1
00:00:00,000 --> 00:00:07,507
Translated By : HousE
ETG

2
00:00:07,508 --> 00:00:09,499
(إسمي (تيمبل جراندن

3
00:00:10,077 --> 00:00:12,136
و أنا لست كالآخرين

4
00:00:16,450 --> 00:00:19,146
أفكر بواسطه الصور 
و أقوم بربط تلك الصور ببعضها

5
00:02:07,927 --> 00:02:09,918
!ها هي 
(تيمبل)

6
00:02:12,131 --> 00:02:13,530
! الجو حار 

7
00:02:15,034 --> 00:02:18,526
تقدمي يا عزيزتي 
إنك تعيقين المسافرين الآخرين

8
00:02:19,839 --> 00:02:21,830
! أستطيع رؤيه الحرارة 

9
00:02:27,880 --> 00:02:30,110
(تيمبل)
ساندي) تعالي إلى هنا)

10
00:02:33,653 --> 00:02:35,518
هل يعيش أناس هنا ؟

11
00:02:42,728 --> 00:02:44,696
الذئب يعوي

12
00:02:44,764 --> 00:02:48,165
(و الرجال المسلح يقول لـ (إلايا كورياكين

13
00:02:48,234 --> 00:02:50,964
هل تريد أن أقوم بفتح البوابه ؟

14
00:02:52,171 --> 00:02:54,401
أسفه (تيمبل) و لكنني لم أفهمها

15
00:02:54,474 --> 00:02:57,773
ألا تذكرك بحلقة أكشاك المراقيه بمسلسل رجل القانون؟

16
00:02:57,844 --> 00:02:59,175
الذئب يعوي

17
00:02:59,245 --> 00:03:01,907
(و الرجال المسلح يقول لـ (إلايا كورياكين

18
00:03:01,981 --> 00:03:04,541
هل تريد أن أقوم بفتح البوابه ؟

19
00:03:05,184 --> 00:03:08,051
هل تريد أن أقوم بفتح البوابه ؟

20
00:03:12,425 --> 00:03:13,687
أنت بخير؟

21
00:03:14,961 --> 00:03:18,522
ما هذا المكان ؟
إنها حضيره إحتجاز

22
00:03:18,598 --> 00:03:21,328
لا يوجد لديكم مثلها في الجانب الشرقي، أليس كذلك؟

23
00:03:21,400 --> 00:03:23,800
أيقومون بذبحها هنا؟

24
00:03:24,804 --> 00:03:26,271
نعم

25
00:03:32,612 --> 00:03:35,342
هل تريد أن أقوم بفتح البوابه ؟

26
00:03:35,848 --> 00:03:38,578
هل تريد أن أقوم بفتح البوابه ؟

27
00:03:38,751 --> 00:03:40,378
نعم، أرجوك

28
00:03:41,654 --> 00:03:43,849
(إفتحي البوابة يا (تيمبل

29
00:03:45,458 --> 00:03:48,518
أتريدين أني أقوم بفتح تلك البوابه ؟
! نعم

30
00:04:17,924 --> 00:04:19,255
! هكذا 

31
00:04:28,834 --> 00:04:30,461
(تعالي يا (تيمبل

32
00:04:48,154 --> 00:04:49,348
(تيمبل)

33
00:04:53,459 --> 00:04:55,017
ها هم

34
00:04:55,094 --> 00:04:56,925
تيمبل) كانت رائعه)

35
00:04:57,563 --> 00:05:00,259
(حيي عمك (مايك
(مرحبا (تيمبل

36
00:05:00,900 --> 00:05:03,698
كنت أخبر (بيلي) بكل شيئ عن زائرتنا الصيفيه


37
00:05:06,172 --> 00:05:09,198
هل أنت راعي بقر ؟
إعذر إبنة أختي

38
00:05:09,275 --> 00:05:12,642
(هذه ليست الطريقة اللتي نحيي بها الناس يا (تيمبل

39
00:05:13,879 --> 00:05:15,813
(مرحباً أنا (تيمبل
سعيده جداً بلقائك

40
00:05:15,881 --> 00:05:18,748
(مرحباً أنا (تيمبل
سعيده جداً بلقائك

41
00:05:18,818 --> 00:05:20,217
سعيد بمقابلتك أيضاً

42
00:05:23,489 --> 00:05:24,649
سيدتي

43
00:05:25,725 --> 00:05:27,750
شكراً لهذه، سأبدلها غداً

44
00:05:27,827 --> 00:05:30,022
لا تستعجل، لدي بديل

45
00:05:32,999 --> 00:05:35,467
هل يصل إليكم مسلسل رجل القانون ؟

46
00:05:36,335 --> 00:05:37,666
دعيني أريك غرفتك

47
00:05:46,946 --> 00:05:48,573
هل أضع هذه هنا؟

48
00:05:51,050 --> 00:05:52,950
و وضعت كل كتب الخيال العلمي هناك

49
00:05:53,019 --> 00:05:57,649
كيف أعلم أن هذه غرفتي ؟
لأننا نقول هذا، إنها غرفتك

50
00:06:14,840 --> 00:06:15,829
حسناً؟

51
00:06:19,011 --> 00:06:20,103
حسناً

52
00:06:35,227 --> 00:06:39,789
إذا يا (تيمبل) هل أنت متحمسه بشأن الجامعه ؟
إنها مسألة مهمه

53
00:06:40,700 --> 00:06:42,725
شكراً لك 
لأ أستطيع أكل ذلك

54
00:06:42,802 --> 00:06:44,429
أنا مصابه بإلتهاب القولون، أصابني بسبب العصبيه 

55
00:06:44,503 --> 00:06:46,903
أقوم بأكل البودينج و الهلام 
أعلم بذلك

56
00:06:46,972 --> 00:06:48,132
أخبرتني أمك

57
00:06:52,878 --> 00:06:56,644
(لم تجيبي على سؤال (مايك
هل أنت متحمسه بشأن الذهاب للجامعه ؟

58
00:06:56,716 --> 00:07:00,015
أريد البقاء بالثانويه 
أحب مدرس العلوم

59
00:07:00,353 --> 00:07:02,651
الدكتور (كارلوك) ذكي جداً و هو قد ذهب للجامعه

60
00:07:02,722 --> 00:07:07,455
لذا لا أفهم لما يجب على الإنتقال لمعرفه 
ما يعرفه هو مسبقاً

61
00:07:14,066 --> 00:07:16,159
ضعي ملاعق الشاي و ملاعق الحلوى بأقسام مختلقه

62
00:07:16,235 --> 00:07:17,668
فعلت ذلك بالفعل

63
00:07:20,706 --> 00:07:25,143
أتعلمين أن عمك لا يفرق بينهم
و حتى انا أحياناً

64
00:07:27,380 --> 00:07:29,041
إنها مختلفه

65
00:07:30,249 --> 00:07:31,739
 نعم

66
00:07:32,918 --> 00:07:36,615
أعتقد أنه وقت النوم
 نحن نستقيظ على صياح الديك هنا

67
00:07:50,002 --> 00:07:53,130
ألديك كل ما تحتاجينه ؟
هذه غرفتي

68
00:07:55,541 --> 00:07:56,906
نعم هي كذلك

69
00:07:57,843 --> 00:07:59,572
ليله سعيده
لا أريدك أن تقومي بذلك

70
00:07:59,645 --> 00:08:01,875
أنا أسفه، نسيت أنك لا تحبين العناق

71
00:08:04,683 --> 00:08:05,877
ليلة سعيده 

72
00:08:52,096 --> 00:08:53,996
مرحباً، هل أيقظتك

73
00:08:54,499 --> 00:08:55,693
بالتأكيد لا 
من بالهاتف ؟

74
00:08:55,767 --> 00:08:57,098
! إنها أن

75
00:08:58,503 --> 00:09:01,802
إحزري ما اللذي وجدته مكوماً بقاع خزانه (تيمبل) ؟

76
00:09:01,873 --> 00:09:04,535
فستان صيفي لطيف لم ترده ؟

77
00:09:04,876 --> 00:09:08,334
إنه يأخذ مني وقتاً طويلاً لكيه
سأرسله بالبريد في الصباح

78
00:09:08,413 --> 00:09:11,246
إذا لم تقنعيها يحزمه لست متأكد أنني سأقنعها بإرتدائه

79
00:09:11,316 --> 00:09:13,750
خلعت الأخر ما ان وصلت

80
00:09:13,818 --> 00:09:15,149
كيف حالها؟

81
00:09:16,588 --> 00:09:19,318
هي بخير 
أخبريني بما حصل

82
00:09:20,725 --> 00:09:25,890
غضبت قليلاً عندما ذكر (مايكل) الجامعه
... و لكن

83
00:09:25,964 --> 00:09:29,866
و لكنها هدأت بعد ذلك و خلدت للنوم

84
00:09:29,934 --> 00:09:33,028
لا تقلقي 
تيمبل) هي مسؤوليتي هذا الصيف)

85
00:09:33,104 --> 00:09:35,038
إقلقي بشأن الأخرين

86
00:09:35,106 --> 00:09:37,472
أنا متأكده من أنها ستقضي وقتاً رائعاً

87
00:09:37,542 --> 00:09:41,672
و لكن يجب أن تتذكري 
سيقوم شيئ بإغضابها

88
00:09:50,121 --> 00:09:51,315
(تيمبل)

89
00:09:53,024 --> 00:09:54,218
(تيمبل)

90
00:09:57,495 --> 00:10:01,295
تيمبل) يمكنني أن أستفيد من بعض المساعده هنا)

91
00:10:08,740 --> 00:10:11,334
هل لديك أي فكره عن التخصص اللذي ستختارينه؟

92
00:10:11,409 --> 00:10:13,604
العلوم، على النفس على الأرجح

93
00:10:16,180 --> 00:10:18,444
لا يجب عليك أن تختاري الأن، أليس كذلك؟

94
00:10:18,516 --> 00:10:21,314
إنها أفضل من المدرسه الداخليه 
ذلك جيد

95
00:10:21,386 --> 00:10:23,786
... العديد من الخيارات
داني) ينظر إليك)

96
00:10:23,855 --> 00:10:26,847
أترين ؟
يستطيع رؤيه المكان بأكمله من دون أن يقوم بتحريك رأسه

97
00:10:27,792 --> 00:10:30,260
إذا كيف تعرفين ما اللذي ينظر إليه ؟
بواسطه أذنيه

98
00:10:30,328 --> 00:10:32,558
هو يوجه أذنيه بإتجاه ما يشاهده

99
00:10:32,630 --> 00:10:37,294
أترين؟
هو ينظر اليك و إلى رعاة البقر هناك

100
00:10:38,836 --> 00:10:42,169
الأن حصلت على إهتمامه و هو ينظر إلي الأن

101
00:10:42,240 --> 00:10:45,107
أنت محقه 
كيف إكتشفتي ذلك؟

102
00:10:48,479 --> 00:10:50,743
ماذا يفعلون ؟

103
00:11:05,163 --> 00:11:07,222
ما هذا الشيئ؟

104
00:11:07,732 --> 00:11:10,826
إنه يثبتها ليحقنها (بيلي) باللقاح

105
00:11:34,425 --> 00:11:36,893
ماذا حصل لها ؟
لقد هدأت

106
00:11:37,862 --> 00:11:39,989
إنها تحب هذا

107
00:12:37,321 --> 00:12:39,812
إبقي بمكانك و سيأتون إليك

108
00:12:40,158 --> 00:12:42,285
لن يؤذوك، إنهم فقط يشعرون بالفضول

109
00:12:43,094 --> 00:12:44,959
لا يمكنهم أن يمنعو أنفسهم

110
00:13:25,403 --> 00:13:27,701
هل أنت قلقه بشأن مجاراة الطلبة الأخرين ؟

111
00:13:27,772 --> 00:13:31,503
أنا لست غبيه 
لم أقل بأنك كذلك

112
00:13:31,576 --> 00:13:34,773
هل يجب عليك مغاده المنزل ؟
أمسكيه بشكل مستقيم

113
00:13:37,181 --> 00:13:39,706
لماذا لا تريدين الذهاب إلى الجامعه؟

114
00:13:41,052 --> 00:13:42,246
الناس

115
00:13:42,920 --> 00:13:44,911
لا أفهم الناس

116
00:13:44,989 --> 00:13:46,957
على الأقل الأناس بالمدرسه يعلمون أنني لا أفهمهم

117
00:13:47,024 --> 00:13:50,221
و بعضهم أصدقائي على أية حال
ما اللذي لا تفهمينه بشانهم ؟

118
00:13:51,295 --> 00:13:53,354
الفتيات يقومون بأشياء حمقاء من أجل الأولاد

119
00:13:55,299 --> 00:13:58,234
يتحدثن فن فرق البوب السخيفه و الملابس 
و يقلن أشياء مثل 

120
00:13:58,302 --> 00:14:00,293
"لماذا أنتِ غاضبه ؟"
عندما أكون سعيده

121
00:14:00,371 --> 00:14:03,272
فأقول بإنني سعيده و يقولون 
"حسناً لا تبدين كأنك سعيده"

122
00:14:03,341 --> 00:14:07,072
فأقول ألا ترون بأنني أقكر و بإنني حزينه؟

123
00:14:08,045 --> 00:14:10,673
و لا أعرف ما اللذي يتحدثون عنه

124
00:14:11,783 --> 00:14:13,910
كيف تكونين و أنت سعيده؟

125
00:14:14,352 --> 00:14:15,512
هكذا

126
00:14:16,454 --> 00:14:18,046
لا، لم تبدي هكذا

127
00:14:18,122 --> 00:14:19,987
عندما كنت تخبرينني عن رجل القانون

128
00:14:20,057 --> 00:14:21,854
بديت هكذا

129
00:14:25,862 --> 00:14:27,830
يبدو أنني كنت مضحكه

130
00:14:29,332 --> 00:14:31,732
سعيده 
و هذه  و أنتِ غاضبه

131
00:14:42,012 --> 00:14:44,071
سعيده، أنا سعيده بهذه

132
00:14:45,515 --> 00:14:47,574
سأقول بانك راضيه

133
00:14:49,319 --> 00:14:50,650
راضيه

134
00:15:18,014 --> 00:15:20,346
ماريا) هل يمكنك أن تساعديني ؟)

135
00:16:13,570 --> 00:16:16,164
! (تيمبل) 

136
00:16:33,156 --> 00:16:34,680
! أغلقيه علي

137
00:16:35,191 --> 00:16:37,386
... لنخرجك من هنا
! أغلقيه علي

138
00:16:37,460 --> 00:16:40,952
! لا تكوني سخيفه
! أرجوكِ

139
00:16:51,841 --> 00:16:54,275
! أغلقي الأطراف، أغلقيها 

140
00:16:55,345 --> 00:16:56,937
! أرجوك

141
00:17:02,986 --> 00:17:04,613
! بشكل أشد 

142
00:18:16,693 --> 00:18:18,718
أرأيت عمل (تيمبل) على البوابه؟

143
00:18:18,795 --> 00:18:21,059
أليس ذلك شيئاً رائعاً ؟

144
00:18:22,999 --> 00:18:24,023
مرحباً

145
00:18:25,769 --> 00:18:27,293
أهلا يا عزيزتي 


146
00:18:27,370 --> 00:18:30,999
كانت أن تزعجني منذ سنوات، و كأنني أستطيع 
! إبتكار شيئ كذلك

