1
00:01:40,088 --> 00:01:46,749
ترجمة
أبو زهرة

1
00:01:48,088 --> 00:01:49,749
في الوقت المناسب

2
00:01:49,856 --> 00:01:52,120
زيك! أسرع هيا

3
00:01:54,761 --> 00:01:55,989
على وشك الانتهاء

4
00:02:05,372 --> 00:02:06,396
نوما هنيئا

5
00:02:35,302 --> 00:02:36,826
افتحها

6
00:02:48,915 --> 00:02:50,644
قم بتحميله

7
00:03:01,595 --> 00:03:04,155
آسف, لا أتحدث الروسية

8
00:03:06,399 --> 00:03:07,457
انتظر!

9
00:03:18,345 --> 00:03:21,508
<i>MacGruber.</i>

10
00:03:22,516 --> 00:03:27,283
<i>يقوم بإنقاذ الناس بإختراعات من أدوات المنزل</i>

11
00:03:27,387 --> 00:03:29,719
<i>MacGruber.</i>

12
00:03:31,691 --> 00:03:36,321
<i>في الحالات السهلة والصعبة ينجح دائما</i>

13
00:03:36,596 --> 00:03:38,689
<i>MacGruber.</i>

14
00:03:38,832 --> 00:03:40,925
<i>انه عبقريا بحق</i>

15
00:03:41,034 --> 00:03:44,765
<i>MacGruber.</i>

16
00:04:04,090 --> 00:04:05,785
<i>MacGruber.</i>

17
00:04:06,092 --> 00:04:08,185
<i>انتج فيلم بحق الجحيم</i>

18
00:04:08,395 --> 00:04:11,296
<i>MacGruber.</i>

19
00:04:45,999 --> 00:04:47,523
سيدي, مازلت لا أفهم لماذا..

20
00:04:47,634 --> 00:04:48,999
قطعنا هذه المسافة إلى هنا

21
00:04:49,102 --> 00:04:51,764
لأننا أيها الملازم نريد الأفضل

22
00:04:53,173 --> 00:04:54,936
إلى هذه الدرجة هو الأفضل؟ 

23
00:04:55,675 --> 00:04:57,142
نعم. انه كذلك

24
00:04:57,243 --> 00:04:58,767
إذا لماذا هو ليس على رأس الخدمة؟

25
00:04:59,479 --> 00:05:00,844
لأنه..

26
00:05:02,515 --> 00:05:05,245
ميت من 10 سنوات

27
00:05:25,138 --> 00:05:26,162
أهلا أيها العقيد

28
00:05:26,873 --> 00:05:27,965
أهلا ماكروبر

29
00:05:28,341 --> 00:05:29,308
ماكروبر؟

30
00:05:30,977 --> 00:05:32,376
كيف وجدتني؟

31
00:05:32,479 --> 00:05:34,640
نسيت اني علمت كل شي

32
00:05:38,885 --> 00:05:41,376
ليس كل شي أيها العقيد

33
00:05:42,889 --> 00:05:43,878
أهلا جيم

34
00:05:43,990 --> 00:05:45,423
ماكروبر

35
00:05:45,525 --> 00:05:48,187
هذا الملازم ديكسون بيبر
أيها الملازم هذا...

36
00:05:48,294 --> 00:05:50,387
 الاسطورة ماكروبر 

37
00:05:51,531 --> 00:05:54,159
جندي سابق في البحرية الأمريكة والجيش الحارس.

38
00:05:54,267 --> 00:05:57,168
خدم 6 جولات في عاصفة الصحراء,
اربع منها في البوسنة

39
00:05:57,270 --> 00:06:01,434
ثلاثة في كل من أنغولا والصومال ،
موزامبيق ونيكاراغوا وسيراليون.

40
00:06:01,541 --> 00:06:03,907
حاصل على 16 وسام  القلب الارجواني

41
00:06:04,010 --> 00:06:05,238
ثلاث ميداليات شرف من الكونجرس

42
00:06:05,378 --> 00:06:07,505
سبعة ميداليات شجاعة من الرئيس

43
00:06:07,614 --> 00:06:10,981
درس في 
جامعة تكساس ، إل باسو

44
00:06:11,084 --> 00:06:12,949
كان ذلك منذ زمن طويل

45
00:06:13,053 --> 00:06:14,179
اسمع, ماك

46
00:06:14,287 --> 00:06:17,222
أيها العقيد, مع كامل احترام وتقديري

47
00:06:17,323 --> 00:06:19,188
مهما كان 
انت هنا من اجله..

