1
00:00:05,628 --> 00:00:18,628
ترجمة
sultan Al- Jehane(SAJ)

2
00:00:30,348 --> 00:00:32,612
....أسرِعُوا

3
00:00:33,295 --> 00:00:36,093
......" أسرعوا...... " الأمبرطورة العزباء
في حالة حرجة......أسرعُوا

4
00:00:36,017 --> 00:00:38,212
....أسرِعُوا

5
00:00:40,117 --> 00:00:43,052
....أسرِعُوا

6
00:00:44,634 --> 00:00:46,363
أنتم جداً بطيئين

7
00:00:49,245 --> 00:00:51,113
الأمرُ يستحق التجربة
! بعد 20 سنة من التمرين

8
00:00:51,167 --> 00:00:52,604
الأن , أفضل وقت لأستخدامها

9
00:00:52,609 --> 00:00:54,356
جلالتكَ ", ماذا تفعل ؟ "

10
00:00:54,371 --> 00:00:55,720
! دعنا لا نضيـع الوقت

11
00:00:55,748 --> 00:00:59,741
! "وضَع "الخطــوات السريعـــة

12
00:01:14,523 --> 00:01:15,751
!وصلت

13
00:01:17,343 --> 00:01:18,658
هل تمزح ؟

14
00:01:18,688 --> 00:01:20,349
من حظي أنني
أسرعُ منكم

15
00:01:22,602 --> 00:01:24,442
هل جئت بتاكسي ؟
كيف قدمت بهذه السرعة ؟

16
00:01:24,461 --> 00:01:25,700
ما هو الوضع الذي أستخدمتهُ ؟

17
00:01:25,709 --> 00:01:28,041
جَلالتَك ,أنا يجب أن
أركُض بعد الطعام دوماً

18
00:01:28,752 --> 00:01:30,879
من الأن لن أدعكَ تأكل
ولن تستطيع الجري

19
00:01:31,987 --> 00:01:34,781
الملكة أمي) ! أرجوكِ لا تموتي)
......(الملكة أمي)

20
00:01:34,998 --> 00:01:36,590
! (الملكة أمي)

21
00:01:41,084 --> 00:01:43,025
ألم تخبرني أنها
في حالةٍ حرجةً ؟

22
00:01:43,037 --> 00:01:44,406
هي فقط كانت نائمةَ

23
00:01:44,415 --> 00:01:46,613
هي كانت تبكي بسبب
صداع رهيب

24
00:01:46,657 --> 00:01:48,448
وكانت تقول أنها
تتمنى الموت

25
00:01:48,450 --> 00:01:49,500
ساعدتها ووضعت لها
حقن المساج وهي

26
00:01:49,507 --> 00:01:52,035
"باس هو زوي" و "تاي يانج زوو"
"شانج شينج زوو"

27
00:01:52,071 --> 00:01:54,801
و شعرت بالراحة ونامت

28
00:01:55,785 --> 00:01:58,019
من هنا يصرخُ ؟

29
00:01:58,156 --> 00:01:59,455
" الأمبرطورة العزباء "

30
00:01:59,533 --> 00:02:01,797
(الملكة أمي) , أبنكِ (أوشين)
هنا ليقابلكِ

31
00:02:02,384 --> 00:02:04,650
من هو ؟

32
00:02:04,690 --> 00:02:05,818
جلالتكْ" هو الأمبراطور"

33
00:02:05,907 --> 00:02:08,967
(أنا أبنكِ (أوشين

34
00:02:09,271 --> 00:02:13,833
.....(أوشين)

35
00:02:16,555 --> 00:02:19,447
! (أريد (بِيرلَ
! (أريد (بِيرلَ

36
00:02:19,470 --> 00:02:21,204
أين (بِيرلَ) ؟

37
00:02:21,360 --> 00:02:22,520
أقترب

38
00:02:22,737 --> 00:02:24,100
جلالتكَ ", ماالأمر؟"

39
00:02:24,114 --> 00:02:26,474
"كم مرةً سئلتني "الملكة أمي
هذا السؤال في هذا الشهر ؟

40
00:02:26,612 --> 00:02:28,705
بالأعتماد على حساباتي
فقد سئلتك 365 مرةً

41
00:02:29,590 --> 00:02:31,685
ليس كثيراً ؟ -
...ليس كثيراً بتاتاً -

42
00:02:31,737 --> 00:02:32,763
(الملكة أمي)

43
00:02:32,858 --> 00:02:35,527
بيرل) ذهبت لوسط الصين)
لتدرس منذ كانت صغيرةً

44
00:02:35,741 --> 00:02:42,509
...(َبِيرل)

45
00:02:44,691 --> 00:02:46,586
دكتور, ما مشكلتها ؟

46
00:02:46,838 --> 00:02:48,565
الملكة أمي) مصابة بداء النوم المفاجئ)

47
00:02:48,920 --> 00:02:52,547
ومرضها يزيد, وفي تزايد سيء -
وهل له علاج ؟ -

48
00:02:52,827 --> 00:02:56,000
"جلاَلتك"
منذ وفاة والدكَ

49
00:02:56,061 --> 00:02:58,594
هيَ لديها كثير من الأمراض
بسبب الأكتئاب

50
00:02:58,816 --> 00:03:02,000
وبعض الأوقات , تصاب
بأضطراب عقلي

51
00:03:02,083 --> 00:03:05,410
ويصعب علاج كل تلك
! الأمراض مرةً واحدة

52
00:03:05,607 --> 00:03:07,537
ماذا تقول أنتَ ؟
سأعيد السؤال, هل له علاج ؟

53
00:03:07,785 --> 00:03:11,077
طبعاً, طبعاً, قمت
بقياس نبضَها صباحاً

54
00:03:11,179 --> 00:03:14,910
ووجدت دقات قلبها
طبيعية

55
00:03:17,682 --> 00:03:19,543
.. ومن خبرتي أعتقد أنهُ

56
00:03:19,796 --> 00:03:20,854
الحمِل ؟

57
00:03:21,077 --> 00:03:23,143
! ماذا ؟ هي جدَه حالياً

58
00:03:23,383 --> 00:03:24,309
.. هل أنت, هل أنت

59
00:03:24,504 --> 00:03:26,534
جلالتك" , ليس أنا الفاعل"

60
00:03:26,747 --> 00:03:28,574
أمكَ تتمنى قدوم طفل

61
00:03:28,829 --> 00:03:31,730
شعرت بذلك من نبضات قلبها

62
00:03:32,096 --> 00:03:34,264
أهاا ! (الملكة أمي) شريفه أذاً

63
00:03:34,497 --> 00:03:36,524
ولاتزال تريد أنجاب طفلاً

64
00:03:36,965 --> 00:03:40,064
ليس بالضبط, هي
تريد حفيد أو حفيده

65
00:03:40,167 --> 00:03:41,530
في الواقع , سهل علاجها

66
00:03:41,897 --> 00:03:43,797
لنـقـوم بـبعـض الأحـتـفـالات

67
00:03:47,125 --> 00:03:49,155
" بالطبع ! أختي" بيرل
ستأتي قريباً

68
00:03:49,302 --> 00:03:51,163
وعندما تراها , ستكون سعيدةً

69
00:03:51,448 --> 00:03:53,780
نعم , ستكون سعيدةً
"برؤية "الأميرة

70
00:03:54,298 --> 00:03:56,322
سـعـيـده

71
00:03:57,682 --> 00:04:01,082
<font color="#4096d1">
كل شيئ بخير يأتي بخير أيضاً
"تعديل التوقيت" الصعب</font>

72
00:04:29,482 --> 00:04:32,781
¶ المحبين سُوف ينفصِلوا ¶

73
00:04:34,511 --> 00:04:36,911
¶ ...أهتزاز القلوب المجروحه ¶

74
00:04:40,502 --> 00:04:44,302
¶  و عطــش المحـــبين ¶

75
00:04:54,016 --> 00:05:02,651
¶  و القـــــارب يغـــــادر  ¶

76
00:05:03,689 --> 00:05:15,294
¶  والعُشـــاق سيفترقُـو ¶

77
00:05:16,662 --> 00:05:22,623
¶ والطيور تحلق للشمال ¶

78
00:05:23,068 --> 00:05:29,173
¶  عـــائدةً لوطنـــها¶

79
00:05:29,250 --> 00:05:40,226
¶  متى الطيور ستعود مرةً أخرى سوياً¶

80
00:05:40,589 --> 00:05:48,018
¶  أنا وحيـــد , أنا حــــزين ¶

81
00:05:48,659 --> 00:05:58,193
¶  ! أنـا جـداً وحـيـد  ¶

82
00:06:07,041 --> 00:06:08,838
....(جِنِراَل (بينج

83
00:06:09,091 --> 00:06:14,085
! أنت صوتك رائع

84
00:06:14,311 --> 00:06:16,475
أميرة (بيرلَ) , أنا وعدتكِ

85
00:06:16,521 --> 00:06:18,512
أنني لن أُغني لأي
فتاةً أخرى

86
00:06:19,148 --> 00:06:20,638
حقاً ؟

87
00:06:21,295 --> 00:06:23,729
الأشخاص الذين يدمنون الشراَب
مستحيل أن يكذبواُ

88
00:06:24,305 --> 00:06:27,433
أنا فقط أحبكَ بسبب صدقكَ

89
00:06:29,534 --> 00:06:31,024
! "جِنرال"

90
00:06:31,967 --> 00:06:33,000
نحنُ وصلنا لِمملكة

91
00:06:33,025 --> 00:06:34,856
هوتين) أبكُر من المتوقع)

92
00:06:35,683 --> 00:06:38,113
من المحزنِ أفتراقنا ولكننا
وصلنا مبكراً , حظنا سيء

93
00:06:38,341 --> 00:06:41,708
بينج) , سأخبر أخي الملك)
عن علاقتنا

94
00:06:41,832 --> 00:06:45,393
هو يحبني جداً
وسوفَ يدعكَ تتزوجني

95
00:06:46,925 --> 00:06:49,758
من الجميل دعوتي
جِنرال

96
00:06:49,968 --> 00:06:50,600
...ولكن الحقيقه

97
00:06:50,896 --> 00:06:51,663
أنا

98
00:06:51,857 --> 00:06:52,749
فقط حارس

99
00:06:52,947 --> 00:06:55,313
أنا لا أناسبكِ

100
00:06:55,444 --> 00:06:57,503
لا أريدك أن تحتقر نفسكَ

101
00:06:59,744 --> 00:07:01,009
جِنرال

102
00:07:01,089 --> 00:07:02,100
ماذا ؟

103
00:07:02,178 --> 00:07:03,639
وجدت جسد طافي على الماء

104
00:07:03,812 --> 00:07:04,601
دعَها

105
00:07:04,805 --> 00:07:06,204
ولكنها فتاه

106
00:07:16,560 --> 00:07:19,454
بينج) أنت تغني جيداً)
! وتستطيع الرقص جيداً أيضاً

107
00:07:19,571 --> 00:07:21,100
هو ليس رقص
أنه كونج - فو

108
00:07:21,109 --> 00:07:22,337
فَهِمت

109
00:07:26,759 --> 00:07:27,987
لا تدعها تتجمد
حتى الموت

110
00:07:29,571 --> 00:07:31,601
ماذا تفعل ؟
هل تستغل ضعفها ؟

111
00:07:31,749 --> 00:07:32,511
! ليس بعد

112
00:07:32,998 --> 00:07:33,865
تراجع

113
00:07:33,959 --> 00:07:35,121
دعني أفعلها

114
00:07:35,209 --> 00:07:38,076
أخذت أول درس أنقاذ
قبل  سنَتين

115
00:07:38,251 --> 00:07:39,413
....حسناً

116
00:07:39,501 --> 00:07:42,464
....أستيقظي

117
00:07:42,574 --> 00:07:46,567
! أستيقظي

118
00:07:46,962 --> 00:07:48,725
! بيرل) أنتِ رائعةُ)

119
00:07:50,645 --> 00:07:52,613
...أيتها السيده واا

120
00:07:52,984 --> 00:07:55,782
أنا أعتقد أن قلبها
جُرِح جَرح عميق

121
00:07:57,468 --> 00:08:01,495
متى يحصلُ المحبين
على نهايةً سعيدةً ؟

122
00:08:15,684 --> 00:08:20,617
تباً ! كيف لرجل قبيح مثلك
أن يتجول بحريه هكذا ؟

123
00:08:20,744 --> 00:08:22,204
عندما يدخلون القرية
لنقوم بسرقتهم

124
00:08:22,243 --> 00:08:23,642
مفهوم

125
00:08:28,303 --> 00:08:29,900
جِنرال, نحنُ وصلنا
مبكراً جداً

126
00:08:29,969 --> 00:08:31,293
أعتقد أننا يجب أن
ننتظر طويلاَ

127
00:08:31,474 --> 00:08:33,239
الأن, سنبحث عن
مكان لنرتاح

128
00:08:33,300 --> 00:08:35,000
الفتاة التي أنقذتهاَ
لازالت نائمةً

129
00:08:35,030 --> 00:08:36,454
هل يجبُ أن نحميهاَ ؟

130
00:08:36,535 --> 00:08:37,493
أخبرتكَ , غير حمايتها
لن نفعل

131
00:08:37,592 --> 00:08:39,219
وأنا سوف لن أحمي
غيرهاَ

132
00:08:48,224 --> 00:08:49,024
ما المشكله ؟

133
00:08:49,121 --> 00:08:50,918
! يوجد أمرُ غريب
! كن حذر

134
00:08:52,042 --> 00:08:53,532
! أحترسوا

135
00:08:57,392 --> 00:08:59,292
جِنرال, بالضبط ما هو
الشيء الذي نحترس منه ؟

136
00:09:00,660 --> 00:09:01,857
تم الأطلاق علي

137
00:09:01,941 --> 00:09:03,169
هو مجرد قلم

138
00:09:03,959 --> 00:09:05,085
(أنها سيئة السمعه (ماري
ورجالها

139
00:09:07,162 --> 00:09:08,595
! "أحمي "الأميرة

140
00:09:16,003 --> 00:09:16,903
! "أحمي "الأميرة

141
00:09:24,209 --> 00:09:25,203
! صحيح كلامك

142
00:09:25,395 --> 00:09:28,492
(أنا (ماري

143
00:09:28,501 --> 00:09:30,196
قاطعة الطريق السيئة

144
00:09:30,904 --> 00:09:32,166
! لنسرقهم

145
00:09:48,455 --> 00:09:49,820
! يا صاحبة السمو, أركضي

146
00:10:01,010 --> 00:10:03,404
لا تخافي سأقوم بحمايتكِ

147
00:10:03,541 --> 00:10:05,432
! أنا جيد في القتال

148
00:10:05,495 --> 00:10:07,463
كل الأمور بخير , سُموكِ

149
00:10:08,506 --> 00:10:10,235
صاحبة السمو

150
00:10:13,388 --> 00:10:15,879
صاحبة السمو, أنتظري سأخبر
الجِنرال

151
00:10:17,296 --> 00:10:18,661
جِنرال

152
00:10:18,674 --> 00:10:21,465
الأميره (بيرل) وقعت في الماء -
اين وقعت ؟ -

153
00:10:21,846 --> 00:10:23,478
هي قفزت من هذا المكان
قبل قليل

154
00:10:29,659 --> 00:10:32,856
.....فهمت

155
00:10:33,151 --> 00:10:36,546
أيتها الفتاةُ التافهةً أخبرتك
أن تتزوجي رجلً غني

156
00:10:36,641 --> 00:10:38,100
ولم أطلب منكِ القفز
من أجل الموت

157
00:10:38,115 --> 00:10:40,345
لماذا أردتِ الأنتحار ؟

158
00:10:47,149 --> 00:10:49,413
بال) , شكراً لك)

159
00:10:50,768 --> 00:10:54,101
أعطيني أياها

160
00:10:58,206 --> 00:10:59,573
! لكنها ليست أبنتي

161
00:10:59,647 --> 00:11:00,573
أبنتي طولها 6 أقدام

162
00:11:00,768 --> 00:11:03,469
وهذه 5 أقدام ونص وشويه

163
00:11:03,587 --> 00:11:05,350
! أرجعوها الى الماء

164
00:11:06,181 --> 00:11:09,378
هل تعتقد أنها سمكة ؟

165
00:11:19,224 --> 00:11:22,187
أبنتي, أنا لا شيء بدونكِ

166
00:11:22,298 --> 00:11:23,663
سأقفز من أجل أن أموت
لألقاكي في الجنه

167
00:11:28,160 --> 00:11:29,527
هل أنتِ بخير ؟

168
00:11:29,602 --> 00:11:31,092
! أنه يؤلم

169
00:11:32,132 --> 00:11:34,466
هل قفزتي أو
قذفتي للماء ؟

170
00:11:34,501 --> 00:11:36,060
لا أعلم

171
00:11:37,071 --> 00:11:38,736
دعيني أُرسلك لمنزلكِ

172
00:11:38,897 --> 00:11:40,230
لا أعلم

173
00:11:40,306 --> 00:11:42,471
ما أسمكِ ؟ -
.....لا أعلم

174
00:11:42,549 --> 00:11:44,408
طيب, كيف ممكن أن اساعدكِ ؟

175
00:11:44,567 --> 00:11:46,162
! أنا جائعه

176
00:11:46,233 --> 00:11:47,657
! أنا أيضاً

177
00:11:47,738 --> 00:11:49,438
ولكن دفعت كل أموالي
للرجال ؟

178
00:11:49,595 --> 00:11:51,654
الذين أنقذوكِ

179
00:11:52,318 --> 00:11:54,149
....أبنتي المسكينه

180
00:11:58,161 --> 00:12:00,356
! أنا جائعه -
....أبنتي -

181
00:12:01,077 --> 00:12:04,005
نعم, التحضيرات للزواج و

182
00:12:04,120 --> 00:12:06,179
هم لم يقابلوا
أبنتي من قبل

183
00:12:07,258 --> 00:12:08,318
....لماذا لا أستغل الوضع و

184
00:12:08,412 --> 00:12:09,709
! يا سلام

185
00:12:10,269 --> 00:12:13,070
ما دام أنكِ لا تعلمي
...شيء عن نفسك سأخبرك

186
00:12:13,087 --> 00:12:14,611
أنا والدكِ

187
00:12:15,009 --> 00:12:16,171
أبي -
فتاه مطيعه -

188
00:12:16,259 --> 00:12:17,649
(أنتِ ابنتي (نايتنجلي

189
00:12:17,732 --> 00:12:19,000
(نايتنجلي) -
صح -

190
00:12:19,013 --> 00:12:21,338
الأن, سأتحدث معكِ
عن عائلتكِ الجديدة ؟

191
00:12:21,479 --> 00:12:22,446
! حسناً

192
00:12:26,412 --> 00:12:31,850
أن تكون حنوناً هو ألم بذاتهُ

193
00:12:31,920 --> 00:12:37,119
مرض الحب لا تفسير
نهائي لهُ

194
00:12:37,590 --> 00:12:40,590
سوف أنتظر وأرى
! ما ردكَ

195
00:12:55,501 --> 00:12:59,670
أنتِ والقطه تريدان أن
تفهموا معنى طعم السمك

196
00:12:59,730 --> 00:13:03,928
أصل الحب موجود
على ظهورِنا

197
00:13:05,367 --> 00:13:09,463
ماذا يعني ذلك ؟
! ولكنه صعب وعميق كي يفهم

198
00:13:12,510 --> 00:13:13,738
! جيد

199
00:13:21,813 --> 00:13:26,050
الحب يأتي بسهوله
......ويذهب بسهوله

200
00:13:26,105 --> 00:13:28,801
لكن, ما قصدهم بالكلام
الأخير ؟

201
00:13:29,948 --> 00:13:32,717
....."سيدتي"

202
00:13:32,831 --> 00:13:34,289
ما الأمر ؟

203
00:13:34,368 --> 00:13:36,928
رجل محترم وأبنته هنا
"ليقابلوا " سيدي

204
00:13:37,027 --> 00:13:39,723
أخي ليس هنا
أخرِجيهُم

205
00:13:40,037 --> 00:13:42,032
ولكنهم يرفضوا

206
00:13:42,184 --> 00:13:44,075
ويريدك أن تقابليه
بدلا من سيدي

207
00:13:44,131 --> 00:13:46,629
من هو ؟ -
! (سيد (مليوون وينج

208
00:13:47,083 --> 00:13:49,142
(مليوون وينج)

209
00:13:49,966 --> 00:13:51,857
أطلبي من الطباخ أن
يعمل حساء لذيذ

210
00:13:51,920 --> 00:13:53,711
و كعك أيضاً

211
00:13:53,778 --> 00:13:54,577
انتظري

212
00:13:54,642 --> 00:13:57,010
أريد أيضاً كوب من
الشاي الثمين

213
00:13:57,077 --> 00:13:59,005
حسناً, سأذهب
لتبديل ملابسي

214
00:14:02,106 --> 00:14:04,233
(أهلاً, أخي (ملييون

215
00:14:06,270 --> 00:14:09,298
فتره طويلةً لم أراكَ
كيفكَ مؤخراً ؟

216
00:14:09,312 --> 00:14:12,548
(سيدتي (سويتي
انكِ جميله ورشيقه

217
00:14:12,644 --> 00:14:15,135
! شكراً لك
أرجوك , تفضل بالجلوس

218
00:14:15,302 --> 00:14:17,832
أنا أمرتهم بتحضير
طعام وكعك غالي لكما

219
00:14:19,960 --> 00:14:21,384
كما تعرفي

220
00:14:21,466 --> 00:14:25,293
أنا حضرت هنا لزيارة
سعادتهُ" , اخاكِ"

