1
00:04:09,300 --> 00:04:11,141
لقد أصبح الجو بارد

2
00:04:15,516 --> 00:04:18,636
إنه إطار جميل

3
00:04:18,851 --> 00:04:20,891
إطار جميل إنه

4
00:04:22,463 --> 00:04:25,039
بكم ؟

5
00:04:26,318 --> 00:04:30,599
إطار جميل مثل هذا ، بكم تعتقدين ؟

6
00:04:32,616 --> 00:04:36,536
لم أخبرك أبدا ، و لكن صوتك مثل د."سوس" عندما تثمل

7
00:04:36,787 --> 00:04:39,988
أنا أعلم .. أنا جاد

8
00:04:40,166 --> 00:04:42,047
جاد أنا

9
00:04:44,502 --> 00:04:46,863
أقول أنه يكلف على الأقل مئتان

10
00:04:47,006 --> 00:04:51,327
ـ سوف أقرأه لك
ـ هل حقا صوتي مثل د."سوس" ؟

11
00:04:51,593 --> 00:04:54,595
... تقديرا  للإنجاز الرائع

12
00:04:54,805 --> 00:04:57,285
في مجال نفسية الطفل

13
00:04:57,475 --> 00:05:02,236
إخلاصه لعمله و جهوده المستمره لتطوير نوعيه الحياة

14
00:05:02,522 --> 00:05:05,842
هلا ركزت ؟

15
00:05:06,067 --> 00:05:09,187
و جهوده المستمره لتطوير نوعية الحياه

16
00:05:09,404 --> 00:05:12,164
لعدد لا يحصى من الأطفال و لعائلاتهم

17
00:05:12,365 --> 00:05:16,246
مدينة "فيلاديلفيا" بكل فخر تهبه لإبنها

18
00:05:16,453 --> 00:05:19,092
د."مالكولم كرو" .. إنه أنت

19
00:05:19,289 --> 00:05:22,089
المحافظ  يعرض للإحتراف الممتاز

20
00:05:24,085 --> 00:05:26,885
لقد لقبوك بإبنهم

21
00:05:29,883 --> 00:05:32,282
يجب أن نعلقه في الحمام

22
00:05:35,472 --> 00:05:37,992
إنها ليله مهمة بالنسبة لنا

23
00:05:39,560 --> 00:05:43,640
أخيرا ، أحدهم ميز التضحيه التى عملتها

24
00:05:43,898 --> 00:05:48,258
هذا الذي لديك أولا , و كل شئ ثانيا بما فيهم أنا

25
00:05:48,526 --> 00:05:51,526
للعائلات التي عنهم يتكلمون

26
00:05:55,534 --> 00:05:58,375
و يقولون أيضا أن زوجي لديه موهبه

27
00:06:00,039 --> 00:06:01,918
لديك موهبه و هي تعليم الأطفال

28
00:06:02,042 --> 00:06:04,561
.. كيف يكونوا أقوياء في المواقف

29
00:06:04,710 --> 00:06:07,430
حيث أغلب البالغين يبولون على أنفسهم

30
00:06:08,631 --> 00:06:11,231
إنني أصدق أن ما كتب صحيح

31
00:06:15,639 --> 00:06:17,478
شكرا لك

32
00:06:21,186 --> 00:06:23,746
إنني أريد بعض الخمر في الكأس

33
00:06:23,938 --> 00:06:25,818
إنني لا أريده في كوب

34
00:06:25,982 --> 00:06:30,422
إنني لا أريده في وعاء

35
00:06:52,634 --> 00:06:54,474
" مالكوم "

36
00:07:37,638 --> 00:07:40,159
آنا " ، لا تتحركي .. لا تصدري صوتا "

37
00:07:44,938 --> 00:07:47,779
هذا شارع لوكس 47

38
00:07:49,610 --> 00:07:51,569
لقد كسرت النافذه و دخلت إلى سكن خاص

39
00:07:51,737 --> 00:07:55,297
إنك لا تعلم الكثير من الأشياء

40
00:07:55,532 --> 00:08:01,052
لا يوجد أي نوع من الأبر أو المخدرات في هذا المنزل

41
00:08:09,756 --> 00:08:12,196
أتعلمين لماذا تكونين خائفه عندما تكونين لوحدك

42
00:08:15,762 --> 00:08:18,243
أنا أعلم .. أنا أعلم

43
00:08:18,431 --> 00:08:20,592
ماذا تريد ؟

44
00:08:20,767 --> 00:08:24,407
.. بالذي وعدني به
أريد ما وعدني به

45
00:08:24,646 --> 00:08:26,926
ـ يا إلـهي
ـ هل أعرفك ؟

46
00:08:27,107 --> 00:08:30,587
ألا تعرفني أيها البطل ؟

47
00:08:30,819 --> 00:08:32,818
ألا تتذكر أبدا مرضاك ؟

48
00:08:37,449 --> 00:08:40,050
عيادة وسط المدينه

49
00:08:40,204 --> 00:08:42,564
عائله بوالد واحد

50
00:08:43,999 --> 00:08:45,879
ربما حالة فوضى

51
00:08:48,253 --> 00:08:50,413
لقد كنت خائف

52
00:08:50,589 --> 00:08:54,990
لقد أخبرتني أنه لدي مشكله بسبب طلاق والداي

53
00:08:55,261 --> 00:08:57,981
كنت مخطئ .. كنت مخطئ

54
00:09:00,683 --> 00:09:03,164
أنظر إلي الآن

55
00:09:03,311 --> 00:09:07,591
ـ أنا لا أريد أن أكون خائف بعد الآن
ـ فقط أعطني دقيقة لأفكر

56
00:09:07,857 --> 00:09:09,937
لقد أعطيتك عشرة سنوات

57
00:09:10,110 --> 00:09:11,950
إنني لن أعطيك أي شيئ

58
00:09:12,111 --> 00:09:14,751
بن فرايدكن " ؟ "

59
00:09:14,947 --> 00:09:19,108
بعض الناس ينادوني  غريب الأطوار

60
00:09:19,327 --> 00:09:21,407
باند سمبر " ؟ "

61
00:09:21,580 --> 00:09:24,540
أنا ، أنا غريب الأطوار أنظر إلي

62
00:09:26,752 --> 00:09:28,792
" ... فنسنت "

63
00:09:28,919 --> 00:09:30,800
" فنسنت غراي "

64
00:09:33,216 --> 00:09:35,737
لا , لم تفعل

65
00:09:35,927 --> 00:09:38,247
إني أتذكرك

66
00:09:38,430 --> 00:09:41,870
لطيف .. ذكي جدا

67
00:09:42,101 --> 00:09:43,941
حنون

68
00:09:45,772 --> 00:09:48,131
حنون للغايه

69
00:09:50,400 --> 00:09:52,401
لقد نسيت بغيض

70
00:09:55,781 --> 00:09:58,301
لقد خيبت أملي

71
00:09:58,492 --> 00:10:00,293
لقد خيبت أملي

72
00:10:04,040 --> 00:10:07,679
فنسنت " ، أنا آسف إذا لم أساعدك "

73
00:10:07,877 --> 00:10:10,597
فقط لو جعلتني أحاول

74
00:10:10,797 --> 00:10:12,917
لو أعطيتني فرصه

75
00:10:20,973 --> 00:10:23,654
يا إلـهي .. يا إلـهي

76
00:10:23,851 --> 00:10:26,652
"ـ فعلتها "فنسنت
ـ لا تتكلم

77
00:10:39,851 --> 00:10:42,172
" الخريف التالي "

78
00:10:45,852 --> 00:10:48,173
" جنوب فيلاديلفيا "

79
00:11:12,253 --> 00:11:14,382
كول سين" ، العمر 9 سنوات"

80
00:11:14,552 --> 00:11:17,065
" حالة الوالدين مطلقان "

81
00:11:18,254 --> 00:11:20,191
" منعزل اجتماعيا "

82
00:11:20,352 --> 00:11:22,481
" حاله اضطرابيه ، مزاج محتمل "

83
00:12:56,510 --> 00:12:58,390
"لا بأس ، "كول

84
00:12:59,513 --> 00:13:02,193
"اسمي د."مالكولم كرو

85
00:13:03,276 --> 00:13:06,709
كان من المفروض أن نلتقي اليوم و لكنني نسيت موعدنا

86
00:13:06,938 --> 00:13:09,738
أنا آسف

87
00:13:17,449 --> 00:13:22,409
أتعلم ، أن قديما في اوربا كان الناس يختبأون في الكنائس

88
00:13:22,705 --> 00:13:25,904
يعتقدون أنه مكان آمن

89
00:13:30,128 --> 00:13:33,119
من ماذا يختبؤون ؟

90
00:13:35,717 --> 00:13:37,877
غالبا , من الناس السيئين

91
00:13:38,054 --> 00:13:43,868
الناس الذين يريدون وضعهم في السجن ... يؤذونهم

92
00:13:45,019 --> 00:13:48,659
لقد لاحظت نظاراتك  لا يوجد عليها عدسات

93
00:13:49,198 --> 00:13:51,030
إنها لوالدي

94
00:13:51,193 --> 00:13:53,513
العدسات تؤذي عيني

95
00:13:55,278 --> 00:13:58,480
عن ماذا كنت تتحدث مع جنودك عندما أتيت

96
00:13:59,999 --> 00:14:03,911
"ـ "...ديـ
"ـ " ديبروفاندس كلامو آديه دومنيه

97
00:14:04,263 --> 00:14:06,775
إنها تسمى اللاتينيه

98
00:14:09,729 --> 00:14:13,433
ـ هل كل جنودك تتحدث اللاتينيه
ـ لا

99
00:14:14,474 --> 00:14:16,410
واحد فقط

100
00:14:18,236 --> 00:14:19,980
هل أنت طبيب جيد ؟

101
00:14:20,340 --> 00:14:22,508
في الحقيقه

102
00:14:23,683 --> 00:14:25,907
اعتدت أن أكون كذلك

103
00:14:27,279 --> 00:14:30,791
لقد فزت مره بجائزه من المحافظ

104
00:14:31,192 --> 00:14:34,272
لديها إطار ثمين

105
00:14:47,225 --> 00:14:49,489
سوف أراك ثانية ، أليس كذلك ؟

106
00:14:50,027 --> 00:14:53,202
إذا كان هذا لا يزعجك

107
00:15:26,448 --> 00:15:29,016
إنه أنا

108
00:16:45,250 --> 00:16:49,256
" من الأعماق أناديك يا إلــهي "

109
00:17:25,154 --> 00:17:27,034
أنت ، صباح الخير

110
00:17:33,921 --> 00:17:35,762
" كول "