48
00:06:19,292 --> 00:06:20,418
الجواب هو لا

49
00:06:22,495 --> 00:06:26,625
حياتي هنا الان
كل شي اهتم به موجود هنا

50
00:06:26,733 --> 00:06:31,363
انا رجل سلم الان
هذا هو منزلي وهؤلاء الناس هم أهلي

51
00:06:31,471 --> 00:06:34,201
مهلا ، مهلا! اللعنة!
سوف يعيدها.

52
00:06:35,475 --> 00:06:37,705
اسمع ماكروبر
قبل يومين قافلة روسية

53
00:06:37,811 --> 00:06:40,803
تحمل رأس نووي
تم اختطافها

54
00:06:40,914 --> 00:06:44,213
أمس ، بلغنا من مصادر موثوق بها
انها وصلت الى الاراضي الاميركية

55
00:06:44,317 --> 00:06:45,944
هذه ليست مشكلتي بعد الان

56
00:06:46,052 --> 00:06:48,145
ماكروبر, x-5 انها أحد أقوى

57
00:06:48,254 --> 00:06:50,222
نعم اني اعلم ما هو x-5

58
00:06:50,323 --> 00:06:52,314
أيها الملازم
أعطنا دقيقة لو سمحت؟

59
00:06:52,425 --> 00:06:53,449
حسنا, سيدي

60
00:06:58,832 --> 00:07:02,598
ماك, انت املنا الوحيد

61
00:07:03,169 --> 00:07:04,431
بلدك بحاجه إليك

62
00:07:04,537 --> 00:07:07,904
أعتقد اني قدمت لوطني أكثر مما هو متوقع

63
00:07:09,075 --> 00:07:10,235
ماك. إذا كان هذا بخصوص كيسي, انها..

64
00:07:10,343 --> 00:07:13,904
انه لا يتعلق بكيسي. انه وعد قطعته على نفسي

65
00:07:14,013 --> 00:07:15,480
- استمع إلي, ماك.
- لا, أنت اسمع

66
00:07:15,582 --> 00:07:16,981
أنا خارج اللعبة

67
00:07:17,083 --> 00:07:19,074
حسنا, اللعبة تغيرت
ولكن اللاعبون مازلو كذلك

68
00:07:19,185 --> 00:07:21,050
ماكروبر انه كنث

69
00:07:22,989 --> 00:07:24,081
ماذا؟

70
00:07:24,190 --> 00:07:26,658
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد ..

71
00:07:26,760 --> 00:07:30,389
ان الاكس-5 بحوزة 
ديتور فون كنث.

72
00:07:33,666 --> 00:07:35,156
كنث

73
00:07:35,869 --> 00:07:37,234
ماك

74
00:07:38,071 --> 00:07:41,404
هذه فرصتك لكي تقضي عليه

75
00:07:43,777 --> 00:07:46,507
آسف جيم, لا أستطيع فعل ذلك

76
00:07:52,085 --> 00:07:53,518
إذا غيرت رأيك..

77
00:08:00,593 --> 00:08:01,560
أيها الملازم

78
00:08:13,907 --> 00:08:17,365
هل
كيسي جينين فاتزباتريك...

79
00:08:17,477 --> 00:08:21,413
تقبيلين بماكروبر زوجا لك؟

80
00:08:21,881 --> 00:08:23,007
نعم اني أقبل

81
00:08:30,323 --> 00:08:33,224
وانت ماكروبر
تقبل بكيسي جينين فاتزباتريك...

82
00:08:33,326 --> 00:08:35,453
تبا لك.

83
00:08:35,562 --> 00:08:38,087
ان تكون زوجة لك؟

84
00:08:41,167 --> 00:08:42,498
كيسي!

85
00:08:47,574 --> 00:08:49,132
ماكروبر!