221
00:14:25,374 --> 00:14:26,801
لا تكن جداً رسمي
أنهُ صديقكَ

222
00:14:26,975 --> 00:14:28,536
لا تعظمه بكلمة
"صاحب السعادة"

223
00:14:28,608 --> 00:14:30,122
أخي ذهب للمدينه
وسيعود غداً

224
00:14:30,146 --> 00:14:31,504
ما سبب قدومكَ اليهِ ؟

225
00:14:31,684 --> 00:14:33,509
كما تعلمين
....أنا وزوجتي

226
00:14:33,669 --> 00:14:35,264
وأختكِ ,أتفقنا على
تزويج أبنتي لأبنها

227
00:14:35,335 --> 00:14:39,094
لذلكَ, أحضرت أبنتي
هنا لمناقشة الأمر

228
00:14:39,178 --> 00:14:41,171
أبنتك ؟ -
نعم -

229
00:14:41,229 --> 00:14:43,893
هي جميله
هل ممكن أن أعرف أسمكِ ؟

230
00:14:43,919 --> 00:14:45,286
(نايتنجلي) -

231
00:14:45,360 --> 00:14:49,820
وصوتها مثل أسمها
كالعندليب حقاً

232
00:14:50,838 --> 00:14:52,863
دعيني أتفحصكِ جيداً ؟

233
00:14:54,393 --> 00:14:58,061
أنتِ جميله وتمتلكين
جسماً جميل

234
00:14:58,139 --> 00:15:00,640
أنا أعتقد أنكِ
"مثل "الأميرة

235
00:15:00,958 --> 00:15:02,553
حقاً ؟

236
00:15:02,624 --> 00:15:04,724
أبن أخي أيضاً رائع

237
00:15:04,962 --> 00:15:08,596
هو ذكي ووسيم أيضاً

238
00:15:08,677 --> 00:15:10,704
! هم يناسبوا بعضهم

239
00:15:12,759 --> 00:15:14,818
وعن زواجهم
أعتمِد عليَ

240
00:15:15,321 --> 00:15:17,749
عائلتكِ محترمة وكريمة

241
00:15:17,885 --> 00:15:19,252
سوف أعتمد عليكم
! (سيده (سويتي

242
00:15:19,326 --> 00:15:21,184
كفاكَ, خذ بعض بعض
الوجبات الخفيفه أولاً

243
00:15:21,217 --> 00:15:22,175
شكراً

244
00:15:22,273 --> 00:15:24,405
دعنا نتكلم في أمر مهم -
أرجوكِ تفضلي -

245
00:15:24,547 --> 00:15:27,177
أخر مره أخبرتني أن أشتري
"أسهم في "هو-يين للاتصالات

246
00:15:27,205 --> 00:15:30,538
! وكنت جداً محظوظه

247
00:15:32,650 --> 00:15:35,178
حسناً, هذه المره
ماذا تقترح ؟

248
00:15:35,212 --> 00:15:36,604
! لأكون صريحاً

249
00:15:36,782 --> 00:15:38,343
تأثرت كثير أموالي
بسبب أعصار تسونامي

250
00:15:38,416 --> 00:15:40,247
وتقريباً خسرت كل شيء

251
00:15:40,690 --> 00:15:44,000
! أنت جداً غني
...ولن تكون خسرت الكثير

252
00:15:44,085 --> 00:15:45,316
أنهُ فقط تواضعً منكَ

253
00:15:45,398 --> 00:15:47,000
أنا كنت جداً
غير محظوظ

254
00:15:47,064 --> 00:15:50,561
(بنك (ليمان
أعلن أفلاسهُ

255
00:15:50,651 --> 00:15:53,085
! ولذلك خسرت كل أموالي

256
00:15:55,854 --> 00:15:57,085
! أنتظر

257
00:15:57,167 --> 00:15:58,400
وين) و (جي) خذو)
كل الطعام للداخل

258
00:15:58,577 --> 00:15:59,535
! ولكني لم أنتهي

259
00:15:59,634 --> 00:16:01,226
(بيجِي) و (دُوجي)
رافقوهم للباب

260
00:16:01,875 --> 00:16:02,967
أنتظري

261
00:16:03,637 --> 00:16:05,405
أنا كنت صديق وداعم
رائع للعائله

262
00:16:05,559 --> 00:16:07,020
وقد أنقذت عائلتكِ
في السابق

263
00:16:07,193 --> 00:16:08,424
ما مضىَ قد مضىَ

264
00:16:08,506 --> 00:16:10,100
أعتقاد انك فقير
أمر صعب, حسناً ؟

265
00:16:10,141 --> 00:16:11,906
من أين جاءتك فكرة
بيع أبنتكَ ؟

266
00:16:11,966 --> 00:16:13,299
تعتقدي أنني هنا
من أجل بيع أبنتي ؟

267
00:16:13,376 --> 00:16:15,440
زواجهم تم الأتفاق
عليه حتى قبل ولادتها

268
00:16:15,584 --> 00:16:17,418
من أتفق على ذلك ؟

269
00:16:17,954 --> 00:16:21,087
أختي وزوجتك متوفيتين

270
00:16:21,189 --> 00:16:23,521
تريد هذا الزواج,  صح ؟
! أذهب للجحيم اذاً

271
00:16:23,912 --> 00:16:24,744
لديكِ فم قذر

272
00:16:24,840 --> 00:16:26,037
وليس بغريب عدم
زواجك للأن

273
00:16:26,122 --> 00:16:28,716
تمزح انتً ! أنا التي لا تريد
أن تتزوج من الأدنى منها

274
00:16:29,421 --> 00:16:30,845
أنظر لأبنتك, هي
نحيفه جداً

275
00:16:30,926 --> 00:16:33,886
وجسمها سيء جداً

276
00:16:33,905 --> 00:16:36,003
وتبدوا من النوع
! الرخيص أيضاً

277
00:16:37,147 --> 00:16:38,878
أنا ...... رخيصه

278
00:16:38,940 --> 00:16:40,407
! ولكنكِ ..عا...عاهره

279
00:16:40,958 --> 00:16:42,617
وأنتِ لديك لسان
متلعثم

280
00:16:42,976 --> 00:16:44,710
لماذا لسانك متلعثم ؟

281
00:16:44,866 --> 00:16:46,700
! لا أعلم .....لماذا

282
00:16:46,756 --> 00:16:48,690
! توقفوا التظاهر, اغربُ من هنا

283
00:16:49,190 --> 00:16:51,220
أنا وأخوكِ
أصدقاء

284
00:16:51,368 --> 00:16:52,601
لماذا تعامليني هكذا ؟

285
00:16:52,778 --> 00:16:55,604
! لا تكن سخيف
! فقط أنسى صديقكَ

286
00:16:55,724 --> 00:16:56,852
! إبعدوهم

287
00:16:56,941 --> 00:16:58,138
!ُأخرجُ ! أخرج

288
00:16:58,223 --> 00:17:01,021
! أخرجُ الأن

289
00:17:02,420 --> 00:17:05,018
أنها غلطتكِ
لماذا تلعثمتي ؟

290
00:17:05,142 --> 00:17:07,670
أنا...لا..أعرف...لماذا ؟

291
00:17:09,704 --> 00:17:11,000
من أنا ؟ -
أبي -

292
00:17:11,018 --> 00:17:12,308
ومن تلك المرأه ؟ -
العاهره ؟ -

293
00:17:12,491 --> 00:17:14,586
! عظيم

294
00:17:14,637 --> 00:17:16,164
لماذا تلعثمتي فجأءه ؟

295
00:17:16,239 --> 00:17:19,199
...أنا لا أتلعثم
عندما أعطي....جواب قصير

296
00:17:19,217 --> 00:17:21,344
! يا الله

297
00:17:24,502 --> 00:17:26,495
! بِيرلَ) عادت)

298
00:17:26,551 --> 00:17:29,000
أنتظرت عودتكِ طويلاً

299
00:17:29,018 --> 00:17:30,883
أنزلوها

300
00:17:31,451 --> 00:17:35,387
دعيني أراكِ

301
00:17:35,775 --> 00:17:37,709
هيا, دعيني أراكِ

302
00:17:43,334 --> 00:17:44,496
أختي العزيزة

303
00:17:44,584 --> 00:17:46,011
هل دائماً تلعبِ كرة
السلة في وسط الصين؟

304
00:17:46,185 --> 00:17:47,777
! أنتِ طويله

305
00:17:47,819 --> 00:17:50,279
ابنتي, دعيني ألقي
نظرةُ عليكِ

306
00:17:50,317 --> 00:17:51,343
(هيا, دعي (أمي الأميره

307
00:17:51,438 --> 00:17:52,896
دعيني أتأكد هل أستطيع
التعرف عليكِ ؟

308
00:17:52,976 --> 00:17:55,003
أخيراً, أراكِ
في بيتك

309
00:17:55,058 --> 00:17:57,224
أنتِ نضجتِ وأصبحتِ
طويلة وعيناكِ كبيره

310
00:17:57,365 --> 00:17:59,000
الفتيات يتغيرون
كل فترة وفترة

311
00:17:59,062 --> 00:18:00,080
لن تتعرفي عليها
بسهوله

312
00:18:00,087 --> 00:18:01,147
تفحصي ميداليتها
الذهبيه

313
00:18:01,240 --> 00:18:03,031
الميداليه الذهبيه
لن تتغير

314
00:18:03,194 --> 00:18:05,094
الميداليه, صحيح
...نعم

315
00:18:05,533 --> 00:18:07,560
الميداليه الذهبيه نفسها

316
00:18:07,614 --> 00:18:08,742
بالطبع نفسها

317
00:18:08,831 --> 00:18:11,225
...أنا أتذكر
كان هناك شرخ فيها

318
00:18:14,362 --> 00:18:16,091
وهو موجود

319
00:18:16,572 --> 00:18:18,667
! (ابنتي.....(بيرل

320
00:18:18,717 --> 00:18:19,606
! أنا لستُ الأميره

321
00:18:19,709 --> 00:18:21,802
! (أنها (بيرل -
أنا لستُ الأميره -

322
00:18:22,848 --> 00:18:23,772
! أنا لستُ الأميره

323
00:18:23,874 --> 00:18:25,535
ماذا ؟

324
00:18:25,828 --> 00:18:27,161
! "أنا لستُ "الأميرة

325
00:18:27,237 --> 00:18:29,000
ماذا تقصدين ؟

326
00:18:29,030 --> 00:18:30,864
أستمع لي ؟ -
أستمع لماذا ؟ -

327
00:18:30,921 --> 00:18:34,122
أنتِ لستِ الأميره
الصغيره كما في الماضي

328
00:18:34,220 --> 00:18:35,417
الأن, أنا الأمبراطور

329
00:18:35,500 --> 00:18:37,734
من الأن أنتِ الأميره
أوشين) ....لا قصدي)

330
00:18:37,871 --> 00:18:39,805
(قصدي الأميره (بيرل

331
00:18:40,082 --> 00:18:42,000
...ولكن أنا لستُ -
كفايهِ -

332
00:18:42,035 --> 00:18:43,197
أنا الأمبراطور

333
00:18:43,284 --> 00:18:45,149
وبالتأكيد سأتعرف
على أختي

334
00:18:46,422 --> 00:18:48,656
أحدهم أخبرني
عندما كنا بأنتظاركِ

335
00:18:48,792 --> 00:18:51,183
بأن (الجِنرال) ترككِ وحيده
على القارب

336
00:18:51,227 --> 00:18:53,518
ولكن لحسن حظك
وجدناكِ

337
00:18:53,662 --> 00:18:55,359
! هذا حظ حقيقي لنا

338
00:18:55,423 --> 00:18:58,317
أعتقد بأنكِ كنتِ خائفة
من التحدث بالأمر

339
00:18:58,435 --> 00:18:59,597
شون) ؟) -
نعم -

340
00:18:59,683 --> 00:19:01,212
أطلب من أحد الأطباء
زيارتها

341
00:19:01,382 --> 00:19:03,250
خذ "الأميره" لغرفتها
من أجل أن نطمئن عليها

342
00:19:03,303 --> 00:19:04,361
"حسناً , "سموكَ

343
00:19:06,385 --> 00:19:09,416
أنا لا اريد أن أكون هنا
دعوني أرحل

344
00:19:09,524 --> 00:19:11,849
...أرجوكِ تحدثِ الي

345
00:19:11,991 --> 00:19:14,000
اميرتي, لو لا تريدي
المكوت هنا

346
00:19:14,040 --> 00:19:16,235
دعيني أخبر سعادتهُ
! بالأمر

347
00:19:24,961 --> 00:19:27,725
دعيني أتأقلم على الأمر
! "أنا "أميره

348
00:19:27,748 --> 00:19:32,000
....أنا أعشق الماركات العالميه

349
00:19:32,072 --> 00:19:33,664
! أنا أحبها كلها

350
00:19:39,581 --> 00:19:41,508
أخي, من حظكَ
أنك رجعتَ متأخراً

351
00:19:41,663 --> 00:19:43,124
لو حضرتَ مبكراً
لكنت واجهت مشاكل

352
00:19:43,297 --> 00:19:44,164
ما الأمر ؟

353
00:19:44,226 --> 00:19:46,451
ملييون وينج) أحضر أبنتهُ)
! من أجل أستغلاكَ

354
00:19:46,597 --> 00:19:47,828
ولذلك طردتهُ

355
00:19:47,910 --> 00:19:49,100
أنت سيد الطييبين

356
00:19:49,127 --> 00:19:50,426
! وتقطع وعود لأي أمر

357
00:19:50,505 --> 00:19:53,030
أختي, كيف فعلتي ذلك
بصاحب الفضل لما نحنُ عليه

358
00:19:57,327 --> 00:19:59,561
فا دوو) أنت بلا قلب)

359
00:19:59,697 --> 00:20:01,328
أنا طردتكَ من المنزل

360
00:20:01,490 --> 00:20:02,755
لماذ تجرئت بالعوده ؟
....بيجي) و (دوجي) , تعالوا هنا)

361
00:20:02,835 --> 00:20:04,626
أختي, هناك سوء فهم

362
00:20:04,789 --> 00:20:06,554
لنذهب ونتأكد هل
هو تأذى

363
00:20:06,615 --> 00:20:08,446
دوجي) و (بيجي) خذوه للداخل)

364
00:20:09,689 --> 00:20:12,049
أخي, هذا الرجل مفلس

365
00:20:12,188 --> 00:20:13,749
! هو حضر هنا لأستغلالكَ

366
00:20:13,820 --> 00:20:16,587
لو لديه مشاكل
سوف أساعدهُ

367
00:20:16,607 --> 00:20:18,204
هو حضر هنا ليغصب
أبنكَ من الزواج بأبنته

368
00:20:18,369 --> 00:20:20,000
ليس من الجد التعبير
"بكلمة "غصب

369
00:20:20,066 --> 00:20:22,733
زوجتي وزوجتهُ
أتفقا على ذلك

370
00:20:22,853 --> 00:20:25,019
وأنا هنا لتنفيذ كلامهم

371
00:20:25,159 --> 00:20:27,391
من الجيد الوفاء بالعهد

372
00:20:27,433 --> 00:20:29,724
من متى تعرف أبنتهُ ؟
هل تفهم شيء منها ؟

373
00:20:30,867 --> 00:20:32,894
الأمر سيكون لمستقبل أبنكَ

374
00:20:32,950 --> 00:20:34,212
صحيح

375
00:20:35,455 --> 00:20:37,120
وبالمناسبه, هي متلعثمه

376
00:20:37,281 --> 00:20:38,908
ماذا ؟ هل صحيح ؟

377
00:20:39,364 --> 00:20:41,000
رحبي ب سعادتهِ

378
00:20:41,061 --> 00:20:43,256
سعادتكَ يسعدني
مقابلتكَ

379
00:20:43,656 --> 00:20:45,456
! نطُقهَا جيد

380
00:20:45,513 --> 00:20:46,610
ما أسمكِ ؟

381
00:20:46,795 --> 00:20:48,592
(أسمي .....(نايتنجلي

382
00:20:49,133 --> 00:20:50,398
ما أهتماماتكِ ؟

383
00:20:50,478 --> 00:20:51,609
الموسيقى والشطرنج
والقراءة و الرسم

384
00:20:51,791 --> 00:20:53,352
! هي ليست متلعثمة

385
00:20:53,425 --> 00:20:54,485
! فقط الحظ معها

386
00:20:54,578 --> 00:20:55,909
تحدثِ مجددا لو صادقه ؟

387
00:20:56,724 --> 00:20:57,816
! انتِ عاهره

388
00:20:58,198 --> 00:20:59,290
! أخرسي

389
00:20:59,382 --> 00:21:00,579
......أنتِ

390
00:21:00,664 --> 00:21:03,000
أنتِ متلعثمة , اليس كذلك ؟

391
00:21:03,002 --> 00:21:04,130
أريد أن أشتمكَ ؟

392
00:21:04,219 --> 00:21:05,484
! يكفي

393
00:21:05,564 --> 00:21:07,127
كيف تفعلين ذلك بشريكِ
في وقت شدتهُ ؟

394
00:21:07,294 --> 00:21:09,956
يا رجال, خذو
سيد (وينج) لغرفتهُ

395
00:21:11,785 --> 00:21:13,815
....أخِ (وينج) , أنا أعتقد

396
00:21:13,963 --> 00:21:16,323
لنتحدث عن الزواج
بعد عودة أبني

397
00:21:16,461 --> 00:21:17,350
حسناً

398
00:21:17,453 --> 00:21:18,285
أليس أفضل ؟

399
00:21:18,381 --> 00:21:20,508
وين) و (جي) لماذا)
ما زلتما واقفتين ؟

400
00:21:21,232 --> 00:21:22,032
غرفة الضيوف

401
00:21:22,193 --> 00:21:23,724
هل....تريد النوم
في غرفة الضيوف ؟

402
00:21:23,890 --> 00:21:25,257
أنت حدكَ تنام في المطبخ ؟

403
00:21:25,332 --> 00:21:26,822
أفضل من النوم
! في الشارع

404
00:21:28,855 --> 00:21:29,879
أحسن ؟

405
00:21:30,746 --> 00:21:34,079
أنتم .....تقودُني للجنون

406
00:21:40,042 --> 00:21:41,703
"طويلة العمر "الملكة العازبه

407
00:21:42,092 --> 00:21:43,423
! أبنتي العزيزة

408
00:21:43,822 --> 00:21:46,848
جلبت لكِ بعض الكعك

409
00:21:47,088 --> 00:21:49,686
الذين كنتِ تحبيه
وانتِ صغيره

410
00:21:50,812 --> 00:21:51,736
هيا

411
00:21:51,836 --> 00:21:53,531
"شكراً, "جلالتكِ

412
00:21:53,790 --> 00:21:55,683
جلالتكِ" أرجوكِ تفضليِ بالجلوس"

