1
00:00:05,000 --> 00:00:20,699
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
{\fs20\}<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> |<font color="#ffc0c0"> Ayman MoonTy<font color="#FFFBF0"> |<font color="#FFFF00"> BackFire <font color="#c0ffc0"><font color="#FFFBF0"> |<font color="#ff00ff"> محمد رسلان<font color="#FFFBF0"> | <font color="#808000"> Kozika

2
00:00:22,700 --> 00:00:27,712
<i>مرّ وقت طويل منذُ أن وقفتُ أمامك
.لذا من الأفضل القراءه من البطاقة</i>

3
00:00:30,793 --> 00:00:34,852
<i>هناك بعض التوقعات أنّني كنتُ متورطاً
.بحادثة الطريق السريع والسطح</i>

4
00:00:34,860 --> 00:00:39,384
<i>آسفة سيد (ستارك)، هل حقاً تتوقع منّا
تصديق أن ذلك كان حارس شخصي ببدلة؟</i>

5
00:00:39,418 --> 00:00:44,145
<i>الذي ظهرَ فجأة، مع العلم أنكَ
من الذين يكرهون الحُراس الشخصية؟</i>

6
00:00:44,180 --> 00:00:45,023
<i>.أجل</i>

7
00:00:45,024 --> 00:00:53,250
<i>و ذلك الحارس الغامض كان مسلح
...بنوع غريب من القوة</i>

8
00:00:53,258 --> 00:00:54,668
<i>...أنا أعرف بأن الأمر مشوش</i>

9
00:00:54,893 --> 00:00:56,414
<i>...إنه يختلف إختلاف كامل</i>

10
00:00:56,450 --> 00:01:01,145
<i>،أن تسألي بشأن قصة
...أو تدعي الأكاذيب بأنّني</i>

11
00:01:01,146 --> 00:01:02,146
<i>!بطل خارق</i>

12
00:01:04,504 --> 00:01:05,913
<i>...أعني لنواجه الأمر</i>

13
00:01:05,948 --> 00:01:07,936
<i>.أنا لستُ بطلاً</i>

14
00:01:08,137 --> 00:01:12,760
<i>،بسبب شخّصيتي الغريبة
.والأخطاء التي أقترفتها في العامية</i>

15
00:01:12,901 --> 00:01:14,250
<i>...الحقيقة هي</i>

16
00:01:19,048 --> 00:01:20,544
<i>!أنا الرجل الحديدي</i>

17
00:01:25,879 --> 00:01:26,769
!(إيفان)

18
00:01:31,200 --> 00:01:32,700
<i>!(إيفان)</i>

19
00:01:58,310 --> 00:02:00,870
.كان يجب أن يكون ذلك أنتَ

20
00:02:00,905 --> 00:02:03,430
.لا تصغي إلى ذلك الهُراء

21
00:02:04,980 --> 00:02:06,890
.أنا آسف

22
00:02:07,590 --> 00:02:11,540
.كلّ ما أستطيع أعطائك هو المعرفة

23
00:02:58,400 --> 00:03:01,000
<b>"مُفاعل الدائري"</b>

24
00:03:01,900 --> 00:03:04,200
<b>.(أنطون فانكو) - (هاورد ستارك)</b>

25
00:05:00,323 --> 00:05:03,983
<b>الرجل الحديدي 2</b>

26
00:05:05,983 --> 00:05:09,262
<i>،70على 30 عقدة
...تُحلق بهدوء على إرتفاع 50 ألف قدم</i>

27
00:05:09,263 --> 00:05:11,908
<i>تمَ السماح لكّ بالإسقاط
.على موقع الهدف</i>

28
00:05:12,450 --> 00:05:17,100
<b>.بعد ستة أشهر</b>

29
00:06:05,900 --> 00:06:08,800
<b>*معرض ستارك*
"فلاشينغ - نيويورك"</b>

30
00:07:06,548 --> 00:07:07,840
.حسنٌ، من الجيد عودتي

31
00:07:10,340 --> 00:07:11,102
هل إفتقدتموني؟

32
00:07:11,137 --> 00:07:13,375
!فجّر شيء -
فجّر شييء"؟" -

33
00:07:13,576 --> 00:07:14,976
.فعلتُ ذلك مسبقاً

34
00:07:15,910 --> 00:07:16,775
...أنا لا أقول

35
00:07:17,510 --> 00:07:22,844
.أن العالم يستمتع بالسلام المُستمر بسببي

36
00:07:25,936 --> 00:07:27,919
...أنا لا أقول

37
00:07:28,528 --> 00:07:31,757
...أن من رماد الإنغلاق

38
00:07:32,093 --> 00:07:36,033
لم نحصل على معنى للقوة
.أكبر من هذا في تاريخ البشرية

39
00:07:39,345 --> 00:07:40,800
...أنا لا أقول

40
00:07:41,036 --> 00:07:45,170
بأن العم سام يستطيع الإسترخاء
...على المقعد الطويل

41
00:07:45,171 --> 00:07:46,971
...وأشرب الشاي البار

42
00:07:47,047 --> 00:07:49,713
لأنني لم أقابل أي رجل
...جريء بما يكفي

43
00:07:49,714 --> 00:07:52,519
.ليواجهني في أفضل أيامي

44
00:07:56,832 --> 00:07:58,690
!"(أحبك يا (توني" -
.أرجوكم -

45
00:07:58,755 --> 00:07:59,849
...الأمر ليسَ عنّي

46
00:08:01,246 --> 00:08:03,484
...وليسَ عنكم

47
00:08:05,528 --> 00:08:08,146
،إنه ليسَ عنّا حتى
.إنه عن التُراث

48
00:08:08,853 --> 00:08:10,912
.إنه عن ما نُقرّر أن نترك ورائنا

49
00:08:10,947 --> 00:08:13,982
،للأجيال القادمة ولهذا
...في السنة القادمة

50
00:08:14,017 --> 00:08:16,200
...للمرة الأولى منذ عام 1974

51
00:08:16,220 --> 00:08:20,500
أفضل وألمع الرجال والنساء من الأمم
...والشركات في العالم

52
00:08:20,580 --> 00:08:23,644
سوف تجمع مصدارها
...وتُشارك رؤيتها

53
00:08:23,679 --> 00:08:26,434
.لترك ورائنا مستقبل باهر

54
00:08:26,868 --> 00:08:28,240
...إنه ليسَ عنّا

55
00:08:29,100 --> 00:08:32,462
...ولذا ما أقوله، إذا كنتُ أقول أي شيء

56
00:08:32,463 --> 00:08:35,240
مرحباً بكم مجدداً
.(في معرض (ستارك

57
00:08:38,388 --> 00:08:42,180
والأن الضيف المُميّز
...من وراء الأفق

58
00:08:42,190 --> 00:08:43,132
.سأخبركم عن ماذا كلّ هذا

59
00:08:43,366 --> 00:08:46,495
!(أرجوكم رحّبوا بوالدي، (هاورد

60
00:08:47,977 --> 00:08:50,625
<i>.كلّ شيء يمكن إنجازة عَبر التكنولوجيا</i>

61
00:08:50,861 --> 00:08:53,541
<i>.الحياة الأفضل، الصحة الجيدة</i>

62
00:08:53,875 --> 00:08:55,889
<i>...وللمرة الأولى في تاريخ بشرية</i>

63
00:08:55,924 --> 00:08:58,267
<i>.الإمكانية لسلام العالم</i>

64
00:08:58,302 --> 00:09:02,200
<i>لذا من كلّ عاملين صناعات ستارك
أرغب شخصياً ان أقدم لكم</i>

65
00:09:02,201 --> 00:09:04,249
<i>.مدينة المستقبل</i>

66
00:09:04,585 --> 00:09:08,030
<i>.التكنولوجيا لديها إمكانيات لا تُحصى للبشرية</i>

67
00:09:08,366 --> 00:09:11,097
<i>...ويوماً هذا المُجتمع</i>

68
00:09:11,133 --> 00:09:14,718
<i>قريباً التكنولوجيا ستُأثر
.على نمط حياتك، كلّ يوم</i>

69
00:09:14,753 --> 00:09:16,326
<i>.لا مزيد من العمل الشاق</i>

70
00:09:16,460 --> 00:09:18,991
<i>وهذا يترك لك المزيد من الوقت
...لمواصلة التاريخ</i>

71
00:09:19,026 --> 00:09:20,817
<i>.والإستمتاع بالحياة الجميلة</i>

72
00:09:20,852 --> 00:09:22,396
<i>.(معرض (ستارك</i>

73
00:09:22,630 --> 00:09:23,827
<i>.مرحباً بكم</i>

74
00:09:28,591 --> 00:09:31,600
...(نأتي لكم مباشرة من معرض (ستارك

75
00:09:31,602 --> 00:09:34,201
...حيث (توني ستارك) تركَ المنصة للتو

76
00:09:34,202 --> 00:09:35,902
...لا تقلقوا إذا لم تستطيع القدوم الليلة

77
00:09:35,903 --> 00:09:38,202
.لأن هذا المعرض يستمر طوال السنة

78
00:09:38,228 --> 00:09:41,826
وسأكون هنّا لتفقد جميع العروض
...الناس، والإختراعات

79
00:09:41,961 --> 00:09:43,819
.من كلّ أنحاء العالم

80
00:09:43,820 --> 00:09:45,420
...لذا، تأكدوا من إنضمامكم ليّ

81
00:09:45,455 --> 00:09:46,531
!أفتح!، هيا

82
00:09:47,990 --> 00:09:50,486
<i>سررتُ برؤيتكم، حسنٌ شكراً
!أتذكركِ</i>

83
00:09:50,487 --> 00:09:51,487
!(توني)!، (توني)

84
00:09:53,030 --> 00:09:54,944
!إتصل بي -
!أنتِ، هيا بنا -

85
00:09:55,100 --> 00:09:57,391
<i>!مرحباً ايها الصغير
.من دواع سروري</i>

86
00:09:57,981 --> 00:09:59,380
.حسنٌ -
.ودعاً يا صديقي -

87
00:09:59,488 --> 00:10:03,322
.(هذا (لاري -
!مرحباً وحي من أوراكل، يسرني رؤيتك -

88
00:10:03,593 --> 00:10:04,237
!إتصل بيّ
!إتصل بيّ

89
00:10:04,419 --> 00:10:06,034
.(لاري كينج) -
!(لاري) -

90
00:10:06,369 --> 00:10:08,173
!أجل، أحبائي، أحبائي

91
00:10:08,208 --> 00:10:10,116
...(هيّا (توني

92
00:10:10,152 --> 00:10:12,769
.لم يكنّ بذلك السوء -
.كلا، كان جيداً -

93
00:10:13,404 --> 00:10:15,061
أنظر ماذا لدينا هنا
الطراز الجديد؟

94
00:10:15,197 --> 00:10:16,983
وهل تأتي مع السيارة؟ -
.آمل هذا -

95
00:10:17,024 --> 00:10:17,700
.مرحباً -
.مرحباً -

96
00:10:17,701 --> 00:10:19,001
ومن أنتِ؟ -
(مارشيل) -

97
00:10:19,616 --> 00:10:20,824
!(يسرني رؤيتك يا (توني

98
00:10:20,959 --> 00:10:22,956
سأقود، هل تمانعين؟
من أين أنت؟

99
00:10:22,981 --> 00:10:24,428
.(من (بيدفورد -
وماذا تفعلين هنا؟ -

100
00:10:24,467 --> 00:10:26,179
.أبحث عنك -
.عثرتِ عليّ -

101
00:10:28,043 --> 00:10:30,676
ماذا لديكِ لاحقاً؟ -
.تقديم إدعاء للقضاء -

102
00:10:33,813 --> 00:10:36,031
.لا يرغب في إستلام الأشياء -
...نعم، لدي -

103
00:10:36,354 --> 00:10:39,957
عليك أن تحضر في جلسة الإستماع
في مجلس الشيوخ، لجنة الدفاع

104
00:10:40,023 --> 00:10:41,588
.غداً صباحاً في تمام التاسعة

105
00:10:41,624 --> 00:10:42,339
أيمكنني رؤية شارتكِ؟

106
00:10:42,340 --> 00:10:44,230
تريد رؤية الشارة؟ -
.يحب رؤية الشارات -

107
00:10:45,490 --> 00:10:47,540
لا تزال تعجبكَ؟ -
.أجل -

108
00:10:49,305 --> 00:10:50,685
كم نبعد عن العاصمة؟

109
00:10:50,819 --> 00:10:52,701
!العاصمة؟ 250 مايل

110
00:10:54,417 --> 00:10:56,411
{\a10}"واشنطن العاصمة"

111
00:10:56,446 --> 00:10:59,220
<i>هل تستطيع إستأناف من حيثٌ توقفنا؟</i>

112
00:10:59,225 --> 00:11:01,809
!سيد (ستارك)، من فضلك -
.أجل عزيزي -

113
00:11:01,844 --> 00:11:03,511
هلاّ تُعيرني إنتباهك؟ -
.بالتأكيد -

114
00:11:03,547 --> 00:11:06,651
أتملك أم لا أيه أسلحة إستثنائية؟

115
00:11:06,746 --> 00:11:08,652
.لا أملك -
أنت لا تملك"؟" -

116
00:11:08,687 --> 00:11:10,976
ليس لدي، يعتمد على تعريفك للأسلحة؟

117
00:11:11,011 --> 00:11:12,314
.سلاح الرجل الحديدي

118
00:11:12,348 --> 00:11:14,192
.جهازي لا يُنطبق عليهِ هذا الوصف

119
00:11:14,337 --> 00:11:15,899
كيف تصفه؟

120
00:11:15,935 --> 00:11:18,445
،سوف أصفه بتعريفه كما هو
.يا سيناتور

121
00:11:18,767 --> 00:11:19,602
مثل؟

122
00:11:19,737 --> 00:11:22,184
إنه.. أعضاء إصطناعية
.عالية التقنية

123
00:11:23,190 --> 00:11:25,874
هذا هو أفضل وصف
.يمكنني القيام به

124
00:11:25,907 --> 00:11:27,825
!إنه سلاح!، إنه سلاح
.(يا سيد (ستارك

125
00:11:27,860 --> 00:11:30,766
رجاءً، إذا كانت أولوياتكم
...كانت أمان

126
00:11:30,802 --> 00:11:34,833
الأولوية أن تسلم سلاح الرجل الحديدي
.إلى الشعب الأمريكيّ

127
00:11:34,867 --> 00:11:36,600
.حسناً، يمكنك أن تنسى هذا

128
00:11:37,304 --> 00:11:41,091
،أنا الرجل الحديديّ
.البدلة وأنا شخص واحد

129
00:11:41,126 --> 00:11:43,559
تسليم بدلة الرجل الحديديّ
، يعني تسليم نفسي

130
00:11:43,625 --> 00:11:47,969
الذي يعتبر سُخرية أو الإستعباد أو الدعارة
.يعتمد على الدولة

131
00:11:48,170 --> 00:11:49,270
.لا تستطيع أخذه

132
00:11:49,417 --> 00:11:53,813
...إصغِ، أنا لستُ خبيراً -
!بالبغاء، أكيد لا، أنت سيناتور، بربك -

133
00:11:55,938 --> 00:11:57,610
.أنا لستُ خبيراً بالأسلحة

134
00:11:57,944 --> 00:12:00,089
لدينا شخص هنّا
...خبير في الأسلحة

135
00:12:00,125 --> 00:12:01,872
.(الآن، أرغب بدعوة (جاستين هامر

136
00:12:02,107 --> 00:12:04,827
.المُتعهد الحالي لعقود الأسلحة

137
00:12:05,462 --> 00:12:07,382
...دعّ المعلومات تُشير، أنّني أرى

138
00:12:07,416 --> 00:12:10,121
السيد (هامر) يدخل القاعة
...وأنا أتسائل

139
00:12:10,156 --> 00:12:13,309
إذا كان هناك خبراء حقيقيون
سيكونوا حاضرين؟

140
00:12:17,703 --> 00:12:18,889
!بالتأكيد

141
00:12:19,223 --> 00:12:20,327
.لست خبيراً

142
00:12:20,363 --> 00:12:21,704
.(أنحني أمامك، (أنطوني

143
00:12:21,839 --> 00:12:23,214
.فأنت الرجل الخارق

144
00:12:23,449 --> 00:12:25,464
.سيناتور، إن جاز ليّ

145
00:12:25,899 --> 00:12:27,750
...قد لا أكون خبيراً

146
00:12:27,984 --> 00:12:30,050
...ولكن تعرف من كان الخبير

147
00:12:30,286 --> 00:12:34,469
(والدكَ، (هاورد ستارك
.كان أباً لنا جميعاً

148
00:12:34,603 --> 00:12:37,249
<i>.ولصناعات العسكرية الحديثة</i>

149
00:12:37,684 --> 00:12:41,760
لنكنّ واضحين، هو لم يكنّ مُدللاُ
.بل كانَ أسداً

150
00:12:42,130 --> 00:12:44,160
الجميع يعرف بأنه في الأشهر
...الست الأخيرة

151
00:12:44,196 --> 00:12:48,219
توني ستارك) قام بإختراع السيف)
.مع حدود غير معرفة

152
00:12:48,553 --> 00:12:51,420
.ورغم ذلك هو يصر بأنه درع

153
00:12:51,429 --> 00:12:53,502
...هو يطلب منّا الوثوق بهِ

154
00:12:53,836 --> 00:12:55,705
.بينما نجبن خلفها

155
00:12:55,840 --> 00:12:58,907
(آتمنى لو أنّني مطمأن يا (أنطوني
.أنا حقاً كذلك

156
00:12:59,043 --> 00:13:01,609
أريدُ ترك بابي مفتوحاً
...عندما أغادر المنزل

157
00:13:02,045 --> 00:13:03,610
!"ولكن هنا ليست "كندا

158
00:13:03,645 --> 00:13:06,727
،نحن نعيش في عالم من التهديد الخطيرة
...(والخشية أن السيد (ستارك

159
00:13:06,763 --> 00:13:09,168
.لن يستطيع تلبية النداء دائماً

160
00:13:10,007 --> 00:13:10,720
.شكراً

161
00:13:11,455 --> 00:13:13,513
.ليبارك الرب الرجل الحديد
.و ليبارك الرب بأمريكا

162
00:13:15,354 --> 00:13:17,123
.(أحسنَ قولاً يا سيد (هامر

163
00:13:17,636 --> 00:13:22,537
وتود اللجنة أن ندعو سيادة العقيد
.جيمس رودس) للإدلاء بشهادته)

164
00:13:22,538 --> 00:13:24,400
!رودي)، ماذا؟)

165
00:13:29,874 --> 00:13:32,905
مرحباً يا صاح
.لم أتوقع ان أجدك هنا

166
00:13:33,005 --> 00:13:37,231
.اسمع، انا هنا، وليس لديك خيار آخر -
....أجل ولكن -

167
00:13:38,027 --> 00:13:40,433
...يوجد أمامي تقرير كامل عن

168
00:13:40,434 --> 00:13:43,071
،أسلحة الرجل الحديدي
.(وقد تمت كتابته بواسطة العقيد (رودس

169
00:13:43,271 --> 00:13:47,457
وأيها العقيد هل يكنك أن تقرأ
الصفحة 57 المقطع الرابع؟

170
00:13:47,557 --> 00:13:50,553
تطلب أن أقرأ بعض المقتطفات المُختارة
من تقريري، يا سيناتور؟

171
00:13:50,588 --> 00:13:51,263
.أجل سيدي

172
00:13:51,298 --> 00:13:55,296
ولكن ما فهمته هو أنني سوف أدلي بشهادة
.بطريقة أكثر شمولية وأكثر تفصيلاً

173
00:13:55,297 --> 00:13:57,036
،أتفهّم ذلك
...ولكن الكثير من الأمور قد تغيّرت اليوم

174
00:13:57,037 --> 00:14:00,430
تعلم أن قرأة مقطوعة واحدة
....من مجموعة لا تعكس معنى

175
00:14:00,531 --> 00:14:02,234
.أقرأه فحسب ايها العقيد، أنا أعي ذلك

176
00:14:04,621 --> 00:14:05,492
.حسنٌ

177
00:14:07,714 --> 00:14:11,060
بما أنه لم ليس تحت تصرّف
. أية مؤسسة حكومية رسمية

178
00:14:12,930 --> 00:14:18,046
فإن الرجل الحديدي يمثل تهديداً
.مُحتملاً لأمن عام الأمة ومصالحها

179
00:14:18,298 --> 00:14:20,527
انا اعتقد ذلك
.ولكن في فقرات الأخرى

180
00:14:20,562 --> 00:14:23,696
أن الفوائد الرجل الحديدي
...تتفوق كثيراً هذه التهديدات

