2 00:00:46,617 --> 00:01:10,275 منذ ألفى سنة ... أثناء فترة الممالك المتحاربة, كانت الصّين مُقسمة إلى سبعة ممالك لسنوات تقاتلت على السّيادة فيما بينها بينما عانى النّاس كان الملك كين الأكثر قسوة في مجهوده لغزو البلاد و توحّيد الجميع تحت جنّته 5 00:01:13,470 --> 00:01:28,454 كان يعْتُبِرَ التهديد المشترك للممالك السّتّة الأخرى سجلات التّاريخ الصّينيّ زخرت بحكايات القتلة الذين أرسلوا لقتل الملك العظيم و هذه هي إحدى الأساطير .. 1 00:02:14,151 --> 00:02:16,311 لقد يُتِّمْتُ في سنّ مبكّر 2 00:02:16,581 --> 00:02:19,181 لم يكن لديّ اسم, لذا نادوني النّاس عديم الاسم 3 00:02:19,921 --> 00:02:22,511 لكونى لا أحد, درست مهارة المبارزة 4 00:02:23,021 --> 00:02:23,821 بعد عشرة سنوات من التدريب 5 00:02:23,991 --> 00:02:25,961 حصلت على مهارة فريدة 6 00:02:26,961 --> 00:02:28,791 الملك كين استدعاني 7 00:02:29,031 --> 00:02:32,591 لقد أذهلت أعمالي المملكة 8 00:03:07,701 --> 00:03:08,901 بأمر صاحب الجلالة 9 00:03:09,071 --> 00:03:12,201 أحضرنا المحارب العظيم 10 00:03:32,590 --> 00:03:35,820 السّماء, الثلج الطّائر و السّيف المكسور 11 00:03:36,730 --> 00:03:38,790 القتلة الثّلاثة من زهاو 12 00:03:38,970 --> 00:03:41,590 لقد هددوا حياة صاحب الجلالة لمدّة عشرة سنوات 13 00:03:41,770 --> 00:03:45,070 لم يعرف صاحب الجلالة أيّ سلام 14 00:03:46,740 --> 00:03:47,930 ليهنأ الجميع 15 00:03:48,110 --> 00:03:51,870 محارب كين العظيم لقد سحقهم 16 00:03:52,310 --> 00:03:57,150 صاحب الجلالة أخيرًا يمكنه أن ينام ليلاً 17 00:03:57,380 --> 00:04:00,080 نبتهج لملكنا 18 00:04:00,250 --> 00:04:01,880 هذا المحارب أرسل من الجنّة 19 00:04:02,120 --> 00:04:04,090 لقد أفنى القتلة 20 00:04:18,140 --> 00:04:20,630 استدع المحارب 21 00:04:57,680 --> 00:05:00,740 ابقى على بُعد مئة خطوةً من صاحب الجلالة 22 00:05:00,980 --> 00:05:04,470 و الا ستُعدم لا تنسى ذلك أبدًا 23 00:05:34,380 --> 00:05:38,440 لا يُسْمَح لأيّ أحد ان يقترب اكثر من مئة خطوةً منى 24 00:05:38,650 --> 00:05:39,780 هل تعرف لماذا ؟ 25 00:05:40,250 --> 00:05:41,650 لتجنّب القتلة 26 00:05:42,520 --> 00:05:46,420 نعم . لذلك أنا مُقيد في هذا الدّرع 27 00:05:46,589 --> 00:05:49,559 قد أزلت خطرًا كبيرًا علىِ 28 00:05:50,199 --> 00:05:51,929 كيف يمكننى أن أكافئك ؟ 29 00:05:52,369 --> 00:05:54,659 كانت خدمتي لكين, و ليس لمكافأة 30 00:05:55,169 --> 00:05:57,929 الإنجازات يجب أن تُكَافَأ 31 00:06:03,579 --> 00:06:06,099 رمح سّماء الفضّيّ ... 32 00:06:07,679 --> 00:06:11,409 قتل كثيرا من محاربيّ الشّجعان 33 00:06:13,089 --> 00:06:14,139 أعلن عن مرسومي 34 00:06:14,449 --> 00:06:15,549 بأمر صاحب الجلالة, 35 00:06:15,719 --> 00:06:20,059 الذى سيقتل سّماء سيتلقّى الذّهب و الأرض 36 00:06:20,229 --> 00:06:21,559 و سيُسْمَح له أن يشرب 37 00:06:21,729 --> 00:06:23,219 على بعد عشرون خطوة من صاحب الجلالة 38 00:06:39,579 --> 00:06:42,979 أنا اُعلمت أنك مواطن من كين 39 00:06:43,219 --> 00:06:45,649 أنا بالتحديد من مقاطعة لينج مينج 40 00:06:45,819 --> 00:06:48,849 مقاطعة مساحتها تزيد عن عشرة أميال مربّعة 41 00:06:49,089 --> 00:06:52,219 بالتّأكيد التّصنيف الأكثر انخفاضًا رسميا في كين 42 00:06:52,629 --> 00:06:56,619 كيف هزمت مثل هؤلاء الخصوم ؟ 43 00:06:57,029 --> 00:06:58,189 قاتلتهم بشكل متتابع 44 00:06:59,199 --> 00:07:00,359 أخبرني التّفاصيل 45 00:07:00,729 --> 00:07:01,889 هل تعلم جلالتك 46 00:07:02,099 --> 00:07:04,399 أن الثلج الطّائر و السّيف المكسور كانوا عاشقين ؟ 47 00:07:04,639 --> 00:07:06,109 نعم, أعرف 48 00:07:06,369 --> 00:07:09,209 و أنهم لم يتحدثوا لمدّة ثلاثة سنوات ؟ 49 00:07:09,579 --> 00:07:11,909 لثلاثة سنوات ؟ لماذا ؟ 50 00:07:12,109 --> 00:07:15,049 أقامت الثلج الطّائر علاقة مع سّماء 51 00:07:16,119 --> 00:07:17,849 لم يسامحها السّيف المكسور أبدًا 52 00:07:18,219 --> 00:07:20,549 لماذا لم اسمع عن هذا فيما مضى ؟ 53 00:07:21,089 --> 00:07:24,219 لقد تطلب هذا مجهودا كبيرا منى 54 00:07:25,889 --> 00:07:27,879 لافصل بين الثلج الطّائر و السّيف المكسور 55 00:07:28,229 --> 00:07:29,819 احتجت أوّلاً ان أتخلص من سّماء 56 00:07:31,099 --> 00:07:34,089 لديّ فكرة ما خطّطته 57 00:07:34,269 --> 00:07:35,759 جلالتك حكيم 58 00:07:36,199 --> 00:07:38,359 ماذا استعملت لهزيمة سّماء ؟ 59 00:07:39,669 --> 00:07:40,729 السيف 60 00:07:42,409 --> 00:07:45,899 يجب أن أقبض على المجرمين في مقاطعتي 61 00:07:46,149 --> 00:07:47,199 في اليوم الخامس للشهر السّادس 62 00:07:47,509 --> 00:07:49,909 سّماء حضر لبيت الويي-كي 63 00:07:50,249 --> 00:07:51,379 قد علمت أنه يتمتّع بلعب الويي-كي 64 00:07:51,689 --> 00:07:54,419 و الاستماع للموسيقى هناك 65 00:08:14,468 --> 00:08:16,598 حسنا , السادة السّبعة لقصر كين 66 00:08:17,038 --> 00:08:19,338 نحن هنا للقبض عليك ! 67 00:08:20,378 --> 00:08:23,248 عرّف على نفسك بإظهار رمحك 68 00:10:01,178 --> 00:10:02,198 انتظر 69 00:10:11,488 --> 00:10:13,688 ماذا يستطيع مسئول صغير أن يصنع؟ 70 00:10:14,388 --> 00:10:15,878 هذه هي منطقتى 71 00:10:16,328 --> 00:10:17,328 اذا ؟ 