86
00:10:03,850 --> 00:10:04,817
اني معكم

87
00:10:05,385 --> 00:10:06,352
ماذا؟

88
00:10:07,887 --> 00:10:08,854
سأنضم

89
00:10:08,955 --> 00:10:11,583
ماكروبر
شكرا لله
90
00:10:11,691 --> 00:10:14,888
--كلام يخرج من الملة--

91
00:10:16,863 --> 00:10:17,989
إذا ماذا نعرف حتى الان

92
00:10:18,097 --> 00:10:19,621
نعرف القليل , للأسف.

93
00:10:19,732 --> 00:10:22,360
نعتقد ان كنث قام بتهريب
اكس-5 إلى البلد

94
00:10:22,468 --> 00:10:24,959
ولكن فقدنا أثرها قبل أن نحصل على دليل
انها بحوزته

95
00:10:25,071 --> 00:10:27,699
لقد كنت اتحدث مع العقيد

96
00:10:27,807 --> 00:10:29,798
كل شي قاله بيبر صحيح تمام

97
00:10:29,909 --> 00:10:32,139
شكرا أيها العقيد

98
00:10:33,146 --> 00:10:34,408
حسنا, إذا اذنت لي

99
00:10:34,514 --> 00:10:35,845
حان الوقت للإمساك بكنث

100
00:10:35,949 --> 00:10:38,850
ماك. انه ليس بتلك السهولة

101
00:10:38,952 --> 00:10:41,785
بالتأكيد ، بالنسبة لنا ، انه 
تاجر الأسلحة. ولكن للجميع

102
00:10:41,888 --> 00:10:43,515
لقد أصبح رجل أعمال معروف.

103
00:10:43,623 --> 00:10:45,113
و جهة مانحة رئيسية للسياسة

104
00:10:45,224 --> 00:10:46,248
لا يمكن المساس به

105
00:10:46,592 --> 00:10:48,321
اوه, سأقوم بلمسه روكي

106
00:10:48,428 --> 00:10:49,986
سألمسه في أي وقت أشاء

107
00:10:51,698 --> 00:10:55,031
الآن ، ماك ، شيء واحد
لدينا في صالحنا

108
00:10:55,134 --> 00:10:57,898
ماك بحاجة لرموز المرور
لتفعيل الاكس-5

109
00:10:58,004 --> 00:11:00,564
ويجب ان لا يحصل عليها كنث

110
00:11:00,673 --> 00:11:02,641
اوه, شكرا
لانه قبل أن تقول شيئا

111
00:11:02,742 --> 00:11:05,404
اعتقدت انه لا بأس بذلك
إذا حصلت عليهم

112
00:11:06,913 --> 00:11:08,403
الان. لن اكذب عليك, ماك

113
00:11:09,082 --> 00:11:11,107
انه هدف صعب المنال

114
00:11:11,217 --> 00:11:13,583
هناك شائعات ان كنث
يقوم بتشكيل فريق

115
00:11:13,686 --> 00:11:15,153
من أقسى المجرمين على كوكب الارض

116
00:11:18,358 --> 00:11:22,590
زيكي بليشت, قسطنطين باخ.
الاخوة كوليبرا.

117
00:11:22,695 --> 00:11:25,459
انه فريق الاحلام من القتلة

118
00:11:25,565 --> 00:11:28,056
حسنا , إذا, سأقوم بوضع فريق..

119
00:11:28,167 --> 00:11:29,532
لإيقاف هؤلاء القتلة

120
00:11:29,635 --> 00:11:31,296
وفيما يتعلق بذلك ، ماك...

121
00:11:31,404 --> 00:11:33,668
الملازم بيبر هنا
واحد من أفضل الرجال لدينا

122
00:11:33,773 --> 00:11:35,673
سيكون مساعدك الثاني في هذه المهمة.

123
00:11:35,775 --> 00:11:37,675
لدي فكرة أفضل

124
00:11:37,777 --> 00:11:38,937
مستحيل!! هذا سخيف.

125
00:11:44,650 --> 00:11:46,675
ماكروبر انا أعلم
أنا لست من كنت تتوقع

126
00:11:46,786 --> 00:11:47,912
دعني أخمن
127
00:11:48,021 --> 00:11:51,184
تخرجت قبل سنة من الاكاديمية
لديك صفر من الخبرة في القتال

128
00:11:51,290 --> 00:11:53,520
الصغير الأحمق يظن ان
قذارته ليس لها رائحه

129
00:11:53,626 --> 00:11:54,650
حسنا, لعلمك فقط..

