1
00:00:00,000 --> 00:00:10,055
KiLLeR SpIDeR & Kozika   : تمت الترجمة بواسطة
(m_fouda97@yahoo.com)

2
00:00:11,431 --> 00:00:16,188
" الحقير أنا "

3
00:00:46,727 --> 00:00:49,997
# , "مدينتي الرائعة, "ألاباما #

4
00:00:51,746 --> 00:00:54,808
# , حين تبدو السماء زرقاء #

5
00:00:56,741 --> 00:00:59,327
# , "مدينتي الرائعة, "ألاباما #

6
00:01:01,610 --> 00:01:04,516
# يا إلهي , أنا قادم للوطن لأجلك #

7
00:01:05,953 --> 00:01:06,823
! (جاستن)

8
00:01:07,201 --> 00:01:08,779
. لقد توقفنا هنا لإلتقاط صورة لي

9
00:01:19,556 --> 00:01:22,189
. جاستن), عُد إلى هنا على الفور)

10
00:01:22,734 --> 00:01:25,469
! كلا, توقف -
! لا تعبر الخط -

11
00:01:30,940 --> 00:01:33,799
. تمهل, إنتظر, على مهلٍ أيها الفتى

12
00:01:35,223 --> 00:01:37,526
! حسناً, توقف رجاءً . توقف بمكانك

13
00:01:38,738 --> 00:01:40,256
! كلا !, كلا !, كلا

14
00:01:41,080 --> 00:01:42,200
. لقد سقط

15
00:01:52,819 --> 00:01:54,460
! (جاستن)

16
00:02:02,814 --> 00:02:04,435
. أنا أمسك به

17
00:02:15,739 --> 00:02:17,173
, غضب عارم في "مصر" الليلة

18
00:02:17,172 --> 00:02:20,937
. "حيث تم إكتشاف سرقة أحد أكبر الأهرامات بـ"الجيزة

19
00:02:20,935 --> 00:02:23,598
. و الذي تم إستبداله بآخر مطاطّي

20
00:02:24,226 --> 00:02:27,045
, هناك ذعر حول العالم أصاب البُلدان و المواطنين

21
00:02:27,044 --> 00:02:29,993
. مُحاولين حماية أرضهم جراء تلك الواقعة

22
00:02:30,686 --> 00:02:34,313
.. لكن السؤال الأكثر دهشة للعالم

23
00:02:34,310 --> 00:02:38,291
. أيّ مِن الأوغاد مسئول عن تلك الحادثة الشنعاء

24
00:02:38,599 --> 00:02:40,422
و يأي مكان سيضرب ثانيةً  ؟

25
00:03:29,425 --> 00:03:31,665
<i># أنا أمر بيوم عصيب للغاية #</i>

26
00:03:31,664 --> 00:03:34,473
<i># إنها مسألة وقت حتى أمضي بطريقي #</i>

27
00:03:34,471 --> 00:03:37,311
<i># أقوم بصب جام غضبي على مَن أراه #</i>

28
00:03:37,776 --> 00:03:40,239
! تجمّدوا
. تجمّد . تجمّد

29
00:03:40,564 --> 00:03:43,002
<i># أنا أمر بيوم عصيب للغاية #</i>

30
00:03:43,000 --> 00:03:45,725
<i># إذا إعتبرتموها مسألة شخصية فلا أكترث #</i>

31
00:03:45,724 --> 00:03:48,622
<i># راقبو هذا, فمِن المُمتع رؤية ذلك #</i>

32
00:03:48,964 --> 00:03:51,728
<i># فأنا وغد#</i>

33
00:04:16,613 --> 00:04:18,336
. (صباح الخير, (غرو

34
00:04:20,062 --> 00:04:20,962
كيف حالك ؟

35
00:04:20,962 --> 00:04:22,684
. إغرب عنّي, يا رجل

36
00:04:23,209 --> 00:04:29,615
,و هذا بسبب
كون كلبك يترك عظاماً بأنحاء مرجتي, و لا يناسبني ذلك

37
00:04:30,412 --> 00:04:34,011
أعتذر لك. أنت تعرف الكلاب
. فهي تذهب أينما أرادت

38
00:04:34,339 --> 00:04:35,631
. إلا إذا كانت ميتة

39
00:04:38,884 --> 00:04:40,189
! أنا أمزح

40
00:04:40,651 --> 00:04:43,782
. لقد كنت أمازحك. إنه بخير
. على كل حال, إحظى بيوم جيد

41
00:04:45,163 --> 00:04:47,245
. حسناً, سأفعل

42
00:04:47,834 --> 00:04:50,605
<i># أقوم بصب جام غضبي على مَن أراه #</i>

43
00:04:50,603 --> 00:04:53,273
<i># فأنا وغد#</i>

44
00:04:54,067 --> 00:04:56,222
<i># أنا أمر بيوم عصيب للغاية #</i>

45
00:04:56,221 --> 00:04:59,080
<i># إذا إعتبرتموها مسألة شخصية فلا أكترث #</i>

46
00:05:02,352 --> 00:05:04,985
<i># فأنا وغد#</i>

47
00:05:11,051 --> 00:05:14,154
. حتما تريد إرهاق قدمي

48
00:05:17,396 --> 00:05:19,184
! مرحباً

49
00:05:19,430 --> 00:05:21,507
. كعك للبيع

50
00:05:23,213 --> 00:05:25,854
. إذهبي بعيداً, لست بالمنزل

51
00:05:26,191 --> 00:05:28,215
. أجل أنت بالمنزل
. لقد سمعتك

52
00:05:29,357 --> 00:05:30,635
. كلا, لَم تفعلي

53
00:05:30,634 --> 00:05:34,299
. إنه المُجيب الآلي

54
00:05:34,296 --> 00:05:35,088
. كلا ليس هناك

55
00:05:35,088 --> 00:05:36,374
. بل هناك

56
00:05:37,785 --> 00:05:40,033
! إترك رسالتك

57
00:05:45,012 --> 00:05:46,956
هل تركنا رسالة صوية ؟

58
00:05:46,956 --> 00:05:48,560
. إيديس), هيا بنا)

59
00:06:00,072 --> 00:06:03,055
! كلا !, إتركني . إجلس

60
00:06:06,987 --> 00:06:08,370
طبيب, (نيفاريو) ؟

61
00:06:08,789 --> 00:06:13,384
. "مرحباً, سيّد "نذل
. لقد علمنا بأمر جريمة مُحبطة

62
00:06:14,434 --> 00:06:18,647
. سوف تظل في نظري أحد الأنذال العظماء

63
00:06:18,960 --> 00:06:24,031
ماذا !؟, ماذا حدث ؟ -
. الخبر بجميع نشرات الأخبار, قام أحدهم بسرقة الهرم -

64
00:06:24,027 --> 00:06:26,530
, هذا يجعل جميع الأنذال يبدون كأنهم

65
00:06:27,777 --> 00:06:29,101
. أنذال

66
00:06:32,036 --> 00:06:34,207
. قم بجمع التابعين

67
00:07:04,633 --> 00:07:06,543
. أيها التابعين, لتتجمعوا

68
00:07:07,585 --> 00:07:08,630
. حسناً . حسناً

69
00:08:06,057 --> 00:08:07,809
كيف حال عائلتك ؟
جيدة ؟

70
00:08:11,885 --> 00:08:14,718
! مرحباً للجميع

71
00:08:14,716 --> 00:08:15,844
هل أنتم بخير ؟

72
00:08:16,318 --> 00:08:19,010
! إهدأو . إهدأو

73
00:08:19,008 --> 00:08:20,744
. شكراً لكم . حسناً

74
00:08:20,743 --> 00:08:24,012
.. و الآن, بما تكونوا قد سمعتم عن

75
00:08:24,010 --> 00:08:29,200
, ذلك النذل الآخر و الذي قام بسرقة الهرم
. و الذي يبدو أنه أمرٌ جلل

76
00:08:29,196 --> 00:08:32,788
, يدعوها الناس إنها جريمة القرن
. و أشياء مِن هذا القبيل

77
00:08:32,852 --> 00:08:34,959
و الآن, هل أنا غاضب !؟

78
00:08:35,153 --> 00:08:36,949
. كلا, لست كذلك

79
00:08:38,385 --> 00:08:39,875
.. قليلاً, لكن

80
00:08:39,970 --> 00:08:43,669
, لقد حظينا بعام جيد لصالحنا

81
00:08:43,666 --> 00:08:47,076
. و أنتم أيها الرفاق, كنتم السبب في  ذلك

82
00:08:47,786 --> 00:08:49,386
لا ,لا قطع منكم

83
00:08:49,386 --> 00:08:52,150
لن نكون سوياً

84
00:08:53,015 --> 00:08:54,910
ماذا فعلنا ؟

85
00:08:54,909 --> 00:09:00,884
حسناً, لقد قمنا بسرقة الشاشة العملاقة
. "مِن ميدان "التايمز