111
00:17:40,219 --> 00:17:43,060
" كول "

112
00:17:43,221 --> 00:17:46,701
أنت ، كعك الشوكولاته بدأ ينضج

113
00:17:48,269 --> 00:17:52,948
دعني أراك عزيزي ، لديك بقعه

114
00:17:53,189 --> 00:17:55,069
إرفع رأسك

115
00:18:16,174 --> 00:18:19,173
أتبحث عن شيئ ، صغيري ؟

116
00:18:21,219 --> 00:18:24,018
كعك محشي بالمربى

117
00:18:25,181 --> 00:18:27,061
إنه هنا

118
00:18:28,220 --> 00:18:30,196
! ماذا

119
00:18:36,253 --> 00:18:39,795
بماذا تفكرين ، ماما ؟

120
00:18:40,739 --> 00:18:43,092
أشياء كثيره

121
00:18:43,276 --> 00:18:45,357
أي شئ سيئ عني ؟

122
00:18:45,529 --> 00:18:48,177
أنت ، أنظر الى وجهي

123
00:18:49,374 --> 00:18:52,166
إنني لم أكن افكر بشئ سيئ عنك

124
00:18:53,294 --> 00:18:55,134
فهمت ؟

125
00:18:57,465 --> 00:19:00,113
فهمت

126
00:19:01,126 --> 00:19:02,431
إرفع رأسك

127
00:19:02,529 --> 00:19:04,993
"ـ إنه "تومي
ـ لا بأس قم بإدخاله

128
00:19:05,780 --> 00:19:08,660
كول" .. أتريد هذا ؟"

129
00:19:37,407 --> 00:19:41,015
يا غريب الأطوار ، كيف أحببت
وضع الذراع على الكتف ؟

130
00:19:41,552 --> 00:19:45,032
لقد فكرت بذلك لتوي .. ذلك
ما يفعله الممثلين الجيديين

131
00:19:45,220 --> 00:19:48,124
"يسمى "ارتجال

132
00:20:25,638 --> 00:20:28,837
أهلا صغيري

133
00:20:29,016 --> 00:20:31,855
كيف كان يومك ؟

134
00:20:37,400 --> 00:20:41,639
تعلم ، أنك تستطيع أن تخبرني أشياء إذا كنت تريد

135
00:20:45,283 --> 00:20:47,900
أتعلم ماذا فعلت اليوم ؟

136
00:20:48,454 --> 00:20:52,376
لقد ربحت  يانصيب بـ"بينسيلفانيا" هذا الصباح

137
00:20:54,226 --> 00:20:56,450
لقد تركت وظيفتي

138
00:20:56,627 --> 00:21:00,428
و أحذت نزهه  في الحديقه و أكلت
"الكثير من فطيرة "الموس بالشوكلاته

139
00:21:00,675 --> 00:21:04,874
ثم سبحت في النافورة طوال فترة ما بعد الظهر

140
00:21:05,096 --> 00:21:07,935
ماذا فعلت أنت ؟

141
00:21:11,437 --> 00:21:15,755
لقد اختاروني لركل كرة الفريق خلال الإستراحة

142
00:21:16,022 --> 00:21:17,863
لقد سجلت إصابه قويه  للفوز بالمباراة

143
00:21:18,024 --> 00:21:21,905
الجميع رفعوني على أكتافهم
و حملوني حول المشجعين

144
00:21:25,951 --> 00:21:29,831
لهذا السبب سوف أعد لك بعض الفطائر المثلثه

145
00:21:31,079 --> 00:21:32,960
لديك ساعه

146
00:21:38,247 --> 00:21:40,167
مرحبا

147
00:21:45,254 --> 00:21:47,342
أتريد الجلوس ؟

148
00:21:51,019 --> 00:21:54,138
ألا تشعر برغبه للـكلام اليوم ؟

149
00:21:57,024 --> 00:21:59,863
أتريد أن نلعب لعبه ؟

150
00:22:00,695 --> 00:22:02,855
إنها لعبه قراءة الأفكار

151
00:22:03,189 --> 00:22:04,958
.. هكذا تلعب

152
00:22:05,215 --> 00:22:07,439
أقوم بقراءة أفكارك

153
00:22:07,619 --> 00:22:10,779
إذا ما سأقوله صحيح تتقدم
خطوه واحده باتجاه الكرسي

154
00:22:11,297 --> 00:22:14,849
و إذا ما سأقوله خطأ ترجع خطوة واحدة للخلف

155
00:22:16,086 --> 00:22:17,925
باتجاه الباب

156
00:22:18,088 --> 00:22:20,568
إذا وصلت الكرسي .. تجلـس

157
00:22:21,758 --> 00:22:24,479
إذا وصلت الباب .. تستطيع أن تذهب

158
00:22:26,137 --> 00:22:29,169
أتريد اللعب ؟

159
00:22:36,314 --> 00:22:38,673
حسنا

160
00:22:53,458 --> 00:22:56,162
عند بداية طلاق والديك

161
00:22:56,419 --> 00:23:00,579
ذهبت والدتك لرؤية طبيب مثلي و لكنه لم يساعدها

162
00:23:02,240 --> 00:23:05,816
لهذا تعتقد بأنني لن أستطيع مساعدتك

163
00:23:20,285 --> 00:23:24,477
إنك قلق على أنها قالت أخبرته أشياء

164
00:23:25,240 --> 00:23:28,110
أشياء لم تستطع اخبار أي شخص غيره

165
00:23:28,368 --> 00:23:31,207
" أسرار "

166
00:23:37,044 --> 00:23:41,122
لديك سر و لكنك لا تريد أخباري إياه

167
00:23:53,502 --> 00:23:58,038
لقد أعطاك والدك هذه الساعة كهديه قبل رحيله

168
00:24:08,476 --> 00:24:10,412
لقد نساها في الدرج

169
00:24:10,537 --> 00:24:13,376
لا تعمل

170
00:24:24,550 --> 00:24:28,022
.. إنك تبقى جميلا هادئا في المدرسة ، لكن

171
00:24:28,213 --> 00:24:33,620
إنك طالب جيد لم تصادف أي مشكلة حقيقية

172
00:24:40,193 --> 00:24:43,032
كان من المفروض أن نرسم صوره

173
00:24:43,295 --> 00:24:46,143
أي شئ نريده

174
00:24:47,283 --> 00:24:50,163
لقد رسمت رجل

175
00:24:50,369 --> 00:24:54,168
لقد أصيب بعنقه عن طريق
رجل آخر بواسطة المفك

176
00:24:57,300 --> 00:25:01,532
رأيت ذلك في التلفاز ، "كول" ؟

177
00:25:04,216 --> 00:25:07,112
لقد إنزعج الجميع

178
00:25:08,220 --> 00:25:10,420
أقاموا اجتماع

179
00:25:10,597 --> 00:25:12,438
أمي بدأت بالبكاء

180
00:25:12,600 --> 00:25:15,959
لم أعد أرسم مثل هذا الآن

181
00:25:17,029 --> 00:25:20,180
كيف ترسم الآن ؟

182
00:25:20,567 --> 00:25:23,807
أرسم  .. ناس مبتسمون

183
00:25:24,229 --> 00:25:27,108
كلاب تجري

184
00:25:28,449 --> 00:25:30,329
قوس قزح

185
00:25:31,218 --> 00:25:34,563
لا توجد لديهم اجتماعات عن قوس قزح

186
00:25:35,232 --> 00:25:38,928
لا ، لا أعتقد

187
00:25:47,269 --> 00:25:50,420
بماذا أفكر الآن

188
00:25:50,738 --> 00:25:55,002
لا أعلم بماذا تفكر الآن ؟

189
00:26:00,523 --> 00:26:02,283
.. كنت أفكر

190
00:26:02,443 --> 00:26:05,090
إنك لطيف

191
00:26:06,263 --> 00:26:09,758
و لكنك لا تستطيع مساعدتي

192
00:26:25,307 --> 00:26:29,131
أعتقدت أنك قصدت المطعم الايطالي
الآخر الذي طلبتك فيه للزواج

193
00:26:35,468 --> 00:26:38,076
"أنا آسف جدا ، "آنا

194
00:26:39,306 --> 00:26:42,153
إنني فقط لا أستطيع ملاحقة الوقت

195
00:26:44,245 --> 00:26:48,084
و لم يكن لدي دورة تدريسية جيدة اليوم

196
00:26:51,527 --> 00:26:54,096
الإثنان متشابهان

197
00:26:54,888 --> 00:27:00,431
نفس طريقة التصنع ، نفس الخبرة ، نفس الأفكار

198
00:27:02,288 --> 00:27:05,455
أعتقد أنه قد يون نوع من الإيذاء الجسدي

199
00:27:06,233 --> 00:27:10,129
كول" لديه .. بعض الجروح على ذراعه"

200
00:27:10,313 --> 00:27:12,222
أعتقد أنها قد تكون خدوش من الأظافر

201
00:27:12,449 --> 00:27:16,031
جروح دفاعيه ربما .. لا أعلم

202
00:27:17,228 --> 00:27:19,357
ربما مدرس أو أحد الجيران

203
00:27:19,531 --> 00:27:25,722
لا أعتقد أنها الأم لقد رأيتها
معه و لا أعتقد أن ذلك يصح

204
00:27:27,448 --> 00:27:29,288
أو أكون مخطئ

205
00:27:29,449 --> 00:27:33,136
ربما هو مجرد ولد يحب تسلق الأشجار

206
00:27:42,119 --> 00:27:45,007
" آنـا "

207
00:27:45,248 --> 00:27:48,376
أعلم لقد كنت بعيدا قليلا

208
00:27:48,552 --> 00:27:51,153
أعلم أن هذا يغضبك ، إنني فقط

209
00:27:51,346 --> 00:27:56,090
أشعر أنك سوف تعطيني فرصه
أخرى و أنا لا أريد أن أضيعها

210
00:27:57,276 --> 00:27:59,205
" آنـا "

211
00:28:00,590 --> 00:28:03,964
ذكرى سعيدة

212
00:28:12,268 --> 00:28:14,628
توقف لا تنظر إلي

213
00:28:14,870 --> 00:28:16,959
أنا لا أحب أن ينظر إلي الناس هكذا

214
00:28:17,231 --> 00:28:19,328
حسنا

215
00:28:20,302 --> 00:28:24,006
إني أمشي بهذه الطريق إلى
"المدرسه مع "تومي تاميسيمو