130
00:11:54,761 --> 00:11:57,161
قذارتك لها رائحة!!

131
00:11:57,730 --> 00:11:59,027
انها نتنه كقذارتك

132
00:11:59,799 --> 00:12:00,959
إذا اعطيتني فرصة فقط

133
00:12:01,067 --> 00:12:02,091
اعطيك فرصة

134
00:12:03,803 --> 00:12:05,498
اوه انفي

135
00:12:05,605 --> 00:12:06,629
الان, إذا عذرتني

136
00:12:06,739 --> 00:12:09,537
حان الوقت لجمع فريق حقيقي

137
00:12:09,942 --> 00:12:11,239
أحمق

138
00:13:06,265 --> 00:13:08,495
حصلت عليه ريكو
حصلت عليه

139
00:13:08,601 --> 00:13:12,594
كما أنت فرانك
دئما يريد الذهاب وحيدا

140
00:13:13,406 --> 00:13:14,395
ماكروبر

141
00:13:15,508 --> 00:13:16,770
يا رجل, ظننت انك ميت

142
00:13:18,711 --> 00:13:21,305
اخر مرة رأيتك فيها كنت تحمل
قاذفه قنابل بيد واحده

143
00:13:21,414 --> 00:13:22,676
و ام-16 باليد الاخرى

144
00:13:22,782 --> 00:13:25,910
وانت قمت بإقتلاع حلق احدهم بيدك فقط.

145
00:13:26,018 --> 00:13:27,144
ماكروبر القديم

146
00:13:28,087 --> 00:13:31,056
إذن ماازلت تحافظ على لياقتك

147
00:13:31,157 --> 00:13:32,556
وأنت تبدو جيدا

148
00:13:32,658 --> 00:13:33,682
حسنا كل واحد لديه تمارينه

149
00:13:33,793 --> 00:13:36,387
عندما كنت تحمل ثعبان يزن 20 باوندا في سروالك  

150
00:13:36,496 --> 00:13:37,861
أنت وتعليقاتك السخيفة

151
00:13:37,964 --> 00:13:38,988
من الممتع استخدامهم

152
00:13:39,098 --> 00:13:40,588
من الممتع الاستماع لهم
لذلك انا اقولهم

153
00:13:40,700 --> 00:13:41,667
ولذلك أنا استمع

154
00:13:42,835 --> 00:13:44,268
واو, لقد قضينا وقتا ممتعا معا, اليس كذلك؟

155
00:13:44,370 --> 00:13:46,361
لقد قضينا وقتا رائعا

156
00:13:46,472 --> 00:13:47,939
نحن على وشك قضاء المزيد.

157
00:13:48,207 --> 00:13:50,300
اهااا, انا اعرف تلك النظره

158
00:13:50,409 --> 00:13:53,003
انا بحاجة إليك , فرانك
الامر خطير

159
00:13:53,112 --> 00:13:54,670
اني اجمع فريق

160
00:13:56,782 --> 00:13:57,806
إذا إني معكم

161
00:15:31,877 --> 00:15:34,505
<i>اثنين رقم عجيب</i>

162
00:15:34,847 --> 00:15:38,010
<i>وثلاثة رقم مزدحم وهذا صحيح</i>

163
00:15:38,150 --> 00:15:42,553
<i>ولكن اربعه هو الرقم الأفضل بالتأكيد</i>

164
00:15:43,055 --> 00:15:45,785
<i>لو ان هناك طفلان وانا</i>

165
00:15:46,025 --> 00:15:48,016
<i>وانت</i>

166
00:15:49,195 --> 00:15:50,719
<i>أنا أحبك</i>

167
00:15:51,497 --> 00:15:53,021
كان ذلك جميلا, فيكي

168
00:15:54,066 --> 00:15:57,058
ماكروبر
ظننت انك ميت

169
00:15:57,169 --> 00:15:59,364
وانا أيضا
ولكني لست كذلك

170
00:15:59,472 --> 00:16:01,201
أنا على قيد الحياة وأجمع فريقا

171
00:16:02,508 --> 00:16:03,736
هذا جيد لك

172
00:16:03,843 --> 00:16:06,368
ليس جيدا لكن 
ولكن جيدا لأمريكا

173
00:16:07,046 --> 00:16:08,877
وجيد لجماهير
العدالة والحقيقة

174
00:16:08,981 --> 00:16:10,642
لأنك من ضمن الفريق

175
00:16:11,884 --> 00:16:12,851
لا استطيع

176
00:16:13,519 --> 00:16:15,384
اعطيني سببا واحد فقط فيكي

177
00:16:17,290 --> 00:16:18,279
موافقه

178
00:16:18,391 --> 00:16:22,225
وأنت ,ماكروبر
تقبل بكيسي جينين فاتزباتريك..