147
00:18:37,547 --> 00:18:38,980
أهذا هو؟

148
00:18:40,083 --> 00:18:42,074
أهذا هو ما كنت (تيمبل) تستخدمه؟

149
00:18:42,152 --> 00:18:47,215
نعم
أعلم انه يبدو مروعاً، ولكنه يساعدها

150
00:18:52,929 --> 00:18:55,762
(سأجد (تيمبل
(تيمبل)

151
00:19:01,004 --> 00:19:03,029
(هذه لي و تلك لـ (تيمبل

152
00:19:03,106 --> 00:19:06,405
لقد كان صيفاً رائعاً لها 
لن تصدقي مقدار الأشياء اللتي أصلحتها

153
00:19:06,476 --> 00:19:09,843
و هي جيده مع المواشي 
أقدر ذلك

154
00:19:09,913 --> 00:19:12,973
يجب أن أحذرك، هي تريد أن تبقى هنا 

155
00:19:13,049 --> 00:19:14,607
هذا ليس خياراً

156
00:19:18,188 --> 00:19:19,314
(أنن)

157
00:19:21,558 --> 00:19:25,085
أنا آسفه، لم أقصد ان أهاجمك

158
00:19:25,161 --> 00:19:27,561
خاصة بعد أن كنتي كريمه جداً طوال الضيف

159
00:19:27,630 --> 00:19:29,791
(تيمبل)

160
00:19:32,869 --> 00:19:34,063
(تيمبل)

161
00:19:35,205 --> 00:19:36,467
(تيمبل)

162
00:19:54,791 --> 00:19:57,783
كيف كانت رحلتك يا أمي؟
أقضيت وقتاً رائعاً

163
00:19:58,761 --> 00:20:02,094
كانت طويلة 
شكراً لسؤالك

164
00:20:04,000 --> 00:20:05,797
أنت مستعده للجامعه؟

165
00:20:08,938 --> 00:20:11,202
أعتقد أنني أفضل البقاء هنا

166
00:20:12,375 --> 00:20:14,275
تحدثنا بشأن هذا

167
00:20:14,644 --> 00:20:17,112
عزيزتي ستكونين بخير

168
00:20:18,848 --> 00:20:22,375
لا أحد توقع هذا 
إنها معجزه

169
00:20:25,255 --> 00:20:26,779
! إنها معجزه

170
00:20:42,704 --> 00:20:44,899
(من هنا يا (تيمبل

171
00:20:56,518 --> 00:20:59,009
دعيني أفتح هذا لك 
شكراً لك

172
00:21:23,078 --> 00:21:25,546
224
هذه غرفتك

173
00:21:34,756 --> 00:21:36,815
ليس لدي شريكة غرفة 
لا، لا، لا

174
00:21:36,892 --> 00:21:40,293
شريكتك ستأتي بعد عدة أسابيع

175
00:21:40,362 --> 00:21:41,624
أتذكرين ذلك؟

176
00:21:42,698 --> 00:21:44,723
الآخرين لديهم شركاء غرفة 

177
00:21:44,800 --> 00:21:49,567
لماذا لا تستغلين الوقت للتأقلم 

178
00:21:50,272 --> 00:21:52,365
أعتقد أنني سأعود إلى المنزل 
(تيمبل)

179
00:21:52,441 --> 00:21:55,842
أعلم أن هذا غريب و جديد

180
00:21:55,911 --> 00:21:58,846
و لكنك ستكونين بخير 
لا أريد البقاء هنا

181
00:21:58,914 --> 00:22:00,905
إهدئي

182
00:22:01,250 --> 00:22:04,845
لا بأس
حاولي أن تهدأي، حسناً ؟

183
00:22:04,920 --> 00:22:07,718
سأخرج لأمنحك بضع لحظات لمفردك

184
00:22:20,636 --> 00:22:22,467
ما الأمر 
هل هي بخير؟

185
00:22:22,537 --> 00:22:25,131
أتهتم باللعب مع الأطفال الآخرين؟

186
00:22:25,741 --> 00:22:27,299
لا، ليس حقاً

187
00:22:27,909 --> 00:22:29,809
أتلعب باللعب، الدمى؟

188
00:22:30,012 --> 00:22:32,139
تحب تقطيع الأشياء

189
00:22:32,681 --> 00:22:35,081
....و لم تتحدث إلى الأن و هي في الـ 

190
00:22:35,250 --> 00:22:37,684
أربع سنوات 
عمرها أربع سنوات

191
00:22:39,354 --> 00:22:41,049
لا، إلى الأن لم تتحدث

192
00:22:44,526 --> 00:22:49,623
...أنا متأكده من أنها فقط مرحلة، ولكن
من الواضح أنك طفلتك تعاني من التوحد

193
00:22:51,633 --> 00:22:55,797
...التوحد؟ لست متاكدة أنني أفهم
إنها مصابه بالفصام الطفولي

194
00:22:58,807 --> 00:23:01,674
...طفولي... إذا

195
00:23:02,544 --> 00:23:07,174
إذا متى سوف تشفى منه؟

196
00:23:07,249 --> 00:23:10,082
نحن عامه نوصي بوضعها بمصحه

197
00:23:10,152 --> 00:23:13,747
لمدة؟
لست متأكده من أنني أريد ذلك

198
00:23:13,822 --> 00:23:15,983
أنا... أنا لا أريد أن أفوت كلماتها الأولى

199
00:23:16,058 --> 00:23:18,322
على الأغلب هي لن تتحدث مطلقاً

200
00:23:19,328 --> 00:23:22,195
و انا أخشى أنه ليس هناك علاج 

201
00:23:22,264 --> 00:23:25,131
أنا أتحدث عن إدراجها بمصحه

202
00:23:28,270 --> 00:23:29,464
... لكن

203
00:23:32,140 --> 00:23:36,338
أعني أنها كانت رضيعه طبيعيه جداً و لكنها تغيرت لاحقاً

204
00:23:36,411 --> 00:23:39,608
أحتاج لمعرفة لماذا و كيف

205
00:23:40,916 --> 00:23:44,317
...لست متأكداً أنك
ربماً من الأفضل أن يتصل بي زوجك

206
00:23:44,386 --> 00:23:47,287
زوجي رجل مشغول جداً 
و أنا تخرجت من  هارفارد

207
00:23:47,356 --> 00:23:50,951
لماذا لا تقوم بتجربتي 
أنا أسف

208
00:23:53,562 --> 00:23:58,124
من المقترح أن السبب قد يكون قلة الإرتباط مع الأم

209
00:23:58,767 --> 00:24:03,431
أنه في مرحلة مهمه كانت الأم بارده و منعزله 

210
00:24:03,505 --> 00:24:05,973
عندما كان الطفل في أمس الحاجه للعاطفة الماديه 

211
00:24:06,208 --> 00:24:07,732
و لكن هذا ليس ما حصل

212
00:24:07,809 --> 00:24:10,039
لدينا طفل أخر و هو ليس هكذا

213
00:24:10,112 --> 00:24:12,740
و لم أفعل أي شيئ بشكل مختلف

214
00:24:12,814 --> 00:24:16,944
تيمبل) ترفضني، أحاول معانقتها و لا تسمح لي)

215
00:24:17,786 --> 00:24:20,220
إذا كنت من فعل هذا فربما يمكنني إلغائه

216
00:24:20,288 --> 00:24:22,813
أخبرني فقط بما يجب علي فعله
كم قلت

217
00:24:22,891 --> 00:24:28,591
أنصح بإدراجها بمصحه 
هذا قائمه بالمؤسسات اللتي ننصح بها 

218
00:24:29,464 --> 00:24:31,364
كلب

219
00:24:32,100 --> 00:24:34,193
كلب

220
00:24:34,269 --> 00:24:36,533
(تيمبل)
كلب

221
00:24:42,144 --> 00:24:45,477
(تيمبل)
قط

222
00:24:46,148 --> 00:24:48,810
قط 
تيمبل) حاولي)

223
00:24:51,753 --> 00:24:54,881
أمي

224
00:24:56,658 --> 00:24:57,750
أمي

225
00:25:00,395 --> 00:25:02,022
اعلم أنه يمكنك سماعي

226
00:25:06,201 --> 00:25:10,763
حسناً، أعتقد أني أمك تحتاج لإستراحة قصيره

227
00:25:35,630 --> 00:25:36,722
حسناً ؟

228
00:25:38,967 --> 00:25:40,059
حسناً

229
00:25:55,317 --> 00:25:58,980
لا، لا أريد دراسة الفرنسيه 
أريد تعلم العلوم

230
00:26:03,124 --> 00:26:04,716
إقرأي الصفحة لو سمحتِ

231
00:26:07,963 --> 00:26:09,260
قرأتها

232
00:26:16,104 --> 00:26:18,038
و ما اللذي ذٌكر فيها

233
00:26:30,252 --> 00:26:31,412
... أنت 

234
00:26:32,254 --> 00:26:33,778
تعلمتيها؟

235
00:26:34,689 --> 00:26:36,452
انا نظرت إليها فقط 

236
00:26:36,725 --> 00:26:39,694
و بعدها حصلت على الصفحة بذهني و يمكنني قرائتها

237
00:26:39,761 --> 00:26:42,161
أرى صوراً و أصلها ببعضها

238
00:27:18,032 --> 00:27:20,592
! انا فقط أكل الهلام و الزبادي

239
00:27:20,668 --> 00:27:23,136
! أنا فقط ... انا فقط أكل الهلام و الزبادي

240
00:27:39,820 --> 00:27:41,082
أتراها؟

241
00:28:43,550 --> 00:28:44,881
اعذريني

242
00:28:46,320 --> 00:28:47,981
أنا شريكتك بالغرفه

243
00:28:48,489 --> 00:28:50,218
ماذا تفعلين

244
00:28:50,524 --> 00:28:52,116
إنها آلة صنعتها للتو

245
00:28:52,192 --> 00:28:55,992
إنها كالعناق، أتريدين عناقاً ؟
إنها تشعرك بالراحه

246
00:29:03,404 --> 00:29:07,431
عندما تستخدمين آتلك، هل تجعلك تشعرين كالبقره؟

247
00:29:10,444 --> 00:29:12,309
لا، لا أكون كالبقره

248
00:29:13,147 --> 00:29:15,138
لكنها تمتعك

249
00:29:15,382 --> 00:29:17,612
إنها تجعلني بالراحة

250
00:29:18,886 --> 00:29:21,286
العناق أشعرك بالراحه

251
00:29:22,056 --> 00:29:25,219
لكنك لا تحبين أن يلمسك الناس
لا

252
00:29:28,128 --> 00:29:30,426
هل تحبين لمس نفسك؟

253
00:29:33,467 --> 00:29:35,367
لا بأس بذلك

254
00:29:35,869 --> 00:29:37,837
لكن عندما تلمسك آلة الظغط

255
00:29:37,905 --> 00:29:39,497
تجعلك أفضل؟
نعم

256
00:29:40,974 --> 00:29:42,339
إنها تريحك؟

257
00:29:45,979 --> 00:29:47,947
نعم، هناك راحة

258
00:29:53,654 --> 00:29:55,713
لكنني أحتاجها
لنأخذها من هنا

259
00:29:55,789 --> 00:29:58,815
! لقد صنعتها ! إنها ملكي
ما كل هذه الضجه

260
00:29:58,926 --> 00:30:01,417
! إنتظر ! توقف
منحرفه

261
00:30:02,162 --> 00:30:04,062
هل أمسكتها 
نعم

262
00:30:25,319 --> 00:30:29,153
الساعه الثالثه و العشرون و تسع و خمسين دقيقه

263
00:30:29,223 --> 00:30:34,684
و أربعه، ثلاثه، إثنان، واحد 
ساعه الصفر

264
00:30:59,086 --> 00:31:01,247
ماذا تفعلين؟

265
00:31:03,023 --> 00:31:06,288
! توقفي! قلت لك توقفي

266
00:31:39,159 --> 00:31:41,684
تقول بأنها لن تعود بعد عطلة الربيع 

267
00:31:41,762 --> 00:31:43,525
إلا إذا إستطاعت أخذها معها

268
00:31:46,366 --> 00:31:48,630
ألا زلت على الخط؟
نعم

269
00:31:48,702 --> 00:31:51,364
و لا أعتقد انها فكرة جيدة

270
00:31:51,438 --> 00:31:53,167
إنها تفيدها

271
00:31:53,240 --> 00:31:55,970
إنها كل شيئ عانينا لنبتعد عنه

272
00:31:56,043 --> 00:31:59,501
كانو واضحين تماماً، لا أدوات بغرفتها

273
00:31:59,913 --> 00:32:03,440
هل توجد هناك طريقة أفضل لتعليمها كغريبه؟

274
00:32:04,751 --> 00:32:06,719
دعينا نحاول فقط

275
00:32:10,057 --> 00:32:11,251
إذا هذا هو

276
00:32:14,895 --> 00:32:16,260
حسناً

277
00:32:35,582 --> 00:32:36,674
إنه يريحني

278
00:32:36,750 --> 00:32:38,809
إنها شخص مختلف فقط بعد ربع ساعه

279
00:32:38,886 --> 00:32:41,514
شخص مختلف؟
كيف يمكنك تفسير ذلك

280
00:32:41,588 --> 00:32:45,285
لا يمكنني تفسير طيقة عمل الآله 
و لكنني أعلم أنها ليست جنسية 

281
00:32:45,726 --> 00:32:46,886
كما تقول (تيمبل) إنها تهدئها

282
00:32:46,960 --> 00:32:48,587
انظري، كل هذا يريني 

283
00:32:48,662 --> 00:32:50,823
(أننا لسنا مجهزين للتعامل مع إحتياجات الأنسه (جراندين

284
00:32:50,898 --> 00:32:52,525
إنها تجعلها طالبة أفضل

285
00:32:52,599 --> 00:32:54,624
تجعلها تركز بشكل أفضل لتتعامل مع الآخرين بسهولة أكبر

286
00:32:54,701 --> 00:32:56,464
هذا ليس علمياً

287
00:32:56,536 --> 00:32:59,334
لا يوجد أي دليل تجريبي 
أستطيع أن أقوم بتجربه 

288
00:32:59,406 --> 00:33:01,067
أستطيع... أستطيع أن أرى كيف تعمل على الناس الآخرين 

289
00:33:01,141 --> 00:33:04,804
أستطيع أن أقيس معدل ضربات القلب 
أعتقد أنها ستعمل على الجميع

290
00:33:07,547 --> 00:33:09,412
لنتحدث بصراحه

291
00:33:09,850 --> 00:33:12,579
لا أعتقد أنك ستحصلين على أي شي 
بوجودك في فرانكلين بيرس 

292
00:33:12,652 --> 00:33:15,917
إستمعو إلى ما تقوله 
تريد أن تقوم بتجربتها العلميه الخاصة

