,tito,,0000,0000,0000,,تم عمل مسح لنموذج معرض ستارك لعام 1974 Dialogue: 0,1:18:34.84,1:18:39.20,tito,,0000,0000,0000,,كم عدد المبانى بالنموذج هذا ؟ -\Nبما فيهم نموذج الحلوى ؟ - Dialogue: 0,1:18:39.40,1:18:41.32,tito,,0000,0000,0000,,فقط اخبرنى Dialogue: 0,1:18:53.64,1:18:55.60,tito,,0000,0000,0000,,ماذا يبدو لك يا جارفيس ؟ Dialogue: 0,1:18:56.36,1:18:58.12,tito,,0000,0000,0000,,لا تبدو مثل الذرة Dialogue: 0,1:18:58.36,1:19:02.12,tito,,0000,0000,0000,,فى هذه الحالة ,ستكون النواه ...هنا Dialogue: 0,1:19:02.96,1:19:04.40,tito,,0000,0000,0000,,حدد النموذج Dialogue: 0,1:19:12.94,1:19:18.00,tito,,0000,0000,0000,,تخلص من ممرات المشاه -\Nما الذى تحاول الوصول له ؟ - Dialogue: 0,1:19:18.36,1:19:21.48,tito,,0000,0000,0000,,انا بأكتشف ....اقصد ,بأعيد اكتشاف Dialogue: 0,1:19:22.48,1:19:23.72,tito,,0000,0000,0000,,عنصر جديد .... Dialogue: 0,1:19:24.84,1:19:27.99,tito,,0000,0000,0000,,تخلص من المناظر الطبيعية ,الشجيرات هناك و الاشجار Dialogue: 0,1:19:28.00,1:19:29.88,tito,,0000,0000,0000,,و الحدائق و المخارج و المداخل Dialogue: 0,1:19:34.12,1:19:36.60,tito,,0000,0000,0000,,قسم البروتونات و النيترونات Dialogue: 0,1:19:36.76,1:19:40.28,tito,,0000,0000,0000,,قم بعمل خطوط بيانية Dialogue: 0,1:20:04.20,1:20:06.44,tito,,0000,0000,0000,,..كانت ميتة منذ 20 عاما Dialogue: 0,1:20:07.84,1:20:09.80,tito,,0000,0000,0000,,و كاونوا يأخذونى للمدرسة ... Dialogue: 0,1:20:14.92,1:20:19.44,tito,,0000,0000,0000,,هذا العنصر يعتبر بديل افضل من البلاديوم Dialogue: 0,1:20:19.92,1:20:21.03,tito,,0000,0000,0000,,شكرا يا ابى Dialogue: 0,1:20:21.04,1:20:23.88,tito,,0000,0000,0000,,لسوء الحظ\Nمن الصعب توليفها Dialogue: 0,1:20:27.92,1:20:31.64,tito,,0000,0000,0000,,استعدوا للعمل من جديد يا اصدقاء\Nسنقوم بعمل شاق Dialogue: 0,1:21:17.28,1:21:19.61,tito,,0000,0000,0000,,كيف خرجت من المنزل ؟ Dialogue: 0,1:21:19.68,1:21:21.71,tito,,0000,0000,0000,,لقد فعلت هذا من زمن ,اين كنت ؟ Dialogue: 0,1:21:21.71,1:21:24.80,tito,,0000,0000,0000,,كنت اقوم ببعض الاعمال -\Nنعم و انا ايضا - Dialogue: 0,1:21:26.24,1:21:30.27,tito,,0000,0000,0000,,اسمع انا اعمل مع فريقى\Nفارجو منك و من رجال فيورى الرائعون Dialogue: 0,1:21:30.28,1:21:32.12,tito,,0000,0000,0000,,انا يتركونى اعمل بسلام Dialogue: 0,1:21:32.86,1:21:34.86,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\c&H19CCF9&\pos(316,56)}درع كابتن امريكا ,بطل خارق مثل الرجل الحديدى Dialogue: 0,1:21:33.64,1:21:34.92,tito,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هذه ؟ Dialogue: 0,1:21:37.60,1:21:38.84,tito,,0000,0000,0000,,هذه هى Dialogue: 0,1:21:39.36,1:21:40.80,tito,,0000,0000,0000,,احضرها لى هنا Dialogue: 0,1:21:41.12,1:21:43.44,tito,,0000,0000,0000,,هل تعرف ما هذه ؟ -\Nهذه مناسبة جدا لى - Dialogue: 0,1:21:45.14,1:21:46.44,tito,,0000,0000,0000,,ارفع الانبوب Dialogue: 0,1:21:46.36,1:21:49.28,tito,,0000,0000,0000,,هيا هيا ,نعم هكذا Dialogue: 0,1:21:49.32,1:21:50.68,tito,,0000,0000,0000,,... و Dialogue: 0,1:21:51.40,1:21:53.24,tito,,0000,0000,0000,,اتركها -\Nحسنا - Dialogue: 0,1:21:56.44,1:21:57.48,tito,,0000,0000,0000,,درجة ممتازة Dialogue: 0,1:21:58.32,1:22:00.28,tito,,0000,0000,0000,,انا مشغول ,ماذا تريد ؟ -\Nلا شئ - Dialogue: 0,1:22:00.32,1:22:02.88,tito,,0000,0000,0000,,الوداع ,لقد كلفنى Dialogue: 0,1:22:03.00,1:22:04.51,tito,,0000,0000,0000,,المدير فيورى بالعمل بنيو مكسيكو Dialogue: 0,1:22:04.52,1:22:07.20,tito,,0000,0000,0000,,رائع انها ارض ساحرة -\Nقالوا لى هذا - Dialogue: 0,1:22:07.24,1:22:08.92,tito,,0000,0000,0000,,مهمة سرية ؟-\Nشيئا كهذا - Dialogue: 0,1:22:10.32,1:22:11.40,tito,,0000,0000,0000,,حظا طيبا -\Nالوداع - Dialogue: 0,1:22:11.88,1:22:13.47,tito,,0000,0000,0000,,شكرا -\Nنحن بحاجة اليك - Dialogue: 0,1:22:13.48,1:22:16.08,tito,,0000,0000,0000,,نعم اكثر مما تتصور -\Nليس لهذه الدرجة - Dialogue: 0,1:22:33.72,1:22:35.96,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}تهيئة للسرعى القصوى{\i0} Dialogue: 0,1:22:42.16,1:22:44.60,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}الوصول لأقصى طاقة{\i0} Dialogue: 0,1:23:30.00,1:23:31.32,tito,,0000,0000,0000,,كان هذا سهلا Dialogue: 0,1:23:47.02,1:23:48.84,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}مبروك يا سيدى{\i0} Dialogue: 