413
00:21:55,840 --> 00:21:59,371
"أنتِ تناديها "الملكة أمي
"وليس "جلالتها

414
00:21:59,460 --> 00:22:00,725
"شكراً, "الملكة أمي

415
00:22:00,805 --> 00:22:02,067
عزيزتي

416
00:22:02,566 --> 00:22:04,457
عندما كنتِ طفله

417
00:22:04,520 --> 00:22:07,683
أرسلك أباكِ الملك
لتدرسي بعيداً عني

418
00:22:08,044 --> 00:22:12,010
ولذلك عشتِ بعيدةُ
عني لعقد من الزمن

419
00:22:12,174 --> 00:22:14,636
وكان وقت صعب
عليكِ جداً

420
00:22:14,769 --> 00:22:17,135
جلالتكِ" أجلسِي"
أرجوكِ

421
00:22:18,068 --> 00:22:21,560
جلالتها تعبت جداً لأبتعادكِ
وأصبحت مريضةُ جداً

422
00:22:21,623 --> 00:22:23,491
...أحضروُ , الدواء

423
00:22:24,545 --> 00:22:25,377
لا أحتاجهُ

424
00:22:25,475 --> 00:22:27,275
أنا لا أحتاج للبكاء الأن
لأني لستُ مريضه

425
00:22:27,332 --> 00:22:28,622
أبتعدي أذاً

426
00:22:28,806 --> 00:22:30,230
لستُ مريضه

427
00:22:30,311 --> 00:22:33,007
أنا سعيده لمقابلة أبنتي
! وأشعر أني بخير

428
00:22:33,193 --> 00:22:39,665
وهذي 1 و2
وأيضاً 3 و4

429
00:22:40,823 --> 00:22:43,690
أليست مجنونه ؟

430
00:22:44,315 --> 00:22:46,510
! حسناً, ليكن مصيري مثلهاً

431
00:22:46,589 --> 00:22:48,716
ماذا قلتِ ؟

432
00:22:49,856 --> 00:22:51,585
الملكة أمي" أريد أن أريكِ"
كيف أمشي

433
00:23:03,887 --> 00:23:08,317
ليس هذا ما تعلمته
أنتَ من الخارج ؟

434
00:23:18,955 --> 00:23:20,684
ولكنهُ شيء مختلف

435
00:23:30,999 --> 00:23:32,162
جميل

436
00:23:42,466 --> 00:23:44,024
أين أمي ؟

437
00:23:45,989 --> 00:23:47,456
ما الأمر ؟

438
00:23:52,906 --> 00:23:55,004
من علقَ أمي في الأعلى ؟

439
00:23:55,148 --> 00:23:57,912
ربما هي تحبُ
أن تتعلق

440
00:24:04,308 --> 00:24:05,502
! أنهُ جداً ممتع

441
00:24:14,926 --> 00:24:16,350
هل أنتَ مهووس ؟

442
00:24:16,431 --> 00:24:17,323
...أمكَ

443
00:24:17,519 --> 00:24:19,316
! يا رجال
علقوه هو أيضاً

444
00:24:35,873 --> 00:24:39,707
! أنظروُ لوضعية أصابعي

445
00:24:44,649 --> 00:24:47,017
! هناك شيء مفقود

446
00:24:57,013 --> 00:25:01,040
! جلالتكَ

447
00:25:01,019 --> 00:25:03,611
ما مشكلتكِ ؟

448
00:25:07,820 --> 00:25:09,015
أرجوكِ لا تشتتِ
تفكيري عن التمرين

449
00:25:09,966 --> 00:25:15,732
على ماذا تتمرن ؟

450
00:25:15,924 --> 00:25:20,224
جلالتكَ ؟

451
00:25:21,401 --> 00:25:22,532
! يا رَباااه

452
00:25:22,714 --> 00:25:25,547
على ماذا أتمرن كنت ؟

453
00:25:25,693 --> 00:25:26,551
بسببكِ

454
00:25:26,750 --> 00:25:29,378
مشيتِ الي بطريقةُ غريبه
وشتتِ تفكيري

455
00:25:29,953 --> 00:25:31,377
حسناً, لننسى التدريبات
...ولنفعل الليلة

456
00:25:31,459 --> 00:25:32,692
...وسوف

457
00:25:32,868 --> 00:25:35,098
أنا لا أهتم بكلامك أو خططكِ

458
00:25:35,142 --> 00:25:37,638
كلامك لا يشعرني بشيء

459
00:25:37,768 --> 00:25:42,031
! جلالتك َ

460
00:25:41,420 --> 00:25:44,715
أيتها الملكة, أعتقد أنك
نسيتِ حلمي

461
00:25:44,911 --> 00:25:47,072
دعيني أخبركِ به
مرةٌ أخرى

462
00:25:47,313 --> 00:25:48,737
..أريد أن أتمرن كثيراً

463
00:25:48,819 --> 00:25:50,018
...لأمتلك قوةُ كافيةُ

464
00:25:50,196 --> 00:25:52,624
لأحمي مواطنين المملكة

465
00:25:52,759 --> 00:25:54,183
أريد أيقاف الجرائم

466
00:25:54,264 --> 00:25:55,793
,اجعل العالم كلهُ في سلام

467
00:25:55,961 --> 00:25:57,385
على أي حال , لكي
أمتلك القوةُ الخارقةُ

468
00:25:57,467 --> 00:25:59,526
يجب أن أكون كالعذراء

469
00:26:01,221 --> 00:26:03,416
....مهمتي الكبيرة

470
00:26:03,912 --> 00:26:05,004
! هي أنقاذ العالم

471
00:26:08,666 --> 00:26:10,056
...."عمتي"

472
00:26:10,268 --> 00:26:13,262
...."عمتي"

473
00:26:13,343 --> 00:26:16,306
أبن أخي العزيز
أنت في المنزل أخيراً

474
00:26:16,418 --> 00:26:19,119
أخيراً رجعت من المنحة الدراسية
التي حصلت عليها في الماضي

475
00:26:19,236 --> 00:26:22,299
أباك الأن مدير عام, وأنت
ستكون فخر للعائله

476
00:26:22,311 --> 00:26:23,439
عمتي" انتِ محقةٌ"

477
00:26:23,528 --> 00:26:25,362
أين أبي ؟

478
00:26:25,417 --> 00:26:27,376
أباكَ جعلني غاضبة ؟

479
00:26:27,435 --> 00:26:29,562
يريد أن يجعلك تعيساً

480
00:26:30,190 --> 00:26:31,480
عمتي", ما الأمر ؟"

481
00:26:31,664 --> 00:26:32,726
بدون موافقتك َ ؟

482
00:26:32,913 --> 00:26:34,678
وافق على زواجك من
من قبل أن تولد

483
00:26:34,738 --> 00:26:37,029
الأن, يريدك أن تتزوج
من واحدة ضعيفة

484
00:26:37,173 --> 00:26:38,165
وماهره في التلعثم

485
00:26:38,261 --> 00:26:39,061
ماذا ؟

486
00:26:39,158 --> 00:26:40,619
! ابني العزيز

487
00:26:40,792 --> 00:26:42,353
! ابني العزيز -
أبي -

488
00:26:42,426 --> 00:26:43,784
أنا فخور بك
أنك أخذت المنحة

489
00:26:43,962 --> 00:26:46,797
وسوف تكون فرحتنا مضاعفة
لو وافقت على الزواج

490
00:26:47,814 --> 00:26:49,514
أبي, الزواج أمر جِدي

491
00:26:49,671 --> 00:26:50,560
وأنا واقع في الحب

492
00:26:50,633 --> 00:26:53,727
عندك عشيقة ؟
! رائع

493
00:26:53,932 --> 00:26:54,799
! تغلبت عليكَ

494
00:26:54,893 --> 00:26:56,456
حسناً, أذهب اليها
وأعطيها نظره حزينه

495
00:26:56,591 --> 00:26:58,553
وأخبرها أنك لن تتزوجها
وأنا سأكمل الباقي

496
00:26:58,608 --> 00:27:00,000
" شكراً " عمتي

497
00:27:00,082 --> 00:27:01,613
من هي عشيقتك ؟

498
00:27:01,875 --> 00:27:03,399
كيف قابلتها ؟

499
00:27:04,470 --> 00:27:11,467
أردت شراء حقيبة للكتب

500
00:27:14,143 --> 00:27:16,407
والقدر جعلها تأتي للمحل

501
00:27:17,474 --> 00:27:19,399
هي جميلة جداً
وأنا فُتِنت بها

502
00:27:19,459 --> 00:27:24,661
قلبي تسارعت دقاتهُ
ولم أستطيع السيطرة على نفسي

503
00:27:26,713 --> 00:27:29,147
الحقيبة تقدر ب 20 تيزل

504
00:27:29,596 --> 00:27:31,157
حسناً , ارجوكِ

505
00:27:31,228 --> 00:27:34,794
الحقيبة محدودة الأنتاج
ويوجد 10 منها فقط

506
00:27:34,880 --> 00:27:36,643
أعرض 30 تيزل

507
00:27:37,185 --> 00:27:39,383
الى ماذا تنظرين ؟
تعتقدين أنها لا تلائمني ؟

508
00:27:39,427 --> 00:27:41,127
سأدفع 50 تيزل

509
00:27:41,285 --> 00:27:42,652
سأدفع 60 تيزل

510
00:27:42,727 --> 00:27:44,900
سأدفع 100 تيزل -
هل تمزح أنتَ ؟ -

511
00:27:44,905 --> 00:27:46,798
لا تستحق المبلغ هذا ؟

512
00:27:46,954 --> 00:27:49,000
عندما تاتين الى هنا
يجب أن لا تهتمي بالمال

513
00:27:49,037 --> 00:27:50,461
ما دام تشتري
الذي تريدهُ

514
00:27:50,543 --> 00:27:51,908
أردتُ هذه الحقيبة
بأي سعر

515
00:27:55,475 --> 00:27:56,840
...أنسه

516
00:27:57,236 --> 00:27:59,067
أنستي" أنتظري ؟"

517
00:28:02,105 --> 00:28:05,238
الحقيبة الجميلة يجب
أن تدهب لأمرأة جميلةُ

518
00:28:05,340 --> 00:28:06,864
أرجوكِ خذيها

519
00:28:07,678 --> 00:28:10,647
وفي تلك اللحظة وقعت
في الحب من النظرةُ الأولى

520
00:28:11,105 --> 00:28:13,098
ولكنها لم تأخذها

521
00:28:13,155 --> 00:28:15,517
وأصبحت الحقيبة
التزام لعشقنا

522
00:28:15,750 --> 00:28:17,211
و أتفقنا على ذلك
يوم حصولي على المنحه

523
00:28:17,384 --> 00:28:19,852
بأستمرار حُبنِا لبعض

524
00:28:21,098 --> 00:28:22,465
هل هي غبية أو بريئة ؟

525
00:28:22,540 --> 00:28:24,205
لو محلها, سأخذُ الحقيبةُ
وأبيعها مجدداً

526
00:28:26,366 --> 00:28:29,695
لا يهم أريد
الزواج منها

527
00:28:29,857 --> 00:28:33,182
ومع ذلك, لم تبدوا
أنها ستوفي بوعدها

528
00:28:33,412 --> 00:28:36,904
وربما تعشق شخص
أخر الأن

529
00:28:37,480 --> 00:28:38,613
نحن وقعنا في الحب
من أول نظره

530
00:28:38,890 --> 00:28:40,681
سوف أقتل نفسي
لو فشلت قصة حبنا

531
00:28:40,844 --> 00:28:42,644
أبني" لا تكن سخيفاً"

532
00:28:42,703 --> 00:28:45,697
أخبرني بأسمها

533
00:28:45,713 --> 00:28:46,773
وسوف أبحث عنها

534
00:28:46,866 --> 00:28:48,691
أسمها مثل صوتها

535
00:28:48,852 --> 00:28:50,342
"أسمها "نايتنيجلي

536
00:28:51,446 --> 00:28:52,574
نايتنيجلي" ؟"

537
00:28:52,662 --> 00:28:54,459
ذلك صحيح -
يا للصدفة ؟ -

538
00:28:54,647 --> 00:28:57,172
لا..... خبيرة التلعثم
التي في المطبخ ؟

539
00:28:57,530 --> 00:28:58,095
تعالوا

540
00:28:59,132 --> 00:29:01,332
أنت "شينج ين" ؟

541
00:29:01,469 --> 00:29:03,763
تعال هنا
هذهِ خطيبتكَ

542
00:29:04,000 --> 00:29:05,558
"أبنتي " نايتنيجلي

543
00:29:09,780 --> 00:29:11,411
ولكنها ليست
نايتنيجلي" التي تخصني"

544
00:29:11,573 --> 00:29:13,097
ماذا ؟

545
00:29:13,271 --> 00:29:15,068
هذه أخبار رائعة ؟

546
00:29:15,417 --> 00:29:17,251
هل تريد أن
لا تتزوجها ؟

547
00:29:17,307 --> 00:29:19,575
في هذه الحالة , لم المخجل
أن نزوجها من شاب أخر ؟

548
00:29:19,709 --> 00:29:20,869
أبكي ؟

549
00:29:22,431 --> 00:29:25,029
ليست غلطتي

550
00:29:25,155 --> 00:29:26,447
" وو فو دا" -
" ملييون" -

551
00:29:26,724 --> 00:29:28,021
ماذا تقترح ؟

552
00:29:29,318 --> 00:29:30,415
"أخي "ملييون

553
00:29:30,599 --> 00:29:32,731
أنا لا أريد أجباره
على أمر لا يريدهُ

554
00:29:32,873 --> 00:29:34,365
حسناً, أنت يجب أن تلومني
على أفساد الأمر

555
00:29:34,444 --> 00:29:36,412
وسأدفع لك خسائرك
بسبب هذا الأمر ؟

556
00:29:37,423 --> 00:29:41,052
توقفي
كلام جميل

557
00:29:41,331 --> 00:29:44,496
حسناً بسبب أنك جعلت سمعة
أبنتي سيئة

558
00:29:44,501 --> 00:29:46,332
يجب أن تدفع لنا
مبلغ مالي

559
00:29:46,455 --> 00:29:49,247
وبأننا أصدقاء
لن أفاوضكَ

560
00:29:49,369 --> 00:29:50,566
...لا مفاوضات

561
00:29:50,650 --> 00:29:52,083
مليون تيلز

562
00:29:52,668 --> 00:29:56,199
أخي, أنا جيده في
المفاوضات

563
00:29:56,231 --> 00:29:57,555
! تنحى جانباً
! الأمر خطير

564
00:29:58,818 --> 00:29:59,642
عزيزتي , أستعدي

565
00:29:59,843 --> 00:30:01,242
سأشجعكَ , أبي

566
00:30:03,141 --> 00:30:05,271
¶  سوف أعرض مميزات أبنتي عليك  ¶

567
00:30:05,319 --> 00:30:07,346
¶  هي جميلة و شابه وكثير من الشباب يتمنوها ¶

568
00:30:07,401 --> 00:30:09,135
¶  ولكنها تعرف أنها يجب أن تتزوجه هو فقط ¶

569
00:30:09,291 --> 00:30:11,218
¶  وعندما وصلت أنتم رفضتوها¶

570
00:30:11,373 --> 00:30:13,141
¶  لا يهم الذي سأقوله ¶

571
00:30:13,295 --> 00:30:15,222
¶  لديكم أعذاركم لترفضوها ¶

572
00:30:15,377 --> 00:30:17,236
¶  ولا تهتموا وجرحتوا قلبها ¶

573
00:30:17,395 --> 00:30:19,729
¶  ولذلك يجب أن تدفعوا مليون تيزل ¶

574
00:30:21,829 --> 00:30:23,421
أبي..أنت.... رائع ؟

575
00:30:24,231 --> 00:30:25,462
أهاا , تريد طريقة الراب ؟

576
00:30:25,544 --> 00:30:27,671
أستطيع أن افعلها بالراب

577
00:30:28,844 --> 00:30:30,635
¶  أنك مجنون لتطلب الكثير من المال ¶

578
00:30:30,798 --> 00:30:33,189
¶  أنا لم أسمع شيء من طلبك ¶

579
00:30:33,232 --> 00:30:34,795
¶  سأعرض الذي أريد أن أعرضهُ ¶

580
00:30:34,962 --> 00:30:36,730
¶ لو أردتها بالفوضى لن تحصل على قرش ¶

581
00:30:36,884 --> 00:30:38,775
¶  ! هي لا تستحق أي شيء ¶

582
00:30:38,837 --> 00:30:40,762
¶  هي تتلعثم وتجعلني أضحك بجنون ¶

583
00:30:40,824 --> 00:30:42,624
¶ ولم أرى شيء جيد فيها ¶

584
00:30:42,681 --> 00:30:44,945
¶ وسأعرض تيله واحدة من باب الشفقة ¶

585
00:30:46,076 --> 00:30:49,542
أنا أعرض مليون وأنت
تقولي تيله فقط ؟

586
00:30:49,581 --> 00:30:50,639
أنتِ مجنونه بحق ؟

587
00:30:50,707 --> 00:30:51,667
! هذه تسمى مفاوضه

588
00:30:51,361 --> 00:30:52,988
خذهُ أو أتركهُ ؟

589
00:30:54,218 --> 00:30:56,086
¶ أنتِ تضعِ العروض بشفتيكِ القذرتين ¶

590
00:30:56,140 --> 00:30:58,135
¶ وهي ليست مفاوضه نظيفة ¶

591
00:30:58,286 --> 00:31:00,111
¶ يجب أن تكوني منطقية ¶

592
00:31:00,272 --> 00:31:02,302
¶ حسناً,  سأخفضها ل 10 الألاف تيزل ¶

593
00:31:02,450 --> 00:31:04,241
¶ أنا لن أدفع لأنها لا تستحق ¶

594
00:31:04,403 --> 00:31:06,230
¶ أعتقد أنني أضيع وقتي بمجادلتك ¶

595
00:31:06,486 --> 00:31:08,345
¶ ولا أريد تضييع المزيد ¶

596
00:31:08,503 --> 00:31:10,733
¶ سأزيدك وأحدة أخرى فقط , وأرحل حالأً ¶

597
00:31:17,814 --> 00:31:19,377
حبة فاصوليا مكعبة ؟

598
00:31:19,543 --> 00:31:21,738
أنتِ جلبتِ لنا وجبةٌ
رائعة البارحة , صح ؟

599
00:31:20,298 --> 00:31:23,261
سيدتي قالت أنكم ممكن
تصبحوا من العائلة

600
00:31:23,373 --> 00:31:25,437
ولكن اليوم أنتم
جالبين النحس لها

601
00:31:25,582 --> 00:31:27,447
ولذلك, لن نقدم لكم
! أي وجبةً جيدة

602
00:31:40,683 --> 00:31:42,514
حسناً, لننتظر
ونرى ردكَ

603
00:31:42,765 --> 00:31:45,693
عمتي, لماذا انتِ مدمنه
هذهِ الألعاب ؟

604
00:31:45,808 --> 00:31:48,333
هل وجدتَ من تحبها ؟

605
00:31:48,914 --> 00:31:50,306
لا لم أجدها

606
00:31:50,484 --> 00:31:51,681
حسناً

607
00:31:51,764 --> 00:31:53,595
حسناً ساعدني لتحسين
مظهري

608
00:31:53,686 --> 00:31:56,180
اريد عيون كبيرة
وخشم صغير ممشوق

609
00:31:56,217 --> 00:31:57,484
ومظهر مثير

610
00:31:57,658 --> 00:31:59,624
لا تظهري للأخرين
مظهرك الحقيقي ؟

611
00:31:59,964 --> 00:32:03,027
عندما تكذبي في الحب
لن يكون الأمر ممتع

612
00:32:03,039 --> 00:32:05,205
من سيعلم هل هو
حقيقي ام كذب ؟

613
00:32:05,346 --> 00:32:07,460
لا أحد يهتم بالأمر

614
00:32:07,812 --> 00:32:10,781
ولكن كيف تبحثي عن حب
حقيقي عن طريق هذه الأوراق ؟

615
00:32:10,886 --> 00:32:12,413
من قال ذلك أنهُ ليس حقيقي ؟

616
00:32:12,489 --> 00:32:13,649
...هياااا

617
00:32:13,705 --> 00:32:15,000
حسناً, هذا الأول

618
00:32:15,083 --> 00:32:17,517
وصلنا لمرحلة المواعدة

619
00:32:17,837 --> 00:32:20,732
! يبدو ذكياً -
لماذا لم تواعديه ؟ -

620
00:32:20,945 --> 00:32:23,578
أرسلت الحمامة بالموعد

621
00:32:23,700 --> 00:32:25,395
ولكنها لم تعد أبداً

622
00:32:32,362 --> 00:32:34,353
رائحته جميله

623
00:32:35,853 --> 00:32:37,684
ماذا تفعلون ؟

624
00:32:40,400 --> 00:32:42,625
"أنتم قتلتم "جاكي شان
"و "ودوني ين

625
00:32:42,867 --> 00:32:45,097
اهاا, هم عشاقك , اليس كذلك ؟
حسناً , أيضاً هذا

626
00:32:45,108 --> 00:32:49,442
"قتلتم "شو-يو فات
! سأقتلكم

627
00:32:49,688 --> 00:32:51,488
! لا تتهوري
! وتصُبحي مجنونه

628
00:32:51,546 --> 00:32:52,511
ماذا تريدين ؟

629
00:32:52,891 --> 00:32:53,683
أبتعدي عني

630
00:32:53,981 --> 00:32:55,007
! أريد قتلكَ

631
00:32:55,101 --> 00:32:57,365
أريد قتلكَ لأنتقم
! لهم منكَ

632
00:32:59,009 --> 00:33:00,069
! أنتظري

633
00:33:00,163 --> 00:33:02,390
ما بـكِ "عمتي" ؟
أهدئـي أولاً

634
00:33:02,436 --> 00:33:04,495
هو قتل عشيقي

635
00:33:04,870 --> 00:33:06,303
ما أعتقد انكِ تتجرئي
! وتفعليها

636
00:33:06,376 --> 00:33:07,575
الى الجحيم معاكَ ؟

637
00:33:08,753 --> 00:33:09,611
! براافووو

638
00:33:09,811 --> 00:33:10,605
! دم

639
00:33:10,996 --> 00:33:13,000
أنهُ عرق فقط

640
00:33:13,014 --> 00:33:14,038
سأخذ الثار منك
عندما أعود مرةً أخرى

641
00:33:14,040 --> 00:33:15,337
! لنذهب

642
00:33:17,275 --> 00:33:18,537
! دم

643
00:33:18,715 --> 00:33:19,773
! لنذهب لأيقاف الدم

644
00:33:28,812 --> 00:33:29,801
"جِنرال "بينج

645
00:33:30,414 --> 00:33:31,647
"لا تناديني "بجِنرال

646
00:33:31,823 --> 00:33:32,747
حسناً, بماذا أناديكَ ؟

647
00:33:32,848 --> 00:33:33,772
(ناديني بسيد  (بينج

648
00:33:33,873 --> 00:33:35,000
سيد (بينج) ؟

649
00:33:35,058 --> 00:33:36,482
نحنُ نريد فقط البحث
"عن "الأميرة

650
00:33:36,563 --> 00:33:38,000
حسناً, لماذا لا نفعلها
بشكل رسمي ؟

651
00:33:38,101 --> 00:33:39,491
لو لم تعود ؟

652
00:33:39,575 --> 00:33:40,437
...سيقبض علينا بسبب

653
00:33:40,824 --> 00:33:42,551
"فشلنا في حماية "الأميرة
! وكنا السبب في أختفائها