216
00:28:24,247 --> 00:28:26,415
هل هو صديقك المفضل ؟

217
00:28:26,548 --> 00:28:28,141
إنه يكرهني

218
00:28:28,250 --> 00:28:30,227
هل تكرهه ؟

219
00:28:30,354 --> 00:28:33,025
لا

220
00:28:34,298 --> 00:28:36,171
هل والدتك دبرت ذلك ؟

221
00:28:36,735 --> 00:28:38,766
نعم

222
00:28:40,246 --> 00:28:43,070
هل تكلمت مع والدتك ولو لمره
حول علاقتك مع "تومي" ؟

223
00:28:43,274 --> 00:28:45,988
ـ إنني لا أخبرها أشياء
ـ لما لا ؟

224
00:28:46,286 --> 00:28:49,038
بسبب أنها لا تنظر إلي مثل باقي
الأشخاص و أنا لا أريدها كذلك

225
00:28:49,240 --> 00:28:51,648
ـ لا أريدها أن تعلم
ـ تعلم ماذا ؟

226
00:28:51,783 --> 00:28:53,672
أني غريب الأطوار

227
00:28:54,236 --> 00:28:56,180
.. أنت

228
00:28:56,346 --> 00:28:59,954
إنك لست غريب الاطوار ، حسنا

229
00:29:00,293 --> 00:29:04,892
لا تصدق أي شخص يحاول إقناعك
"بذلك ، ذلك هراء كـ"الغوط

230
00:29:05,231 --> 00:29:08,126
ليس عليك أن تعيش حياتك مصدقا ذلك

231
00:29:09,260 --> 00:29:11,580
حسنا

232
00:29:13,496 --> 00:29:16,335
تعال

233
00:29:18,311 --> 00:29:22,231
ـ لقد قلت كلمة
ـ نعم ، أعرف

234
00:29:23,241 --> 00:29:26,272
أنا آسف

235
00:30:32,512 --> 00:30:36,751
إذا والدك يعيش في "بيتسبيرغ" مع
سيدة و إنه يعمل في "حجر الهواتف"

236
00:30:38,435 --> 00:30:42,019
أتسائل إن كان عليها أن تتبول بينما هي تعمل

237
00:30:42,314 --> 00:30:44,217
أتعتقد بأنها تمسكه

238
00:30:44,583 --> 00:30:48,127
لا أعلم إنني فقط أفكر بنفسي

239
00:30:49,287 --> 00:30:52,151
إنك تسال أسئله كثيرة عن والدي اليوم .. لماذا ؟

240
00:30:55,250 --> 00:30:59,043
أحيانا نعمل أشياء للفت الإنتباه

241
00:30:59,287 --> 00:31:03,249
لنعبر عن مشاعرنا بخصوص أشياء محدده

242
00:31:03,502 --> 00:31:05,783
الطلاق ، أي شئ

243
00:31:06,264 --> 00:31:11,455
مثلا ، ربما يترك شخص شيئا على الدرج ليجده شخص آخر

244
00:31:14,223 --> 00:31:18,101
أتعرف ما هي كتابة الخواطر الحرة ، "كول" ؟

245
00:31:18,559 --> 00:31:20,232
لا

246
00:31:20,487 --> 00:31:24,280
كتابة الخواطر الحره هو
...عندما تأخذ القلم بيدك و

247
00:31:26,225 --> 00:31:30,138
تضع القلم على قطعه
من الورق و تبدأ بالكتابه

248
00:31:30,989 --> 00:31:33,973
و أن لا تنظرفي ما أنت
كتبت أو تفكر في ما تكتب

249
00:31:34,242 --> 00:31:37,002
فقط اجعل يدك تتحرك

250
00:31:37,203 --> 00:31:40,141
و بعد فتره إذا ، أبقيت يدك تتحرك مدة كافيه

251
00:31:40,448 --> 00:31:44,496
كلمات و أفكار تبدأ بالظهور
إنك لم تعلم أبدا أنك تملكها

252
00:31:44,795 --> 00:31:49,092
قد يكون شئ قد سمعته من شخص آخر

253
00:31:51,258 --> 00:31:54,418
أو شعور لديك في أعماقك

254
00:31:56,224 --> 00:31:59,184
.. هل فعلت ذلك و لو لمره
كتابة الخواطر الحره "كول" ؟

255
00:31:59,405 --> 00:32:04,738
" ... لا .. ما الذي يجري بحق الجحيم "
" ... أقسم أنه يوجد شخص "
" ... المحترق سأقتلكم .. سوف أقتلكم أيها السفله "

256
00:32:05,107 --> 00:32:08,162
ماذا كتبت ؟

257
00:32:09,235 --> 00:32:11,747
كلمات مزعجه

258
00:32:12,248 --> 00:32:16,967
هل سبق أن كتبت كلمات
مزعجه قبل أن يتركك والدك

259
00:32:17,287 --> 00:32:20,181
إنني لا أذكر

260
00:32:21,049 --> 00:32:24,871
هل ممكن أن تؤدي شيئا لي ؟

261
00:32:25,429 --> 00:32:29,861
أريدك أن تفكر بماذا تريد أن يخرج من وقتنا سويه

262
00:32:30,292 --> 00:32:32,364
ماذا يجب أن يكون الهدف ؟

263
00:32:32,619 --> 00:32:35,114
شئ أريده ؟

264
00:32:36,272 --> 00:32:40,503
اذ تستطيع أن تغير شئ في حياتك
أي شئ على الاطلاق ... ماذا قد يكون ؟

265
00:32:41,269 --> 00:32:44,909
بدلا من شئ أريده ممكن
أن يكون شئ لا أريده

266
00:32:46,775 --> 00:32:48,655
حسنا

267
00:32:49,320 --> 00:32:53,118
لا أريد أن أكون خائف بعد الآن

268
00:32:57,320 --> 00:33:00,197
الكدمات الناتجة ممكن أن تكون في
الحقيقة من ابتلاء الشخص نفسه

269
00:33:03,468 --> 00:33:05,589
هل ستفتحي ؟

270
00:33:12,769 --> 00:33:16,520
هل ستفتحي ؟

271
00:33:20,267 --> 00:33:22,387
ـ مرحبا
ـ مرحبا

272
00:33:22,561 --> 00:33:25,617
ـ ألم ترى مني كفايه في المخزن
ـ إنني في طريقي للخروج

273
00:33:25,831 --> 00:33:27,767
"إلى السوق الرخيصه في مدينة "اميش

274
00:33:27,933 --> 00:33:29,869
لقد فكرت أنه ربما تريدين أن تأتي

275
00:33:30,035 --> 00:33:32,004
و أن تريني كيف أشتري في أحد هذه الأشياء

276
00:33:32,171 --> 00:33:34,140
إنني لا أعلم إن كنت أستطيع
التعامل مع "اميش" اليوم

277
00:33:34,307 --> 00:33:38,035
إنك لا تستطيع أن تلعن أو
تبصق على أي شئ حولهم

278
00:33:38,278 --> 00:33:40,367
إنني فقط خمنت أنك تريدين أن
تخرجي و تحصلي على بعض الهواء

279
00:33:40,498 --> 00:33:44,122
لأنك بدوت كـئيبة مؤخرا

280
00:33:44,293 --> 00:33:48,116
أنا ، أنا بخير

281
00:33:48,357 --> 00:33:51,596
أتعتقدين أنه من الممكن أن أمر
عليك عند العودة لأريك ماذا اشتريت

282
00:33:51,917 --> 00:33:54,884
لأن ذلك لن يكون مشكله

283
00:33:55,094 --> 00:33:58,374
لا ، تعرف أستطيع أن أرى يوم الإثنين

284
00:33:58,599 --> 00:34:01,479
طبعا ذلك جيد إنني فقط

285
00:34:01,685 --> 00:34:04,590
حسنا ، أعتقد أني سأذهب أتحدث إليك لاحقا

286
00:34:05,397 --> 00:34:09,076
ـ لا تدوس على فضلات الحصان
ـ شكرا جزيلا

287
00:34:17,285 --> 00:34:21,563
تابع مسيرك

288
00:34:44,321 --> 00:34:48,154
هل يستطيع أي أحد أن يخمن
..ما هي عاصمة الولايات المتحدة

289
00:34:48,401 --> 00:34:53,192
من سنة 1790 الى 1800

290
00:34:56,258 --> 00:35:00,082
سوف أساعدكم قليلا ، هي مدينه قد عشت بها

291
00:35:00,328 --> 00:35:02,209
"ـ "فيلاديلفيا
ـ صحيح .. صحيح

292
00:35:02,332 --> 00:35:04,772
فيلاديلفيا" هي واحده من أكبر المدن في البلاد"

293
00:35:04,959 --> 00:35:07,870
العديد من الأجيال عاشت و ماتت هنا

294
00:35:08,278 --> 00:35:12,103
تقريبا أي مكان تذهب اليه في هذه
المدينه لديها تاريخ و قصة خلفها

295
00:35:13,049 --> 00:35:15,011
حتى هذه المدرسه و الأرضيه التي تجلس عليها

296
00:35:15,278 --> 00:35:19,583
أيستطيع أي أحد أن يحزر ما كانت
تستخدم هذه البنايه قبل آلاف السنين ؟

297
00:35:19,850 --> 00:35:25,489
قبل أن تذهب إلى المدرسه هنا حتى
قبل ان أذهب أنا إلى المدرسة أيضا

298
00:35:32,237 --> 00:35:35,036
"حسنا ... "كول

299
00:35:36,232 --> 00:35:39,439
كانوا يشنقون الناس هنا

300
00:35:43,315 --> 00:35:47,098
لا ، ذلك .. ذلك ليس صحيح ، أين سمعت هذا ؟

301
00:35:47,542 --> 00:35:50,984
لقد سحبوا الناس هنا يبكون يقبلون عائلاتهم

302
00:35:52,315 --> 00:35:56,858
الناس يراقبون .. يبصقون عليهم

303
00:35:58,287 --> 00:36:02,063
كول" ، هذا المبنى كان دار العدل القانوني"

304
00:36:02,309 --> 00:36:05,589
القوانين كانت تقر هنا ، بعض
القوانين الأولى لهذه البلاد

305
00:36:05,813 --> 00:36:08,221
"..كل هذا المبنى كان مليئ "بالمحامين

306
00:36:08,466 --> 00:36:12,162
"ـ "مشرعين
ـ هم الذين شنقوا كل الأفراد

307
00:36:15,231 --> 00:36:19,598
إنني لا أعرف أي واحد من هؤلاء
... الأشخاص أخبرك بذلك ، لكن