86
00:09:02,953 --> 00:09:06,199
أجل أعرف ذلك

87
00:09:06,688 --> 00:09:10,491
هل تنظرون إلى هذا ؟

88
00:09:11,090 --> 00:09:12,586
و من ضمن ماحققنا

89
00:09:12,980 --> 00:09:16,047
. لقد سرقنا تمثال الحُريّة

90
00:09:17,733 --> 00:09:20,489
. "أعني النُسخة المُصغّرة التي بـ "لاس فيجاس

91
00:09:21,985 --> 00:09:24,712
. "ناهيكم عَن ذكر برج "إيفل

92
00:09:25,003 --> 00:09:26,229
. شيئ رائع أيضاً

93
00:09:26,229 --> 00:09:29,654
حسناً, لَم أكن أعتزم
.. أن أخبركم هذا بعد, لكن

94
00:09:29,652 --> 00:09:34,160
. أنا أعمل على شيئ هام للغاية

95
00:09:34,618 --> 00:09:39,241
. شيئاً سيجعل مسألة سرقة الهرم ضئيلة للغاية

96
00:09:39,630 --> 00:09:44,090
, (و بفضل صديقي الطبيب, (نيفاريو

97
00:09:44,086 --> 00:09:47,352
. مرحباً -
. لديه إسلوب مُميز في الدخول -

98
00:09:49,461 --> 00:09:52,892
. و الآن, لقد كنا نقوم بإبتكار جهاز للتقليص بالأشعة

99
00:09:52,890 --> 00:09:57,661
. و هو سلاح سري
, و عندما نستطيع إستعماله

100
00:09:57,923 --> 00:10:05,313
سيكون لدينا القدرة على التحكم فى كل شىء

101
00:10:05,893 --> 00:10:08,780
.. سوف نسرق

102
00:10:10,911 --> 00:10:12,174
! مهلاً !, مهلاً

103
00:10:12,507 --> 00:10:14,951
. أنا لَم أخبركم بعد ماذا سنسرق

104
00:10:18,496 --> 00:10:22,020
! ديف), (ديف), إستمع لي رجاءً)

105
00:10:26,445 --> 00:10:29,837
.. سوف نقوم بسرقة

106
00:10:30,063 --> 00:10:31,923
هذا مثالي

107
00:10:33,104 --> 00:10:34,965
! القمر

108
00:10:36,742 --> 00:10:40,229
. أجل, القمر
. هذا صحيح

109
00:10:40,515 --> 00:10:45,033
. و سوف يعطينا هذا أي شيئ نريد إسترجاعه

110
00:10:45,029 --> 00:10:51,051
. و سوف أصبح أعظم الأنذال على مر الأزمان

111
00:10:53,224 --> 00:10:57,831
. هذا ما أتحدث عنه

112
00:10:59,716 --> 00:11:00,521
أجل ؟

113
00:11:00,521 --> 00:11:07,369
مرحباً, (غرو). سوف يحتاج هذا لكلفة عملاقة
. لا أفهم حقاً كيف بإستطاعتنا توفير هذا

114
00:11:07,485 --> 00:11:10,430
. لايمكن حدوث ذلك, الأمر يحتاج لمُعجزة

115
00:11:10,897 --> 00:11:15,878
إسترخِ. سوف أحصل على قرضٍ
. مِن البنك لأجل ذلك. إنهم يحبوني

116
00:11:31,778 --> 00:11:35,174
. إيديث), توقفي) -
. ماذا ؟ أنا أسير فحسب -

117
00:11:41,202 --> 00:11:43,098
" مأتم الفتيات "

118
00:11:48,621 --> 00:11:51,088
. مرحباً, سيّدة (هاتي). لقد عُدنا

119
00:11:53,227 --> 00:11:55,025
. مرحباً, أيتها الفتيات

120
00:11:55,024 --> 00:11:57,735
هل جاء أحد يرغب في أن يتبنانا بينما نحن بالخارج ؟

121
00:11:58,743 --> 00:12:01,111
.. دعوني أفكر

122
00:12:01,110 --> 00:12:02,311
! كلا

123
00:12:05,367 --> 00:12:08,886
إيديث), ماذا وضعتي على طاولتي ؟)

124
00:12:08,925 --> 00:12:10,223
. فطيرة الجوز

125
00:12:11,506 --> 00:12:13,811
.(لَن يرغب أحد في تبنيكِ, (إيديث

126
00:12:13,810 --> 00:12:16,794
تعلمين هذا, أليس كذلك ؟ -
. أجل, أعلم -

127
00:12:16,792 --> 00:12:17,878
. حسناً

128
00:12:17,963 --> 00:12:21,501
هل قمتم بتحقيق حصة البيع المُكلفون بها ؟

129
00:12:22,328 --> 00:12:23,461
. نوعاً ما

130
00:12:23,461 --> 00:12:25,176
, لقد قمنا ببيع 43 كعكة مُشكلّة

131
00:12:25,175 --> 00:12:28,060
, و 30 كعكة فواكه
. و 18 كعكة جوز

132
00:12:33,295 --> 00:12:36,340
أنتم تظنون بأنكم بعتم الكثير اليوم ؟

133
00:12:36,338 --> 00:12:37,920
! أنظروا إلى وجهي

134
00:12:38,273 --> 00:12:41,520
ألازلتم تظنون بأنه أفضل يوم حققتم به مبيعات ؟

135
00:12:42,653 --> 00:12:44,883
! ثمانية عشر كعكة جوز

136
00:12:45,101 --> 00:12:49,719
أظن أنّه بإمكانكم فعل أفضل مِن ذلك
أليس كذلك ؟

137
00:12:50,721 --> 00:12:51,201
. أجل

138
00:12:51,471 --> 00:12:56,212
مَن يريد تمضية إسبوع في صندوق العار ؟
هل تريدون ذلك ؟

139
00:12:56,208 --> 00:12:57,593
. (كلا, سيّدة (هاتي

140
00:12:57,593 --> 00:13:01,283
. حسناً , إذهبوا و نظفوا شيئاً

141
00:13:03,411 --> 00:13:05,878
. (مرحباً, (بيني -
. مرحباً, أيها الرفاق -

142
00:13:10,944 --> 00:13:14,168
. مرحباً, أمي
. أعتذر لكِ,

143
00:13:14,262 --> 00:13:17,723
. أردت تهنئتك فحسب بشأن سرقة الهرم

144
00:13:17,894 --> 00:13:18,913
! أجل

145
00:13:18,913 --> 00:13:23,499
أكان أنت مَن فعل ذلك ؟
أم كان نذلٌ آخر إستطاع النجاح ؟

146
00:13:25,068 --> 00:13:28,127
للعلم, أمي
.. أنا على وشك فعل شيئ

147
00:13:28,125 --> 00:13:33,640
هام للغاية
. و عندما تعلمين, ستفخرين بي كثيراً

148
00:13:35,172 --> 00:13:38,992
. بالتوفيق في ذلك
. حسناً, لقد فرغت مِن الحديث

149
00:14:17,523 --> 00:14:19,550
" بنك الشر "

150
00:14:19,549 --> 00:14:20,549
! (أنا غرو, أتيت لرؤية السيّد, (بيركينز

151
00:14:49,532 --> 00:14:51,558
. حسناً, تفضل بالجلوس

152
00:15:10,115 --> 00:15:12,993
. أمّي, سأذهب يوماً ما إلى القمر

153
00:15:13,298 --> 00:15:15,283
. أخشى أن الوقت قد فات لذلك, بني

154
00:15:15,873 --> 00:15:18,656
. لَم تعد وكالة "ناسا" تُرسل القردة بعد الآن

155
00:15:27,132 --> 00:15:28,307
. مرحباً

156
00:15:35,474 --> 00:15:39,999
. (أنا عميل لدى البنك, و شهرتي, (فيكتور

157
00:15:44,256 --> 00:15:50,555
إنه مُصطلح رياضي
. عبارة عَن سهم ذو إتجاهين, مع وجود جاذبية

158
00:15:54,276 --> 00:15:55,585
. (إنّه, (فيكتور

159
00:15:55,584 --> 00:15:58,091
.. إنه أنا, حيث أرتكب الجرائم

160
00:15:58,090 --> 00:16:01,572
. في إتجاهين, مع وجود جاذبية

161
00:16:05,488 --> 00:16:09,376
. تفقد سلاحي الجديد
. "إنه قاذف سمك "البيرانا

162
00:16:09,373 --> 00:16:13,095
يستطيع إطلاق سمك البيرانا الحي
لَم ترَ مثل هذا مِن قبل. أليس كذلك ؟

163
00:16:13,522 --> 00:16:14,741
. إليك توضيح

164
00:16:17,336 --> 00:16:19,461
. مِن الصعب في بعض الأحيان الإمساك بها

165
00:16:20,950 --> 00:16:23,704
. سيّد (جرو), تستطيع رؤية السيّد (بيركنز) الآن

166
00:16:24,374 --> 00:16:28,689
. كا ما أحتاجه هو قرض مِن البنك لبناء الصاروخ

167
00:16:28,686 --> 00:16:32,213
. و يصبح القمر لنا -
! يا للعجب -

168
00:16:32,523 --> 00:16:36,557
, حسناً, هذا توضيح رائع
. أرغب في رؤية شعاع التقليص هذا

169
00:16:36,931 --> 00:16:41,123
بالطبع, ستفعل ذلك
. عاجلاً أم آجلاً

170
00:16:42,067 --> 00:16:47,558
ليس لديك ؟
! و تجرؤ على طلب المال مِن البنك

171
00:16:48,823 --> 00:16:50,336
! على ما يبدو

172
00:16:50,636 --> 00:16:55,404
هل لديك فكرة عَن عواقب إستثمار
هذا المبلغ الضخم عليك ؟

173
00:16:55,742 --> 00:17:00,832
و هل تستطيع أنتِ و خُططك الشريرة
تحقيق أي ربح ؟