654
00:33:42,905 --> 00:33:45,430
وممكن يسبب حرب بين الدولتين
بسبب خطئنا

655
00:33:45,563 --> 00:33:48,023
ولكن يظل الأمر مشكلة بسبب
أننا لا نملك أي معلومة

656
00:33:48,062 --> 00:33:50,530
دهنا نتسلل للداخل
فقط أنتظر وأنظر

657
00:33:58,541 --> 00:33:59,401
ليس هكذا

658
00:33:59,695 --> 00:34:01,026
لندخل ونحصُل على المعلومات

659
00:34:02,898 --> 00:34:04,529
هذا مكان قذر

660
00:34:04,692 --> 00:34:07,652
لماذا لا نذهب لمركز الشرطة
ونحصل عليها من هناكَ ؟

661
00:34:07,704 --> 00:34:10,465
! أنتَ جاهل
الناس ستخبرنا عندما يشربون ؟

662
00:34:10,585 --> 00:34:12,280
والمعلومات ستكون موثوقة

663
00:34:12,668 --> 00:34:14,666
أيها الوسيم, جِرب
مشروبنا الجديد من فضلك

664
00:34:14,910 --> 00:34:16,109
أشتري 2 وأحصل
على واحد

665
00:34:16,287 --> 00:34:18,246
حسناً, أعطينا اثنين

666
00:34:18,305 --> 00:34:19,738
شكراً, أيها الوسيم

667
00:34:20,003 --> 00:34:23,100
! كيف يمكنها أن تكذِب

668
00:34:23,110 --> 00:34:24,741
أعتقد أن الناس
هنا صادقين

669
00:34:24,903 --> 00:34:26,700
....لنلعب

670
00:34:29,451 --> 00:34:31,000
اهاا 4 جميري
و 6 سرطانات

671
00:34:31,053 --> 00:34:34,250
! اهاا 6 سمَكات
ليس كافي, اشرب

672
00:34:35,121 --> 00:34:36,286
ما الذي جعلك تفتحها ؟

673
00:34:36,466 --> 00:34:38,058
لماذ فتحتها
فقط 6 سمَكات

674
00:34:38,451 --> 00:34:39,375
هم شربوا كثيراً

675
00:34:39,476 --> 00:34:40,966
أنا متأكد أننا ممكن أن نخرج
معلومات منهم , أتبعني

676
00:34:42,839 --> 00:34:44,033
هل يجب أن نلعب سوياً ؟

677
00:34:44,216 --> 00:34:46,081
لديكَ مشروبك ؟ أجلس وألعب

678
00:35:07,685 --> 00:35:08,777
ما بكَ تنظر ؟ -
نردتكَ سقطت -

679
00:35:09,127 --> 00:35:11,124
ولو سقطت ؟ -
تشرب -

680
00:35:13,450 --> 00:35:15,350
لو لا تستطيع الشرب
أذهب للبار ولا تجلس هنا

681
00:35:18,317 --> 00:35:20,312
هو مشغول بالشرب
أريد أن أتحداك

682
00:35:20,464 --> 00:35:21,897
! طبعاً

683
00:35:24,020 --> 00:35:25,581
سمكتين , 3 جمبري

684
00:35:25,652 --> 00:35:26,617
و 4 سرطانات
و 5 زجاجات في الأرض

685
00:35:26,998 --> 00:35:28,559
حسناً , 6 سمكات , أفتح ؟

686
00:35:28,695 --> 00:35:29,395
! أفتح

687
00:35:29,560 --> 00:35:30,959
لدي 5 سمَكات

688
00:35:32,379 --> 00:35:34,677
! وأنا لا شيء لدي

689
00:35:35,390 --> 00:35:38,582
"غبي لعبة "هو-تين
وتستطيع أظهار شكل واحد

690
00:35:38,784 --> 00:35:40,183
هل أنتَ دخيل هنا ؟
! أنت لا تعلم شيء أبداً

691
00:35:40,962 --> 00:35:43,055
غير صحيح
حسناً, سأشرب

692
00:35:44,652 --> 00:35:45,544
هل أنتهيت ؟

693
00:35:45,742 --> 00:35:47,100
نعم, وأشعر بدِوَار

694
00:35:47,151 --> 00:35:48,170
حسناً, المزيد سيرجع
عقلك

695
00:35:48,176 --> 00:35:49,143
! جيد

696
00:35:49,906 --> 00:35:51,571
! عمتي" أنظري"

697
00:35:51,732 --> 00:35:53,627
! عالم جميل

698
00:35:53,878 --> 00:35:55,368
كثير من الناس هنا

699
00:35:55,864 --> 00:35:58,326
أخبرتك , لو قابلتي
شريك المستقبلي

700
00:35:58,458 --> 00:36:00,490
قلبك سيدق سريعً
وستعلمي بذلك

701
00:36:00,732 --> 00:36:03,292
ويدك سوف ترتجف بسبب أنهُ
حب من النظره الأولى

702
00:36:06,114 --> 00:36:07,775
صَديقي شرِب كثيراً

703
00:36:09,893 --> 00:36:11,192
من الأفضل أن أُبعدهٌ

704
00:36:11,271 --> 00:36:12,798
تمتعُ, ولنلعب لاحقاً

705
00:36:12,872 --> 00:36:14,169
لنذهب

706
00:36:20,574 --> 00:36:22,166
! انهُ قوي جداً

707
00:36:24,513 --> 00:36:26,677
انتَ شربت كل الشراب الذين
لدينا وتريد أن تغادر هكذا

708
00:36:26,722 --> 00:36:29,000
أنَ طلبت مني أن أشرب
ولكنكَ شربتَ ما يَخُصني أيضاً

709
00:36:29,061 --> 00:36:30,189
مشروبي غير

710
00:36:30,278 --> 00:36:34,481
مشروبي من النوع العتيق
صنع قبل 870 سنه

711
00:36:34,536 --> 00:36:36,060
ولا تستطيع الذهاب
بدون ما تدفع

712
00:36:36,555 --> 00:36:37,898
كم تريد ؟ -
أجعلها 100 يلز -

713
00:36:37,964 --> 00:36:40,324
! أعتقد أنك تسرقني
! ولن أدفع قرش واحد

714
00:36:40,462 --> 00:36:42,000
هل تريد ضربي ؟

715
00:36:43,964 --> 00:36:44,829
! أضربوهُ ! أضربوهُ

716
00:36:52,328 --> 00:36:54,026
! يا رباااه

717
00:36:54,071 --> 00:36:54,500
ماذا قلتِ "عمتي"  ؟

718
00:36:54,644 --> 00:36:56,377
هؤلاء الرجال قمامه

719
00:36:57,453 --> 00:36:58,977
! يا ربااه

720
00:37:07,431 --> 00:37:09,699
عمتي" هذا الرجل حثالة"

721
00:37:09,753 --> 00:37:11,277
! ولكني أعتقد أنهُ رائع

722
00:37:11,579 --> 00:37:13,572
أنظري لعينه الصغيرة
وجسمه الهزيل

723
00:37:13,629 --> 00:37:14,726
العيون الكبيرة لا تدل على الجوده

724
00:37:14,910 --> 00:37:16,000
ولكنه هزيل

725
00:37:16,031 --> 00:37:17,125
كثير من السمان
غير متعافيين

726
00:37:17,216 --> 00:37:18,506
ولكنهم هم الرائعين عندكِ

727
00:37:20,689 --> 00:37:22,100
العالم جميل

728
00:37:22,163 --> 00:37:25,330
.....كل ما كان أجمل , كان

729
00:37:25,430 --> 00:37:26,695
ولكنهُ هو حالةٌ خاصة

730
00:37:26,775 --> 00:37:28,000
أنا كنت أستخدم شكل أخر

731
00:37:28,056 --> 00:37:30,222
على ايُ حال , الخارج
مجرد جلد

732
00:37:30,363 --> 00:37:31,861
الموهبة والثقافة
هي المهمة

733
00:37:31,845 --> 00:37:33,806
برااافو ! سوف أدعمكِ

734
00:37:43,782 --> 00:37:45,547
أخبرتكَ ان لا تضربني ؟

735
00:37:45,608 --> 00:37:47,371
...أسف

736
00:37:48,907 --> 00:37:51,471
أيها الوسيم, أعلم أنكَ
ماهر في القتال جداً

737
00:37:51,598 --> 00:37:53,862
ولكن يجب أن تدفع الخسائر
التي سببتها للمحل

738
00:37:54,095 --> 00:37:55,394
كم ؟

739
00:37:55,473 --> 00:37:56,340
تقريباً 200 تيلز

740
00:37:56,434 --> 00:37:58,000
لا املك ذلك المبلغ
معي

741
00:37:58,164 --> 00:37:59,597
خذي بطاقة بنكي

742
00:38:00,085 --> 00:38:01,347
! شكراً, ايه الوسيم

743
00:38:01,911 --> 00:38:04,211
(أسمي ( شينج ين فو
هل ممكن أعرف أسمك ؟

744
00:38:04,250 --> 00:38:05,547
!  (بينج رونج ماي )

745
00:38:05,723 --> 00:38:07,854
سعيد بمقابلتكَ

746
00:38:07,900 --> 00:38:09,131
.....بالنسبه للمال

747
00:38:09,214 --> 00:38:11,307
لا عليك, أنهُ لا شيء

748
00:38:11,424 --> 00:38:12,190
شكراً

749
00:38:12,257 --> 00:38:14,452
هل هي أول مرةً
تأتي هنا ؟

750
00:38:14,883 --> 00:38:16,100
نعم

751
00:38:16,133 --> 00:38:18,231
أنا دائماً اتمتع
هكذا ولكن في الشمال

752
00:38:18,374 --> 00:38:20,233
واليوم, كانت فرصة أن
أحضر للجنوب

753
00:38:20,392 --> 00:38:22,260
وأنا هنا لرؤية صديقي

754
00:38:25,165 --> 00:38:27,759
هذه الأنسة " وو" وبالصدفة هي هنا
للبحث عن شخص ما أيضاً

755
00:38:28,625 --> 00:38:31,289
هل ممكن أن أعرف
عن من تبحث ؟

756
00:38:31,314 --> 00:38:33,748
أبحث عن فتاه ذو
عينين كبيرتان

757
00:38:34,582 --> 00:38:36,074
العيون الكبيرة ترى أفضل

758
00:38:37,152 --> 00:38:38,485
لديها قلب , ووجه
صغير

759
00:38:38,561 --> 00:38:40,292
وهي جميلة

760
00:38:40,355 --> 00:38:41,947
وجسمها متوسط الحجم

761
00:38:42,052 --> 00:38:44,213
ولكنها غنية جداً

762
00:38:47,786 --> 00:38:50,721
! وهي من عائلة ملكية

763
00:38:52,397 --> 00:38:54,194
! أهااااا

764
00:38:54,832 --> 00:38:56,197
سيدي

765
00:38:56,433 --> 00:38:57,661
ممكن أن تعذرني ؟

766
00:39:05,882 --> 00:39:07,907
هل...دائماً تأتين هنا ؟

767
00:39:09,725 --> 00:39:13,688
صحيح, الأنسات لا يجب
أن يشربوا بأستمرار

768
00:39:13,796 --> 00:39:16,332
دعيني أقدم لكِ
كأس من الماء ؟

769
00:39:19,317 --> 00:39:21,184
لننسى الماء

770
00:39:21,258 --> 00:39:24,351
لماذا لا نذهب لمنزلي ونتمتع
بالمشروبات الكحولية هناك ؟

771
00:39:27,309 --> 00:39:30,401
ولكن يجب أن أتصرف
! مع البدين

772
00:39:30,477 --> 00:39:31,940
في فرصة أخرى

773
00:39:34,441 --> 00:39:37,301
هذا بسيط, أمتلك الكثير
من غرف الضيوف

774
00:39:37,420 --> 00:39:40,314
تعال لمنزلي وسأهتم
بهذا البدين

775
00:39:40,231 --> 00:39:41,864
: أشعر بدوار
جد لي مكان لأنام

776
00:39:44,285 --> 00:39:45,100
لنذهب

777
00:39:54,246 --> 00:39:56,274
حسناً, شكراً لضيافتكم

778
00:39:56,463 --> 00:39:57,087
تفضل

779
00:39:57,159 --> 00:39:58,166
تفضل, أرجوك من هنا

780
00:39:58,720 --> 00:40:00,351
! أخيراَ رجعتِ للمنزل

781
00:40:00,514 --> 00:40:02,880
ماذا عن مفاوضاتنا ؟

782
00:40:03,205 --> 00:40:04,768
عن ماذا تتحدث ؟

783
00:40:04,934 --> 00:40:07,268
هل تمثلين أنكِ فقدتِ الذاكرة ؟
أنتِ فتحتِ رأسي

784
00:40:07,305 --> 00:40:08,663
الأن, يجب أن نتفاوض من
البداية

785
00:40:09,842 --> 00:40:11,369
أنا أسفة

786
00:40:11,443 --> 00:40:13,775
أعتقد أنك مخطئ
وتشبهني بشخص ما

787
00:40:14,837 --> 00:40:17,101
لماذا تتكلمين بأحترام ؟

788
00:40:19,163 --> 00:40:21,252
...أعتقد أنك مخطئ بيني

789
00:40:22,655 --> 00:40:23,784
وبين توأمتي

790
00:40:24,159 --> 00:40:26,354
! توأمتكِ
كيف يمكنك الكذب هكذا ؟

791
00:40:31,525 --> 00:40:34,086
تريد أن تضحك على هذا الرجل ؟

792
00:40:35,305 --> 00:40:37,065
كم أنا محظوظ

793
00:40:37,158 --> 00:40:39,092
لماذا.. أنت.. سعيد جداً ؟

794
00:40:38,828 --> 00:40:40,991
! العاهرة بدأت تحب

795
00:40:41,558 --> 00:40:44,694
لدينا فرصة للفوز
! لأني أعرف سرها

796
00:40:44,889 --> 00:40:46,754
ماذا.. تريد.. تلك.. العاهرة ؟

797
00:40:46,875 --> 00:40:47,801
! هذا ليس من شأنك

798
00:40:47,996 --> 00:40:49,227
لأحصل على قصة شعر جميلة

799
00:40:49,310 --> 00:40:51,005
ولنجد لكِ طعام جيد

800
00:40:55,267 --> 00:40:56,598
من هذا الأتجاه

801
00:40:59,559 --> 00:41:00,651
تفضل, تفضل

802
00:41:04,268 --> 00:41:05,860
سيد "بينج" من هذا
الطريق أرجوك

803
00:41:07,311 --> 00:41:09,279
من هنا ...شكراً

804
00:41:12,315 --> 00:41:13,577
أنسة "وو" شكراً لكِ كثيراً

805
00:41:13,821 --> 00:41:15,521
الرجل الذي رأيناه
يبدو غاضباً ؟

806
00:41:15,678 --> 00:41:16,709
لماذا لا تطلبي من
أختكِ مقابلتهُ ؟

807
00:41:16,991 --> 00:41:19,084
لانك ستكوني بمشكلة بسببهُ
تصبحي على خير

808
00:41:23,813 --> 00:41:26,680
! هو أظهر أهتمامهُ

809
00:41:45,574 --> 00:41:47,132
..." سيد " بينج

810
00:41:48,329 --> 00:41:50,592
..." سيد " بينج

811
00:41:50,764 --> 00:41:53,062
صنعت لكَ بعض الحساء

812
00:41:55,439 --> 00:41:56,906
أين هو ؟

813
00:42:05,145 --> 00:42:06,772
! وسيم جداً

814
00:42:08,124 --> 00:42:12,022
هنالكَ الكثير من الغرف
ولكنها لا تريد أعطائنا

815
00:42:12,192 --> 00:42:14,490
أنا لا أهتم , أنا
فقط سأخذ واحدة

816
00:42:15,267 --> 00:42:17,000
غرفة 1818

817
00:42:17,061 --> 00:42:18,426
اعجبتني

818
00:42:46,932 --> 00:42:50,395
! عالم كبير
ولكن في النهاية التقيتكَ

819
00:42:50,488 --> 00:42:52,379
أنا أُحبك , ,انا محظوظه

820
00:42:52,441 --> 00:42:53,874
...كان ممكن تسبقني بقولها

821
00:42:54,652 --> 00:42:56,010
على ايُ حال
أنا أُحبكَ

822
00:42:56,189 --> 00:42:58,000
وأعلم أنك مغرم بي

823
00:42:58,015 --> 00:42:59,382
وبما أننا بالغين

824
00:42:59,456 --> 00:43:01,000
لن يكون هناك خجل أو تضييع
للوقت

825
00:43:01,027 --> 00:43:03,120
! لنحصل على قبلةَ

826
00:43:04,070 --> 00:43:05,503
ماهذا الجمال؟

827
00:43:11,445 --> 00:43:13,611
أسف , أنا بالغرفة الخطأ

828
00:43:13,903 --> 00:43:15,268
تمتعا ببعضكما

829
00:43:22,742 --> 00:43:26,034
! لااا ! أنا جداً منزعجة

830
00:43:26,137 --> 00:43:27,564
! أريد قتلكَ

831
00:43:27,738 --> 00:43:30,000
أرجع لي قبلتي
الأولى

832
00:43:30,013 --> 00:43:32,538
كيف تتجرأ وتأخذ قبلةِ الأولى ؟
! اريد قتلكَ

833
00:43:37,290 --> 00:43:39,115
أنا أسف, ولكن الأمور
وضحت

834
00:43:39,277 --> 00:43:40,576
وهذهِ غُرفتي

835
00:43:40,686 --> 00:43:42,000
وضحت الأمور لي أيضاً

836
00:43:42,063 --> 00:43:43,621
أنا دخلت الغرفة الخطأ

837
00:43:44,273 --> 00:43:45,597
أنا أعلم كل شيء

838
00:43:45,779 --> 00:43:47,508
أنا الأن دخلت الغرفة

839
00:43:50,039 --> 00:43:51,236
"سيد "بينج

840
00:43:51,320 --> 00:43:54,084
صنعت لك حساء
لذيذ

841
00:43:54,268 --> 00:43:56,099
هل تلكَ أنتِ ؟

842
00:43:57,247 --> 00:43:58,580
! أنت مخطأ أيضاً

843
00:43:58,655 --> 00:44:01,046
تلكَ أختي

844
00:44:01,089 --> 00:44:02,200
أختكَ مجدداَ ؟

845
00:44:02,211 --> 00:44:03,872
حسناً , أين هيَ ؟

846
00:44:06,278 --> 00:44:08,439
! هي هربت من النافذه

847
00:44:10,986 --> 00:44:15,053
هل ممكن تعذرني ؟
يجب أن أبحث عنها

848
00:44:26,008 --> 00:44:28,106
" الأمبرطورة العزباء "

849
00:44:28,250 --> 00:44:29,979
ما الأمر ؟

850
00:44:30,620 --> 00:44:33,685
! أريد التقاعد

851
00:44:33,791 --> 00:44:37,220
هياا

852
00:44:37,315 --> 00:44:40,040
لماذا تريدِ الأستقالة ؟

853
00:44:41,300 --> 00:44:44,067
أبنكِ يرفض أن يجُامعني

854
00:44:44,087 --> 00:44:47,955
ولذلك كيف سأعطيكِ
حفيد ؟

855
00:44:48,476 --> 00:44:50,301
ما الأمر ؟

856
00:44:51,062 --> 00:44:51,786
! أيتها العاهره

857
00:44:51,967 --> 00:44:53,494
كيف تفضحي سري ؟

858
00:44:54,569 --> 00:44:56,100
وماذا فيها ؟

859
00:44:56,106 --> 00:44:57,439
! توقفي عن الأحلام

860
00:44:57,515 --> 00:44:58,709
بالطبع هو حلم

861
00:44:58,957 --> 00:45:01,000
أيتها "الملكة" لا تغصبي

862
00:45:01,007 --> 00:45:02,400
غداً سيكون أفضل

863
00:45:02,448 --> 00:45:03,337
ماذا تقصدي ؟

864
00:45:03,441 --> 00:45:04,606
كيف تعرفي أن غداً
سيكون أفضل ؟

865
00:45:04,787 --> 00:45:06,177
هو ليس كلبُكِ
كي تعرفي ذلك

866
00:45:06,260 --> 00:45:07,989
حتى أنكِ لم تتزوجي بعد
فكيف تعرفي ؟

867
00:45:09,079 --> 00:45:10,603
! هي تسخر مني

868
00:45:11,648 --> 00:45:13,038
تباً

869
00:45:13,122 --> 00:45:14,000
" جلالتكَ "