308
00:36:20,267 --> 00:36:22,940
إنهم يحاولون فقط إخافتك

309
00:36:31,280 --> 00:36:35,136
إني لا أحب أن تنظر إلي الناس هكذا

310
00:36:35,776 --> 00:36:37,178
مثل ماذا ؟

311
00:36:37,279 --> 00:36:39,224
... توقف

312
00:36:39,447 --> 00:36:44,110
أنا .. أنا .. أنا ، لا أعلم طريقه أخرى للنظر

313
00:36:44,727 --> 00:36:47,527
"إنك تتأتئ "ستانلي

314
00:36:50,482 --> 00:36:53,322
ـ لو سمحت
ـ إن كلامك مضحك عندما أتيت للمدرسه هنا

315
00:36:53,486 --> 00:36:56,166
كلامك مضحك طوال طريقك إلى الثانويه

316
00:36:56,322 --> 00:36:59,323
! ـ ماذا
ـ يجب أن لا تنظر إلى الناس ، ذلك يجعلهم يشعرون بالسوء

317
00:36:59,493 --> 00:37:02,333
... ـ كيف فعلت
ـ أوقف النظر إلي

318
00:37:02,795 --> 00:37:05,428
! مع من تتحدث

319
00:37:05,624 --> 00:37:07,968
ستانلي" المتأتئ"
ستانلي" المتأتئ"

320
00:37:08,251 --> 00:37:10,123
.. ـ توقف
ـ "ستانلي" المتأتئ

321
00:37:10,587 --> 00:37:14,108
.. ـ أوقف هذا
ـ "ستانلي" المتأتئ .. "ستانلي" المتأتئ

322
00:37:14,340 --> 00:37:18,261
ستانلي" المتأتئ"
ستانلي" المتأتئ"

323
00:37:18,513 --> 00:37:22,712
إخرس يا غريب الاطوار

324
00:37:36,448 --> 00:37:39,152
أنت ، أيها الرجل الكبير

325
00:37:43,239 --> 00:37:44,447
كيف الحال ؟

326
00:37:44,623 --> 00:37:47,455
لا أريد أن أتحدث عن أي شئ الآن

327
00:37:48,059 --> 00:37:50,188
حسنا

328
00:38:04,442 --> 00:38:08,114
أتحب السحر ؟

329
00:38:12,502 --> 00:38:16,245
"انظر "القرش السحري

330
00:38:17,490 --> 00:38:19,651
يبدو كالقرش العادي

331
00:38:19,783 --> 00:38:22,183
لكني أعمل هزه سحريه صغيره

332
00:38:23,329 --> 00:38:26,017
و الآن إنه في يدي اليمنى

333
00:38:26,315 --> 00:38:28,730
و لكنها ليست النهايه للخدعه السحريه

334
00:38:29,318 --> 00:38:32,934
إنني أعمل هزه صغيره أخرى

335
00:38:34,291 --> 00:38:37,218
إنه هناك في جيب الصدريه

336
00:38:37,627 --> 00:38:40,195
لكنها ليست النهايه للخدعه السحريه

337
00:38:40,388 --> 00:38:43,747
... إنني أعمل هزه صغيره أخرى و

338
00:38:46,279 --> 00:38:50,310
أرجعه لليد اليسرى حيث بدأ

339
00:38:51,191 --> 00:38:53,031
إن ذلك ليس سحرا

340
00:38:53,293 --> 00:38:57,069
ما الذي تتحدث عنه بالطبع هذا سحر

341
00:38:57,272 --> 00:39:00,559
إنك فقط أبقيت البنس في تلك اليد طوال الوقت

342
00:39:04,255 --> 00:39:06,191
أتعتقد ذلك ؟

343
00:39:06,416 --> 00:39:10,815
لم أكن أعلم أنك مرح

344
00:39:24,516 --> 00:39:28,156
مالكوم" اجلس و استمع"

345
00:39:28,356 --> 00:39:32,636
لا شك في ذلك ، "آنـا" إنها مثل أختي

346
00:39:33,300 --> 00:39:37,796
و من الأفضل لك أن تبقيها
.. سعيده إني لا اتحدث عن

347
00:39:38,029 --> 00:39:40,390
إن مذاقها مثل زبده حقيقيه نوع من السعاده

348
00:39:40,573 --> 00:39:43,413
إنني أتحدث عن ... ماذا هناك يا فتاة ؟

349
00:39:43,619 --> 00:39:46,099
..جوليا اندروس" تدورين مثل"

350
00:39:46,289 --> 00:39:48,609
.. مريض عقلي في قمة الجبل نوع من السعاده

351
00:39:48,790 --> 00:39:51,831
.. هذا نوع من السعاده إنني أتحدث عن

352
00:39:52,044 --> 00:39:53,925
تعال إلى هنا

353
00:39:54,088 --> 00:39:55,529
لقد أخبرتك أن لا تخبرها

354
00:39:55,674 --> 00:39:59,913
لكنها قالت أنها عرفت بأنها تحبك

355
00:40:00,135 --> 00:40:02,896
منذ أول مره التقت بك في الشارع

356
00:40:03,307 --> 00:40:07,139
سوف تفعل أي شئ من أجلك

357
00:40:07,486 --> 00:40:10,517
إني أحبكم يا أصدقاء

358
00:40:12,607 --> 00:40:15,406
إن أنفي يسيل .. أغلقه

359
00:41:33,759 --> 00:41:35,974
و ثم تعمل الهزه السحريه

360
00:41:36,254 --> 00:41:39,437
البنس" لقد تحرك من جيبي"

361
00:41:39,656 --> 00:41:42,695
و رجع إلى اليد التي بدأ منها

362
00:41:44,260 --> 00:41:47,156
ذلك غباء

363
00:41:48,307 --> 00:41:50,707
إنه من المفروض أن يكون ممتع

364
00:41:50,892 --> 00:41:55,434
ذلك غباء ، أريد استرجاع البنس

365
00:41:57,299 --> 00:42:01,498
إنه لا يحصل على دعوه
للأماكن لهذا هو متعتنا

366
00:42:01,761 --> 00:42:05,120
آخر مره  كانت حفلة "تشيكي جبن" قبل سنه

367
00:42:05,307 --> 00:42:08,636
لقد إختبأ في أحد الأوعيه
البلاستيكيه و لم يخرج

368
00:42:08,859 --> 00:42:12,411
ـ "تشيكي.." ماذا ؟
ـ "جبن" ، إنه مكان للاطفال

369
00:42:12,648 --> 00:42:15,448
ـ لوسمحتي
ـ عذرا

370
00:42:49,102 --> 00:42:52,181
هل يوجد شخص هنا ؟

371
00:42:52,397 --> 00:42:54,638
إفتح هذا الباب ، أرجوك هيا

372
00:42:55,816 --> 00:42:59,537
لا أستطيع التنفس .. إذا تستطيع
أن تسمعني إفتح هذا الباب

373
00:42:59,780 --> 00:43:03,781
أقسم بحياتي بأني لم آخذ حصان الرئيس

374
00:43:04,034 --> 00:43:07,554
إفتح هذا الباب أو سأكسره و أمسك بك

375
00:43:07,788 --> 00:43:10,861
نجم الإعلان التجاري يحصل
دائما على مقطورته الخاصه

376
00:43:11,377 --> 00:43:15,296
ـ لماذا
ـ إنه يحتاج المكان ليفكر بدوره لوحده

377
00:43:15,546 --> 00:43:18,226
إنك فقط لديك سطر واحد

378
00:43:21,468 --> 00:43:23,508
ديريك" تأكد منه"

379
00:43:23,678 --> 00:43:25,838
حسنا

380
00:43:26,013 --> 00:43:28,174
والدي جعلني أدعوه

381
00:43:45,335 --> 00:43:49,007
"عيد ميلاد سعيد "ديريك

382
00:43:49,246 --> 00:43:52,901
ـ أيوجد شئ هناك تريد أن تراه ؟
ـ لا

383
00:43:54,586 --> 00:43:57,945
لقد إخترعنا لعبه

384
00:43:58,131 --> 00:44:02,131
ـ أتريد ان تلعبها ؟
ـ حسنا

385
00:44:02,384 --> 00:44:05,745
"إنها تسمى "الحبس في الزنزانه

386
00:44:04,971 --> 00:44:09,131
حسنا "كول" و لكن ، عليك أن
تكون المحبوس في الزنزانه

387
00:44:12,396 --> 00:44:16,115
لا   ،   لا   ،   لا   ،   لا

388
00:44:16,356 --> 00:44:18,876
لا

389
00:44:19,110 --> 00:44:20,831
لا   ،   لا

390
00:44:20,987 --> 00:44:23,188
لا   ،   لا

391
00:44:46,421 --> 00:44:48,549
" كول "

392
00:44:51,477 --> 00:44:54,237
" كول "

393
00:44:54,437 --> 00:44:57,198
أيوجد مفتاح لهذا الباب ؟

394
00:44:57,398 --> 00:45:00,159
كول" عزيزي ، أتستطيع سماعي ؟"