174
00:17:01,194 --> 00:17:02,320
.. كيف يمكن أن

175
00:17:02,685 --> 00:17:07,798
, لنفترض جدلاً أنّ هذه التفاحة هي أنت
, إذا لَم نحصل على مالنا

176
00:17:09,953 --> 00:17:11,425
هل فهمتني ؟ -
. أجل -

177
00:17:13,041 --> 00:17:16,943
, المغزى هو
. أنّه يوجد العديد مِن اللصوص الجدد بالخارج

178
00:17:16,940 --> 00:17:19,649
,  أصغر سناً منك, و أكثر تطلعاً مِنك

179
00:17:19,932 --> 00:17:21,576
. أصغر سناً مِنك

180
00:17:21,861 --> 00:17:24,250
. (مِثل ذلك اللص صغير السن, (فيكتور

181
00:17:24,249 --> 00:17:25,882
. لقد سرق الهرم لتوّه

182
00:17:30,187 --> 00:17:32,137
. لقد فهمت

183
00:17:33,608 --> 00:17:36,445
إذاً, هل سأحصل على المال لأجل خطتي ؟

184
00:17:36,443 --> 00:17:39,848
. أخضر لي أشعة التقليص, ثم نتحدث

185
00:19:06,027 --> 00:19:08,068
النجدة

186
00:19:09,135 --> 00:19:10,402
إنسى أمرها

187
00:19:15,397 --> 00:19:16,670
وداعاً

188
00:19:24,148 --> 00:19:25,298
. لقد حصلنا عليه

189
00:19:34,350 --> 00:19:35,209
ما هذا ؟

190
00:19:37,732 --> 00:19:38,846
! كلا !, كلا

191
00:19:46,455 --> 00:19:50,047
. الآن, ستفكرمليّاً قبل أن تُجمّد رأس أحدهم

192
00:19:50,044 --> 00:19:52,099
! الوداع

193
00:19:53,733 --> 00:19:55,779
. بسرعة !, لا يمكننا تركه يفعل ذلك

194
00:20:03,881 --> 00:20:05,283
. ! إنه هناك !. إنه هناك

195
00:20:06,425 --> 00:20:08,191
! أطلق النار
! أطلق عليه الآن

196
00:20:17,001 --> 00:20:18,527
. لقد أخطأتني

197
00:20:36,951 --> 00:20:38,939
. عظيم

198
00:20:39,575 --> 00:20:45,263
, لقد تم تحديد الهدف
لنُسقطه مِن .. ماذا ؟

199
00:20:46,916 --> 00:20:50,249
! غرو), جرب هذا)

200
00:20:53,740 --> 00:20:56,849
أيها التابع, ماذا يحدث ؟

201
00:21:00,680 --> 00:21:02,671
هذا ليس جيد

202
00:21:11,190 --> 00:21:13,514
. المكان صغير للغاية, لا يتسع لكلانا

203
00:21:19,916 --> 00:21:21,653
. أكره هذا الشخص

204
00:21:28,517 --> 00:21:32,472
. و قم بالعناية بنا, و إمنحنا ليلة هادئة عند النوم

205
00:21:39,227 --> 00:21:41,666
. (رائع, أحسنتِ القول, (إيديث

206
00:21:42,219 --> 00:21:45,171
, و قم بتيسير عملية التبني لنا

207
00:21:45,571 --> 00:21:48,045
. و أن نحصل على والدين لطيفين

208
00:21:48,413 --> 00:21:50,282
. و لَن أطلب مِنك شيئاً آخر

209
00:21:50,847 --> 00:21:53,185
. آمين -
. آمين -

210
00:21:58,811 --> 00:22:02,035
# أحب وحيد القرن. أحب وحيد القرن #

211
00:22:02,033 --> 00:22:06,403
# كَم أحب وحيد القرن #

212
00:22:06,399 --> 00:22:13,073
# وحيد القرن, لديّ دميتي الخاصة #

213
00:22:13,067 --> 00:22:16,088
# طوال بقائه معي أشعر بالسعادة #

214
00:24:07,526 --> 00:24:10,281
! يا للعجب !, يا إلهي
. الفتيات الصغيرات

215
00:24:16,255 --> 00:24:17,513
! رائع

216
00:24:18,223 --> 00:24:22,003
مرحباً, نحن أيتام مِن ملجأ
. السيّدة, (هاتي) للأيتام

217
00:24:22,001 --> 00:24:23,535
! لا أكترث
! إنصرفوا مِن هنا

218
00:24:23,533 --> 00:24:27,508
بحقك !, نحن نبيع الكعك حتى
. نستطيع الحصول على مُستقبل أفضل

219
00:24:27,505 --> 00:24:29,673
! مهلاً, ! مهلاً
هل لديكم كعك الجوز ؟

220
00:24:29,671 --> 00:24:30,675
. أجل

221
00:24:34,222 --> 00:24:35,834
هل كنا نحلم ؟

222
00:24:52,605 --> 00:24:54,810
قنبلة ليلية

223
00:25:00,995 --> 00:25:06,078
حسناً, يبدو أن لديك سيرة ذاتية
. (خالية مِن الشوائب, طبيب (غرو

224
00:25:08,860 --> 00:25:15,694
و أفترض بأنك قمت بعمل قائمة
. عَن بعض إنجازاتك الشخصية

225
00:25:15,688 --> 00:25:18,251
. شكراً لذلك, أحب الإطّلاع عليها

226
00:25:25,958 --> 00:25:28,534
, و حظيت بوسام شرف

227
00:25:28,533 --> 00:25:30,829
! و تمت ترقيتك مِن الملكة كفارس

228
00:25:37,399 --> 00:25:43,507
, لديك منزلك الخاص
. و تستطيع حبس أنفاسك لثلاثين ثانية

229
00:25:44,283 --> 00:25:45,532
. هذا مُبهِر

230
00:25:55,747 --> 00:25:58,298
... ما هذا بحق
ما هذا ؟

231
00:25:59,228 --> 00:26:07,863
حسناً, لقد كانت الأمور صعبة علي
.. حين زوجتي

232
00:26:09,387 --> 00:26:11,916
. (حين توفيت زوجتي, (جابي

233
00:26:10,396 --> 00:26:13,162
...ماتت، و قلبي

234
00:26:13,458 --> 00:26:15,536
تحطم تماماً

235
00:26:16,140 --> 00:26:20,954
و يمكن أن أشعر بالسعادة
مع هؤلاء الأطفال

236
00:26:26,944 --> 00:26:30,099
أنتِ أمرأة جميلة
هل تتحدثين الأسبانية؟

237
00:26:30,526 --> 00:26:32,767
هل أبدو كمَن تتحدث الأسبانية؟

238
00:26:34,678 --> 00:26:38,037
وجهك يظهر جمالك

239
00:26:40,544 --> 00:26:43,610
شكراً لك

240
00:26:44,662 --> 00:26:51,212
حسناً، هل يمكن أن نستمر
في إجراءات التبني، أنا متحمس للغاية

241
00:26:52,279 --> 00:26:56,326
من فضلك، إخبري الأطفال
أن يحضروا إلى مكتبي

242
00:26:59,510 --> 00:27:01,312
أعتقد أن والدتنا جميلة

243
00:27:01,310 --> 00:27:03,206
أعتقد أن والدنا ذكي

244
00:27:03,204 --> 00:27:05,658
أعتقد أن المنزل مصنوع من الدمى

245
00:27:07,314 --> 00:27:09,006
لم يقل أحد أن هناك جليسة أطفال

246
00:27:10,026 --> 00:27:13,465
لن تتحول إلى فراشة

247
00:27:13,998 --> 00:27:15,308
هذا إحتيال

248
00:27:18,772 --> 00:27:22,050
حسناً، هل تعرفت على أمرأة
أخرى بعد (ديبي)؟

249
00:27:24,533 --> 00:27:25,967
مَن (ديبي)؟

250
00:27:26,314 --> 00:27:29,346
زوجتك، مرحباً يا فتيات

251
00:27:39,562 --> 00:27:42,378
فتيات، أريد أن تقابلوا
(السيد (جرو

252
00:27:43,765 --> 00:27:45,214
سوف يتبناكم

253
00:27:45,742 --> 00:27:48,476
و هو طبيب أسنان

254
00:27:50,388 --> 00:27:51,661
رائع

255
00:27:51,949 --> 00:27:54,176
...حسناً، لقد وصلنا

256
00:27:54,173 --> 00:27:55,487
إلى منزلنا الرائع

257
00:27:58,480 --> 00:27:58,952
...إذاً

258
00:27:58,952 --> 00:28:00,973
هل هذا منزلك؟

259
00:28:01,947 --> 00:28:05,852
إنتظر، هل أنت مَن كان
يتظاهر انه رسالة صوتية؟

260
00:28:05,848 --> 00:28:08,309
لا، كان هذا شخصاً آخر

261
00:28:21,490 --> 00:28:23,443
هل يمكن أن أمسك يدك؟

262
00:28:24,350 --> 00:28:25,392
لا

263
00:28:34,874 --> 00:28:37,042
يجب أن نتحدث معه

264
00:28:37,040 --> 00:28:38,989
إعتقدت أن هذا سيكون جميلاً

265
00:28:52,489 --> 00:28:53,341
توقف

266
00:28:53,962 --> 00:28:57,012
إنهم ليسوا غرباء، إنهم ضيوف

267
00:28:57,009 --> 00:28:59,164
...(أيها الفتيات هذا (كايل

268
00:29:00,265 --> 00:29:01,124
إنه كلبي

269
00:29:03,969 --> 00:29:05,401
تعالى إلى هنا

270
00:29:10,708 --> 00:29:14,302
ما نوع هذا الكلب؟ -
إنه...لا أعرف -

271
00:29:15,128 --> 00:29:18,173
هل تعتقد أن هذا مكان مناسب لنا؟

272
00:29:18,781 --> 00:29:20,707
لأنه ليس كذلك

273
00:29:21,547 --> 00:29:24,074
لا، لا
إبتعدي عن هذا

274
00:29:28,354 --> 00:29:31,690
أعتقد أن الخطة، لم
تنجح معكم

275
00:29:31,687 --> 00:29:34,019
المكان مظلم هنا

276
00:29:37,416 --> 00:29:39,495
لقد صنع ثقوب في العصير

277
00:29:44,712 --> 00:29:48,820
كما ترون، يوجد كل شيء
ربما تحتاجون إليه

278
00:29:49,616 --> 00:29:51,685
"مياة"
"طعام"