293
00:33:15,988 --> 00:33:18,183
شيئ يمكنك أن تقيمها عليه بمنهج علم النفس

294
00:33:18,257 --> 00:33:20,555
لدي قلم و مشبك أوراق 

295
00:33:29,335 --> 00:33:30,427
إنتهى الوقت

296
00:33:32,138 --> 00:33:34,265
هل تشعرين بأنك 
 أ- مختنقه 

297
00:33:34,874 --> 00:33:36,671
ب- مقيده

298
00:33:36,943 --> 00:33:38,808
ج- لا يوجد إختلاف

299
00:33:39,211 --> 00:33:41,042
د- مرتاحه

300
00:33:41,213 --> 00:33:42,908
هـ - مسترخيه

301
00:33:43,716 --> 00:33:46,947
ماذا كانت قبل الأخيره ؟
مرتاحه

302
00:33:47,653 --> 00:33:50,349
نعم أنا مرتاحه 


303
00:33:53,659 --> 00:33:55,524
لا يوجد إختلاف

304
00:33:57,063 --> 00:33:59,361
! مختنقه 

305
00:33:59,799 --> 00:34:02,393
أعتقد أنني مسترخيه

306
00:34:06,038 --> 00:34:07,630
مرتاحه جداً

307
00:34:41,173 --> 00:34:42,572
يا إلهي

308
00:34:44,343 --> 00:34:46,277
راسبه أيتها المسخه

309
00:34:46,345 --> 00:34:49,872
مرحبا، مدرسة هامبشر ؟
(أحتاج للتحدث مع الدكتور (كارلوك

310
00:34:49,949 --> 00:34:52,816
أرجوك إنتظري

311
00:35:19,945 --> 00:35:21,537
دعيني أخذها

312
00:35:21,614 --> 00:35:23,673
مرحباً بكم

313
00:35:23,949 --> 00:35:26,884
إعذرونا على الفوضى
كان لدينا إجتماع للموظفين

314
00:35:27,253 --> 00:35:28,914
جيد، إنهم هنا

315
00:35:29,121 --> 00:35:32,613
(تمبل جراندين)
(أريدك أن تقابلي السيد (هودجز

316
00:35:33,025 --> 00:35:35,255
هو مدرس الرياضيات لدينا

317
00:35:35,661 --> 00:35:36,650
تعالي إلى هنا

318
00:35:36,729 --> 00:35:38,253
(مرحباً أنا (تيمبل
سعيده جداً بلقائك

319
00:35:38,330 --> 00:35:41,265
هذه هي الآنسه (دافيد) هي مدرسة الفرنسيه

320
00:35:41,333 --> 00:35:43,631
(مرحباً أنا (تيمبل
سعيده جداً بلقائك

321
00:35:44,403 --> 00:35:46,928
مرحباً انا الدكتور (كارلوك) و أدرس العلوم

322
00:35:47,039 --> 00:35:49,837
هل أنت عالم؟
(تيمبل)

323
00:35:51,710 --> 00:35:54,474
مرحباً أنا (تيمبل)، سعيده جداً بلقائك
هل أنت عالم؟

324
00:35:54,580 --> 00:35:56,514
كنت أعمل لدى وكالة الفضاء

325
00:35:59,018 --> 00:36:01,748
تيمبل) مهتمه جداً بالعلوم)

326
00:36:01,821 --> 00:36:03,812
(أريد أن ألتقي بـ (بيلكا) و (ستريلكا

327
00:36:03,889 --> 00:36:05,880
إنهما أول كلبين يعودان من الفضاء على قيد الحياة

328
00:36:05,958 --> 00:36:06,947
ذلك صحيح

329
00:36:07,026 --> 00:36:09,324
على متن "سبوتنيك5" في العشرين من "أوجست" عام1960
على متن "سبوتنيك5" في العشرين من "أوجست" عام1960

330
00:36:14,333 --> 00:36:18,360
نحن نغير مدرستها بمنتصف العام لأن 
تيمبل) تم فصلها)

331
00:36:18,571 --> 00:36:20,903
أنا آسف و  لكن لماذا تم فصلها؟

332
00:36:21,407 --> 00:36:23,500
لضربها طالب آخر بكتاب

333
00:36:24,110 --> 00:36:27,273
لا يوجد أي عذر
و لكن دفاعاً عنها يجب أن أقول

334
00:36:27,346 --> 00:36:31,146
هي لم تضرب أحد من قبل بدون أن تم إستفزازها

335
00:36:31,217 --> 00:36:35,950
و الأطفال الأخرون سخرو منها دائماً

336
00:36:36,522 --> 00:36:40,322
يسخرون منها لأنها لا تفهم نكتهم

337
00:36:40,392 --> 00:36:42,360
هي تدور لإراحه نفسها

338
00:36:42,428 --> 00:36:47,092
هي تتحدث بسرعه، عادة بسعره شديدة 
و تكرر نفسها

339
00:36:47,166 --> 00:36:50,033
و الاطفال الأخرون يلقبونها بالمسجلة

340
00:36:50,169 --> 00:36:54,333
عندها تصاب بنوبة ذعر فيسخرون منها مجدداً 

341
00:36:54,406 --> 00:36:58,672
عذرا و لكن متى تم تشخصيها بالتوحد؟

342
00:36:59,178 --> 00:37:03,137
كانت في الرابعه 
و لكنني أشك أحياناً بأنه صحيح

343
00:37:03,749 --> 00:37:05,444
لماذا تقولين هذا؟

344
00:37:05,518 --> 00:37:08,009
لقد رأيتها، هي ذكيه

345
00:37:08,487 --> 00:37:12,651
لدينا تجربه كبيرة مع الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصة

346
00:37:12,725 --> 00:37:16,217
و أصحاب المشاكل العاطفيه
و المشاكل العصبية السلوكية

347
00:37:19,899 --> 00:37:21,161
أنا أسفه

348
00:37:21,233 --> 00:37:24,862
لقد ضيعت وقتكم حقاً، لا يمكنني ان أفعل هذا بها

349
00:37:25,971 --> 00:37:28,701
(سيده (جراندين

350
00:37:28,974 --> 00:37:32,933
(أرجوك يا سيده (جراندين
هل يمكنني التحدث إليك للحظه ؟

351
00:37:36,081 --> 00:37:39,983
لا تبدين لي كشخص يمكنه أن يؤذي أطفاله

352
00:37:40,052 --> 00:37:42,247
... أو يحرمهم من أي حب أو رعاية

353
00:37:42,321 --> 00:37:47,258
...إنتظر
(قمت بكل ما أستطيع فعله من اجل (تيمبل

354
00:37:47,760 --> 00:37:51,526
و إذا لم يكن جيداً بما فيه الكفايه 
فإنه ليس جيداً بما فيه الكفايه

355
00:37:51,597 --> 00:37:55,294
لكن لا يمكن حتى تخيل الفوضى

356
00:37:55,367 --> 00:37:59,167
و الإظطرابات و نوبات الغضب و الألم

357
00:37:59,238 --> 00:38:00,569
ألمها

358
00:38:00,639 --> 00:38:04,598
تتصرفين كأنك قمتي بشيئ خاطى 


359
00:38:04,677 --> 00:38:07,771
بينما من الواضح أنك قمت بكل شي صحبح

360
00:38:08,147 --> 00:38:10,081
أعتقد بأنها رائعه

361
00:38:11,483 --> 00:38:15,180
أعلم أنه من الصعب كوالدين، نريد لأبنائنا

362
00:38:15,254 --> 00:38:17,814
أنه يكونو كل ما أملنا أن يكونو

363
00:38:17,890 --> 00:38:21,326
و إذا لم يصلو لذلك نظن بأنه خطأنا

364
00:38:21,393 --> 00:38:23,588
و أنه لن يكون هناك أحد يفهم و يقدر 

365
00:38:23,662 --> 00:38:27,530
ما نمر به
هذا يشعرك بالوحده، أليس كذلك؟

366
00:38:29,401 --> 00:38:32,427
(سيده (جراندين
أنا لست مسؤولاً عن القبول 

367
00:38:32,504 --> 00:38:34,665
أنا فقط أدرس العلوم

368
00:38:35,007 --> 00:38:38,807
لكنني أشعر بأن هذه المدرسه ربما تكون المكان المناسب لإبنتك

369
00:38:38,877 --> 00:38:40,868
سأحب أن أدرسها هنا

370
00:38:44,883 --> 00:38:48,979
...الأطباء أرادو مني أن أضعها بمصحة و 

371
00:38:50,222 --> 00:38:53,020
لا أعلم 
و لكن وضعها بمدرسة داخليه

372
00:38:53,092 --> 00:38:55,959
يبدو كطريقة أخرى للتخلي عنها

373
00:38:56,028 --> 00:39:00,658
ولكن... و  لكن الامر ليس كذلك
إنها فقط الخطوة الاولى لوضعها بالعالم

374
00:39:03,602 --> 00:39:06,537
و أعلم أنك رأيت الأطفال وهم يسخرون منها

375
00:39:06,605 --> 00:39:09,039
و تريدين حمايتها
بالتأكيد أريد ذلك

376
00:39:09,108 --> 00:39:10,803
لا يوجد والد لا يريد ذلك

377
00:39:10,876 --> 00:39:15,438
و لكن في لحظة ما سيتوجب عليها أن تواجده الحياه

378
00:39:15,514 --> 00:39:20,178
و ثقي بي، نحن نعلم مدى إختلافها

379
00:39:24,189 --> 00:39:25,952
مختلفة و ليست أقل من الآخرين

380
00:39:27,492 --> 00:39:29,551
مختلفة و لكن ليست أقل من الآخرين

381
00:39:33,431 --> 00:39:35,194
إعتني بنفسك

382
00:39:35,266 --> 00:39:38,429
إعقدي صداقات، و ستمتطين الأحصنه

383
00:41:40,124 --> 00:41:43,525
"ماذا تفعلين مع "تشيسنت
لا يجب أن يقترب أحد من هذا الحصان

384
00:41:43,594 --> 00:41:46,927
هل يمكنه أن يكون حصاني؟ 
هو يحب أن يتم عناقه

385
00:41:46,998 --> 00:41:48,556
أريد إمتطائه

386
00:41:48,633 --> 00:41:51,227
"ستفعلين ذلك، و لكن ليس "تشيسنت

387
00:42:35,146 --> 00:42:37,444
لماذا هناك أسماك كثيرة بفرنسا؟

388
00:42:41,018 --> 00:42:43,009
! سمكة فرنسيه ! سمكة فرنسيه

389
00:43:01,772 --> 00:43:05,173
عمل رائع يا (تيمبل)، عمل رائع حقاً

390
00:43:09,347 --> 00:43:11,212
! سمكة فرنسيه ! سمكة فرنسيه
! سمكة فرنسيه ! سمكة فرنسيه

391
00:43:11,282 --> 00:43:13,477
! سمكة فرنسيه ! سمكة فرنسيه
! سمكة فرنسيه ! سمكة فرنسيه

392
00:43:14,685 --> 00:43:16,448
ماذا حصل هنا؟

393
00:43:16,521 --> 00:43:18,989
ضربته بلا سبب
(تيمبل)

394
00:43:19,056 --> 00:43:20,455
هيا، فلنذهب

395
00:43:21,993 --> 00:43:24,655
و لقد فعلها من قبل
(توقفي يا (تيمبل

396
00:43:25,263 --> 00:43:30,223
ستم معاقبه (تيم) بسبب ما فعله 
و لكن لا يمكنك ضرب الناس

397
00:43:30,635 --> 00:43:32,398
أتفهمين ذلك؟

398
00:43:33,571 --> 00:43:37,667
جيد، و لكي تفهمي ذلك جيداً فلن تمتطي الأحصنة لمدة أسبوعين

399
00:43:37,742 --> 00:43:40,802
و لكن هذا ليس عدلاً
أسبوعين

400
00:43:58,596 --> 00:44:00,894
و قد كان بهذه الحال لمدة 3 ساعات ؟

401
00:44:01,299 --> 00:44:04,393
لا أعتقد أنه كان هناك شيئ يمكن لأي شخص فعله

402
00:44:06,237 --> 00:44:08,705
سأرسل الفتى مع الشاحنه 
أيمكنك فعلها؟

403
00:44:08,773 --> 00:44:10,400
سأهتم بالأمر يا أبي

404
00:44:31,629 --> 00:44:32,891
(تيمبل)

405
00:44:44,942 --> 00:44:46,637
إلى أين يذهبون؟

406
00:44:47,378 --> 00:44:48,777
لا أعلم

407
00:44:49,814 --> 00:44:53,181
إلى النعيم، و ربما إلى مكان آخر

408
00:44:56,754 --> 00:45:01,453
عندما تموت الحيوانات و الناس

409
00:45:01,993 --> 00:45:04,723
يبقون معنا في أذهاننا

410
00:45:04,996 --> 00:45:06,793
لا زال بإمكاننا رؤيتهم

411
00:45:06,864 --> 00:45:10,425
لذا أعتقد أنه من الأفضل أن لا تتذكري 
تشيسنت" بهذه الحالة"

412
00:45:11,002 --> 00:45:12,128
حسناً؟

413
00:45:13,404 --> 00:45:17,067
أرى "تشيسنت" باليوم اللذي وصلت فيه 
أرى "تشيسنت" المزين

414
00:45:17,308 --> 00:45:19,776
أرى صورة لحصان يشبه له بكتاب ما

415
00:45:19,977 --> 00:45:22,844
مررنا بحصان يشبه له قرب محطة تغذيه على الطريق 119

416
00:45:22,913 --> 00:45:26,007
(و كان هناك واحد على تقويم لدى العمة (أنن
"و كان هناك واحد بمجلة "لايف

417
00:45:26,083 --> 00:45:29,177
(بالصفحة المجاورة للسيد (كينيدي
حسناً حسناً

418
00:45:29,687 --> 00:45:32,815
هل يمكنك إعادة كل شيئ رأيتيه إلى ذهنك؟

419
00:45:34,191 --> 00:45:35,215
بالتأكيد

420
00:45:35,292 --> 00:45:39,592
حتى لو كان شيئاً عاديأ؟ فلنقل حذاءاً

421
00:45:40,931 --> 00:45:43,922
أرى كل الأحذيه اللتي سبق لي إرتدائها، و أمي و الناس 
اللذي إلتقيتهم

422
00:45:44,000 --> 00:45:46,434
و أنت لديك ثلاثة أزواج
أحدهم يحتاج لكعب جديد

423
00:45:46,503 --> 00:45:49,597
... و أرى إعلانات الصحف و التلفاز و 

424
00:45:51,641 --> 00:45:52,972
ألا يمكنك ذلك

425
00:45:53,209 --> 00:45:56,406
الفتاة لديها عقل مذهل
حاول تدريسها الرياضيات

426
00:45:56,479 --> 00:45:58,447
هي بائسه بالجبر
و الفرنسيه

427
00:45:58,515 --> 00:46:01,882
لماذا هناك أسماك كثيرة بفرنسا؟
أريد أن أريكم شيئاً

428
00:46:02,919 --> 00:46:04,511
هي تفكر عن طريق الصور

429
00:46:05,055 --> 00:46:08,491
لهذا هي جيده جداً عندما ترى الأشياء اللتي يتم نقاشها

430
00:46:08,558 --> 00:46:10,617
كالاحياء مثلاً

431
00:46:10,994 --> 00:46:14,361
أو... أو صف الأعمال

432
00:46:14,698 --> 00:46:18,634
هناك أشياء ثابته
و لكن في الجبر أو اللغات؟

433
00:46:18,702 --> 00:46:21,193
إنها مجرد ثرثرة بالنسبه لها 
ما هذا ؟ 

434
00:46:21,871 --> 00:46:24,066
هل تريدين أن تري سمكتك الفرنسيه؟

435
00:46:25,375 --> 00:46:27,036
أكلت ثعابين الماء

436
00:46:29,312 --> 00:46:30,677
أكلت ثعابين الماء

437
00:46:33,850 --> 00:46:36,876
"الفرنسيه مليئة بمقطع "إييل
و هذا هو ما تراه

438
00:46:37,253 --> 00:46:39,687
هي مفكرة بصرية مدهشه

439
00:46:45,862 --> 00:46:48,194
دعوني أعمل معها 
حسناً

440
00:46:50,967 --> 00:46:54,596
تبقى لدينا خمس دقائق 
من يريد أن يشاهد فلماً؟

441
00:46:55,071 --> 00:46:56,504
حسناً

442
00:47:01,878 --> 00:47:04,403
جاي دي) هلا قمت بتشغيل البروجكتر؟)


443
00:47:07,150 --> 00:47:09,618
الأن أرجو من الجميع المراقبه بعنايه

444
00:47:09,686 --> 00:47:13,645
لأن هذا قائم على الخداع البصري

445
00:47:14,891 --> 00:47:18,486
يكون الامر صاعقاً لأعلب الناس عندما 
مدى محدودية

446
00:47:18,561 --> 00:47:21,621
و عدم دقة الحواس الإنسانيه

447
00:47:22,532 --> 00:47:26,400
بهذ المنزل، يبدو أن الوجوه في النوافذ هي بأحجام مختلفة

448
00:47:26,469 --> 00:47:29,063
ذلك يبدو كالسيد (بوفري) أليس كذلك؟

449
00:47:29,239 --> 00:47:32,868
و لكن ليس هناك شيئ خاطئ بهذه الوجوه
إنها تلك النوافذ

450
00:47:33,276 --> 00:47:35,210
و ما تفعله لدماغكم

451
00:47:35,378 --> 00:47:36,777
ها نحن.