0,1:23:50.48,1:23:52.72,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}لقد صنعت عنصر جديد{\i0} Dialogue: 0,1:24:00.46,1:24:03.84,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}لقد تقبل المفاعل الصمام الجديد{\i0} Dialogue: 0,1:24:04.48,1:24:06.52,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}سأبدأ التشخيص{\i0} Dialogue: 0,1:24:12.28,1:24:13.96,tito,,0000,0000,0000,,مرحبا يا ايفان Dialogue: 0,1:24:14.40,1:24:18.39,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}انا اقف بجانب السيناتور هنا ,و هو يريد ان يرى تصميمك الجديد{\i0} Dialogue: 0,1:24:18.10,1:24:21.80,tito,,0000,0000,0000,,اجهزة التحكم عن بعد غير جاهزة -\Nغير جاهزة ؟...ماذا تعنى - Dialogue: 0,1:24:22.32,1:24:25.24,tito,,0000,0000,0000,,يمكننى عمل تقديم\Nو ليس تجربة Dialogue: 0,1:24:25.32,1:24:30.08,tito,,0000,0000,0000,,و ما الفرق بينهما ؟ -\Nالتقديم ,لن يطيروا و لن يطلقوا النار Dialogue: 0,1:24:30.16,1:24:33.20,tito,,0000,0000,0000,,انتظر ,ماذا سيفعلون اذا Dialogue: 0,1:24:33.26,1:24:35.00,tito,,0000,0000,0000,,هذا عرض للاسلحة Dialogue: 0,1:24:35.12,1:24:36.68,tito,,0000,0000,0000,,يمكنهم عمل تحية عسكرية Dialogue: 0,1:24:37.16,1:24:39.64,tito,,0000,0000,0000,,تحية عسكرية ؟ ماذا تعنى بذلك ؟ Dialogue: 0,1:24:39.80,1:24:41.64,tito,,0000,0000,0000,,ماذا يعنى هذا يا ايفان ؟ Dialogue: 0,1:24:41.92,1:24:44.20,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}هذا ليس اتفاقنا {\i0} Dialogue: 0,1:24:44.22,1:24:46.75,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}لقد وعدتنى بالبدل\Nثم وعدتنى بأجهزة التحكم عن بعد{\i0} Dialogue: 0,1:24:46.75,1:24:50.48,tito,,0000,0000,0000,,يا رجل كل شئ سيكون على ما يرام -\Nهذا ليس ما اريده - Dialogue: 0,1:25:02.04,1:25:04.68,tito,,0000,0000,0000,,انت هناك يا رجل الطيور Dialogue: 0,1:25:06.76,1:25:08.60,tito,,0000,0000,0000,,!!! انت تحب هذا الطائر الان Dialogue: 0,1:25:08.76,1:25:11.80,tito,,0000,0000,0000,,هل هذا طائرك ؟\Nانت تحيرنى Dialogue: 0,1:25:12.40,1:25:15.64,tito,,0000,0000,0000,,لقد قلت انه ليس طائرك و الان انتم كالاصدقاء Dialogue: 0,1:25:15.84,1:25:17.24,tito,,0000,0000,0000,,انت تحب هذا الطائر ,اليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:25:17.96,1:25:19.56,tito,,0000,0000,0000,,اتعلم ؟ خذوا الطائر من Dialogue: 0,1:25:24.52,1:25:26.92,tito,,0000,0000,0000,,خذوا كل الوسائد ايضا Dialogue: 0,1:25:27.80,1:25:29.56,tito,,0000,0000,0000,,و حذائه ,خذوا حذائه Dialogue: 0,1:25:33.76,1:25:35.24,tito,,0000,0000,0000,,لقد اخذت ممتلكاتك Dialogue: 0,1:25:35.68,1:25:38.68,tito,,0000,0000,0000,,بماذا تشعر الان ؟\Nهل تشعر بسوء ؟ Dialogue: 0,1:25:39.20,1:25:42.04,tito,,0000,0000,0000,,جيد ,لان هذا ما اشعر به ايضا Dialogue: 0,1:25:43.68,1:25:45.60,tito,,0000,0000,0000,,بيننا اتفاق Dialogue: 0,1:25:45.80,1:25:50.64,tito,,0000,0000,0000,,انا انقذت حياتك\Nو انت تعطينى البدل Dialogue: 0,1:25:50.92,1:25:54.44,tito,,0000,0000,0000,,كان هذا اتفاقنا\Nو انت لم تعمل به Dialogue: 0,1:25:55.40,1:25:58.20,tito,,0000,0000,0000,,لا اعلم ان كنت عبقرى او محتال Dialogue: 0,1:25:58.21,1:26:00.04,tito,,0000,0000,0000,,لا اعلم من انت Dialogue: 0,1:26:01.96,1:26:05.04,tito,,0000,0000,0000,,اشعر بشئ سئ يحدث بمعملى Dialogue: 0,1:26:05.88,1:26:08.88,tito,,0000,0000,0000,,ان لم تفعله ,لن أرحمك Dialogue: 0,1:26:09.08,1:26:12.95,tito,,0000,0000,0000,,الان لدى قطعة من تقنية ستارك\Nو التى عدلتها بنفسها Dialogue: 0,1:26:12.96,1:26:17.19,tito,,0000,0000,0000,,اذا اجهزتك هذه يجب ان تظهر بعرضى Dialogue: 0,1:26:17.20,1:26:19.48,tito,,0000,0000,0000,,هل تفهم ما اقوله لك ؟ Dialogue: 0,1:26:21.84,1:26:26.00,tito,,0000,0000,0000,,لا اعلم ان كنت تفهمنى\Nو لكنى لا اتحدث الروسية Dialogue: 0,1:26:29.32,1:26:34.28,tito,,0000,0000,0000,,الان سأرحل و سأذهب للمعرض Dialogue: 0,1:26:35.04,1:26:38.84,tito,,0000,0000,0000,,اترى هؤلاء الرجال ؟سيحرسوك الان\Nو لن تتمكن من خداعهم Dialogue: 0,1:26:39.80,1:26:43.12,tito,,0000,0000,0000,,عندما اعود سأراجع معك بنود اتفاقنا Dialogue: 0,1:26:44.28,1:26:46.63,tito,,0000,0000,0000,,و يجب ان تقوم بما اريده Dialogue: 0,1:26:46.64,1:26:49.20,tito,,0000,0000,0000,,لان لم تفعل ,سأعيدك لحالتك الماضية Dialogue: 0,1:26:49.24,1:26:51.56,tito,,0000,0000,0000,,رجل ميت Dialogue: 0,1:26:51.92,1:26:53.28,tito,,0000,0000,0000,,فهمت هذا ؟ Dialogue: 0,1:26:54.20,1:26:56.40,tito,,0000,0000,0000,,يمكنك مشاهدتى بالتلفاز Dialogue: 0,1:27:05.22,1:27:07.56,tito,,0000,0000,0000,,ايها الغبى\Nهل يمكنك تنظيف هذه الفوضى Dialogue: 0,1:27:08.20,1:27:12.20,tito,,0000,0000,0000,,اتصال من رقم محجوب سيدى -\Nافتح المكالمة - Dialogue: 0,1:27:12.21,1:27:13.80,tito,,0000,0000,0000,,يا حبيبى Dialogue: 0,1:27:14.04,1:27:18.52,tito,,0000,0000,0000,,كولسن ما أخبار ارض الفرص -\Nمرحبا تونى كيف حالك ؟ - Dialogue: 0,1:27:19.68,1:27:21.24,tito,,0000,0000,0000,,لقد ضاعفت القوى - \Nماذا فعلت ؟ - Dialogue: 0,1:27:22.32,1:27:26.55,tito,,0000,0000,0000,,لقد قلت لى ان اضاعف القوى\Nنصيحة جيدة Dialogue: 0,1:27:26.56,1:27:30.04,tito,,0000,0000,0000,,صوتك لا يوحى بأنك ميت -\Nانت ايضا - Dialogue: 0,1:27:32.20,1:27:33.19,tito,,0000,0000,0000,,تعقبه Dialogue: 0,1:27:33.20,1:27:37.52,tito,,0000,0000,0000,,الان تاريخ ستارك الحقيقى سيكتب من جديد Dialogue: 0,1:27:37.56,1:27:40.44,tito,,0000,0000,0000,,اين هو يا جارفيس ؟ -\Nجارى الدخول لمنطقة الاتصال - Dialogue: 0,1:27:41.04,1:27:42.44,tito,,0000,0000,0000,,الساحل الشرقى Dialogue: 0,1:27:42.56,1:27:46.44,tito,,0000,0000,0000,,ما فعله والدك بعائلتى\Nمنذ 40 عام Dialogue: 0,1:27:47.16,1:27:49.51,tito,,0000,0000,0000,,سأفعله بك فى 40 دقيقة Dialogue: 0,1:27:49.52,1:27:51.87,tito,,0000,0000,0000,,كلام جميل ,لنتقابل و نتكلم Dialogue: 0,1:27:51.88,1:27:55.44,tito,,0000,0000,0000,,المنطقة الثالثة ,مانهاتن و المناطق المحيطة بها Dialogue: 0,1:27:55.64,1:27:57.36,tito,,0000,0000,0000,,اتمنى ان تكون مستعدا Dialogue: 0,1:28:00.12,1:28:01.88,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}تم تعقب المكالمة{\i0} Dialogue: 0,1:28:12.16,1:28:14.68,tito,,0000,0000,0000,,سيدى -\Nهل تريد عمل بعض التجارب ,قم بها - Dialogue: 0,1:28:16.08,1:28:17.79,tito,,0000,0000,0000,,و اجمع البدلة و ضعها فيها Dialogue: 0,1:28:17.80,1:28:20.16,tito,,0000,0000,0000,,.. نحن لا نعلم التأثيرات -\Nلا اسمعك يا جارفيس - Dialogue: 0,1:28:24.16,1:28:27.36,tito,,0000,0000,0000,,.. طعمها مثل جوز الهند\Nو الحديد Dialogue: 0,1:28:41.38,1:28:44.80,tito,,0000,0000,0000,,سأبقى مع السيارة هنا -\Nشكرا يا هابى - Dialogue: 0,1:28:44.82,1:28:50.16,tito,,0000,0000,0000,,{\i1}عرض جاستين هامر سيبدأ بعد قليل بالقاعة الرئيسية{\i0} Dialogue: 0,1:29:09.36,1:29:12.28,tito,,0000,0000,0000,,هذا ما اتحدث عنه ...شكرا لقدومكم Dialogue: 0,1:29:13.40,1:29:16.32,tito,,0000,0000,0000,,سيداتى سادتى\Nمنذ وقت طويل Dialogue: 0,1:29:16.80,1:29:19.80,tito,,0000,0000,0000,,هذه البلد ضحت بأشجع رجالها\Nو نساءها بأشكال فظيعة Dialogue: 0,1:29:20.08,1:29:22.22,tito,,0000,0000,0000,,بعدها ظهر الرجل الحديدى\Nو اعتقدنا Dialogue: 0,1:29:22.28,1:29:24.72,tito,,0000,0000,0000,,اننا لن نفقد مزيد من الارواح Dialogue: 0,1:29:25.88,1:29:28.20,tito,,0000,0000,0000,,للأسف هذه التقنية بقت بعيدة عنا Dialogue: 0,1:29:28.28,1:29:30.60,tito,,0000,0000,0000,,هذا ليس عدلا ,هذا ليس صحيحا Dialogue: 0,1:29:30.92,1:29:33.15,tito,,0000,0000,0000,,هذا خطأ -\Nيا اللهى - Dialogue: 0,1:29:33.16,1:29:37.92,tito,,0000,0000,0000,,و بالرغم من انه اختراع مذهل Dialogue: 0,1:29:38.36,1:29:43.32,tito,,0000,0000,0000,,اليوم يا اصدقائى يواجه الاعلام مشاكل عديدة Dialogue: 0,1:29:43.92,1:29:47.08,tito,,0000,0000,0000,,و كادت اقلامهم تجف Dialogue: 0,1:29:51.72,1:29:53.00,tito,,0000,0000,0000,,اجرجوا هذه من هنا Dialogue: 0,1:29:54.44,1:29:56.16,tito,,0000,0000,0000,,... سيداتى سادتى Dialogue: 0,1:29:57.12,1:29:59.12,tito,,0000,0000,0000,,اقدم لكم اليوم ... Dialogue: 0,1:29:59.60,1:30:02.92,tito,,0000,0000,0000,,! الوجه الجديد للجيش الامريكى ... Dialogue: 0,1:30:03.92,1:30:05.56,tito,,0000,0000,0000,,! مقاتلى هامر Dialogue: 0,1:30:07.74,1:30:09.76,tito,,0000,0000,0000,,!المدفعية Dialogue: 0,1:30:21.38,1:30:26.08,tito,,0000,0000,0000,,!البحرية Dialogue: 0,1:30:32.38,1:30:35.00,tito,,0000,0000,0000,,!القوات الجوية Dialogue: 0,1:30:41.10,1:30:43.84,tito,,0000,0000,0000,,!