181
00:14:24,124 --> 00:14:25,018
.هذا يكفي أيها العقيد

182
00:14:25,053 --> 00:14:28,172
(بأن نسمح للسيد (ستارك...
...بأن يدرج في صفوف القيادة

183
00:14:28,207 --> 00:14:30,928
أنا لست مستقلاّ ولكنني أعتقد أن منصب
.سكريتير وزير الدفاع بالنسبة لي أمر لطيف

184
00:14:31,055 --> 00:14:32,741
.حيث يمكنني تنظيم ساعات الدوام

185
00:14:34,379 --> 00:14:38,002
أود أن أكمل وأعرض عليكم
.بعض الصور التي  تتعلق  بتقريرك

186
00:14:38,057 --> 00:14:43,049
أعتقد ان إطلاع الرأي العام
.على هه الصور الآن يعتبر امر سابقاً لأوانه

187
00:14:43,206 --> 00:14:48,030
أيها العقيد أتفهّم ذلك  ولكن إن أمكنك
.التعليق فقط فنكون ممتنّون لك جداً

188
00:14:48,228 --> 00:14:49,310
.إعرض الصور

189
00:14:51,321 --> 00:14:55,927
تشير المعلومات الإستخباراتية
.بأن الأجهزة الظاهرة في هذه الصورة

190
00:14:56,018 --> 00:14:59,125
تعود الى نسخات
.(من بذلات السيد (ستارك

191
00:14:59,292 --> 00:15:04,005
هذا الأمر تم توثيقه من قبل حلفائنا
.وعملائنا الإستخبارتيين الميدانيين

192
00:15:04,020 --> 00:15:08,984
تُشير الى ان هذه البذلات موجودة
.وهي مفعّلة في هذا الوقت

193
00:15:09,195 --> 00:15:10,416
.انتظر لحظة يا صديقي

194
00:15:12,588 --> 00:15:15,684
أنا مذهل
.لقد أصبحت موصولاً بشبكة شاشتكم

195
00:15:16,842 --> 00:15:19,231
أنا بحاجة لهذا
.حان الوقت لبعض الشفافيّة

196
00:15:19,566 --> 00:15:21,586
.دعنا نرى ما الذي يجري -
ماذا الذي يفعله؟ -

197
00:15:21,621 --> 00:15:26,066
اذا اعرتم إنتباهكم الى الشاشة
."انا واثق ان هذه "كوريا الشمالية

198
00:15:33,788 --> 00:15:35,880
هل يمكنك ان توقف ذلك؟
.أوقفه الآن

199
00:15:36,852 --> 00:15:37,892
."أيران"

200
00:15:41,432 --> 00:15:45,750
لا يوجد تهديد وشيك هنا
أليس هذا (جوستين هامر)؟

201
00:15:45,908 --> 00:15:47,117
كيف دخل (هامر) الى المشهد؟

202
00:15:48,631 --> 00:15:50,520
جوستين)، أنت على التلفاز)
!أنظر إلى الأعلى

203
00:16:01,504 --> 00:16:05,576
نعم، سأقول أن معضم البلاد
.تبعد 5 إلى 10 سنوات للإتمام

204
00:16:05,656 --> 00:16:09,507
.صناعات (هامر)، 20 سنة -
.أريد أن أشير أن ذلك الإختبار نجحَ -

205
00:16:09,508 --> 00:16:12,625
،أعتقد أننا فهمنا النقطة التي تقصدها
...لا أعتقد أن هناك سبب

206
00:16:12,709 --> 00:16:14,224
.النقطة هي لا داعي للشكر

207
00:16:14,225 --> 00:16:16,716
من أجل ماذا؟ -
.لأنني الرادع النووي الخاص بكم -

208
00:16:17,017 --> 00:16:19,188
،إنه يعمل، ونحنُ بأمان
.أمريكا" في أمان"

209
00:16:19,217 --> 00:16:21,288
تريدُ أملاكي؟
!لا تستطيع أخذها

210
00:16:21,289 --> 00:16:23,385
.ولكني صنعتُ لكم معروفاً كبيراً

211
00:16:23,388 --> 00:16:25,956
.لقد أنجزتُ بنجاح السلام في العالم

212
00:16:28,939 --> 00:16:30,319
ماذا تريدون أكثر من ذلك؟

213
00:16:30,738 --> 00:16:32,015
!للأن

214
00:16:32,612 --> 00:16:35,321
!حاولتُ التعاون مع هؤلاء المُهرجين

215
00:16:35,772 --> 00:16:38,199
!(تباً لكَ يا سيد (ستارك
!تباً لكَ يا صديقي

216
00:16:38,724 --> 00:16:40,934
.لقد إنتهينا، لقد إنتهينا لليوم -
.حسنٌ -

217
00:16:41,258 --> 00:16:42,926
.كنتَ مُثير للفرحة

218
00:16:48,269 --> 00:16:50,177
<i>.رابطي مع الشعب</i>

219
00:16:50,365 --> 00:16:52,335
<i>...وسوف أخدم هذا الشعب العظيم</i>

220
00:16:52,365 --> 00:16:55,894
<i>.لإمتاع نفسي</i>

221
00:16:56,193 --> 00:16:58,980
<i>،شيء واحد أثبته
...بأنكم تستطيعوا الإعتماد عليّ</i>

222
00:16:59,097 --> 00:17:00,621
<i>.أن أمتّع نفسيّ</i>

223
00:17:34,672 --> 00:17:37,621
.إستيقظ، أباكَ قد عاد -
.مرحباً بكَ، سيدي -

224
00:17:37,705 --> 00:17:40,566
<i>.تهانينا بمناسبة مراسم الإفتتاح
.كانت نجاح رائع</i>

225
00:17:40,606 --> 00:17:42,286
<i>.كما كانت جلسة مجلس الشيوخ</i>

226
00:17:42,631 --> 00:17:47,165
ودعني أقول مدى إبتهاجتي لرؤيتكَ
.بالفيديو مرتدياً ملابسكَ

227
00:17:49,872 --> 00:17:50,741
!أنت

228
00:17:51,673 --> 00:17:55,246
أقسم أنّي سوف أفكّككَ
.وأحول شبكتكَ إلى رفوف نبيذ

229
00:17:56,703 --> 00:17:59,879
ما الكمية التي يجب أن أشربها باليوم؟

230
00:17:59,980 --> 00:18:03,521
وصلنا  الى 80 أوقية يومياً
.لمواجهة الأعراض، يا سيدي

231
00:18:04,619 --> 00:18:06,419
<i>.تفقّد مستويات البلاديوم</i>

232
00:18:08,311 --> 00:18:11,178
<i>.تسمّم الدم: 24 بالمئة</i>

233
00:18:12,022 --> 00:18:16,379
<i>يبدو إن الإستمرار بإستخدام
.بدلة الرجل الحديدي يُسبب بتسارع حالتك</i>

234
00:18:18,384 --> 00:18:20,395
<i>.شبكة آخرى قد أُستنفذت</i>

235
00:18:23,700 --> 00:18:25,243
.يا إلهي!، إنهم يحترقون بسرعة

236
00:18:25,479 --> 00:18:28,052
<i>.أجريتُ فحصاً على كل عنصر معروف</i>

237
00:18:28,053 --> 00:18:31,514
<i>ولا يمكن لشيء أن يكون قابل
.للإستبدال مع البلاديوم الأساسية</i>

238
00:18:34,142 --> 00:18:36,498
<i>.يُداهكَ كيلاَ الوقت والإختيارات</i>

239
00:18:40,902 --> 00:18:44,642
<i>للأسف الجهاز الذي يُبقيكَ حياً
.أيضاً يُسبب في قتلكَ</i>

240
00:18:46,576 --> 00:18:49,201
<i>،السيدة (بوتس) تقترب
...أقترح أن تُعلمها</i>

241
00:18:49,202 --> 00:18:50,328
.كتم الصوت

242
00:18:53,706 --> 00:18:55,150
هل هذه مزحة؟

243
00:18:56,419 --> 00:18:57,784
ماذا تعتقد؟

244
00:18:57,920 --> 00:18:59,262
ماذا؟ -
ماذا تعتقد؟ -

245
00:18:59,504 --> 00:19:02,332
،أعتقد أنني مشغول
.وأنتِ غاضبة بشأن شيء ما

246
00:19:02,802 --> 00:19:04,357
هل لديكِ زُكام؟
.لا أريدُ أن أمرض

247
00:19:04,358 --> 00:19:08,843
...هل تبرعت بمجموعة الفن الحديث كلها إلى

248
00:19:09,313 --> 00:19:11,112
الكشافة الأمريكية؟ -
!الكشافة الأمريكية -

249
00:19:11,113 --> 00:19:12,813
.إنها منظمة جديرة بالجهد

250
00:19:12,814 --> 00:19:16,037
،لم أتحقّق من الأقفاص
.ولكن بالطبيعة نعم

251
00:19:16,038 --> 00:19:18,180
وإنها ليست مجموعتنا
.إنها مجموعتي، لا أقصد الإهانة

252
00:19:18,278 --> 00:19:21,771
كلا، يحقُ ليّ القول
...إنها مجموعتنا

253
00:19:21,772 --> 00:19:25,804
نظراً للوقت الذي أهدرته
.أكثر من 10 سنوات لصنع ذلك

254
00:19:25,805 --> 00:19:26,997
.ضريبة الشطب، وكنت بحاجة لذلك

255
00:19:26,998 --> 00:19:29,772
...هاك ما يُقارب 8.011 شيء

256
00:19:29,799 --> 00:19:31,871
.أرغب بمناقشتهم معكَ

257
00:19:31,872 --> 00:19:34,796
توقف، الآلة تعمل على صنع
.تلك القطعة

258
00:19:34,829 --> 00:19:37,032
.المعرض عامل كبير لإهدار الوقت

259
00:19:37,094 --> 00:19:40,588
.أريدكَ أن ترتدي قناع إلى أن تتعافي -
!هذا فظ -

260
00:19:40,589 --> 00:19:42,158
ليس هناك أكثر أهمية ليّ
...عن المعرض

261
00:19:42,189 --> 00:19:43,578
،إنها وجهة نظري الأساسية
...أنا لا أعلم لماذا أنتِ

262
00:19:43,579 --> 00:19:46,764
!المعرض هو غروركَ قد أصبحَ مجنوناً

263
00:19:46,904 --> 00:19:48,377
.أنظري إلى هذا

264
00:19:49,356 --> 00:19:52,178
.هذا هو الفن الحديث
.هذه سوف تُعلّق

265
00:19:52,197 --> 00:19:53,924
!لابدَ أنكَ تمزح -
.سوف أعلّقها الآن -

266
00:19:54,466 --> 00:19:57,115
الشركة في حالة فوضى كاملة
هل تفهم هذا؟

267
00:19:57,166 --> 00:19:59,182
...كلا، أسهمنا لم تكن أعلى من الآن

268
00:19:59,183 --> 00:20:01,349
. نعم، من وجهة نظر إدارية -
...إذا كانت فوضى -

269
00:20:01,350 --> 00:20:03,340
.إذاً لنعود، وننتقل إلى موضوع آخر

270
00:20:03,344 --> 00:20:07,056
كلا، كلا أنت لن تنزل صورة
!بارنيت نيومان) وتُعلٌق هذه)

271
00:20:07,057 --> 00:20:09,554
،لن أُنزلها، سوف أستبدلها فقط
...لنرى ما أستطيع فعله

272
00:20:09,650 --> 00:20:11,112
...حسنٌ، وجهة نظري هي

273
00:20:11,450 --> 00:20:14,553
...وقد منحتَ عقود لشعب هواء المزارع

274
00:20:14,554 --> 00:20:16,287
لا تقولي هواء المزارع
...أشعر بالغازات

275
00:20:16,288 --> 00:20:18,129
،وشجرات الزراعية البلاستيكية
.والتي كانت فكرتكَ للمعلومات

276
00:20:18,189 --> 00:20:20,929
...هؤلاء الناس يستلِمون المعاشات -
.كلّ شيء مبني على أفكاري -

277
00:20:20,959 --> 00:20:22,703
.لا يُهمني جدول الأعمال الليبرالي بعد الآن

278
00:20:22,704 --> 00:20:24,990
!إنه مُمل!، مُمل
.سأعطيكِ أمر مُمل

279
00:20:24,991 --> 00:20:26,115
.أفعلي ذلك أنتِ

280
00:20:26,390 --> 00:20:27,415
أفعل ماذا؟

281
00:20:27,416 --> 00:20:29,812
فكرة عظيمة، أكتشفتُ ذلك للتو
.أنتِ أُديري الشركة

282
00:20:30,207 --> 00:20:32,185
.نعم، أنا أحاول إدارة الشركة -
.بابر)، أُريدكِ إدارة الشركة) -

283
00:20:32,206 --> 00:20:36,087
.توقفي عن المحاولة، وفعلي ذلك فحسب -
...أنتَ لا تعطيني المعلومات التي أريدها -

284
00:20:36,088 --> 00:20:38,374
.أريدكِ أن تفعلي ذلك -
...أنا أحاول فعل ذلك ولكن -

285
00:20:38,375 --> 00:20:41,211
،أنتِ لا تُصغِ ليّ
.أنا أحاول جعلكِ الرئيس التنفيذي

286
00:20:41,246 --> 00:20:43,010
لمَ لا تسمحي ليّ؟

287
00:20:43,708 --> 00:20:45,159
أكنتَ تحتسي الخمرَ؟

288
00:20:45,783 --> 00:20:47,091
."كوروفيل"

289
00:20:48,367 --> 00:20:50,962
...أنا هنا لتعينكِ

290
00:20:50,966 --> 00:20:53,762
رئيس المجلس والرئيس التنفيذي
.لصناعات (ستارك) مُفعّله فوراً

291
00:20:56,539 --> 00:20:57,862
.نعم، إنتهينا

292
00:20:59,858 --> 00:21:02,279
في الحقيقية، أعطيتُ هذا الأمر
.الكثير من التفكير

293
00:21:02,295 --> 00:21:05,240
صدّقي أم لا، كنتُ أتشاور
...مع نفسي كثيراً

294
00:21:06,270 --> 00:21:09,268
في محاولة لمعرفة من سيكون
.الجدير لِخلافتي

295
00:21:09,951 --> 00:21:11,516
...وحينها أدركتُ

296
00:21:14,192 --> 00:21:16,805
.إنهُ أنتِ، لطالما كنتِ أنتِ

297
00:21:18,505 --> 00:21:20,156
ظننتُ إنه سيكون هناك
...مشاكل قانونية، ولكن في الحقيقة

298
00:21:20,205 --> 00:21:22,755
.أنا قادر على تعيين خلفي

299
00:21:23,569 --> 00:21:25,308
.وخليفي هو أنتِ

300
00:21:27,792 --> 00:21:29,219
!تهانينا

301
00:21:30,704 --> 00:21:31,735
!خذيها، خذيها فحسب

302
00:21:31,737 --> 00:21:33,690
.لا أعلم ما أفكر بهِ -
.لا تُفكري، أشربي -

303
00:22:19,364 --> 00:22:22,927
،كاتب العدل هنا
هل تستطيع القدوم لتوقيع أوراق التحويل؟

304
00:22:22,928 --> 00:22:24,175
!أنا في وقت الفرح

305
00:22:30,431 --> 00:22:31,755
.آسف -
ما كان ذلك؟ -

306
00:22:31,756 --> 00:22:33,975
.يُدعى القتال الحرّ
.وهو موجود لأكثر من ثلاثة أسابيع

307
00:22:34,055 --> 00:22:36,275
.يُدعى المُلاكمة القذرة
.وليس هناكَ شيء جديد بذلك

308
00:22:41,401 --> 00:22:45,358
أعدكَ إنها المرة الآخيرة
.التي سأطلب منكَ تسليم شركتكَ

309
00:22:46,918 --> 00:22:48,919
أريدكِ وضع حرفكِ
.على كلّ صندوق

310
00:22:49,794 --> 00:22:52,103
:الدرس الأول
...لا تُبعد عيناكَ عن

311
00:22:54,785 --> 00:22:55,892
.يكفي، لقد إنتهيتُ

312
00:22:55,893 --> 00:22:58,027
ما هو أسمكِ، ايتها السيدة؟ -
.(روشمان)،  (ناتالي روشمان) -

313
00:22:58,028 --> 00:22:59,683
.تقدمي إلى الوسط، أدخلي إلى الكنيسة

314
00:22:59,684 --> 00:23:03,419
...كلا، أنت لن -
.إذا تسمح المحكمة، وهي كذلك -

315
00:23:03,420 --> 00:23:06,577
.لا مشكلة -
.أنا آسفة، إنه غريب الأطوار -

316
00:23:19,741 --> 00:23:20,864
ماذا؟

317
00:23:24,693 --> 00:23:26,643
هل تستطيعُ إعطائُها درساً؟ -
.بالطبع -

318
00:23:26,972 --> 00:23:29,602
!(بايبر) -
ماذا؟ -

319
00:23:30,369 --> 00:23:31,497
من هي؟

320
00:23:31,498 --> 00:23:34,034
...إنها من العدل، وهي

321
00:23:34,035 --> 00:23:37,353
مُدعية غالية الثمن
.في التحرش الجنسي

322
00:23:37,354 --> 00:23:39,520
.إذا أستمرتَ التحديق بها هكذا -
.أنا بحاجة إلى مُساعد ملاكم -

323
00:23:39,521 --> 00:23:42,994
نعم، لديكَ ثلاثة مرشحين ممتازة
.مستعدين لِلقائكَ

324
00:23:42,995 --> 00:23:45,971
.ليس لدي الوقت للِقاء، أريدَ شخص الآن
.أشعر إنها هي

325
00:23:45,972 --> 00:23:47,272
.كلا هي ليست كذلك

326
00:23:47,395 --> 00:23:48,799
هل لاكمتِ مسبقاً؟ -
.نعم، لقد فعلت -

327
00:23:48,800 --> 00:23:51,917
"مثل "تاي بو"، "مُعسّكر الإنضباط
شيء كهذا؟

328
00:23:52,794 --> 00:23:56,298
كيفَ أهجأ أسمكِ يا (ناتالي)؟ -
.ار - يو - دإ - اتش - ام - ون -

329
00:23:56,299 --> 00:23:59,462
ماذا، سوف تبحث عنها الآن؟ -
.ظننتُ أنني أحدّقُ بها -

330
00:24:00,545 --> 00:24:04,386
...إنها شخصية رائعة جداً -
يسّهل التنبؤ بكَ، أتعلم ذلك؟ -

331
00:24:04,387 --> 00:24:06,156
إنها تُجيد اللغة الفرنسية
...الايطالية، الروسية، واللاتينية

332
00:24:06,187 --> 00:24:07,355
مَن يتكلم اللاتينية؟

333
00:24:07,366 --> 00:24:09,667
لا أحد يتكلم اللاتينية
.إنها لُغة ميته

334
00:24:10,775 --> 00:24:13,986
تستطيع قراءة اللاتينية
...أو كتابتها، ولكن لا تستطيع

335
00:24:13,987 --> 00:24:16,118
هل كانت عارضة في "طوكيو"؟
."لأنها كانت عارضة في "طوكيو

336
00:24:16,188 --> 00:24:17,508
.أنا بحاجة لها، لديها كلّ ما أريده

337
00:24:17,509 --> 00:24:19,745
:الدرس الأول
.لا تُبعد عيناكَ عن خصمك

338
00:24:21,908 --> 00:24:23,594
!يا إلهي

339
00:24:25,582 --> 00:24:28,040
!هابي)؟) -
!هذا ما أتحدث عنه -

340
00:24:28,050 --> 00:24:30,130
!انزلقت قدمي وحسب -
حقا؟ -

341
00:24:30,151 --> 00:24:31,831
.تبدو ليّ وكأنها الضربة القاضية

342
00:24:34,782 --> 00:24:38,862
أريد إنطباعك؟ -
...لديكِ طباع خفي، لا أعلم -

343
00:24:38,863 --> 00:24:41,393
.عنيتُ بصمة أصابعكَ -
.أجل -

344
00:24:44,030 --> 00:24:47,106
إذاً، كيف أبلينا؟ -
.جيد -

345
00:24:48,573 --> 00:24:49,810
.أنتِ المديرة

346
00:24:50,469 --> 00:24:51,493
أهذا كل شيء، سيّد (ستارك)؟

347
00:24:51,494 --> 00:24:52,419
.لا -
.نعم -

348
00:24:52,420 --> 00:24:54,750
(هذا كل شيء، سيدة (روشمان
.شكراً جزيلاً لكِ

349
00:24:58,131 --> 00:24:59,671
.أريد واحدة -
!لا -

350
00:25:05,709 --> 00:25:08,953
<i><b> "موناكو"</b></i>

351
00:25:10,133 --> 00:25:12,672
<i><b>مرحبا بكم في سباق الجائزة
"الكبرى التاريخي في "موناكو</b></i>