452
00:47:37,113 --> 00:47:39,104
شخص قصير و شخص طويل 

453
00:47:41,751 --> 00:47:44,618
لنرى إذا كان بإمكاننا أن نعادل الأشياء قليلاً

454
00:47:48,792 --> 00:47:50,623
كيف يمكنهم فعل ذلك؟
إجلسي

455
00:47:50,693 --> 00:47:53,628
(أرجوك إجلسي يا (تيمبل
أعده من فضلك

456
00:47:54,297 --> 00:47:56,925
ذلك هو السؤال، أليس كذلك؟ 
كيف يمكنهم فعل ذلك؟

457
00:47:57,567 --> 00:48:01,503
حسناً هذا هو واجب هذا الأسبوع 
أريد صفحة واحدة، على الأقل

458
00:48:01,671 --> 00:48:03,502
صفحة كاملة؟
حسنا، إثنتان

459
00:48:03,673 --> 00:48:06,233
لا، لا، لا 
حسناً، صفحة واحدة

460
00:48:06,376 --> 00:48:10,107
لقد عبثو بالمنظور
هذا صحيح

461
00:48:10,380 --> 00:48:12,678
لقد كانت غرفة مبنيه بمنظور مشوه

462
00:48:12,749 --> 00:48:15,582
و لكن كيف ؟
هل تعتقدين أنه يمكنك أن تكتشفي ذلك؟

463
00:48:16,019 --> 00:48:18,112
ربما إذا صورتيه

464
00:48:19,088 --> 00:48:21,852
و إذا بنيت واحدة سأعطيك درجات إضافيه

465
00:48:23,393 --> 00:48:24,792
حسناً

466
00:48:40,109 --> 00:48:41,269
غريبه

467
00:48:43,713 --> 00:48:46,204
هل يجب عليها أن تكتب بالطبشور على الجدران؟

468
00:48:51,988 --> 00:48:53,478
انظر إليها

469
00:49:23,419 --> 00:49:25,478
لا يمكنني فعلها
أعتقد أنه يمكنك ذلك

470
00:49:25,555 --> 00:49:28,456
! لكنني لا أستطيع
أعلم، أعلم بأنه لا يجب على الصراخ

471
00:49:28,658 --> 00:49:31,286
و لكن قياس المنظور لم ينجح

472
00:49:55,618 --> 00:49:58,610
(مرحبا يا (لي
هذه المواصفات اللتي تحتاجها

473
00:50:01,057 --> 00:50:02,752
أنجحتِ؟

474
00:50:02,825 --> 00:50:05,817
!لا
أعطني دليلاً أرجوك

475
00:50:07,897 --> 00:50:10,161
يجب عليك أن تفكري بكل ملامح الغرفة

476
00:50:10,233 --> 00:50:14,169
الجدران و الأرضيه و السقف و حتى الأبواب

477
00:50:14,237 --> 00:50:15,431
! فهمتها 

478
00:50:21,611 --> 00:50:24,307
مررت بهذا من قبل ؟
... رأيت

479
00:50:25,181 --> 00:50:26,546
حسناً، هل يمكنك أن تعرف بأنها قامت برسم ذلك

480
00:50:26,616 --> 00:50:29,414
هذا هو ما كنت تعمل عليه ذلك اليوم

481
00:50:29,485 --> 00:50:32,977
أريد أن أرى هذا 
إنها خدعة بصريه غريبه

482
00:50:36,926 --> 00:50:38,723
حسناً، كما ترون

483
00:50:39,829 --> 00:50:42,354
الحصانا هم بنفس الحجم تماماً

484
00:50:45,768 --> 00:50:48,566
و ها هي الغرفه

485
00:50:52,308 --> 00:50:54,276
(تهاني يا (تيمبل

486
00:50:55,278 --> 00:50:58,338
أعتقد أنه هذا يستحق التصفيق

487
00:51:02,585 --> 00:51:05,315
أعتقد بأنه يستحق إحتفالاً

488
00:51:05,388 --> 00:51:07,117
! أجل

489
00:51:09,292 --> 00:51:13,661
خمسة، أربعه، ثلاثة،  إثنان، واحد 

490
00:51:36,052 --> 00:51:37,917
الأن هذا سؤال لك

491
00:51:38,721 --> 00:51:42,020
الأن أذا أدرت هذا و تركته

492
00:51:42,091 --> 00:51:45,959
لما لا تبقى المروحة ثابته و يدور جسم الطائرة؟

493
00:51:46,095 --> 00:51:48,620
هذا سهل، بسبب مقاومة الأجنحه

494
00:51:48,698 --> 00:51:51,189
هذا صحيح تماماً

495
00:51:54,837 --> 00:51:56,304
بدون أجنحه

496
00:51:58,374 --> 00:52:00,671
و سطح واحد للمقاومة

497
00:52:09,451 --> 00:52:12,909
! تحصل على طائرة عامودية
أنت محقة تماماً

498
00:52:14,623 --> 00:52:18,684
لديك عقل خاص جداً، أتعرفين ذلك؟

499
00:52:19,428 --> 00:52:22,090
ترين العالم بطريقة لا يتطسع الآخرون فعلها

500
00:52:22,831 --> 00:52:24,765
و تلك ميزة خاصة

501
00:52:24,833 --> 00:52:29,497
و لو لم تكوني حمقاء و قمتي بتطوير هذه الموهبه

502
00:52:29,571 --> 00:52:32,039
بإمكانك الذهاب للجامعه بسهوله

503
00:52:32,641 --> 00:52:34,233
ماذا سأفعل بالجامعه؟

504
00:52:34,309 --> 00:52:38,040
حسناً مع عقلك هذا يمكنك أنا تفعلي ما تريدينه 
إختاري موضوعاً

505
00:52:42,284 --> 00:52:44,946
الأبقار، هل توجد جاعات بأبقار؟

506
00:52:45,020 --> 00:52:48,547
نعم، و معها أحصنه و ماعز و أغنام 

507
00:52:49,191 --> 00:52:51,386
إنها تسمى تربيه الحيوان

508
00:52:55,764 --> 00:52:59,700
تربيه الحيوان
نعم، إنها تدرس التعامل مع الحيوانات

509
00:53:01,169 --> 00:53:05,265
بإمكانك فعل ما تريدينه 
يمكنه دراسه الناس بعلم النفس

510
00:53:05,674 --> 00:53:07,869
هل سأستطيع فهم الناس؟

511
00:53:07,943 --> 00:53:09,706
تلك هي الفكره

512
00:53:12,814 --> 00:53:14,406
سأبقى هنا

513
00:53:16,685 --> 00:53:19,483
فكري بهي كباب

514
00:53:21,756 --> 00:53:25,692
باب سينفتح ليقودك إلى عالم جديد تماماً

515
00:53:25,760 --> 00:53:29,127
و كل ما يجب عليك أن تقومي هو أن تمري عبره

516
00:53:51,052 --> 00:53:52,212
(آنسه (جراندين
بديةً

517
00:53:52,287 --> 00:53:54,983
(تحدث إلى مدرسي السابق الدكتور (كارلوك
و قال بأنه يجب أن أؤكد

518
00:53:55,056 --> 00:53:57,718
أن الأمر لم يكن أنني لم أقم بالعمل، لأنني قمت به

519
00:53:57,792 --> 00:53:59,384
و لكنني جمعت معلومات كثيره

520
00:53:59,461 --> 00:54:01,691
و ايدتها بإستشهادات كثيره

521
00:54:01,763 --> 00:54:04,823
لدرجة أنني إحتجت لوقت إضافي فقط لأجعلها متماسكة

522
00:54:04,900 --> 00:54:07,698
و لكن إذا نظرت إلى هذه النتائج 
سترى أنني لست الوحيده، ولكن في الواقع

523
00:54:07,769 --> 00:54:10,795
أغلب الناس أصبحو أهدئ بعد إستخدام آلتي

524
00:54:10,872 --> 00:54:14,069
و هذا يجب أن يجعل إحتفاظي بها قضيه سهله

525
00:54:14,142 --> 00:54:16,076
و يجب أن أحصل على درجة جيدة

526
00:54:16,144 --> 00:54:18,704
... هل
بالتأكيد أكثر من مجرد نجاح

527
00:54:19,881 --> 00:54:22,577
هل إقترح مدرسك القديم درجة جيدة؟

528
00:54:22,651 --> 00:54:24,175
لا، أنا فعلت ذلك

529
00:54:24,920 --> 00:54:26,581
دعيه معي

530
00:54:28,790 --> 00:54:30,917
هذا عمل مهم جداً

531
00:54:45,307 --> 00:54:46,535
قمت بإستخدام مجموعة مراقبه

532
00:54:46,608 --> 00:54:51,045
تم إختبارهم و هم جالسين و مستريحين
أغلبهم أصيبو بالضجر، راجع الصفحة الرابعه

533
00:54:58,653 --> 00:55:02,214
هذا عمل ممتاز
و أعتقد أنك ستنالين درجة جيده

534
00:55:03,225 --> 00:55:05,022
إذا سأحتفظ بآلتي ؟

535
00:55:06,628 --> 00:55:08,323
بتلك الحالة سوف أبقى

536
00:55:09,664 --> 00:55:10,892
أعتقد بأن شريكتك الجديدة

537
00:55:10,966 --> 00:55:14,129
ستقرر إذا كنتِ ستحتفظين بالآلة أو لا

538
00:55:24,546 --> 00:55:26,537
تلك هي ألة الظغط الخاصة بي

539
00:55:26,615 --> 00:55:28,708
هل يجب علي أن أزيحها؟
لا

540
00:55:29,417 --> 00:55:33,547
و لكن لا تغيري مكانها أبداً
و سأعلم دوماً مكانها

541
00:55:34,589 --> 00:55:35,681
حسناً

542
00:55:37,392 --> 00:55:39,724
لقد إقترب وقت مسلسل رجل القانون

543
00:55:39,794 --> 00:55:41,659
يقومون بعرضه في غرفة التسجيلات

544
00:55:41,730 --> 00:55:44,528
هل تريدين مشاهده رجل القانون؟

545
00:55:46,368 --> 00:55:48,233
لا يمكنك مشاهده رجل القانون

546
00:55:48,303 --> 00:55:50,737
سأحب أن أشاهده

547
00:55:51,406 --> 00:55:54,000
هل يمكنك أن تريني مكانه؟
أجل بالتأكيد

548
00:56:17,632 --> 00:56:21,466
الأن (إلايا كورياكن) يحاول فتح الباب، و لكنه مغلق

549
00:56:23,638 --> 00:56:26,402
و الأن الأرضيه تنزلق

550
00:56:26,975 --> 00:56:29,569
و هناك أشواك كثيره تحته

551
00:56:30,011 --> 00:56:32,844
هؤلاء هم الأشخاص بالغرفة يحاولون إسكاتي

552
00:56:34,516 --> 00:56:37,178
هل تحبين "ستار تريك" أيضاً ؟

553
00:56:38,119 --> 00:56:40,781
من هو المفضل لديك؟
(السيد (سبوك

554
00:56:41,890 --> 00:56:43,824
لدينا العديد من العوامل المشتركة

555
00:56:44,059 --> 00:56:45,890
ربما يمكننا مشاهدته على الراديو

556
00:56:46,461 --> 00:56:49,021
يقومون بإذاعته للعميان
أيفعلون ذلك؟

557
00:56:49,798 --> 00:56:51,891
لنشاهده على الراديو

558
00:56:55,103 --> 00:56:56,832
أنتِ أهدأ الأن

559
00:56:58,073 --> 00:57:00,974
هل ذلك بسبب آلة الظغط؟

560
00:57:02,377 --> 00:57:04,538
كنت سأخرج الان

561
00:57:08,283 --> 00:57:11,411
هل صوتي يختلف بدرجة كبيرة؟
إنه كذلك بالنسبه لي

562
00:57:11,886 --> 00:57:14,684
تذكري أنني أراك من خلال صوتك

563
00:57:15,323 --> 00:57:17,791
هل تتذكرين الكثير من الاصوات؟

564
00:57:17,859 --> 00:57:21,920
بالتأكيد 
و لكنني أتذكر أصوات الأماكن أيضاً

565
00:57:24,866 --> 00:57:28,996
نحن متشابهتان، و لكن أنت لديك الأصوات و أنا لدي الصور

566
00:57:31,539 --> 00:57:33,268
سأذهب إلى الصف

567
00:57:35,143 --> 00:57:40,877
لدي صف فرنسيه و أكرهه، لهذا أنا بآلة الظغط

568
00:57:41,316 --> 00:57:44,012
آلتك لا تزعجني

569
00:57:44,386 --> 00:57:46,251
حسناً؟
أعلم ذلك

570
00:57:49,758 --> 00:57:51,225
حظاً موفقاً

571
00:57:53,628 --> 00:57:54,959
شكراً لك

572
00:58:12,881 --> 00:58:14,872
عذراً و لكن هل هذا الكرسي محجوز؟

573
00:58:16,483 --> 00:58:17,575
لا

574
00:58:24,224 --> 00:58:27,489
أردت دائماً فهم الشعور اللي يحس به الناس 

575
00:58:27,594 --> 00:58:30,154
عندما تعناقهم أمهاتهم

576
00:58:30,531 --> 00:58:33,591
و الآن إبتكرت آلة تسمح لي بذلك

577
00:58:33,901 --> 00:58:36,631
الأمر كأنه سلك يتم إعادة وصله

578
00:58:37,004 --> 00:58:39,199
كشيئ يتم إصلاحه

579
00:58:41,708 --> 00:58:45,508
لولاً آلتي لن أكون واقفه هنا اليوم

580
00:58:45,579 --> 00:58:49,640
بدلاً من أن أكون مختبأة بغرفتي 
أو أدور بدوائر لتهدئه نفسي