870
00:45:14,048 --> 00:45:16,043
بما أننا نتكلم في البذاءات ؟

871
00:45:16,194 --> 00:45:17,220
عندي أقتراح

872
00:45:17,316 --> 00:45:19,710
لماذا لا نختار زوج لهذه الأميرة

873
00:45:19,846 --> 00:45:21,011
دعنا نحتفل

874
00:45:21,191 --> 00:45:22,683
أختيار زوج للأميرة؟

875
00:45:22,760 --> 00:45:24,355
فكرةً جيدة

876
00:45:26,426 --> 00:45:29,391
! أنها حقاً فكرةً جيدة

877
00:45:29,597 --> 00:45:34,096
لنجد أفضل رجل في المملكة
للأميرة

878
00:45:33,145 --> 00:45:35,140
لا , لدي عشيق

879
00:45:35,291 --> 00:45:36,786
ماذا عشيق ؟

880
00:45:36,957 --> 00:45:38,119
هل قابلتيه هناك ؟

881
00:45:38,206 --> 00:45:39,635
هل هو من الجيل الملكي
الثاني ؟

882
00:45:39,904 --> 00:45:41,695
أبني , أصلح ألأمر , حسناً ؟

883
00:45:41,758 --> 00:45:45,255
الفتاة خجولة, أنت تعلم ذلكَ ؟

884
00:45:45,320 --> 00:45:46,652
من الجميل أن نحصل
على حفلة زواج ؟

885
00:45:46,894 --> 00:45:51,922
أبحث عن خلاصي في الضباب

886
00:45:52,659 --> 00:45:57,392
أتمنى قليل من الحظ
وأرى قدماكِ

887
00:45:58,201 --> 00:46:02,831
لو قابلتكِ مرةً اخرى
سأخبركِ الذي بقلبي

888
00:46:03,422 --> 00:46:05,913
بأنني واقع في حبكِ

889
00:46:08,419 --> 00:46:12,651
أنت قلت قصيدة رائعة

890
00:46:12,710 --> 00:46:14,569
أعتقد شخص متعلم مثلك
فقط يستطيع قولها

891
00:46:14,728 --> 00:46:16,025
شكراً

892
00:46:17,642 --> 00:46:19,032
لو لا تستطيع شرب الكثير
! لا تشرب

893
00:46:19,115 --> 00:46:20,582
! شكراً ! قصيده أخرى

894
00:46:21,070 --> 00:46:22,264
تعال

895
00:46:22,799 --> 00:46:25,190
الرب (كوان) سيساعدكَ

896
00:46:25,233 --> 00:46:27,326
ليس هناك ما يغعله
الرب (كوان) حالياً, صح ؟

897
00:46:28,180 --> 00:46:29,772
! أنظر

898
00:46:34,811 --> 00:46:38,012
الرب (كوان) يعيش
في القمر

899
00:46:38,110 --> 00:46:41,243
! هو جداً كريم

900
00:46:41,313 --> 00:46:44,044
لو طلبت أمنية منهُ
سوف يساعدكَ على تحقيقها

901
00:46:45,355 --> 00:46:47,386
من أخبركَ بذلك ؟ -
أمي -

902
00:46:47,469 --> 00:46:48,495
ومن أخبر أمك ؟

903
00:46:48,590 --> 00:46:51,256
أنا , أنا

904
00:46:51,473 --> 00:46:53,236
لنعود من أجل قليل من الراحة
أنتَ سكران

905
00:46:57,815 --> 00:46:59,080
لماذا لا تثق بي ؟

906
00:46:59,160 --> 00:47:01,000
لماذا لا تثق بأنني
أملك سيفين ؟

907
00:47:01,018 --> 00:47:02,576
لماذا لا تقول شيءً ؟

908
00:47:03,708 --> 00:47:05,740
أخ (كوان) أرجوك دعني
أقابل "الأميرة" مرةً أخرى

909
00:47:05,984 --> 00:47:07,615
أنهُ ليس مستعجل
! كن بخير

910
00:47:07,872 --> 00:47:10,769
أخ (كوان) أتوسلكَ أن تجعلني
أقابل "الأميرة" ؟

911
00:47:10,978 --> 00:47:12,612
! أرجوكَ , أتوسل أليكَ

912
00:47:14,868 --> 00:47:16,927
! يكفـــي

913
00:47:21,274 --> 00:47:22,468
(بِيرلَ)

914
00:47:22,747 --> 00:47:25,238
(أخ (كوان
من وضعك على القمر ؟

915
00:47:26,015 --> 00:47:27,744
...(بيرل)

916
00:47:28,739 --> 00:47:29,699
...(بيرل)

917
00:47:29,891 --> 00:47:32,191
بيرل) من الجميل أن القاكي)
مرةً أخرى

918
00:47:32,230 --> 00:47:33,563
! أفتقدتكِ كثيراً

919
00:47:33,639 --> 00:47:34,531
مسكينة, لماذا
أصبحتِ هزيلة ؟

920
00:47:34,728 --> 00:47:37,000
! ساعدوني -
ما الأمر ؟ -

921
00:47:37,002 --> 00:47:38,392
! أنتَ تتحرش بي

922
00:47:38,475 --> 00:47:39,569
ماذا ؟

923
00:47:39,661 --> 00:47:41,000
! أنت تتحرش بي جنسياً

924
00:47:41,070 --> 00:47:42,435
! أنهُ أنا

925
00:47:45,137 --> 00:47:46,564
! أيها المنحرف

926
00:47:46,738 --> 00:47:48,228
لماذا تمسك بيدي أبنتي ؟

927
00:47:48,788 --> 00:47:49,682
! أدفع لي

928
00:47:49,973 --> 00:47:51,497
ماذا فعلت سيد (بينج) ؟

929
00:47:51,895 --> 00:47:54,093
لماذا تمسك يديها
وليست يدي ؟

930
00:47:55,138 --> 00:47:56,867
هل أنتِ الأخت الكبيرة ولا
الصغيرة ؟

931
00:47:57,251 --> 00:47:59,085
(سيد  (بينج
! عار عليكَ

932
00:47:59,141 --> 00:48:01,066
ماذا !  أنها معشوقتي ؟

933
00:48:01,127 --> 00:48:02,658
! (ولكنها خطيبة (شينج ين

934
00:48:03,921 --> 00:48:05,778
أخبريهُم الأن -
ماذا أخبرهم ؟ -

935
00:48:05,939 --> 00:48:07,597
! أخبريهم
ماذا ؟ -

936
00:48:07,699 --> 00:48:09,191
من الأفضل أخبارهم

937
00:48:09,269 --> 00:48:10,566
بماذا ؟

938
00:48:14,169 --> 00:48:16,335
¶  أخبريهم أنكِ محبـوبتي ¶

939
00:48:16,475 --> 00:48:17,637
¶  أخبـريـهم أنــكِ تحبـيــنـني ¶

940
00:48:17,725 --> 00:48:19,456
¶  ليـعـرف أنهُ مـخـطـأ ¶

941
00:48:19,518 --> 00:48:21,516
¶  أَعـلـمُ بـحـبـكِ لـي ¶
¶ أخـبِـريـنـي بـحـبـكِ لـي ¶

942
00:48:21,761 --> 00:48:23,000
¶  أخـبـريـهـم أنكِ تحـبـيـنـني ¶

943
00:48:23,043 --> 00:48:24,611
¶  أحضـنيـني أمـامـهـم ¶

944
00:48:24,965 --> 00:48:26,756
¶  تريدي دوماً رؤيتي وموجود في قلبكِ ¶

945
00:48:26,918 --> 00:48:30,051
¶  لو خيـروكِ بـيـنـنا ستختاريـني أنـا ¶

946
00:48:30,153 --> 00:48:32,078
¶  أَعـلـمُ بـحـبـكِ لـي ¶
¶ أخبِريني بحبكِ لي ¶

947
00:48:32,139 --> 00:48:33,406
¶  أخبريهم أنكِ تحبينني ¶

948
00:48:34,580 --> 00:48:36,411
¶  ! أنـهُ فـقـط يـحـبــنـي ¶

949
00:48:37,175 --> 00:48:43,112
¶  ! أنـتَ فـقـط تـحـبــنـي ¶

950
00:48:43,293 --> 00:48:44,692
أخرِجوه من هنا

951
00:48:49,571 --> 00:48:51,300
لنذهب

952
00:48:51,589 --> 00:48:53,420
لنذهب

953
00:49:09,050 --> 00:49:10,847
! وجهكَ الحزينُ جداً مقرِف

954
00:49:15,329 --> 00:49:18,093
جِنرال" أرجوك توقف"
عن الشرب

955
00:49:25,785 --> 00:49:31,014
بِيرلَ) .....أخبريني)
لماذا لا تُحـبـيـني ؟

956
00:49:31,134 --> 00:49:33,195
! جِنرال" أنها تحبكَ"