352
00:25:12,731 --> 00:25:15,672
...سباق هذا العام سيكون مثيراً

353
00:25:32,618 --> 00:25:36,265
انها أوروبا ، أيا كان ما سيحدث
.خلال العشرين دقيقة تعاملي معه

354
00:25:36,266 --> 00:25:37,903
.(سيّد (ستارك -
!مرحباً -

355
00:25:37,966 --> 00:25:39,704
مرحباً، كيف كانت رحلتك؟
.ممتازة -

356
00:25:39,804 --> 00:25:42,978
.يسرني رؤيتك -
.لدينا مصور من أحد المجلات -

357
00:25:44,423 --> 00:25:46,487
منذ متى تتحدث اللاتينية؟ -
.أنتِ جعلتيني أفعل هذا -

358
00:25:46,488 --> 00:25:48,840
جعلتك تفعل ماذا؟ -
.ابتسمي.انظري هناك -

359
00:25:49,231 --> 00:25:50,319
.توقفي عن هذا

360
00:25:50,320 --> 00:25:51,885
.أنت قابل للتنبؤ للغاية -
.لا تكوني مغرورة -

361
00:25:51,886 --> 00:25:53,704
.من هنا -
!شكراً، تبدين رائعة -

362
00:25:53,705 --> 00:25:56,260
.شكرًا جزيلاً لك -
هذا غير إحترافي،ماذا على جدول الأعمال؟ -

363
00:25:56,516 --> 00:25:58,167
لدينا عشاء على الساعة
.التاسعة والنصف

364
00:25:58,380 --> 00:25:59,790
مثالي، سأكون هناك على
.الساعة الحادية عشر

365
00:26:01,924 --> 00:26:03,190
.عظيم

366
00:26:03,682 --> 00:26:06,123
سيّد (ماسك)؟
كيف حالك؟

367
00:26:06,124 --> 00:26:07,944
!مبروك على ترقيقتكِ -
.شكرًا جزيلاً لك -

368
00:26:07,945 --> 00:26:10,109
.ايلون)، محركات (ميرلين) هذه رائعة)

369
00:26:10,110 --> 00:26:12,030
شكرًا. عندي فكرة
.لطائرة كهربائية

370
00:26:12,031 --> 00:26:14,243
.لديك؟ إذن سنجعلها حقيقة

371
00:26:15,555 --> 00:26:18,134
!أتريدين تدليك؟ - كلا، لا أريد تدليك  -
.سأجعل (ناتالي) تحدد موعد -

372
00:26:18,135 --> 00:26:20,094
.لا أريد أن تقوم (ناتالي) بأي شيء

373
00:26:20,095 --> 00:26:22,115
.بالمناسبة لم أقصد أن ألقي بهذا عليكِ -
.شكراً جزيلاً لك -

374
00:26:22,195 --> 00:26:23,916
الأخضر ليس هو
.لونك المفضل

375
00:26:23,926 --> 00:26:25,701
!(أنطوني)
أهذا أنت؟

376
00:26:25,702 --> 00:26:28,114
أقل الأشخاص الذين أفضلهم على وجه الأرض -
جاستين هامر).  - كيف حالك؟)

377
00:26:28,397 --> 00:26:31,132
لستَ الثري الوحيد هنا
.والذي لديه سيارة فارهة

378
00:26:31,336 --> 00:26:34,085
أتعرف (كريستين ايفرهارت) من
مجلة (فانيتي فير)؟ أتعرفون بعضكم؟

379
00:26:34,086 --> 00:26:35,408
.مرحبًا -
.أجل -

380
00:26:35,589 --> 00:26:37,143
!أجل -
!نعم ، تقريبا -

381
00:26:37,307 --> 00:26:39,236
،بالمناسبة، خبر هام

382
00:26:39,307 --> 00:26:41,534
.(الرئيس التنفيذي الجديد لصناعات (ستارك

383
00:26:41,891 --> 00:26:43,835
!تهانينا -
... أعرف، رئيس التحرير سيقتلني -

384
00:26:43,836 --> 00:26:45,587
إذا لم أحصل على تصريح منك حول
.مشكلتنا بخصوص المرأه القوية

385
00:26:45,637 --> 00:26:47,088
هل يمكنني؟ -
.بالتأكيد -

386
00:26:47,106 --> 00:26:49,150
بالواقع، إنها تقوم بإجراء تحقيق
.(كبير عني لمجلة (فانيتي فير

387
00:26:49,206 --> 00:26:51,352
.أنا -
أعتقد، يمكنني مساعدتها، تعلم -

388
00:26:52,780 --> 00:26:56,002
قامت بتحقيق عن (توني) لا بأس به
.السنة الماضية

389
00:26:56,003 --> 00:26:58,766
.وكتبت قصة أيضاً -
.لقد كان رائعاً للغاية -

390
00:26:58,767 --> 00:27:00,406
.لقد كان جيداً -
.أحسنتِ الصنع -

391
00:27:01,468 --> 00:27:03,507
. سأذهب إلى الحمام -
.لا تتركيني -

392
00:27:03,508 --> 00:27:06,391
كيف حالك؟، تبدو بخير -
! بخير، من فضلك، هذا قاسي -

393
00:27:07,654 --> 00:27:11,180
...إذاً، هذه المرة الأولى التي -
!ياإلهي، ذلك فظيع للغاية -

394
00:27:12,051 --> 00:27:14,459
اصغِ، هذه أول مرّة تلتقيا
منذ مجلس الشيوخ؟

395
00:27:14,460 --> 00:27:18,121
.منذ أن تم فسخ عقده -
.في الحقيقة، إنه معلق -

396
00:27:18,161 --> 00:27:19,321
،ليس هذا ما سمعته

397
00:27:19,334 --> 00:27:22,011
"ما الفارق بين "التعليق" و "الالغاء؟ -
أجل، ما هو؟ - الحقيقة ؟ -

398
00:27:22,012 --> 00:27:24,352
...لا، الحقيقة هي، ابعدي هذا

399
00:27:24,353 --> 00:27:28,551
الحقيقة هي أني آمل حقاً في عرض
.شيئاً ما في المعرض الخاص بك

400
00:27:28,987 --> 00:27:31,705
إذا اخترعت شيئاً يعمل، سأتأكد
.من أن تحصل على مكان

401
00:27:31,787 --> 00:27:33,555
سيّد (ستارك)؟ -
.أجل -

402
00:27:33,676 --> 00:27:35,116
...إنه يمزح -
.طاولتك جاهزة -

403
00:27:35,343 --> 00:27:37,702
.لدي مكان هذا العام، أجل -
.هامر) يريد مكان) -

404
00:27:37,927 --> 00:27:41,780
.سوف نقدمه له -
.نحن نمزح، نحب المزاح -

405
00:28:02,902 --> 00:28:04,386
ألديك أي أفكار أخرى سيئة؟

406
00:28:13,981 --> 00:28:16,117
...(أنا و (توني
(أحب (توني ستارك

407
00:28:16,181 --> 00:28:18,008
.توني) يحبني)
.إننا لسنا بمنافسين

408
00:28:18,009 --> 00:28:21,612
كونه خارج الصورة خلق فرصة
.هائلة لصناعات (هامر)، تعلمي

409
00:28:22,889 --> 00:28:25,348
كل شيء (توني) و أنا نقوم به
...هو

410
00:28:25,362 --> 00:28:28,048
<i>ما الفائدة من حيازة و إمتلاك سيارة سباق</i>

411
00:28:28,990 --> 00:28:30,247
.منافسة صحية...

412
00:28:30,300 --> 00:28:31,562
<i>إذا كنت لا تقودها؟...</i>

413
00:28:33,165 --> 00:28:34,610
هل سيقوم بالقيادة؟

414
00:28:41,294 --> 00:28:42,850
!(ناتالي)
!(ناتالي)

415
00:28:43,762 --> 00:28:45,015
أجل؟ -
أتعرفين عن هذا؟ -

416
00:28:45,016 --> 00:28:46,732
.هذه أول مرّة أسمع بخصوص هذا

417
00:28:47,933 --> 00:28:50,370
!هذا لا يمكن أن يحدث -
أفهم هذا، كيف يمكنني مساعدتكِ؟ -

418
00:28:50,405 --> 00:28:52,043
أين هو (هابي)؟ -
.إنه ينتظر بالخارج -

419
00:28:52,044 --> 00:28:53,457
!أحضريه هنا -
.حالاً -

420
00:28:54,452 --> 00:28:56,238
...توني) إنه)

421
00:28:56,352 --> 00:28:58,738
،إننا لسنا متنافسين
أتعرفين ماذا أقصد؟

422
00:28:59,088 --> 00:29:00,368
أجل، هلاّ عذرتني للحظة؟

423
00:29:00,389 --> 00:29:02,468
لمَ لا تقرأين ما كتبته ليّ؟ -
.سأفعل -

424
00:29:02,501 --> 00:29:05,645
.بعد أن أجري مكالمة هاتفية سريعة -
أين تذهبين؟ -

425
00:29:05,646 --> 00:29:08,162
الكافيار) قادم؟) -
!هذا عظيم، سأعود حالاً -

426
00:30:20,125 --> 00:30:22,998
<i>!هذا الأحمق دخل وحسب في الحلبة</i>

427
00:30:55,125 --> 00:30:56,997
<i>!يا إلهي</i>

428
00:31:03,826 --> 00:31:04,999
!هيّا، هيّا

429
00:31:08,411 --> 00:31:09,434
.اصمدي

430
00:32:15,502 --> 00:32:17,255
!أعطني الحقيبة -
.حسناً، خذيها -

431
00:32:17,893 --> 00:32:18,979
أين المفتاح؟ -
.في جيبي -

432
00:32:18,980 --> 00:32:20,362
!سيارة

433
00:33:28,907 --> 00:33:31,381
أأنت بخير؟ -
.أجل -

434
00:33:32,115 --> 00:33:34,298
أتريد اصابتي أنا أم هو؟ -
!كنت أحاول إخافته -

435
00:33:34,299 --> 00:33:36,299
!لأنه لا يمكنني القول -
!هل جُننت؟ -

436
00:33:36,300 --> 00:33:37,745
.حماية أفضل -
!ادخل السيارة -

437
00:33:37,746 --> 00:33:39,486
!لقد تعرضت للهجوم -
.يالك من أحمق -

438
00:33:39,553 --> 00:33:40,602
.نريد حماية أفضل -
!أدلف إلى السيارة -

439
00:33:40,603 --> 00:33:43,805
!تدابير أمنية أفضل
.ياربي.. هذا محرج

440
00:33:44,784 --> 00:33:46,485
!أول إجازة خلال عامان

441
00:33:51,355 --> 00:33:52,592
!يا إلهي

442
00:33:54,197 --> 00:33:56,351
!تمكنت منه -
!اصطدم به ثانيةً -

443
00:33:56,498 --> 00:33:58,228
.أعطيني الحقيبة

444
00:34:00,102 --> 00:34:03,478
!أصطدمت به -
!أعطني الحقيبة -

445
00:34:04,090 --> 00:34:07,019
!اعطيه الحقيبة

446
00:34:12,315 --> 00:34:13,429
!يا إلهي

447
00:34:15,458 --> 00:34:18,227
!أعطيني الحقيبة، من فضلكِ
!هيّا

448
00:35:46,436 --> 00:35:48,033
!سوف تخسر

449
00:35:54,036 --> 00:35:57,177
!سوف تخسر
!(سوف تخسر، يا (ستارك

450
00:36:14,342 --> 00:36:18,499
<i><b>،أجرينا بحث على بصماته
ولم نعثر على شيء ولا حتى اسم</b></i>

451
00:36:18,547 --> 00:36:20,831
<i><b>أين نذهب؟ -
.هناك -</b></i>

452
00:36:21,139 --> 00:36:23,126
<i><b>لا نعرف ما إذا كان يعرف اللغة
الإنجليزية ربما لن يفهم منك شيء</b></i>

453
00:36:23,138 --> 00:36:26,276
<i><b>انه لم ينطق بكلمة
.واحدة منذ ان وصل</b></i>

454
00:36:26,343 --> 00:36:27,548
<i>.خمس دقائق</i>

455
00:36:31,090 --> 00:36:31,989
<i>.خمس دقائق</i>

456
00:36:48,017 --> 00:36:51,746
التقنية جميلة، الدورات في الثانية
.الواحدة كانت منخفضة قليلاً

457
00:36:57,000 --> 00:36:58,717
،تستطيع مضاعفة الدوران

458
00:37:02,473 --> 00:37:05,125
يمكنك تركيز الطاقة من خلال
.قنوات البلازما المتأينة

459
00:37:05,173 --> 00:37:06,924
.ناجح

460
00:37:07,143 --> 00:37:10,493
.غير فعال جداً
.لكنه مقبول كفاية أعتقد

461
00:37:11,993 --> 00:37:15,440
أنا لا أفهم هذا، مع القليل من التعديل
،كان يمكنك الحصول على مبالغ ضخمة

462
00:37:15,441 --> 00:37:17,417
"إذا بعت هذا إلى "كوريا الشمالية
"الصين"

463
00:37:17,716 --> 00:37:20,850
.إيران" أو مباشرة للسوق السوداء"

464
00:37:21,756 --> 00:37:23,575
يبدو أن لديك أصدقاء
.في هذه الاماكن

465
00:37:24,709 --> 00:37:26,537
...لقد جئت من

466
00:37:26,899 --> 00:37:30,039
!عائلة اللصوص والسفاحين

467
00:37:31,299 --> 00:37:33,617
،والآن، مثل كل الرجال المذنبين

468
00:37:34,479 --> 00:37:36,802
،تحاول إعادة كتابة تاريخك الخاص

469
00:37:37,598 --> 00:37:40,153
وتنسى كل الارواح

470
00:37:40,197 --> 00:37:42,354
!(التي دمرتها عائلة (ستارك

471
00:37:43,399 --> 00:37:45,620
بالحديث عن اللصوص، مِن
أين حصلت على التصميم؟

472
00:37:46,686 --> 00:37:49,837
،والدي
.(أنطون فانكو)

473
00:37:50,682 --> 00:37:51,995
.لم أسمع عنه من قبل

474
00:37:53,751 --> 00:37:56,316
.والدي سبب بقائك حياً

475
00:37:56,721 --> 00:37:59,493
سبب بقائي حياً، هو
.انك حاولت ولكن فشلت

476
00:38:00,250 --> 00:38:01,437
حقاً؟

477
00:38:04,097 --> 00:38:06,268
إذا كان يمكنك جعل
...الإله ينزف دماً

478
00:38:07,097 --> 00:38:09,233
.سيكف الناس عن الإيمان به

479
00:38:11,139 --> 00:38:13,635
،وسيكون هناك دم في الماء

480
00:38:13,636 --> 00:38:15,465
.وأسماك القرش سوف تأتي

481
00:38:17,190 --> 00:38:20,536
،الحقيقة، كلّ ما عليّ فعله
.هو الجلوس و المشاهدة

482
00:38:21,478 --> 00:38:23,744
.بينما يُهلكك العالم

483
00:38:24,078 --> 00:38:26,129
من أين ستشاهد العالم يهلكني؟

484
00:38:26,178 --> 00:38:27,428
.هذا صحيح

485
00:38:27,477 --> 00:38:29,500
.في زنزانة السجن
.سوف أرسل لك قطعة صابون

486
00:38:29,905 --> 00:38:32,055
،توني)، قبل أن تذهب)

487
00:38:32,090 --> 00:38:35,726
،البلاديوم) في الصدر)
.وسيلة مؤلمة للموت

488
00:38:52,090 --> 00:38:55,537
<i> إنه أمر لا يصدق تماما كما يثبت
أنه مارد خرج من القمقم</i>

489
00:38:55,538 --> 00:38:57,875
<i>وهذا الرجل ليست لديه فكرة عما يفعل</i>

490
00:38:57,876 --> 00:39:01,621
<i> يظن سلاح الرجل الحديدي
.وكأنه لعبة</i>

491
00:39:01,787 --> 00:39:06,269
<i> كنت في جلسة الإستماع حيث كان
السيد (ستارك) في الواقع يصر</i>

492
00:39:06,412 --> 00:39:09,740
<i> بأن هذه البدلات لا يمكن أن تكون
،موجودة</i>

493
00:39:09,813 --> 00:39:12,238
<i> في أي مكان آخر ، ليس لها وجود في
،أي مكان آخر و لن توجد في أي مكان آخر</i>

494
00:39:12,239 --> 00:39:15,474
<i>على الأقل لـ 5 إلى 10 سنوات
..."ها نحن في "موناكو</i>

495
00:39:15,509 --> 00:39:18,174
<i>ندرك بأن هذه البدلات موجودة الآن</i>

496
00:39:18,175 --> 00:39:21,172
.صامت

497
00:39:21,173 --> 00:39:23,173
.يجب أن يُمنح وساماً

498
00:39:23,174 --> 00:39:25,321
.هذه هي الحقيقة

499
00:39:28,174 --> 00:39:30,173
ما هذا؟ -

500
00:39:30,175 --> 00:39:33,323
.هذه وجبتك على متن الطائرة

501
00:39:34,675 --> 00:39:37,175
هل أعددت هذا للتو؟ -
.أجل -

502
00:39:37,176 --> 00:39:40,323
أين تعتقدين كنت خلال
الثلاث ساعات الماضية؟

503
00:39:44,574 --> 00:39:47,722
ماذا تخفي عني؟

504
00:39:50,575 --> 00:39:53,572
،لا أريد الذهاب إلى البيت

505
00:39:53,574 --> 00:39:55,573
!إطلاقاً

506
00:39:55,574 --> 00:39:58,574
.دعينا نلغي حفل عيد ميلادي
...و

507
00:39:58,575 --> 00:40:00,874
"إننا في أوروبا، لنذهب إلى "فينسيا
"جيبريوني"

508
00:40:00,975 --> 00:40:02,975
أتذكرين؟ -
.أجل -

509
00:40:02,976 --> 00:40:05,475
...إنّه مكان رائع

510
00:40:05,476 --> 00:40:06,473
.لتكن في تمام الصحة

511
00:40:06,474 --> 00:40:09,474
.لا اعتقد أنه الوقت المناسب

512
00:40:09,475 --> 00:40:11,474
!إننا نوعا ما في حالة فوضى

513
00:40:11,475 --> 00:40:13,623
حسناً، لربما لهذا السبب
.يكون هو التوقيت الأفضل

514
00:40:13,900 --> 00:40:16,258
أعتقد بصفتي الرئيس
.التنفيذي عليّ أن أظهر

515
00:40:16,359 --> 00:40:20,186
بصفتك الرئيس التنفيذي
. يحق لك الحصول إجازة

516
00:40:20,601 --> 00:40:21,667
إجازة؟ -
.الشركة تتراجع -

517
00:40:21,893 --> 00:40:23,857
تراجع؟ في وقت مثل هذا؟

518
00:40:23,858 --> 00:40:27,016
يمكننا إعادة شحن بطارياتنا
.ونجد حلاً لكل هذا

519
00:40:27,458 --> 00:40:31,016
لا يعمل الجميع على
!(البطاريات يا (توني

520
00:41:02,517 --> 00:41:04,674
<i>وقتًا ممتعًا مع المعجون</i>

521
00:41:53,773 --> 00:41:56,292
!توقف أيها السجين

522
00:41:56,293 --> 00:41:58,728
ماذا تفعل؟

523
00:42:37,068 --> 00:42:39,988
مرحباً
!ها هو ذا

524
00:42:39,989 --> 00:42:41,316
!ها هو ذا

525
00:42:43,207 --> 00:42:45,159
!ياله من سرور تام

526
00:42:45,161 --> 00:42:46,442
.مرحبا بك

527
00:42:47,043 --> 00:42:51,537
يا إلهي! هلاّ أزلتم
!الأصفاد عن صديقي

528
00:42:51,631 --> 00:42:53,549
.اغفر لي، أنا آسف

529
00:42:53,551 --> 00:42:55,460
.أنا معجب كبير بك

530
00:42:55,461 --> 00:42:57,345
...لم أكن أريد

531
00:42:57,346 --> 00:42:58,899
أن يكون الانطباع
.الأول عني كهذا

532
00:42:58,932 --> 00:43:01,341
بربك، إنه ليس حيواناً

533
00:43:01,342 --> 00:43:03,395
.إنه بشر

534
00:43:03,396 --> 00:43:06,053
،شكرًا لك

535
00:43:06,459 --> 00:43:08,553
.إتركونا

536
00:43:09,377 --> 00:43:11,691
،أجل، أجل
.أنا بخير

537
00:43:12,292 --> 00:43:14,242
،(اسمي (جاستين هامر

538
00:43:14,243 --> 00:43:16,162
.أود أن أقوم ببعض الأعمال معك

539
00:43:16,163 --> 00:43:18,164
.اجلس، من فضلك

540
00:43:20,925 --> 00:43:23,802
ماذا لدينا اليوم يا (جاك)؟

541
00:43:23,803 --> 00:43:25,098
.لدينا شرائح سمك السلمون

542
00:43:25,099 --> 00:43:26,799
شرائح السلمون؟

543
00:43:27,981 --> 00:43:30,099
.أي شيء قد ترغب فيه، هو لدينا

544
00:43:30,100 --> 00:43:32,018
،أحب تَـحلـيتي أولاً

545
00:43:32,019 --> 00:43:33,872
إنها وصلت من
."سان فرانسيسكو"