395
00:45:03,823 --> 00:45:06,462
"يا إلـهي "كول

396
00:45:06,617 --> 00:45:10,977
ساعيدني ، النجده النجده

397
00:45:22,968 --> 00:45:25,568
الإختبارات تشير بأنه لا يوجد لديه عجز

398
00:45:25,761 --> 00:45:28,082
إنه بخير

399
00:45:28,265 --> 00:45:30,625
بعد أن يرتاح قليلا يستطيع
أن يذهب إلى المنزل

400
00:45:36,231 --> 00:45:40,272
هناك بعض الجروح و الكدمات على إبنك

401
00:45:40,527 --> 00:45:43,407
ذلك  يهمني

402
00:45:45,257 --> 00:45:47,481
إنها من الرياضه

403
00:45:52,665 --> 00:45:55,465
أتعتقد أني آذيت إبني ؟

404
00:45:58,822 --> 00:46:01,277
أتعتقد بأني أم سيئه ؟

405
00:46:01,424 --> 00:46:03,386
السيده "سلون" هناك

406
00:46:03,552 --> 00:46:06,224
إنها موظفة خدمات إجتماعيه بالمستشفى

407
00:46:06,422 --> 00:46:09,870
سوف تسألك بعض الأسئله الإجرائيه

408
00:46:10,258 --> 00:46:13,505
ماذا حدث لإبني اليوم ؟

409
00:46:13,728 --> 00:46:18,808
.. كان يحدث له شئ هناك
حادث جسدي ، شيئ سئ

410
00:46:22,546 --> 00:46:25,249
أنت

411
00:46:35,669 --> 00:46:38,988
هل كان والدك يخبرك قصص قبل النوم ؟

412
00:46:49,280 --> 00:46:52,665
في قديم الزمان كان هناك أمير صغير

413
00:46:52,893 --> 00:46:57,373
قد قرر أن يذهب للنزهة

414
00:46:57,649 --> 00:47:02,529
ذهب لهذه النزهة و بدأ بالقيادة

415
00:47:02,778 --> 00:47:05,738
قاد .. قاد

416
00:47:05,949 --> 00:47:08,979
...قاد كثيرا و

417
00:47:11,121 --> 00:47:14,641
لقد قاد كثيرا و شعر بالنعاس

418
00:47:14,874 --> 00:47:16,714
..و

419
00:47:19,262 --> 00:47:23,733
ثم استيقظ , و  أدرك أنه ما زال يقود

420
00:47:24,007 --> 00:47:26,247
... ـ لقد كانت رحلة طويلة
"ـ د."كرو

421
00:47:27,329 --> 00:47:30,705
إنك لم تحكي قصة قبل النوم من قبل

422
00:47:30,932 --> 00:47:32,765
ليس كثيرا  ، لا

423
00:47:32,856 --> 00:47:35,571
يجب أن تضيف بعض الحركات و الأشياء

424
00:47:37,439 --> 00:47:39,518
حسنا ، بعض الحركات

425
00:47:41,236 --> 00:47:44,396
مثل نوع من الحركات ، أعطني مثالا

426
00:47:45,365 --> 00:47:49,109
ـ ربما نفذ منهم الوقود
.. ـ نفذ منهم الوقود

427
00:47:49,352 --> 00:47:52,887
هذا جيد  ، بسبب أنهم يقودون صحيح حسنا

428
00:47:53,121 --> 00:47:55,401
أخبرني قصة عن سبب حزنك

429
00:47:57,502 --> 00:48:00,302
تعتقد أني حزين

430
00:48:02,383 --> 00:48:05,222
لماذا تعتقد ذلك ؟

431
00:48:06,811 --> 00:48:09,402
عيناك أخبرتني

432
00:48:10,308 --> 00:48:13,747
لا يجب أن تتحدث عن أمور مثل ذلك

433
00:48:25,362 --> 00:48:28,282
في قديم الزمان ، كان
" هناك شخص اسمه "مالكوم

434
00:48:28,492 --> 00:48:30,851
إنه يعمل مع الأطفال

435
00:48:32,078 --> 00:48:34,422
لقد أحب عمله

436
00:48:34,607 --> 00:48:38,022
لقد أحبه اكثر من أي شئ

437
00:48:39,712 --> 00:48:42,512
.. و في ليله إكتشف أنه

438
00:48:42,713 --> 00:48:45,754
ارتكب خطأ مع أحدهم

439
00:48:45,967 --> 00:48:48,448
لم يستطع مساعدته

440
00:48:50,139 --> 00:48:52,659
و هو ، لا يستطيع أن يتوقف بالتفكير به

441
00:48:52,808 --> 00:48:55,008
إنه لا يستطيع أن ينسى

442
00:48:59,772 --> 00:49:00,574
منذ وقت مضى الأشياء قد تغيرت

443
00:49:01,560 --> 00:49:05,207
إنه ليس نفس الشخص الذي كان عليه

444
00:49:07,116 --> 00:49:09,315
... و زوجته

445
00:49:09,491 --> 00:49:13,052
لا تحب الشخص الذي أصبح عليه

446
00:49:13,247 --> 00:49:15,766
إنهم بصعوبه يتحدثون في أي
شيئ ، أصبحوا يحكون كالغرباء

447
00:49:18,335 --> 00:49:21,855
ثم في أحد الأيام إلتقى
مالكوم" ذلك الصبي الرائع "

448
00:49:22,089 --> 00:49:26,568
حقا صبي صغير لطيف

449
00:49:26,843 --> 00:49:29,283
يذكره كثيرا بالآخر

450
00:49:31,257 --> 00:49:35,025
و قرر "مالكوم" أن يحاول
مساعدة  الصبي الجديد

451
00:49:36,755 --> 00:49:41,651
بسبب أنه يشعر بأنه أذا
.. استطاع مساعدة هذا الصبي

452
00:49:41,900 --> 00:49:46,461
سيكون مثل ... مساعدة الصبي الآخر

453
00:49:49,116 --> 00:49:51,716
كيف تنتهي القصة ؟

454
00:49:52,862 --> 00:49:55,470
لا أعلم

455
00:50:12,807 --> 00:50:15,888
سوف أخبرك بسري الآن

456
00:50:19,932 --> 00:50:22,539
حسنا

457
00:50:28,699 --> 00:50:32,098
إني أرى ناس أموات

458
00:50:34,872 --> 00:50:36,713
في أحلامك ؟

459
00:50:38,958 --> 00:50:40,918
و أنت مستيقظ ؟

460
00:50:46,051 --> 00:50:50,250
ناس موتى مثل .. في القبور ، في التوابيت

461
00:50:50,512 --> 00:50:53,632
يمشون حولك مثل الناس العاديين

462
00:50:53,850 --> 00:50:56,290
إنهم لا يرون بعضهم

463
00:50:56,435 --> 00:51:00,035
إنهم يرون فقط ما يريدون أن يروه

464
00:51:01,040 --> 00:51:04,304
إنهم لا يعلمون أنهم موتى

465
00:51:05,286 --> 00:51:08,158
كم مره تراهم ؟

466
00:51:10,660 --> 00:51:14,059
طوال الوقت

467
00:51:15,822 --> 00:51:18,630
إنهم في كل مكان

468
00:51:20,544 --> 00:51:23,504
إنك لن تخبر أي أحد عن سري ، صحيح

469
00:51:23,714 --> 00:51:26,994
لا .. أوعدك

470
00:51:28,602 --> 00:51:31,954
هلا بقيت هنا حتى أنام ؟

471
00:51:33,391 --> 00:51:36,550
طبعا

472
00:51:46,863 --> 00:51:52,063
كول" لديه أمراض بيلوجيه أكثر من "
العديد من  الأمراض المخمنه

473
00:51:53,453 --> 00:51:56,173
.. إنه يعاني من هلوسة  بصريه

474
00:51:56,371 --> 00:51:59,012
.. ذعر

475
00:51:59,167 --> 00:52:03,127
نوع من مرض الفصام

476
00:52:05,381 --> 00:52:08,581
العلاج ، قد يتطلب فحص بالمستشفى

477
00:52:15,309 --> 00:52:17,309
" و أنا لا أساعده "

478
00:53:44,817 --> 00:53:47,376
"مرحبا , انا "لنسير" والدة "كول

479
00:53:49,114 --> 00:53:51,674
نعم أني أريد التحدث معك

480
00:53:51,866 --> 00:53:56,506
عن إبنك و صديقه ، عليهم الإبتعاد عن إبني

481
00:55:33,804 --> 00:55:35,643
ماما ..؟

482
00:55:36,273 --> 00:55:40,144
من , العشاء ليس جاهز

483
00:55:40,352 --> 00:55:42,912
ماذا ستفعل ؟

484
00:55:43,104 --> 00:55:46,425
إنك لن تستطيع إيذائي بعد الآن

485
00:55:46,650 --> 00:55:49,811
نيدي" انك زوج  مشكله"

486
00:55:49,988 --> 00:55:52,868
"أنظر ماذا جعلتني أفعل "نيدي

487
00:56:11,467 --> 00:56:14,626
كان هناك صبي

488
00:56:14,803 --> 00:56:17,204
مختلف جدا عن باقي الصبيان الآخرين

489
00:56:17,390 --> 00:56:21,151
عاش بالغابه

490
00:56:21,395 --> 00:56:24,835
و يستطيع أن يتحدث إلى الحيوانات

491
00:56:38,488 --> 00:56:41,415
هل فكرت بمسرحية .. وقت كبير

492
00:56:42,223 --> 00:56:43,768
ماذا ؟

493
00:56:43,918 --> 00:56:48,158
تومي تاميسيمو" , الذي مثل "
في إعلان قدح الشراب

494
00:56:47,422 --> 00:56:51,981
قال أن كل شخص كان غير واقعي

495
00:56:53,085 --> 00:56:55,933
إن الطفل "تومي" يبدو مثل شرير حقيقي

496
00:56:58,100 --> 00:57:01,699
لقد كنت أعتقد أن المسرحية
"كانت ممتازة أفضل من "قطط

497
00:57:01,937 --> 00:57:04,336
ـ "قطط" ؟
ـ لا يهم

498
00:57:07,192 --> 00:57:10,192
كول"  ، لقد كنت مهتما كثيرا"
بما قلته في المستشفى

499
00:57:10,401 --> 00:57:12,882
أريد أن أسمع المزيد عنه

500
00:57:22,282 --> 00:57:24,450
" كول "

501
00:57:28,463 --> 00:57:30,303
ماذا ؟

502
00:57:42,770 --> 00:57:45,851
أيوجد شئ هناك ؟

503
00:57:49,318 --> 00:57:52,319
" كول "

504
00:57:54,306 --> 00:57:57,482
إنني لا أرى أي شئ

505
00:58:00,614 --> 00:58:03,502
مازال حقيقيا

506
00:58:07,045 --> 00:58:10,165
في بعض الأحيان تشعر في داخلك

507
00:58:10,381 --> 00:58:13,101
كأنك تسقط ، بسرعه

508
00:58:13,259 --> 00:58:16,139
و لكنك حقا ، مازلت واقفا

509
00:58:20,349 --> 00:58:23,950
هل شعرت بالأشياء
الخشنه على ظهر رقبتك ؟

510
00:58:24,189 --> 00:58:26,948
نعم

511
00:58:27,349 --> 00:58:31,836
و الشعيرات الصغيرة على
ذراعك  تعرف متى تنتصب

512
00:58:31,070 --> 00:58:34,549
نعم

513
00:58:36,365 --> 00:58:39,006
ذلك هم

514
00:58:40,747 --> 00:58:43,946
.. عندما يغضبون

515
00:58:47,836 --> 00:58:50,397
أستبرد

516
00:59:07,066 --> 00:59:10,666
إنني لا أرى أي شئ
هل أنت متأكد انهم هنا ؟

517
00:59:12,487 --> 00:59:14,847
" كول "

518
00:59:16,699 --> 00:59:19,379
أرجوك .. إجعلهم يذهبون

519
00:59:19,536 --> 00:59:21,935
إني أعمل على ذلك

520
00:59:23,358 --> 00:59:26,292
تعال

521
01:00:10,839 --> 01:00:14,159
أمي ، أبي

522
01:00:16,270 --> 01:00:18,821
ـ ماذا ؟
ـ حنجرتي تألمني

523
01:00:27,397 --> 01:00:29,277
اركض ، اركض

524
01:00:30,859 --> 01:00:32,700
" بيديا إيس "