957
00:49:33,248 --> 00:49:35,148
! أنها الحقيقة

958
00:49:35,330 --> 00:49:37,662
أنها ضحكت عليَ
عندما كنت أغني

959
00:49:37,924 --> 00:49:41,553
ولم تقوم بأيُ رد فعل
وأنا أغني لها

960
00:49:43,210 --> 00:49:45,535
هل أنت متأكد أنها هي
ولم تكن غلطان ؟

961
00:49:45,676 --> 00:49:50,445
لقد مسكتُ يديها 1000 مره
كيف ممكن أغلط ؟

962
00:49:50,576 --> 00:49:53,875
أو أنك أفتقدتها كثيراً
فبدأ عقلك يهلوس

963
00:49:54,068 --> 00:49:55,660
أنت تقلل من قدُراَتي

964
00:49:56,406 --> 00:49:59,432
أنت تقلل من قدُراَتي

965
00:50:00,602 --> 00:50:02,900
أنت تقلل من قدُراَتي

966
00:50:10,224 --> 00:50:12,249
من يتجرأ ويغش من أختي ؟

967
00:50:34,542 --> 00:50:36,540
أعتقد أنني جداً سكران ؟

968
00:50:36,784 --> 00:50:37,508
أعتقد أنني جداً سكران ؟

969
00:50:37,590 --> 00:50:39,580
ماذا ؟

970
00:50:42,409 --> 00:50:48,309
~~~ الأعلان ~~~
مطلوب زوج للأميرة

971
00:50:51,038 --> 00:50:52,729
! "أنها "الأميرة

972
00:50:52,991 --> 00:50:55,000
حسناً , أن "الأميرة" لاتزال حيه

973
00:50:55,042 --> 00:50:56,236
أخيراً

974
00:50:56,547 --> 00:50:58,139
! بيرلَ) تنتظرني)

975
00:51:06,188 --> 00:51:07,849
سأعطيك 1000 تيلز

976
00:51:08,366 --> 00:51:10,257
ما الذي يجعلكِ
كريمةً فجأةً ؟

977
00:51:10,319 --> 00:51:12,100
هل هناك أيٌ مؤامرات ؟

978
00:51:12,113 --> 00:51:13,571
عندما أراك
أفكر بأبنتكَ

979
00:51:13,651 --> 00:51:15,746
وعندما أفكر بها
أفكر برجلً عديم المشاعر

980
00:51:15,817 --> 00:51:17,400
وعندا أفكر برجلً عديم المشاعر
! أشعر بحاجتي لقتل أحدهم

981
00:51:17,414 --> 00:51:19,047
ولو لم تغادر حالاً
أعتقد أنني سأقتُلكَ

982
00:51:19,123 --> 00:51:20,218
لا تـقـتُـلـيـني , أتفقنا

983
00:51:20,289 --> 00:51:21,886
أعتقد 1000 تيلز
أفضل من لاشيء

984
00:51:23,356 --> 00:51:26,417
أغُرب وجهكَ من
هنا حالأ

985
00:51:26,589 --> 00:51:27,679
وخذ المتعلثمة معك

986
00:51:27,663 --> 00:51:28,727
الأن

987
00:51:35,373 --> 00:51:37,633
خذي 10 تيلز ويمكنك
شراء ما تريدين

988
00:51:37,871 --> 00:51:38,638
! شكراً...أبي

989
00:51:38,832 --> 00:51:40,299
! أذهبي

990
00:51:43,804 --> 00:51:45,000
أنا جداً طيب
لأعطاءها المال

991
00:51:45,022 --> 00:51:46,455
أحب أن أراهن عليها

992
00:51:47,616 --> 00:51:51,450
توقفي ! كيف تقامري
بدون مال ؟

993
00:51:54,598 --> 00:51:56,691
مقامرة فاشلة أخرى

994
00:51:56,810 --> 00:51:57,542
! أركض

995
00:51:57,737 --> 00:51:59,671
أرجعِ المال ؟

996
00:52:01,741 --> 00:52:03,165
أشخاص أغبياء

997
00:52:03,246 --> 00:52:05,540
! ساعدوني

998
00:52:05,777 --> 00:52:07,176
أخرسي -
ساعدوني -

999
00:52:08,403 --> 00:52:10,098
! لنكون وحيديَن

1000
00:52:11,446 --> 00:52:13,880
أجبرت على البغاء
! فتاه مسكينة

1001
00:52:16,988 --> 00:52:20,246
أيها الجميلة , لماذا
لا تقضي وقت ممتع معنا ؟

1002
00:52:20,350 --> 00:52:22,209
لا...تلمسوني

1003
00:52:22,368 --> 00:52:24,996
هذا..كل..ما أملك

1004
00:52:25,347 --> 00:52:27,078
هل تمزحي ؟

1005
00:52:27,141 --> 00:52:28,972
! سوف أخاطر وأتأكد

1006
00:52:30,312 --> 00:52:31,545
أريد أن أبحث
بجانب جيوبها ؟

1007
00:52:31,721 --> 00:52:33,552
هل هناك أي مال ؟

1008
00:52:35,771 --> 00:52:36,503
! مكانكم

1009
00:52:36,701 --> 00:52:39,033
! الشرطة
! على الحائط

1010
00:52:40,377 --> 00:52:41,539
هو لا يضع الزي الرسمي

1011
00:52:41,625 --> 00:52:43,757
! لنلقنه درس جيد

1012
00:52:43,996 --> 00:52:46,706
أنها جريمة كبيرة الأعتداء عليهم -
الى الحائط -

1013
00:52:46,942 --> 00:52:48,500
هل تريدون مني ركلكم
الى مركز الشرطة ؟

1014
00:52:49,665 --> 00:52:51,228
أنتم غير مصرح لكم
النطق بأي كلمة

1015
00:52:51,395 --> 00:52:54,323
لكن ما تقولونها
سوف أتذكره

1016
00:52:54,437 --> 00:52:56,098
وسوف يكون ضدكم
في المحاكمة

1017
00:52:58,679 --> 00:53:01,275
سيدي" كنا نمزح معها فقط"

1018
00:53:01,306 --> 00:53:05,072
مزحة ؟
أذا تستحقٌ هذا

1019
00:53:05,117 --> 00:53:07,483
! نعم تستحقُوا ذلك

1020
00:53:08,288 --> 00:53:10,381
سيدي" أرجوكَ أعطنا"
فرصةً أخرى

1021
00:53:10,626 --> 00:53:13,352
حسناً, بما أنني
في مزاج جيد

1022
00:53:13,573 --> 00:53:15,100
وبما أنَ الأنسة
لم تخسر شيء

1023
00:53:15,175 --> 00:53:16,972
لذلك أتركوا جميع
أموالكم وأرحلوا

1024
00:53:17,001 --> 00:53:19,325
......أرمُوها الأن -
"نعم "سيدي -

1025
00:53:20,940 --> 00:53:22,168
! أرمُوها

1026
00:53:22,189 --> 00:53:24,214
الى الضياع

1027
00:53:24,784 --> 00:53:26,115
...نعم, نعم

1028
00:53:30,172 --> 00:53:32,432
! أبي....تمثيلك ..رائع

1029
00:53:32,670 --> 00:53:34,501
توقفي عن الكلام , وأجِمعي
المال ولنرحل

1030
00:53:35,552 --> 00:53:38,346
لماذا نـتـنـكـر هكذا ؟

1031
00:53:38,564 --> 00:53:40,455
الأن , نحنُ مختلفين

1032
00:53:40,517 --> 00:53:42,109
نملك أكثر من 1000
تيلز بحوزتنا

1033
00:53:44,010 --> 00:53:45,209
ولو معي فتاة

1034
00:53:45,387 --> 00:53:47,878
سوف نثير اللصوص بسهولة ؟

1035
00:53:48,462 --> 00:53:50,760
هل تستطيعي المشي كرجل ؟

1036
00:53:51,249 --> 00:53:54,075
و تتصرفي كرجل

1037
00:53:54,195 --> 00:53:55,690
تصرفي مثل الرجل

1038
00:53:55,860 --> 00:53:57,455
و أمشي مثل البطل

1039
00:53:57,526 --> 00:53:59,021
الشخص يجب أن يكون
لديه نزاهةً أخلاقية

1040
00:53:59,191 --> 00:54:01,091
ولا تنحي أمام أي شخص

1041
00:54:02,297 --> 00:54:06,734
الأمبراطور" قـادم"
....تراجعوا للخلف

1042
00:54:07,838 --> 00:54:12,070
الأمبراطور" قادم"
....تراجعوا للخلف

1043
00:54:15,316 --> 00:54:17,778
الأمبراطور" قادم"

1044
00:54:17,909 --> 00:54:19,137
! توقفُ

1045
00:54:19,447 --> 00:54:21,711
كيف تتجراٌ ولا تنحنوا
أمام "الأمبراطور" ؟

1046
00:54:21,946 --> 00:54:22,735
! أنحنُوا الأن

1047
00:54:22,939 --> 00:54:25,000
لدي كرامة ولن أنحني
أمام أيُ أحد

1048
00:54:25,052 --> 00:54:26,513
جيد, أنت شجاع
! ومتكبر

1049
00:54:26,686 --> 00:54:28,244
أنزلوني و أحضروهم هنا

1050
00:54:33,989 --> 00:54:36,019
أسف "جلالتك" هو
لا يعرف القوانين

1051
00:54:36,167 --> 00:54:38,160
! أرجوك سامحهُ

1052
00:54:38,250 --> 00:54:39,608
هو لا يعلم القوانين ؟

1053
00:54:39,788 --> 00:54:40,620
! هو غبي كفاية

1054
00:54:40,716 --> 00:54:42,748
هل تعرفني ؟ -
لا -

1055
00:54:43,446 --> 00:54:44,543
! هو صريح جداً يا رجال

1056
00:54:44,727 --> 00:54:46,117
أرجوك سامحنا
..."جلالتكَ"

1057
00:54:46,201 --> 00:54:47,159
لماذا تطلب الرحمة ؟

1058
00:54:47,258 --> 00:54:48,721
أريد أخذه لأختباره
هل ينفع زوج "للأميرة" ؟

1059
00:54:48,987 --> 00:54:50,445
يصير زوج "للأميرة" ؟
...يبدوا الأمر رائعاً

1060
00:54:50,524 --> 00:54:53,691
لا ! هو لايستطيع ذلك

1061
00:54:53,791 --> 00:54:54,617
دعك من ذلك

1062
00:54:54,911 --> 00:54:56,303
هو ليس عيباً أن
! "يكون زوج "للأميرة

1063
00:54:56,481 --> 00:54:59,609
لا, لانه ...أبنتي

1064
00:55:00,165 --> 00:55:01,555
هل تعتقدني غبي ؟

1065
00:55:01,638 --> 00:55:03,100
هل تعتقد أنني لا
أستطيع تحديد جنسهُ ؟

1066
00:55:03,111 --> 00:55:04,069
....لا

1067
00:55:04,168 --> 00:55:05,631
أخرس ! أخبرني أنتَ

1068
00:55:05,898 --> 00:55:08,667
الحقيقة...أنا فتاة

1069
00:55:08,781 --> 00:55:11,746
أنت تتعلثم, لذلك
! أنت تكذب

1070
00:55:11,921 --> 00:55:14,111
...يارجال -
....."جلالتكَ" -

1071
00:55:14,258 --> 00:55:17,025
لا تقلق سأحميكَ
من المواطنين

1072
00:55:17,045 --> 00:55:20,310
ولو خسر في الأختبار
سأعطيك مال كثير

1073
00:55:22,855 --> 00:55:24,413
(حسناً...أبني (وينج

1074
00:55:25,097 --> 00:55:28,555
لنذهب معهم

1075
00:55:29,678 --> 00:55:31,539
فقط أضحكي عليهم
وخذي المال

1076
00:55:31,794 --> 00:55:33,461
هل تعتقد أنني أصم ؟

1077
00:55:33,523 --> 00:55:34,412
تريدوا النصب علينا ؟

1078
00:55:34,515 --> 00:55:36,408
! لا ! أخبرته أن يكون جِدي

1079
00:55:36,565 --> 00:55:37,432
"شكراً "جلالتكَ

1080
00:55:37,526 --> 00:55:38,823
لنعود

1081
00:55:39,480 --> 00:55:40,745
أبني

1082
00:55:40,825 --> 00:55:42,693
الأمبراطور" يريد زوج"
لأبنتهُ

1083
00:55:42,747 --> 00:55:44,977
أنها فرصة رائعة
أبن أخي

1084
00:55:45,021 --> 00:55:47,819
أبي, أنا واقع
في الحب

1085
00:55:48,799 --> 00:55:50,232
ولكنك لم تجدها بعد ؟

1086
00:55:50,754 --> 00:55:52,781
نايتنجلي) وأنا نحب)
بعضنا من النظرة الأولى

1087
00:55:52,836 --> 00:55:54,570
هذا أعتقادك لوحدكَ

1088
00:55:54,725 --> 00:55:56,618
سمعتَ أنا الأميرة
جميلة جداً

1089
00:55:56,775 --> 00:55:59,166
سوف تكون محظوظ
لو تزوجتها

1090
00:55:59,210 --> 00:56:02,377
كل الرجال متعطشين
! للجميلات

1091
00:56:02,476 --> 00:56:03,709
حسناً, سأخذك لكي تراها

1092
00:56:03,886 --> 00:56:06,000
ومتأكده أنك ستحبها

1093
00:56:06,632 --> 00:56:07,624
كلام معقول

1094
00:56:07,721 --> 00:56:08,600
لكن هناك صعوبه

1095
00:56:08,650 --> 00:56:10,381
الأميرة" تعيش في مكان محصن"
كيف ستدخلين ؟

1096
00:56:11,343 --> 00:56:14,607
لا يستطيع أحد أيقافي من
! الدخول لأي مكان

1097
00:56:14,960 --> 00:56:18,721
جميلتي , من فترة لم أراكِ
! أفتقدتكِ كثيراً

1098
00:56:18,899 --> 00:56:20,898
كيفك مؤخراً ؟

1099
00:56:20,977 --> 00:56:23,300
جلالتكَ" أنت متزوج"

1100
00:56:23,347 --> 00:56:26,341
أرجوك كن محترم
وزوج جيد

1101
00:56:26,359 --> 00:56:27,720
لو أردتِ أن
! "تكوني "ملكتي

1102
00:56:27,992 --> 00:56:29,960
ما كان أحد سيفرقنا

1103
00:56:30,683 --> 00:56:32,314
ولكني فتاة مسرفة

1104
00:56:32,477 --> 00:56:34,345
و أكره القوانين في
هذا المكان

1105
00:56:34,398 --> 00:56:36,965
وبالمناسبة, لم أكُن واقعة
في حبكَ

1106
00:56:37,183 --> 00:56:40,316
! أنتِ تكذبين
...نحنُ ترعرعنا معاً

1107
00:56:40,419 --> 00:56:41,809
أرجوكَ أنسى الماضي

1108
00:56:41,956 --> 00:56:43,417
نحنُ مشغولين
حالياً بحياتنا

1109
00:56:43,590 --> 00:56:44,721
لو تقابلنا في الشارع

1110
00:56:44,903 --> 00:56:46,532
كنت سأُناديك
"جلالتكَ"

1111
00:56:46,600 --> 00:56:47,965
وبعدها , سترحل

1112
00:56:48,810 --> 00:56:49,877
! أرجوكِ لا تقولي ذلك

1113
00:56:50,251 --> 00:56:51,942
هل تعلمي كم أُعاني ؟

1114
00:56:52,205 --> 00:56:55,302
لا أحد يتمرن معي
ولم أتطور أبداً

1115
00:56:57,312 --> 00:56:59,874
! أنت ناضج الأن
! لا تفكر كالأطفال

1116
00:56:59,907 --> 00:57:01,871
لو لم تكن "الملك" كنت
ستجوع الى الموت

1117
00:57:02,117 --> 00:57:03,844
! لا أريد ذلكَ
! "لا أريد أن أكون "الملك

1118
00:57:04,199 --> 00:57:05,464
"أريد أن أكون معلم "كونج - فو

1119
00:57:05,544 --> 00:57:07,378
! أستيقظ

1120
00:57:07,434 --> 00:57:09,359
يجب أن تستخدم عقلك للتفكير
ولكن الواضح العكس

1121
00:57:09,420 --> 00:57:11,285
! أنتَ تعيش بلا روح

1122
00:57:12,238 --> 00:57:13,969
! أنظر لنفسكَ

1123
00:57:14,031 --> 00:57:15,300
ولا تتقبل النقد

1124
00:57:15,345 --> 00:57:16,510
أنتَ طفل ؟

1125
00:57:16,690 --> 00:57:18,080
ليست غلطتي
أنني أُحب ؟

1126
00:57:20,118 --> 00:57:22,300
ليست غلطتي
أنني أحب ؟

1127
00:57:22,328 --> 00:57:24,796
كم هذا محزن
أنني لا أُحب الوسيمين

1128
00:57:25,244 --> 00:57:26,939
! ليست غلطتي أنني وسيم

1129
00:57:27,645 --> 00:57:30,700
قوم , من المُحرِج أن يروكَ
بهذهِ الحالة

1130
00:57:30,720 --> 00:57:32,119
هيا كُن شطورر

1131
00:57:33,827 --> 00:57:37,456
حسناً, ممكن
نكون أصدقاء

1132
00:57:39,016 --> 00:57:41,114
أوعديني, أنكِ ستزوريني

1133
00:57:41,258 --> 00:57:42,850
وتبقي معي ونتمرن ؟ -
حسناً -

1134
00:57:43,179 --> 00:57:45,479
وسوف أحضر لكَ مصاصة ؟

1135
00:57:47,518 --> 00:57:48,883
أبتعدواُ

1136
00:57:49,183 --> 00:57:51,483
هذا كلهُ من أجلكِ

1137
00:57:51,521 --> 00:57:53,386
حسناً, دعي أبن أخيكِ
ليرى أختي

1138
00:57:53,955 --> 00:57:55,948
"شكراً "جلالتكَ

1139
00:57:56,004 --> 00:57:58,901
تعرفي أن َأختي "أميرة"  ؟

1140
00:57:59,112 --> 00:58:00,912
وغير مسموح أقتراب مواطن
عادي منها

1141
00:58:00,969 --> 00:58:02,493
أطلبِ منه أن
يأخذ نظرةً فقط

1142
00:58:03,019 --> 00:58:05,249
"شكراً "جلالتكَ

1143
00:58:05,934 --> 00:58:07,526
ما هذا الأزعاج ؟

1144
00:58:08,528 --> 00:58:10,555
أعتقد أنها تتمرن
على مشية القطة

1145
00:58:10,610 --> 00:58:11,534
أنظري من هناك

1146
00:58:11,636 --> 00:58:13,467
ما هي مشية القطة ؟

1147
00:58:14,102 --> 00:58:15,799
! جداً جميلة

1148
00:58:15,864 --> 00:58:19,265
شينج ين) تعالَ وألقي نظرةً)
و كُن هاديً

1149
00:58:19,484 --> 00:58:20,717
لا تتظاهر بالأحترام

1150
00:58:20,893 --> 00:58:24,084
الرجال يعشَقوا سرقة
النظر للفتيات الجميلات

1151
00:58:24,246 --> 00:58:25,478
عمتي"أنتِ مخطأءه"
....أنا

1152
00:58:33,399 --> 00:58:35,367
أريد أن أكون زوجها

1153
00:58:47,402 --> 00:58:51,065
اليوم , يوم الأختبار لأختيار
"زوج "للأميرة

1154
00:58:51,566 --> 00:58:54,433
هذهِ لحظة تاريخية
وستؤثر في مستقبلنا

1155
00:58:56,690 --> 00:58:57,917
...هذا أول المتقدمين وهو

1156
00:58:58,293 --> 00:59:00,300
أنهُ بطل

1157
00:59:00,310 --> 00:59:03,074
وبحثتُ عنه في كل أنش
....من المملكة

1158
00:59:03,289 --> 00:59:04,451
(سيد (جاك وينج

1159
00:59:04,538 --> 00:59:07,166
أنظرو الى وجههُ
يبدوا واثقاً جداً

1160
00:59:07,325 --> 00:59:08,954
المتقدم الثاني

1161
00:59:09,023 --> 00:59:12,486
تم التصويت عليه
من كل المهمين في دولتنا

1162
00:59:12,578 --> 00:59:13,738
(وو شينج ين)

1163
00:59:15,621 --> 00:59:17,855
والثالث مواطن عادي

1164
00:59:17,991 --> 00:59:19,549
(سيد (بينج

1165
00:59:21,482 --> 00:59:23,950
بطل حركات الهَبَل
وتحرك

1166
00:59:32,020 --> 00:59:34,011
سوف تكون
هناك 3 جولات

1167
00:59:33,974 --> 00:59:36,841
كل فائز بجولة سيأخذ
نقطة

1168
00:59:36,952 --> 00:59:40,388
وأنا سأكون الحكم
لتحديد الفائز

1169
00:59:40,475 --> 00:59:42,969
لنتوقف عن الكلام
ولنبدأ الأن

1170
00:59:45,006 --> 00:59:46,997
:الجولة الأولى
تصويب الأسهم

1171
00:59:47,760 --> 00:59:50,654
ولا أعتقد أنني يجب
! أن أشرح القوانين

1172
00:59:50,771 --> 00:59:53,103
الفائز سيكون من يصوب
في مركز الدائرة

1173
00:59:53,205 --> 00:59:54,729
! أنطلقوا

1174
00:59:58,234 --> 00:59:59,897
أخ (بينج) تبدو متوتراً ؟

1175
00:59:59,965 --> 01:00:00,832
لا

1176
01:00:00,926 --> 01:00:03,661
أريد فقط الغناء
عندما أراها

1177
01:00:03,776 --> 01:00:04,804
تغني؟

1178
01:00:04,994 --> 01:00:07,691
(ولكن وعدتُ (بيرل
بأنني لن أغني لأحد غيرها

1179
01:00:09,253 --> 01:00:10,845
.....هناك

1180
01:00:13,834 --> 01:00:15,096
! "أريد الزواج من "الأميرة

1181
01:00:21,520 --> 01:00:23,681
! "يجب أن أتزوج "الأميرة

1182
01:00:44,755 --> 01:00:46,748
هذه الوضعية نادرة
! "سهم واحد ب 3حمَامَات"

1183
01:00:46,805 --> 01:00:49,435
! إنها الأقوى

1184
01:00:49,591 --> 01:00:51,559
! وأيضاً أقوى بكثير

1185
01:00:51,801 --> 01:00:54,092
ولكن سوف نلتزم
بالقوانين

1186
01:00:54,237 --> 01:00:56,972
! وكلنا يجب علينا ذلك

1187
01:00:57,088 --> 01:00:58,387
لذلك , الفائز هو

1188
01:00:58,465 --> 01:01:01,298
بينج) و (وو) الفائزين)

1189
01:01:07,824 --> 01:01:10,300
وبما أن الجولة الثانية صعبة

1190
01:01:10,323 --> 01:01:12,314
! أريد أن أظُهر قوتي

1191
01:01:12,822 --> 01:01:14,517
! وسأقاتل 10 رجال

1192
01:01:42,845 --> 01:01:43,873
كثير يشاهدوننا

1193
01:01:44,063 --> 01:01:45,860
بلاش من هذه
الحركات

1194
01:02:13,660 --> 01:02:15,651
ما مشكلتكَ ؟
! تحرك  فقط

1195
01:02:59,515 --> 01:03:02,177
(أنا ببساطة (أمبراطوركم

1196
01:03:11,270 --> 01:03:13,504
الحراس الملكيين
! أقوياء جداً

1197
01:03:13,640 --> 01:03:17,167
هم ضربوا بشدة
! ولكن هاهم يقفوا

1198
01:03:17,292 --> 01:03:18,452
! برافــــــوُ

1199
01:03:22,321 --> 01:03:23,520
....الأختبار الثاني سيكون

1200
01:03:23,698 --> 01:03:25,859
يجب أن تتغلبوا على
الحراس الملكيين

1201
01:03:26,164 --> 01:03:27,654
! هيا , أرُوني

1202
01:03:30,679 --> 01:03:32,369
! أنا سأذهب

1203
01:04:30,480 --> 01:04:31,972
! بينجو ! بينجو

1204
01:04:32,081 --> 01:04:34,447
! برافــــــوُ

1205
01:04:35,605 --> 01:04:37,532
! برافــــــوُ ... شكراً

1206
01:04:37,687 --> 01:04:40,155
...شكراً

1207
01:04:48,157 --> 01:04:50,523
! جيد ! التالي

1208
01:04:51,103 --> 01:04:52,029
! أستسلم

1209
01:04:52,224 --> 01:04:54,300
هل أنتَ مجنون ؟
كيف تستلم بسهولة هكذا ؟

1210
01:04:54,338 --> 01:04:58,304
جلالتك" إن حراسكَ"