72 00:10:17,558 --> 00:10:19,458 أنت على قائمة المطلوبين للملك 73 00:10:19,928 --> 00:10:21,228 انت تحت الاحتجاز 74 00:11:57,527 --> 00:12:01,127 ابها الشّيخ, من فضلك اعزف لحنا آخر 75 00:12:26,757 --> 00:12:28,487 فنون القتال و الموسيقى مختلفان 76 00:12:28,957 --> 00:12:30,397 لكنهما يتقاسمان نفس المبدأ 77 00:12:31,057 --> 00:12:33,687 كلاهما يتوتّران الى أعلى درجة 78 00:12:35,197 --> 00:12:38,997 سّماء و انا واجهنا بعضنا البعض لفترة طويلة 79 00:12:39,737 --> 00:12:41,097 ولا واحد منّا تحرّك 80 00:12:42,006 --> 00:12:46,036 قاتلنا المعركة في عقولنا 81 00:15:35,145 --> 00:15:36,635 ما أسرع سيفك 82 00:15:39,745 --> 00:15:43,915 اعتقدت أننيّ اعرف كل شيئ عن مملكتي 83 00:15:44,085 --> 00:15:45,785 لم أعرف أن مقاطعة لينج مينج 84 00:15:46,025 --> 00:15:49,255 تملك موهبةً كالتى لديك 85 00:15:54,265 --> 00:15:55,385 السيف المكسور 86 00:15:57,965 --> 00:15:59,195 الثلج الطائر 87 00:15:59,865 --> 00:16:00,835 بأمر صاحب الجلالة ! 88 00:16:01,065 --> 00:16:03,695 الثلج الطّائر و السّيف المكسور 89 00:16:03,905 --> 00:16:05,495 قد تجمعا للاغتيال 90 00:16:05,705 --> 00:16:08,265 الذي سيقتل أيا منهم 91 00:16:08,445 --> 00:16:11,105 سيحصل على الذّهب و الأرض 92 00:16:11,315 --> 00:16:12,405 و سيُسْمَح له أن يشرب 93 00:16:12,615 --> 00:16:14,245 على بعد عشرة خطوات من صاحب الجلالة 94 00:16:22,055 --> 00:16:25,585 منذ ثلاثة سنوات, الثلج الطّائر 95 00:16:25,765 --> 00:16:28,165 اقتحمت القصر مع السّيف المكسور 96 00:16:28,325 --> 00:16:32,025 ثلاثة آلاف من صفوة قوّاتى لم يتمكنوا من ايقافهم 97 00:16:33,805 --> 00:16:37,255 منذ ذلك الوقت أفرغت القصر 98 00:16:37,435 --> 00:16:39,965 كى لايتمكن القتلة من الاختباء 99 00:16:41,345 --> 00:16:43,505 هل كان سيفك أسرع مقارنة بسيوفهم ؟ 100 00:16:43,945 --> 00:16:44,945 لا 101 00:16:48,185 --> 00:16:49,675 كيف فعلتها, اذا ؟ 102 00:16:58,125 --> 00:16:59,555 تنكّرت كمواطن من زهاو 103 00:16:59,825 --> 00:17:02,195 بحثت عنهم في مملكة زهاو 104 00:17:02,795 --> 00:17:03,955 علمت أنهم كانوا يختبئون 105 00:17:04,495 --> 00:17:06,765 في مدرسة فنّ الخطّ 106 00:17:07,105 --> 00:17:09,865 بأسماء المنحدر العالي و جدول الربيع 107 00:17:10,295 --> 00:17:11,295 اشاعة سمعت بها 108 00:17:11,375 --> 00:17:13,365 سيهاجم جيش كين فى ذلك اليوم 109 00:17:13,675 --> 00:17:15,905 لقد هرب معظم الأهالي 110 00:17:16,445 --> 00:17:18,105 بقي فقط طلبة المدرسة 111 00:17:19,615 --> 00:17:22,445 لماذا جئت فى مثل هذا الوقت ؟ 112 00:17:22,654 --> 00:17:23,704 من أنت ؟ 113 00:17:25,114 --> 00:17:26,884 أنا من مقاطعة يي في مملكة زهاو 114 00:17:27,684 --> 00:17:29,414 آخر أماني أبي قبل موته 115 00:17:29,854 --> 00:17:31,554 هى الحصول على احد لوحاتك 116 00:17:31,824 --> 00:17:35,154 أخشى أنّ هذا اليوم قد يكون أخر أيام مدرستنا 117 00:17:36,464 --> 00:17:39,224 من الخطّاط الذى تبحث عنه ؟ 118 00:17:39,534 --> 00:17:41,164 أطلب باحترام السيد المنحدر العالى 119 00:17:41,464 --> 00:17:43,804 المنحدر العالى كان هو السيف المكسور 120 00:17:44,104 --> 00:17:45,664 تقول الأسطورة ان مهارته كمبارز 121 00:17:45,844 --> 00:17:48,134 كانت اصلها في فنّ خطّه 122 00:17:48,544 --> 00:17:50,344 لذا كان لديّ مخاوفي 123 00:17:50,714 --> 00:17:53,874 أردت أن أعرف إذا كان هذا حقيقيًّا 124 00:17:55,684 --> 00:17:56,774 ماذا تُريد أن يُكتب ؟ 125 00:17:56,954 --> 00:17:58,144 " السيف " 126 00:18:01,684 --> 00:18:03,244 أنت مغرم بالسّيف ؟ 127 00:18:05,254 --> 00:18:07,694 كانت آخر أُمنية لأبي قبل موته 128 00:18:17,974 --> 00:18:19,094 ما حجم اللوحة ؟ 129 00:18:20,274 --> 00:18:21,294 ثمانية أقدام 130 00:18:21,704 --> 00:18:24,204 بهذا الحجم سأحتاج للحبر الأحمر 131 00:18:24,914 --> 00:18:26,074 سيّدي سألني 132 00:18:26,444 --> 00:18:28,844 أن استعير بعض الحبر الأحمر 133 00:18:33,424 --> 00:18:34,974 سيدى يريد استعارة بعض الحبر الأحمر 134 00:18:42,734 --> 00:18:44,454 هل تسمعيني, سيدى المنحدر العالى؟ 135 00:18:45,264 --> 00:18:47,354 سيدى المنحدر العالى يريد بعض الحبر الأحمر 136 00:18:50,704 --> 00:18:51,934 أخبريه أن يأتى بنفسه 137 00:19:07,254 --> 00:19:08,584 هل استطعيع الحصول على بعض الحبر الأحمر ؟ 138 00:19:37,014 --> 00:19:39,684 كلمة السيف كانت تُكْتَب فى نفس الوقت 139 00:19:40,083 --> 00:19:41,523 الذى فيه قوات جلالتك 140 00:19:41,753 --> 00:19:43,783 قد وصلت إلى بوّابات المدينة 141 00:20:52,923 --> 00:20:53,983 انسحبوا 142 00:20:56,833 --> 00:20:59,063 جيش جلالتك لا يُقهر 143 00:20:59,233 --> 00:21:00,723 ليس فقط لأنه شجاع 144 00:21:00,903 --> 00:21:02,803 لكنّ أيضًا بسبب رمايته 145 00:21:03,633 --> 00:21:06,903 بمدى أكبر من أيّ جيش آخر 146 00:21:07,573 --> 00:21:10,903 رماة كين مثل المدفعيّة 147 00:21:11,073 --> 00:21:13,563 تروع العدوّ 148 00:21:25,863 --> 00:21:28,793 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 149 00:22:12,672 --> 00:22:14,142 من فضلكم تذكّروا 150 00:22:15,202 --> 00:22:17,232 سهامهم قد تدمّر بلدتنا 151 00:22:17,942 --> 00:22:21,172 و تقلب مملكتنا 152 00:22:21,742 --> 00:22:24,082 لكنهم لا يستطيعون أبدًا محوا ثقافتنا 153 00:22:25,652 --> 00:22:26,772 اليوم 154 00:22:27,082 --> 00:22:31,452 ستتعلّمون جوهر ثقافتنا 155 00:22:58,782 --> 00:23:01,772 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 156 00:23:21,742 --> 00:23:24,212 سكان زهاو هؤلاء لم يهربوا ؟ 