546
00:43:33,873 --> 00:43:35,774
.إنه إيطالي

547
00:43:35,775 --> 00:43:37,607
.آيس كريم عضوي

548
00:43:37,608 --> 00:43:42,727
،أنا لا أتمالك نفسي أمام الحلويات
.(تبدو أنت كذلك أمام (توني ستارك

549
00:43:42,803 --> 00:43:45,296
عندما رأيت ما فعلته بـِ(توني
،ستارك) على هذه الحلبة

550
00:43:45,297 --> 00:43:49,075
،كيف واجهته امام الرب والجميع

551
00:43:49,275 --> 00:43:51,193
.كان ذلك... مذهلاً

552
00:43:51,194 --> 00:43:53,146
.تحدثت معي بما فعلته

553
00:43:53,148 --> 00:43:55,029
.وأعرف بأنك تعرف بأنني سوف اصغِ

554
00:43:55,530 --> 00:43:58,408
لهذا لم أسمح لإرسالكَ
...لمكان ما

555
00:43:58,409 --> 00:44:00,327
سيكون هذا إهدار للمواهب

556
00:44:00,328 --> 00:44:02,245
ولكن إن كان بإمكاني تقديم إقتراح
لا تذهب فقط

557
00:44:02,246 --> 00:44:05,123
...وتحاول قتل الرجل، أعتقد

558
00:44:05,124 --> 00:44:07,084
،إن جاز لي

559
00:44:07,086 --> 00:44:10,920
.تلاحق إرثه
.هذا ما يجب يُقتل

560
00:44:10,921 --> 00:44:13,839
أنت وأنا متشابهان في
،الكثير من الجوانب

561
00:44:13,840 --> 00:44:19,025
،الفارق الوحيد بيننا
.هو أنني لدي موارد

562
00:44:19,026 --> 00:44:21,471
،أظن... إن جاز ليّ

563
00:44:21,472 --> 00:44:23,403
.أنت بحاجة إلى مواردي

564
00:44:23,404 --> 00:44:25,267
.شخص ما ورائك

565
00:44:25,268 --> 00:44:28,261
.متبرع
.أود أن أكون ذلك الشخص

566
00:44:39,156 --> 00:44:41,074
.حسناً
،هل تتحدث الإنجليزية

567
00:44:41,075 --> 00:44:43,950
.لأنه يمكنني إحضار مترجم

568
00:44:43,951 --> 00:44:46,301
لا أعرف ما إذا
.فهمت كل ما أقوله

569
00:44:46,302 --> 00:44:48,789
.رجل جيد للغاية -
!رجل جيد للغاية -

570
00:44:48,790 --> 00:44:50,283
.رجل جيد للغاية

571
00:44:54,545 --> 00:44:57,580
نعم؟ -
.أريد طائري

572
00:44:58,381 --> 00:45:00,299
طائر؟

573
00:45:00,300 --> 00:45:02,251
أتريد طائر؟ -
!أريد طائري -

574
00:45:02,252 --> 00:45:04,170
،يمكنني أن أجلب لك طائر
! عشرة طيور

575
00:45:04,171 --> 00:45:06,048
!أريد طائري -
،حسناً -

576
00:45:06,049 --> 00:45:07,931
. لا شيء مستحيل

577
00:45:07,932 --> 00:45:11,427
...يمكنني، الذي نتحدث عنه
!أهو طائر موجود في "روسيا"؟

578
00:45:11,729 --> 00:45:14,762
أجل الوضع المالي للشركة
.لا يزال قوي للغاية

579
00:45:15,564 --> 00:45:18,442
أجل، على الرغم من الأحداث
"التي وقعت في "موناكو

580
00:45:20,402 --> 00:45:22,355
أين هو؟ -
.لا يريد أن يتم إزعاجه -

581
00:45:22,356 --> 00:45:25,197
.الطابق الأسفل

582
00:45:25,198 --> 00:45:27,116
<i>تصرفه الفوضوي المستمر</i>

583
00:45:27,117 --> 00:45:29,375
<i>قد يجعل الكثير من الناس
:أن يسألوا أنفسهم</i>

584
00:45:29,376 --> 00:45:31,320
<i>هل لازال هذا الرجل قادراً على حمايتنا؟</i>

585
00:45:31,395 --> 00:45:32,949
.الرجل الحديدي لم يتوقف أبدًا عن حمايتنا

586
00:45:32,950 --> 00:45:35,050
.وما حدث في (موناكو) يثبت هذا

587
00:45:35,751 --> 00:45:37,667
<i>الإستعلام أكتمل، سيّدي</i>

588
00:45:37,668 --> 00:45:40,039
<i>أنطون فانكو) كان فيزيائي سوفيتي)</i>

589
00:45:40,040 --> 00:45:43,128
<i>الذي لجأ الى الولايات
المتحدة في عام 1963</i>

590
00:45:43,163 --> 00:45:47,260
<i>ومع ذلك، اُتهم بالتجسس
وتم ترحيله في عام 1967</i>

591
00:45:47,261 --> 00:45:49,144
<i>،إبنه (إيفان) والذي هو أيضاً فيزيائي</i>

592
00:45:49,179 --> 00:45:53,016
<i>أُدين ببيع البلوتونيوم
خلال الحقبة السوفيتية</i>

593
00:45:53,017 --> 00:45:56,810
<i>إلى باكستان، وقضى 15 سنة
(في سجن (كوباك</i>

594
00:45:56,811 --> 00:45:59,846
<i>.لا يوجد المزيد من السجلات</i>

595
00:46:02,566 --> 00:46:06,403
توني)، عليك أن تصعد للإعلى)
!وتواجه الموقف الحرج حالاً

596
00:46:06,404 --> 00:46:11,815
إصغِ، لقد كنتُ على الهاتف مع
.الحرس الوطني طوال اليوم

597
00:46:11,816 --> 00:46:14,424
،محاولاً إقناعهم بعدم إرسال مدراعتهم

598
00:46:14,425 --> 00:46:16,828
وتحطيم بابك الأمامي
.وأخذ هؤلاء

599
00:46:16,829 --> 00:46:18,783
.(سوف يأخذون البدلات يا (توني

600
00:46:18,784 --> 00:46:20,667
.حسناً، إنهم سئموا من ألاعيبك

601
00:46:20,668 --> 00:46:23,542
قلت إنه لن يمتلك أحد آخر هذه
.التقنية لمدة عشرون عاماً

602
00:46:23,543 --> 00:46:26,379
إحزر ماذا؟
.شخص آخر تملكها أمس

603
00:46:26,680 --> 00:46:29,457
.لم يعد الأمر نظرياً بعد الآن

604
00:46:30,259 --> 00:46:33,252
هل تصغِ إليّ؟

605
00:46:34,054 --> 00:46:36,930
هل أنت بخير؟

606
00:46:36,931 --> 00:46:38,167
.لنذهب

607
00:46:44,605 --> 00:46:47,641
أأنت بخير؟ -
.أجل، خذني إلى مكتبي -

608
00:46:47,718 --> 00:46:50,091
هل ترى صندوق السيجار؟ -
.أجل -

609
00:46:50,592 --> 00:46:52,370
.إنه بلاديوم

610
00:46:58,310 --> 00:47:00,228
أيفترض أن يدخن هذا ؟

611
00:47:00,229 --> 00:47:02,181
،إن كان عليك أن تعرف
.إنه ضرر نيتروني

612
00:47:02,182 --> 00:47:04,140
.إنه من جدار المفاعل

613
00:47:07,861 --> 00:47:10,636
تضع هذا في جسدك؟

614
00:47:14,576 --> 00:47:17,410
وماذا عن أحجية الكلمات المتقاطعة
عالية التقنية على رقبتك؟

615
00:47:18,413 --> 00:47:20,349
.طفح جلدي شاذ

616
00:47:23,209 --> 00:47:25,246
.شكرًا لك

617
00:47:35,764 --> 00:47:37,798
على ماذا تنظر؟ -
.أنظر إليك -

618
00:47:38,601 --> 00:47:41,477
،تريد أن تكون أنت حامل السلاح الوحيد

619
00:47:41,478 --> 00:47:44,355
،وهذا ليس ضرورياً
!لا ينبغي أن تقوم بهذا وحيداً

620
00:47:44,356 --> 00:47:46,288
،أتمنى بأن أستطيع تصديق هذا
.أريد هذا حقاً

621
00:47:46,289 --> 00:47:48,150
.ّلكن عليك أن تثق بي

622
00:47:48,152 --> 00:47:51,187
،بخلاف الاعتقاد السائد
.أعرف بالضبط ما أفعله

623
00:47:55,622 --> 00:47:57,246
<i><b>"كوينز، نيويورك"</b></i>

624
00:48:00,222 --> 00:48:02,574
،هنا سنقوم بالأمر
.هذا مكاني المتواضع

625
00:48:02,575 --> 00:48:04,459
.يمكنك العمل هنا في أمان تام

626
00:48:04,460 --> 00:48:07,454
نوعاً ما ممتعاً أن تكون في
.عداد الأموات، بدون ضغط

627
00:48:07,680 --> 00:48:10,215
،ها هم ذا
،إنهم متحمسون ومستعدون للقتال

628
00:48:10,216 --> 00:48:12,168
ربما قمت ببعض الحسابات الخاطئة و

629
00:48:12,169 --> 00:48:14,052
،أسرعت من النموذج الأول
،لكن قاضيني

630
00:48:14,053 --> 00:48:17,088
.أنا متحمس
.القِ نظرة على المكان

631
00:48:22,686 --> 00:48:24,603
،لا تريد أن تفعل هذا

632
00:48:24,604 --> 00:48:27,482
ستكون قادراً من الولوج بمجرد أن
.نولد بعض أكواد الدخول المشفرة

633
00:48:27,483 --> 00:48:30,718
أيمكننا أن نولد بعض أكواد المرور المشفرة؟
...لنحصل على البعض من

634
00:48:31,319 --> 00:48:33,220
أكواد المرور المشفرة، (جاك)؟

635
00:48:34,199 --> 00:48:35,592
.لا تهتم

636
00:48:37,994 --> 00:48:41,029
.مذهل، عمل رائع

637
00:48:42,171 --> 00:48:44,908
!عذرًا -
.البرنامج رديء -

638
00:48:49,547 --> 00:48:51,463
.أنت بارع

639
00:48:51,464 --> 00:48:53,460
.لقد اخترقت أنظمة الأمان

640
00:48:55,261 --> 00:48:58,179
اسمح لي، أن أعرض
.عليك مكان عملك أولاً

641
00:48:58,180 --> 00:48:59,559
.تفضل، ألقِ نظرة

642
00:49:01,060 --> 00:49:03,176
ألق نظرة جيدة على ذلك
هذا شيء جيد، أليس كذلك؟

643
00:49:03,177 --> 00:49:06,012
.أتعلم، أنهم فقط من أجل العرض

644
00:49:06,773 --> 00:49:09,850
.إنهم 125.7 مليون دولار للقطعة

645
00:49:12,572 --> 00:49:15,449
يا إلهي، أيمكنك أن تحضر
شخص ما هنا للمساعدة؟

646
00:49:15,450 --> 00:49:18,284
.هنا يدخل الطيار

647
00:49:18,285 --> 00:49:21,320
.أواجه صعوبة في العثور على متطوعين

648
00:49:22,121 --> 00:49:25,156
.سأهتم بهذا
.إتركة وحسب

649
00:49:25,399 --> 00:49:26,917
ماذا تريد منهم فعله؟

650
00:49:26,918 --> 00:49:28,835
على المدى الطويل
أريدهم أن يضعوني في

651
00:49:28,836 --> 00:49:31,713
وزارة الدفاع الامريكية
.في الـ 25 سنة القادمة

652
00:49:31,714 --> 00:49:33,709
أريد أن أجعل من الرجل الحديدي
.يبدو وكأنه من طراز عتيق

653
00:49:33,710 --> 00:49:35,551
،أريد أن أذهب إلى معرض (ستارك) هذا

654
00:49:35,552 --> 00:49:37,525
.وأتغوط في فناء (توني) الأمامي

655
00:49:37,526 --> 00:49:39,966
هل تعرف ما أتحدث عنه؟ -
.يمكنني القيام بهذا -

656
00:49:39,967 --> 00:49:41,402
.لا مشكلة

657
00:49:41,403 --> 00:49:43,267
.رائع، أحب هذا

658
00:49:43,268 --> 00:49:45,562
هذا هو رجلنا، ألم أقل لك؟
...لدي شعور

659
00:49:53,654 --> 00:49:54,661
<i><b>% تركيز البلاديوم 89</b></i>

660
00:49:54,780 --> 00:49:57,124
أتعرف أيّ ساعة سترتدي
الليلة سيّد (ستارك)؟

661
00:49:57,656 --> 00:49:59,352
.سألقي نظرة عليهم

662
00:50:02,520 --> 00:50:05,640
عليّ إلغاء الإحتفال، أليس كذلك؟ -
.ربما -

663
00:50:05,800 --> 00:50:08,040
...أجل، لأنه -
.وقت غير مناسب -

664
00:50:08,200 --> 00:50:10,520
.صحيح، هذا يُرسل رسالة خاطئة -
.غير لائق -

665
00:50:16,720 --> 00:50:18,720
هل هذا قذِر بشكل كافٍ بالنسبة لك؟

666
00:50:19,640 --> 00:50:23,760
واجهة بلون ذهبي، حزام بنّي
.ماركة (جياغر) سوف ألقي نظرة

667
00:50:23,800 --> 00:50:25,920
.أحضريهم إلى هنا

668
00:50:29,040 --> 00:50:32,440
...سوف آخذ هذه. وانت لما لا

669
00:50:42,520 --> 00:50:45,840
علي أن أخبرك شيئ، لابد أنه صعب عليك
من أين أنت؟

670
00:50:45,880 --> 00:50:48,080
.دائرة الشؤون القانونية

671
00:50:49,600 --> 00:50:52,660
أيمكنني سؤالكِ سؤال إفتراضي؟
.إنه غريب بعض الشيء

672
00:50:53,720 --> 00:50:58,360
لو كانت هذه آخر حفلة عيد ميلاد بالنسبة لك
كيف كنت ستحتفلين بها؟

673
00:51:00,600 --> 00:51:05,320
كنت لأقوم بما أريد أن أقوم به
.ما يقوم به الجميع

674
00:51:36,680 --> 00:51:38,680
.أجل سيدي ، أنا أفهم

675
00:51:39,640 --> 00:51:42,200
لا سيدي، هذا لن يكون ضرورياً
.سوف أتولى هذا الامر

676
00:51:42,960 --> 00:51:45,633
سيدي، أنا أضمن لك شخصياً
.أنه خلال أربع وعشرون ساعة

677
00:51:45,668 --> 00:51:47,841
.الرجل الحديد سوف يعود للظهور

678
00:51:53,680 --> 00:51:55,680
.(مرحبا (بابير

679
00:51:55,920 --> 00:51:58,880
.أنا بحاجة لبعض الهواء النقي -
ما الأمر؟ -

680
00:52:00,200 --> 00:52:02,400
.لا أعرف ماذا أفعل -
.لا بد أنك تمازحيني -

681
00:52:07,960 --> 00:52:10,760
.حسنا، سوف أتولى الأمر -
.لا، لا -

682
00:52:11,040 --> 00:52:13,499
هذا أمر سخيف
.لقد ضقت ذرعاً بهذا الرجل

683
00:52:13,534 --> 00:52:15,482
أعلم ذلك ويمكنني تولّي الامر
.دعني أتولى أمره

684
00:52:15,517 --> 00:52:17,981
توليّ أمره
.وإلا فسوف أفعل ذلك بنفسي

685
00:52:18,920 --> 00:52:21,346
أتعرفون، السؤال اللذي
.أطرحه على نفسي

686
00:52:21,381 --> 00:52:24,389
هو كيف يمكنني أن أدخل
المرحاض في هذه البذلة؟

687
00:52:25,720 --> 00:52:27,720
.هكذا تماماً

688
00:52:31,480 --> 00:52:34,680
أنا أرى أن هذه الحفلة
.تصبح أكثر تهوّراً

689
00:52:37,800 --> 00:52:40,360
.أحبك -
.مذهل -

690
00:52:40,400 --> 00:52:45,400
شكرا جزيلا لك (توني) ، نحن جميعاً
.نشكرك على هذه الليلة الرائعة

691
00:52:45,440 --> 00:52:49,760
والآن يجب أن نودعكم
.وشكراً لحضوركم جميعاً

692
00:52:49,800 --> 00:52:53,065
لا لا، عزيزتي
...لم نقدم قالب الحلوى بعد

693
00:52:53,100 --> 00:52:54,331
أنت خارج عن السيطرة، حسنا؟

694
00:52:54,332 --> 00:52:55,886
...أنا بخير -
.ثق بي حسناً

695
00:52:55,921 --> 00:52:57,440
.حان الوقت كي تخلد للنوم

696
00:52:57,480 --> 00:52:58,750
.قبّليني هيا،  -
.أنت لن تكون سعيداً -

697
00:52:58,785 --> 00:53:01,537
.أنت تعرفين أنك تريدين ذلك -
.لقد تبولّت للتو داخل البذلة -

698
00:53:01,572 --> 00:53:05,240
أعلم ذلك، ولكنه تحتوي على نظام
.تصفية يمكنه احتواء هذه المياه

699
00:53:05,280 --> 00:53:07,689
ارسل الجميع الى بيوتهم
.فقط حان الوقت لذلك

700
00:53:07,690 --> 00:53:09,315
.إذا كان هذا ما تريدينه -
.حسناً -

701
00:53:09,320 --> 00:53:12,080
.سوف آخذ هذه
.خذ هذا

702
00:53:13,004 --> 00:53:14,037
(بابير بوتس)

703
00:53:15,760 --> 00:53:18,819
أنها محقة، الحفلة قد انتهت
.ولكن من جديد الحفلة قد إنتهت

704
00:53:18,854 --> 00:53:20,491
.بالنسبة لي منذ أكثر من ساعة ونصف

705
00:53:20,526 --> 00:53:23,840
ولكن ما بعد الحفلة
.يبدأ في خلال ربع ساعة

706
00:53:26,640 --> 00:53:30,920
وإذا كان هناك أي شخص
.ببير)، لم يعجبه الأمر، فها هو الباب)

707
00:54:11,542 --> 00:54:12,928
!سوف نحضّر كوكتيل الفاكهة

708
00:54:21,680 --> 00:54:24,440
حسناً سوف أطلب
!منكم ذلك مرة واحدة

709
00:54:26,800 --> 00:54:29,000
!إخرجوا من هنا

710
00:54:34,080 --> 00:54:38,160
انت لا تستحق ارتداء هذه البذلة
!أطفأها الآن

711
00:54:38,800 --> 00:54:41,960
غولدشتاين)؟) -
أجل سيد (ستارك)؟ -

712
00:54:42,280 --> 00:54:45,920
ضع لي إيقاعاً مرحاً
.كي أحي الطاقة في جسمي

713
00:54:48,840 --> 00:54:52,240
!طلبت منك أن تقوم بإطفائها

714
00:55:01,360 --> 00:55:04,920
الآن أعِد هذا الشيئ الى حيث وجدته
.قبل أن يتأذّى أحد ما

715
00:55:19,920 --> 00:55:23,800
آسف يا صاح
.ولكنني حقاً لا أحتاج أي مساعدة

716
00:55:25,382 --> 00:55:26,417
!أنت بحاجة لهذا

717
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
هل هذا كافٍ؟

718
00:55:36,240 --> 00:55:38,165
!(ناتالي) -
!(آنسة (بوتس -

719
00:55:38,200 --> 00:55:41,927
لا تعبثين معي، كنت أحذرك
....أنت تعرفين ما يجري منذ أنت أتيت الى هنا

720
00:55:45,718 --> 00:55:46,287
!(بابير)

721
00:55:47,480 --> 00:55:49,600
!أخرجي من هنا
!أخرجي من هنا

722
00:55:55,400 --> 00:55:58,160
أتريد ذلك؟
!خذه

723
00:56:20,370 --> 00:56:22,275
!إخرجوا

724
00:56:37,520 --> 00:56:38,706
.إخفض يدك

725
00:56:38,741 --> 00:56:41,230
هل تعتقد أنه لديك كل
ما تحتاجه لإرتداء هذه البذلة؟