تأذو كثيراً

1211
01:04:58,471 --> 01:05:00,063
كيف سيستطيعوا القتال ؟

1212
01:05:03,051 --> 01:05:05,046
حيثُ أن ال 10 حراس
! لا يستطيعوا الوقوف

1213
01:05:05,197 --> 01:05:08,189
تلغى الجولة
لنكون عادلين

1214
01:05:09,745 --> 01:05:10,969
الجولة الأخيرة

1215
01:05:11,250 --> 01:05:13,115
ستقاتلون أقوى رجل
في الأرض

1216
01:05:14,076 --> 01:05:15,668
وهو أنا

1217
01:05:15,869 --> 01:05:17,935
الأن , واحد ضد واحد

1218
01:05:18,176 --> 01:05:20,371
لا أستسلام ستقاتلون
لأخر نفس لديكم

1219
01:05:20,515 --> 01:05:21,939
مَفُهوم ؟

1220
01:05:22,021 --> 01:05:24,321
ستقاتلون بكل
ما عندكم

1221
01:05:24,358 --> 01:05:26,192
ولا تعطوني رحمة

1222
01:05:26,246 --> 01:05:28,580
أسمع , أنتَ وأنتَ

1223
01:05:28,617 --> 01:05:30,107
وأنتَ وأنتَ , لن أسمح
لكم بمساعدتي

1224
01:05:30,378 --> 01:05:34,644
حتى لو تأذيت وفقدت القدرة
...على النوم وتوقف دماغي

1225
01:05:34,895 --> 01:05:36,300
غير مسموُح لكم مساعدتي

1226
01:05:36,368 --> 01:05:37,968
! أريد قتال نزيه

1227
01:05:38,226 --> 01:05:39,887
وسأحتفظ بوعدي للنهاية

1228
01:05:40,276 --> 01:05:43,373
حسناً, سأختار أحسن
مقاتل بينكم

1229
01:05:44,382 --> 01:05:45,747
حسناً, إنهُ أنتَ

1230
01:05:46,465 --> 01:05:48,400
لا تنظر حولكَ
إنهُ أنتَ

1231
01:05:48,419 --> 01:05:50,182
أصعد وقاتلني

1232
01:05:52,582 --> 01:05:53,608
ما الأمر ؟
تريد أن اركلكَ لهنا ؟

1233
01:05:53,703 --> 01:05:54,865
! بسرعة

1234
01:05:54,952 --> 01:05:56,843
حاولت الكثير لجلبك
هنا

1235
01:05:56,907 --> 01:05:58,536
لا تدعني أهزمك َ ؟

1236
01:05:58,604 --> 01:05:59,837
لا..تلكمني على وجهي

1237
01:06:00,013 --> 01:06:00,941
حسناً

1238
01:06:04,146 --> 01:06:05,343
"وضعية الرنين"

1239
01:06:05,426 --> 01:06:07,121
القوة الكاملة ؟

1240
01:06:15,300 --> 01:06:16,892
ما الأمر ؟

1241
01:06:20,681 --> 01:06:22,171
ما الأمر ؟

1242
01:06:24,043 --> 01:06:26,807
! أخي الكبير -
! أخي الكبير -

1243
01:06:28,079 --> 01:06:30,072
لم أكن أخ كبير
من فترة

1244
01:06:30,129 --> 01:06:31,400
! ولكن أنا أختكَ

1245
01:06:31,410 --> 01:06:33,303
هل أنتَ مجنون ؟
أعتقد أنكَ مخنث

1246
01:06:33,461 --> 01:06:35,988
مرةً أخرى
"وضعية الأصابع"

1247
01:06:36,406 --> 01:06:37,568
القوة الكاملة

1248
01:06:37,656 --> 01:06:41,750
من أنتَ ؟

1249
01:06:42,011 --> 01:06:43,071
من ..أنت ؟
(بُنُكيُو)

1250
01:06:43,164 --> 01:06:47,191
أنظر..للكمتي

1251
01:06:50,834 --> 01:06:51,996
تعلم الأن بمدى
! قوتي

1252
01:06:52,083 --> 01:06:53,316
أنا أفضل مقاتل
في المجرة

1253
01:06:53,492 --> 01:06:54,984
مفهوم ؟

1254
01:06:55,061 --> 01:06:56,653
خذوه بعيداً

1255
01:06:59,418 --> 01:07:02,585
حسناً التالي
أنتَ

1256
01:07:02,684 --> 01:07:04,242
! "أريد الزواج من "الأميرة

1257
01:07:11,846 --> 01:07:13,211
! تباً

1258
01:07:13,480 --> 01:07:15,539
! أنظر, هناك وحش

1259
01:07:18,797 --> 01:07:20,230
سقط منكَ شيءً
! على الأرض

1260
01:07:22,031 --> 01:07:23,300
الأمبراطور" لن يعطي"
! توقيعات للمعجبات

1261
01:07:23,313 --> 01:07:24,803
أين ؟ أين ؟

1262
01:07:28,700 --> 01:07:30,033
ماذا تفعل ؟

1263
01:07:30,110 --> 01:07:31,509
! تظن أنها تؤلم

1264
01:07:35,106 --> 01:07:37,097
شكراً, سأدعوكم
للغداء يوماً ما

1265
01:07:39,048 --> 01:07:41,646
! أمسِكُوني !  شكراً

1266
01:07:41,770 --> 01:07:42,932
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

1267
01:07:43,020 --> 01:07:44,453
حسناً , لنُكمِل

1268
01:07:52,533 --> 01:07:54,592
! أمسِكُوني -
"بالطبع "جلالتكَ -

1269
01:07:58,920 --> 01:08:01,684
ما نوع أكلكَ ؟
لماذا أنتَ قوي هكذا ؟

1270
01:08:02,122 --> 01:08:03,555
! أستسلم
! لا أريد العِراك الأن

1271
01:08:04,045 --> 01:08:07,572
"لا تخاف "الأمبراطور
سيكون عند وعدهِ

1272
01:08:09,010 --> 01:08:11,501
! ساعدوني ! أمسكوني -
كُنُ عادلين -

1273
01:08:11,701 --> 01:08:13,566
حسناً, سيدتي

1274
01:08:14,744 --> 01:08:17,076
سعادتِكِ يبدو أن
الأمبراطور" فقد وعيهُ"

1275
01:08:17,467 --> 01:08:20,968
"جميــل ها أنا "جلالتكَ

1276
01:08:21,149 --> 01:08:22,917
.....حسناً, سأنهض لوحدي

1277
01:08:23,070 --> 01:08:24,300
! نهضت

1278
01:08:24,384 --> 01:08:26,582
تباً ! هل تمزح أنتَ ؟
هل أنتَ بخير ؟

1279
01:08:26,626 --> 01:08:28,355
! باقي واحد
أذهب أذاً

1280
01:08:30,950 --> 01:08:33,180
جلالتك" أنا مستعد"

1281
01:08:34,634 --> 01:08:36,067
حسناً, ليكن اللهُ
في عونكَ

1282
01:08:36,652 --> 01:08:38,210
! أجبرتني على فعل هذا

1283
01:08:39,245 --> 01:08:44,008
وضعية
! "الخطوات السريعة"

1284
01:08:44,147 --> 01:08:48,300
"وضعية "الأصابع

1285
01:08:48,310 --> 01:08:54,271
(لكَمات المعلم (يب

1286
01:09:01,362 --> 01:09:02,422
! كنتُ خائف جداً

1287
01:09:02,515 --> 01:09:03,777
أسُقط

1288
01:09:06,486 --> 01:09:09,011
"أسف "جلالتكَ
لدفعي لكَ

1289
01:09:09,721 --> 01:09:11,987
هزمت بوضعية
"الأصبَع الواحد"

1290
01:09:12,027 --> 01:09:15,588
هذا أكيد من
كرمي لكَ

1291
01:09:15,935 --> 01:09:18,597
لدينا أسمُ الفائز

1292
01:09:18,817 --> 01:09:23,345
..."الفائز الذي يتزوج "الأميرة

1293
01:09:26,062 --> 01:09:27,429
(جاك وينج)

1294
01:09:27,504 --> 01:09:29,704
ماذا ؟ أنا فزتُ بكل الجولات

1295
01:09:29,841 --> 01:09:31,400
كيف يفوز هذا
الغبي ؟

1296
01:09:31,411 --> 01:09:32,610
! أعترض

1297
01:09:32,788 --> 01:09:34,155
! أيها الأوغاد

1298
01:09:34,230 --> 01:09:35,654
أخبرتكم أنهُ أختبار

1299
01:09:35,735 --> 01:09:37,300
ولكنكم أظهرتم غضبكم

1300
01:09:37,401 --> 01:09:39,300
لو زوجتكً أختي

1301
01:09:39,323 --> 01:09:40,588
سوف تعذب أختي

1302
01:09:40,668 --> 01:09:42,629
ولن أقبل بأساءة
عائلية

1303
01:09:42,781 --> 01:09:44,478
! تحدث في مملكتي

1304
01:09:44,544 --> 01:09:47,035
ماذا أفعل ؟

1305
01:09:47,458 --> 01:09:48,484
! "أريد الزواج من "الأميرة

1306
01:09:48,580 --> 01:09:50,445
! أريد الزواج من "الأميرة" أيضاً

1307
01:09:50,471 --> 01:09:52,029
! أخرسوُ
هذا قراري

1308
01:09:52,199 --> 01:09:53,723
! ولن يتغير

1309
01:09:54,121 --> 01:09:57,147
جاك وينج) ستتزوج)
الأميرة

1310
01:09:57,260 --> 01:09:58,310
خلال يومين

1311
01:09:59,317 --> 01:10:01,517
"جلالتكَ"

1312
01:10:01,656 --> 01:10:03,988
"لنذهب "جلالتكَ

1313
01:10:11,752 --> 01:10:13,300
لماذا تتألمين ؟

1314
01:10:13,353 --> 01:10:15,753
! أتألم بسبب ألمكَ

1315
01:10:17,645 --> 01:10:20,608
لا أستطيع تصور أن تماريني
طوال السنوات بدون فائدةٌ

1316
01:10:20,720 --> 01:10:23,512
لا تقارن نفسكَ بهِم

1317
01:10:23,634 --> 01:10:25,798
! ليس بالأمر المهم

1318
01:10:25,843 --> 01:10:28,334
لا تكن غاضباً
"جلالتكَ"

1319
01:10:32,473 --> 01:10:34,434
طفل صغير

1320
01:10:34,588 --> 01:10:35,682
أنا لا شيء ؟

1321
01:10:35,773 --> 01:10:37,140
! مستحيل

1322
01:10:37,215 --> 01:10:40,412
تستطيع الفوز المرة
القادمة, صحيح ؟

1323
01:10:41,834 --> 01:10:42,928
هيااا

1324
01:10:43,051 --> 01:10:45,178
لتأخذ بعض الدواء أولاً

1325
01:10:46,447 --> 01:10:47,678
حار ؟؟

1326
01:10:47,760 --> 01:10:49,728
لا , أشرب

1327
01:10:50,130 --> 01:10:51,529
هيا

1328
01:11:05,569 --> 01:11:07,494
عمتي" لماذا تأكلِ"
الحمام ؟

1329
01:11:07,555 --> 01:11:09,250
أريد أكِل الرجال
! عديمي المشاعر

1330
01:11:11,205 --> 01:11:14,099
عمتي" أريدك أن تتحدثي"
للأمبراطور

1331
01:11:14,216 --> 01:11:15,506
! "أريد الزواج من "الأميرة

1332
01:11:15,690 --> 01:11:17,822
! كل الرجال عديمي المشاعر

1333
01:11:17,964 --> 01:11:19,158
هل تعتقد أنكَ
تستحق مساعدتي ؟

1334
01:11:21,469 --> 01:11:23,437
حب واحد = حياة واحدة

1335
01:11:24,736 --> 01:11:26,834
أنتم تعلمون معنى
الحب أصلاَ ؟

1336
01:11:26,978 --> 01:11:28,705
لا تتحدث عن الحب فقط
ولكن أفعله أيضاً

1337
01:11:29,060 --> 01:11:31,326
أنتِ فعلتي كل
شيء للحب  أفيديني؟

1338
01:11:31,366 --> 01:11:33,791
حسناً, أذهب
وأخطفها

1339
01:11:33,832 --> 01:11:35,663
وبعدها, أختفي

1340
01:11:38,286 --> 01:11:42,882
! أنا سعيد جداً
أريد المزيد من الشراب

1341
01:11:44,883 --> 01:11:47,083
دعوني أخبركم بأمر

1342
01:11:47,222 --> 01:11:50,282
"أبني سيتزوج "الأميرة
قريباً

1343
01:11:51,545 --> 01:11:54,378
! سأكون من العائلة المالكة قريباً

1344
01:11:56,766 --> 01:11:58,898
ولكن, هل تصدقوا
....أنَ

1345
01:11:59,040 --> 01:12:01,838
أبني في الحقيقة
فتاه

1346
01:12:03,307 --> 01:12:07,209
! "أبنتي ستتزوج "الأميرة
!!! لنحتفل

1347
01:12:08,720 --> 01:12:12,315
وهناك مفاجأه أخرى

1348
01:12:13,652 --> 01:12:15,577
... أبنتي

1349
01:12:15,639 --> 01:12:17,573
ليست ابنتي في الحقيقة

1350
01:12:19,610 --> 01:12:20,636
هياا

1351
01:12:20,731 --> 01:12:22,326
وسوف أُعدم قريباً

1352
01:12:22,397 --> 01:12:24,028
! نخبُكم

1353
01:12:24,286 --> 01:12:26,677
! نخبُكم

1354
01:12:27,201 --> 01:12:28,193
! نخبُكم

1355
01:12:28,290 --> 01:12:29,848
من هنا أرجوكَ

1356
01:12:30,405 --> 01:12:33,072
نخبكم ...سأخبركم بأمر

1357
01:12:33,192 --> 01:12:36,992
في الحقيقة
"أنا "جِنرال

1358
01:12:42,398 --> 01:12:45,300
اسمع, أنا عشقت
الأميرة" ل 10 سنوات"

1359
01:12:45,313 --> 01:12:47,804
ولكن سأكون مشاهد لها
! وهي تتزوج غيري

1360
01:12:50,406 --> 01:12:52,374
هل تعتقدوا أنني
سأصمت ؟

1361
01:12:54,859 --> 01:12:56,554
! مستحيــل

1362
01:13:02,833 --> 01:13:04,801
...أقتربواُ

1363
01:13:07,348 --> 01:13:09,714
سوف نتسلل
لمكانها غداً

1364
01:13:10,294 --> 01:13:11,761
وسنخطفها

1365
01:13:18,245 --> 01:13:20,010
جِنرال, سنكون في مشكلة
كبيرة هل جُننِت

1366
01:13:20,071 --> 01:13:22,835
الناس لا يخبروا
الأكاذيب بعد الشراب

1367
01:13:23,563 --> 01:13:25,090
... وأيضاً سنقتل

1368
01:13:25,165 --> 01:13:26,123
دائماً سأدعمكَ

1369
01:13:26,222 --> 01:13:27,419
لنخطف "الأميرة" الليلة

1370
01:13:27,503 --> 01:13:30,495
لنخطف "الأميرة" الليلة

1371
01:13:36,920 --> 01:13:39,184
وغد! تظن أنني لا
أستطيع ذلك لوحدي

1372
01:13:51,220 --> 01:13:52,300
! سموكَ

1373
01:13:52,373 --> 01:13:55,136
لنغير لك ملابسكَ ؟ -
لا -

1374
01:13:55,383 --> 01:13:57,413
لا تكن خجول
دعنا نخدمُكَ

1375
01:13:57,561 --> 01:13:58,334
! لا

1376
01:13:58,362 --> 01:14:00,389
أيتها الساحرات لا
تلمِسُوا أبني

1377
01:14:00,412 --> 01:14:01,438
! أبي

1378
01:14:01,534 --> 01:14:02,694
أرحلواا

1379
01:14:03,231 --> 01:14:05,556
أبي ....سنكون في
مشكلة كبيرة

1380
01:14:05,696 --> 01:14:07,351
! أنتَ تقودني للجنون

1381
01:14:07,361 --> 01:14:09,959
كيف فزت في الأختبار
! "وأصبحت "أمير

1382
01:14:10,084 --> 01:14:11,645
فعلت ما بوسعي

1383
01:14:11,718 --> 01:14:14,278
تعلمي أنكِ ستقتلين
لو أكتشفوا الحقيقة

1384
01:14:14,632 --> 01:14:16,423
لكن ... ماذا سنفعل؟

1385
01:14:16,585 --> 01:14:18,319
من حظك , الربُ
دوماً رحيم

1386
01:14:18,477 --> 01:14:20,868
وجدتُ أحدهم ليخطف
الأميرة" الليلة"

1387
01:14:20,910 --> 01:14:22,974
حسناً, لا تذهبي معها
للفراش ابداً

1388
01:14:23,121 --> 01:14:24,784
لكي لا تكتشف أنكِ
فتاة

1389
01:14:24,851 --> 01:14:26,716
وسنكون بأمان -
حقاً ؟ -

1390
01:14:27,868 --> 01:14:29,400
لو خُطِفت "الأميرة" ؟

1391
01:14:29,405 --> 01:14:31,503
سنخبر "الأمبراطور" أننا
سنبحث عنها

1392
01:14:31,648 --> 01:14:33,313
وبعدها سنختفي
! للأبد

1393
01:14:33,474 --> 01:14:35,606
وممكن, نحصل على
المال منهُ

1394
01:14:35,748 --> 01:14:38,444
ماذا ..لو لم.. يأتي
أحد... لخطفها ؟

1395
01:14:39,014 --> 01:14:41,039
! ستكون مصيبة....مصيبة

1396
01:14:46,894 --> 01:14:48,885
ماذا لو لم
يأتي أحد ؟

1397
01:14:49,104 --> 01:14:51,504
الأميرة" غريبة"

1398
01:14:51,858 --> 01:14:54,623
جالسة متجمدة في
مكانها من 6 ساعات

1399
01:14:55,702 --> 01:14:58,403
لماذا لا يوجد أحد
هنا لخطفُها ؟

1400
01:15:00,521 --> 01:15:02,751
! أنا أتضور جوعاً

1401
01:15:03,436 --> 01:15:06,997
لماذا لا يأتي
! ويؤذيني

1402
01:15:07,374 --> 01:15:09,938
(من أجل (شينج ين
من أجل عذريتي

1403
01:15:10,065 --> 01:15:12,727
لو تجرأ وأقترب
سأطعنهُ حتى الموت

1404
01:15:31,525 --> 01:15:33,618
! أنا جداً جائعة

1405
01:15:33,799 --> 01:15:39,999
هي بتأكيد جائعة سأسئلها
هل تريد أن تأكل

1406
01:15:40,429 --> 01:15:43,398
لو أقتربت أكثر
سوفَ أطعنكَ

1407
01:15:44,016 --> 01:15:46,246
! تباً
! هو بدأ الهجوم

1408
01:15:48,181 --> 01:15:49,981
لو تجرأت ولمستني
سأقتلكَ

1409
01:15:51,038 --> 01:15:53,033
.. لا تقتليني

1410
01:15:53,185 --> 01:15:54,950
لا  تفقد عقلكَ
لن أعطيكَ شعره مني

1411
01:15:55,010 --> 01:15:56,443
! لا أريد قتلكَ

1412
01:16:02,928 --> 01:16:04,293
أنا هُناَ قبلكَ

1413
01:16:12,012 --> 01:16:13,736
! لا تعترض طريقي

1414
01:16:42,821 --> 01:16:44,919
! أنهُ انتَ -
ماذا تفعل هنا ؟ -

1415
01:16:45,061 --> 01:16:46,758
ماذا تفعل هنا يا لص ؟

1416
01:16:46,824 --> 01:16:48,351
! الذي جبرتني لفعلهِ

1417
01:16:48,425 --> 01:16:50,300
الأميرة" وأنا وقعنا في الحب"
من النظرة الأولى

1418
01:16:50,315 --> 01:16:51,876
! أنه الحب الحقيقي

1419
01:16:51,948 --> 01:16:53,013
لن أستسلم أبداً

1420
01:16:53,294 --> 01:16:55,528
حتى لو مت
سأموت معها

1421
01:16:55,664 --> 01:16:57,400
! أكره كلام الشعراء

1422
01:16:57,457 --> 01:16:59,791
"أسمع, أنا و"الأميرة
نحب بعض من سنوات

1423
01:16:59,828 --> 01:17:01,300
لدينا عهد قطعناه
حب واحد وحياة واحدة

1424
01:17:01,365 --> 01:17:02,923
حب من النظرة
الأولى أيضاً

1425
01:17:07,066 --> 01:17:09,858
لنوقف القتال
"ولننقذ "الأميرة

1426
01:17:09,981 --> 01:17:11,608
! "لننقذ "الأميرة

1427
01:17:13,312 --> 01:17:15,603
يا رجل أنظر لشكلك
وعمركَ

1428
01:17:15,747 --> 01:17:16,944
تريد الفتاة الصغيرة
أيضاً ؟

1429
01:17:17,027 --> 01:17:19,655
ما نوعك ايها المريض ؟
حب من النظرة الأولى أو من سنين؟

1430
01:17:24,074 --> 01:17:25,507
(ملييون وينج)
؟؟؟؟؟؟

1431
01:17:25,932 --> 01:17:27,129
أنا لا أعشق
فتاتكَ

1432
01:17:27,213 --> 01:17:28,910
ولكن أنا هنا
لأراقبكم

1433
01:17:28,975 --> 01:17:31,034
أذهبوا وأخطفوها الأن

1434
01:17:31,217 --> 01:17:32,582
...محق أنتَ

1435
01:17:34,267 --> 01:17:35,964
! أذهب للبيت للدراسة
! لديك أمتحان غداً

1436
01:17:36,028 --> 01:17:37,461
ودعني أنقذ الجميلة
! لوحدي

1437
01:17:37,822 --> 01:17:39,300
أريد أنقاذها أيضاً

1438
01:17:39,360 --> 01:17:41,300
! تباً لك
! أذهب للبيت للدراسة

1439
01:17:41,314 --> 01:17:43,446
توقفوا عن القتال
أنتم تضييعوا الوقت

1440
01:17:43,588 --> 01:17:45,300
أنسىُ, سأكون البطل
وأنقذها

1441
01:17:45,382 --> 01:17:47,373
سوف أخطُفها

1442
01:18:09,193 --> 01:18:10,958
كنت أعلم أنكم
لن تستسلموا

1443
01:18:11,019 --> 01:18:12,300
....ولكن لم أتصور

1444
01:18:12,365 --> 01:18:14,196
أنكم ستأتوا لخطفِها
في الليل

1445
01:18:14,382 --> 01:18:15,849
والأن, تم القبضَ
عليكم متلبسين

1446
01:18:15,919 --> 01:18:17,411
خذوهم للأعدام

1447
01:18:17,502 --> 01:18:19,789
! جلالتكَ
! أنتظــر

1448
01:18:24,119 --> 01:18:25,381
! وقف الأعدام

1449
01:18:26,465 --> 01:18:27,696
جميلتي

1450
01:18:27,778 --> 01:18:28,972
هل أنتِ متعبة ؟

1451
01:18:29,379 --> 01:18:31,904
كيف تعرفتَ علي ؟

1452
01:18:33,351 --> 01:18:35,376
حسناً, ليس من الصعب
التعرف عليكِ

1453
01:18:36,041 --> 01:18:37,308
! جميلتي

1454
01:18:37,483 --> 01:18:40,748
"تريدون خطف "الأميرة
في الليل ؟

1455
01:18:40,974 --> 01:18:43,400
"ولكننا سمعنا أن "الأميرة
بالداخل

1456
01:18:43,441 --> 01:18:45,709
فكيف سنخطفها ؟

1457
01:18:45,842 --> 01:18:47,405
تريدي الأنكار , صح ؟

1458
01:18:47,573 --> 01:18:49,967
حسناً, لماذا تلبسوا
الأسود بالليل ؟

1459
01:18:50,104 --> 01:18:52,370
أستطيع توقع
مؤامرة من ذلك

1460
01:18:52,410 --> 01:18:54,405
ولكن في قوانين
الدولة

1461
01:18:54,555 --> 01:18:57,524
لايوجد ما يمنع
لبس الأسود بالليل

1462
01:18:58,629 --> 01:18:59,894
...حسناً

1463
01:18:59,975 --> 01:19:01,834
ولكنكم جميعاً تلبسوه
وفي وقت متأخر

1464
01:19:01,993 --> 01:19:03,300
وتبدو كالمجرمين وتمشوا
في الحديقة الملكية

1465
01:19:04,332 --> 01:19:05,529
فأتوقع هناك مؤامرةً ؟

1466
01:19:05,612 --> 01:19:07,571
ولكن في قوانين
الدولة

1467
01:19:07,630 --> 01:19:09,088
يستطيع الشخص المشي
في الحديقة الملكية

1468
01:19:09,168 --> 01:19:12,103