157 00:23:24,442 --> 00:23:26,412 اكتسبوا القوّة من فنّ خطّهم 158 00:23:26,642 --> 00:23:29,242 ماذا كان الصعب جدًّا فى كلمة "السّيف" ؟ 159 00:23:29,412 --> 00:23:32,072 هناك تسعة عشر طريقة مختلفة لكتابته 160 00:23:32,312 --> 00:23:33,752 طلبت من السّيف المكسور 161 00:23:33,922 --> 00:23:36,852 الطريقة العشرون 162 00:23:37,092 --> 00:23:38,142 كلا فنّ الخطّ و المبارزة 163 00:23:38,322 --> 00:23:40,652 يعتمدان على قوّة و روح واحدة 164 00:23:40,892 --> 00:23:41,952 الأسلوب العشرون سيكشف 165 00:23:42,122 --> 00:23:45,222 جوهر مهارة مبارزته 166 00:23:45,392 --> 00:23:48,392 كم هو غريب كتابته بتسعة عشر طريقة 167 00:23:48,732 --> 00:23:50,322 هذا يجعل اللّغة المكتوبة 168 00:23:50,802 --> 00:23:52,102 مستحيلة الفهم 169 00:23:53,402 --> 00:23:55,892 بمجرّد أنّ أغزوا الممالك السّتّة 170 00:23:56,142 --> 00:23:57,542 و كلّ القبائل الشّماليّة 171 00:23:57,712 --> 00:24:00,302 سأستأصل هذه المشكلة 172 00:24:00,482 --> 00:24:01,602 بأعتماد أسلوب واحد فى الكتابة 173 00:24:01,812 --> 00:24:04,252 أليس هذا مثاليّا ؟ 174 00:24:05,512 --> 00:24:07,572 جلالتك لن تتوقّف عند الممالك السّتّة ؟ 175 00:24:07,822 --> 00:24:09,552 الممالك السّتّة هي لا شيئ 176 00:24:09,892 --> 00:24:12,482 سأقود جيشي لغزو الأراضي الشّاسعة 177 00:24:12,762 --> 00:24:15,552 و أنشئ إمبراطوريّة عظيمة 178 00:24:18,232 --> 00:24:21,132 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 179 00:24:51,491 --> 00:24:52,791 السيدة جدول الربيع 180 00:24:53,531 --> 00:24:54,661 لماذا انت ذاهب الى الخارج ؟ 181 00:24:55,101 --> 00:24:56,291 لابعاد السّهام 182 00:24:56,701 --> 00:24:58,721 لا تحتاج لذلك . ابقى بالدّاخل 183 00:24:59,401 --> 00:25:02,201 رماة كين أقوياء 184 00:25:02,471 --> 00:25:04,371 انت وحدك لا يمكنك وقفهم 185 00:25:29,871 --> 00:25:32,801 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 186 00:27:14,570 --> 00:27:15,470 أنت جيد 187 00:27:16,440 --> 00:27:18,430 أنت أفضل منى 188 00:27:18,940 --> 00:27:20,340 أنت لم تأتى الى هنا لفنّ الخطّ 189 00:27:22,240 --> 00:27:23,240 من أنت ؟ 190 00:27:23,650 --> 00:27:27,010 جئت الى هنا لتسليم رسالة 191 00:27:29,520 --> 00:27:30,950 من فضلك قابليني في المكتبة عند منتصف اللّيل 192 00:27:39,160 --> 00:27:40,220 عمل خطّى عظيم 193 00:27:40,700 --> 00:27:41,720 تحكم عظيم بالسيف 194 00:27:42,100 --> 00:27:44,220 لم ترى حتّى مبارزتي 195 00:27:44,400 --> 00:27:47,160 لم يكن من الممكن أن أكتب بدونها 196 00:27:48,500 --> 00:27:49,600 في منتصف اللّيل 197 00:27:49,840 --> 00:27:52,970 قابلني في المكتبة 198 00:27:53,880 --> 00:27:55,310 عدّة ألاف من قوّات كين 199 00:27:55,580 --> 00:27:59,100 كانوا يعدّون للهجمة التّالية 200 00:28:00,680 --> 00:28:02,580 درست الكلمة طوال اللّيل 201 00:28:02,750 --> 00:28:05,580 محاولا فك سرّ مهاراته 202 00:28:17,200 --> 00:28:19,330 ستكشف مهارة مبارزته ؟ 203 00:28:19,500 --> 00:28:23,230 لكنها مجرد كلمة عادية 204 00:28:24,670 --> 00:28:27,440 فنّ الخطّ و المبارزة متشابهان 205 00:28:27,780 --> 00:28:29,470 يجب على الفرد أن يفهم جوهرهم الحقيقيّ 206 00:28:31,510 --> 00:28:32,670 هل اكتشفتها ؟ 207 00:28:32,980 --> 00:28:34,240 تهرّبت منّي 208 00:28:34,580 --> 00:28:38,450 اذا كيف تحدّيتهم ؟ 209 00:28:49,600 --> 00:28:51,790 سّماء مات بسيفك ؟ 210 00:28:51,980 --> 00:28:53,000 نعم 211 00:28:55,540 --> 00:28:58,730 من أنت ؟ لماذا أنت هنا ؟ 212 00:28:59,209 --> 00:29:00,609 أنا من مملكة كين 213 00:29:00,809 --> 00:29:02,609 لديّ رسالة من سّماء 214 00:29:02,619 --> 00:29:03,619 استمر 215 00:29:04,279 --> 00:29:05,289 قال أنه قد عاش حياةً 216 00:29:05,309 --> 00:29:08,179 بدون مسئوليّات أو التزامات 217 00:29:08,419 --> 00:29:10,319 وانه يهتم بأمر شخص واحد فقط 218 00:29:11,549 --> 00:29:12,549 من ؟ 219 00:29:12,859 --> 00:29:13,979 الثلج الطائر 220 00:29:25,229 --> 00:29:28,169 كان سّماء متأكدا انها ستنتقم لموته 221 00:29:38,609 --> 00:29:42,909 للقتال, قابلني في معسكر كين 222 00:31:47,078 --> 00:31:48,128 يمكنك الذهاب الان 223 00:31:53,878 --> 00:31:55,138 اذهبى 224 00:32:21,608 --> 00:32:23,098 أعرف انك رأيتينا 225 00:32:27,918 --> 00:32:29,608 أنا تعمدت ذلك 226 00:32:32,718 --> 00:32:34,548 لم أعد أهتمّ بك على الإطلاق 227 00:34:08,577 --> 00:34:11,447 كان كلانا فى منتهى الحماقة 228 00:35:06,237 --> 00:35:07,607 أنا لن أقاتلك 229 00:35:08,907 --> 00:35:09,907 اذهبى 230 00:35:13,647 --> 00:35:16,337 سأقتلك من أجل سيّدي 231 00:36:15,906 --> 00:36:18,736 طلبتى الموت . سأساعدك 232 00:38:42,985 --> 00:38:43,985 لماذا تضحكين ؟ 