525
01:00:32,861 --> 01:00:36,941
ـ لطيف ، سريع ، فعال
"ـ "كول

526
01:00:38,868 --> 01:00:41,188
لا يهمني ماذا يقولون ، هذا الشيئ مكسور

527
01:00:49,294 --> 01:00:51,535
اخلعه

528
01:00:55,218 --> 01:00:57,857
إنني لا أريدهم على طاولتي

529
01:01:02,392 --> 01:01:05,312
لقد رأيت ماذا يوجد في
درجك عندما كنت أنظف

530
01:01:05,520 --> 01:01:07,359
أيوجد شئ تريد أن تعترف به ؟

531
01:01:11,126 --> 01:01:13,990
"قلادة "النحلة الطنانه

532
01:01:14,195 --> 01:01:16,635
لماذا مازلت تأخذها ؟

533
01:01:20,493 --> 01:01:22,613
لقد كانت لجدتك

534
01:01:22,787 --> 01:01:25,827
أتعلم ، إذا انكسرت ما مدى حزني سيكون

535
01:01:28,251 --> 01:01:30,851
لقد بكيت لأنك افتقدت جدتي كثيرا

536
01:01:32,339 --> 01:01:34,699
هذا صحيح

537
01:01:38,513 --> 01:01:41,953
في بعض الأحيان الناس
يعتقدون أنهم يفقدون أشياء

538
01:01:44,016 --> 01:01:47,617
و لكنها في الحقيقه لا يفقدونها
إنها فقط تنتقل

539
01:01:47,856 --> 01:01:50,056
لهذا .. هل نقلت قلادة "النحله" ؟

540
01:01:58,615 --> 01:02:00,656
لا تغضبي

541
01:02:00,784 --> 01:02:02,744
إذا كيف انتقلت هذه المره

542
01:02:02,912 --> 01:02:06,433
ربما دخل أحدهم المنزل
وأخذ "القلادة" من الكبت

543
01:02:06,624 --> 01:02:08,824
و وضعها بلطف في درجك

544
01:02:10,169 --> 01:02:13,409
ـ ربما
"ـ ربي .. أنا تعبه جدا "كول

545
01:02:13,590 --> 01:02:15,990
.. إن جسدي متعب ، إن عقلي متعب

546
01:02:16,175 --> 01:02:19,056
إن قلبي متعب

547
01:02:19,262 --> 01:02:21,262
إني أحتاج إلى المساعده

548
01:02:21,389 --> 01:02:25,469
إني لا أعلم اذا لاحظت و لكن
عائلتنا الصغيرة  ليست بخير

549
01:02:25,728 --> 01:02:27,608
القصد أنني كنت أصلي

550
01:02:27,729 --> 01:02:30,729
و لكن من المفروض أن لا أصلي ، صحيح

551
01:02:30,899 --> 01:02:33,660
إنه يبدو علينا أن نجيب على صلاة كل منا

552
01:02:37,406 --> 01:02:40,087
إذا كنا لا نستطيع أن نتحدث
مع بعضنا فإننا لا ننجح

553
01:02:44,039 --> 01:02:47,519
الآن ، أخبرني صغيري
.. إنني لن أغضب عزيزي

554
01:02:47,750 --> 01:02:50,230
هل أخذت قلادة "النحله" ؟

555
01:02:58,844 --> 01:03:01,244
لا

556
01:03:03,015 --> 01:03:05,696
لقد أكلت كفايتك من اللحم
عليك أن تترك الطاولة

557
01:03:08,395 --> 01:03:10,516
إذهب

558
01:03:33,464 --> 01:03:38,264
أنت .. تعال ، سوف أريك أين
يحفظ أبي مسدسه .. تعال

559
01:03:43,682 --> 01:03:47,122
سباستيان" تعال"

560
01:03:47,353 --> 01:03:51,233
" ماما "

561
01:03:55,862 --> 01:03:58,462
إذا كنت لست غاضبة كثيرا

562
01:03:58,614 --> 01:04:01,095
هل أستطيع أن أنام في سريرك الليلة ؟

563
01:04:03,077 --> 01:04:05,517
أنظر إلى وجهي

564
01:04:05,705 --> 01:04:08,466
إنني لست غاضبة

565
01:04:11,345 --> 01:04:15,137
صغيري .. لماذا ترجف ؟

566
01:04:16,550 --> 01:04:18,670
كول" ما بك ؟"

567
01:04:18,343 --> 01:04:22,462
أرجوك أخبرني

568
01:04:22,722 --> 01:04:25,962
... أرجوك

569
01:04:39,072 --> 01:04:41,872
إنه "ادواردي" عمل بشكل جميل

570
01:04:42,034 --> 01:04:46,914
مطعم بقطع الماس
و ياقوت بلون البورمي الحقيقي

571
01:04:47,206 --> 01:04:49,726
إنه شئ خالد

572
01:04:52,377 --> 01:04:54,737
أنت

573
01:04:54,923 --> 01:04:57,562
ألديك  شئ بسيط قليلا ؟

574
01:04:57,716 --> 01:05:02,277
بسيط .. تريد خاتم بسيط لتذهب
مع خطيبتك البسيطه ، أليس كذلك ؟

575
01:05:02,555 --> 01:05:06,275
لا عزيزتي

576
01:05:07,844 --> 01:05:13,092
إنك جميلة جدا

577
01:05:13,399 --> 01:05:16,960
إنك مثل ياقوت البورمي

578
01:05:17,194 --> 01:05:19,914
إنك لا تحتاجين لكل هذا

579
01:05:20,116 --> 01:05:22,475
لماذا لا تجربينه

580
01:05:22,658 --> 01:05:24,818
و يرى كلاكما كيف تشعرون حيال ذلك

581
01:05:30,166 --> 01:05:33,567
كيف تشعرين ؟

582
01:05:33,795 --> 01:05:37,915
أعتقد أن هذه القطعة ، تبلغ الشوق

583
01:05:38,134 --> 01:05:41,053
أتخيل أن المرأه تريده

584
01:05:41,261 --> 01:05:44,221
تحب الرجل الذي لا تستطيع أن تكون معه

585
01:05:45,808 --> 01:05:48,848
هل لديه شعر مموج و عيون كستنائيه

586
01:05:49,062 --> 01:05:52,983
... لا أعلم ، لكن

587
01:05:53,231 --> 01:05:56,071
العديد من القطع هنا ترتبط

588
01:05:56,278 --> 01:05:59,558
و أعتقد أن عليك أن تختاري قطعة تتحدث معك

589
01:06:01,197 --> 01:06:05,758
أعتقد أن الناس عندما يمتلكون
الأشياء و من ثم يزولون

590
01:06:06,037 --> 01:06:09,357
جزء من أنفسهم تطبع على تلك الأشياء

591
01:06:09,583 --> 01:06:13,143
مثل .. مثل بصمات الأصباع

592
01:06:15,379 --> 01:06:17,379
لقد غلفته

593
01:06:24,347 --> 01:06:26,547
إنك لا تحتاجين إلى رجل مع السيد

594
01:06:26,726 --> 01:06:29,366
إنك تحتاجين إلى مصارع
له رقبه أكبر من رأسه

595
01:06:29,561 --> 01:06:32,601
لا ، أنا أحتاج إلى مصارع مع السيد

596
01:06:33,856 --> 01:06:36,296
ـ ما هذا ؟
ـ عيد ميلاد سعيد

597
01:06:36,484 --> 01:06:38,764
لأجلي

598
01:06:46,203 --> 01:06:50,323
إنها الطبعة الأولى

599
01:06:53,085 --> 01:06:55,845
ـ تعلمين ، أن هذا كثير
ـ لا

600
01:06:56,005 --> 01:06:57,925
احسبه من علاوة عيد الميلاد

601
01:06:58,548 --> 01:07:02,149
"إنه مثالي "آنا

602
01:07:02,385 --> 01:07:05,826
شكرا

603
01:07:10,436 --> 01:07:13,196
ما الذي تريده أكثر من أي شئ ؟

604
01:07:13,357 --> 01:07:15,517
لا أعلم

605
01:07:15,650 --> 01:07:18,330
لقد أخبرتك ما الذي أريده

606
01:07:21,198 --> 01:07:23,039
إني أعلم ما الذي أريد

607
01:07:25,326 --> 01:07:27,967
أريد أن  أتحدث إلى زوجتي ثانية

608
01:07:30,374 --> 01:07:33,573
الطريقة التي اعتدنا أن نتحدث فيها إلى بعضنا

609
01:07:33,794 --> 01:07:36,314
مثل .. لا يوجد أي أحد غيرنا في هذا العالم

610
01:07:38,589 --> 01:07:40,429
كيف ستفعل ذلك ؟

611
01:07:46,098 --> 01:07:47,937
لا أستطيع أن أكون طبيبك بعد الآن

612
01:07:48,100 --> 01:07:52,460
إنني لم أعطي الإهتمام الكافي لعائلتي

613
01:07:52,729 --> 01:07:54,729
أشياء سيئه تحدث عندما تفعل ذلك

614
01:07:56,568 --> 01:07:58,888
هل تفهم ؟

615
01:07:59,069 --> 01:08:02,830
ـ سوف أقوم بنقلك ، إني اعرف طبيبان نفسيان
ـ لا تخذلني

616
01:08:05,535 --> 01:08:08,015
لا تتخلى عني أنت الوحيد الذي
يستطيع مساعدتي ، أعلم ذلك

617
01:08:09,831 --> 01:08:12,511
لا أستطيع مساعدتك

618
01:08:14,092 --> 01:08:15,645
أنت

619
01:08:16,095 --> 01:08:18,768
أحد غيري يستطيع مساعدتك

620
01:08:22,719 --> 01:08:25,599
أنت تصدقني  ، صحيح ؟

621
01:08:29,059 --> 01:08:31,539
د."كرو" أنت تصدق سري صحيح ؟

622
01:08:33,856 --> 01:08:36,576
"لا أعلم كيف أجاوب على ذلك "كول

623
01:08:46,869 --> 01:08:49,709
.. كيف تستطيع مساعدتي

624
01:08:49,872 --> 01:08:52,472
! إذا كنت لا تصدقني

625
01:08:56,253 --> 01:09:00,213
بعض السحر حقيقي

626
01:09:15,649 --> 01:09:19,489
أتعلمين لماذا تخافين عندما تكونين لوحدك ؟

627
01:09:19,778 --> 01:09:23,458
أنا أعلم ، أنا أعلم

628
01:09:30,871 --> 01:09:34,752
أنا آسف "فنسنت" أتمنى
أن لا أدعك وحيدا لمده طويله