581
00:58:49,716 --> 00:58:51,445
أو أقوم بضرب أحدٍ ما

582
00:58:53,086 --> 00:58:56,522
عندما كنت أصغر قمت إنعزلت عن الناس

583
00:58:56,590 --> 00:58:59,388
لم أتحدث إلى أن بلغت الرابعه

584
00:58:59,726 --> 00:59:03,355
هناك إسم معروف لهذه الحالة
التوحد

585
00:59:11,371 --> 00:59:13,100
و لكن بسبب آلتي

586
00:59:13,173 --> 00:59:16,506
أستطيع معرفة الطيبه و المحبة 
اللذين تم منحهم لي

587
00:59:16,577 --> 00:59:18,909
لأصل إلى هذه المرحلة من حياتي

588
00:59:19,213 --> 00:59:22,774
و الأن و أكثر من أي وقت من قبل 
أدرك أنني لم أسر وحيده

589
00:59:22,850 --> 00:59:27,014
و لا أشكر مدرسي فقط، و لكن أصدقائي و عائلتي أيضاً 

590
00:59:27,588 --> 00:59:30,386
كما في كلمات الأغنيه

591
00:59:32,493 --> 00:59:38,830
"When you walk through a storm
Hold your head up high"

592
00:59:39,099 --> 00:59:44,162
"And don't be afraid of the dark"

593
00:59:44,238 --> 00:59:50,268
"At the end of a storm is a golden sky"

594
00:59:50,544 --> 00:59:56,210
"And a sweet silver song of a lark"

595
00:59:56,517 --> 01:00:02,581
"Walk on through the wind
Walk on through the rain"

596
01:00:02,856 --> 01:00:08,055
"Though your dreams be tossed and blown"

597
01:00:08,395 --> 01:00:11,626
"Walk on, walk on"

598
01:00:11,798 --> 01:00:14,164
"With hope in your heart"

599
01:00:14,234 --> 01:00:18,898
"And you'll never walk alone"

600
01:00:19,306 --> 01:00:25,267
"You'll never walk alone"

601
01:01:44,858 --> 01:01:46,450
هذا بابي

602
01:01:47,828 --> 01:01:49,853
إنه ينفتح ليكشف عالماً آخراً

603
01:02:21,995 --> 01:02:24,156
تجمعو يا طلاب جامعه أريزونا

604
01:02:24,231 --> 01:02:26,665
حسناً تعالو جميعاً بهذا الإتجاه

605
01:02:26,900 --> 01:02:30,666
هيا فلنذهب

606
01:02:30,737 --> 01:02:32,932
فلنذهب

607
01:02:33,707 --> 01:02:36,505
إقتربو الان و تجمعو لتستطيعو السماع

608
01:02:36,576 --> 01:02:38,100
حسناً أيها الطلاب إستمعو

609
01:02:38,178 --> 01:02:40,840
هذا هو (دون مايكلز) و هو يدير حقل التسمين

610
01:02:40,914 --> 01:02:42,541
شكراً أيها الأستاذ

611
01:02:42,616 --> 01:02:46,985
ما لدينا هنا في جميع الاوقات هو بين خمسين و إثنين و خمسين ألف 
رأس من البقر

612
01:02:47,187 --> 01:02:50,122
يجب عليهم أن يزنو 650 باوند ليصلو إلى هنا

613
01:02:50,257 --> 01:02:52,487
و خلال الثلاث أو أربعه أشعر اللتي يقضونها هنا
سيكتسبون

614
01:02:52,559 --> 01:02:56,222
حوالي 400 باوند أخرى قبل أن يتم 
نقلهم إلى الذبح

615
01:02:56,296 --> 01:02:58,992
و بينما يتم إسمانهم يجب علينا أن نحافظ على صحتهم

616
01:02:59,066 --> 01:03:01,796
لذا أحد أول الأشياء اللتي نقوم بها بعد إخراجهم من المرعى

617
01:03:01,868 --> 01:03:04,860
هو تغطيسهم ببركة ماء للتخلص من كل الحشرات

618
01:03:05,839 --> 01:03:09,070
إعذرني يا صديقي، هل أنت بخير ؟
هذه فتاة

619
01:03:09,509 --> 01:03:10,976
(الآنسه (جراندين

620
01:03:11,378 --> 01:03:13,369
هل أنت مركزة معنا؟

621
01:03:13,447 --> 01:03:16,473
كنت أستمع للماشيه

622
01:03:16,917 --> 01:03:21,354
لماذا بعض الخوار أعلى من البقيه؟
لم أسمع خواراً بهذا القدر بحياتي من قبل

623
01:03:21,421 --> 01:03:24,288
كنت بالقرب من الماشية طوال حياتي يا عزيزتي

624
01:03:24,391 --> 01:03:27,554
و كل ما يمكنني أن أقوله لك هو أنه ربما
أناث القطيع

625
01:03:27,661 --> 01:03:30,892
تحب الثرثرة و القيل و القال أو ربما النكد

626
01:03:31,431 --> 01:03:34,025
الامر دائماً أحد الخيارين

627
01:03:34,101 --> 01:03:35,830
...كما كنت أقول
لا بد أنه هناك سبب

628
01:03:35,902 --> 01:03:37,597
إنهم يقولون شيئاً

629
01:03:38,004 --> 01:03:42,998
أعتقد أنه ربما يمكنك أن تحضري الدكتور (دوليتول) إلى هنا
على الأغلب يمكنه ان يخبرك بما يقولونه 

630
01:03:43,110 --> 01:03:46,204
بينما تستمع الآنسه لما تقوله الماشيه لبعضها

631
01:03:46,279 --> 01:03:49,442
لما لا تأتون أيها الفتيان معي لترو بعض الماشية و هي تغطس

632
01:04:00,127 --> 01:04:02,288
الأن أكبر مشكلة تواجهها بوعاء التغطيس

633
01:04:02,362 --> 01:04:05,854
هو أن الماشيه تستطيع السباحه ما لم تتعثر

634
01:04:05,932 --> 01:04:07,866
عندها ستغرق بسرعه

635
01:04:07,934 --> 01:04:10,903
ما لم تمسك بهم و تخرجهم من هناك

636
01:04:26,386 --> 01:04:28,877
ها أنتم ترون الان
هذا هو ما كنت أخبركم عنه

637
01:04:35,161 --> 01:04:37,595
! هيا يا فتيان، قومو بعملكم

638
01:04:39,298 --> 01:04:41,926
! أوقفهم هناك ! أوقفهم

639
01:04:44,003 --> 01:04:46,096
هيا يا فتيان، يبدو أن سنخسره

640
01:04:48,107 --> 01:04:51,406
! روي ! روي 
ضع حبلاً على هذا الصغير و إسحبه

641
01:05:04,390 --> 01:05:06,358
حسناً

642
01:05:06,458 --> 01:05:09,655
حسنا سترون بالداخل
أنك تحتاج لأكثر من ذلك لقتل بقره

643
01:05:09,728 --> 01:05:12,390
هل تخسرون الكثير؟

644
01:05:12,898 --> 01:05:15,423
يجب علينا أن نمرر 300 منهم من هنا خلال ساعه

645
01:05:15,501 --> 01:05:19,801
أعتقد أننا نبلي بلاء حسناً إذا خسرناً رأساً أو رأسين بالاسبوع

646
01:05:30,783 --> 01:05:34,184
كيف حالك يا (دوليتول) ؟ هل هذا كثير بالنسبة لك

647
01:05:34,987 --> 01:05:37,217
يحبون أن يسيرو بدوائر

648
01:05:37,990 --> 01:05:41,255
أسمعتم هذا؟ الماشية تحب أن تمشي بدوائر 

649
01:05:41,327 --> 01:05:43,488
أعطو تلك الفتاة جائزة

650
01:05:43,829 --> 01:05:47,765
هذا يهدأهم
يسيرون بدوائر بعيداً عن الرعاة

651
01:05:48,734 --> 01:05:51,703
ربما يجب عليك أن تنتظري هنا عندما نذهب للداخل

652
01:06:07,920 --> 01:06:12,482
عندما نضعهم بالقفص، نحتاج فقط لضربه واحده على الرأس

653
01:06:23,102 --> 01:06:25,593
إذا ما رأيك يا (دوليتول)؟

654
01:06:28,874 --> 01:06:32,310
إلى أين تذهب؟
معالجة اللحم

655
01:06:34,079 --> 01:06:35,944
لا، إلى أين تذهب؟

656
01:06:36,348 --> 01:06:38,782
كانت هنا و الان هي لحم

657
01:06:39,785 --> 01:06:41,446
إلى أين ذهبت؟

658
01:06:42,187 --> 01:06:47,318
ربما يجب على طالبتك أيها الأستاذ أن تبحث عن مجال عمل آخر

659
01:07:29,435 --> 01:07:32,802
الخوار؟
تريدين أن تبحثي في و أن تكتبي رسالتك عن الخوار؟

660
01:07:32,871 --> 01:07:35,840
المنحنيات
الماشية تحب المنحنيات، و لا تخور فيها

661
01:07:35,908 --> 01:07:37,808
(عندما قبلناك يا آنسه (جراندين

662
01:07:37,876 --> 01:07:41,073
كنا منبهرين بإمتيازك بمدرستك السابقه

663
01:07:41,146 --> 01:07:44,912
أطروحة ماجستير في الخوار تبدو لي 
كخفض للمستوى

664
01:07:44,984 --> 01:07:46,781
و أنا لن أكون الشخص الأول 

665
01:07:46,852 --> 01:07:49,650
اللذي يسهل لك كل شيئ بسبب توحدك

666
01:07:49,722 --> 01:07:51,781
الماشيه هي فرائس

667
01:07:51,857 --> 01:07:55,020
توحدي يتيح لي فهم الفرائس بشكل جيد

668
01:07:55,094 --> 01:07:57,995
يمكنني تصور منطقة دورانهم 

669
01:07:58,230 --> 01:08:00,027
راعي خارج المنطقة

670
01:08:00,099 --> 01:08:02,829
يمكنه أن يبقي حيواناً دائراً و هادئا
بطريقة عاديةً 

671
01:08:02,901 --> 01:08:05,768
و لكن الدخول للمنطقة يرعب الماشيه

672
01:08:05,838 --> 01:08:09,069
و يجعلها تتحول من الخوار الخفيف إلى الخوار العالي

673
01:08:09,174 --> 01:08:11,938
الفرائس لا تصدر صوتاً يجلب الإنتباه إليها

674
01:08:12,011 --> 01:08:14,138
إلا إذا كانت تحاول أن تحذر فرداً آخر من القطيع

675
01:08:14,213 --> 01:08:16,477
إذا فهي تحذر بعضها بأنه سوف يتم ذبحها؟

676
01:08:16,548 --> 01:08:17,947
لا، لا يا سيدي

677
01:08:18,017 --> 01:08:20,577
الخوار العالي هو نفسه سواء كان سيتم تغطيسها 

678
01:08:20,652 --> 01:08:22,984
أو تدور حول منعطف صعب 
أو تؤخذ للذبح

679
01:08:23,055 --> 01:08:24,989
أعني انه ليست لديهم أي فكره عما سيحصل لهم

680
01:08:25,057 --> 01:08:27,082
أنا سعيد أننا إتفقنا على ذلك
و لكنها فزعه

681
01:08:27,159 --> 01:08:29,525
و الماشيه الفزعه لا تتحرك بسهوله

682
01:08:29,928 --> 01:08:34,797
و تصاب بالكدمات و الجروح و تغرق 
و كل ذلك يكلف مالاً

683
01:08:34,967 --> 01:08:38,596
و تضيع نصف ساعه بمحاولة تهدئه القطيع
و هذا يكلف مالاً أيضاً

684
01:08:38,771 --> 01:08:40,966
و هذه ليست طريقة جيده لتشغيل حضيرة ماشيه

685
01:08:41,040 --> 01:08:45,033
و أنا أؤمن بأنه ما هو جيد للماشيه 
هو جيد أيضاً للعمل

686
01:08:50,149 --> 01:08:52,811
حسناً، إجعلي الحضيره توافق على هذا

687
01:08:53,886 --> 01:08:56,821
أتعني (دون) ؟
هو صاحب السلطة

688
01:09:04,096 --> 01:09:06,530
أسف يا سيدتي و لكن يمنع دخول النساء 

689
01:09:06,965 --> 01:09:09,365
إسمي (تيمبل جراندين) و أنا طالبة دراسات عليا
بجامعه أريزونا

690
01:09:09,435 --> 01:09:11,426
هذه هي القوانين يا سيدتي

691
01:09:12,471 --> 01:09:14,530
 أنا طالبة دراسات عليا بجامعه أريزونا
و كنت هنا الأسبوع الماضي

692
01:09:14,606 --> 01:09:18,372
هذا بسبب شكاوى من زوجات رعاة البقر
هن فقط لا يردن أية نساء بالحظيره

693
01:09:19,178 --> 01:09:20,304
انا فقط أقوم بعملي

694
01:09:24,716 --> 01:09:26,775
و أنت تعيقين السير يا سيدتي

695
01:09:26,852 --> 01:09:30,310
يجب عليك أن تستديري و تخرجي من الحظيره من فضلك

696
01:09:34,359 --> 01:09:35,724
لا تعودي

697
01:09:37,996 --> 01:09:40,487
"الصحفي (جون ريتشموند) من مجلة "رانشمان

698
01:09:40,566 --> 01:09:41,828
تفضل

699
01:09:50,676 --> 01:09:52,041
إنه باب

700
01:09:52,978 --> 01:09:54,673
إنه باب أخر

701
01:10:45,063 --> 01:10:46,792
صباح الخير 
تفضل

702
01:10:54,772 --> 01:10:56,740
صباح الخير 
تفضل

703
01:11:05,850 --> 01:11:08,512
من الجيد عودتك يا بني
يبدو أنه مر وقت طويل منذ كنت تعمل هنا

704
01:11:08,586 --> 01:11:09,746
نعم 

705
01:11:09,820 --> 01:11:11,754
ما هذا، أهو وسام قلب بنفسجي؟
نعم

706
01:11:11,822 --> 01:11:13,517
نحن فخورون بك حقاً

707
01:11:13,591 --> 01:11:16,151
سانك) أن لم تحصل على كل هذه)
بمجرد حفرك للمراحيض

708
01:11:16,227 --> 01:11:18,286
"لا يا سيدي، لقد كنت في "كيي سان 

709
01:11:18,362 --> 01:11:21,195
إعذرني يا سيدي، أحتاج إلى توقيعك على 
أطروحة الماجستير الخاصة بي

710
01:11:21,299 --> 01:11:23,927
كيف دخلت إلى هنا؟
سمحو لي

711
01:11:24,735 --> 01:11:28,171
ما اللذي ستبحثينه؟
إنفعال الماشية

712
01:11:28,773 --> 01:11:32,539
أيكون هذا الخوار؟
أتصدق هذا الهراء

713
01:11:32,977 --> 01:11:35,241
بما إن الماشية هي من الفرائس 
... الخوار العالي هو علامة على