233 00:38:44,785 --> 00:38:46,845 ما فعلتيه فى اللّيلة الماضية كان غباء 234 00:39:29,065 --> 00:39:30,725 أثبتت خطّتي ناجحها 235 00:39:30,965 --> 00:39:32,995 عندما كانت الثلج الطّائر تقاتلني 236 00:39:33,335 --> 00:39:36,105 كانت منزعجة و مرتبكة 237 00:39:36,575 --> 00:39:38,435 هزمتها بسهولة 238 00:39:52,625 --> 00:39:54,485 لم أتخيّل أبدًا محاربين ماهرين 239 00:39:54,655 --> 00:39:56,455 مثل السّيف المكسور و الثلج الطائر 240 00:39:56,625 --> 00:39:58,455 يسمحون لعواطفهم ان تتحكم فيهم 241 00:40:16,445 --> 00:40:19,885 يبدو الامر كما لو كنت قسّمتهم 242 00:40:20,135 --> 00:40:21,135 نعم 243 00:40:21,315 --> 00:40:22,545 في تلك الحالة, لابد انهم كانوا 244 00:40:22,715 --> 00:40:25,685 تافهين و ضيّقى الأفق 245 00:40:25,855 --> 00:40:26,915 حقيقى 246 00:40:27,095 --> 00:40:29,785 قصتك تبدو منطقية 247 00:40:29,955 --> 00:40:31,085 لكن 248 00:40:31,265 --> 00:40:34,165 انت استهنت بشخصية واحدة فيها 249 00:40:35,594 --> 00:40:36,594 من ؟ 250 00:40:37,334 --> 00:40:38,334 انا 251 00:40:39,304 --> 00:40:42,704 أتعرف انطباعي عنهم ؟ 252 00:40:43,504 --> 00:40:46,274 منذ ثلاثة سنوات اقتحموا القصر كالعاصفة 253 00:40:47,174 --> 00:40:48,544 لقد انبهرت 254 00:40:49,044 --> 00:40:51,174 بشجاعتهم و وقارهم 255 00:40:51,344 --> 00:40:53,144 لا يمكن أن تكون شخصيّتهم تافهة 256 00:40:54,114 --> 00:40:56,384 لذا فأن علاقة الثلج الطّائر بسّماء كذبة 257 00:40:56,554 --> 00:40:58,214 خيانتهم لبعضهم البعض هى كذبة 258 00:40:58,454 --> 00:41:01,354 القصّة التى ذكرتها كاذبة 259 00:41:04,664 --> 00:41:07,824 ماعدا شيئا واحدا 260 00:41:09,364 --> 00:41:12,764 قد عرف سّماء أحدكم 261 00:41:12,934 --> 00:41:13,994 من ؟ 262 00:41:15,334 --> 00:41:16,464 أنت 263 00:41:17,874 --> 00:41:20,534 أجزم انكما أصدقاء منذ القِدم 264 00:41:22,214 --> 00:41:25,114 و هزيمة سّماء لها تفسير واحد فقط 265 00:41:25,284 --> 00:41:26,334 ما هو ؟ 266 00:41:28,054 --> 00:41:29,784 هو سمح بها 267 00:41:35,694 --> 00:41:38,714 لقتلني, انتما الاثنان صنعتما ميثاقا 268 00:41:38,894 --> 00:41:41,794 باستخدام رجالي كشهود 269 00:41:41,994 --> 00:41:44,094 لم يكن هذا صعب الترتيب 270 00:41:44,264 --> 00:41:46,534 أصعب جزء كان إقناع سّماء 271 00:41:46,704 --> 00:41:48,034 ليضع حياته في يديك 272 00:41:48,774 --> 00:41:52,034 لم تكن سريعا بالقدر الكافي لهزيمة سّماء 273 00:41:52,244 --> 00:41:54,974 مات اختياريًّا تحت سيفك 274 00:41:55,344 --> 00:41:57,544 مثل هذا الولاء يستحقّ الاحترام الحقيقيّ 275 00:41:57,884 --> 00:41:59,284 كان أوّل من يُضحى بنفسه 276 00:41:59,444 --> 00:42:01,344 من أجل مهمتك 277 00:42:03,754 --> 00:42:06,314 كان سّماء طموحاً و فخوراً 278 00:42:06,484 --> 00:42:08,154 رأى نفسه كمقاتل فريد 279 00:42:08,324 --> 00:42:11,054 ما أقنعه انه يمكنك أن تنجح 280 00:42:11,224 --> 00:42:12,714 فيما فشل هو ؟ 281 00:42:14,364 --> 00:42:17,894 انت تدرّبت, ربّما لمدّة عشرة سنوات 282 00:42:18,204 --> 00:42:20,324 لهدف واحد : اغتيالي 283 00:42:20,504 --> 00:42:23,134 لديك مهارة عظيمة بحيث أن القليل يمكنه أن يتصدّى لك 284 00:42:33,684 --> 00:42:37,084 قتلك لسماء جعلك على بُعد عشرون خطوة منى 285 00:42:37,254 --> 00:42:40,054 اذا لماذا تبحث عن السّيف المكسور و الثلج الطّائر ؟ 286 00:42:40,594 --> 00:42:43,494 أخمّن أن مهارتك 287 00:42:43,664 --> 00:42:45,654 تتطلّب منك ان تكون خلال عشرة خطوات 288 00:42:46,524 --> 00:42:49,694 احتجت لتضحيّة ثانية 289 00:42:49,864 --> 00:42:51,564 لتستحق مكافأة أخرى 290 00:42:51,734 --> 00:42:53,324 لإحضارك خلال عشرة خطوات 291 00:42:55,933 --> 00:42:57,703 و بالرّغم من أنّ السيف المكسور و الثلج الطّائر 292 00:42:57,873 --> 00:42:59,773 لم يقابلا سّماء أبدًا 293 00:42:59,943 --> 00:43:01,063 الا انهم فهموا في الحال 294 00:43:01,243 --> 00:43:03,673 سّبب هزيمته 295 00:43:16,963 --> 00:43:18,983 كم أبعُد أنا من الرّفوف ؟ 296 00:43:20,593 --> 00:43:21,683 حوالى عشرة خطوات 297 00:43:22,063 --> 00:43:23,933 عشرة خطوات كافية 298 00:44:08,373 --> 00:44:10,243 أحتاج لواحد منكم أن يساعدنى 299 00:44:10,583 --> 00:44:12,073 من فضلكم قرّروا بين أنفسكما 300 00:44:12,443 --> 00:44:13,933 قابلني في معسكر كين غدًا صباحًا 301 00:44:27,893 --> 00:44:29,053 ماأسرع سيفه 302 00:44:30,783 --> 00:44:31,783 فعلا 303 00:44:32,233 --> 00:44:33,663 كان سّماء محاربا فذا 304 00:44:34,773 --> 00:44:36,763 أعطى حياته اختياريًّا لهذا الرّجل 305 00:44:38,003 --> 00:44:39,803 يمكنه قتل الملك 306 00:44:44,383 --> 00:44:45,543 يجب أن نستمرّ 307 00:44:46,383 --> 00:44:49,313 هذا معناه....اننا سنموت 308 00:44:52,183 --> 00:44:53,653 اذا لنموت معًا 309 00:45:55,882 --> 00:45:57,352 كنتِ أسرع منى بلحظة 310 00:46:18,442 --> 00:46:20,232 تُرى هل تأذيت كثيرا ؟ 311 00:46:21,672 --> 00:46:22,972 يجب أن أكون أنا الذي يقاتله 312 00:46:25,512 --> 00:46:26,942 أريدك أن تعيش 313 00:46:27,652 --> 00:46:31,012 إذا متِّىِ, كيف يمكن ليّ أن أعيش ؟ 