179
00:16:22,328 --> 00:16:23,886
بأن تكون زوجة لك؟

180
00:16:23,996 --> 00:16:25,691
لا!

181
00:16:30,436 --> 00:16:32,336
لقد فقدت أفضل صديقة لي ذلك اليوم

182
00:16:32,438 --> 00:16:34,167
وأنا أيضا

183
00:16:34,273 --> 00:16:36,741
والان لدينا الفرصة للإنتقام

184
00:16:36,842 --> 00:16:39,504
انتقام؟
انه كنث

185
00:16:41,914 --> 00:16:46,374
أنا آسفة. لقد بدات من جديد
حياتي متعلقة بالموسيقى الان

186
00:16:51,891 --> 00:16:52,983
إذا غيرتي رأيك

187
00:16:58,597 --> 00:17:00,997
من الجيد رؤيتك فيكي

188
00:17:13,546 --> 00:17:14,877
هل كل شي مرتب؟

189
00:17:14,980 --> 00:17:17,448
نعم سيدي.سنحصل على رموز المرور الثلاثاء القادم

190
00:17:17,550 --> 00:17:21,987
رائع
جميل

191
00:17:22,088 --> 00:17:23,749
هل سبق لك الذهاب للعاصمة؟

192
00:17:24,657 --> 00:17:26,386
لا , سيدي

193
00:17:26,492 --> 00:17:29,290
كنت أتحدث إلى الصاروخ.

194
00:17:33,366 --> 00:17:34,799
حسنا, هل انتم جاهزون؟

195
00:17:34,900 --> 00:17:36,993
نعم! 
ماكروبر!

196
00:17:37,103 --> 00:17:38,161
تمام!

197
00:17:38,270 --> 00:17:39,635
كالأيام القديمة!

198
00:17:39,739 --> 00:17:41,798
تبا. يجب علي الذهاب للتعامل مع النحاس

199
00:17:41,907 --> 00:17:43,340
تبا للنحاس
دعنا نذهب يا رجل.

200
00:17:43,442 --> 00:17:45,137
تمسكو جيدا

201
00:17:45,244 --> 00:17:46,609
تبا للنحاس

202
00:17:46,712 --> 00:17:47,940
تبا للنحاس

203
00:17:48,047 --> 00:17:49,309
تبا للنحاس

204
00:17:54,854 --> 00:17:55,843
لحظة يا شباب

205
00:17:57,423 --> 00:17:58,412
نعم أيها الرئيس

206
00:17:59,191 --> 00:18:01,421
نعم سيدي, لقد وجدنا ماكروبر
انه مع الفريق

207
00:18:02,261 --> 00:18:03,558
لا, نحن متأكدون انه كنث

208
00:18:04,530 --> 00:18:05,758
كيف حالك أنفك, أيها المبتدئ؟

209
00:18:05,865 --> 00:18:08,425
انه بخير. لقد ضربت به في مهبل كبير

210
00:18:09,869 --> 00:18:11,996
إذن. وجهي ههبل, هاه؟

211
00:18:12,104 --> 00:18:15,096
حسنا, أراهن انك تتمنى
ان يكون انفك قضيب؟

212
00:18:15,207 --> 00:18:17,107
لكي تستخدمه في المؤخره

213
00:18:17,710 --> 00:18:19,473
نسيت
اخر مرة رأيتك فيها...
214
00:18:19,578 --> 00:18:21,978
هل ذكرت لك كم تبدو قبيحا؟

215
00:18:22,081 --> 00:18:24,242
لا , لم تخبرني
حسنا, أظن انك قبيحا حقا.