714
01:11:35,313 --> 01:11:36,837
مستحيل

715
01:11:37,982 --> 01:11:39,847
هيا يا (سانك) لنسرب بعض القهوه

716
01:11:39,917 --> 01:11:42,078
هل أحضرت بعضاً من فتيات الصين معك إذا ؟

717
01:11:42,153 --> 01:11:45,247
لا، لم يسمحو لي بإحظار واحدة حتى على الطائرة

718
01:11:45,890 --> 01:11:48,256
هل قمتم بتجهيز القهوه أيتها الفتيات؟

719
01:11:48,326 --> 01:11:50,760
لدينا رجل عطش هنا
تفضلو

720
01:12:16,954 --> 01:12:19,013
ألديك مدخل آخر؟

721
01:12:20,625 --> 01:12:23,560
عذراً؟
ألديك مدخل آخر؟

722
01:12:24,328 --> 01:12:25,886
لا يا سيدتي

723
01:12:38,876 --> 01:12:40,639
ألديك أي هلام أو زبادي؟

724
01:12:40,711 --> 01:12:43,441
في البراد، خلفك 

725
01:13:15,980 --> 01:13:18,574
عبر اكل الأضعف و الأبطأ

726
01:13:18,649 --> 01:13:22,915
الأسود تبقى الظباء قوية و بعدد مناسب

727
01:13:22,987 --> 01:13:24,716
لعدد الحيوانات الاخرى

728
01:13:49,080 --> 01:13:51,548
الضوء و الظلال

729
01:14:06,030 --> 01:14:08,225
إنعكاس ضوء الشمس في البرك الموحلة

730
01:14:49,473 --> 01:14:51,703
! لقد قمت باكل خصي الثيران من قبل 

731
01:14:51,776 --> 01:14:54,904
! في مزرعه عمتي، بإنتظام

732
01:14:58,916 --> 01:15:00,508
هذا إسراف

733
01:15:57,575 --> 01:16:00,100
يجب أن تتذكري أن تشربي هنا

734
01:16:00,177 --> 01:16:03,237
لدي بيانات عن الأشياء تقف فجأة، كالظلال

735
01:16:03,314 --> 01:16:05,748
و إنعكاس ضوء الشمس على الماء
و لمعان سلسلة بسبب الشمس

736
01:16:05,816 --> 01:16:07,545
أذلك صحيح؟
إنها ترفض الذهاب للمناطق المظللة

737
01:16:07,618 --> 01:16:08,812
يجب عليهم أن يرو المكان اللذي يتجهون إليه

738
01:16:08,886 --> 01:16:12,754
لدي معلومات كثيره عن هذا الموضوع 
و أحتاج لتوقيع السيد (مايكلز) عليها

739
01:16:12,823 --> 01:16:14,814
دون) ؟)
إنه لا يوقع على أي شيئ

740
01:16:14,892 --> 01:16:17,417
... أحتاج لتوقيعه على
أن لا تفهمينني 

741
01:16:17,495 --> 01:16:19,429
إنه لا يوقع على أي شيئ

742
01:16:20,030 --> 01:16:21,725
أنا أوقع على كل شيئ هنا

743
01:16:22,967 --> 01:16:26,835
إنه توقيعه و لكنني من يقوم به

744
01:16:27,671 --> 01:16:30,037
أنا لست متأكداً حتى من أنه يجيد الكتابه

745
01:16:33,010 --> 01:16:36,377
إذا كنتِ مهتمه بالماشية و تصرفاتها

746
01:16:36,447 --> 01:16:38,915
لا يجب أن تتسكعي حول حقول التسمين فقط 

747
01:16:38,983 --> 01:16:43,920
يجب أن تذهبي للمزارع و المزادات و مسابقات رعاة البقر

748
01:16:49,793 --> 01:16:51,522
لدينا ثور كبير هنا، وزنه ألف باوند

749
01:16:51,595 --> 01:16:56,157
لنرى ماذا لدينا هنا، عشرون، خمسة و عشرون
خمسة و عشرون و نصف

750
01:16:56,233 --> 01:16:58,167
... خمسة و عشرون و
يبدو لئيماً

751
01:16:58,235 --> 01:17:02,365
ثلاثون، ثلاثون، ثلاثون
تم بيعه لصاحب الرقم 17

752
01:17:05,642 --> 01:17:08,167
خمسة و عشرون، خمسة و عشرون، خمسة و عشرون

753
01:17:08,244 --> 01:17:11,577
سبعة و عشرون و نصف، ثلاثون،  إثنان و ثلاثون و نصف 
خمسة و ثلاثون

754
01:17:11,648 --> 01:17:13,616
تم بيعه لصاحب الرقم21 

755
01:17:37,774 --> 01:17:40,641
سأراك هنا بعد حوالي خمس دقائق

756
01:17:40,710 --> 01:17:41,802
... إعذر

757
01:17:46,583 --> 01:17:48,813
هذه كلها أبواب لعوالم جديدة

758
01:17:57,827 --> 01:18:01,285
إعذرني يا سيدي
أنا سعيده جداً لرؤيتك

759
01:18:01,364 --> 01:18:03,730
أنا (تيمبل جراندين) بكالوريوس علوم

760
01:18:03,800 --> 01:18:05,631
و أدرس للحصول على الماجستير هنا في جامعه أريزونا

761
01:18:05,702 --> 01:18:07,602
"أدرس حالياً بحقول التسمين في "سكوتسدايل

762
01:18:07,704 --> 01:18:11,196
و كنت أتسائل إذا كان بإمكاني أن أثير إهتمام مجلتكم


763
01:18:11,274 --> 01:18:13,936
لنشر أطروحة أكتبها عن طرق التحكم بالماشية 

764
01:18:14,010 --> 01:18:17,810
و لماذا بعض الطرق هي أفضل من الاخرى
و كيف يمكنك معرفة الفوارق

765
01:18:18,748 --> 01:18:22,081
كيف تعاملت مع (دون مايكلز) هناك بـ "سكوتسدايل" ؟

766
01:18:22,919 --> 01:18:25,615
أخبرتهم بأنني أكلت خصي الثيران يا سيدي

767
01:18:27,557 --> 01:18:29,821
(حسناً سأقرأ أي شي ترسلينه يا آنسه (جراندين

768
01:18:29,892 --> 01:18:34,852
في واقع الأمر، هذه بطاقتي أرسليها مباشرة إلي

769
01:18:36,332 --> 01:18:39,028
! شكراً يا سيدي، شكراً

770
01:18:42,772 --> 01:18:44,000
إنه مفتوح

771
01:18:44,974 --> 01:18:48,808
قامو في حقول التسمين بـ "سكوتسديل" بالتوقيع
على أطروحتى عن إنفعالات الماشية

772
01:18:48,878 --> 01:18:51,574
يبدو من رائحتها أن نصف القطيع وقعو عليها أولاً

773
01:18:52,915 --> 01:18:55,884
لا يا سيدي، الماشية لا يمكنها القيام بذلك
كما أنني لا أحتاج للمجلة

774
01:18:55,952 --> 01:18:57,283
انا مشترك بها

775
01:18:57,353 --> 01:18:59,719
أنا فقط أردت أن أتأكد من قرائتك لمقالي

776
01:18:59,789 --> 01:19:02,383
عن الخوار كدليل لإنفعالات الماشية

777
01:19:02,458 --> 01:19:05,052
الأطروحة الكاملة لا تزال قيد الطباعه
و لكنها ستكون أمامك يوم الجمعه

778
01:19:05,128 --> 01:19:06,220
(تيمبل)

779
01:19:11,200 --> 01:19:13,634
لنذهب و نغني قرب النار
(لا يا (رالف

780
01:19:15,238 --> 01:19:16,830
! عيد ميلاد سعيد

781
01:19:16,906 --> 01:19:18,100
(تيمبل)

782
01:19:18,441 --> 01:19:21,103
ماجستير علوم

783
01:19:21,611 --> 01:19:25,069
ماجستير علوم في علم الحيوانات
رائع

784
01:19:25,181 --> 01:19:27,172
أراهن أنك سعيده بالعوده للجانب الشرقي

785
01:19:27,250 --> 01:19:31,311
أحب الغرب
و أنا أيضاً، و لكنه ليس المنزل أليس كذلك؟

786
01:19:31,387 --> 01:19:33,150
ماذا ستفعلين بشهادتك؟

787
01:19:33,222 --> 01:19:35,019
والدتك تحدثت عن التدريس

788
01:19:35,091 --> 01:19:37,218
"هناك مدرسة جديدة رائعه غرب طريقة "ميدفورد

789
01:19:37,293 --> 01:19:39,761
...لدي أبحاث كثيره لأقوم بها و أشياء لأكتبها

790
01:19:39,829 --> 01:19:41,797
هذا صحيح، لقد تم نشر بعض أعمالك

791
01:19:41,864 --> 01:19:43,593
أتتذكرين (سكوت)؟

792
01:19:43,866 --> 01:19:45,094
(سكوت)

793
01:19:45,168 --> 01:19:46,499
تعال إلى هنا

794
01:19:46,569 --> 01:19:48,161
سأعود حالاً
هو أكبر أبنائناً

795
01:19:48,237 --> 01:19:51,070
مجلة "نيو يورك" ستنشر أحد أعماله

796
01:19:51,541 --> 01:19:53,270
أتتذكرين (سكوت) ؟

797
01:19:53,409 --> 01:19:55,036
إعتاد على البسق في هلامي

798
01:19:55,111 --> 01:20:00,139
أنا متأكده أنه لم يفعل ذلك
(أخبر  عن كتاباتك يا (تيمبل

799
01:20:01,350 --> 01:20:05,081
"نشرت مقالين بمجلة "أريزونا فارمر-رانشمان

800
01:20:05,621 --> 01:20:07,919
...أريزونا
"أريزونا فارمر-رانشمان"

801
01:20:08,324 --> 01:20:10,554
أحدها كان عن الخوار الجيد و السيئ

802
01:20:10,626 --> 01:20:13,823
و الأخر كان عن مساند الرأس في مزالق الماشيه 
و حظائر القتل

803
01:20:13,896 --> 01:20:17,525
هي مصممه بشكل سيئ 
نظام رهيب حقاً

804
01:20:19,302 --> 01:20:21,600
(من اللطيف مقابلتك يا (تيمبل

805
01:20:22,271 --> 01:20:25,331
إلى اللقاء
عيد ميلاد سعيد

806
01:20:26,776 --> 01:20:28,175
! عيد ميلاد سعيد

807
01:20:30,012 --> 01:20:32,606
! أحتاج لألة الظغط

808
01:20:37,620 --> 01:20:39,178
أكره الحفلات

809
01:20:39,555 --> 01:20:42,319
هناك الكثير من الناس و لا أحد منهم يستمع إلي
 

810
01:20:42,391 --> 01:20:45,656
و يستمرون بالنظر إلى بعضهم 
و لأ أفهم معنى ذلك

811
01:20:45,728 --> 01:20:47,855
إنهم فقط غير مرتاحين

812
01:20:48,798 --> 01:20:52,757
الناس لا يريدون سماع كل تلك التفاصيل 
عن الماشية

813
01:20:52,835 --> 01:20:55,099
أنا أريد ذلك
أنا أريد البقاء مع الماشية

814
01:20:55,171 --> 01:20:58,436
لا أريدك أن تتجنبي الناس يا عزيزتي

815
01:20:59,675 --> 01:21:03,042
يجعلونني أشعر بالسوء
إذا تجاهليهم

816
01:21:04,781 --> 01:21:09,013
أنت الشخص الوحيد في الغرفة اللتي لديها ماجستير بالعلوم 

817
01:21:10,153 --> 01:21:12,678
و أنا فخوره جداً بك

818
01:21:13,422 --> 01:21:16,448
(انظري إلي يا (تيمبل

819
01:21:16,959 --> 01:21:21,089
أتعلمين كيف يتحدث الناس مع بعضهم البعض بواسطه أعينهم؟

820
01:21:22,799 --> 01:21:28,101
هذه أنا أخبرك أنني أحبك و أحترمك


821
01:21:37,280 --> 01:21:39,840
لن أستطيع فعل ذلك أبداً

822
01:21:42,018 --> 01:21:43,280
أعلم

823
01:22:07,543 --> 01:22:10,444
! تباً

824
01:22:12,114 --> 01:22:13,672
يمنع دخولك إلى هنا

825
01:22:13,749 --> 01:22:15,649

....أقوم بالبحث لأجل مقاله

826
01:22:15,718 --> 01:22:18,585
تحملنا تسللك إلى هنا عندما 
كنت بجامعه أريزونا

827
01:22:18,654 --> 01:22:19,643
و لكنك إنتهيت من ذلك

828
01:22:19,722 --> 01:22:23,385
لا يمكنك الدخول بلا جامعه و تغطية التأمين لك

829
01:22:36,839 --> 01:22:39,205
هناك العديد من المقالات اللتي أود كتابتها لك

830
01:22:39,275 --> 01:22:42,506
أولا، كيف يمكن تقديم الماشية إلى أحواض التغطيس بنفسها

831
01:22:42,578 --> 01:22:45,103
...ثانياً
(إنتظري يا آنسه (جراندن

832
01:22:45,281 --> 01:22:49,411
أولاً، مقالاتك تم تقديرها بشده
وصلتني العديد من المكالمات

833
01:22:49,485 --> 01:22:51,350
الناس يرون بأنك محقة

834
01:22:51,420 --> 01:22:55,322
ثانياً، أخبرتك بأنني سأقرأ كل ما تكتبينه

835
01:22:55,391 --> 01:22:58,918
و ثالثاً أيتها الشابه، تحتاجين إلى ملابس غير هذه

836
01:22:58,995 --> 01:23:01,793
عندما تاتين للعمل في البلده
أحتاج إلى أن أصبح صحفية معتمده

837
01:23:01,864 --> 01:23:05,231
هل يمكنني أنا أحصل على تصريح صحفي؟
أتريدين وظيفة؟

838
01:23:06,535 --> 01:23:10,562
ليس لدي إلا أربعة موظفين
و إثنان منهم يعملان في التسجيل و التوزيع

839
01:23:10,640 --> 01:23:14,371
لا، لا أريد العمل هنا
أريد أن أكون مع الماشيه و لكنني أحتاج لتصريح

840
01:23:15,144 --> 01:23:18,045
حسننا يمكننا القيام بهذا
... و لكن كما قلت

841
01:23:19,581 --> 01:23:21,708
ماري-أن)، تعالي إلى هنا)

842
01:23:26,488 --> 01:23:28,718
ما رأيك بهذا يا آنيه (جراندن) ؟

843
01:23:28,790 --> 01:23:31,224
لا يشعرني بالحكه، يعجبني كثيراً

844
01:23:37,098 --> 01:23:40,295
هذه رتبتي، سيتمكنون من رؤية هذا

845
01:23:43,338 --> 01:23:45,238
! ماذا... تباً 

846
01:24:01,056 --> 01:24:03,047
! إستخدميه يا تيمبل، رائحتك مقززة

847
01:24:03,191 --> 01:24:05,284
شكراً
تيمبل) ؟)