بالأسوَد وشكله مجرم أيضاً ؟

1469
01:19:12,403 --> 01:19:13,463
تستمتعوا فقط ؟

1470
01:19:13,556 --> 01:19:15,083
كلكم في وقت متأخر

1471
01:19:15,156 --> 01:19:16,580
تلبسوا أسود وأقنعة

1472
01:19:16,662 --> 01:19:18,123
..وتتعاركوا في الحديقة الملكية

1473
01:19:18,295 --> 01:19:19,822
لا تُنكري
شاهدتُ ذلك

1474
01:19:19,897 --> 01:19:21,927
"جلالتكَ"

1475
01:19:22,075 --> 01:19:22,964
ولكن في قوانين
الدولة

1476
01:19:23,068 --> 01:19:24,526
تستطيع التمرن على
الكونج - فو

1477
01:19:24,606 --> 01:19:26,938
! في الحديقة الملكية ليلاً

1478
01:19:29,449 --> 01:19:31,340
حبيبتي , أنت تبرري
الأمر كل مرة

1479
01:19:31,403 --> 01:19:33,894
....وتصعبِ الأمر عليَ

1480
01:19:34,894 --> 01:19:36,719
فقط سامحنا

1481
01:19:36,880 --> 01:19:38,300
وأنسى الحادثة, حسناً ؟

1482
01:19:38,354 --> 01:19:40,049
! ودعنا نذهب أرجوك

1483
01:19:41,717 --> 01:19:44,350
حسناً, بما أنكِ
.....رفعتِ صوتكِ

1484
01:19:44,472 --> 01:19:46,433
سوف أضع
قانونين جديدة

1485
01:19:46,586 --> 01:19:48,078
ليس مسموح لبس الأسود ليلاً

1486
01:19:48,157 --> 01:19:51,323
"أنت حكيم "جلالتكَ -
.....وليس مسموحاً -

1487
01:19:51,325 --> 01:19:52,749
.....لبس الأسود

1488
01:19:52,831 --> 01:19:54,062
والقتال في الحديقة
الملكية

1489
01:19:55,144 --> 01:19:55,976
! أنت بحق حكيم

1490
01:19:56,073 --> 01:19:57,304
حسناً, خذهم الى
الأعدام كلهم

1491
01:19:57,386 --> 01:19:58,896
! غير هذهِ -
! "جلالتكَ" -

1492
01:19:58,956 --> 01:20:00,480
"أخي "ين

1493
01:20:03,248 --> 01:20:04,479
! "نايتنيجلَ"

1494
01:20:05,561 --> 01:20:07,326
ماذا تفعلين هنا أختي ؟

1495
01:20:07,387 --> 01:20:08,300
أختكَ ؟

1496
01:20:08,348 --> 01:20:09,747
هي ليست أختكَ

1497
01:20:10,173 --> 01:20:12,141
ماذا ؟ هي ليست أختي ؟
حسناً, هي أمي ؟

1498
01:20:12,575 --> 01:20:14,400
أبنتي, أنتِ حية ؟

1499
01:20:14,434 --> 01:20:16,400
! أبي ! أبي

1500
01:20:16,451 --> 01:20:18,651
هااا هذهِ أبنتكَ

1501
01:20:18,790 --> 01:20:20,023
هل لديكَ بنتين ؟

1502
01:20:20,199 --> 01:20:22,759
! أبي ! أبي

1503
01:20:23,082 --> 01:20:24,572
! أبي

1504
01:20:25,227 --> 01:20:26,754
هل تعتقدوا أنني
أصبت "بالزهايمر" ؟

1505
01:20:26,829 --> 01:20:30,321
ولكن أباكَ لديه
لحية وشنب

1506
01:20:31,088 --> 01:20:32,953
متى أصبح لدية أبن  ؟

1507
01:20:35,766 --> 01:20:37,358
! "بِيرلَ"

1508
01:20:37,367 --> 01:20:39,835
لماذا كنتِ "أمير" ؟

1509
01:20:39,993 --> 01:20:41,400
من "الأميرة" ؟

1510
01:20:42,435 --> 01:20:43,993
نعم , هذهِ أختكَ ؟

1511
01:20:44,773 --> 01:20:46,868
أيها الوغد
هل تنصُب علي ؟

1512
01:20:46,919 --> 01:20:49,149
هي أبنتهُ
كيف تصبح أختي ؟

1513
01:20:49,544 --> 01:20:51,539
هي ليست أبنتي
بالدم

1514
01:20:51,691 --> 01:20:53,825
! تباً
هل تمزح  ؟

1515
01:20:54,061 --> 01:20:55,522
أرسلت أبنتكَ هنا
لتتظاهر أنها "الأميرة" ؟

1516
01:20:55,695 --> 01:20:56,562
وبعدها أرسلت أبنتك
الأخرى

1517
01:20:56,656 --> 01:20:58,080
"لتصبح "الأمير

1518
01:20:58,161 --> 01:21:00,052
وأنت قذر ! بتنكرك هذا

1519
01:21:00,114 --> 01:21:01,481
وتلوم نفسك على
أنكَ قذر ؟

1520
01:21:01,556 --> 01:21:03,851
هل تريد الأستيلاء على مملكتي ؟ -
"أنا بريء "جلالتكَ  -

1521
01:21:03,926 --> 01:21:05,885
بريْ ؟ مؤامرتك
تم أكتشافها

1522
01:21:05,944 --> 01:21:07,300
! تباً

1523
01:21:07,353 --> 01:21:08,481
حسناً, سأذهب للبيت

1524
01:21:08,570 --> 01:21:10,500
.....وأخذ دش و مساج

1525
01:21:10,524 --> 01:21:11,923
وبعدها سأرسِلكم
للمحاكمة

1526
01:21:16,457 --> 01:21:18,755
كيف تتجرأ وتريد
أخذ مملكتي ؟

1527
01:21:19,115 --> 01:21:20,810
أليس كفاية
جلدك 50 مرة

1528
01:21:20,909 --> 01:21:25,039
تحدث! وأخبرني
بخطتكَ كاملة

1529
01:21:25,265 --> 01:21:26,562
...."جلالتكَ"

1530
01:21:27,637 --> 01:21:30,565
أردتها أن تتزوج ولكن
قفزت للماء

1531
01:21:30,680 --> 01:21:33,938
أردتُ أن أبدلها بها
وأتمنى لها حياة سعيدة

1532
01:21:34,042 --> 01:21:36,907
ولكن تقابلنا هنا
وفشلت الخطة

1533
01:21:37,013 --> 01:21:38,308
وهي أعطتني
قبلتها الأولى

1534
01:21:40,348 --> 01:21:41,374
ماذا ؟
قبلتها الأولى ؟

1535
01:21:42,641 --> 01:21:46,873
وفي النهاية أنتَ
أخذتها للأختبار

1536
01:21:47,252 --> 01:21:49,452
! تبدو أنها غلطتي

1537
01:21:49,589 --> 01:21:51,716
لا  ! أنا جلدتكَ 50 مرة

1538
01:21:52,248 --> 01:21:55,217
أعطوه نص مليون تيلز

1539
01:21:56,636 --> 01:21:57,662
"شكراً "جلالتكَ

1540
01:21:57,757 --> 01:21:58,917
....جميلتي

1541
01:21:59,102 --> 01:22:00,867
فسري لي سبب
القبلة الأولى ؟

1542
01:22:00,928 --> 01:22:04,300
حسناً, هو سوء
فهم فقط

1543
01:22:04,355 --> 01:22:07,818
شينج ين) يحب هذه الفتاة)
لذلك أوقفتهُ عن بيعها

1544
01:22:07,910 --> 01:22:10,540
شينج ين) سيضحي بحياته)
من أجلها

1545
01:22:10,569 --> 01:22:11,893
لذلك, أردتُ أنقاذها

1546
01:22:13,075 --> 01:22:14,542
! الحب

1547
01:22:14,932 --> 01:22:17,162
! فشلتُ بسبب الحب

1548
01:22:17,719 --> 01:22:22,320
¶ الحب هل هو صح أم خطأ ؟ ¶

1549
01:22:22,364 --> 01:22:23,592
! "جلالتكَ"

1550
01:22:23,902 --> 01:22:26,002
ليس الوقت مناسب
للغناء

1551
01:22:26,239 --> 01:22:28,230
دعنا ننهي المحاكمة أولاً

1552
01:22:28,578 --> 01:22:29,877
أسف

1553
01:22:29,955 --> 01:22:32,849
أنتِ محقة
وأتفق معاكِ

1554
01:22:32,966 --> 01:22:35,799
! الحب عظيم
! أنتِ محقة

1555
01:22:37,707 --> 01:22:38,804
! سيد مشاكل

1556
01:22:38,988 --> 01:22:40,446
عندك عشيقة

1557
01:22:40,525 --> 01:22:42,959
لماذا تريد الزواج
من "الأميرة" ؟

1558
01:22:43,087 --> 01:22:45,785
فعلت كل شيء
"من أجل "نايتنجيل

1559
01:22:45,809 --> 01:22:47,943
"نايتنجيل) هي "الأميرة)
لذلكَ أردتُ خطفها

1560
01:22:48,180 --> 01:22:49,811
"ولو كانت "الأميرة
كنت سأخطُفها

1561
01:22:49,973 --> 01:22:50,773
! انتهى الأمر

1562
01:22:50,966 --> 01:22:53,426
ولستَ  مجبور الأن
بعد التوضيح للخطف

1563
01:22:55,002 --> 01:22:58,438
هل تعلمي أنها جريمة
التظاهر بأنكِ "أميرة" ؟

1564
01:23:00,717 --> 01:23:02,508
شينج ين) و أنا)
واقعين في الحب

1565
01:23:02,671 --> 01:23:05,506
وعندما لم يريد أبي
أردتُ الأنتحار

1566
01:23:05,521 --> 01:23:08,054
ولكنهُ أنقذني

1567
01:23:08,276 --> 01:23:10,371
وبعدها جلبتني لهنا وأجبرتني
"أن أكون "أميرة

1568
01:23:10,421 --> 01:23:11,788
لماذا لم تنكِري ؟

1569
01:23:11,863 --> 01:23:14,596
أنا فعلت, ولكنك
لم تصدقني

1570
01:23:14,617 --> 01:23:18,576
ولأن "الأمبراطورة" تفتقد
أبنتها كثيراً

1571
01:23:18,974 --> 01:23:20,635
لذلك أجبرت
على ذلك

1572
01:23:20,800 --> 01:23:22,895
ولكنك لم تقاومي

1573
01:23:22,947 --> 01:23:24,806
ولم نكن سنعلم أبداً

1574
01:23:24,965 --> 01:23:26,856
وهذه مؤامرة

1575
01:23:26,918 --> 01:23:30,046
ومن هذه الزاوية
أنتِ متهمة

1576
01:23:32,395 --> 01:23:35,093
بينج)  ما رأيكَ؟)

1577
01:23:36,118 --> 01:23:37,715
(جلالتكَ" أسمي (بينج"

1578
01:23:37,879 --> 01:23:40,045
أنا جِنرال في وسط
الصين

1579
01:23:40,186 --> 01:23:42,987
بيرلَ) وأنا واقعين)
في الحب

1580
01:23:43,003 --> 01:23:44,700
وفي طريقنا للوطن

1581
01:23:44,765 --> 01:23:46,899
قابلة عصابة

1582
01:23:47,135 --> 01:23:49,035
...أسف...أسف

1583
01:23:49,313 --> 01:23:51,374
ولكنك حي هنا ؟

1584
01:23:51,427 --> 01:23:53,352
فكيف قابلة العصابة ؟

1585
01:23:53,413 --> 01:23:55,577
! أنا متأكد من كذبكَ

1586
01:23:55,623 --> 01:23:58,185
.....جلالتكَ" كما سمعت"

1587
01:23:58,218 --> 01:24:00,077
...أنا أكثر المشتبه بهم

1588
01:24:00,235 --> 01:24:02,300
ولكنني قرأت أعلان
المسابقة

1589
01:24:03,349 --> 01:24:04,810
وعلى أي حال , لكي
أقابِلها

1590
01:24:04,983 --> 01:24:07,078
كان يجب أن أدخل الأختبار

1591
01:24:07,130 --> 01:24:08,864
....ولكنها لم تكن

1592
01:24:09,020 --> 01:24:11,883
"حبي الأبدي "بِيرلَ

1593
01:24:12,094 --> 01:24:14,690
حسناً, اليست مصادفة ؟

1594
01:24:14,721 --> 01:24:16,300
اليست مصادفة ؟

1595
01:24:16,323 --> 01:24:18,200
ماذا ؟

1596
01:24:18,307 --> 01:24:20,903
هل تعتقد ....أنها أختي ؟

1597
01:24:20,935 --> 01:24:23,335
"حقيقي "جلالتكَ

1598
01:24:23,272 --> 01:24:25,536
هل أنتِ أختي ؟

1599
01:24:26,059 --> 01:24:27,085
لا أعلم

1600
01:24:27,180 --> 01:24:30,377
جلالتكَ"هي"
فقدت الذاكرة

1601
01:24:31,896 --> 01:24:33,323
اهاا من أجل ذلك
! هي لا تتذكرني

1602
01:24:33,497 --> 01:24:35,488
! فقدت الذاكرة

1603
01:24:36,540 --> 01:24:39,375
لا تخبرني بهذهِ
الخدعة القديمة

1604
01:24:39,390 --> 01:24:41,420
نحنُ نضيع الوقت هنا

1605
01:24:41,567 --> 01:24:43,967
أريد أن يكون أحد
كبش فداء الأن

1606
01:24:44,483 --> 01:24:47,145
ولكني أحب مواطنيني

1607
01:24:48,718 --> 01:24:51,783
أذاً لنقتل أكثر
شخص مشتبه به

1608
01:24:51,888 --> 01:24:52,948
يا رجال

1609
01:24:53,041 --> 01:24:54,906
"أعدِموا "الجِنرال

1610
01:24:56,180 --> 01:24:58,940
ولكني أريد قول شيء

1611
01:24:59,159 --> 01:25:01,819
لستً الأكثر مشتبه بهِ

1612
01:25:02,138 --> 01:25:03,733
لماذا تريد قتلي ؟

1613
01:25:03,868 --> 01:25:05,429
أنتَ فشلت بحماية
"الأميرة"

1614
01:25:05,502 --> 01:25:07,702
ودخلت بطريقة غير نظامية
لمملكتي

1615
01:25:07,841 --> 01:25:10,300
وتريد أختِطاف فتاة
فقدت ذاكرتها

1616
01:25:10,403 --> 01:25:12,637
وايضاً, أزعجت راحتي

1617
01:25:12,773 --> 01:25:14,300
ولذلك تستحق الموت

1618
01:25:14,407 --> 01:25:15,535
هل تتفق معي ؟

1619
01:25:15,624 --> 01:25:16,682
الى الجحيم ؟

1620
01:25:18,411 --> 01:25:19,906
(بِيرلَ)

1621
01:25:20,108 --> 01:25:21,498
تذكـــريني ؟

1622
01:25:21,581 --> 01:25:23,110
(بيرل), أنا (بينج)

1623
01:25:23,279 --> 01:25:24,405
......(أنا (بينج

1624
01:25:31,286 --> 01:25:33,300
......(بِيرلَ)

1625
01:25:34,335 --> 01:25:35,532
بِيرلَ) ؟) -
بينج) ؟) -

1626
01:25:35,616 --> 01:25:36,642
أخيراً تذكرتيني ؟

1627
01:25:36,738 --> 01:25:38,804
جداً متأخر هذا الكلام
.....أسحبوه

1628
01:25:39,042 --> 01:25:40,202
للأعدام الأن

1629
01:25:40,964 --> 01:25:42,026
! كيف تتجرأ

1630
01:25:42,214 --> 01:25:43,875
! أشرحي لأخوكِ الأن

1631
01:25:45,943 --> 01:25:49,076
هل أنا أختكَ بحق ؟

1632
01:25:49,179 --> 01:25:50,569
كيف تتجرأ
وتقتل خليلي ؟

1633
01:25:50,652 --> 01:25:52,816
هل أنتِ مجنونه أو
فقدتِ عقلكِ ؟

1634
01:25:52,862 --> 01:25:54,425
هل تعتقدي أنكِ
أختي ؟

1635
01:25:54,591 --> 01:25:56,723
في وسط الصين

1636
01:25:56,867 --> 01:25:59,529
من كان يرسل لك طريقة
وضع "الخطوات السريعة " ؟

1637
01:25:59,813 --> 01:26:01,413
كيف تتجرأ وتنكرني ؟

1638
01:26:02,472 --> 01:26:04,934
تباً الكل يعلم بجنوني
بالكونج - فو

1639
01:26:05,066 --> 01:26:06,363
وهذا لا يثبت
! أنكِ أختي

1640
01:26:07,437 --> 01:26:09,564
! انتُم تبدُو مخادعـيـن

1641
01:26:10,191 --> 01:26:12,184
وسوف أخدع بكم ؟

1642
01:26:12,242 --> 01:26:13,209
! خذوه للأعدام

1643
01:26:14,907 --> 01:26:18,138
! أمركم بالتوقف

1644
01:26:18,366 --> 01:26:21,267
! دعوهُ ! دعوهُ

1645
01:26:21,537 --> 01:26:24,802
بالتأكيد أعرف أبنتي

1646
01:26:25,221 --> 01:26:26,511
! أمي

1647
01:26:26,694 --> 01:26:30,027
! أبنتي, أخيراً عدتي

1648
01:26:31,793 --> 01:26:33,522
أمي ؟

1649
01:26:33,619 --> 01:26:35,853
لا تصدقيهم بأن
أحداهن أبنتكِ

1650
01:26:35,989 --> 01:26:36,949
! أبني

1651
01:26:37,142 --> 01:26:39,400
أنظر هذا الوشم
تم وضعهُ

1652
01:26:39,416 --> 01:26:41,810
عندما غادرت

1653
01:26:41,947 --> 01:26:44,438
أنها علامة لي
لأتعرف عليها

1654
01:26:44,957 --> 01:26:46,652
لماذا لم تخبريني
سابقاً ؟

1655
01:26:46,719 --> 01:26:47,586
...حسناً

1656
01:26:47,679 --> 01:26:48,637
وجدتُ أختي

1657
01:26:48,736 --> 01:26:49,901
الأن, تم لم شمل
العائلة وجعلنا سعيدين

1658
01:26:50,081 --> 01:26:51,041
خذوه للأعدام

1659
01:26:51,235 --> 01:26:52,862
! وبعدها, لنكمل يومنا

1660
01:26:52,253 --> 01:26:53,277
! توقف

1661
01:26:54,566 --> 01:26:55,455
لماذا لا ؟

1662
01:26:55,560 --> 01:26:56,754
هو فشل في مهمتهُ

1663
01:26:56,969 --> 01:26:58,302
وهو سبب هذه الفوضى

1664
01:26:58,378 --> 01:27:00,608
! "جلالتكَ"

1665
01:27:00,972 --> 01:27:03,300
الأمبراطورة" تحسنت"
حالياً

1666
01:27:03,310 --> 01:27:07,337
ليس من الجيد أن
نريها مشهد دموي

1667
01:27:07,506 --> 01:27:09,067
من أجل صحتها

1668
01:27:09,140 --> 01:27:12,337
ماذا عن الأحتفال ؟
نحتفل مرةً أخرى ؟

1669
01:27:12,727 --> 01:27:14,388
! نعم, نحتفل

1670
01:27:14,905 --> 01:27:17,300
....برافو! لنحتفل أذاً
لنحتفل كلنا

1671
01:27:17,307 --> 01:27:18,868
وسأغفر للكل

1672
01:27:18,941 --> 01:27:20,499
واريد زواج ملكي

1673
01:27:21,407 --> 01:27:22,535
لأختي

1674
01:27:22,624 --> 01:27:23,991
...وسأسمح لها

1675
01:27:24,066 --> 01:27:27,001
! "بالزواج من "الجِنرال

1676
01:27:29,685 --> 01:27:30,813
وأختي المزيفة

1677
01:27:30,902 --> 01:27:33,396
....سأسمح لها بالزواج

1678
01:27:33,433 --> 01:27:35,401
بهذا المقتحم

1679
01:27:37,660 --> 01:27:39,059
"شكراً , "جلالتكَ

1680
01:27:39,582 --> 01:27:41,607
"شكراً , "جلالتكَ

1681
01:27:42,688 --> 01:27:44,522
..وعنكِ حبيبتي

1682
01:27:44,676 --> 01:27:46,644
لماذا لا تحبِ رجل
وسيم ؟

1683
01:27:47,815 --> 01:27:49,578
ولذلكَ

1684
01:27:49,993 --> 01:27:51,426
سأزوجكِ هذا الرجل

1685
01:27:52,619 --> 01:27:54,300
"أعترض , "جلالتكَ

1686
01:27:54,316 --> 01:27:55,478
لماذا تقدم لهُ
هذا المعروف ؟

1687
01:27:56,566 --> 01:27:59,961
وفي الحقيقة, أنا
أحب شخص أخر ؟

1688
01:28:00,058 --> 01:28:02,583
ولو تريدني له
لماذا لا تريدني لذلك أيضاً ؟

1689
01:28:03,869 --> 01:28:05,200
من هو؟

1690
01:28:06,238 --> 01:28:10,470
هو رجـل مثـقـف

1691
01:28:11,331 --> 01:28:12,696
أستمع لقصيدتهُ

1692
01:28:13,189 --> 01:28:14,957
شاي أحمر , شاي أخضر
ذهب الشاي

1693
01:28:15,110 --> 01:28:17,504
من زمن لم أراكِ

1694
01:28:17,641 --> 01:28:19,432
العنب ، والتفاح ، والكمثرى

1695
01:28:19,594 --> 01:28:22,019
دائماً أريد رؤيتكِ

1696
01:28:22,060 --> 01:28:24,087
البابايا ،  وماء البطيخ
والبطيخ

1697
01:28:24,143 --> 01:28:26,605
أنا أحبكَ

1698
01:28:26,737 --> 01:28:28,161
هل تمزح ؟

1699
01:28:28,242 --> 01:28:30,474
أفتقدك, أفتقدك

1700
01:28:30,517 --> 01:28:33,300
الحمامة ستقبِلكِ

1701
01:28:33,302 --> 01:28:35,329
أحبكِ, أحبكِ, أحبكِ

1702
01:28:35,384 --> 01:28:37,582
أريد فقط قول
أحبكِ

1703
01:28:38,691 --> 01:28:42,521
لا, أنت (كوبرفيلد) ؟

1704
01:28:42,695 --> 01:28:45,220
أنتِ (مادونا) ؟

1705
01:28:45,930 --> 01:28:47,695
كانت لدي الحاسة السادسة

1706
01:28:47,756 --> 01:28:49,749
حقيقي هو بعيد
عن توقعاتي

1707
01:28:49,806 --> 01:28:51,501
أنت فاجئتني

1708
01:28:51,472 --> 01:28:53,069
لماذا لم تعيد
مراسلتي ؟

1709
01:28:53,233 --> 01:28:56,491
أفلستُ , لذلك أكلت
الحمامة لأعيش

1710
01:28:56,596 --> 01:28:59,058
حسناً بما أنكم
أصدقاء مراسلة

1711
01:28:59,191 --> 01:29:00,618
ستكون النهاية سعيدة

1712
01:29:00,792 --> 01:29:02,419
حسناً , قبلَ بعضكما

1713
01:29:03,739 --> 01:29:05,129
حسناً, بما أنكم
ستستفرغوا

1714
01:29:05,213 --> 01:29:06,840
! سأكمل يومي

1715
01:29:08,974 --> 01:29:11,137
أنتظر, (جلالتكَ) ؟ -
ماذا ؟ -

1716
01:29:11,281 --> 01:29:12,876
...أنا

1717
01:29:12,946 --> 01:29:15,145
ما الأمر ؟

1718
01:29:15,892 --> 01:29:17,987
! أنا حامل

1719
01:29:18,039 --> 01:29:19,873
! وبِطفلكَ

1720
01:29:19,929 --> 01:29:20,923
هل تمزحي ؟ -
برافـــــو -

1721
01:29:21,113 --> 01:29:23,006
سيكون لدي حفيد

1722
01:29:23,163 --> 01:29:26,899
الكل سعيد

1723
01:29:26,974 --> 01:29:28,501
"ما دام "الأمبراطورة
سعيدة

1724
01:29:28,576 --> 01:29:29,809
لا يوجد لدي ما أقولهُ

1725
01:29:29,984 --> 01:29:31,300
! لنـغـني هيا

1726
01:29:31,362 --> 01:29:33,227
! حسناً

1727
01:29:35,494 --> 01:29:39,521
¶  لـنـغــني بسعــادة كــبـيــرة ¶

1728
01:29:41,035 --> 01:29:44,698
¶ السعادة موجودة في كل أنحاء مملكة هوتـين ¶

1729
01:29:46,705 --> 01:29:52,302
¶  ونهـــــاية سعيــــــدة ¶

1730
01:29:56,666 --> 01:29:59,362
¶  ونـتـمـنـــى أن تـكونُ دومــاً مــحــظــوظــيــن ¶

1731
01:30:05,300 --> 01:30:16,500
ترجمة
sultan Al- Jehane(SAJ)
تعديل التوقيت والإملاء/ الصعب