314 00:46:33,022 --> 00:46:37,042 ستعيش بدونى ... عدني بذلك 315 00:46:45,162 --> 00:46:46,492 قلها 316 00:46:58,482 --> 00:46:59,602 أعدك 317 00:47:08,992 --> 00:47:10,322 قمر فى طريقها الى هنا 318 00:47:14,592 --> 00:47:15,822 يجب أن أذهب 319 00:48:48,491 --> 00:48:50,511 أنا عديم الاسم, والي مقاطعة لينج مينج 320 00:48:50,761 --> 00:48:54,321 من فضلك اسمح لي بمقاتلة هذه القاتلة 321 00:48:54,691 --> 00:48:56,461 هي على قائمة المطلوبين لصاحب الجلالة 322 00:48:56,631 --> 00:48:59,491 لانها هنا الان, سأقبض عليها 323 00:48:59,761 --> 00:49:01,821 القاتلة و أنا قد اتّفقنا 324 00:49:02,101 --> 00:49:03,731 على القتال منفردين 325 00:49:03,971 --> 00:49:04,941 فى حالة اذا لم استطع هزيمتها 326 00:49:05,101 --> 00:49:07,431 من فضلك اعتقلها 327 00:49:07,941 --> 00:49:09,301 أطلب موافقتك 328 00:49:51,521 --> 00:49:52,451 اسحب سيفك 329 00:50:22,310 --> 00:50:25,480 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 330 00:50:26,680 --> 00:50:27,580 قُم بحركتك 331 00:50:28,520 --> 00:50:31,080 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 332 00:50:32,590 --> 00:50:34,620 سأموت باختياريّ 333 00:50:34,790 --> 00:50:35,780 قُم بحركتك 334 00:50:40,100 --> 00:50:44,000 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 335 00:50:45,470 --> 00:50:53,140 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 336 00:50:54,980 --> 00:50:58,310 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 337 00:50:58,950 --> 00:51:06,480 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 338 00:51:35,390 --> 00:51:36,550 ماأسرع سيفك 339 00:52:39,549 --> 00:52:42,779 أعتقد أيضا أنك تقاتلت مع السيف المكسور 340 00:52:42,949 --> 00:52:45,849 و مثل معركتك مع سماء 341 00:52:46,159 --> 00:52:48,349 لم تكن حقيقية 342 00:52:48,689 --> 00:52:51,249 لكن الى حد ما 343 00:52:51,429 --> 00:52:55,729 معركة داخل عقلك 344 00:52:55,899 --> 00:52:58,989 معركة من أجل الثلج الطائر 345 00:56:06,118 --> 00:56:07,278 سيدى يرغب أن تحصل على سيفه 346 00:56:12,478 --> 00:56:13,478 لماذا 347 00:56:14,098 --> 00:56:16,328 السّيف المكسور و الثلج الطّائر مُقَيَّدان في الحياة و الموت 348 00:56:17,568 --> 00:56:21,268 لا ينفصلا ابدا, ولا حتى سيوفهم 349 00:56:31,878 --> 00:56:33,138 إنّها آخر أمانيه 350 00:56:33,578 --> 00:56:34,978 أن تأخذ سيفه لتكمل مهمّتك 351 00:57:07,787 --> 00:57:09,247 سماء, الثلج الطائر والسيف المكسور 352 00:57:09,417 --> 00:57:11,887 ضحوا بأنفسهم 353 00:57:12,117 --> 00:57:14,517 لكى تكون على بُعد عشرة خطوات منى 354 00:57:14,757 --> 00:57:17,277 الثلاثة اعطوك حياتهم 355 00:57:17,457 --> 00:57:20,557 أفضل الأصدقاء لا يمكنهم فعل مثل هذا 356 00:57:21,027 --> 00:57:22,457 لذلك أنت 357 00:57:22,627 --> 00:57:24,117 أخطر قاتل على الاطلاق 358 00:57:37,447 --> 00:57:38,967 كيف كشفت خطّتي ؟ 359 00:57:39,317 --> 00:57:41,177 لهب هذه الشّموع 360 00:57:42,747 --> 00:57:44,547 انزعج بنيّتك القاتلة 361 00:57:50,427 --> 00:57:53,017 كلّكم 362 00:57:54,097 --> 00:57:55,497 راغبون فى الموت للقضاء على 363 00:57:56,497 --> 00:57:59,727 أننى أخجل أن أقول أننى لا أستحق 364 00:57:59,937 --> 00:58:01,957 جلالتك قد استشفّيت من خطّتنا 365 00:58:04,037 --> 00:58:06,437 لو أدركت هذا مسبقا 366 00:58:07,437 --> 00:58:11,237 ما كنت سمحت لك أن تقترب هكذا 367 00:58:13,477 --> 00:58:14,817 مواطن كين لايمكنه فعل هذا 368 00:58:14,987 --> 00:58:16,177 من أنت 369 00:58:16,347 --> 00:58:18,007 أنا من زهاو 370 00:58:19,617 --> 00:58:21,847 جنودك قتلوا عائلتى 371 00:58:22,027 --> 00:58:23,417 تجوّلت في كين 372 00:58:23,587 --> 00:58:25,117 و كنت مُتبنّيا 373 00:58:25,327 --> 00:58:26,987 اكتشفت هويّتي الحقيقيّة منذ عشرة سنوات 374 00:58:27,357 --> 00:58:29,257 و عزمت على هذه الخطّة 375 00:58:29,867 --> 00:58:31,557 قد جئت للانتقام لزهاو 376 00:58:34,537 --> 00:58:36,197 فهمت 377 00:58:37,407 --> 00:58:38,667 أريد أن أعرف 378 00:58:39,237 --> 00:58:41,207 إذا كان لمهارتك الخاصّة اسم ؟ 379 00:58:41,507 --> 00:58:42,837 كما خمنت جلالتك 380 00:58:43,207 --> 00:58:44,677 هناك حركة واحدة حاسمة 381 00:58:44,947 --> 00:58:45,967 ماهى ؟ 382 00:58:46,447 --> 00:58:47,917 الموت خلال عشرة خطوات 383 00:58:48,287 --> 00:58:51,307 الموت خلال عشرة خطوات اسم جيد 384 00:58:52,017 --> 00:58:53,147 كلّ حرّاسي على بعد مئة خطوةً 385 00:58:53,317 --> 00:58:55,587 خارج القصر 386 00:58:55,757 --> 00:58:57,947 و أنت على بعد عشرة خطوات 387 00:58:58,997 --> 00:59:00,017 يبدوا الامر 388 00:59:00,627 --> 00:59:04,117 ان هلاكى سيكون اليوم 389 00:59:11,736 --> 00:59:13,466 لكننيّ أشعر بتردّدك 390 00:59:14,946 --> 00:59:16,536 جلالتك ذكيّ 391 00:59:17,306 --> 00:59:18,306 المهم 392 00:59:19,416 --> 00:59:21,676 أنت أيضًا قلّلت من شأن شخص ما 393 00:59:22,886 --> 00:59:23,606 من ؟ 