216
00:18:24,350 --> 00:18:26,181
اعتقد انك تنظر إلى المرآه
هل تريد العراك؟

217
00:18:26,285 --> 00:18:27,912
في أي وقت وفي أي مكان؟

218
00:18:28,020 --> 00:18:30,648
قلت بدات أعجب بهذا الرجل

219
00:18:30,756 --> 00:18:32,917
اني أمزح. ما زلت أكرهك

220
00:18:33,025 --> 00:18:34,959
حسنا, اني أكرهك.
هل تريد العراك؟

221
00:18:35,060 --> 00:18:37,858
مهلا أيها الرجال.....ايها ارجال
اهدؤو

222
00:18:40,299 --> 00:18:44,736
إذا ماكوربر, نحن نعلم انك قمت بجمع
فريق ممتاز

223
00:18:44,837 --> 00:18:47,829
فريق ممتاز؟ نعم
تستطيع قول ذلك

224
00:18:47,940 --> 00:18:52,570
<i>فرانك كورفر ، ناقلة لوتز ، بيمر توت ،
فيلبس توغريكات ، حرية فيرنون </i>

225
00:18:53,512 --> 00:18:54,672
نعم يمكنني القول انه فريق رائع

226
00:18:57,316 --> 00:18:58,806
انظر ,ماك, هل ستغير رأيك...

227
00:18:58,918 --> 00:19:00,249
وتسمح لبيبر بالانضمام لكم؟

228
00:19:00,352 --> 00:19:02,013
سيكون مساعدا رائعا

229
00:19:02,121 --> 00:19:06,023
نعم , يسعدني ذلك ولكن
لا يوجد مكان له في الشاحنة

230
00:19:07,059 --> 00:19:08,686
كما ترى , انها مملوءه بأبطال حقيقيين

231
00:19:08,794 --> 00:19:11,627
مع مئات السنسن من الخبرات والمعارك

232
00:19:11,730 --> 00:19:13,823
ومجموعة كبيرة
الإخاء

233
00:19:13,933 --> 00:19:15,924
ولا يمكنك الركوب في الشاحنة

234
00:19:16,602 --> 00:19:21,539
لان الشاحنة مملوءة بأكثر من 75 باوند من متفجرات سي-4 محلية الصنع

235
00:19:21,640 --> 00:19:25,406
والتي وضعتها شخصيا بيدي

236
00:19:29,782 --> 00:19:31,647
اوه , تبا!

237
00:19:32,918 --> 00:19:36,615
لا ، لا ، لا ، لا!
لا ، لا ، لا ، لا!

238
00:19:36,722 --> 00:19:40,214
توت, تيق؟
هل أنتم بخير؟

239
00:19:40,326 --> 00:19:42,817
أوه ، شخص ما
يجب ان يكون هناك!

240
00:19:43,329 --> 00:19:44,728


241
00:19:45,197 --> 00:19:48,724
اتصل ب911

242
00:19:50,769 --> 00:19:54,227
يا الهي

243
00:20:01,947 --> 00:20:04,040
كانت جنازة لطيفة

244
00:20:04,149 --> 00:20:08,245
نعم. ما رأيك في
 كلمات التأبين التي القيت بيها؟

245
00:20:10,523 --> 00:20:12,115
مؤثرة جدا

246
00:20:12,224 --> 00:20:15,193
قد يكون خفضت عددت
الكلمات إف قليلا

247
00:20:15,294 --> 00:20:17,524
حسنا, لقد كانو رجالا عظماء

248
00:20:17,630 --> 00:20:19,723
وهذا السخيف الأحمق في يوم واحد

249
00:20:19,832 --> 00:20:21,094
أعلم ذلك

250
00:20:21,967 --> 00:20:23,901
انه مجرد أن أطفالهم كانوا هناك

251
00:20:24,003 --> 00:20:25,197
لقد ضحكوا

252
00:20:25,304 --> 00:20:27,602
لإنك استخدمت لهجة قوية

253
00:20:27,706 --> 00:20:29,333
حسنا, تبا لهم

254
00:20:31,544 --> 00:20:33,375
كان يجب ان اكون في تلك الشاحنة

255
00:20:33,479 --> 00:20:34,741
ولكنك لم تكن

256
00:20:34,847 --> 00:20:36,371
كلا, لم اكن

257
00:20:36,482 --> 00:20:39,110
ولا يوجد شخص سيندم أكثر من كنث

258
00:20:40,319 --> 00:20:41,650
ماكروبر, بخصوص ذلك

259
00:20:41,921 --> 00:20:42,910
انظر, اني ابعدك عن القضية

260
00:20:44,890 --> 00:20:46,357
آسف, أظن انني لم أسمعك جيدا

261
00:20:46,458 --> 00:20:48,289
لأني اعتقد انني سمعتك تقول

262
00:20:48,394 --> 00:20:49,418
ماكروبر, بخصوص ذلك

263
00:20:49,528 --> 00:20:50,756
"اني ابعدك عن القضية"