279
00:29:54,166 --> 00:29:56,716
...كما كنت أقول، لا

280
00:29:57,304 --> 00:29:58,492
أحدهم حطم هذا

281
00:29:58,491 --> 00:30:01,699
حسناً، سنقوم بوضع بعض القواعد

282
00:30:02,125 --> 00:30:03,125
القاعدة الأولى

283
00:30:03,959 --> 00:30:06,527
أنت لن تلمس أى شىء

284
00:30:07,483 --> 00:30:08,483
ماذا عن الأرض ؟

285
00:30:09,035 --> 00:30:10,535
أجل , ربما تلمسين الأرض

286
00:30:11,276 --> 00:30:12,276
ماذا عن الهواء ؟

287
00:30:12,629 --> 00:30:15,438
أجل , ربما يمكنك لمس الهواء -
و ماذا عن هذا ؟ -

288
00:30:18,856 --> 00:30:20,457
من أين حصلت على هذا ؟ -
عثرت عليه -

289
00:30:21,076 --> 00:30:24,175
: القاعدة الثانية
لا تقوموا بإزعاجي و أنا أعمل

290
00:30:24,799 --> 00:30:25,799
القاعدة رقم ثلاثة

291
00:30:26,793 --> 00:30:30,006
أنتم لن تبكون , أو تقولون لماذا ؟
أو تضحكون

292
00:30:30,380 --> 00:30:33,458
أو تقومون بإزعاجى , أو العطس
........ أو العطس أو

293
00:30:34,549 --> 00:30:38,077
لذا , لا, لا, لا
تصدروا أصوات

294
00:30:38,523 --> 00:30:40,893
جيد -
هل يعتبر هذا صوت ؟ -

295
00:30:44,672 --> 00:30:45,672
قوي

296
00:30:48,375 --> 00:30:49,905
سوف أراكم مرة أخري
بعد ستة ساعات

297
00:30:52,939 --> 00:30:54,913
حسناً
لا تقلقوا

298
00:30:55,514 --> 00:30:56,514
كل شىء سوف يكون بخير

299
00:30:57,462 --> 00:30:59,234
سوف تكونوا سعيدين هُنا

300
00:30:59,976 --> 00:31:01,518
أليس كذلك ؟
أجنيس) ؟)

301
00:31:30,428 --> 00:31:31,428
سؤال ؟

302
00:31:32,257 --> 00:31:33,257
ما هذه ؟

303
00:31:44,617 --> 00:31:47,535
ألات "كوكي" لقد قُلت
"آلات "كوكي

304
00:31:47,968 --> 00:31:48,968
لما ... انت
لما أنت ...... ؟

305
00:31:52,791 --> 00:31:53,791
حسناً
انا مشترك

306
00:32:12,369 --> 00:32:13,369
دب كبير

307
00:32:25,023 --> 00:32:26,023
هذا رائع

308
00:32:27,339 --> 00:32:28,339
هيا بنا

309
00:32:29,144 --> 00:32:30,733
أعتقد أنه ليس إختبار جيد

310
00:32:45,815 --> 00:32:49,807
كما تري سيدي
و هو مضاد للجاذبية

311
00:32:55,660 --> 00:32:56,660
أعني أقرب من هذا

312
00:32:59,066 --> 00:33:00,066
هل يمكنك إصلاح هذا ؟

313
00:33:01,164 --> 00:33:03,564
حتي الأن , لا
لا ,لا

314
00:33:05,815 --> 00:33:08,667
وهذا هو السلاح الذى أردته

315
00:33:13,832 --> 00:33:16,733
أرى أن هذا من فضلات الكلاب
ليس الأن

316
00:33:18,133 --> 00:33:19,331
أجل
...... كنت أتعجب

317
00:33:20,804 --> 00:33:24,011
وتحت أية ظروف
سوف نستخدم هذا السلاح

318
00:33:25,273 --> 00:33:26,573
هل أنت جاهز لأريك هذا

319
00:33:33,430 --> 00:33:35,721
الأن هذه هي الألات الحقيقية

320
00:33:41,071 --> 00:33:43,894
ماذا تفعلون هُنا ؟
لقد طلبت مِنكم أن تبقوا فى المطبخ

321
00:33:44,568 --> 00:33:46,797
لقد مللنا
ما هذا المكان ؟

322
00:33:47,569 --> 00:33:48,569
هل يُمكنني شرب هذه ؟

323
00:33:49,434 --> 00:33:50,434
هل تُريد أن تنفجر ؟

324
00:33:54,480 --> 00:33:55,480
عودوا إلى المطبخ

325
00:33:56,523 --> 00:33:58,508
هل تُريد اللعب معنا ؟ -
لا -

326
00:33:58,999 --> 00:34:00,979
لماذا ؟ -
لأنني مشغول -

327
00:34:01,710 --> 00:34:02,710
مشغول فى فعل ماذا ؟

328
00:34:04,154 --> 00:34:05,154
حسناً ,حسناً
ستحصلين على ماتريدين

329
00:34:06,125 --> 00:34:08,487
وهذه الأشياء فائقة السرية والخُطورة

330
00:34:09,206 --> 00:34:11,697
ولن تُعجبك ؟
لأنني جاسوس

331
00:34:12,245 --> 00:34:15,171
وهذ سرى للغاية
...... وأنتِ لن تخبرين أحد لأن

332
00:34:15,306 --> 00:34:16,306
..... لأنكِ لن تشعرين بــ -
ماذا تفعل هذه ؟ -

333
00:34:21,190 --> 00:34:22,190
انت -
آسف -

334
00:34:23,199 --> 00:34:24,199
وحيد القرن الخاص بي

335
00:34:25,069 --> 00:34:26,289
عليك أن تُصلحه

336
00:34:26,873 --> 00:34:27,873
أصلحه ؟

337
00:34:28,386 --> 00:34:31,748
لقد تم القضاء عليه
و الإبادة لايمكن إصلاحها

338
00:34:37,507 --> 00:34:39,325
هذا يزعجني
ماذا تفعل ؟

339
00:34:39,695 --> 00:34:41,652
لن تتنفس حتي تحصل على واحد جديد

340
00:34:44,260 --> 00:34:46,411
إنها مجرد لعبة
الأن توقفي

341
00:34:49,868 --> 00:34:51,762
حسناً ,حسناً
سأصلحها

342
00:34:52,505 --> 00:34:53,505
(بيم بوم) (فلد)

343
00:34:56,953 --> 00:35:01,413
هذه اللعبة تم تلفها
عليكم أن تحصلوا على لعبة وحيد القرن جديدة

344
00:35:02,620 --> 00:35:03,620
(بابوى)
ماذا يعنى (بابوى)؟

345
00:35:04,076 --> 00:35:05,554
لا ,لا ,لا
"باباوى"

346
00:35:06,581 --> 00:35:07,581
"باباوى"

347
00:35:08,079 --> 00:35:10,305
لعبة -
حسناً ,حسناً , لعبة -

348
00:35:10,933 --> 00:35:11,933
إذهبوا

349
00:35:13,077 --> 00:35:14,077
ما هؤلاء ؟

350
00:35:14,647 --> 00:35:15,647
....... هؤلاء

351
00:35:16,633 --> 00:35:17,633
ألاود عمي

352
00:35:18,407 --> 00:35:19,407
(دادى) (ستيوارت)

353
00:35:20,961 --> 00:35:23,980
راقبوهم ,و أبعيدوهم عنى
....... أرجوكم

354
00:36:48,526 --> 00:36:49,572
لقد كانت فكرة أولاد عمك

355
00:36:51,925 --> 00:36:53,423
حسناً
حان وقت النوم

356
00:36:56,292 --> 00:36:57,292
ليس لكم أنتم

357
00:36:59,764 --> 00:37:04,205
حسناً , وداعاً لكم
أحلام سعيدة

358
00:37:06,092 --> 00:37:09,114
لتعلم فقط
لن تكون أبى أبداً

359
00:37:10,293 --> 00:37:11,861
أعتقد أنه يمكنني التعود على هذا

360
00:37:14,327 --> 00:37:15,916
هل يمكنك ان تعلمنى كيف أستخدم قنبلة ؟

361
00:37:16,552 --> 00:37:20,367
أجل ولكن هم
قديمون جداً ولن يكونوا قادرين على الإنفجار