394 00:59:23,786 --> 00:59:25,186 السيف المكسور 395 00:59:32,626 --> 00:59:34,096 احتجت أن أثبت لهم 396 00:59:34,296 --> 00:59:37,626 أن سيفى سريع و دقيق 397 01:00:22,876 --> 01:00:24,136 فى أقل من عشرة خطوات 398 01:00:24,306 --> 01:00:26,246 ضربات سيفي بالدّقّة الجراحيّة 399 01:00:26,616 --> 01:00:28,876 إذا دخل في مواضع الضّغط المحدّدة 400 01:00:29,086 --> 01:00:32,106 لن يسبّب أيّ إصابة قاتلة 401 01:00:32,716 --> 01:00:34,486 إذا سيأخذ أحدكم الضربةً 402 01:00:34,726 --> 01:00:38,286 أمام الشّهود, يمكن أن نضلّل الملك 403 01:00:40,596 --> 01:00:43,326 مثل هذه الضّربة يسيرة بالكاد 404 01:00:43,926 --> 01:00:45,416 كيف حال سماء الان؟ 405 01:00:45,836 --> 01:00:47,056 شُفى تماما 406 01:00:47,336 --> 01:00:49,666 ثقته في سيفك كانت غير عادية 407 01:00:49,966 --> 01:00:52,196 أمن الملك صعب الاختراق 408 01:00:52,836 --> 01:00:54,136 ليس هناك حل أخر 409 01:00:54,536 --> 01:00:56,936 حرّسه الإمبراطورى عديم الجدوى 410 01:00:57,906 --> 01:01:00,876 كان يجب أن يموت منذ ثلاث سنوات 411 01:01:01,146 --> 01:01:02,136 وما الذى حدث؟ 412 01:01:05,086 --> 01:01:06,446 أوقفت الخطّة 413 01:01:11,926 --> 01:01:13,226 الملك لا يجب أن يُقتل 414 01:01:13,696 --> 01:01:15,126 هل قال هذا ؟ 415 01:01:15,326 --> 01:01:16,026 نعم 416 01:01:16,096 --> 01:01:17,116 لماذا ؟ 417 01:01:17,326 --> 01:01:18,696 سألته أيضا 418 01:01:19,036 --> 01:01:20,086 ماذا قال ؟ 419 01:01:20,266 --> 01:01:22,326 لم يقل لى فى ذلك اليوم 420 01:01:24,466 --> 01:01:26,306 السيف المكسور كان أقوى من فى الثلاثة 421 01:01:26,676 --> 01:01:30,806 هو و أنا متساوين تقريبا فى المهارة 422 01:01:31,545 --> 01:01:36,135 الذى قاله لى لاحقا 423 01:01:36,885 --> 01:01:38,875 أربكنى جدا 424 01:01:39,515 --> 01:01:40,415 طالما انا حى 425 01:01:40,755 --> 01:01:42,415 سأمنعك من اغتيال الملك 426 01:01:45,795 --> 01:01:47,085 سأساعدك 427 01:01:49,495 --> 01:01:52,695 هو ترك الفرصة تضيع 428 01:01:53,595 --> 01:01:56,035 و هذه المرة, يجب أن ننجح 429 01:01:56,765 --> 01:01:58,595 سأراك غدًا في معسكر كين 430 01:02:05,475 --> 01:02:06,775 من فضلك اصنع لى معروفا 431 01:02:08,245 --> 01:02:09,715 ساعدني على مقاتلة السيف المكسور 432 01:02:21,465 --> 01:02:22,465 سيدى 433 01:02:29,065 --> 01:02:29,965 ماذا تنتظر ؟ 434 01:02:31,835 --> 01:02:34,065 بالرّغم من أننيّ وافقت على مساعدتها 435 01:02:35,005 --> 01:02:37,165 فأن المهاجمة من الخلف أمر مُخزى 436 01:02:37,345 --> 01:02:39,005 لذا لم يكن من الممكن أن أسحب سيفي 437 01:02:39,915 --> 01:02:41,645 لكننا كلانا عرفنا 438 01:02:41,945 --> 01:02:43,575 إذا لم نوقف السّيف المكسور 439 01:02:44,515 --> 01:02:46,175 فلن يكون من الممكن أن ننجح أبدًا 440 01:04:35,464 --> 01:04:36,484 قمر, لا 441 01:04:38,064 --> 01:04:40,754 أنت لست نداً له . توقفى 442 01:05:05,324 --> 01:05:06,684 عرفت أنّ هذا سيحدث 443 01:05:08,694 --> 01:05:10,424 لا يمكن أن توقفني الآن 444 01:05:10,724 --> 01:05:13,494 حتى لو كنت مصابا, سأوقفك 445 01:05:15,464 --> 01:05:16,904 اذا سأقتلك 446 01:05:23,304 --> 01:05:25,034 هل جرحه كبير جدًّا ؟ 447 01:05:25,674 --> 01:05:27,304 دواءك الخاصّ 448 01:05:27,774 --> 01:05:30,304 سيجعل جروحه تلتئم في يوم 449 01:05:31,344 --> 01:05:32,474 هل أرسلته له ؟ 450 01:05:33,054 --> 01:05:35,514 وضعته على الجرح بنفسي 451 01:05:36,284 --> 01:05:39,054 بعد المعركة, خذ سيفي 452 01:05:39,224 --> 01:05:40,714 و اتّبع عديم الاسم لرؤية الملك 453 01:05:41,094 --> 01:05:42,094 نعم 454 01:05:42,324 --> 01:05:44,554 لن يعاملوا خادمًا بخشونة 455 01:05:45,864 --> 01:05:47,354 إذا نجح الاغتيال 456 01:05:48,234 --> 01:05:49,724 لوّح بعلم أحمر عند عودتك 457 01:05:50,334 --> 01:05:52,704 إذا فشل, فا بعلم أصفر 458 01:05:52,874 --> 01:05:56,924 إذا حدث شىء ما لك ستكون رسالتي غير مفيدة 459 01:06:00,074 --> 01:06:01,774 سأبتسم من الجنّة 460 01:06:02,114 --> 01:06:04,044 إذا رأيت علما أحمر 461 01:06:54,133 --> 01:06:55,193 كيف حال الثلج الطائر؟ 462 01:06:55,703 --> 01:06:56,793 هى ترتاح 463 01:07:01,473 --> 01:07:02,873 هى لا تعرف اننى هنا 464 01:07:03,073 --> 01:07:05,873 أنت قلت انك ستوقفنى 465 01:07:06,473 --> 01:07:07,913 رجاءا تراجع عن المهمة 466 01:07:08,343 --> 01:07:09,603 تعرف انى مواطن من زهاو 467 01:07:09,983 --> 01:07:10,973 كذلك انا 468 01:07:11,383 --> 01:07:12,873 الا يريد كين غزو زهاو ؟ 469 01:07:13,283 --> 01:07:14,283 نعم 470 01:07:14,483 --> 01:07:16,313 اليس الملك عدوا لزهاو 471 01:07:16,753 --> 01:07:17,753 نعم 472 01:07:18,453 --> 01:07:19,783 اذا عمن انت تدافع ؟ 473 01:07:20,153 --> 01:07:21,483 اتعتبر نفسك مواطنا من زهاو؟ 