629
01:09:35,301 --> 01:09:38,094
إن الجو بارد هنا

630
01:09:40,923 --> 01:09:44,203
فنسنت" ، لماذا تبكي ؟"

631
01:09:48,791 --> 01:09:51,606
إنك لا تصدق

632
01:09:57,108 --> 01:10:01,028
أنا آسف "فنسنت" أتمنى
أن لا أدعك وحيدا لمدة طويله

633
01:10:01,579 --> 01:10:04,291
إن الجو بارد هنا

634
01:10:07,202 --> 01:10:09,219
" فنسنت "

635
01:10:11,246 --> 01:10:14,407
إن الجو بارد هنا

636
01:10:20,007 --> 01:10:23,367
أتعلم .. إنني لم أحبهم أيضا

637
01:10:23,593 --> 01:10:26,033
عندما كنت طفل كان علي أن أجري تحليل دم

638
01:10:26,181 --> 01:10:30,500
قمت بتقيأ كل "جبنة التشيلي" على الممرضة

639
01:10:31,935 --> 01:10:34,616
لو سمحت ، د."ريد" على الخط الثاني

640
01:10:34,814 --> 01:10:37,414
فنسنت" ، هلا عذرتني علي أن أرد عليه"

641
01:10:37,607 --> 01:10:39,807
ـ فقط أعطني دقيقة ، حسنا
ـ حسنا

642
01:12:09,201 --> 01:12:12,001
يا إلـهي

643
01:12:17,545 --> 01:12:21,665
لقد كنت تركض بالجوار

644
01:12:24,134 --> 01:12:26,254
جعلك تشعر بتحسن ؟

645
01:12:27,762 --> 01:12:30,242
إني أحب الركض بالجوار إنه تمرين جيد

646
01:12:34,312 --> 01:12:36,151
أتريد ان تسألني أسئله الآن ؟

647
01:12:38,356 --> 01:12:41,877
أتريد أن تكون نائب في الشركة
جندي بحرية في الكتيبه السابعة ؟

648
01:12:42,111 --> 01:12:44,991
"لقد بعثنا إلى محافظة "كوانج نام

649
01:12:45,197 --> 01:12:47,556
ربما في ما بعد

650
01:12:49,951 --> 01:12:51,832
حدث شئ ، أليس كذلك ؟

651
01:12:55,123 --> 01:12:57,563
إنك تتمشى بالخارج

652
01:12:59,212 --> 01:13:02,131
نعم ، أعتقد ذلك

653
01:13:05,010 --> 01:13:08,170
أتعلم ماذا تعني "يو نو كوايرو مورير" ؟

654
01:13:08,387 --> 01:13:11,628
"انها الأسبانيه ، تعني "لا أريد أن أموت

655
01:13:14,436 --> 01:13:16,916
ماذا تعتقد أن هذه الأشباح
تريد عندما تتحدث إليك ؟

656
01:13:25,112 --> 01:13:27,193
"أريدك أن تفكر بهذا "كول

657
01:13:28,827 --> 01:13:32,227
أريدك أن تفكر  به جيدا

658
01:13:32,412 --> 01:13:35,012
ماذا تعتقد يريدون ؟

659
01:13:38,836 --> 01:13:43,036
ـ فقط المساعدة
ـ هذا صحيح ، هذا ما أعتقده أيضا

660
01:13:43,298 --> 01:13:45,618
إنهم فقط يريدون المساعدة حتى المخيفة منهم

661
01:13:45,802 --> 01:13:48,882
أعتقد أني أعرف طريقة تجعلهم يرحلون

662
01:13:49,054 --> 01:13:51,855
كيف ؟

663
01:13:52,058 --> 01:13:54,337
استمع إليهم

664
01:13:55,894 --> 01:13:58,094
ماذا إذا لا يريدون المساعدة ؟

665
01:13:58,273 --> 01:14:01,554
ماذا إذا كانوا فقط غاضبين
ويريدون إيذاء أحدهم

666
01:14:01,734 --> 01:14:03,974
لا أعتقد أن هذه الطريقة تعمل

667
01:14:04,154 --> 01:14:06,714
كيف تعرف ؟

668
01:14:08,198 --> 01:14:10,879
أنا لا أعلم

669
01:14:33,434 --> 01:14:36,273
أنت .. أنت

670
01:14:55,041 --> 01:15:01,039
ماذا يحدث ؟

671
01:15:02,671 --> 01:15:05,792
" كول "

672
01:15:17,729 --> 01:15:20,370
ماذا يحدث لك ؟

673
01:15:20,564 --> 01:15:23,645
هل يأذيك أحدهم ؟ ... سوف أضربه

674
01:15:23,860 --> 01:15:26,941
... كول" إذا كانوا يأذونك"

675
01:15:39,501 --> 01:15:42,421
ماما" ، إنك نائمه الآن"

676
01:17:49,135 --> 01:17:51,814
إني أفضل الآن

677
01:17:56,392 --> 01:17:59,232
أتريدين إخباري بشئ ؟

678
01:18:35,182 --> 01:18:37,941
لقد أتت من مسافة طويلة
لزيارتي ، أليس كذلك ؟

679
01:18:39,479 --> 01:18:42,118
أعتقد أنها فعلت

680
01:19:28,153 --> 01:19:30,233
هلا أحضرت بعض الماء ؟

681
01:19:34,159 --> 01:19:36,039
إنها شقيقتها

682
01:19:53,887 --> 01:19:58,127
تعلم ، عندما مررت بهذا مع سرطان والدي

683
01:19:58,351 --> 01:20:01,511
إني فقط لا أتخيل طفل
بقيت في السرير لمدة سنتان

684
01:20:01,729 --> 01:20:04,170
كم .. كم عدد الاطباء ؟

685
01:20:04,357 --> 01:20:07,158
ـ أعتقد كانوا سته
ـ ستة اطباء مختلفين

686
01:20:07,360 --> 01:20:09,640
أعتقد ذلك ، نعم

687
01:20:15,577 --> 01:20:19,857
لقد سمعت لتوي أن أصغرهم مريض الآن

688
01:20:20,122 --> 01:20:22,362
ربي ساعدهم

689
01:20:41,936 --> 01:20:44,337
لا تعد للمنزل ، حسنا

690
01:20:44,524 --> 01:20:46,884
بالطبع لن أفعل

691
01:22:45,356 --> 01:22:47,676
سيدي

692
01:22:50,778 --> 01:22:53,058
لو سمحت ، سيدي

693
01:22:57,452 --> 01:22:59,851
هل أنت والد "كيرا" ؟

694
01:23:13,426 --> 01:23:16,867
إنه لك

695
01:23:17,055 --> 01:23:20,055
أرادت أن تخبرك بشئ

696
01:23:58,180 --> 01:24:00,660
ها هو قادم ، إنه قادم في طريقي

697
01:24:05,397 --> 01:24:08,197
أتريد أن ترقص ؟

698
01:24:08,357 --> 01:24:12,197
في الحقيقة لقد أتيت مع أصدقائي

699
01:24:12,445 --> 01:24:14,805
حسنا ، ماذا عن هذا ؟

700
01:24:14,989 --> 01:24:18,269
نستطيع أن نرقص قليلا وإذا
.. لم تعجبك طريقة رقصي

701
01:24:18,493 --> 01:24:21,332
تستطيعين ركلي

702
01:24:21,537 --> 01:24:22,538
حسنا

703
01:25:10,337 --> 01:25:13,449
" منظف بلاط "

704
01:25:32,653 --> 01:25:35,733
"إنه وقت الغداء "كيرا

705
01:25:39,993 --> 01:25:42,593
ـ إني أشعر بتحسن الآن
ـ ذلك جيد عزيزتي

706
01:25:42,787 --> 01:25:44,988
إنه وقت طعامك

707
01:25:47,043 --> 01:25:49,243
هل أستطيع الخروج إذا اكلت هذا

708
01:25:49,378 --> 01:25:51,698
لا أعلم ، تعلمين بأنك تمرضين بعد الظهر

709
01:25:51,839 --> 01:25:54,519
.. سوف نرى

710
01:25:56,261 --> 01:25:59,980
لا تقولي أن طعمه سيئ
تعلمين أني لا أحب سماع ذلك

711
01:26:22,495 --> 01:26:24,815
لقد كنت تبقينها مريضه

712
01:26:41,765 --> 01:26:44,365
لقد أحبته ، قالت

713
01:26:47,478 --> 01:26:50,439
لقد بحثت عنك

714
01:26:50,648 --> 01:26:52,849
هل "كيرا" ستعود ؟

715
01:26:56,071 --> 01:26:58,871
ليس ثانية

716
01:27:05,998 --> 01:27:08,198
أعتقد أن ذلك يكفي ، ذلك مكياج كافي

717
01:27:08,335 --> 01:27:10,855
حسنا

718
01:27:11,045 --> 01:27:14,565
إنهم ينادون عامل الاسطبل علينا أن نسرع

719
01:27:18,220 --> 01:27:20,420
مع من كنت تتحدث ؟

720
01:27:27,354 --> 01:27:30,314
فقط أتدرب على أسطري

721
01:27:33,567 --> 01:27:36,248
"شكرا على إعطائي هذا الجزء
سيد."كونينجام

722
01:27:36,447 --> 01:27:40,047
أتعلم ,عندما ذهبت إلى المدرسة كان هناك
حريق هائل في هذا الجزء من المسرح

723
01:27:40,283 --> 01:27:42,203
لقد طوقوا كل شئ

724
01:27:42,369 --> 01:27:45,169
نعم ، أعلم

725
01:27:55,466 --> 01:28:00,187
فقط .. صافي القلب يستطيع
أن يأخذ السيف من الحجارة