362
00:37:23,941 --> 00:37:24,941
رائع

363
00:37:25,638 --> 00:37:27,779
هل ستحكى لنا قصة قبل النوم ؟

364
00:37:28,490 --> 00:37:31,743
لا -
ولكن لايمكننا النوم بدون قصص قبل النوم -

365
00:37:31,959 --> 00:37:35,588
حسناً ,سوف تكون
ليلة طويلة بالنسبة لكِ , أليس كذلك ؟

366
00:37:36,513 --> 00:37:39,945
حسناً نوماً هنيئاً وقوياً
ولا تدعوا بق الفراش تعضكم

367
00:37:40,382 --> 00:37:43,760
لأنهم كثيرون
وموجودين حولكم

368
00:37:45,387 --> 00:37:47,882
وربما يكون هناك الكثير منهم ليقضون عليكم

369
00:37:49,919 --> 00:37:50,919
إنه يتحدث بتفاهات

370
00:38:09,523 --> 00:38:10,523
هذه لعبة

371
00:38:11,622 --> 00:38:12,622
"بابوى"

372
00:38:14,548 --> 00:38:15,748
إنها جميلة

373
00:38:44,568 --> 00:38:46,430
فتيات , لنذهب

374
00:38:47,449 --> 00:38:49,543
حان وقت تسليم الحلويات

375
00:38:50,817 --> 00:38:52,984
حسناً , ولكن أولاً سوف
نذهب إلى حصة الرقص

376
00:38:53,358 --> 00:38:55,062
فى الواقع سوف نفوتها

377
00:38:55,669 --> 00:38:57,467
حصة الرقص اليوم -
.......... فى  الواقع -

378
00:38:57,819 --> 00:39:00,947
لا يمكننا
ترك حصة الرقص اليوم

379
00:39:01,429 --> 00:39:02,779
لدينا مسابقة على وشك البدء

380
00:39:03,307 --> 00:39:06,582
سنقوم بها بالقرب من بحيرة البجع -
أجل , بحيرة البجع -

381
00:39:06,597 --> 00:39:07,597
هذا مُذهل

382
00:39:07,832 --> 00:39:11,340
رائع و لكن
سوف نسلم البسكويت

383
00:39:12,124 --> 00:39:13,124
هيا بنا

384
00:39:14,626 --> 00:39:15,626
لا

385
00:39:16,702 --> 00:39:20,323
لا  ؟ -
لن نقوم بتسليم البسكويت حتى نذهب أولاً لفصل الرقص -

386
00:39:21,317 --> 00:39:31,232
حسناً , أنا لن أقودكم إلى حصىالرقص
و إن أردتم الذهاب , إذهبوا مشياً بأنفسكم

387
00:39:37,565 --> 00:39:38,565
ماذا تفعلون ؟

388
00:39:38,799 --> 00:39:39,799
سنمشي إلى حصة الرقص

389
00:39:40,781 --> 00:39:46,040
حسناً , لابأس
إستمروا فى المشى , لأنني لن أقلكم

390
00:39:46,634 --> 00:39:47,634
حسناً

391
00:39:48,867 --> 00:39:51,437
(أنتم سوف تعانون من غضب(جرو

392
00:39:51,516 --> 00:39:56,191
بجدية سوف أقوم بالعد إلى ثلاثة
وسيكون من الأفضل لكم أن تكونوا فى هذه السيارة

393
00:39:56,559 --> 00:39:57,559
ها نحن نبدأ
.... واحد

394
00:39:58,752 --> 00:39:59,752
إثنان

395
00:40:00,275 --> 00:40:01,275
ثلاثة

396
00:40:01,409 --> 00:40:04,963
أربعة , و يمين وشمال

397
00:40:05,573 --> 00:40:06,573
و تنفس عميق

398
00:40:06,980 --> 00:40:08,669
واحد
إثنان

399
00:40:10,853 --> 00:40:11,853
ما هذا ؟

400
00:40:11,993 --> 00:40:14,717
تذكرتك إلى الحفل الراقص
أنت سوف تأتى , اليس كذلك ؟

401
00:40:15,561 --> 00:40:16,561
بالطبع , بالطبع

402
00:40:17,164 --> 00:40:21,334
سوف أحتاج إلى إبر حتى أطلقهم بها -
هل تعدينى ؟ -

403
00:40:23,429 --> 00:40:27,032
اجل
صبعي الصغير يعدك

404
00:40:39,409 --> 00:40:40,409
حسناً

405
00:40:40,983 --> 00:40:44,400
عميلنا الرابع رجل
(يدعى (فيكتور

406
00:40:44,528 --> 00:40:45,528
(إنه (فيك

407
00:40:46,360 --> 00:40:49,492
أنت تعلم
"يبدأ بحرف ال"ف" ثم بعد ذلك " ى

408
00:40:49,989 --> 00:40:50,989
ثم بعد ذلك -
اجل , أجل -

409
00:40:51,541 --> 00:40:55,040
أعرف ما هى الحروف
و أعرف كيف تعمل مع بعضها

410
00:40:58,233 --> 00:41:02,014
أنا .. أنا فقط أفكر
أنه سوف يكون من اللطيف

411
00:41:02,542 --> 00:41:05,199
(أن نوصل السيدة (سيركتور
أولاً , هذا كل شىء

412
00:41:09,004 --> 00:41:11,898
كاد الأمر أن ينتهى
كاد أن ينتهي

413
00:41:14,044 --> 00:41:17,878
فتيات ,مرحباً بكم مرة اخرى
(إلى غابات (فيكتور

414
00:41:19,367 --> 00:41:20,367
هل صنعتم البسكويت من أجلى ؟

415
00:41:29,492 --> 00:41:31,573
...... أربعة علب بطعم الشيكولاته
والبعض بطعم الطوفي

416
00:41:31,789 --> 00:41:35,872
و إثنان بطعم التفاح
و خمسون بطعم القهوة

417
00:41:36,363 --> 00:41:39,573
تماماً
أريد أن أرى أحداً أخر يبيع هذا البسكويت

418
00:41:40,063 --> 00:41:42,937
ليس تماماً , هناك شخص واحد
يريد البسكويت أكثر مني

419
00:41:43,536 --> 00:41:44,536
هذا يكلفك 50 دولار

420
00:41:45,272 --> 00:41:46,272
حسناً

421
00:42:02,055 --> 00:42:03,055
...... ثمانية , تسعة -

422
00:42:03,812 --> 00:42:04,812
هل ترتدي بِجامة ؟

423
00:42:06,749 --> 00:42:09,957
لا , ليست بجامة
إنها بدلة تخسيس

424
00:42:26,565 --> 00:42:28,534
لمَ ترتديها ؟ -
لبعض الأشياء -

425
00:42:29,104 --> 00:42:32,339
أى نوع من الأشياء ؟ -
أشياء خيالية , لن تستطيعي فهمها -

426
00:42:32,925 --> 00:42:36,042
مثل النوم ؟ -
هذه ليست بجامة ؟ -

427
00:42:48,598 --> 00:42:49,598
ها نحن

428
00:43:10,105 --> 00:43:11,105
وداعاً

429
00:45:07,671 --> 00:45:08,671
هيا يافتيات , لنذهب

430
00:45:17,617 --> 00:45:19,973
حسناً ,  ماذا عن باقي الناس
الذين طلبوا بسكويت ؟

431
00:45:20,935 --> 00:45:22,540
الحياة مليئة بخيبة الأمل

432
00:45:23,582 --> 00:45:24,582
ولكن لبعض الناس

433
00:45:30,883 --> 00:45:35,928
لا تفعلي هذا -
مدينة ألعاب , هل يمكن أن نذهب , أرجوك -

434
00:45:36,357 --> 00:45:39,693
لا -
ولكننا لم نذهب إلى أمتع مكان على الأرض من قبل -

435
00:45:39,966 --> 00:45:41,444
لا أهتم -
أرجوك -

436
00:45:41,740 --> 00:45:43,184
لن نطلب منك شىء بعد ذلك -
هيا -

437
00:45:43,397 --> 00:45:45,197
أبداً بعد ذلك -
أرجوك -, أرجوك

438
00:45:53,242 --> 00:45:54,242
هيا

439
00:45:55,659 --> 00:45:56,659
ليلة رائعة

440
00:46:04,990 --> 00:46:06,390
وداعاً
إستمتعوا بوقتكم

441
00:46:10,379 --> 00:46:13,332
أسف يارجل لايمكنني
تشغيلها بدونك

442
00:46:14,327 --> 00:46:15,327
ماذا ؟

443
00:47:12,532 --> 00:47:13,532
يا إلهي

444
00:47:13,835 --> 00:47:15,435
أنظر إلى هذه الدمي من أحادى القرن

445
00:47:18,960 --> 00:47:20,883
أرجوك أريد أن ألعب بها أو سأموت

446
00:47:21,557 --> 00:47:24,079
يجب أن تدعنا نلعب بها -
لا , لا ,ل, لا -

447
00:47:24,642 --> 00:47:25,642
بحقك

448
00:47:27,404 --> 00:47:29,529
كم هو ثمن الواحدة من أحادى القرن ؟

449
00:47:31,287 --> 00:47:32,287
إنها ليست من أجل البيع

450
00:47:33,048 --> 00:47:37,421
ولكن كل ماعليك فعله لتفوز بها
هو ضرب سفينة الفضاء تلك

451
00:47:39,169 --> 00:47:40,169
إنه سهل

452
00:47:52,613 --> 00:47:53,613
"جاهز"

453
00:48:00,410 --> 00:48:01,410
"توقف"
"لقد خسرت"