المارينز Dialogue: 0,1:30:59.70,1:31:02.94,tito,,0000,0000,0000,,هذا افضل من اى شئ Dialogue: 0,1:31:04.16,1:31:06.76,tito,,0000,0000,0000,,بالرغم من هذه التقنية الثورية Dialogue: 0,1:31:06.80,1:31:10.48,tito,,0000,0000,0000,,سنحتاج دائما للبشر\Nو للرئيس و قاعة الحروب Dialogue: 0,1:31:10.88,1:31:15.79,tito,,0000,0000,0000,,احب اقدم لكم\Nهذا النموذج البدائى Dialogue: 0,1:31:15.79,1:31:19.50,tito,,0000,0000,0000,,التى ستصد التهديدات المختلفة Dialogue: 0,1:31:19.51,1:31:22.64,tito,,0000,0000,0000,,و مع الكولونيل الطيار جيمس رودى Dialogue: 0,1:31:23.55,1:31:25.09,tito,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:31:45.05,1:31:48.09,tito,,0000,0000,0000,,انا هنا بالخدمة\Nدعنا لا نقوم بهذا الان Dialogue: 0,1:32:04.95,1:32:06.86,tito,,0000,0000,0000,,انا هنا بالخدمة\Nدعنا لا نقوم بهذا الان Dialogue: 0,1:32:06.87,1:32:08.78,tito,,0000,0000,0000,,انا هنا بالخدمة\Nدعنا لا نقوم بهذا الان Dialogue: 0,1:32:08.79,1:32:11.22,tito,,0000,0000,0000,,انا هنا بالخدمة\Nدعنا لا نقوم بهذا الان Dialogue: 0,1:32:11.22,1:32:13.71,tito,,0000,0000,0000,,اذهب لتحيتهم Dialogue: 0,1:32:14.21,1:32:16.40,tito,,0000,0000,0000,,هولاء الناس بخطر\Nيجب ان نخرجهم من هنا Dialogue: 0,1:32:16.40,1:32:18.56,tito,,0000,0000,0000,,يجب ان تثق بى\Nلخمس دقائق Dialogue: 0,1:32:18.56,1:32:20.48,tito,,0000,0000,0000,,لقد حاولت هذا ,و بعدها ضربتنى بمنزلك أتتذكر؟ Dialogue: 0,1:32:20.48,1:32:22.84,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد انه يعمل مع فانكو Dialogue: 0,1:32:22.85,1:32:25.89,tito,,0000,0000,0000,,فانكو لازال حيا ؟ Dialogue: 0,1:32:26.45,1:32:28.88,tito,,0000,0000,0000,,اين هو ؟ -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,1:32:28.88,1:32:30.52,tito,,0000,0000,0000,,اين فانكو ؟ Dialogue: 0,1:32:30.53,1:32:32.72,tito,,0000,0000,0000,,من ؟ -\Nاخبرنى - Dialogue: 0,1:32:58.90,1:33:00.90,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\c&H09D714&\pos(254,421)}انطــلاق Dialogue: 0,1:32:38.14,1:32:40.14,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\c&H2021FA&\pos(317,375)}اشتبــاك Dialogue: 0,1:32:32.72,1:32:35.49,tito,,0000,0000,0000,,ما الذى تفعله هنا يا رجل ؟ Dialogue: 0,1:32:39.83,1:32:43.00,tito,,0000,0000,0000,,هل هذا انت ؟ -\Nلا انا لم افعل ذلك - Dialogue: 0,1:32:43.01,1:32:46.05,tito,,0000,0000,0000,,لا استطيع التحرك\Nانا محجوز Dialogue: 0,1:32:46.45,1:32:49.72,tito,,0000,0000,0000,,! اخرح من هنا! هيا\Nلقد انقلبت انظمة الجهاز Dialogue: 0,1:32:49.73,1:32:52.73,tito,,0000,0000,0000,,لنقم بذلك خارجا Dialogue: 0,1:33:03.13,1:33:06.17,tito,,0000,0000,0000,,! لا Dialogue: 0,1:33:13.89,1:33:16.73,tito,,0000,0000,0000,,جارفيس اخترقه ,اريدك ان تتحكم به -\Nحسنا يا سيدى - Dialogue: 0,1:33:19.45,1:33:22.02,tito,,0000,0000,0000,,تونى انا اصوب على الهدف Dialogue: 0,1:33:22.03,1:33:25.37,tito,,0000,0000,0000,,اى هدف ؟ -\Nانت - Dialogue: 0,1:33:28.59,1:33:30.90,tito,,0000,0000,0000,,تونى احذر خلفك Dialogue: 0,1:33:46.29,1:33:49.16,tito,,0000,0000,0000,,ماذا يحدث ؟ ماذا حدث ؟ -\Nلقد تم اعادة برمجة السوف وير - Dialogue: 0,1:33:49.17,1:33:51.08,tito,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ماذا تعنى بانه اعاد برمجته ؟ Dialogue: 0,1:33:51.09,1:33:53.52,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد ان يتحكم بهم -\Nهذا مستحيل - Dialogue: 0,1:33:53.52,1:33:54.92,tito,,0000,0000,0000,,اتصل بالحرس -\Nالتليفونات معطلة يا سيدى - Dialogue: 0,1:33:54.93,1:33:57.80,tito,,0000,0000,0000,,اتصل بهواتفهم الجوالة -\Nانها لا تعمل ايضا يا سيدى - Dialogue: 0,1:33:57.81,1:34:00.68,tito,,0000,0000,0000,,لقد ابعدنا من النظام -\Nمن ابعدك من النظام - Dialogue: 0,1:34:00.69,1:34:03.12,tito,,0000,0000,0000,,ارجوكم ابتعدوا\Nسأتولى الامر Dialogue: 0,1:34:03.12,1:34:04.52,tito,,0000,0000,0000,,هل تفعل ذلك ؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,1:34:04.53,1:34:06.44,tito,,0000,0000,0000,,ان لم يكن تدخل صديقك Dialogue: 0,1:34:06.45,1:34:08.88,tito,,0000,0000,0000,,ما حدثت كل هذه الفوضى Dialogue: 0,1:34:08.88,1:34:10.28,tito,,0000,0000,0000,,شكرا Dialogue: 0,1:34:10.29,1:34:13.12,tito,,0000,0000,0000,,اسمع اخرج هؤلاء السافلات من هنا Dialogue: 0,1:34:13.13,1:34:15.26,tito,,0000,0000,0000,,اخبرنى من اخلف هذا Dialogue: 0,1:34:15.26,1:34:16.96,tito,,0000,0000,0000,,من خلف هذا ؟ Dialogue: 0,1:34:16.97,1:34:19.44,tito,,0000,0000,0000,,ايفان ايفان فانكو Dialogue: 0,1:34:19.85,1:34:22.39,tito,,0000,0000,0000,,اين هو ؟ -\Nبمصنعى - Dialogue: 0,1:34:25.65,1:34:28.90,tito,,0000,0000,0000,,اريد شرطة نيويورك -\Nلا لا يا عزيزتى - Dialogue: 0,1:34:28.95,1:34:30.05,tito,,0000,0000,0000,,لا تطلبى المسؤلين Dialogue: 0,1:34:30.17,1:34:32.73,tito,,0000,0000,0000,,ابتعدى Dialogue: 0,1:34:33.29,1:34:34.81,tito,,0000,0000,0000,,اخبرنى بكل ما تعرفه Dialogue: 0,1:34:41.89,1:34:45.33,tito,,0000,0000,0000,,ماذا فعلت يا جارفيس ؟ -\Nتم التمهيد بنجاح - Dialogue: 0,1:35:03.81,1:35:07.80,tito,,0000,0000,0000,,لا احد يرد على الاتصالات ماذا يحدث ؟ -\Nاركب السيارة ,سنذهب لمصنه هامر - Dialogue: 0,1:35:07.81,1:35:09.12,tito,,0000,0000,0000,,لن انقلك لاى مكان Dialogue: 0,1:35:09.13,1:35:12.33,tito,,0000,0000,0000,,حسنا سأقود انا ؟ -\Nلا ساقود انا - Dialogue: 0,1:36:08.81,1:36:10.33,tito,,0000,0000,0000,,عمل جيد يا فتى Dialogue: 0,1:36:12.01,1:36:15.25,tito,,0000,0000,0000,,انهم يصوبون عليك-\Nلنبتعد عن المعرض - Dialogue: 0,1:36:20.37,1:36:22.90,tito,,0000,0000,0000,,عندما نصل اريدك ان تراقب المنطقة Dialogue: 0,1:36:22.97,1:36:25.09,tito,,0000,0000,0000,,سأدخل المصنع و اتخلص من الهدف Dialogue: 0,1:36:28.53,1:36:30.01,tito,,0000,0000,0000,,انتبه للطريق -\Nحسنا - Dialogue: 0,1:37:00.33,1:37:03.20,tito,,0000,0000,0000,,اسمع اسمع انهم يعودون للمعرض Dialogue: 0,1:37:03.21,1:37:04.33,tito,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,1:37:08.29,1:37:12.17,tito,,0000,0000,0000,,انا اصوب عليك\Nبقوة يا تونى احترس Dialogue: 0,1:37:26.93,1:37:29.69,tito,,0000,0000,0000,,ابقى بالسيارة -\Nلن ابقى بالسيارة - Dialogue: 0,1:37:29.97,1:37:32.57,tito,,0000,0000,0000,,قلت ابقى بالسيارة\Nما الذى ترديه ؟ - Dialogue: 0,1:37:35.01,1:37:36.45,tito,,0000,0000,0000,,اسمعى انا لن اتركك تدخلين وحدك Dialogue: 0,1:37:37.01,1:37:39.49,tito,,0000,0000,0000,,تريد المساعدة ؟احرس السيارة -\Nحسنا - Dialogue: 0,1:37:43.17,1:37:45.21,tito,,0000,0000,0000,,لا يمكنكم الدخول Dialogue: 0,1:38:29.65,1:38:32.76,tito,,0000,0000,0000,,كل المقاتلين يعملون باللغته الغريبة Dialogue: 0,1:38:32.77,1:38:36.57,tito,,0000,0000,0000,,اختر واحد منهم و ركز عليه -\Nهل جربت اللغة الروسية ؟حاول بالروسى - Dialogue: 0,1:39:24.29,1:39:25.61,tito,,0000,0000,0000,,تخلصت منه Dialogue: 0,1:39:39.73,1:39:41.33,tito,,0000,0000,0000,,رودى الا تزال مصوب على - \Nنعم - Dialogue: 0,1:39:41.57,1:39:45.41,tito,,0000,0000,0000,,اخلع حذائك و جواربك \Nلاننا سنبتل هنا Dialogue: 0,1:39:47.17,1:39:48.77,tito,,0000,0000,0000,,انتظر انتظر Dialogue: 0,1:40:06.77,1:40:08.21,tito,,0000,0000,0000,,لقد هرب Dialogue: 0,1:40:12.69,1:40:15.05,tito,,0000,0000,0000,,اسف يا صديقى كان يجب ان اتخلصمنهم Dialogue: 0,1:40:15.19,1:40:16.75,tito,,0000,0000,0000,,اين انت ؟ Dialogue: 0,1:40:28.09,1:40:30.89,tito,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين ؟ -\Nاعيد تشغيل بدلة رودى - Dialogue: 0,1:40:37.17,1:40:38.21,tito,,0000,0000,0000,,تونى Dialogue: 0,1:40:53.93,1:40:55.17,tito,,0000,0000,0000,,اعادة التشغيل اكتملت Dialogue: 0,1:40:56.01,1:40:59.44,tito,,0000,0000,0000,,لقد استعدت صديقك -\Nشكرا ايتها العميل رامونوف - Dialogue: 0,1:40:59.45,1:41:04.65,tito,,0000,0000,0000,,ما وضعته بصدرك جيد جدا\Nو يبدو اقوى بكثير Dialogue: 0,1:41:04.85,1:41:06.61,tito,,0000,0000,0000,,نعم ,حاليا انا لست ميتا ,شكرا Dialogue: 0,1:41:07.57,1:41:09.90,tito,,0000,0000,0000,,ماذا قلت ؟هل تقول انك تموت ؟-\Nهذا انت ؟ - Dialogue: 0,1:41:09.97,1:41:11.69,tito,,0000,0000,0000,,لا لست كذلك بعد الان Dialogue: 0,1:41:11.89,1:41:14.00,tito,,0000,0000,0000,,ما الذى يحدث ؟ -\N... كنت سأخبرك - Dialogue: 0,1:41:14.01,1:41:16.96,tito,,0000,0000,0000,,كنت ستخبرنى انك تموت حقا ؟ -\Nانت لم تعطنى فرصة - Dialogue: 0,1:41:16.97,1:41:20.60,tito,,0000,0000,0000,,لماذا لم تعطنى فرصة ؟ -\Nكنت اجهزها لك - Dialogue: 0,1:41:20.61,1:41:23.90,tito,,0000,0000,0000,,مرحا ,دعوا ذلك فيما بعد ,\Nهناك دخلاء يا تونى Dialogue: 0,1:41:23.91,1:41:25.32,tito,,0000,0000,0000,,يبدو و كأنهم طائرات مقاتلة Dialogue: 0,1:41:25.33,1:41:27.00,tito,,0000,0000,0000,,عظيم يا بيبر ؟ -\Nهل انت بخير الان ؟ - Dialogue: 0,1:41:27.01,1:41:29.76,tito,,0000,0000,0000,,... انا بخير ,لا تغضبى سأقوم -\Nانا غاضبة - Dialogue: 0,1:41:29.77,1:41:32.53,tito,,0000,0000,0000,,سأعتذر لك عندما اتخلص من مقاتلى هامر .... Dialogue: 0,1:41:33.41,1:41:35.45,tito,,0000,0000,0000,,المفروض ان نكون بفينسيا -\N... ارجوك- Dialogue: 0,1:41:37.81,1:41:39.09,tito,,0000,0000,0000,,!! رودى Dialogue: 0,1:41:39.73,1:41:41.37,tito,,0000,0000,0000,,استيقظ يا اصديقى ,احتاجك Dialogue: 0,1:41:43.13,1:41:44.61,tito,,0000,0000,0000,,انهم قادمون ,لنذهب هيا Dialogue: 0,1:41:48.41,1:41:50.29,tito,,0000,0000,0000,,يا رجل يمكنك استعادة بدلتك الان Dialogue: 0,1:41:53.77,1:41:56.29,tito,,0000,0000,0000,,هل انت بخير ؟ -\Nنعم شكرا - Dialogue: 0,1:41:58.37,1:42:01.26,tito,,0000,0000,0000,,اسمع يا تونى ...انا اسف -\Nلا تتأسف - Dialogue: 0,1:42:01.27,1:42:03.45,tito,,0000,0000,0000,,لا كان يجب ان اثق بك -\Nانا من اقحمك بهذا انسى الامر- Dialogue: 0,1:42:03.89,1:42:05.82,tito,,0000,0000,0000,,لا كان خطأك و اريد\Nان اقول انا اسف Dialogue: 0,1:42:05.83,1:42:08.69,tito,,0000,0000,0000,,شكرا\Nهذا كل ما اريد سماعه Dialogue: 0,1:42:09.25,1:42:12.41,tito,,0000,0000,0000,,سيأتون بأى وقت\Nما هى الخطة ؟ Dialogue: 0,1:42:13.41,1:42:15.90,tito,,0000,0000,0000,,نريد ان نكون بأرض عالية Dialogue: 0,1:42:15.91,1:42:18.90,tito,,0000,0000,0000,,السلاح الاكبر سيكون على الكبرى - \Nحسنا - Dialogue: 0,1:42:18.91,1:42:20.92,tito,,0000,0000,0000,,ماذا تريد ان تكون ؟ -\Nاين انت ذاهب ؟ -\Nما الذى تتحدث عنه ؟ - Dialogue: 0,1:42:20.93,1:42:23.20,tito,,0000,0000,0000,,اقصد نفسى -\Nانت تملك سلاح كبير و لكنك لست السلاح الاقوى - - Dialogue: 0,1:42:23.21,1:42:25.56,tito,,0000,0000,0000,,لا تكون مغرورا يا تونى -\Nلا هذا جيد اتمنى لك حظا طيبا - Dialogue: 0,1:42:25.56,1:42:27.93,tito,,0000,0000,0000,,هذا يعنى ايها الشرير -\Nحسنا - Dialogue: 0,1:42:29.13,1:42:32.90,tito,,0000,0000,0000,,حسنا اذهب انت بالالعلى و سأروغهم انا -\Nلكن لا تبقى هنا - Dialogue: 0,1:42:32.93,1:42:34.52,tito,,0000,0000,0000,,هذا مكان سئ Dialogue: 0,1:42:34.53,1:42:38.51,tito,,0000,0000,0000,,حسنا لديك بقعتى و التىكانت لى حسنا ؟ --\Nنحن بمنطقة خطرة نحن هنا مع الموت - Dialogue: 0,1:43:26.25,1:43:27.77,tito,,0000,0000,0000,,ارأيت هذا ؟ -\Nنعم نعم رائع - Dialogue: 0,1:43:35.13,1:43:36.13,tito,,0000,0000,0000,,... رودى Dialogue: 0,1:43:37.69,1:43:38.69,tito,,0000,0000,0000,,!! انبطح Dialogue: 0,1:43:49.21,1:43:51.60,tito,,0000,0000,0000,,رائع اعتقد انه يجب ان تبدأ بهذا المرة القادمة Dialogue: 0,1:43:51.61,1:43:55.25,tito,,0000,0000,0000,,نعم ,للاسف يمكننى استخدامه مرة واحدة Dialogue: 0,1:43:57.13,1:43:58.85,tito,,0000,0000,0000,,اخبرتك بذلك منذ خمس دقائق Dialogue: 0,1:44:00.41,1:44:01.93,tito,,0000,0000,0000,,هذا الرجل الذى تبحثون عنه Dialogue: 0,1:44:03.09,1:44:04.69,tito,,0000,0000,0000,,اعذرنى ؟ -\Nانت مقبوض عليك - Dialogue: 0,1:44:04.97,1:44:06.44,tito,,0000,0000,0000,,ضع يدك خلف ظهرك Dialogue: 0,1:44:06.45,1:44:07.77,tito,,0000,0000,0000,,كنت احاول المساعدة Dialogue: 0,1:44:11.97,1:44:15.41,tito,,0000,0000,0000,,فهمت تريدى ان تأخذى دور البطل بدلا منى Dialogue: 0,1:44:15.65,1:44:19.80,tito,,0000,0000,0000,,هذا جيد ,لقد بدأت بالتفكير كالمدير الان\Nتطيحى بمنافسيك Dialogue: 0,1:44:19.80,1:44:22.94,tito,,0000,0000,0000,,يعجبنى هذا\Nتعتقدى انى وقعت بمشكلة ؟ Dialogue: 0,1:44:22.95,1:44:26.01,tito,,0000,0000,0000,,سأوقع بك انت بالمشاكل\Nسأراكى قريبا ,اراكى قريبا Dialogue: 0,1:44:30.69,1:44:34.45,tito,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:44:34.97,1:44:36.72,tito,,0000,0000,0000,,لقد حاصرنا سبعة مداخل بالفعل Dialogue: 0,1:44:36.73,1:44:39.73,tito,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:44:40.13,1:44:41.48,tito,,0000,0000,0000,,هل ستأتين معنا ؟ Dialogue: 0,1:44:41.49,1:44:43.33,tito,,0000,0000,0000,,لا ٍابقى حتى ننظف الساحة هنا Dialogue: 0,1:44:46.25,1:44:50.31,tito,,0000,0000,0000,,انتبهوا هناك مقاتل اخر قادم اليكم و يبدو مختلفا Dialogue: 0,1:44:50.65,1:44:52.85,tito,,0000,0000,0000,,يبدو اقوى بكثير Dialogue: 0,1:45:03.33,1:45:04.85,tito,,0000,0000,0000,,من الجيد ان تعود Dialogue: 0,1:45:05.81,1:45:07.13,tito,,0000,0000,0000,,هذا لا يبدو جيدا Dialogue: 0,1:45:10.37,1:45:14.41,tito,,0000,0000,0000,,لدى شيئا مميزا لهذا الرجل\Nسأحطم درعه بسلاح "زوجتى السابقة"ـ Dialogue: 0,1:45:14.57,1:45:15.65,tito,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:45:26.09,1:45:28.29,tito,,0000,0000,0000,,من صناعة هامر ؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,1:45:30.09,1:45:31.21,tito,,0000,0000,0000,,سأنال منه Dialogue: 0,1:46:22.25,1:46:24.01,tito,,0000,0000,0000,,روديس ! لدى فكرة Dialogue: 0,1:46:24.90,1:46:26.64,tito,,0000,0000,0000,,اتريد ان تكون بطلا ؟ Dialogue: 0,1:46:26.65,1:46:29.28,tito,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ -\Nاحتاج لشريك - Dialogue: 0,1:46:29.29,1:46:32.08,tito,,0000,0000,0000,,ارفع يدك -\Nهذه هى فكرتك ؟ - Dialogue: 0,1:46:32.08,1:46:35.49,tito,,0000,0000,0000,,نعم -\Nانا جاهز ,هيا هيا هيا - Dialogue: 0,1:46:39.13,1:46:40.69,tito,,0000,0000,0000,,اطلقها Dialogue: 0,1:47:07.25,1:47:09.05,tito,,0000,0000,0000,,ستخسر Dialogue: 0,1:47:15.99,1:47:18.63,tito,,0000,0000,0000,,كل المقاتلين سينفجروا ,يجب ان نرحل من هنا Dialogue: 0,1:47:18.99,1:47:20.47,tito,,0000,0000,0000,,بيبر ؟ Dialogue: 0,1:47:58.51,1:48:00.46,tito,,0000,0000,0000,,يا للهى لا استطيع تحمل المزيد Dialogue: 0,1:48:00.47,1:48:01.58,tito,,0000,0000,0000,,لا تستطيعى ؟ -\Nلا استطيع - Dialogue: 0,1:48:01.59,1:48:02.88,tito,,0000,0000,0000,,ماذا تقصدين ,انظرى الى - Dialogue: 0,1:48:02.89,1:48:06.86,tito,,0000,0000,0000,,جسدى لا يتحمل هذا الضغط\Nلا أعلم ان كنت ستقتل نفسك Dialogue: 0,1:48:06.86,1:48:08.74,tito,,0000,0000,0000,,او تدمر كل الشركة Dialogue: 0,1:48:08.75,1:48:10.95,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد انى ابليت حسنا Dialogue: 0,1:48:11.27,1:48:13.14,tito,,0000,0000,0000,,انا منسحبة\Nانا مستقيلة Dialogue: 0,1:48:13.45,1:48:15.40,tito,,0000,0000,0000,,هذا كله Dialogue: 0,1:48:15.41,1:48:18.40,tito,,0000,0000,0000,,ماذا قلت ؟\Nهل اكتفيت ؟ Dialogue: 0,1:48:18.71,1:48:20.86,tito,,0000,0000,0000,,انا متفاجئ ,اعنى\Nانى لست متفاجئا Dialogue: 0,1:48:20.87,1:48:24.62,tito,,0000,0000,0000,,فهمت ,لا يجب ان تقومى بحجج Dialogue: 0,1:48:24.63,1:48:26.90,tito,,0000,0000,0000,,انا لا اقوم بحجج -\Nلقد كنت تتحججى - Dialogue: 0,1:48:26.91,1:48:30.31,tito,,0000,0000,0000,,الامر يحتاج لمبررات Dialogue: 0,1:48:30.41,1:48:32.11,tito,,0000,0000,0000,,انت تستحقى افضل من ذلك Dialogue: 0,1:48:32.75,1:48:34.79,tito,,0000,0000,0000,,لقد اعتنيت بى جيدا Dialogue: 0,1:48:35.95,1:48:38.09,tito,,0000,0000,0000,,لقد كنت بموقف حرج\Nو انت اخرجتنى منها ,اذا Dialogue: 0,1:48:38.15,1:48:40.26,tito,,0000,0000,0000,,حسنا ؟ -\Nشكرا - Dialogue: 0,1:48:40.27,1:48:43.50,tito,,0000,0000,0000,,نعم -\Nشكرا لتفهمك - Dialogue: 0,1:48:43.51,1:48:45.92,tito,,0000,0000,0000,,حسنا لننهى هذا -\Nسأتولى امر الاتصالات - Dialogue: 0,1:48:45.92,1:48:48.38,tito,,0000,0000,0000,,ماذا عن الصحافة ؟\Nلانك ستعملين لاسبوع واحد فقط Dialogue: 0,1:48:48.39,1:48:51.31,tito,,0000,0000,0000,,معك ستكون كعام طويل -\Nاعلم - Dialogue: 0,1:48:51.59,1:48:52.91,tito,,0000,0000,0000,,اعنى كالمدير Dialogue: 0,1:49:04.43,1:49:05.91,tito,,0000,0000,0000,,غريبة Dialogue: 0,1:49:05.93,1:49:07.11,tito,,0000,0000,0000,,لا لست غريبة Dialogue: 0,1:49:07.17,1:49:09.64,tito,,0000,0000,0000,,انت بخير ,حسنا ؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,1:49:09.65,1:49:12.18,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد انه كان غريبا Dialogue: 0,1:49:12.19,1:49:15.44,tito,,0000,0000,0000,,انتم تتقاتلون على لا شئ Dialogue: 0,1:49:15.45,1:49:18.88,tito,,0000,0000,0000,,كنت سأنسحب -\Nلا يجب ان تفعلى هذا - Dialogue: 0,1:49:18.89,1:49:20.44,tito,,0000,0000,0000,,لقد سمعت كل شئ -\Nيجب ان ترحل - Dialogue: 0,1:49:20.44,1:49:22.84,tito,,0000,0000,0000,,ان هنا قبلك\Nابتعد انت Dialogue: 0,1:49:22.85,1:49:25.84,tito,,0000,0000,0000,,اعتقد ان هناك شيئا ستفعله ؟ -\Nلا لقد انتهيت - Dialogue: 0,1:49:25.85,1:49:28.41,tito,,0000,0000,0000,,لقد ابليت حسنا بالمناسبة -\Nشكرا انت ايضا - Dialogue: 0,1:49:58.70,1:50:00.70,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\pos(309,371)}فريق المنتقم المبادر Dialogue: 0,1:49:28.63,1:49:31.42,tito,,0000,0000,0000,,اسمع سيارتى تحطمت بالانفجار Dialogue: 0,1:49:31.43,1:49:34.42,tito,,0000,0000,0000,,لذا سأستعير بدلتك لدقيقة ,حسنا ؟ Dialogue: 0,1:49:34.43,1:49:36.60,tito,,0000,0000,0000,,لا مرفوض Dialogue: 0,1:49:36.61,1:49:40.61,tito,,0000,0000,0000,,هذا ليس طلب Dialogue: 0,1:49:44.91,1:49:46.61,tito,,0000,0000,0000,,... انا اتفهم Dialogue: 0,1:50:05.05,1:50:07.72,tito,,0000,0000,0000,,لا اعتقد انك يجب ان تنظر لهذا Dialogue: 0,1:50:07.73,1:50:10.29,tito,,0000,0000,0000,,هذا لا يخصك الان Dialogue: 0,1:50:10.43,1:50:16.19,tito,,0000,0000,0000,,اما هذا بيدى الاخرى هو ملف\Nتقييم العميلة رامونوف لك Dialogue: 0,1:50:16.47,1:50:18.73,tito,,0000,0000,0000,,اقرأ هذا Dialogue: 0,1:50:18.87,1:50:22.93,tito,,0000,0000,0000,,: نظرة عامة على السمات الشخصية \Nالسيد ستارك يعانى من السلوك القهرى Dialogue: 0,1:50:23.09,1:50:25.67,tito,,0000,0000,0000,,هذا كان بالاسبوع الماضى Dialogue: 0,1:50:27.45,1:50:30.81,tito,,0000,0000,0000,,عرضة لنزعات التدمير الذاتي\Nلقد كنت احتضر Dialogue: 0,1:50:30.89,1:50:33.38,tito,,0000,0000,0000,,كلنا نعرف ذلك ,اليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:50:33.39,1:50:36.57,tito,,0000,0000,0000,,مصاب بالأنانيـة ؟ Dialogue: 0,1:50:37.29,1:50:39.65,tito,,0000,0000,0000,,موافق Dialogue: 0,1:50:41.21,1:50:44.38,tito,,0000,0000,0000,,طلب انضمام الرجل الحديدى لفريق مبادرة المنتقم\Nبالطبع نعم Dialogue: 0,1:50:44.39,1:50:46.85,tito,,0000,0000,0000,,يجب ان افكر بالموضوع -\Nاكمل القرأة- Dialogue: 0,1:50:49.57,1:50:52.77,tito,,0000,0000,0000,,لا ينصح بتونى ستارك ؟ Dialogue: 0,1:50:53.49,1:50:57.21,tito,,0000,0000,0000,,هذا غير مفهوم كيف توافق على\Nو بنفس الوقت لا توافق على Dialogue: 0,1:50:58.39,1:51:03.37,tito,,0000,0000,0000,,لدى قلب جديد ,احاول\Nان اصحح اوضاعى مع بيبر Dialogue: 0,1:51:03.39,1:51:06.96,tito,,0000,0000,0000,,انا بعلاقة مستقرة Dialogue: 0,1:51:06.97,1:51:12.05,tito,,0000,0000,0000,,مما يقودنا هذا انك ستعمل\Nمعنا كمستشار Dialogue: 0,1:51:17.89,1:51:20.57,tito,,0000,0000,0000,,!!! لن تستطيع دفع اجرى Dialogue: 0,1:51:22.69,1:51:25.48,tito,,0000,0000,0000,,مرة اخرى سأتنازل عن عادتى المعروفه Dialogue: 0,1:51:25.49,1:51:28.01,tito,,0000,0000,0000,,مقابل خدمة صغيرة Dialogue: 0,1:51:28.91,1:51:31.40,tito,,0000,0000,0000,,سوف يكرمونى انا و رودى بوشنطن Dialogue: 0,1:51:31.41,1:51:33.85,tito,,0000,0000,0000,,و نريد لمقدم للحفلة Dialogue: 0,1:51:35.43,1:51:36.91,tito,,0000,0000,0000,,سأرى ماذا يمكننى فعله Dialogue: 0,1:51:38.33,1:51:40.40,tito,,0000,0000,0000,,انه لشرف كبير ان أتى هنا اليوم Dialogue: 0,1:51:40.41,1:51:44.88,tito,,0000,0000,0000,,لأقدم هذا الوسام المتميز\Nللكولونيل جيمس رودى Dialogue: 0,1:51:44.89,1:51:48.51,tito,,0000,0000,0000,,و السيد تونى ستارك\Nو هو بالطبع Dialogue: 0,1:51:48.53,1:51:50.93,tito,,0000,0000,0000,,كنز قومى Dialogue: 0,1:51:52.25,1:51:55.96,tito,,0000,0000,0000,,شكرا لك يا كولونيل لهذا \Nالاداء المتميز Dialogue: 0,1:51:55.97,1:51:58.93,tito,,0000,0000,0000,,انت تستحق هذا -\Nشكرا يا سيدى - Dialogue: 0,1:52:00.01,1:52:05.01,tito,,0000,0000,0000,,سيد ستارك ,شكرا \Nلك لادائك المتميز Dialogue: 0,1:52:05.13,1:52:06.75,tito,,0000,0000,0000,,تستحق هذا Dialogue: 0,1:52:07.43,1:52:09.89,tito,,0000,0000,0000,,اه ,اسف Dialogue: 0,1:52:10.73,1:52:14.65,tito,,0000,0000,0000,,من المضحك كم هذه الابرة مؤلمة بالرغم من صغرها ,هه؟ Dialogue: 0,1:52:14.93,1:52:16.45,tito,,0000,0000,0000,,لنأخذ صورة Dialogue: 0,1:52:27.98,1:52:29.98,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\c&H5DDCFC&\pos(321,64)}باقى مشهد اخير بعد التتر Dialogue: 0,1:52:37.14,1:52:39.14,tito,,0000,0000,0000,,{\c&H2021FA&\pos(324,439)}قام بالترجمة\Nاحمـــد توفيــــق\NSubtitles by AssAssIn0009 Dialogue: 0,1:59:05.82,1:59:07.82,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\c&H15CEFC&\pos(296,450)}نيو مكسيكو - امريكا\Nالارض الساحرة Dialogue: 0,1:59:24.38,1:59:26.38,tito,,0000,0000,0000,,سيدى لقد عثرنا عليه Dialogue: 0,1:59:29.94,1:59:31.94,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\pos(298,184)\c&H29D0FA&}مطرقة البطل الخارق ثــور\N\N\Nالى اللقاء بالجزء الثالث\Nان شاء الله Dialogue: 0,1:59:36.58,1:59:38.58,tito_big thomma,,0000,0000,0000,,{\pos(317,472)}الى اللقاء بترجمات اخرى لموقع\NSubscense Dialogue: 0,1:52:37.10,1:52:39.10,tito,,0000,0000,0000,,{\c&H2021FA&\pos(324,439)}قام بالترجمة\Nاحمـــد توفيــــق\NSubtitles by AssAssIn0009 Dialogue: 0,1:52:34.74,1:52:36.74,tito,,0000,0000,0000,,{\c&H2021FA&\pos(324,439)}قام بالترجمة\Nاحمـــد توفيــــق\NSubtitles by AssAssIn0009 Dialogue: 0,1:52:30.26,1:52:32.26,tito,,0000,0000,0000,,{\c&H2021FA&\pos(324,439)}قام بالترجمة\Nاحمـــد توفيــــق\NSubtitles by AssAssIn0009 Dialogue: 0,1:52:32.26,1:52:34.26,tito,,0000,0000,0000,,{\c&H2021FA&\pos(324,439)}قام بالترجمة\Nاحمـــد توفيــــق\NSubtitles by AssAssIn0009