474 01:07:25,833 --> 01:07:29,693 الثلج الطائر سألتنى نفس السؤال 475 01:07:32,833 --> 01:07:34,533 عندما تقابلنا اول مرة 476 01:07:36,173 --> 01:07:37,263 كنت أعيش حياة سعيدة 477 01:07:39,543 --> 01:07:42,133 هي ابنة جنرال لزهاو 478 01:07:42,543 --> 01:07:44,843 الذى قُتل فى معركة ضد كين 479 01:07:45,253 --> 01:07:46,913 هى ورثت سيفه 480 01:07:47,883 --> 01:07:49,613 أرادت الانتقام لأبيها 481 01:07:49,923 --> 01:07:52,613 وعدت أن أساعدها 482 01:07:55,023 --> 01:07:57,013 فنّ الخطّ و المبارزة 483 01:07:57,563 --> 01:07:59,623 يتقاسمان نفس الأساسيّات 484 01:07:59,993 --> 01:08:02,193 درسنا فنّ الخطّ لكى نحسن مهارتنا 485 01:08:02,463 --> 01:08:03,453 و لنرفع قوتنا 486 01:08:04,933 --> 01:08:07,733 عرفت أننيّ انجرفت منذ الطفولة 487 01:08:07,933 --> 01:08:10,773 و ليس لى بيت 488 01:08:11,103 --> 01:08:12,333 بمجرّد أنّ نقتل الملك, 489 01:08:12,513 --> 01:08:15,573 قالت انها ستأخذنى إلى بيتها 490 01:08:15,813 --> 01:08:18,573 لن نكون مبارزين بعدها 491 01:08:19,113 --> 01:08:20,263 فقط رجل 492 01:08:20,413 --> 01:08:21,473 و امرآة 493 01:08:42,772 --> 01:08:44,932 جوهر فنّ الخطّ هو من الرّوح 494 01:08:45,142 --> 01:08:46,572 مهارة المبارزة كذلك ايضا 495 01:08:47,312 --> 01:08:49,502 كلاهما يطمح إلى الحقيقة و البساطة 496 01:08:49,982 --> 01:08:52,142 تدريجيًّا تعرّفت على قضيّة أكبر 497 01:08:59,222 --> 01:09:01,212 منذ ثلاثة سنوات أتقنّا مهاراتنا 498 01:09:01,522 --> 01:09:03,512 الثلج الطائر أصرت على البدء 499 01:09:03,992 --> 01:09:06,482 معًا, اقتحمنا القصر 500 01:13:08,200 --> 01:13:11,000 هى سألتنى لماذا تخليت عن المهمّة 501 01:13:11,440 --> 01:13:14,100 قلت لها ان الملك لا يجب أن يُقتل 502 01:13:14,570 --> 01:13:17,440 ذلك هو ما عرفته من فنّ الخطّ 503 01:13:18,880 --> 01:13:20,140 لم أقتل الملك 504 01:13:20,950 --> 01:13:22,680 من بعدها رفضت ان تكلمنى 505 01:13:29,120 --> 01:13:30,420 رجاءا تخلى عن مهمتك 506 01:13:30,820 --> 01:13:31,820 لا 507 01:13:31,790 --> 01:13:34,160 هل كان سيفك مغمورا في الكراهية ؟ 508 01:13:34,390 --> 01:13:35,550 نعم 509 01:13:36,630 --> 01:13:37,890 لمدّة عشرة سنوات, لم تمت تلك الكراهية أبدًا 510 01:13:39,000 --> 01:13:41,630 لا استطيع التوقف الان 511 01:13:41,800 --> 01:13:43,430 كيف يمكن ليّ أن أثنيك ؟ 512 01:13:43,900 --> 01:13:45,200 فقط بقتلى 513 01:13:45,970 --> 01:13:47,100 أنت مصمّم لهذه الدرجة؟ 514 01:13:47,770 --> 01:13:48,770 نعم 515 01:13:50,640 --> 01:13:51,870 اسمح لي أن أنقل قناعتي 516 01:13:52,980 --> 01:13:54,810 فى ثلاث كلمات 517 01:14:31,720 --> 01:14:32,650 هذه الكلمات تعبّر عن قلبي 518 01:14:33,590 --> 01:14:35,110 من فضلك فكَر فيها 519 01:14:44,430 --> 01:14:47,420 قمر, اعطى سيفى للسيد عديم الاسم 520 01:14:48,000 --> 01:14:49,700 الثلج الطائر و انا لا ننفصل ابدا 521 01:14:49,870 --> 01:14:51,270 و لا حتى سيوفنا 522 01:15:06,290 --> 01:15:07,340 سيدى عديم الاسم 523 01:15:07,750 --> 01:15:09,550 رغم أنني فقط خادمة متواضعة 524 01:15:10,220 --> 01:15:11,990 اسمح لى ان اقول بضعة كلمات 525 01:15:13,030 --> 01:15:16,120 خدمت سيّدي منذ كنت فى الثامنة 526 01:15:16,600 --> 01:15:18,290 علّمني فنون القتال 527 01:15:18,560 --> 01:15:20,330 و كيف اكون انسانة محترمة 528 01:15:21,370 --> 01:15:22,700 أى شىء عمله سيدى 529 01:15:22,870 --> 01:15:24,430 هو لسبب جيّد 530 01:15:26,010 --> 01:15:27,440 الكلمات التي أعطاها لك 531 01:15:27,669 --> 01:15:28,939 تحمل معنى عميقا 532 01:15:29,439 --> 01:15:32,279 سيدى عديم الاسم, رجاءا خذ بنصيحته 533 01:15:46,359 --> 01:15:49,849 ما مانت الكلمات التى كتبها ؟ 534 01:15:50,029 --> 01:15:51,499 "الجميع تحت الجنة" 535 01:15:51,659 --> 01:15:53,529 الجميع تحت الجنة..... 536 01:15:53,699 --> 01:15:54,929 السيف المكسور قال 537 01:15:55,199 --> 01:15:58,569 النّاس قد عانت سنوات الحرب 538 01:15:58,869 --> 01:16:01,169 فقط ملك كين يمكنه أن يوقف الفوضى 539 01:16:01,509 --> 01:16:03,479 بتوحيد الجميع تحت الجنّة 540 01:16:05,079 --> 01:16:07,909 هو طلب منى ان اتخلى عن الاغتيال 541 01:16:08,749 --> 01:16:10,439 من اجل الخير للجميع 542 01:16:10,849 --> 01:16:13,509 قال, معاناة شخص واحدة هي لا شيئ 543 01:16:13,689 --> 01:16:16,989 مقارنة بمعاناة الكثيرين 544 01:16:18,059 --> 01:16:19,819 الصراع بين كين و زهاو تافه 545 01:16:20,229 --> 01:16:23,749 مقارنة بالقضية الكبرى 546 01:16:28,269 --> 01:16:30,289 الانسان الذي يفهمني فعلاً 547 01:16:30,469 --> 01:16:33,099 هو عدوّي الاكثر اخافة 548 01:16:38,639 --> 01:16:40,339 وحيدًا, قد تحمّلت كثير من النّقد 549 01:16:40,509 --> 01:16:44,239 كثير من المحاولات على حياتي 550 01:16:44,419 --> 01:16:46,849 لا أحد يفهم نواياي 551 01:16:47,019 --> 01:16:49,419 حتّى مسئولو محكمتي 552 01:16:49,689 --> 01:16:53,129 يعتبروننى طاغية 553 01:16:55,759 --> 01:16:58,729 لكن لم اتخيل ابدا 554 01:16:58,899 --> 01:17:01,059 ان السيف المكسور ألد أعدائى 555 01:17:01,229 --> 01:17:03,699 سيفهمنى حقًّا 556 01:17:05,099 --> 01:17:08,129 و يقدّر دوافعي الحقيقيّة 557 01:17:20,019 --> 01:17:21,539 أود أن أعرف 558 01:17:22,019 --> 01:17:25,289 كيف ستقتلني بدون سيفك ؟ 