848
01:24:05,961 --> 01:24:07,690
الآنسه (تيمبل جراندين)؟

849
01:24:08,263 --> 01:24:10,925
"أنا (تيد جيلبيرت) من حقل تسمين "جون ويين

850
01:24:11,032 --> 01:24:12,499
مرحباً، أنا سعيده لرؤيتك

851
01:24:12,600 --> 01:24:16,696
كنت أقرأ مقالاتك
و ما رأيك بتطبيقها على أرض الواقع ؟

852
01:24:16,771 --> 01:24:20,138
لقد خسرت مصممي
و أحتاج لحوض تغطيس جديد لماشيتي

853
01:24:20,809 --> 01:24:26,008
أيمكنك فعلها؟ إنهو بسيط جداً
و لكن يجب أن أسلم المخططات بعد خمسة أيام

854
01:24:27,349 --> 01:24:28,441
بالتأكيد

855
01:25:10,291 --> 01:25:12,691
هذا ذكي جداً 
كيف فكرتي به؟

856
01:25:12,761 --> 01:25:14,194
أنا فقط أرى الأشياء و أربطها ببعضها

857
01:25:14,262 --> 01:25:15,593
.... إذا متى ستنتهي من
و كل هذا؟

858
01:25:15,663 --> 01:25:17,096
هذا لقياده القطيع

859
01:25:17,165 --> 01:25:19,326
يسعدهم المشي في منحنى لأنهم يعتقدون
أنهم يعودون 

860
01:25:19,401 --> 01:25:20,629
إلى المكان اللذي أتو منهم
إذا قلت هذا

861
01:25:20,702 --> 01:25:23,671
متى يمكنك إنهائه؟

862
01:25:23,738 --> 01:25:25,729
حسناً لدي مشروعان أو ثلاثة يجب عليها تنفيذها قبله

863
01:25:25,807 --> 01:25:29,368
لكنني احتاجه غداً
الجميع يحتاجه غداً

864
01:25:34,182 --> 01:25:35,706
لن أعمل بشكل أسرع و أنتي تراقبينني

865
01:25:35,784 --> 01:25:37,911
حسناً أنا أريد المشاهده
حسناً

866
01:26:23,765 --> 01:26:25,096
(مرحباً (تيمبل

867
01:26:25,166 --> 01:26:28,158
هذا (ريد هاريس) من مجلة الماشية

868
01:26:28,236 --> 01:26:29,601
(مسرورة جداً لمقابلتك يا سيد (هاريس

869
01:26:29,671 --> 01:26:31,639
ريد) لن يتمكن من حضور حفل الإفتتاح الكبير غداً)

870
01:26:31,706 --> 01:26:33,435
لذا ظننت أنه يمكننا أن نقيم عرضاً صغيراً له

871
01:26:33,508 --> 01:26:37,308
إذا (تيمبل) هل ستجعلين بعض الماشية تمر بحوضك 
أثناء تواجدي هنا؟

872
01:26:37,378 --> 01:26:38,470
حسناً

873
01:26:39,481 --> 01:26:41,210
! إفتح البوابه

874
01:26:47,021 --> 01:26:51,390
أترى إذا مشى الرعاة بشكل بطئ و مع عقارب الساعه
خارج الأنبوب

875
01:26:51,459 --> 01:26:55,088
عندها ستمشي الماشيه عبر الأنبوب عكس عقارب الساعه

876
01:26:57,365 --> 01:26:59,890
أترى؟ ستتبع المنحنى

877
01:27:03,104 --> 01:27:05,766
الماشيه تستمر بالمشي الهادئ

878
01:27:05,840 --> 01:27:09,674
معتقدة انها تمشي بدوائر و تتبع أصدقائها

879
01:27:10,211 --> 01:27:11,974
و هم سعداء بالمشي بمنحنى

880
01:27:12,046 --> 01:27:15,277
لأنهم يظنون أنهم عائدون للمكان اللذي أتو منه

881
01:27:16,117 --> 01:27:19,280
و هم بخير لأنه يوجد به أخاديد 
و يعرفون بأنهم لن ينزلقو

882
01:27:19,354 --> 01:27:21,447
لذا عندما يأخذون الخطوة التاليه 
مركز الجاذبيه

883
01:27:21,523 --> 01:27:25,254
يجعلهم يسقطون بهدوء في الحوض و يمشون عبر الماء

884
01:27:39,007 --> 01:27:41,407
لا أخبر الناس عادة عما سأكتبه

885
01:27:41,476 --> 01:27:44,445
و لكن يا آنسه (جراندين) هذه تحفة

886
01:27:49,918 --> 01:27:51,476
لا أحب ذلك

887
01:27:51,553 --> 01:27:53,646
أنا آسف

888
01:27:53,721 --> 01:27:55,712
إسمعي، أريدك أن تلبسي أفضل ملابسك 

889
01:27:55,790 --> 01:27:57,553
للإفتتاح غداً

890
01:27:58,393 --> 01:27:59,655
حسناً

891
01:28:13,608 --> 01:28:15,439
انظر إلى هذا الشيئ

892
01:28:15,510 --> 01:28:17,637
سنحتاج لوقت طويل جداً لنمررها كلها من هنا

893
01:28:18,012 --> 01:28:21,243
جاي دي) أريدك أن تحضر المشعل)
و (ريد) أريدك أن تزيل هذا

894
01:28:21,316 --> 01:28:24,308
أريد أن تٌصف تلك الأنابيب هناك
و سنجعلهم يركضون إلى هنا

895
01:28:24,419 --> 01:28:26,114
هيا يا شباب
و أنتما الإثنان تعالاً معي

896
01:28:26,321 --> 01:28:29,256
أمسك النهاية الأخرى لهذا

897
01:28:29,958 --> 01:28:33,450
انظر إلى هذا
من سيبني شيئاً كهذا ؟

898
01:28:34,062 --> 01:28:36,690
جيس) أحضر بعض الصفائح الفولاذية)
سنجعلهم ينزلقون عليها

899
01:28:36,764 --> 01:28:39,198
أسرع

900
01:28:50,812 --> 01:28:52,439
ضعه في تلك الكومة و أخرجهم من هنا

901
01:28:52,513 --> 01:28:53,741
هي هنا

902
01:28:53,881 --> 01:28:56,975
إستمرو بالعمل 
سأعتني بها

903
01:29:03,458 --> 01:29:05,756
لديك مغطس غريب 

904
01:29:11,332 --> 01:29:14,824
من وضع هذه الصفحية على المنحدر ؟
الماشية لا يمكنها أن تمشي عليها

905
01:29:15,370 --> 01:29:17,395
هذا مصمم لكي تمشي عليه ببطء

906
01:29:17,472 --> 01:29:20,600
 إعذريني يا آنسه
و لكن غرقت 3 رؤوس قبل قليل 

907
01:29:20,675 --> 01:29:24,634
! هذه غلطتك
! لقد قتلتهم بغبائك

908
01:29:28,483 --> 01:29:30,747
و لماذا لا يأتون من خلال المنحنى ؟

909
01:29:30,818 --> 01:29:33,343
ذلك سيأخذ اليوم بأكمله

910
01:29:33,955 --> 01:29:36,013
هذا قميصي

911
01:29:36,256 --> 01:29:38,349
إذا كان سلساً فسوف يتبعونه

912
01:29:38,525 --> 01:29:42,518
إذا كانت هناك أشياء عليه فسوف تفزع
لا يمكنك أن تعلق الأشياء عليه

913
01:29:43,196 --> 01:29:46,063
! أيتها المجنونه
أعيدوه للحالة اللتي كان عليها

914
01:29:46,133 --> 01:29:48,431
ماذا يحصل هنا؟

915
01:29:48,502 --> 01:29:53,906
! قتلو 3 رؤوس بسبب غبائهم، لقد دمروه

916
01:29:56,943 --> 01:29:58,672
انتظر لدقيقه

917
01:30:00,647 --> 01:30:02,342
الماشيه ليست خطيره
(تيمبل)

918
01:30:02,416 --> 01:30:04,316
و من الممكن تصرف توقعاتها 
لذا ليس من الصعب تصميم

919
01:30:04,384 --> 01:30:06,409
نظام لن يقوم بإئذائها
ماذا تفعلين في كاليفورنيا؟

920
01:30:06,486 --> 01:30:09,455
و لكن رعاة البقر يفضلون نخسها و ترويعها

921
01:30:09,523 --> 01:30:11,650
هل قدتي طوال الليل؟
صممت حوض تغطيس

922
01:30:11,725 --> 01:30:15,388
في حثل تسمين "جون ويين" مبنياً على الطريقة
اللتي ترى فيها الماشية و تتصرف

923
01:30:15,495 --> 01:30:18,123
و محرر مجلة الماشية قال بأنه تحفة

924
01:30:18,198 --> 01:30:20,962
و لكن رعاة البقل قتلو 3 منها فيه

925
01:30:21,034 --> 01:30:25,528
! ثلاثة 
في خمسه دقائق لأنهم لم يتبعو تصميمي

926
01:30:25,672 --> 01:30:27,833
هل تريدين الجلوس؟
أستطيع حمايتها

927
01:30:27,908 --> 01:30:29,034
أنا أشرب كوباً من الشاي

928
01:30:29,109 --> 01:30:30,508
ما لم أصمم النظام بأكمله

929
01:30:30,577 --> 01:30:34,411
من اللحظه اللتي يدخلون فيها إلى لحظة ذبحهم

930
01:30:34,481 --> 01:30:36,039
هل تتحديث عن مذبح؟

931
01:30:36,116 --> 01:30:38,209
بالتأكيد سيتم ذبحها

932
01:30:38,285 --> 01:30:41,448
هل تعتثد أننا كنا سنمتلك ماشية لو لم يكن الناس
يأكلونها كل يوم؟

933
01:30:41,521 --> 01:30:43,887
كانت ستكون مجرد حيوانات مضحكة الشكل 
في حدية الحيوانات

934
01:30:43,957 --> 01:30:46,425
لا، نحن نربيها من أجلنا 

935
01:30:46,626 --> 01:30:49,288
و هذا يعني أننا ندين ببعض الإحترام

936
01:30:50,764 --> 01:30:54,530
الطبيعة قاسيه و لكن لا يجب علينا ان نكون كذلك

937
01:30:55,135 --> 01:30:58,798
لا أريد أن يتم إقتلاع أحشائي بواسطة أسد

938
01:30:59,206 --> 01:31:02,505
أفضل أن أموت في مذبح
إذا كان الامر سيتم بطريقة صحيحة

939
01:31:02,576 --> 01:31:04,100
يبدو لي أنه يجب عليك

940
01:31:04,177 --> 01:31:05,906
...أن تكون من يصمم
يمكننا فعلها بسهولة بطريقة

941
01:31:05,979 --> 01:31:09,608
حيث لا يشعرون بالألم أو الرعب

942
01:31:09,683 --> 01:31:11,082
! و بدون أن يرتفع مستوى كورتيزول لديهم بشكل جنوني 

943
01:31:11,151 --> 01:31:13,551
هل سمعتِ ما قلته ؟
أعتقد أنه يجب أن تكوني

944
01:31:13,620 --> 01:31:15,349
مصممة المذبح

945
01:31:15,422 --> 01:31:19,051
أعلم أن المذابح فوضوية و أعرف الطريقة المناسبه لإصلاحها

946
01:31:54,060 --> 01:31:57,325
إنه باب، إنه باب آخر

947
01:32:05,906 --> 01:32:07,271
هل يمكنني مساعدتك؟

948
01:32:07,340 --> 01:32:10,741
مرحباً، أنا سعيدة بلقائك
أريد أن أقوم جولة بمذبحكم

949
01:32:10,911 --> 01:32:12,242
عذراً؟

950
01:32:13,113 --> 01:32:16,571
مرحباً، أنا سعيدة بلقائك
أريد أن أقوم جولة بمذبحكم

951
01:32:16,650 --> 01:32:18,083
لا ننظم جولات هنا

952
01:32:18,151 --> 01:32:20,779
"صممت حوض تغطيس في حقل تسمين "جون ويين

953
01:32:20,854 --> 01:32:22,754
و اللذي وصفه محرر مجلة الماشية بالتحفة

954
01:32:22,823 --> 01:32:25,883
هلا أتى الامن إلى الإستقبال

955
01:32:51,952 --> 01:32:55,319
تيمبل) أنا أسفه جداً لترك هذه الرسالة على جهاز الرد الآلي)

956
01:32:55,388 --> 01:33:00,416
و لكن ظننت أنك تريدين معرفة أن صديقك
 الدكتور (كارلوك) قد توفي

957
01:33:00,961 --> 01:33:04,328
لقد رأيته للتو
لقد كان مريضاً 

958
01:33:04,698 --> 01:33:08,225
إتصلي بي في أي وقت،
إلى اللقاء يا عزيزتي

959
01:33:10,370 --> 01:33:12,167
لقد رأيته للتو

960
01:33:20,247 --> 01:33:21,737
ماذا يفعلون؟

961
01:33:22,816 --> 01:33:28,277
إنهم يشيعونه 
إنها طريقة لشكر المتوفى  و توديعه

962
01:33:28,989 --> 01:33:31,583
ودعته عندما رأيته

963
01:33:31,658 --> 01:33:34,354
و هذه فرصة أخيرة لتوديعه

964
01:34:47,334 --> 01:34:50,963
(تيمبل)
هل أنت بخير

965
01:34:51,037 --> 01:34:52,470
سأغادر الان

966
01:34:53,173 --> 01:34:54,606
الجنازة لم تنتهي بعد

967
01:34:54,674 --> 01:34:57,643
ودعته عندما رايته 
هو غير موجود هنا

968
01:34:59,579 --> 01:35:02,104
لكنه موجود بذهني

969
01:35:05,218 --> 01:35:06,810
هل تعلمين إلى أين يذهبون؟

970
01:35:08,555 --> 01:35:11,023
لا، لا أعلم

971
01:35:15,261 --> 01:35:17,229
حسناً، سأغادر الان

972
01:35:28,675 --> 01:35:30,336
قودي بامان

973
01:35:59,171 --> 01:36:01,071
تفضلي يا سيدتي

974
01:36:16,388 --> 01:36:18,788
هذا قميص جميل

975
01:36:19,792 --> 01:36:22,124
أرجو أنك لا تمانعين قولي ذلك

976
01:36:22,194 --> 01:36:24,560
بعض الناس يرون أنني مندفعه
و لكنني إذا أعجبني شي

977
01:36:24,630 --> 01:36:28,088
أذهب للشخص و أطريه عليه

978
01:36:28,167 --> 01:36:30,761
إنه من اللطيف الحصول على الإطراء
أليس كذلك؟

979
01:36:31,704 --> 01:36:34,605
شكراً و سعيده بلقائك
(أنا (تيمبل جراندين

980
01:36:34,673 --> 01:36:37,403
حسناً انا سعيده بلقائك أيضاً
(انا (بيتي

981
01:36:42,715 --> 01:36:44,683
هل تنتظرين أحداً؟

982
01:36:44,750 --> 01:36:47,810
لا و لكنني أحياناً أواجه بعض المشاكل
مع الأبواب المتحركة

983
01:36:47,886 --> 01:36:49,444
أنا مصابه بالتوحد

984
01:36:51,323 --> 01:36:55,282
إبني مصاب بالتوحد و يعاني من نفس الشي 
تجاه الطائرات