726
00:56:41,265 --> 00:56:44,389
.(لست مجبراً على القيام بذلك (توني -
!تريد أن تصبح محاباً آلياً، تلقى هذا الإصابة -

727
00:56:44,424 --> 00:56:45,680
.أخفض يدك -
هل تريد تلقى إصابة؟ -

728
00:56:45,800 --> 00:56:48,000
!أخفضه
.(توقف عن ذلك (توني

729
00:56:48,001 --> 00:56:49,001
!خذ هذا

730
00:57:56,745 --> 00:57:59,840
<b>قاعدة (إدواردز) الجوّية
."موجايف كاليفورنيا"</b>

731
00:58:44,538 --> 00:58:45,315
.أيها العقيد

732
00:58:47,057 --> 00:58:47,915
.أيها الرائد

733
00:58:51,136 --> 00:58:52,238
.أجل

734
00:58:54,564 --> 00:58:55,718
.فلنذهب الى الداخل

735
00:58:55,740 --> 00:58:56,750
.إخلوا المكان

736
00:59:19,510 --> 00:59:22,732
سيدي، عليّ أن أطلب منك
.مغادرة قطعة الحلوى

737
00:59:26,310 --> 00:59:29,170
قلت لك لا أريد الانضمام
.الى زمرتك السرية

738
00:59:29,250 --> 00:59:32,940
لا، أنا اتذكّر، أنت تحب أن
.تفعل كل شيئ بنفسك

739
00:59:33,280 --> 00:59:34,510
وكيف تجري الأمور معك؟

740
00:59:37,660 --> 00:59:40,440
أنا آسف ولكن لا تسيء فهمي
هل أنظر الى غطاء العين أم الى العين؟

741
00:59:42,490 --> 00:59:46,250
بصراحة أنا لست متأكد إن كنت
.حقيقياً ام لا

742
00:59:46,280 --> 00:59:48,210
.أنا حقيقي جداً -

743
00:59:48,280 --> 00:59:49,850
انا ألشخص الأكثر حقيقية
.الذي رأيته على الإطلاق

744
00:59:49,940 --> 00:59:53,194
!يا له من حظ -
.هذه لا تبدو بخير -

745
00:59:54,660 --> 00:59:55,850
.لقد كانت أسوأ من ذلك

746
00:59:57,490 --> 01:00:00,180
المحيط آمن. ولكني أعطقد
.أنه لا يجب أن نبقى هنا وقتاً طويلاً

747
01:00:04,700 --> 01:00:07,750
.أنت مطرودة -
.القرار لا يعود لك -

748
01:00:08,040 --> 01:00:11,910
توني)، أريدك أن تقابل)
.(العميلة (رومانوف

749
01:00:11,980 --> 01:00:15,140
أنا خيال للبذلة، لقد قمت بمساعدتك
.(بأمر من السيد (فيري

750
01:00:15,270 --> 01:00:18,170
.أقترح عليك أن تعتذرين -
.لقد كنت بغية الإنشغال -

751
01:00:18,440 --> 01:00:22,050
لقد عيّنت فتاتك كمديرة لأعمالك
.ووضعت جميع أشيائك جانباً

752
01:00:22,140 --> 01:00:26,270
وتركت صديقك يذهب مع بذلتك الخاص
.....إذا كنت أريد أن اعرف المزيد

753
01:00:26,620 --> 01:00:28,490
لست بحاجة لمعرفة المزيد
.أنا لم أعطها له، هو من أخذها

754
01:00:28,640 --> 01:00:30,230
ولكن لا، هو أخذها؟

755
01:00:30,420 --> 01:00:33,710
أنت هو الرجل الحديدي
وهو أخذها بهذه البساطة؟

756
01:00:33,960 --> 01:00:36,710
حسنا، هذا يعني أنه قام
.بركل مؤخرتك ، وأخذ بذلتك

757
01:00:36,890 --> 01:00:40,242
أليس هذا ممكناً؟ -
....وفقاً لقاعدة البيانات الأمنيّة -

758
01:00:40,277 --> 01:00:43,594
(الخاصة بالسيد (ستارك
.فإنه لا يوجد أي تصريح بإستخدام بذلتك

759
01:00:45,880 --> 01:00:47,870
ماذا تريد مني؟ -
!ماذا نريد منك؟ -

760
01:00:48,040 --> 01:00:52,388
ماذا أنت تريد مني؟
.لأنك أصبحت تشكل مشكلة

761
01:00:52,423 --> 01:00:54,200
.وهي مشكلة يجب أن أتعامل معها

762
01:00:54,240 --> 01:00:57,260
وعلى عكس ما تعتقد
.فأنت لست مشكلتي الوحيدة

763
01:00:57,340 --> 01:00:59,850
لدي مشاكل أكبر منك
. في الجنوب الشرقي عليّ ان أتعامل معها

764
01:01:00,180 --> 01:01:01,510
.أعطه هذه

765
01:01:02,930 --> 01:01:05,890
...يا الهي
هل سوف تسرق كليتي كي تبيعها؟

766
01:01:06,050 --> 01:01:09,933
هل يمكنك ألا تتصرفين
بفظاعة لمدة خمس ثوانٍ؟

767
01:01:09,934 --> 01:01:10,934
ما الذي فعلته بي للتو؟

768
01:01:11,120 --> 01:01:15,510
(ماذا فعلنا لك؟ (ثاني أكسيد الليثيوم
.سوف يساعد على التخفيف من الأعراض

769
01:01:15,590 --> 01:01:19,821
.نحن نحاول إعادتك الى العمل -
.أعطني بضعة صناديق وسوف اصبح على ما يرام -

770
01:01:19,856 --> 01:01:23,380
.هذا ليس دواء، انه يخفف الأعراض فقط -
.لا تعتقد ان الأمر سوف يكون بهذه السهولة -

771
01:01:23,420 --> 01:01:25,430
ثق بي أنا أعرف
.أنني جيد بهذه الأمور

772
01:01:25,720 --> 01:01:30,338
(أنا أبحث عن بديل يحلّ مكان الـ(بلاديرم
.وقد جرّبت جميع التركيبات

773
01:01:30,373 --> 01:01:33,009
.وجميع التبديلات و جميع الناصر المعروفة

774
01:01:33,044 --> 01:01:35,645
عليّ أن أخبرك
.أنك لم تجربها جميعها

775
01:01:37,030 --> 01:01:41,500
!توصيلة خاصة
"حلويات القلوب"

776
01:01:45,350 --> 01:01:46,880
.لقد أحضرت لك شيئا

777
01:01:51,530 --> 01:01:54,640
.لقد أحضرنا لك طائراً يا صاح -
.هذا ليس طائري -

778
01:01:55,020 --> 01:01:57,570
ماذا تعني؟
.هذا طائر، هذا هو الطائر

779
01:01:58,950 --> 01:02:01,460
استغرقت أسبوعاً كاملاً
.للعثور على هذا الطائر،هذا طائر مذهل

780
01:02:01,495 --> 01:02:04,000
...إنه طائر رائع -
"لقد أتينا به مباشرة من "روسيا -

781
01:02:04,160 --> 01:02:06,628
.يا رجل ، هذا ليس طائري

782
01:02:09,374 --> 01:02:12,840
اسمع حتى لو كان هذا ليس طائرك
.ولكن هذا طائر رائع

783
01:02:13,140 --> 01:02:16,450
لا تكن شديد التعلق بالأشياء
.دع الحياة تمضي

784
01:02:19,710 --> 01:02:22,070
إنتظر لحظة؟
جاك) ما هذا؟)

785
01:02:22,660 --> 01:02:25,410
أليست تلك خوذة؟
ما هذا؟

786
01:02:33,440 --> 01:02:37,410
إيفان) ، ما هذا؟)
جاك)؟)

787
01:02:37,700 --> 01:02:39,890
هل هذه خوذة؟
!فهي لا تشبه الخوذة بالنسبة لي

788
01:02:40,180 --> 01:02:42,500
كيف يفترض أن يدخل رأسك هناك؟

789
01:02:42,540 --> 01:02:44,920
جاك) هل يمكنك أن تدخل راسك في داخلها؟) -
.لا -

790
01:02:45,070 --> 01:02:46,980
حاول أن تضع رأسك في الداخل
.هيا حاول ذلك

791
01:02:47,030 --> 01:02:51,750
أترى ( أيفان) انه لا يستطيع أن يضع
.رأسه داخلها، هذه ليست خوذة بل رأساً

792
01:02:52,980 --> 01:02:57,420
عليّ أن أضع رجلاً هناك يجب أن يدخل
أحدهم داخل هذه البذلة هل تفهم ذلك؟

793
01:02:57,590 --> 01:02:59,980
.رجل آلي أفضل -
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟ -

794
01:03:00,150 --> 01:03:02,120
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟ -
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟

795
01:03:02,310 --> 01:03:05,840
الناس يسببون المشاكل
.ثق بي، الرجل الآلي أفضل

796
01:03:06,450 --> 01:03:10,870
ايفان)... أتعرف ، أنا عجبت بك)
.لقد أحضرت لك طائراً

797
01:03:10,970 --> 01:03:13,715
."وقد قلت لي "لا يوجد اي مشكلة

798
01:03:13,716 --> 01:03:15,962
هذا ما قلته لي
."لا يوجد أي مشكلة"

799
01:03:16,270 --> 01:03:20,533
أنا بحاجة الى بذلة، الحكومة
.تريد بذلة مثل الرجل الحديدي

800
01:03:20,568 --> 01:03:23,018
هل تفهم؟
.هذا ما يريده الجميع

801
01:03:23,053 --> 01:03:24,090
.هذا ما يجعلهم سعداء

802
01:03:24,880 --> 01:03:32,315
يا رجل، لا تكن شديد التعلق بالأشياء
.دع الحياة تمضي

803
01:03:35,360 --> 01:03:37,930
رجلك الآلي يجب يثير
.(اهتمام الحاضرين في المعرض، (أيفان

804
01:03:38,750 --> 01:03:42,230
هل تفهم
.(لقد خالفت كلامي، (إيفان

805
01:03:51,580 --> 01:03:55,090
مذهل ، هذا كل
.ما يريده السيناتور مني

806
01:03:55,700 --> 01:03:59,060
هل يعمل؟ -
.جاهز لجميع المهمات -

807
01:03:59,230 --> 01:04:02,320
حسنا، نادي(هامر) الى هنا
.لتجهيزه بالأسلحة

808
01:04:03,630 --> 01:04:06,260
سيدي؟ -
.جوستن هامر) يقوم بعرض للأسلحة)

809
01:04:06,270 --> 01:04:09,296
في المعرض
.سوف تقدم لهم هذا

810
01:04:09,331 --> 01:04:12,940
...سيدي لا أعتقد أن المعرض سوف -
.ايها العقيد، العالم بحاجة أن يرى ذلك قريباً -

811
01:04:13,220 --> 01:04:15,690
.وعلينا ان نقوم بتجهيزه -
.أجل أيها الجنرال -

812
01:04:15,940 --> 01:04:19,450
.أيها العقيد هذا أمر -
.حاضر سيدي -

813
01:04:19,910 --> 01:04:22,850
أحسنت صنعاً ايها العقيد
.بلدك فخور بك

814
01:04:23,410 --> 01:04:24,750
.شكراً لك سيدي

815
01:04:31,881 --> 01:04:34,816
ذلك الشيئ على صدرك
.يرتكز على تكنولوجية غير مكتملة

816
01:04:34,851 --> 01:04:40,230
لا لم يكن فعّال الى أن قمت بتقليص حجمه
...ووضعته على

817
01:04:40,650 --> 01:04:44,329
هاوارد) قال أن مفاعل "آركانسان"لم يكن)
.سوى خطوة للتقدم نحو مشروع أكبر

818
01:04:44,364 --> 01:04:48,687
كان يريد دفع سباق توليد الطاقة
.مما سوف يطغي على سباق التسلح

819
01:04:48,722 --> 01:04:53,923
كان يبحث عن شيئ كبير
.شيئ بغاية الضخامة

820
01:04:53,958 --> 01:04:55,030
من شأنه أن يجعل المفاعل النووي
.يبدو كأنه بطّارية صغيرة

821
01:04:55,170 --> 01:04:58,180
هو وحده
أم أن (أنطون فانكو) يساعده في هذه الخطوة؟

822
01:04:58,215 --> 01:05:00,820
.أنطون فانكو) هو الوجه الآخر لهذه العملة)

823
01:05:01,180 --> 01:05:05,770
انطون)، لا يرى بذلك سوى وسيلة لجمع المال)
.عندما اكتشف والدك الأمر، كان عليه طرده

824
01:05:05,950 --> 01:05:09,470
عندما أكتشف الروس أنه لا يمكنه تزويدهم بذلك
."أرسلوه للتعفن في جبال "سيبيريا

825
01:05:09,720 --> 01:05:14,190
(وقضى 20 عاماً في شرب الـ(فودكا
.ليس مكان لطيف لتربية الأطفال

826
01:05:14,280 --> 01:05:17,840
أبناً له لسؤ الحظ
."التقيت به في "موناكو

827
01:05:19,150 --> 01:05:21,818
لقد اخبرتني انني لم أجرّب كل شيئ
.ماذا تعني بذلك ما هو الشيئ الذي لم اجرّبه

828
01:05:22,439 --> 01:05:27,901
هو قال أنك الشخص الوحيد الذي
.يملك المعرفة اللازمة لإكمال ما بدأه

829
01:05:28,103 --> 01:05:29,350
هو من قال ذلك؟

830
01:05:29,910 --> 01:05:32,470
هل انت هو ذاك الفتى؟
هل انت هو؟

831
01:05:32,490 --> 01:05:37,660
إذا كنت أنت، فهذا يعني
.أنه يمكنك أن تجد حلاًّ للغز الذي في قلبك

832
01:05:42,104 --> 01:05:45,420
لا أعرف من أتيت بهذه المعلومات
.ولكنه لم يكن مشجعي الأفضل

833
01:05:45,610 --> 01:05:47,370
ما الذي تذكره بشأن والدك؟

834
01:05:47,400 --> 01:05:51,290
لقد كان غير مبال و أناني ،
.لم يخبرني أبداً أن يحبني أو أنه معجب بي

835
01:05:51,400 --> 01:05:53,992
ثم أنه من الصعب عليّ أن أهضم
...أن تقول لي أنه يعتقد

836
01:05:54,027 --> 01:05:56,584
أن مستقبله بالكامل
.يعتمد عليّ وأن أكمل حمل الشعلة

837
01:05:56,590 --> 01:06:00,110
...أنا لا أفهم ذلك
.نحن نتحدث عن رجل كان أسعد يوم في حياته

838
01:06:00,170 --> 01:06:02,500
.هو عندما رماني في مدرسة داخلية -
.هذا ليس صحيحا -

839
01:06:02,680 --> 01:06:04,530
أذا من الواضح أنك تعرف والدي
.أكثر مما اعرفه

840
01:06:04,650 --> 01:06:06,880
.في الحقيقة أجل

841
01:06:06,990 --> 01:06:09,040
.لقد كان عضواً من فريق مُكتشفي البذلة

842
01:06:09,060 --> 01:06:10,090
ماذا؟

843
01:06:10,730 --> 01:06:11,900
.لدي اجتماع عند الساعة الثانية

844
01:06:11,970 --> 01:06:14,450
انتظر، ما هذا؟
أنت تعرفها، أليس كذلك؟

845
01:06:14,810 --> 01:06:16,250
لا أنا لا أعرفها
أنت تعرف حسناً؟

846
01:06:16,390 --> 01:06:17,890
.أنا لا أعرف ماذا يوجد بها

847
01:06:17,920 --> 01:06:21,220
ناتاشا) سوف تكمل عمالها في شركة)
.ستارك)  دون أن يُكشتَف أمرها)

848
01:06:21,610 --> 01:06:23,860
هل تذكر  العميل (كولسون) أليس كذلك؟ -
.أجل -

849
01:06:23,890 --> 01:06:29,200
...حسنا، (توني) تذكّر
.أنا أراقبك جيداً

850
01:06:35,680 --> 01:06:39,190
لقد قمنا بتعطيل الإتصالات
.لا يمكنك التواصل مع العالم الخارجي، حظ موفق

851
01:06:44,500 --> 01:06:49,010
أرجوك، في البداية أنا بحاجة للتدليك
.سوف أمضي وقت طويل داخل المختبر

852
01:06:49,250 --> 01:06:51,350
أذا كان هناك أحد لمساعدتك ،أرسله
.ليحضر لي بعض القهوة

853
01:06:51,385 --> 01:06:53,576
وإذا كانت من (ستارباكس كافيه) أو
.شيئ من هذا القبيل فسوف يكون شيئ لطيف

854
01:06:53,611 --> 01:06:56,210
(أنا لست هنا من أجل ذلك، المدير (فاري
.صرّح بأن أقوم بكل ما يجب للمحافظة عليك

855
01:06:56,220 --> 01:06:59,020
بأي طريقة ممكنة
.للمحافظة عليك

856
01:06:59,040 --> 01:07:01,160
إذا حاولت المغادرة
...أو التلاعب عليّ

857
01:07:01,170 --> 01:07:04,470
(فسوف أعاقبك بأن أشاهد برنامج(سوبر ناني
.فيما أدع لعابك يسيل وأنت على السجّادة

858
01:07:04,560 --> 01:07:07,040
هل فهمت؟ -
.أعتقد انني فهمت -

859
01:07:07,070 --> 01:07:08,270
أستمتع بوسائل
.الراحة المفضلة لديك

860
01:07:13,126 --> 01:07:14,710
"ممتلكات هاورد ستارك"

861
01:07:33,940 --> 01:07:38,200
هل تعتقد أن هذا هو مصدر الطاقة؟ -
.أيها الرائد هذا ليس اختبار تجريبي -

862
01:07:38,490 --> 01:07:40,040
ركّز على الأسلحة فقط، اتفقنا؟

863
01:07:41,330 --> 01:07:42,430
.حاضر سيدي

864
01:07:43,270 --> 01:07:47,890
أجل، اجل، أجل
هل هو عيد ميلادي؟

865
01:07:48,612 --> 01:07:51,690
أيها الرجال...ماذا فعلتم؟
ماذا فعلتم؟

866
01:07:54,200 --> 01:07:55,970
أهذا ما أعتقد أنه هو؟

867
01:07:56,420 --> 01:07:57,830
.أجل أنه كذلك

868
01:07:57,870 --> 01:07:59,870
هامر) أريد ان أعرف كيف يمكنك مساعدتنا؟)

869
01:08:00,280 --> 01:08:02,740
!كيف يمكنني مساعدتكم؟

870
01:08:03,040 --> 01:08:05,780
أول شيئ يمككني مساعدتكم به
.هو أنه يمكنني تحديث برنامجكم

871
01:08:06,010 --> 01:08:07,872
...ومن ثم -
....أنا لا أقصد ذلك -

872
01:08:07,907 --> 01:08:09,734
.هامر) ...أنا أتحدث عن القدرة النارية)

873
01:08:11,440 --> 01:08:12,830
.أنت تتحدث الى الرجل المناسب

874
01:08:15,000 --> 01:08:17,700
كلاريدج) ذو تكنلوجيا عالية)
.رشاش شبه أتوماتيكي تسعة ملم

875
01:08:19,250 --> 01:08:21,850
عادي؟
.أوافقك الرأي

876
01:08:22,700 --> 01:08:26,240
بندقية (أم 24 ) ذات إطلاق نار
.أوتوماتيكي وخزّان خمس طلقات

877
01:08:26,660 --> 01:08:28,710
اتعرفون ماذا أنت لستم صيّادون
ما الذي أقوله، سوف اتخلص منها؟

878
01:08:28,760 --> 01:08:32,230
.هذه (أف.أن.2000) بلجيكية الصنع

879
01:08:32,470 --> 01:08:33,830
.أنها أفضل بكثير من الفطائر

880
01:08:34,990 --> 01:08:38,490
أنها جميلة، لكنني أرى أنها ليست
.ما تحتاجونه هنا، لذا سوف أضعها جانباً

881
01:08:38,550 --> 01:08:40,880
.هذه قاذفة قنابل 40 ملم ثمان قذفات

882
01:08:41,140 --> 01:08:46,140
غازات مسيلة للدموع، دخان
.تحكّم تلقائي، انتم صعبوا المزاج

883
01:08:46,310 --> 01:08:48,470
سوف أخبركم شيئاً
.الحجم ليس مهم

884
01:08:48,680 --> 01:08:50,330
.لا تدع أحد يقول عكس ذلك

885
01:08:50,620 --> 01:08:54,990
هذا رشاش( أم 134762) ذو
.ستة رؤوس منفصلة

886
01:08:55,070 --> 01:08:57,130
يدعونه ( قاطع الأطراف) و
.(مطلق الغبار)