559 01:17:25,929 --> 01:17:27,089 بلاستيلاء على سيفك 560 01:17:40,909 --> 01:17:42,899 هذا السيف حمانى 561 01:17:43,079 --> 01:17:44,509 خلال كل معاركى 562 01:17:45,339 --> 01:17:48,539 بعد أن وجدت الصديق الحقيقيّ في السّيف المكسور 563 01:17:48,708 --> 01:17:51,548 إذا متّ, أنا راضي بحياتي 564 01:17:53,348 --> 01:17:54,978 اجعل الجميع تحت الجنة 565 01:17:56,458 --> 01:17:58,508 ترشدك الى قرارك 566 01:19:54,208 --> 01:19:55,568 الان بدا لي فقط 567 01:19:56,378 --> 01:19:57,498 لوحة السيف المكسور هذه 568 01:19:57,678 --> 01:19:59,698 ليست عن مهارة السّيف 569 01:19:59,878 --> 01:20:02,278 لكنّ عن الفكرة الاساسية لمهارة المبارزة 570 01:20:02,848 --> 01:20:05,838 الهدف الأوّل لمهارة المبارزة 571 01:20:06,047 --> 01:20:07,477 هو توحيد الرجل و السيف 572 01:20:07,647 --> 01:20:09,677 متى تحققت هذه الوحدة 573 01:20:09,857 --> 01:20:12,117 حتّى ورقة عشب يمكن أن تكون سلاحا 574 01:20:12,687 --> 01:20:13,987 الهدف الثّاني هو متى 575 01:20:14,157 --> 01:20:17,927 تواجد السّيف في قلب الفرد 576 01:20:18,097 --> 01:20:20,657 و غاب عن يده فيمكن للفرد أن يضرب عدوًّا على بعد مئة خطوة 577 01:20:20,827 --> 01:20:22,887 حتّى بالأيدي الفارغة 578 01:20:23,767 --> 01:20:25,597 الهدف الاساسى لمهارة المبارزة 579 01:20:26,167 --> 01:20:30,167 هو غياب السّيف في كلا اليد و القلب 580 01:20:30,477 --> 01:20:31,667 المبارز ميّت 581 01:20:31,837 --> 01:20:33,067 بباقي العالم 582 01:20:34,707 --> 01:20:36,337 يتعهّد ألا يقتل 583 01:20:37,017 --> 01:20:38,777 و لجلب السّلام إلى البشريّة 584 01:21:05,237 --> 01:21:09,477 جلالتك, رؤياك قد أقنعتني 585 01:21:12,617 --> 01:21:13,947 أن أهدافك تسمو إلى أعلى مثل 586 01:21:14,917 --> 01:21:16,407 لمهارة المبارزة المطلقة 587 01:21:18,287 --> 01:21:19,947 لهذا لا يمكننى ان اقتلك 588 01:21:22,957 --> 01:21:25,897 تذكّر هؤلاء الذين أعطوا حياتهم 589 01:21:27,097 --> 01:21:29,027 للهدف الاسمى : السّلام بلا قتل أكثر 590 01:23:31,186 --> 01:23:32,886 عديم الاسم كان على بعد عشرة خطوات من الملك 591 01:23:34,126 --> 01:23:36,286 لا يمكنه ان يفشل 592 01:23:37,726 --> 01:23:39,956 هناك تفسير واحد فقط 593 01:23:40,266 --> 01:23:41,956 لابد انه تراجع عن المهمة 594 01:23:43,536 --> 01:23:45,436 ماذا قلت له ؟ 595 01:23:46,036 --> 01:23:47,436 كتبت ثلاث كلمات 596 01:23:48,236 --> 01:23:49,296 أى كلمات ؟ 597 01:23:50,276 --> 01:23:51,536 "الجميع تحت الجنة" 598 01:23:54,646 --> 01:23:56,196 اهذا كل ما تهتم به ؟ 599 01:23:56,416 --> 01:23:57,416 و أنت 600 01:23:59,516 --> 01:24:00,446 لا أصدقك 601 01:24:00,716 --> 01:24:02,016 كيف لى أن أقنعك 602 01:24:10,696 --> 01:24:11,696 اسحب سيفك 603 01:24:14,296 --> 01:24:15,456 لقد ضلّلت عديم الاسم 604 01:24:15,926 --> 01:24:18,486 لقد افسدت سّماء و مملكة زهاو 605 01:24:18,866 --> 01:24:19,866 اسحبه 606 01:24:23,776 --> 01:24:25,606 عندما تقابلنا اول مرة 607 01:24:27,606 --> 01:24:29,006 كان يجب عليّ أن أثبت نفسي لإقناعك 608 01:24:32,346 --> 01:24:33,676 ماذا افعل هذه المرة ؟ 609 01:24:34,116 --> 01:24:35,746 فقط اشهر سيفك 610 01:25:59,335 --> 01:26:00,925 لماذا لم تتجنّب سيفي ؟ 611 01:26:02,335 --> 01:26:03,805 لكى تُصدقينى 612 01:26:11,975 --> 01:26:14,035 أردت دائما أن أذهب معكى الى البيت 613 01:26:19,625 --> 01:26:21,085 للاسف, هذا لن يحدث الان 614 01:26:26,295 --> 01:26:27,815 اعتنى بنفسك جيدا 615 01:26:41,905 --> 01:26:43,505 لماذا لم تدافع عن نفسك ؟ 616 01:26:52,615 --> 01:26:54,055 لماذا لم تدافع عن نفسك ؟ 617 01:27:05,294 --> 01:27:06,734 لماذا لم تفعل ؟ 618 01:28:18,834 --> 01:28:21,134 لا مزيد من الاختباء و التجوال 619 01:28:27,714 --> 01:28:29,704 سأخذك الى البيت الان 620 01:28:32,384 --> 01:28:33,784 بيتنا 621 01:29:42,423 --> 01:29:44,013 جلالتك, الإذن للاعدام ؟ 622 01:29:44,193 --> 01:29:47,283 جلالتك, الإذن للاعدام ؟ 623 01:29:48,263 --> 01:29:49,663 جلالتك, الإذن للاعدام ؟ 624 01:29:50,033 --> 01:29:53,193 جلالتك, الإذن للاعدام ؟ 625 01:30:12,983 --> 01:30:16,013 هو تآمر لاغتيال جلالتك 626 01:30:16,183 --> 01:30:17,523 لا ترحم احدا 627 01:30:17,693 --> 01:30:21,283 هذا قانون كين 628 01:30:24,193 --> 01:30:25,993 لغزو الجميع تحت الجنّة 629 01:30:26,163 --> 01:30:28,293 القانون يجب أن يُطَبَّق 630 01:30:28,463 --> 01:30:31,063 اضرب المثال للعالم 631 01:30:33,033 --> 01:30:35,633 اعدمه, اعدمه 643 01:32:16,754 --> 01:32:21,691 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 644 01:32:24,061 --> 01:32:28,122 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 645 01:33:08,118 --> 01:33:12,186 عديم الاسم اُعدم كقاتل لكنّه دفن كبطل ... 646 01:33:12,368 --> 01:33:15,586 سّماء تخلى عن سيفه على شرف أصدقاءه الموتى 647 01:33:15,768 --> 01:33:17,886 في عام 221 قبل الميلاد, غزا الملك كين كلّ الممالك الستّة و وحّد الصّين 648 01:33:18,068 --> 01:33:20,186 توقّف عن كلّ الرّحلات و بنى السّور العظيم لحماية مواطنيه من القبائل الشّمالية 649 01:33:20,368 --> 01:33:24,086 إمبراطوريّة كين أصبحت الاولى فى الصين 650 01:33:24,278 --> 01:33:31,086 و كين شيهيونج ... الإمبراطور الأوّل