726
01:28:00,429 --> 01:28:02,949
دع الصبي يحاول

727
01:28:10,231 --> 01:28:13,152
إنه عامل الاسطبل إنه ينظف الخيول

728
01:28:13,359 --> 01:28:16,000
"الصمت قرية "اديوت

729
01:28:16,195 --> 01:28:18,876
دع الصبي يتقدم خطوة

730
01:28:46,393 --> 01:28:49,154
"يحيا الملك "آرثر

731
01:29:21,904 --> 01:29:24,169
"أعتقد أنك كنت رائعا في المسرحية "كول

732
01:29:24,308 --> 01:29:26,388
ـ حقا ؟
ـ نعم

733
01:29:26,660 --> 01:29:28,884
ـ أتعلم ماذا أيضا
ـ ماذا ؟

734
01:29:29,696 --> 01:29:33,247
أعتقد أن "تومي تاميسيمو" كان سيئ للغاية

735
01:29:40,700 --> 01:29:43,940
لدي فكرة كيف تستطيع أن تتحدث إلى زوجتك

736
01:29:44,118 --> 01:29:47,278
... إنتظر حتى تنام

737
01:29:47,455 --> 01:29:50,855
ثم سوف تستمع إليك دون أن تعرف ذلك

738
01:29:58,342 --> 01:30:01,423
إني لن أراك بعد الآن ، أليس كذلك ؟

739
01:30:03,639 --> 01:30:06,400
أعتقد أننا قلنا كل شئ نحتاج أن نقوله

740
01:30:08,018 --> 01:30:10,899
أعتقد أنه حان الوقت لقول
أشياء  لشخص قريب منك

741
01:30:13,023 --> 01:30:15,983
ربما نستطيع أن نتظاهر
بأننا سوف نرى بعضنا غدا

742
01:30:18,445 --> 01:30:20,685
فقط للتظاهر

743
01:30:27,038 --> 01:30:29,318
حسنا

744
01:30:33,587 --> 01:30:35,986
سوف أذهب الآن

745
01:30:42,179 --> 01:30:44,419
"سوف أراك غدا "كول

746
01:31:11,709 --> 01:31:15,109
إني بخير .. أيها الشرطي أنا بخير

747
01:31:15,338 --> 01:31:17,498
لا أعلم ماذا حدث

748
01:31:26,333 --> 01:31:28,949
أتمنى أنه لم يصب أحد بأذى

749
01:31:32,372 --> 01:31:35,276
إنك هادئ جدا

750
01:31:35,484 --> 01:31:38,644
إنك غاضب لأني لم أحضر
للمسرحية ، أليس كذلك ؟

751
01:31:38,862 --> 01:31:41,143
"لدي عملان "صغيري

752
01:31:41,323 --> 01:31:44,163
تعلم كم هما مهمان بالنسبة لنا

753
01:31:46,327 --> 01:31:48,688
كنت سوف أفعل أي شئ لكي أكون هناك

754
01:32:00,877 --> 01:32:02,886
إني جاهز للإتصال معك الآن

755
01:32:08,227 --> 01:32:10,187
للاتصال ؟

756
01:32:12,214 --> 01:32:14,110
أخبرك بأسراري

757
01:32:16,075 --> 01:32:18,147
ما هو ؟

758
01:32:22,389 --> 01:32:24,686
انك تعرفين الحادث هناك ؟

759
01:32:25,168 --> 01:32:27,760
نعم

760
01:32:28,355 --> 01:32:29,971
أحدهم قد تأذى

761
01:32:30,313 --> 01:32:32,251
حقا ؟

762
01:32:32,617 --> 01:32:35,785
سيدة

763
01:32:36,404 --> 01:32:38,221
إنها ميته

764
01:32:38,382 --> 01:32:40,702
يا إلـهي ، ماذا تستطيع أن ترى هنا ؟

765
01:32:42,261 --> 01:32:45,221
ـ نعم
ـ أين هي ؟

766
01:32:48,894 --> 01:32:52,653
تقف بجانب نافذتي

767
01:32:58,903 --> 01:33:01,743
كول" ، إنك تخيفني"

768
01:33:01,947 --> 01:33:04,147
إنهم يخيفونني أيضا في بعض الأحيان

769
01:33:06,870 --> 01:33:09,070
إنهم ؟

770
01:33:12,443 --> 01:33:13,899
أشباح

771
01:33:18,340 --> 01:33:20,700
أترى أشباح "كول" ؟

772
01:33:23,011 --> 01:33:25,732
إنهم يريدوني أن افعل أشياء لهم

773
01:33:28,600 --> 01:33:30,720
إنهم ، إنهم يتحدثون إليك ؟

774
01:33:30,853 --> 01:33:33,853
إنهم يخبرونك أن تفعل أشياء ؟

775
01:33:35,066 --> 01:33:37,865
إنهم الأشخاص الذين اعتادوا على إيذائي

776
01:33:40,086 --> 01:33:42,190
بماذا تفكرين "ماما" ؟

777
01:33:43,122 --> 01:33:46,795
ـ إنك تفكرين أني غريب الأطوار
ـ أنظر إلى وجهي

778
01:33:47,436 --> 01:33:49,892
مستحيل أن أفكر هذا بك .. إطلاقا

779
01:33:51,531 --> 01:33:53,659
ـ فهمت ؟
ـ فهمت

780
01:34:01,191 --> 01:34:03,055
فقط دعني أفكر لدقيقة

781
01:34:07,014 --> 01:34:09,015
جدتي تسلم عليك

782
01:34:12,602 --> 01:34:15,603
"تقول أنها تعتذر لأنها أخذت قلادة "النحلة

783
01:34:15,816 --> 01:34:18,376
إنها فقط تحبه كثيرا

784
01:34:20,945 --> 01:34:24,666
ـ ماذا ؟
ـ جدتي تأتي لزيارتي في بعض الأحيان

785
01:34:27,243 --> 01:34:29,883
كول" ذلك خطأ كبير"

786
01:34:30,079 --> 01:34:32,519
ـ جدتك رحلت ، إنك تعلم ذلك
ـ أعلم

787
01:34:32,707 --> 01:34:35,907
.. ـ إنها تريدني أن أخبرك
ـ "كول" أرجوك توقف

788
01:34:36,085 --> 01:34:38,766
إنها تريدني أن أخبرك أنها رأتك ترقصين

789
01:34:40,507 --> 01:34:43,988
تقول عندما كنت صغيرة

790
01:34:44,219 --> 01:34:46,059
أنت وهي تشاجرتما

791
01:34:46,222 --> 01:34:48,862
بعد رقصة الحفلة الموسيقيه

792
01:34:51,227 --> 01:34:55,747
لقد ظننت أنها لم تحضر لترى رقصتك

793
01:35:00,176 --> 01:35:02,073
لقد فعلت

794
01:35:07,894 --> 01:35:11,191
لقد اختبأت في الخلف لهذا لم تريها

795
01:35:12,072 --> 01:35:14,121
"تقول لقد كنت مثل "ملاك

796
01:35:19,139 --> 01:35:20,891
.. تقول

797
01:35:21,007 --> 01:35:24,368
أنك أتيت إلى المكان الذي حرقوها فيه

798
01:35:26,722 --> 01:35:29,082
سألتيها سؤال

799
01:35:31,768 --> 01:35:35,888
... تقول الإجابة هي

800
01:35:36,448 --> 01:35:38,001
" كل يوم "

801
01:35:41,152 --> 01:35:43,073
ماذا سألت ؟

802
01:35:54,617 --> 01:35:57,946
هل جعلتها فخورة ؟

803
01:36:01,389 --> 01:36:02,982
" ماما "

804
01:36:32,414 --> 01:36:34,854
مرحبا جميعا كما يعلم أغلبكم

805
01:36:35,041 --> 01:36:37,561
إني لست معتادا أن أعمل هذا

806
01:36:37,753 --> 01:36:41,233
و أقسم "آنا" أحاول أن لا أحرجك

807
01:36:41,464 --> 01:36:45,425
لقد تركت ذلك لوالدتها

808
01:36:45,677 --> 01:36:47,797
لكن نريد أن نشكركم جميعا لحضوركم

809
01:36:47,972 --> 01:36:50,692
و مشاركتنا هذا اليوم الجميل

810
01:36:50,891 --> 01:36:53,570
إنه حلو ، مر تقريبا بالنسبة لي

811
01:36:53,769 --> 01:36:55,889
لأني أكره أن أتخلى عنها

812
01:36:56,064 --> 01:36:58,105
" آنا "

813
01:37:08,433 --> 01:37:09,929
لقد أفتقدتك

814
01:37:16,275 --> 01:37:18,371
أنا افتقدتك أيضا

815
01:37:19,545 --> 01:37:21,266
لماذا "مالكوم" ؟

816
01:37:22,422 --> 01:37:24,103
! ماذا

817
01:37:26,368 --> 01:37:29,465
ـ ماذا هناك ؟
ـ لماذا تركتني؟

818
01:37:30,841 --> 01:37:32,890
! أنا لم أتركك

819
01:37:54,380 --> 01:37:57,254
... إني أرى ناس

820
01:37:58,459 --> 01:38:00,820
إنهم لا يعلمون بأنهم موتى

821
01:38:04,492 --> 01:38:09,628
ـ كم مرة تراهم ؟
ـ طوال الوقت

822
01:38:12,217 --> 01:38:14,344
إنهم في كل مكان

823
01:38:25,279 --> 01:38:27,200
إنهم فقط يرون ما يريدون أن يروه

824
01:38:33,250 --> 01:38:36,122
"حسنا "مايكي

825
01:38:36,850 --> 01:38:39,434
هيا ، أعطني دقيقه

826
01:39:18,583 --> 01:39:20,823
.. ربي

827
01:39:21,003 --> 01:39:23,525
.. ـ إنه أيضا لا يؤلم
ـ دعني أرى

828
01:39:26,517 --> 01:39:29,350
دعني أرى .. أبعد يدك

829
01:39:30,213 --> 01:39:31,702
.. ربي

830
01:39:37,145 --> 01:39:39,146
حسنا

831
01:39:58,166 --> 01:40:01,846
أعتقد أني بخير حقا ، أعتقد أنها خرجت

832
01:40:02,088 --> 01:40:04,327
دخلت و خرجت

833
01:40:07,427 --> 01:40:10,507
إنها لم تعد تؤلم بعد الآن

834
01:40:40,302 --> 01:40:43,373
أعتقد أني أستطيع الذهاب الآن

835
01:40:46,616 --> 01:40:48,593
أنا فقط أحتاج أن أفعل بعض الأشياء

836
01:40:54,335 --> 01:40:56,349
احتجت أن أساعد أحدهم

837
01:40:59,279 --> 01:41:01,247
أعتقد أني فعلت

838
01:41:07,522 --> 01:41:09,930
و احتجت أن أخبرك شئ

839
01:41:15,429 --> 01:41:18,045
لم تكوني الثانيه أبدا

840
01:41:18,562 --> 01:41:21,462
... أبدا

841
01:41:23,437 --> 01:41:25,423
أنا أحبك

842
01:41:31,496 --> 01:41:34,192
نامي الآن

843
01:41:35,584 --> 01:41:38,639
كل شئ سيكون مختلف في الصباح

844
01:41:44,442 --> 01:41:47,146
"تصبح على خير "مالكوم

845
01:41:52,300 --> 01:41:54,236
تصبحين على خير حبيبتي