887
01:08:57,310 --> 01:09:00,480
الجيش يدعونه (العم غاسباشو) أي
.التنين السحري

888
01:09:04,049 --> 01:09:05,236
.حسنا

889
01:09:07,440 --> 01:09:10,410
(هذه هي الصغار الكوبيّة (سيجار كوهيبا
.(مونتي كريستو)

890
01:09:12,610 --> 01:09:14,930
.هذا صاروخ موجّه بالأشعة فوق الحمراء

891
01:09:14,970 --> 01:09:17,070
مزود بمفجّر ثانوي من غاز
.(الـ(سيكلو تريمتيلين

892
01:09:17,130 --> 01:09:18,670
.شديدة الإنفجار

893
01:09:18,700 --> 01:09:22,340
قادرة على التعامل مع الملاجئ
.وما تحت الملاجئ

894
01:09:22,870 --> 01:09:24,640
.ذكي ما يكفي لكتابة كتاب

895
01:09:24,680 --> 01:09:27,180
(كتاب من شأنها أن تجعل (أوليسيس
.كا يستعمل الطبشور

896
01:09:28,233 --> 01:09:33,390
(يمكنه قراءته لك، هذا برج (إيفل
.هذا هو (راغمانينوف) الثالث

897
01:09:33,630 --> 01:09:36,515
إنها شفيعتي
.بغاية الأناقة وصارخة الجمال

898
01:09:36,550 --> 01:09:40,660
وهي قادرة على تحويل نسبة السكان
.في أي بناء قائم الى الصفر

899
01:09:42,740 --> 01:09:43,930
.(أنا أدعوها ( الزوجة السابقة

900
01:09:49,420 --> 01:09:50,820
.إنها أفضل ما لدي

901
01:09:56,350 --> 01:09:59,040
ماذا تريد؟، أشِر لي بشيئ
.أنت تقف مثل أبو الهول

902
01:09:59,050 --> 01:10:00,294
.لا أستطيع فهمك

903
01:10:00,670 --> 01:10:02,169
.أظنني سآخذها

904
01:10:02,170 --> 01:10:04,794
أيّها؟ -
.جميعها -

905
01:10:06,370 --> 01:10:07,654
جميعها؟

906
01:10:39,210 --> 01:10:40,335
<i>.تصوير</i>

907
01:10:43,373 --> 01:10:47,075
<i>.كل شيء يمكن تحقيقه عبر التكنولوجيا</i>

908
01:10:47,076 --> 01:10:49,302
<i>،حياة أفضل
.صحّة جيّدة</i>

909
01:10:49,497 --> 01:10:52,783
<i>وللمرّة الأولى
...بتاريخ البشريّة</i>

910
01:10:52,820 --> 01:10:55,426
<i>.إمكانية وجود عالم مسالم</i>

911
01:10:55,622 --> 01:10:58,924
<i>أنا (هاورد ستارك) وكل شيئ
.تحتاجون إليه لأجل المُستقبل </i>

912
01:10:58,925 --> 01:11:00,389
<i>.تجدوه هنا</i>

913
01:11:00,586 --> 01:11:04,433
<i>...المدينة المُستقبلية بالغد
.ستكون هنا</i>

914
01:11:09,152 --> 01:11:10,472
<i>.(أنا (هاورد ستارك</i>

915
01:11:10,473 --> 01:11:13,359
<i>  وكل شيئ
.تحتاجون إليه لأجل المُستقبل تجدوه هنا</i>

916
01:11:14,115 --> 01:11:18,643
<i>(إذاً، مِن بين كل صناعات شركة (ستارك
...أودّ شخصيّاً أن</i>

917
01:11:19,760 --> 01:11:21,840
<i>طوني) ماذا تفعل بالخلف هناك؟)
ما هذا؟</i>

918
01:11:21,841 --> 01:11:24,688
<i>.ضعها حيث وجدتها</i>

919
01:11:25,684 --> 01:11:27,529
<i>أين والدتك؟
!(ماريا)</i>

920
01:11:28,046 --> 01:11:30,251
<i>.هيّا، إذهبوا</i>

921
01:11:32,089 --> 01:11:33,894
<i>...عفواً، لدينا</i>

922
01:11:34,611 --> 01:11:36,856
<i>...سأقوم</i>

923
01:11:40,415 --> 01:11:42,120
<i>هل تنتظرني؟</i>

924
01:11:43,697 --> 01:11:47,703
<i>(إذاً، مِن بين كل صناعات شركة (ستارك
...أودّ شخصيّاً أن أريكم</i>

925
01:11:48,941 --> 01:11:50,021
<i>.مؤخرتي</i>

926
01:11:50,022 --> 01:11:54,429
<i>.أرغب أن... لا أستطيع</i>

927
01:11:54,505 --> 01:11:56,871
<i>.يبدو هذا سخيفاً</i>

928
01:11:57,787 --> 01:11:59,072
<i>...كل شيئ</i>

929
01:12:00,189 --> 01:12:01,874
<i>...مُمكن تحقيقه</i>

930
01:12:02,510 --> 01:12:03,716
<i>.عبر إستخدام التكنولوجيا</i>

931
01:12:16,041 --> 01:12:17,481
<i>...(طوني)</i>

932
01:12:17,482 --> 01:12:21,569
<i>،طوني)، أنت يافع للغاية لتفهم ذلك)
.لذا ظننتُ بضرورة صنع فيلم آخر لك</i>

933
01:12:23,766 --> 01:12:25,772
<i>.صنعتُ هذا لأجلك</i>

934
01:12:26,608 --> 01:12:31,015
<i>ويوماً ما ستدرك إنّ ذلك أهم بكثير
.مِن مجرد إختراع يقوم به الآخرين</i>

935
01:12:31,452 --> 01:12:33,417
<i>.هذا يُمثّل ثمرة جهودي</i>

936
01:12:34,093 --> 01:12:36,259
<i>.هذا هو مفتاح المستقبل</i>

937
01:12:39,257 --> 01:12:41,743
<i>أنا مُقيّد بالتكنولوجيا السائدة
.في عصري</i>

938
01:12:42,180 --> 01:12:44,145
<i>.لكن يوماً ما ستفهم كل ذلك</i>

939
01:12:44,461 --> 01:12:48,788
<i>.وعندما ستفعل ستقوم بتغيير العالم</i>

940
01:12:50,466 --> 01:12:54,593
<i>الشيئ الذي سيظل دائماً
...أفضل إكتشاف لي على الإطلاق</i>

941
01:12:56,510 --> 01:12:58,115
<i>.إنّه أنت</i>

942
01:13:16,450 --> 01:13:17,809
.مرحباً، سيّدي

943
01:13:17,810 --> 01:13:20,509
.ستّة دولارات -
...لا أملك أيّ -

944
01:13:20,510 --> 01:13:23,214
.كلا، سيّدي، هذا كثير -
.لا بأس، خذها -

945
01:13:25,770 --> 01:13:27,234
.هيّا، خذها

946
01:13:27,470 --> 01:13:30,234
لا أحب أن يقوم الناس بتسليمي أشياء
.لذا أسقطها هنا وسيكون ذلك رائعاً

947
01:13:30,530 --> 01:13:32,774
هل أنت الرجل الحديدي؟ -
.أحياناً -

948
01:13:33,010 --> 01:13:34,574
!نحنُ نؤمن بك

949
01:13:35,050 --> 01:13:37,734
.كان ذلك إنتقال غير مشروع للملكيّة

950
01:13:37,770 --> 01:13:40,249
......(سيّدة، (بوتس)، السيّد، (ستارك -
.هنا -

951
01:13:40,250 --> 01:13:43,374
...إنّه يرفض أن -
.كلا. لا بأس. سأستغرق لحظات فقط -

952
01:13:43,730 --> 01:13:49,294
إنّه مرادنا أن يحصل (ستارك) على حقوق الملكيّة
.(من شركة (مارك 2

953
01:13:49,690 --> 01:13:52,449
<i>عندما أذعن السيّد (ستارك) أنّه الرجل الحديدي</i>

954
01:13:52,450 --> 01:13:56,489
<i>.قدّم وعداً لأمريكا</i>

955
01:13:56,490 --> 01:13:58,414
<i>.وعد بأن يعتني بنا
.والواضح إنّه لَم يفعل</i>

956
01:13:58,650 --> 01:14:00,594
<i>،وندرك الآن أن مديرة أعماله</i>

957
01:14:00,650 --> 01:14:03,094
<i>،(سيّدة تدعى (فيرجينيا بيبر بوتس</i>

958
01:14:03,170 --> 01:14:05,409
<i>.(وهي المديرة التنفيذية لصناعات (ستارك</i>

959
01:14:05,470 --> 01:14:07,609
<i>ماهي مؤهلاتها؟</i>

960
01:14:07,610 --> 01:14:08,209
.كلا

961
01:14:08,210 --> 01:14:10,574
السيّدة (بوتس) لا تفعل شيئاً لإدارة
.هذا الوضع السيئ

962
01:14:11,970 --> 01:14:16,529
بيرت)، لا تقول لي بأنّ لدينا أفضل)
المحامين بالدولة

963
01:14:16,530 --> 01:14:18,254
.ولا تدعني أباشر هذا

964
01:14:18,850 --> 01:14:19,889
.سأخرج الأشياء مِن هنا

965
01:14:19,890 --> 01:14:21,934
.إذاً، أخبر الرئيس بالتوقيع على ذلك

966
01:14:23,210 --> 01:14:25,404
.سنتحدث حول هذا الأمر بالمعرض

967
01:14:25,410 --> 01:14:27,534
سيقوم (هامر) بعرض توضيحي
.مساء الغد

968
01:14:27,810 --> 01:14:31,169
هل سيكون (طوني ستارك) حاضراً؟ -
هل سأكون؟ -

969
01:14:31,170 --> 01:14:33,094
.كلا، لَن يحضر -
.أود أن أفعل -

970
01:14:34,530 --> 01:14:35,769
ألديكِ بعض الوقت؟ -
.كلا -

971
01:14:35,770 --> 01:14:37,814
.بحقّك لقد أغلقتِ الهاتف
.سأستغرق 30 ثانية

972
01:14:40,490 --> 01:14:42,694
...29... 28

973
01:14:42,890 --> 01:14:47,094
كنتُ أقود بالجوار، وظننتُ
.أنّي سآتي لأعتذر، لكنّي لستُ كذلك

974
01:14:47,170 --> 01:14:50,974
ألم تأتي هنا لتعتذر؟ -
.يبدو هذا، لكنّي أعمل على ذلك -

975
01:14:51,210 --> 01:14:54,809
لكنّي لَم أكن صريحاً معكِ بالكامل

976
01:14:54,810 --> 01:14:56,409
،وأريد أن أصلح الأمور

977
01:14:56,410 --> 01:14:59,729
هل أستطيع إبعاد هذه؟
...أشعر بأن هناك حركة كثيرة

978
01:14:59,730 --> 01:15:00,894
.كلا

979
01:15:03,690 --> 01:15:05,454
هل تعلمين كَم هي الحياة قصيرة؟

980
01:15:06,010 --> 01:15:08,889
...وإذا إستعطتُ التعبير عن

981
01:15:08,890 --> 01:15:11,649
،وبطريقة ما تم إلهامي

982
01:15:11,650 --> 01:15:14,349
،ولا أكترث... أعني، أكترث
، سيكون لطيفاً

983
01:15:14,350 --> 01:15:17,094
...لا أتوقع منكِ أن
.حسناً، هذا ما أحاول قوله

984
01:15:17,490 --> 01:15:20,289
،دعني أستوقفك قليلاً هنا
"لأنّك إذا قلت "أنا

985
01:15:20,290 --> 01:15:23,534
مرّة أخرى، سأقوم بضربك
.بشيئ على رأسك

986
01:15:24,530 --> 01:15:28,129
.أنا أحاول أن أدير شركة
ألديك أيّ فكرة عن  وقف الأملاك؟

987
01:15:28,130 --> 01:15:28,974
.أجل

988
01:15:29,050 --> 01:15:31,889
يعتمد الناس عليك لتكون الرجل الحديدي
.وقد إختفيت

989
01:15:31,890 --> 01:15:35,134
وكل ما أقوم به إطفاء نارك
.وإستقبال اللوم بدلاً منك

990
01:15:37,610 --> 01:15:41,174
أجاول القيام بالعمل
.الذي تريد فعله

991
01:15:44,530 --> 01:15:46,374
هل أحضرت لي الفراولة؟

992
01:15:47,650 --> 01:15:51,724
هل كنت تعلم إنّها الشيء الوحيد
على الأرض الذي أعاني مٍن الحساسية بسببها؟

993
01:15:51,725 --> 01:15:52,849
.لديك الحساسية نحو الفراولة

994
01:15:55,650 --> 01:15:59,214
هذا تقدّم (بيبر)، أعلم
...أعلم بشأن علاقتك أنتِ و

995
01:16:00,290 --> 01:16:02,374
...أحتاجك -
.وأنا أيضاً، هذا ما كنت أحاول قوله -

996
01:16:02,450 --> 01:16:04,854
.أن ترحل

997
01:16:09,250 --> 01:16:10,374
.(آنسة (بوتس

998
01:16:11,090 --> 01:16:14,414
.مرحباً، تفضّل بالدخول -
.سنغادر بحلول 25 دقيقة -

999
01:16:14,770 --> 01:16:16,274
.شكراً لكِ

1000
01:16:17,890 --> 01:16:18,929
هل مِن شيئ آخر؟

1001
01:16:18,930 --> 01:16:22,414
.(أنا بخير (هاب -
.سأكون... دقيقة أخرى -

1002
01:16:23,370 --> 01:16:25,214
.فقدتُ كلا الطفلين خلال الطلاق

1003
01:16:28,970 --> 01:16:30,114
.كلا

1004
01:16:32,170 --> 01:16:34,854
هل تبلين حسناً هنا، (ناتالي)؟

1005
01:16:35,090 --> 01:16:37,454
.(هنا بمجموعة شركات (ستارك

1006
01:16:38,050 --> 01:16:39,654
إسمك (ناتالي)، أليس كذلك؟

1007
01:16:40,330 --> 01:16:43,529
.ظننتُ أنّ كلاكما لَم يكن على وفاق معاً

1008
01:16:43,530 --> 01:16:45,854
.كلا، هذا ليس صحيحاً -
.إنّه أنا وحسب ما لا تكترثين لأجله -

1009
01:16:46,570 --> 01:16:47,649
كلا؟ لاشيئ؟

1010
01:16:47,650 --> 01:16:51,764
بينما أنت هنا تستطيع أن تناقش
.أنت و(ناتالي) مشكلة الإنسجام معاً

1011
01:16:51,765 --> 01:16:52,894
.بالتأكيد

1012
01:16:59,570 --> 01:17:03,649
.مُتفاجئة لأنّك إستطعت إعلاق فمك -
.أنتِ رائعة. لا أجد مَن يُضاهيكِ ذكاء

1013
01:17:03,650 --> 01:17:04,459
كيف قمتِ بالأمر؟

1014
01:17:04,460 --> 01:17:07,114
.أنتِ مخادعة سيئة
.لَم أر شيئاً كهذا مِن قبل

1015
01:17:07,160 --> 01:17:09,114
هل هناك شيئ حقيقي بشأنك؟
هل تتحدثين اللاتينية حتى؟

1016
01:17:11,215 --> 01:17:14,039
وهذا يعني؟
ماذا قلتي للتوّ؟

1017
01:17:14,040 --> 01:17:16,724
يعني، إما أن تقود بمفردك إلى المنزل
.أو سأفعل ذلك عوضاً عنك

1018
01:17:18,760 --> 01:17:20,164
!أنتِ جيّدة

1019
01:18:17,360 --> 01:18:20,204
جارفيس)، هلا تعيد تشغيل السلك الرقمي؟)

1020
01:18:20,260 --> 01:18:21,804
.أريد تعديل الإسقاط

1021
01:18:29,720 --> 01:18:32,884
(المسح الضوئي لمعرض (ستارك 1974
.إكتمل، سيّدي

1022
01:18:34,840 --> 01:18:39,204
كم عدد المنشآت هم؟ -
هل أضيف منشأة "الوافل" البلجيكية؟ -

1023
01:18:39,400 --> 01:18:41,324
.إنّها عرضية، أريني فحسب

1024
01:18:53,640 --> 01:18:55,604
ماذا يبدو لك هذا، (جارفيس)؟

1025
01:18:56,360 --> 01:18:58,124
.ليست مثل ذرّة

1026
01:18:58,360 --> 01:19:02,124
.في أيّ حالة، هذا المُاعل... سيكون هنا

1027
01:19:02,960 --> 01:19:04,404
.قُم بالتأشير على الكوّة المُنفردة

1028
01:19:12,940 --> 01:19:18,004
.أترى تلك الآثار. تخلص منها -
ماذا تحاول أرشفته، سيّدي؟ -

1029
01:19:18,360 --> 01:19:21,484
...أنا أكتشف ذلك،... أصحّح ذلك
...أعيد إكتشاف الأمر

1030
01:19:22,480 --> 01:19:23,724
.عنصر جديد

1031
01:19:24,840 --> 01:19:27,999
،دعك مِن تلك المناظر وتلك الأشجار

1032
01:19:28,000 --> 01:19:29,884
.الحدائق، المنافذ، اماكن الدخول

1033
01:19:34,120 --> 01:19:36,604
تكوين للبروتونات والنيوترونات

1034
01:19:36,760 --> 01:19:40,284
.بإستخدام محدّدات للأعمال الشبكيّة

1035
01:20:04,200 --> 01:20:06,444
...ميت لِما يقرب من 20 عاماً

1036
01:20:07,840 --> 01:20:09,804
.ومازل يصطحبني إلى المدرسة

1037
01:20:14,920 --> 01:20:19,444
العنصر المُقترح يجب أن يكون فعّال
."كبديل للـ "بالاديوم

1038
01:20:19,920 --> 01:20:21,039
.شكراً، أبّي

1039
01:20:21,040 --> 01:20:23,884
للأسف
.إن توليفه أمر مستحيل

1040
01:20:27,920 --> 01:20:31,644
!إستعدّوا لرفع إعادة التشكيل ايها الأولاد
.سوف نعود ألى الوضعيّة الآلية

1041
01:21:17,280 --> 01:21:19,614
كيف تمكّنت من كسر الأساسات؟

1042
01:21:19,680 --> 01:21:21,714
أجل، كان ذلك منذ ثلاث سنوات
أين كنت؟

1043
01:21:21,715 --> 01:21:24,804
.كنت أقوم ببعض الأشياء -
.حقاً، أنا أيضاً وقد نجحتُ -

1044
01:21:26,240 --> 01:21:30,279
(مهلا ، أنا ألعب في فريقك ، (كولسون
.أنت وجميع اخوانك التافهون

1045
01:21:30,280 --> 01:21:32,124
دعوني أقوم بعملي
.أو سوف يحطّمون خصيتاي

1046
01:21:33,640 --> 01:21:34,924
ما يفعل هذا هنا؟

1047
01:21:37,600 --> 01:21:38,844
.هذا هو

1048
01:21:39,360 --> 01:21:40,804
.أحضره الى هنا

1049
01:21:41,120 --> 01:21:43,444
اتعرف ما هو ذلك؟ -
.إنه ما أحتاجه بالضبط لإنجاز هذا العمل -

1050
01:21:45,140 --> 01:21:46,325
.إرفع الأنبوب

1051
01:21:46,360 --> 01:21:49,284
هيا، هيا! ضع ركبتيك تحتها
.ها نحن

1052
01:21:49,320 --> 01:21:50,684
...و

1053
01:21:51,400 --> 01:21:53,244
.ضعها -
.حسناً -

1054
01:21:56,440 --> 01:21:57,484
.المستوى المثالي

1055
01:21:58,320 --> 01:22:00,284
أنا مشغول. ماذا تريد؟ -
.لا شيء -

1056
01:22:00,320 --> 01:22:02,884
.وداعاً، لقد تم نعيني في مكان آخر

1057
01:22:03,000 --> 01:22:04,519
."المدير (فاري) يريدني في "نيو مكسيكو

1058
01:22:04,520 --> 01:22:07,204
.رائع ، الأرض الساحرة -
.هذا ما قيل لي -

1059
01:22:07,240 --> 01:22:08,924
.امور سرّية -
.شيء من هذا القبيل -

1060
01:22:10,320 --> 01:22:11,404
.حظا سعيدا -
.الى اللقاء -

1061
01:22:11,880 --> 01:22:13,479
.شكرا -
.نحن بحاجة لك -

1062
01:22:13,480 --> 01:22:16,084
.أجل، اكثر مما تعلم -
.ليس كثيرا -

1063
01:22:33,720 --> 01:22:35,964
<i>تهيئة
.المسرِّع الإنعكاسي</i>

1064
01:22:42,160 --> 01:22:44,604
<i>.الإقتراب من الطاقة القصوى</i>

1065
01:23:30,000 --> 01:23:31,324
.كان ذلك سهلا

1066
01:23:47,020 --> 01:23:48,844
<i>.مبروك سيدي</i>

1067
01:23:50,480 --> 01:23:52,724
<i>.لقد إخترعت عنصراً جديداً</i>

1068
01:24:00,460 --> 01:24:03,844
<i>.سيدي ، المُفاعِل تقبّل الجسم المعدّل</i>

1069
01:24:04,480 --> 01:24:06,524
<i>.وسوف يبدأ تشغيل التشخيص</i>

1070
01:24:12,280 --> 01:24:13,964
(إيفان)