454
00:48:01,727 --> 00:48:02,727
مرة أخري

455
00:48:03,464 --> 00:48:05,877
إنتظر -
هيا ,مرة واحدة أخرى -

456
00:48:05,876 --> 00:48:09,250
لقد كانت غلطتي
لقد أغلقت عينى عن طريق الخطأ

457
00:48:25,820 --> 00:48:26,820
لقد فعلتها
رائع

458
00:48:27,162 --> 00:48:28,162
"توقف"

459
00:48:28,244 --> 00:48:29,244
"لقد خسرت"

460
00:48:31,889 --> 00:48:34,140
حسناً ,حسناً
ما كان هذا ؟

461
00:48:35,256 --> 00:48:37,788
لقد فعلتها
لقد رايت هذا بأم عيني

462
00:48:38,456 --> 00:48:40,783
يا صديقي
دعني أوضح لك شىء

463
00:48:41,262 --> 00:48:43,139
أترى سفينة الفضاء هذه

464
00:48:44,145 --> 00:48:45,145
أترى قد تم إبعادها

465
00:48:45,965 --> 00:48:48,239
هل تعرف ما يعني هذا أيها البروفسور ؟

466
00:48:48,815 --> 00:48:51,849
إنه يعني انك لن تحصل
على أحادى القرن

467
00:48:54,286 --> 00:48:55,935
أحد ما سينفجر غضباً

468
00:48:57,050 --> 00:48:58,050
حاولى المرة القادمة

469
00:49:00,862 --> 00:49:01,862
حسناً

470
00:49:02,253 --> 00:49:03,253
دورى الأن

471
00:49:24,981 --> 00:49:26,971
تم إبعادها

472
00:49:31,963 --> 00:49:32,963
لقد حصلت على لعبتي

473
00:49:36,667 --> 00:49:38,969
هذا كان مُذهل -
لقد فجر كل شىء -

474
00:49:39,324 --> 00:49:40,324
هيا بنا لنذهب ونبدأ لعبة أخرى

475
00:49:49,176 --> 00:49:50,176
هل تسمح لي ؟

476
00:49:51,961 --> 00:49:52,961
حسناً يافتيات
إذهبوا و ألعبوا

477
00:50:01,955 --> 00:50:02,955
مرحباً أيها القصير

478
00:50:06,434 --> 00:50:08,434
أعرض عليك الحلوي

479
00:50:09,656 --> 00:50:13,362
لدينا 12 يوم حتى يصل
القمر إلى الموقع المُحدد

480
00:50:13,774 --> 00:50:15,204
لا يمكن أن نقوم بأى أخطأ

481
00:50:17,521 --> 00:50:18,521
حضر لي هذا

482
00:50:37,708 --> 00:50:40,053
(أحسنت (غرو
مثير للأعجاب

483
00:50:40,960 --> 00:50:41,960
وباقي الخطة هو

484
00:50:43,975 --> 00:50:44,975
أطير إلى القمر

485
00:50:46,111 --> 00:50:47,111
وأقوم بتقليصه

486
00:50:47,860 --> 00:50:48,860
و أمسك القمر

487
00:50:49,756 --> 00:50:52,068
و أجلس على المرحاض
ماذا ؟

488
00:50:53,719 --> 00:50:55,119
آسف , آسف

489
00:50:59,822 --> 00:51:02,035
أنت ستجلس على المرحاض -
لا ,لا -

490
00:51:04,001 --> 00:51:08,539
لا , يوجد بعض التعديل
أعرف أنك تحب بعض الضحك

491
00:51:11,439 --> 00:51:14,058
بداخلك
...... كنت

492
00:51:14,688 --> 00:51:15,688
.... أقول

493
00:51:18,598 --> 00:51:20,508
(أنت لا تنوى أن تركز (غرو

494
00:51:21,006 --> 00:51:23,541
انا بكامل تركزي مؤخراً -
مرحباً -

495
00:51:25,290 --> 00:51:26,290
هذا الرجل كبير جداً

496
00:51:28,153 --> 00:51:30,368
ماذ تفعلون ؟
لقد أخبرتكم أن تبقوا بعيداً عن هنا

497
00:51:35,825 --> 00:51:36,825
لا ,لا

498
00:51:47,484 --> 00:51:50,201
كما كنت أقول -
لا يوجد حاجة للأكمال -

499
00:51:50,885 --> 00:51:53,922
لقد إكتفيت من هذا -
ولكن خطتى -

500
00:51:54,109 --> 00:51:56,919
إنها خطة رائعة
لقد أحببت كل شىء عن خطتك

501
00:51:57,227 --> 00:51:58,227
ما عدا شىء واحد

502
00:51:59,360 --> 00:52:00,360
أنت

503
00:52:03,763 --> 00:52:08,209
أنظرى يا أمى
لقد رسمتك و أنتِ تهبطين على القمر

504
00:52:10,657 --> 00:52:14,447
أنظرى أمى لقد رسمت المركبة
التى سأذهب بها

505
00:52:17,326 --> 00:52:21,338
أنظرى أمى لقد صممت صاروخ حقيقى
سيأخذنى للقمر

506
00:52:28,228 --> 00:52:29,228
......... ولكن أنا -
إنتهي الأمر -

507
00:52:29,774 --> 00:52:30,774
(وداعاً (غرو

508
00:52:50,878 --> 00:52:51,878
الأن

509
00:52:52,323 --> 00:52:58,632
أعرف أنه يوجد هناك بعض
الشائعات تقول أن المصرف لن يُمولنا

510
00:52:59,982 --> 00:53:02,753
انا هُنا لأضع حد لهذه الشائعات

511
00:53:04,765 --> 00:53:05,765
إنها حقيقة

512
00:53:08,586 --> 00:53:09,586
......... المال الكثير

513
00:53:12,089 --> 00:53:13,089
لم يعد لدينا مال

514
00:53:14,444 --> 00:53:16,734
إذن كيف سنصل إلى القمر

515
00:53:18,023 --> 00:53:19,023
الأجابة واضحة

516
00:53:20,010 --> 00:53:21,010
لن نفعل هذا

517
00:53:24,617 --> 00:53:27,231
..... نحن
مديونين

518
00:53:28,177 --> 00:53:33,085
الأن ربما الوقت مناسب
لنبحث عن مجال أخر للعمل

519
00:53:34,460 --> 00:53:37,711
الأن لقد أقعلتُ عن حلمى

520
00:53:38,393 --> 00:53:41,090
وأقترح أن تفعلوا جميعكم هذا

521
00:53:42,095 --> 00:53:43,095
ما الأمر ؟

522
00:53:45,497 --> 00:53:48,423
ألا ترون أنني فى وسط خطاب لعين ؟

523
00:54:18,139 --> 00:54:19,139
أجل

524
00:54:20,838 --> 00:54:22,590
أجل ,سوف نذهب إلى القمر

525
00:54:23,326 --> 00:54:24,326
بإستخدام هذه

526
00:54:24,856 --> 00:54:26,587
و كل شىء سوف نجده

527
00:54:27,422 --> 00:54:31,026
لنبدأ العمل , من الأن
إبدأوا الأن

528
00:54:31,742 --> 00:54:34,299
تحركوا جميعاً -
أسرع -

529
00:55:39,548 --> 00:55:40,548
أنت ظريف

530
00:55:55,243 --> 00:55:56,813
إنه مثل السلاح الميت

531
00:56:15,841 --> 00:56:17,206
سيد(بركينز) , إبنك هنا

532
00:56:18,166 --> 00:56:19,166
أرسليه للداخل

533
00:56:21,166 --> 00:56:22,166
مرحباً أبي

534
00:56:23,913 --> 00:56:26,351
لقد أردت رؤيتي -
(أجل , أردت ذلك (فيكتور -

535
00:56:26,410 --> 00:56:29,743
أنا لمُ أعد (فيكتور) بعد الأن
فيكتور) كان إسم مستعار)

536
00:56:30,113 --> 00:56:32,253
(الأن أنا (فيكتور -
إجلس -

537
00:56:34,710 --> 00:56:37,384
هل تعرف ماهى أشعة الإنكماش ؟

538
00:56:38,346 --> 00:56:42,153
أجل فى منزلي -
أجل , فى مزلك , هذا رائع -

539
00:56:42,618 --> 00:56:46,411
لأن الذى بيتك يشبه هذا تماماً

540
00:56:49,410 --> 00:56:50,410
إنتظر

541
00:56:50,509 --> 00:56:52,274
هذه الفتيات باعت لي البسكويت

542
00:56:53,025 --> 00:56:56,268
هل لديك أى فكرة كيف أصبح
جهاز القمر هناك ؟

543
00:56:56,815 --> 00:56:59,360
كانت هذه فرصة لاتعوض
و أنت أفسدتها

544
00:57:01,479 --> 00:57:03,757
لا ,لم أفسدها

545
00:57:04,136 --> 00:57:05,136
حقاً

546
00:57:05,480 --> 00:57:07,340
أنت قللت للتو من قدراتي

547
00:57:08,299 --> 00:57:09,299
قفوا مكانكم

548
00:57:17,746 --> 00:57:21,943
لا تقلق ..... القمر
سوف يكون ملكنا

549
00:57:25,273 --> 00:57:26,273
هيا , وقت النوم

550
00:57:27,788 --> 00:57:29,340
دعينى أشتم
دعيني أشتم

551
00:57:30,727 --> 00:57:31,727
لقد فعلتيها

552
00:57:32,026 --> 00:57:33,026
هيا , لا أمزح

553
00:57:34,345 --> 00:57:36,992
بجدية هذا وقت النوم

554
00:57:37,640 --> 00:57:38,640
حان الوقت , الأن

555
00:57:39,148 --> 00:57:40,148
لا تفعلوا شىء الأن
أعني هذا

556
00:57:40,769 --> 00:57:42,722
ولكننا لسنا متعبين -
انا مُتعب -

557
00:57:43,505 --> 00:57:45,248
هل ستحكى لنا قصص ماقبل النوم ؟

558
00:57:49,453 --> 00:57:50,453
لا

559
00:57:51,000 --> 00:57:52,000
أبى ,أرجوك

560
00:57:52,223 --> 00:57:55,646
"الشكل الخارجي لكلمة "أرجوك
لا تجعل هُناك فرق

561
00:57:56,102 --> 00:57:58,218
و مازال لا
لذا إذهبوا إلى النوم

562
00:57:58,612 --> 00:58:00,147
لا يمكننا لدينا المزيد من النشاط

563
00:58:00,807 --> 00:58:03,817
و بدون قصص ما قبل النوم
سوف نستمر هكذا ولن ننام