985
01:36:55,360 --> 01:36:58,056
تعالي معي

986
01:36:59,631 --> 01:37:04,295
تعالي... و سأحرص على أن يبقى مفتوحاً

987
01:37:07,172 --> 01:37:09,766
أنت بأمان الان

988
01:37:16,615 --> 01:37:19,448
شكراً لك
هذا من دواعي سروري

989
01:37:20,853 --> 01:37:23,651
هل تحبين الاحصنه؟
أظن هذا بسبب قميصك

990
01:37:23,722 --> 01:37:26,418
أنا احب الأحصنه ولكنني أعمل مع الماشيه

991
01:37:26,859 --> 01:37:30,124
قمت بتصميم حوض تغطيس قالت مجلة 
الماشية أنه عبقري 

992
01:37:30,195 --> 01:37:33,164
يا إلهي 
قرأ زوجي عنك

993
01:37:33,432 --> 01:37:35,332
"يعمل لدى "أبوت

994
01:37:35,400 --> 01:37:37,630
مذبح أبوت ؟
سمعتِ به؟

995
01:37:37,703 --> 01:37:40,467
أريد إعادة تصميمه
ذهبت إلى هناك ولكنهم لم يسمحو لي بالحديث مع أحد

996
01:37:40,539 --> 01:37:42,666
و لكن لدي عدة أفكار عن كيفيه بناء منشأة جديدة

997
01:37:42,741 --> 01:37:45,539
ستكون أكثر فعالية و إنسانيه

998
01:37:46,011 --> 01:37:49,208
أعتقد أنه يجب عليك أن تلتقي بزوجي إذا

999
01:37:49,314 --> 01:37:52,215
من الرائع أننا إلتقينا ببعضنا

1000
01:37:54,953 --> 01:37:59,049
إنفتح باب و عبرته


1001
01:37:59,858 --> 01:38:01,348
و أنا أبقيته مفتوحاً لك

1002
01:38:08,367 --> 01:38:10,301
هذا يبدو كمطار للأبقار

1003
01:38:10,369 --> 01:38:11,768
أجل

1004
01:38:11,837 --> 01:38:14,965
شكراً لك
لم أعن ذلك كإطراء

1005
01:38:15,040 --> 01:38:17,406
و سيور ناقله للماشية؟

1006
01:38:18,544 --> 01:38:21,604
هل لديك أية فكرة عن تكلفتها؟

1007
01:38:22,247 --> 01:38:25,341
و وضعت جدران و أرضية صلبة

1008
01:38:25,984 --> 01:38:29,579
إننا نجعلها مفتوحة لأنها أرخص

1009
01:38:29,655 --> 01:38:32,556
أنا أسف يا آنسه (جراندن) و لكن من الواضح
 أنك لا تملكين الخبرة اللازمة

1010
01:38:32,624 --> 01:38:33,921
لتصميم شيئ كهذا

1011
01:38:33,992 --> 01:38:38,656
الجدران صلبة لكي لا تتشتت الماشية بالضوء
أو الحركة بالخارج

1012
01:38:38,730 --> 01:38:42,029
إنها تتوقف فجأة بسبب الأشياء الغير الإعتيادية
أنا متأكد أن هذا لطيف لها

1013
01:38:42,100 --> 01:38:44,534
... و لكن التكلفة
كم من المال يكلفك

1014
01:38:44,603 --> 01:38:46,935
الرعاة اللذي يرافقون الماشية

1015
01:38:47,005 --> 01:38:49,530
و يهدئونها عندما تفزع؟

1016
01:38:49,608 --> 01:38:53,408
لكم من مرة في اليوم تتوقف المزالق
 بسبب التزاحم؟

1017
01:38:53,478 --> 01:38:56,970
كم عدد الأبقار اللتي تكسر أقدامها 
و توقف كل شيئ

1018
01:38:57,049 --> 01:39:02,077
مع نظامي لن يكون هناك أي من هذه المشاكل
سيكون هناك تدفق ثابت و منتظم

1019
01:39:02,888 --> 01:39:06,449
هذا يبدو رائعاً، لكن ليست لديك فكرة
عما إذا كان سينجح أو لا

1020
01:39:06,525 --> 01:39:09,653
بلى 
"أنا مثل "نيكولاس تيسلا" و "توماس إيديسون

1021
01:39:09,728 --> 01:39:12,094
أعلم أن نظامي سينجح لأنني 
راجعته

1022
01:39:12,164 --> 01:39:13,995
ألف مره في رأسي

1023
01:39:14,066 --> 01:39:16,125
أستطيع أن أرى منحناً تمشي فيه الماشية

1024
01:39:16,201 --> 01:39:18,601
لأن هذا شيئ يسمح لي توحدي بالقيام به

1025
01:39:18,670 --> 01:39:24,199
يمكنني ان أمشي في المخطط
و أتفحص كل التفاصيل

1026
01:39:24,276 --> 01:39:28,542
أنتم ترون المخطط فقط
لكنني أمشي خلال المصنع 

1027
01:39:29,748 --> 01:39:33,411
الماشية تمر عبر مجموعة من المنحنيات الصلبه

1028
01:39:33,485 --> 01:39:36,079
و الأرضيه صلبة أيضاً و مخددة

1029
01:39:36,922 --> 01:39:39,015
المنحنى يصبح أضيق 
و لكنها لن تمانع

1030
01:39:39,091 --> 01:39:40,649
لأنها لا ترى أي خطر

1031
01:39:40,726 --> 01:39:43,593
إنهم يظنون بأنهم يصعدون إلى شاحنه آخرى

1032
01:39:43,662 --> 01:39:46,324
الدرج يأخذهم إلى أعلى برفق

1033
01:39:46,465 --> 01:39:48,797
الأرضيه تصبح متحركة

1034
01:39:49,401 --> 01:39:54,100
هناك مسند يصعد إلى صدورهم 
ليتم حملهم بسهولة

1035
01:39:55,474 --> 01:39:57,806
سيكونون هادئين جداً

1036
01:40:08,820 --> 01:40:12,381
الطبيعة قاسيه، و لكن لا يجب علينا أن نكون كذلك

1037
01:40:13,292 --> 01:40:15,283
ندينه لهم ببعض الإحترام

1038
01:40:19,031 --> 01:40:22,023
لمست البقرة الاولى عندما كان يتم صعقها

1039
01:40:22,801 --> 01:40:25,065
خلال بضع ثوان، كانت ستكون مجرد قطعه لحم آخرى

1040
01:40:25,137 --> 01:40:28,368
و لكن في تلك اللحظة كانت لا تزال فرداً

1041
01:40:29,541 --> 01:40:31,008
كانت هادئه

1042
01:40:34,179 --> 01:40:35,669
و بعدها إختفت

1043
01:40:37,482 --> 01:40:40,383
أصبحت أعي مدة قيمه الحياة

1044
01:40:41,219 --> 01:40:44,711
و فكرت بالموت و أصبحت أقرب من الله

1045
01:40:48,727 --> 01:40:51,161
لا أريد أن تموت أفكاري معي

1046
01:40:51,530 --> 01:40:53,395
أريد أن أقوم بشيئ

1047
01:40:55,534 --> 01:40:57,434
شكراً على دعوتك لي

1048
01:40:58,303 --> 01:41:01,170
أنت الشخص الوحيد الذي أرتده هنا

1049
01:41:01,239 --> 01:41:04,208
الأخرون سيطغى عليهم ما يرونه

1050
01:41:04,276 --> 01:41:05,573
و سيصابون بالحيره

1051
01:41:05,644 --> 01:41:09,080
علمت أنك تكونين الوحيده اللتي ستشعر 
بما يحصل حقاً

1052
01:41:09,147 --> 01:41:11,945
من يستطيع الشعور بما أحاول تحقيقه

1053
01:41:12,451 --> 01:41:14,385
أعلم انه هناك الكثير من الأشياء
اللتي لا أفهمها

1054
01:41:14,453 --> 01:41:17,616
و لكنني لا زلت أريد أن يكون لحياتي معنى

1055
01:41:26,498 --> 01:41:29,763
لا أظن أنني أريد سماع المزيد من الخبراء

1056
01:41:30,802 --> 01:41:33,464
ذلك لا يعمل
قمنا بتلك الأشياء لسنوات

1057
01:41:33,538 --> 01:41:35,165
هلا سمحتو لي بإنهاء كلامي

1058
01:41:35,240 --> 01:41:38,334
مع العلاج النفسي المكثف 
يمكن علاج طفل متوحد

1059
01:41:38,443 --> 01:41:41,810
و لكن تقرير "ريملاند" يظهر 
ان التوحد ليست مشكلة نفسيه

1060
01:41:41,880 --> 01:41:44,178
"أنا لست ملماً بتقرير "ريملاند
إهدأي

1061
01:41:44,249 --> 01:41:46,114
إهدأي يا عزيزتي

1062
01:41:46,184 --> 01:41:48,379
سيكون من الأفضل لو جعلتها تجلس بهدوء

1063
01:41:48,453 --> 01:41:50,387
حاولي أن تسيطري عليها
عن ماذا تتحدث؟

1064
01:41:50,455 --> 01:41:53,447
لكن تم إخبارنا أن التحفيز الذاتي
يهدأئهم في النهايه


1065
01:41:53,525 --> 01:41:55,322
التحفيز الذاتي هو الإراحة الذاتيه

1066
01:41:55,394 --> 01:41:58,921
 التحفيز الذاتي و الهز و الدوران و التدحرج على الأرض
... كلها

1067
01:41:58,997 --> 01:42:01,090
أعتقد أن الدوران جيد جداً

1068
01:42:01,266 --> 01:42:03,097
و التدحرج أيضاً

1069
01:42:03,168 --> 01:42:07,103
التحفيز الذاتي يبدو أنه يهدء النظام العصبي
في النهايه

1070
01:42:07,171 --> 01:42:10,334
يمكن أن يكون وسيلة لتعويض عدم الإحتضان

1071
01:42:10,408 --> 01:42:12,638
حيث أن عناق شخص آخر يبدو مخيفاً

1072
01:42:12,710 --> 01:42:16,441
و لكن التدحرج 
أو اللمس بواسطه سطح ما

1073
01:42:16,514 --> 01:42:19,449
ينتج التأثير المهدئ 
اللذي يحصل عليه الاطفال الطبيعيون من العناق

1074
01:42:19,517 --> 01:42:20,950
كم عمر طفلك؟

1075
01:42:22,586 --> 01:42:24,577
ليس لدي أي أطفال

1076
01:42:25,790 --> 01:42:27,553
لا، أنا مصابه بالتوحد

1077
01:42:28,259 --> 01:42:31,160
و أحتاج للشعور بالعناق

1078
01:42:31,695 --> 01:42:34,687
و قمتي بتطوير آلة أدخل إليها 
و تقوم بعناقي

1079
01:42:34,765 --> 01:42:37,791
و أكون مختلفه بعدها و أكثر إجتماعيه

1080
01:42:38,335 --> 01:42:40,769
لم أتحدث إلا بعدما بلغت الرابعه

1081
01:42:40,838 --> 01:42:45,070
و الان لدي شهاده بكالويوس و ماجستير 
و أقوم بالتحضير للدكتوراه

1082
01:42:45,309 --> 01:42:48,073
كيف تعلمت الحديث؟ 
كيف كان هذا ممكنا؟

1083
01:42:48,145 --> 01:42:50,511
أرجوكم لا تصرخو

1084
01:42:50,581 --> 01:42:55,450
معظم المصابين بالتوحد 
حاسون تجاه الأصوات و الالوان

1085
01:42:56,921 --> 01:42:59,515
كثيرة التحفيز تؤلم

1086
01:43:00,891 --> 01:43:02,950
مثل تحدث الكثير من الناس في وقت واحد

1087
01:43:03,027 --> 01:43:04,756
من الممكن أن تصيبنا بالرعب

1088
01:43:04,829 --> 01:43:06,820
كيف شفيتِ؟

1089
01:43:07,465 --> 01:43:10,901
أنا لم أشفى، و سأبقى مصابة بالتوحد

1090
01:43:11,469 --> 01:43:15,405
والدتي رفضت تصديق أنني لن أتحدث

1091
01:43:15,539 --> 01:43:18,940
و عندما تعلمت الحديث جعلتني أذهب للمدرسة

1092
01:43:19,543 --> 01:43:24,708
و في المنزل و المدرسة كانت اقواعد السلوك
مهمة جداً دائماً

1093
01:43:24,882 --> 01:43:28,181
تم زرعها في 
كنت محظوظة

1094
01:43:28,252 --> 01:43:30,345
و كل هذه الامور نجحت معي

1095
01:43:30,421 --> 01:43:33,584
عمل الجميع بشده ليتأكدو 
من مشاركتي

1096
01:43:33,657 --> 01:43:36,785
لقد علمو بأنني مختلفة، و لكني لست أقل من الآخرين

1097
01:43:37,128 --> 01:43:38,618
انه لدي موهبه

1098
01:43:38,696 --> 01:43:40,391
أستطيع رؤيه العالم بطريقة جديدة

1099
01:43:40,464 --> 01:43:43,922
أستطيع رؤيه تفاصيل لا يراها 
الناس الطبيعيون

1100
01:43:45,369 --> 01:43:48,930
دفعتني والدتي لأعتمد على نفسي

1101
01:43:49,006 --> 01:43:51,736
عملت في عطل الصيف بمزرعة عمتي

1102
01:43:51,809 --> 01:43:55,745
و ذهبت إلى مدرسة داخليه و إلى الجامعه

1103
01:43:55,813 --> 01:43:57,781
تلك الأمور كانت غير مريحه في البداية

1104
01:43:57,848 --> 01:44:00,840
و لكنها ساعدتني لفتح أبواب لعوالم جديدة

1105
01:44:00,918 --> 01:44:04,547
عذراً، و لكن أرجوك نريد سماع كل شيئ

1106
01:44:04,622 --> 01:44:07,147
نعم، أرجوك أخبرينا

1107
01:44:07,224 --> 01:44:09,886
أخبرينا بكل شيئ 


1108
01:44:30,080 --> 01:44:31,240
هل أنت عالم؟

1109
01:44:31,315 --> 01:44:32,373
! سمكة فرنسيه ! سمكه فرنسيه 

1110
01:44:32,449 --> 01:44:34,440
لا يمكنك ضرب الناس
هل تعتقدين أنه يمكنك إكتشافها؟

1111
01:44:34,518 --> 01:44:39,217
خمسة، أربعه، ثلاثة، إثنان، واحد
لدي قلم و مشبك أوراق

1112
01:44:39,290 --> 01:44:41,121
فكري به كباب

1113
01:44:41,192 --> 01:44:45,151
الأمر يحتاج لضربه واحد فقط على الرأس
لا أفهم لماذا الناس قاسين

1114
01:44:45,229 --> 01:44:47,925
بلا سبب
لديك عقل خاص جداً

1115
01:44:47,998 --> 01:44:50,023
ترين العالم بطريقة لا يستطيع الأخرون رؤيته بها

1116
01:44:50,100 --> 01:44:52,330
أنسه (جراندين) هذه تحفة

1117
01:44:52,403 --> 01:44:56,567
فُتح باب و عبرته

1118
01:44:56,640 --> 01:44:58,130
و أنا أمسكته لك

1119
01:45:02,379 --> 01:45:04,370
(أنا (تيمبل جراندين

1120
01:45:04,371 --> 01:45:05,371
Translated By : HousE
ETG