1071
01:24:14,400 --> 01:24:15,819
<i>لديّ السيناتور (ستيرن) هنا
.أعتقد أنه سوف</i>

1072
01:24:15,854 --> 01:24:17,892
<i>يتجوّل قليلاً كي يلقي نظرت
.على تصاميم الرجل الآلي</i>

1073
01:24:18,100 --> 01:24:21,804
.الرجل الآلي لم يجهز بعد -
ليست جاهزاً... ماذا تقصد؟ -

1074
01:24:22,320 --> 01:24:25,244
يمكنني أن اقدمه
.ولكن ليس أن أعرضه

1075
01:24:25,320 --> 01:24:30,084
ما هو الفرق بحق الجحيم؟ -
.قديم، لا طيران ولا إطلاق نار -

1076
01:24:30,160 --> 01:24:33,204
انتظر
ماذا يمكننا ان نجعله يفعل؟

1077
01:24:33,260 --> 01:24:35,004
.إنه عرض للأسلحة

1078
01:24:35,120 --> 01:24:36,684
.يمكنني أن ألقي التحية

1079
01:24:37,160 --> 01:24:39,644
يمكنك أن تلقي التحية؟
ماذا تعني بأن تلقي التحية؟

1080
01:24:39,800 --> 01:24:41,644
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم ، (إيفان)؟

1081
01:24:41,920 --> 01:24:44,204
<i>.ها ليس ما اتفقنا عليه ، حسنا</i>

1082
01:24:44,220 --> 01:24:46,754
<i>لقد وعدتني بالبذلات ، ومن ثم وعدتني
.برجال آليين</i>

1083
01:24:46,755 --> 01:24:50,484
.يا رجل ، كل شيء سيكون على ما يرام -
.ليس هذا ما طلبته -

1084
01:25:02,040 --> 01:25:04,684
ها هو
.رجل الطير

1085
01:25:06,760 --> 01:25:08,604
الآن أنت تحب هذا الطائر
هل هذا صحيح؟

1086
01:25:08,760 --> 01:25:11,804
هو هذا هو طائرك؟
.أنا حائر

1087
01:25:12,400 --> 01:25:15,644
لقد اخبرتني أنه ليس كذلك
.ولكني الآن ارى انه زميلك المفضّل

1088
01:25:15,840 --> 01:25:17,244
لقد احببت ذلك الطائر، أليس كذلك؟

1089
01:25:17,960 --> 01:25:19,564
.أتعرف ماذا؟ خذ هذا الطائر

1090
01:25:24,520 --> 01:25:26,924
.وخذ الوسائد أيضاً

1091
01:25:27,800 --> 01:25:29,564
والحذاء
.خذ الحذاء

1092
01:25:33,760 --> 01:25:35,244
.لقد أخذت أغراضك

1093
01:25:35,680 --> 01:25:38,684
ما هو شعورك؟
هل تشعر بالسوء؟

1094
01:25:39,200 --> 01:25:42,044
جيد
!لأن هذا ما أشعر به الآن

1095
01:25:43,680 --> 01:25:45,604
!لقد كان بيننا اتفاق

1096
01:25:45,800 --> 01:25:50,644
انا أنقذ حياتك
.وانت تعطيني بذلات

1097
01:25:50,920 --> 01:25:54,444
هذا كان اتفاقنا
.وأنت لم تنجزه

1098
01:25:55,400 --> 01:25:58,204
لا أعرف إذا كنت عبقرياً
.أو محتالاً

1099
01:25:58,210 --> 01:26:00,044
!لا اعرف ماذا تكون

1100
01:26:01,960 --> 01:26:05,044
.هناك شيئ عظيم حقاً في حوزتي

1101
01:26:05,880 --> 01:26:08,884
وإن لم أحظى به
.فسوف تكون نهايتك الليلة

1102
01:26:09,080 --> 01:26:12,959
(الآن لدي قطعة من  تكنولوجيا (ستارك
.ان أعمل عليها بنفسي

1103
01:26:12,960 --> 01:26:17,199
الآن أصبحت أبحاثك الثمينة
.تبدو مثل كوّرس بالنسبة لعرضي

1104
01:26:17,200 --> 01:26:19,484
هل تسمع جيداً ما أقوله؟

1105
01:26:21,840 --> 01:26:26,004
لا أعرف أن كنت تلاحظ ذلك
!ولكنني لا أتحدث اللغة الروسية

1106
01:26:29,320 --> 01:26:34,284
سوف ارحل الآن، سوف أذهب الى المعرض
.لربما أحظى بمجامعة جنسية

1107
01:26:35,040 --> 01:26:38,844
اترى هؤلاء الرجال؟ إنهما مربّيتاك الخاصتان
.لا يمكنك العبث معهما

1108
01:26:39,800 --> 01:26:43,124
.عندما أعود ، سوف نناقش تفاصيل إتفاقنا

1109
01:26:44,280 --> 01:26:46,639
.وسوف تعيد ترتيب الأمور جيداً

1110
01:26:46,640 --> 01:26:49,204
لأنه إذا لم تفعل ذلك
.فسوف تصبح تماماً كما كنت عندما وجدتك

1111
01:26:49,240 --> 01:26:51,564
.رجل ميتاً

1112
01:26:51,920 --> 01:26:53,284
هل فهمت؟

1113
01:26:54,200 --> 01:26:56,404
ربما يمكنك مشاهدتي
.على شاشة التلفزيون

1114
01:27:05,220 --> 01:27:07,564
يا هذا
هل يمكنك تنظيف هذه الفوضى؟

1115
01:27:08,200 --> 01:27:12,200
.مكالمة واردة من رقم مجهول سيدي -
.الإمتيازات الهاتفية، إعادة الوضع العادي -

1116
01:27:12,210 --> 01:27:13,804
.رائع

1117
01:27:14,040 --> 01:27:18,524
كولسون) ، كيف حال الأرض الساحرة؟ -)
مرحبا (توني) كيف حالك؟) -

1118
01:27:19,680 --> 01:27:21,244
.لقد ضاعفة الدورة -
ماذا؟ -

1119
01:27:22,320 --> 01:27:26,559
قلت لي ان مضاعفة الدورة يعني طاقة إضافيّة
.نصيحة جيدة

1120
01:27:26,560 --> 01:27:30,044
.يبدو انك بصحة جيدة بالنسبة لشخص ميّت -
.أنت أيضا -

1121
01:27:32,200 --> 01:27:33,199
.تتبّع اثره -
.سيدي -

1122
01:27:33,200 --> 01:27:37,524
الآن التاريخ الحقيقي
.لإسم ( ستارك) سوف تتم كتابته

1123
01:27:37,560 --> 01:27:40,444
.جارفيس) ، أين هو؟ -
.(الولوج الى شبكة (أوراكل -

1124
01:27:41,040 --> 01:27:42,444
.الساحل الشرقي

1125
01:27:42,560 --> 01:27:46,444
ما فعله والدك بعائلتي
.على مدى أربعون عاماً

1126
01:27:47,160 --> 01:27:49,519
.سوف أفعله بك في خلال 40 دقيقة

1127
01:27:49,520 --> 01:27:51,879
يبدو جيدا
.دعنا نجتمع وننهي الأمر

1128
01:27:51,880 --> 01:27:55,444
"منطقة "الثلاث ولايات
.مانهاتن" والضواحي"

1129
01:27:55,640 --> 01:27:57,364
.أتمنى أن تكون مستعداً

1130
01:28:00,120 --> 01:28:01,884
<i>.تتبع الإتصال غير مكتمل</i>

1131
01:28:12,160 --> 01:28:14,684
.سيدي -
.تريد ان تجري بعض الإختبارات، هيا أبدأ -

1132
01:28:16,080 --> 01:28:17,799
واجمع البذلة بينما تجري الإختبار
.إفعل ذلك معاً الآن

1133
01:28:17,800 --> 01:28:20,164
...نحن غير واثقين من العوارض -
.(لا أريد سماع ذلك (جارفيس -

1134
01:28:24,160 --> 01:28:27,364
...يبدو طعمها مثل جوز الهند
.والمعدن

1135
01:28:41,380 --> 01:28:44,804
.سوف اترك السياة هنا، حسناً -
.شكراً لك -

1136
01:28:44,820 --> 01:28:50,164
<i>جوستين هامر) ، سوف يبدأ عرضه قريباً
.في الجناح الرئيسي</i>

1137
01:29:09,360 --> 01:29:12,284
!هذا ما أتحدث عنه
.شكراً لحضوركم

1138
01:29:13,400 --> 01:29:16,324
سيداتي وسادتي
.لفترة طويلة جدا

1139
01:29:16,800 --> 01:29:19,804
كان على هذا البلد أن يضع رجاله
.ونساءه في طريق الأذى

1140
01:29:20,080 --> 01:29:22,224
ولكن بعد وصول الرجل الحديدي
.اعتقدنا جميعاً

1141
01:29:22,280 --> 01:29:24,724
أن أيام فقدان الأرواح
.أصبح شيئ من اماضي

1142
01:29:25,880 --> 01:29:28,204
ولكن للأسف أن هذه التكنولوجيا
.بقيت صعبة المنال

1143
01:29:28,280 --> 01:29:30,604
هذا ليس عدلاً
.ًهذا ليس صحيحا

1144
01:29:30,920 --> 01:29:33,159
.وهذا شيئ بغاية السوء -
...يا إلهي -

1145
01:29:33,160 --> 01:29:37,924
وبغضّ النظر أنه كان البدعة المثيرة
.اللتي تصدّرت العناوين في جميع أنحاء العالم

1146
01:29:38,360 --> 01:29:43,324
اليوم ، يا أصدقائي ، الصحافة
.تواجه مشكلة مختلفة تماما

1147
01:29:43,920 --> 01:29:47,084
.إنهم على وشك النفاد من الحِبر

1148
01:29:51,720 --> 01:29:53,004
.أبعدوا هذا من هنا

1149
01:29:54,440 --> 01:29:56,164
...سيداتي وسادتي

1150
01:29:57,120 --> 01:29:59,124
.اليوم أقدم لكم...

1151
01:29:59,600 --> 01:30:02,924
!الوجه الجديد لجيش الولايات المتحدة...

1152
01:30:03,920 --> 01:30:05,564
.رجال (هامر) الآليين

1153
01:30:07,740 --> 01:30:09,764
!الجيش

1154
01:30:21,380 --> 01:30:26,084
!البحرية

1155
01:30:32,380 --> 01:30:35,004
!القوات الجوية

1156
01:30:41,100 --> 01:30:43,844
!المارينز

1157
01:30:59,700 --> 01:31:02,944
هذا بحق الجحيم
.افضل بكثير من بعض القُادة، دعني أخبرك ذلك

1158
01:31:04,160 --> 01:31:06,764
ولكن بقدر هذا التطوّر
.وبقدر هذه التكنولوجيا

1159
01:31:06,800 --> 01:31:10,484
سيكون هناك حاجة للإنسان دائماً
.كي يكون حاضراً في ساحة القتال

1160
01:31:10,880 --> 01:31:15,794
سيداتي وسادتي، اليوم أفتخر
.أن أقدم لكم النموذج الأول على الإطلاق

1161
01:31:15,795 --> 01:31:19,500
.البذلة الحربية ذات المهام المتعددة

1162
01:31:19,510 --> 01:31:22,644
.(بقيادة رائد السلاح الجوي العقيد (جيمس رودس

1163
01:31:23,550 --> 01:31:25,098
ماذا؟

1164
01:31:45,050 --> 01:31:48,098
من أجل أميركا وحلفائها
...صناعات هامر) تعلن)

1165
01:32:04,950 --> 01:32:06,169
<i>.لدينا بعض المشاكل</i>

1166
01:32:06,570 --> 01:32:09,050
توني) يوجد مدنيون هنا)
.أنا أُلبي الأوامر فحسب

1167
01:32:09,051 --> 01:32:10,551
.لا ينبغي فعل هذا الآن

1168
01:32:10,652 --> 01:32:11,852
.ألقي التحية

1169
01:32:11,853 --> 01:32:13,553
!حسنٌ

1170
01:32:14,361 --> 01:32:16,345
كل هؤلاء الناس في خطر
.علينا إخراجهم من هنا

1171
01:32:16,563 --> 01:32:18,315
عليكَ أن تثق بي
.للخمس دقائق القادمة

1172
01:32:18,350 --> 01:32:20,426
حاول مرّة أخرى، قمت بالإطاحة بي
أثناء محاولتي مغادرة منزلك. أتذكر؟

1173
01:32:20,462 --> 01:32:21,385
(أظن أنه يعمل مع (فانكو

1174
01:32:22,434 --> 01:32:24,316
فانكو) حي؟)

1175
01:32:25,374 --> 01:32:25,912
أجل

1176
01:32:25,913 --> 01:32:27,455
أين هو؟

1177
01:32:27,885 --> 01:32:28,536
ماذا؟

1178
01:32:28,570 --> 01:32:29,312
أين (فانكو)؟

1179
01:32:29,669 --> 01:32:31,089
مَن؟

1180
01:32:31,124 --> 01:32:34,176
!أخبرني -
ماذا تفعل هنا، يا رجل؟ -

1181
01:32:39,947 --> 01:32:41,915
أهذا أنتَ؟ -
.لا ... أنا لا افعل ذلك -

1182
01:32:41,950 --> 01:32:42,373
.لست أنا

1183
01:32:43,336 --> 01:32:45,767
.لا أستطيع تحريكه
.أنا مقيّد

1184
01:32:46,231 --> 01:32:48,796
أرحل من هنا
.النظام بأكمله تم التلاعب به

1185
01:32:49,655 --> 01:32:50,901
.لنأخذ الأمور للخارج

1186
01:33:03,572 --> 01:33:04,468
!لا

1187
01:33:14,462 --> 01:33:15,830
ترافس) إكسر الإتصال)
.أحتاج التحكم فيه

1188
01:33:15,831 --> 01:33:16,831
.نعم يا سيدي

1189
01:33:19,568 --> 01:33:22,045
توني) أنا مغلق. لدي إغلاق)
.على هدف

1190
01:33:22,080 --> 01:33:23,318
على ماذا؟ -
عليكَ -

1191
01:33:28,758 --> 01:33:29,465
.توني) ، بإتجاه الساعة السادسة)

1192
01:33:46,757 --> 01:33:47,925
ماذا يجري؟
ماذا يحدث؟

1193
01:33:47,961 --> 01:33:48,909
.البرنامج تم مسحة بآخر

1194
01:33:48,944 --> 01:33:50,503
ماذا تعني بذلك؟

1195
01:33:50,539 --> 01:33:52,513
.أعتقد أنه إستعبد الآليين -
.هذا مستحيل -

1196
01:33:52,548 --> 01:33:54,737
.إتّصل بالحراس -
.كل الهواتف معطلة يا سيدي -

1197
01:33:55,435 --> 01:33:56,734
.إتصل بهواتفهم الخلوية

1198
01:33:56,769 --> 01:33:59,331
.هواتفهم الخلوية لا تعمل أيضاً يا سيدي -
.أغلق علينا الدخول للوحدة الاساسية -

1199
01:33:59,367 --> 01:34:00,667
من أغلق عليكم الدخول للوحدة الأساسية؟

1200
01:34:00,703 --> 01:34:01,672
،أرجوكِ، أرجوكِ
.إرحلي، إرحلي

1201
01:34:01,707 --> 01:34:02,887
.أنا أتولى هذا الأمر

1202
01:34:02,922 --> 01:34:03,605
أتفعل هذا الآن؟

1203
01:34:03,641 --> 01:34:04,367
!أجل

1204
01:34:04,403 --> 01:34:07,266
في واقع الأمر، إذا لم يظهر رجلكِ
.لما حدث أيّ من هذا

1205
01:34:07,301 --> 01:34:09,388
لذا ، أرجوكِ الآن
.إرحلي! شكراً

1206
01:34:09,423 --> 01:34:11,577
.علينا أن نخرج العاهرتين من هنا

1207
01:34:13,628 --> 01:34:16,065
أخبرني من وراء هذا الأمر؟
من وراء هذا؟

1208
01:34:16,773 --> 01:34:19,373
(أيفن فانكو)

1209
01:34:19,901 --> 01:34:20,911
أين هو؟

1210
01:34:20,946 --> 01:34:22,221
.إنه في منشأتي

1211
01:34:25,556 --> 01:34:26,804
.أحتاج شرطة "نيويورك" من فضلك

1212
01:34:26,838 --> 01:34:27,249
.لا، لا، لا

1213
01:34:27,284 --> 01:34:30,209
.لا عزيزتي. لا تتصلي بالسلطات -
.فوراً -

1214
01:34:30,244 --> 01:34:31,331
!إبتعد

1215
01:34:31,366 --> 01:34:32,390
!إبتعد

1216
01:34:33,345 --> 01:34:34,548
.أخبرني بكل ما تعرفه

1217
01:34:42,403 --> 01:34:43,152
(هيا (ترافيس

1218
01:34:43,153 --> 01:34:45,068
.إعادة التشغيل عن بعد غير ناجحة

1219
01:35:03,705 --> 01:35:05,623
.لا أحد يجيب عن الهاتف
ما الذي يحدث هنا؟

1220
01:35:05,658 --> 01:35:07,800
إركب السيارة و خذني إلى
.لشركة (هامر) للصناعات

1221
01:35:07,835 --> 01:35:09,176
!لن آخذك إلى أي مكان

1222
01:35:09,211 --> 01:35:10,067
لا بأس، أتريدني أن أقود؟

1223
01:35:10,102 --> 01:35:11,017
.لا، أنا سأقود

1224
01:35:11,052 --> 01:35:11,903
.إركبي السيارة

1225
01:36:08,935 --> 01:36:10,011
.عمل جيد يا فتى

1226
01:36:12,279 --> 01:36:13,686
.هناك العديد منهم يطبقون عليك

1227
01:36:13,721 --> 01:36:14,992
.أبعد هذا عن المعرض

1228
01:36:20,554 --> 01:36:22,206
عندما نصل
.أريدك أن تراقب المحيط

1229
01:36:22,714 --> 01:36:24,726
سوف أدخل المنشأة
.وأسقط الهدف

1230
01:36:28,694 --> 01:36:29,075
.إنتبه للطريق

1231
01:37:00,500 --> 01:37:01,100
.إسمع، إسمع

1232
01:37:01,134 --> 01:37:03,202
لقد تجمعت مجموعة
.وتتجه إلى المعرض

1233
01:37:03,237 --> 01:37:03,682
.حسنٌ

1234
01:37:08,537 --> 01:37:09,312
!سأغلق عليك

1235
01:37:09,347 --> 01:37:11,673
(الإحداثيات قادمة بقوة يا (توني
!إنتبه

1236
01:37:27,391 --> 01:37:27,860
.إبقَ في السيارة

1237
01:37:28,254 --> 01:37:29,261
.لن أبقَ في السيارة

1238
01:37:29,685 --> 01:37:31,350
.لقد قلت إبقَ في السيارة

1239
01:37:31,385 --> 01:37:32,493
ماذا ترتدين؟

1240
01:37:34,889 --> 01:37:36,312
.لن أدعك تدخلين هناك وحدك

1241
01:37:36,802 --> 01:37:37,665
أتريد المساعدة؟

1242
01:37:37,700 --> 01:37:39,132
.إجعل السيارة مستعدة -
.حسنٌ -

1243
01:37:40,456 --> 01:37:41,887
<i>*إختراق أمني*</i>

1244
01:37:43,864 --> 01:37:44,268
... لا يمكنك أن تدخل

1245
01:38:30,006 --> 01:38:32,840
كلٌ مجموعة من الآليين تتواصل
.بلغتها الفريدة الخاصة

1246
01:38:32,875 --> 01:38:34,298
.إختر واحدة وركز عليها

1247
01:38:34,333 --> 01:38:36,158
هل جربت الروسية؟
لم لا تجرب الروسية؟

1248
01:39:24,376 --> 01:39:25,663
.لقد تمكّنت منه

1249
01:39:39,947 --> 01:39:41,241
رودي) أما تزالت مغلقاًَ؟)