564
00:58:05,244 --> 00:58:06,244
طوال الليل

565
00:58:07,724 --> 00:58:08,724
لا بأس

566
00:58:10,808 --> 00:58:11,808
حسناً

567
00:58:12,721 --> 00:58:13,721
القطط النائمة

568
00:58:14,030 --> 00:58:15,030
القطط النائمة ؟

569
00:58:15,848 --> 00:58:16,848
ما هذه ؟

570
00:58:17,878 --> 00:58:19,521
انت من يفترض أن يروي القصة

571
00:58:27,739 --> 00:58:29,670
حسناً
لنقوم بالتخلص من هذا الفراء

572
00:58:30,283 --> 00:58:31,846
كان هناك ثلاثة قطط
صغيرة كانت تحب اللعب

573
00:58:32,265 --> 00:58:33,839
يشعرون بالمرح طوال اليوم

574
00:58:34,572 --> 00:58:38,654
: ثم جاءت الأم وقالت
انا أقول لكم أن تذهبوا إلى الفراش

575
00:58:39,020 --> 00:58:41,195
مذهل , هذه مثل القمامة

576
00:58:42,579 --> 00:58:43,965
هل تحبوا هذه ؟ -
أكمل القراءة -

577
00:58:45,319 --> 00:58:46,786
هيا -
حسناً ,حسناً ,حسناً -

578
00:58:47,690 --> 00:58:51,100
الثلاث قطط الصغيرة بدأت فى العواء

579
00:58:50,206 --> 00:58:51,206
أمى لم نتعب حتي الأن

580
00:58:52,763 --> 00:58:58,569
أمهم إبتسمت وقالت
على الأقل عليكم أن تغسِوا أرجلكم

581
00:58:59,023 --> 00:59:00,023
الأن ستمشط فرائهم

582
00:59:03,045 --> 00:59:04,045
هذا مبالغ فيه

583
00:59:04,862 --> 00:59:06,772
لقد أخبرتكم ,من كتب هذا؟

584
00:59:08,638 --> 00:59:13,009
الثلاثة قطط الصغيرة بعد الغسيل
قالت لايمكننا النوم

585
00:59:13,473 --> 00:59:14,573
نحن نشعر بكثير من النشاط

586
00:59:15,255 --> 00:59:17,764
فأجابت الأم
بصوت صغير و ناعم

587
00:59:18,358 --> 00:59:21,236
حسناً , على الأقل عليكم أن تتنظفوا

588
00:59:21,741 --> 00:59:23,175
ربما يشربوا اللبن

589
00:59:28,183 --> 00:59:30,969
لا أحب هذه الألعاب

590
00:59:31,889 --> 00:59:38,118
الثلاثة قطط شربت اللبن كله
و أغمضت أعيتها, بدأت فى النوم

591
00:59:44,772 --> 00:59:47,101
لا يُمكننا النوم
لايمكننا المحاولة حتي

592
00:59:47,661 --> 00:59:50,066
ثم قالت لهم الأم حميعاً وداعاً

593
00:59:50,863 --> 00:59:51,956
تصبحون على خير أيها القطط

594
00:59:52,480 --> 00:59:58,183
أغلقوا أعينكم وناموا فى سلام
حتى تشرق الشمس و انتم نائمون

595
00:59:58,766 --> 01:00:04,592
و بينما أنتم تنامون
أمكم تحبكم جميعاً من صميم قلبها

596
01:00:08,906 --> 01:00:10,640
النهاية
حسناً , تصبحون على خير

597
01:00:12,119 --> 01:00:13,119
إنتظر

598
01:00:13,302 --> 01:00:14,302
ماذا ؟

599
01:00:14,603 --> 01:00:16,440
من المفترض ان تقبلهم ؟

600
01:00:18,352 --> 01:00:20,427
لا ,لا
لن تقبلهم , عزيزتى

601
01:00:24,268 --> 01:00:26,619
إنه لن يقوم بتقبيلنا
لن يفعل ذلك

602
01:00:28,015 --> 01:00:30,339
أنا أحبه، إنه لطيف

603
01:00:30,372 --> 01:00:32,135
إنه مخيف

604
01:00:32,919 --> 01:00:34,611
(مثل (سانتا كلوز

605
01:00:52,598 --> 01:00:56,812
، الصاروخ مُستعد للإنظلاق
والنظام جاهز

606
01:00:58,753 --> 01:01:00,400
...بشأن هذا

607
01:01:00,767 --> 01:01:05,402
كُنت أفكر أن بإمكاننا أن نقوم
بتأجيل موعد الإطلاق

608
01:01:05,432 --> 01:01:10,767
أرجوك، ُخبرني أن هذا لا يتعلق
بإنجذابك نحو الفتيات؟

609
01:01:10,797 --> 01:01:18,045
لا، لا، لا، الأمر ليس هكذا
...أنا فحسب

610
01:01:18,073 --> 01:01:21,177
أنا لستُ منجذب لهم

611
01:01:21,209 --> 01:01:24,118
..كُنت أفكر أن ربما

612
01:01:24,150 --> 01:01:26,147
يجب أن ندرس الأمر مجدداً

613
01:01:26,726 --> 01:01:28,419
أجل ؟ -
خطأ -

614
01:01:28,452 --> 01:01:31,275
أنا وأنت نعمل على هذا الأمر
لسنوات

615
01:01:31,308 --> 01:01:35,406
هذا بالفعل ما تدربنا عليه
...أن نصنع التاريخ

616
01:01:35,437 --> 01:01:38,979
يأتي اليوم الذي نقوم فيه
بسرقة القمر

617
01:01:39,010 --> 01:01:42,257
لكن، تلك الفتيات أصبحت
تُشتت إنتباهك

618
01:01:42,659 --> 01:01:49,064
علي الذهاب، إذا لم تفعل شيئاً
حيال هذا، سأفعل أنا

619
01:01:50,533 --> 01:01:52,180
أفهم ذلك

620
01:01:54,714 --> 01:01:56,068
جيد

621
01:02:20,305 --> 01:02:24,017
حسناً، حينما نضع كل
...شيء معاً

622
01:02:24,048 --> 01:02:27,747
سنجعل الصلصلة تبدو جيداً
مستعدنْ؟

623
01:02:27,779 --> 01:02:30,131
هيا، الصلصة، هيا -
أجل -

624
01:02:30,163 --> 01:02:31,800
الآن، لنتذوقها

625
01:02:32,366 --> 01:02:34,930
وتلك الصلصة رائعة للغاية -
الصلصة -

626
01:02:37,325 --> 01:02:38,536
معذرة يا فتيات

627
01:02:40,360 --> 01:02:42,018
لا تقلقن، سأعود على الفور

628
01:02:42,052 --> 01:02:43,642
واصلنْ عمل الصلصة

629
01:02:44,612 --> 01:02:45,690
حسناً

630
01:02:47,818 --> 01:02:49,888
آنسة (هاتي)؟
ماذا تفعلين هنا؟

631
01:02:49,921 --> 01:02:53,392
أنا هنا من أجل الفتيات، تلقيت مكالمة
تقول فيها أنك تود إعادتهنْ

632
01:02:55,179 --> 01:02:56,111
ماذا؟

633
01:02:56,146 --> 01:03:00,323
وأيضاً، قمت بفحص قاموس أسباني

634
01:03:03,992 --> 01:03:06,516
لم يروقني ما قلته

635
01:03:13,038 --> 01:03:15,053
سأقوم بتجهيز الفتيات

636
01:03:25,023 --> 01:03:27,626
(لا تسمح لها بأخذنا، سيد (جرو

637
01:03:29,045 --> 01:03:32,984
مهلاً، إنه يريد الإحتفاظ بنا -
لا بأس، لنذهب -

638
01:03:33,015 --> 01:03:35,840
، (الوداع، سيد (جرو
شكراً على كل شيء

639
01:03:51,375 --> 01:03:54,818
أنا فعلت هذا من أجل صالحك
هيا بنا

640
01:03:54,849 --> 01:03:57,352
لنذهب لجلب هذا القمر

641
01:03:58,965 --> 01:04:00,304
صحيح

642
01:05:13,739 --> 01:05:14,868
هاك

643
01:05:16,869 --> 01:05:18,804
ما هذه؟ -
تذكرتك لحفل بحيرة البجع -

644
01:05:19,284 --> 01:05:24,141
هل أنت مختل؟ أنا أعظم عقل
...إجرامي في القرن

645
01:05:24,171 --> 01:05:27,552
أنا لا أذهب إلى تلك الأشياء البائسة

646
01:05:30,744 --> 01:05:32,178
هاك

647
01:05:48,575 --> 01:05:51,107
...سنقوم الآن بإغلاق الأبواب

648
01:05:51,677 --> 01:05:53,453
"إفتحوا أبواب المحطة"