1250
01:39:41,276 --> 01:39:41,497
.نعم

1251
01:39:41,817 --> 01:39:45,337
ألأقي بدلاقيكَ وتماسك جيداً
.نحنُ على وشك أن نُبلّل في هذه الرحلة

1252
01:39:47,541 --> 01:39:48,619
!إنتظر! إنتظر! إنتظر

1253
01:40:07,262 --> 01:40:08,268
.لقد رحل

1254
01:40:12,630 --> 01:40:14,764
آسف يا صديقي،  كان عليّ
.تقليص الأعداد في القطيع

1255
01:40:15,174 --> 01:40:16,045
.إحذر إتجاه الساعة عشرون

1256
01:40:28,215 --> 01:40:28,967
ماذا تفعلين؟

1257
01:40:29,187 --> 01:40:30,715
(أقوم بإعادة تشغيل حلّة (رودي

1258
01:40:53,840 --> 01:40:55,162
.لقد تم إعادة التشغيل

1259
01:40:56,030 --> 01:40:57,575
.لقد إستعدتَ صديقك المقرب

1260
01:40:57,610 --> 01:40:59,749
شكراً جزيلاً
.(أيها العميلة (بوملوف

1261
01:40:59,784 --> 01:41:02,924
،أحسنت في قطعة الصدر الجديدة
،أقرأ مخرجات أعلى بشكل ملحوظ

1262
01:41:02,959 --> 01:41:04,713
.وأعضائك الحيوية تبدو واعدة

1263
01:41:04,728 --> 01:41:05,022
.نعم

1264
01:41:05,057 --> 01:41:07,272
.للوقت الحالي أنا لا أحتضر
.شكراً لكِ

1265
01:41:07,307 --> 01:41:09,522
ماذا تعني بأنك لا تحتضر؟
هل قلت بأنك تحتضر؟

1266
01:41:09,557 --> 01:41:10,962
أهذا أنتِ؟  لا

1267
01:41:10,997 --> 01:41:11,897
.لست كذلك

1268
01:41:11,932 --> 01:41:13,022
ما الذي يحدث؟

1269
01:41:13,057 --> 01:41:14,188
... كنت سأخبركِ ، ولم أريد

1270
01:41:14,223 --> 01:41:14,932
!كنت ستخبرني

1271
01:41:14,966 --> 01:41:17,010
بأنك تحتضر حقاً؟ -
.أنت تعطيني الفرصة -

1272
01:41:17,038 --> 01:41:17,652
لماذا لم تخبرني هذا؟

1273
01:41:18,021 --> 01:41:20,490
كنت سأصنع لك عجة
.وأخبركِ

1274
01:41:20,525 --> 01:41:23,028
وفرا هذا لشهر العسل، هناك أشخاص
(قادمون يا (توني

1275
01:41:23,063 --> 01:41:24,875
.يبدو أن القتال يتجه نحوك

1276
01:41:24,909 --> 01:41:25,940
جيد، (بيبر)؟

1277
01:41:25,975 --> 01:41:26,928
هل أنتَ بخير الآن؟

1278
01:41:26,962 --> 01:41:27,651
.أنا بخير

1279
01:41:27,686 --> 01:41:28,966
،لا تكوني غاضبة
... سأعتذر رسمياً

1280
01:41:29,001 --> 01:41:32,232
.أنا غاضبة -
."عندما لا أكون متصدياً لهجوم "هامر -

1281
01:41:32,899 --> 01:41:33,602
.حسنٌ

1282
01:41:33,637 --> 01:41:34,499
كان من المفترض أن نكون
."في "فينيسيا

1283
01:41:34,534 --> 01:41:35,551
.أرجوك

1284
01:41:40,047 --> 01:41:42,156
.قم يا صديقي! أنا بحاجه إليك

1285
01:41:43,468 --> 01:41:44,729
.إنهم قادمون. هيا بنا

1286
01:41:48,699 --> 01:41:50,240
.يا رجل يمكنك أن تستعيد حلتك

1287
01:41:54,134 --> 01:41:55,254
هل أنتَ بخير؟

1288
01:41:55,653 --> 01:41:56,611
.أجل، شكراً

1289
01:41:58,529 --> 01:42:01,164
.توني) ، أنظر ... أنا آسف) -
.لا تكن -

1290
01:42:01,199 --> 01:42:04,125
.لا، كان عليّ أن أثق بكَ أكثر من ذلك -
.أنا من وضعك في هذا الموقف. إنسَ الأمر -

1291
01:42:04,160 --> 01:42:06,328
.إنه خطأك.
أردت أن أقول فحسب أني آسف

1292
01:42:06,339 --> 01:42:07,314
.شكراً، هذا كل ما أردت سماعه

1293
01:42:08,135 --> 01:42:09,029
(باركر)

1294
01:42:09,761 --> 01:42:10,634
.إنهم يطبقون بعنف

1295
01:42:11,122 --> 01:42:11,989
.في أي لحظة

1296
01:42:12,024 --> 01:42:12,457
ما هي اللعبة؟

1297
01:42:13,905 --> 01:42:17,078
.علينا أن نصل إلى مستوى أكثر إرتفاعاً
.لذا دعنا نضع أكبر مسدس على ذلك الجسر

1298
01:42:17,079 --> 01:42:18,079
.فهمتك

1299
01:42:18,802 --> 01:42:19,738
أين تريد أن تكون؟

1300
01:42:19,739 --> 01:42:20,739
عما تتحدث؟

1301
01:42:21,034 --> 01:42:23,601
.أعني أنا -
.لديكَ مسدس كبير أنتَ لستَ المسدس الكبير -

1302
01:42:23,636 --> 01:42:26,123
.لا تكن غيوراً -
.هذا رقيق، مع كل الأجراس والصافرات -

1303
01:42:26,164 --> 01:42:28,323
.أجل، هذا يُدعى أن تكون أحمق سيء -
.حسنٌ -

1304
01:42:29,401 --> 01:42:32,345
حسناً، إذهب أنتَ لأعلى
.وأنا سوف أستدرجهم

1305
01:42:32,829 --> 01:42:33,729
.لا تبقى هنا

1306
01:42:33,764 --> 01:42:34,783
.هذا أسوأ مكان لتكون فيه

1307
01:42:34,818 --> 01:42:37,444
حسناً، أنتَ لديكَ موقع، أين موقعي؟ -
هذا صندوق الموت يا (توني)، حسنٌ؟ -

1308
01:42:37,479 --> 01:42:38,369
.هنا سوف تموت

1309
01:43:26,182 --> 01:43:27,420
أرأيت ذلك؟ -
.هذا لطيف -

1310
01:43:35,593 --> 01:43:36,413
... (رودي)

1311
01:43:37,639 --> 01:43:38,965
.إنبطح

1312
01:43:49,848 --> 01:43:51,984
أظن أنك عليكَ أن تقود بهذا
.المرّة المقبلة

1313
01:43:52,019 --> 01:43:53,985
.أجل أنا آسف، يا رئيس
.يمكنني إستخدامه لمرّة واحدة

1314
01:43:54,260 --> 01:43:55,203
.وهي مرّة وإنتهت

1315
01:43:57,305 --> 01:43:58,996
.لقد أخبرتكِ بذلك منذ خمس دقائق

1316
01:44:00,678 --> 01:44:01,637
.ها هو رجلكم

1317
01:44:03,481 --> 01:44:05,220
.عذراً -
.أنت رهن الإعتقال -

1318
01:44:05,255 --> 01:44:07,074
.ضع يداك خلف ظهرك سيدي

1319
01:44:07,109 --> 01:44:08,124
.أنا أحاول المساعدة هنا

1320
01:44:12,274 --> 01:44:13,296
.فهمت

1321
01:44:13,331 --> 01:44:15,503
.أرى ما تفعلينه. أنت تحاولين إلصاق هذا بي
أليس كذلك؟

1322
01:44:16,008 --> 01:44:17,300
.ذلك جيد. ذلك جيد

1323
01:44:17,335 --> 01:44:19,078
.بدأتِ تفكرين كمديرة تنفيذية

1324
01:44:19,339 --> 01:44:20,312
.تقبلين المنافسة

1325
01:44:20,347 --> 01:44:21,229
.أحب ذلك

1326
01:44:21,570 --> 01:44:24,223
أتظنين أنكِ تسببين مشكلة لي؟
.أنا سأسبب مشكلة لكِ

1327
01:44:24,258 --> 01:44:26,222
.سأراكِ مرّة أخرى
.قريباً جداً

1328
01:44:30,955 --> 01:44:32,838
عندما يصلون إلى هنا
أظن أنه عليكم أن تنتظروهم

1329
01:44:32,873 --> 01:44:34,917
.في كلا المخرجين الجنوب الشرقي والغربي

1330
01:44:34,952 --> 01:44:37,654
أوقفنا القطار السابع
."دخولاً وخروجاً من نقطة "ويليس

1331
01:44:37,689 --> 01:44:39,963
إجعل حافلات المدينة ينقلوا الناس
.للخطوط التي تعمل

1332
01:44:40,835 --> 01:44:43,664
هل ستأتين معنا؟ -
.لا سأبقى إلى أن يخلوا المنتزه -

1333
01:44:46,467 --> 01:44:48,807
<i>.إنتبهوا، لديكم آلي آخر قادم  </i>

1334
01:44:48,842 --> 01:44:50,254
.هذا يبدو مختلف

1335
01:44:50,971 --> 01:44:52,839
<i>.توقيع القوة أعلى بكثير</i>

1336
01:45:03,716 --> 01:45:04,963
.العودة شيء جيد

1337
01:45:05,827 --> 01:45:07,174
.هذا لن يكون جيداً

1338
01:45:10,577 --> 01:45:12,450
.لدي شيء خاص لهذا الرجل

1339
01:45:12,485 --> 01:45:14,733
سوف أقوم بتحطيم قبوه
."بـ"الزوجة السابقة

1340
01:45:15,007 --> 01:45:15,830
بماذا؟

1341
01:45:26,356 --> 01:45:28,755
تقنية (هامر)؟ -
.نعم -

1342
01:45:30,114 --> 01:45:31,273
.سأتولّى هذا

1343
01:46:22,658 --> 01:46:24,541
.رودي) لديّ فكرة)

1344
01:46:24,784 --> 01:46:26,327
أتريد أن تكون بطلاً؟

1345
01:46:26,362 --> 01:46:27,371
ماذا؟

1346
01:46:27,406 --> 01:46:29,295
.يمكنني الإستفادة حقاً من الركلة الجانبية

1347
01:46:29,567 --> 01:46:30,687
!إرفع يداك

1348
01:46:30,922 --> 01:46:32,239
أهذه فكرتك؟

1349
01:46:32,274 --> 01:46:32,901
.نعم

1350
01:46:32,936 --> 01:46:34,896
.أنا مستعد. أنا مستعد. هيّا هيّا

1351
01:46:38,972 --> 01:46:39,972
!إضربه

1352
01:47:07,802 --> 01:47:08,655
.أنتَ تخسر

1353
01:47:16,275 --> 01:47:19,079
.كل هؤلاء الآليون تم التلاعب بهم لينفجروا
.علينا أن نرحل من هنا يا رجل

1354
01:47:19,688 --> 01:47:20,453
(بيبر)

1355
01:47:59,432 --> 01:48:01,481
!يا إلهي، لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن -
... لا تستطيعين -

1356
01:48:01,516 --> 01:48:02,918
.لا أستطيع تحمل هذا -
.أنظري إليّ -

1357
01:48:02,953 --> 01:48:05,204
.جسدي لا يمكنه تحمّل الضغط حرفياً

1358
01:48:05,239 --> 01:48:09,262
،لا أعرف أبداً إذا كنت ستقتل نفسك
.أو تدمر الشركة بأكملها

1359
01:48:09,298 --> 01:48:10,972
.أظن أني قمت بشيء جيد

1360
01:48:11,636 --> 01:48:13,182
.أنا إنتهيت، أنا أستقيل

1361
01:48:14,315 --> 01:48:14,852
.هذا هو الأمر

1362
01:48:15,799 --> 01:48:17,269
ماذا قلتِ للتو؟

1363
01:48:17,485 --> 01:48:18,446
أنكِ إكتفيت؟

1364
01:48:19,658 --> 01:48:21,621
.هذا مفاجىء، أعني ليس مفاجىء

1365
01:48:21,937 --> 01:48:24,750
.فهمت
.لستِ بحاجه لتقديم أيّ أعذار

1366
01:48:24,991 --> 01:48:26,663
.لم أقم بتقديم أيّ أعذار

1367
01:48:26,698 --> 01:48:27,707
.في الواقع كنتِ تقدمين أعذاراً فحسب

1368
01:48:27,742 --> 01:48:29,069
.كلا، لم أقدم أي عذر

1369
01:48:29,105 --> 01:48:30,424
.في الواقع لي تبريري التام

1370
01:48:30,459 --> 01:48:31,652
.أنت تستحقين أفضل

1371
01:48:32,756 --> 01:48:34,429
.لقد إعتنيتِ بي جيداً جداً

1372
01:48:36,380 --> 01:48:38,217
،كنت في وضع صعب
.وأنتِ جعلتيني أجتاز هذا

1373
01:48:39,963 --> 01:48:40,726
.شكراً لك

1374
01:48:41,878 --> 01:48:42,784
.شكراً لتفهمك

1375
01:48:42,818 --> 01:48:45,058
.دعينا نتحدث عن تنظيف الأمور

1376
01:48:45,093 --> 01:48:47,430
.سأهتم بأمور الإنتقال. ستكون سلسة -
حسناً، ماذا عن الصحافة؟ -

1377
01:48:47,465 --> 01:48:49,224
.لأنك توليتِ العمل لأسبوع فقط
... وهذا سيبدو

1378
01:48:49,260 --> 01:48:51,004
."معك كانت مثل سنوات "الكلب

1379
01:48:51,039 --> 01:48:52,202
.أعني مثل الرئيس

1380
01:49:04,838 --> 01:49:07,357
.غريب -
.لا ليس غريباًَ -

1381
01:49:07,392 --> 01:49:08,448
الأمور بخير ، أليس كذلك؟ -
.نعم -

1382
01:49:10,236 --> 01:49:10,996
<i>.أنا اظن بأن هذا غريب    </i>

1383
01:49:11,917 --> 01:49:15,030
أنتما تبدوان مثل فقمتين
.تتصارعان على حبة عنب

1384
01:49:15,191 --> 01:49:17,444
... لقد إستقلت للتو

1385
01:49:18,039 --> 01:49:18,596
.ليس عليكِ القيام بذلك

1386
01:49:18,631 --> 01:49:20,159
.لقد سمعت كل شيء

1387
01:49:20,194 --> 01:49:21,249
.عليك أن ترحل

1388
01:49:21,284 --> 01:49:22,122
.وصلت هنا أولاً

1389
01:49:22,373 --> 01:49:23,489
.أعثر لنفسك على سطح

1390
01:49:24,077 --> 01:49:26,381
ظننتُ أنه قد نفذت منك الوقود؟ -
.تلكَ هي الأخيرة -

1391
01:49:26,416 --> 01:49:28,958
.كنتَ رائعاً هناك بالمناسبة -
.شكراً أنتَ أيضاً -

1392
01:49:28,993 --> 01:49:29,907
... إسمع

1393
01:49:29,942 --> 01:49:34,528
،سيارتي تدمرت في الإنفجار
.لذا سأحتفظ بالحلّة لبعض من الوقت، حسنٌ

1394
01:49:34,563 --> 01:49:36,108
.لست بخير. لست بخير مع ذلك

1395
01:49:37,014 --> 01:49:38,166
.لم يكن سؤالاً

1396
01:49:43,554 --> 01:49:44,643
كيف سوف تستقيلين؟

1397
01:49:45,799 --> 01:49:46,874
.أنا لا أفهم

1398
01:49:58,801 --> 01:50:02,624
<i>*مبادرة المنتقمون*
*التقرير التمهيدي*</i>

1399
01:50:05,898 --> 01:50:07,549
.لا أظن أني أريدك أن ترى ذلك

1400
01:50:08,614 --> 01:50:10,534
.أنا لست متأكداً إنها تتعلق بك بعد الآن

1401
01:50:10,569 --> 01:50:12,532
... لكن هذا على الجانب الآخر

1402
01:50:12,944 --> 01:50:16,223
.هو تقرير العميلة (رومنوف) عنكَ

1403
01:50:16,713 --> 01:50:18,455
.إقرأه

1404
01:50:20,080 --> 01:50:22,992
:نظرة عامة على السمات
."السيد (ستارك) يظهر سلوك قهري"

1405
01:50:23,899 --> 01:50:25,408
بدفاعي عن نفسي كان ذلك
.الأسبوع الماضي

1406
01:50:27,994 --> 01:50:30,638
"عُرضة لميول ذاتية التدمير"
.كنت أحتضر

1407
01:50:30,925 --> 01:50:33,048
.أعني رجاءً
ألسنا كذلك جميعاً؟

1408
01:50:33,518 --> 01:50:36,251
كتاب النرجسية؟

1409
01:50:38,524 --> 01:50:39,806
.أوافق

1410
01:50:40,400 --> 01:50:41,303
.حسناً، ها هي

1411
01:50:41,948 --> 01:50:43,955
"تقييم التجنيد لمبادرة الإنتقام"

1412
01:50:43,990 --> 01:50:44,819
."تم الموافقة على "الرجل الحديدي

1413
01:50:44,854 --> 01:50:45,952
.عليّ أن أفكر بذلك

1414
01:50:45,987 --> 01:50:46,628
.إستمر بالقراءة

1415
01:50:49,903 --> 01:50:52,828
توني ستارك) غير موصى به"؟)"

1416
01:50:54,209 --> 01:50:55,236
هذا ليس له معنى؟

1417
01:50:55,271 --> 01:50:58,072
كيف يمكنك الموافقة عليّ
لكن لا توافق عليّ؟

1418
01:50:58,895 --> 01:51:01,636
لديّ إختراع جديد، أنا أحاول القيام بالصواب

1419
01:51:01,672 --> 01:51:03,464
.(عن طريق (بيبر

1420
01:51:03,499 --> 01:51:06,594
.أنا في علاقة متزنة

1421
01:51:06,629 --> 01:51:12,292
،وهذا يجعلنا نظن، أنه في هذه المرحلة
.نحتاج للإستعانة بكَ كمستشار فحسب

1422
01:51:18,816 --> 01:51:19,865
.لا يمكنك تحمّل تكلفتي

1423
01:51:22,884 --> 01:51:28,253
لكن مرّة أخرى، سأقوم بتقديم
.عربوني المعتاد مقابل خدمة صغيرة

1424
01:51:28,956 --> 01:51:31,832
."أنا و (رودي) سيتم تكريمنا في "واشنطن

1425
01:51:31,868 --> 01:51:34,421
.ونحتاج لمن يقدمنا

1426
01:51:35,871 --> 01:51:36,961
.سأرى ماذا أستطيع أن أفعل

1427
01:51:38,689 --> 01:51:40,534
،إنه لفخر لي أن أكون هنا اليوم

1428
01:51:40,569 --> 01:51:43,294
لأقدم هذه الجوائز المتميزة

1429
01:51:43,295 --> 01:51:46,675
(للمقدّم (جيمس رودز
.(والسيد (توني ستارك

1430
01:51:47,045 --> 01:51:50,610
.والذي هو بالطبع كنز وطني

1431
01:51:52,520 --> 01:51:56,078
شكرا لك أيها المقدّم لأجل
.هذا الأداء الإستثنائي المذهل

1432
01:51:56,113 --> 01:51:58,082
.أنت تستحق هذا -
.شكراً سيدي -

1433
01:52:00,525 --> 01:52:01,752
(سيد (ستارك

1434
01:52:02,022 --> 01:52:05,167
.شكراً لأدائك الإستثنائي المذهل

1435
01:52:05,202 --> 01:52:06,662
.أنت تستحق هذا

1436
01:52:08,877 --> 01:52:09,968
.آسف

1437
01:52:10,794 --> 01:52:11,768
... كم هو مضحك

1438
01:52:11,803 --> 01:52:14,752
كمّ الإزعاج الذي يمكن
.أن تسببه وخزة صغيرة

1439
01:52:15,276 --> 01:52:16,917
.لنأخذ صورة

1440
01:52:25,500 --> 01:52:50,000
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
{\fs20\}<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> |<font color="#ffc0c0"> Ayman MoonTy<font color="#FFFBF0"> |<font color="#FFFF00"> BackFire <font color="#c0ffc0"><font color="#FFFBF0"> |<font color="#ff00ff"> محمد رسلان<font color="#FFFBF0"> | <font color="#808000"> Kozika