649
01:05:53,933 --> 01:06:04,261
وسننطلق خلال، عشر، تسع، ثماني
...سبع، ست، خمس، أربعة، ثلاثة، إثنان

650
01:06:04,286 --> 01:06:06,054
! صفر

651
01:06:34,565 --> 01:06:37,170
، عمل رائع، دكتور
أراك لاحقاً

652
01:06:50,472 --> 01:06:52,338
بذلتي الطائرة

653
01:06:54,001 --> 01:06:56,250
أجل، ها أنا قادم
مرة أخرى

654
01:07:29,842 --> 01:07:32,534
مرحى -
مرحى -

655
01:08:21,637 --> 01:08:23,662
لقد حصلت عليه

656
01:08:24,724 --> 01:08:26,836
لقد حصلت على القمر

657
01:08:28,184 --> 01:08:30,370
لقد حصلت على القمر

658
01:08:36,212 --> 01:08:38,933
"حفل بُحيرة البجع، يوم 26 مايو"

659
01:08:45,367 --> 01:08:46,889
يمكنني الوصول إليه

660
01:08:53,913 --> 01:08:55,667
مرحباً بعودتك -
أبي -

661
01:08:59,655 --> 01:09:01,580
هيا، هيا

662
01:09:09,133 --> 01:09:11,895
مازال لم يأتي -
لِمَ قد يأتي؟ -

663
01:09:12,351 --> 01:09:15,039
لقد تخلى عنا -
لكنه قطع وعداً -

664
01:09:15,071 --> 01:09:17,640
يا فتيات، يا فتيات
إتخذنْ أماكنكنْ

665
01:09:17,672 --> 01:09:20,741
كلا، لا يمكننا ذلك بعد
مازلنا ننتظر قدوم أحدهم

666
01:09:20,773 --> 01:09:23,370
ألا يمكن أن ننتظر بضعة دقائق أخرى؟

667
01:09:26,162 --> 01:09:28,594
أجل، لكن، بضعة دقائق فحسب

668
01:09:29,418 --> 01:09:31,144
(لن يأتي، (إديث

669
01:09:35,428 --> 01:09:37,305
جرو)؟)
جرو)، هل تسمعني؟)

670
01:09:37,338 --> 01:09:39,014
كلا

671
01:09:43,904 --> 01:09:46,407
فيكتور) أخذ الفتيات)
إذهب

672
01:09:49,656 --> 01:09:53,286
لِمَ قد يختطفهنْ؟ -
لأنه يريد القمر -

673
01:09:53,317 --> 01:09:59,154
ماذا؟ -
جميعنا نسعى للشيء ذاته -

674
01:09:59,183 --> 01:10:02,281
لكنه يسعى إليه لهدف آخر تماماً

675
01:10:02,313 --> 01:10:04,769
ليس مثل مبدأنا في الواقع

676
01:10:05,308 --> 01:10:06,449
يا إلهي

677
01:10:11,937 --> 01:10:13,564
كلا -
هل رأيتِ هذا؟ -

678
01:10:13,597 --> 01:10:16,592
فيكتور)، النجدة)
(فيكتور)

679
01:10:16,624 --> 01:10:18,265
هنا -
(فيكتور) -

680
01:10:18,298 --> 01:10:19,796
ماذا تفعلن يا فتيات هناك؟

681
01:10:37,310 --> 01:10:38,458
إنتبهنْ

682
01:10:42,430 --> 01:10:43,936
هذا أقرب ما بإمكاني أن أوصلك
إليه

683
01:10:43,970 --> 01:10:45,562
لقد أمسكنا به

684
01:11:02,173 --> 01:11:04,207
سيد (جرو)، هنا بالأعلى -
(سيد (جرو -

685
01:11:04,770 --> 01:11:06,537
حسناً، إقتربنْ، إقتربنْ

686
01:11:06,741 --> 01:11:08,402
سيكون عليكنْ القفز
م-ز-ي-ك-ا * ت-و * د-ا-ى

687
01:11:08,436 --> 01:11:10,774
نقفز؟
هل أنت مجنون؟

688
01:11:11,372 --> 01:11:13,008
لا تقلقنْ
سأُمسك بكنْ

689
01:11:13,512 --> 01:11:19,471
لقد تخليت عنا -
أعلم، وكانت أسوأ غلطة لي -

690
01:11:20,108 --> 01:11:22,298
عليكنْ القفز الآن

691
01:11:22,331 --> 01:11:24,070
ستكون الأمور على ما يرام

692
01:11:29,552 --> 01:11:31,017
حسناً
إقتربنْ

693
01:11:32,539 --> 01:11:33,989
إقفزن الآن

694
01:11:38,802 --> 01:11:41,481
مارغو)، سأمسك بكِ)

695
01:11:41,819 --> 01:11:44,832
ولن أترككِ مرة أخرى

696
01:11:54,512 --> 01:11:56,622
ليس بهذه السرعة -
كلا -

697
01:11:56,655 --> 01:11:58,188
دعني وشأني

698
01:12:01,565 --> 01:12:04,066
(مارغو) -
كلا -

699
01:12:08,940 --> 01:12:10,636
، (أنا قادم، (مارغو
تشبثي

700
01:12:40,029 --> 01:12:41,665
أمسكت بكِ

701
01:13:17,753 --> 01:13:19,681
يا إلهي

702
01:13:20,132 --> 01:13:25,238
هذه المرة، لم تنجح خطة سرقة
القمر من السماء

703
01:13:25,669 --> 01:13:30,141
لكن، مجدداً قوى الشر أصبحت قوية
وتجعل الجميع يتسائل

704
01:13:30,171 --> 01:13:34,444
مَن هذا الشخص الغامض؟
وماذا سيفعل بعد ذلك؟

705
01:13:34,802 --> 01:13:37,958
حسناً يا فتيات، حان وقت النوم -
يجب ان تروي لنا قصة أولاً -

706
01:13:38,368 --> 01:13:44,418
القطيطات النائمة -
كلا، هذا الكتاب كبير للغاية -

707
01:13:46,226 --> 01:13:48,917
الليلة، سنقرأ كتاباً جديداً

708
01:13:49,141 --> 01:13:53,845
"هذه القصة تدعى "أحادي القرن الضخم

709
01:13:53,876 --> 01:13:56,552
كتبت بواسطة (جرو)، مهلاًَ
هذا أنا

710
01:13:56,584 --> 01:13:59,771
أنا كتبتها
يا إلهي، إنها قصة رائعة

711
01:14:00,308 --> 01:14:02,644
مهلاً

712
01:14:08,901 --> 01:14:11,095
هذا أفضل كتاب على الإطلاق

713
01:14:11,476 --> 01:14:16,890
ليس لأنني أفخر بأعمالي، لكن أجل
قد يكون كذلك

714
01:14:17,205 --> 01:14:23,129
أحادي قرن ضخم، كان يعيش حياته
وظن أنه في أسعد حالاته

715
01:14:24,258 --> 01:14:27,742
وبعد ذلك، أتت ثلاث قطيطات
...بجانبه

716
01:14:28,218 --> 01:14:31,423
وقامت بتغيير حياته بالكامل

717
01:14:31,885 --> 01:14:33,299
تلك القطيطة تشبهني تماماً

718
01:14:33,333 --> 01:14:39,339
عمَّ تتحدثين؟ إنها قصة، ليس لها علاقة
بكِ، هذا التشابه من قبيل الصدفة البحتة

719
01:14:43,187 --> 01:14:47,300
...جعلوه يضحك
...ويبكي

720
01:14:50,599 --> 01:14:52,850
لم يكن يجدر به أن يتركهن قط

721
01:14:53,763 --> 01:14:57,424
، والآن يعرف
أنه لا يستطيع ذلك مطلقاً

722
01:14:58,422 --> 01:15:03,383
لأن هذه القطيطات الثلاثة
غيرت قلبه

723
01:15:04,259 --> 01:15:05,921
النهاية

724
01:15:05,954 --> 01:15:08,651
حسناً، حسناً
طابت ليلتكنْ

725
01:15:34,151 --> 01:15:35,805
عزيزتي

726
01:15:42,212 --> 01:15:43,857
...ونحن أيضاً

727
01:15:45,729 --> 01:15:47,846
كلا

728
01:15:50,008 --> 01:15:51,186
حسناً

729
01:15:55,539 --> 01:15:57,350
ألم أقوم بتقبيلك بالفعل؟

730
01:16:31,129 --> 01:16:36,004
إنهنْ رائعات للغاية -
أنا فخورة بك للغاية، بني -

731
01:16:36,419 --> 01:16:39,485
لقد أصبحت شخص رائع للغاية

732
01:16:40,618 --> 01:16:42,272
مثلي تماماً

733
01:17:12,015 --> 01:17:13,759
ماذا؟ كلا، شكراً
إختاري شخصاً آخر

734
01:17:15,504 --> 01:17:17,269
لا,لا,لا

735
01:17:21,259 --> 01:18:52,259
KiLLeR SpIDeR & Kozika   : تمت الترجمة بواسطة
(m_fouda97@yahoo.com)