264
00:20:50,863 --> 00:20:52,125
هذا ما قلته بالضبط

265
00:20:52,231 --> 00:20:54,597
اللعنة, جيم
لا يمكنك فعل ذلك؟

266
00:20:54,700 --> 00:20:55,894
أنا أفضل فرصة لديك

267
00:20:56,001 --> 00:20:57,832
أنت اخبرتني بذلك في الدير

268
00:20:57,937 --> 00:20:59,199
ولكن اللعبة تغيرت

269
00:20:59,305 --> 00:21:00,533
ولكن اللاعبون هم نفسهم

270
00:21:00,639 --> 00:21:02,539
ماك, ليس لي خيارا

271
00:21:02,641 --> 00:21:05,769
لقد مررت بتجربة قاسية جدا

272
00:21:05,878 --> 00:21:07,209
أنت قريب جدا

273
00:21:07,313 --> 00:21:08,678
وبدون وجود فريق بجانبك..

274
00:21:09,214 --> 00:21:11,705
لا أسطتيع أن أرى ذلك

275
00:21:11,817 --> 00:21:13,785
أنا آسف قروبز

276
00:21:27,499 --> 00:21:29,399
- سيدي, انا فقط
- بيبر

277
00:21:29,501 --> 00:21:30,866
أين العقيد؟

278
00:21:30,970 --> 00:21:33,632
يجب ان تساعدني. يريدون أن يبعدوني عن المهمه

279
00:21:33,739 --> 00:21:35,001
حسنا, في ظل الظروف..

280
00:21:35,107 --> 00:21:36,802
- تبا لك أيها السافل!
- حسنا.

281
00:21:36,909 --> 00:21:38,809
انتظر, انتظر
لم أقصد ذلك

282
00:21:38,911 --> 00:21:40,378
ماذا تريد ماكروبر؟

283
00:21:41,080 --> 00:21:43,048
- انضم لفريقي
- ماذا؟

284
00:21:43,148 --> 00:21:46,242
انضم لفريقي الجديد وأخبر العقيد انني استطيع فعل ذلك

285
00:21:46,352 --> 00:21:47,319
لا أستطيع

286
00:21:47,720 --> 00:21:50,951
اوكي, لا تجعلني أتوسل إليك

287
00:21:51,056 --> 00:21:52,284
لأني سأفعل ذلك

288
00:21:54,059 --> 00:21:55,287
أنا آسف جدا

289
00:21:57,262 --> 00:21:59,753
أنا آسف جدا

290
00:21:59,865 --> 00:22:02,527
انظر, انا متوتر جدا

291
00:22:02,635 --> 00:22:04,796
سأقتلهم
سأقتلهم جميعا!

292
00:22:04,903 --> 00:22:07,269
أنا غبي جدا

293
00:22:08,374 --> 00:22:11,639
لا أعلم ماذا أفعل والجميع يكرهني

294
00:22:15,748 --> 00:22:18,410
اسمع, سأمص قضيبك

295
00:22:19,451 --> 00:22:20,884
سأمص قضيبك اللعبن

296
00:22:20,986 --> 00:22:23,716
سأفعل ذلك.فقط انضم لفريقي

297
00:22:23,822 --> 00:22:24,880
سأمص قضيبك

298
00:22:24,990 --> 00:22:27,515
تستطيع ان تمارس الجنس معي
أو امارس الجنس معك

299
00:22:27,626 --> 00:22:29,218
بإمكانك ان شاهدني افعلها معي شي ما

300
00:22:29,328 --> 00:22:31,956
فقط أشر على أي شي في الغرفة وسأفعلها من اجلك

301
00:22:32,064 --> 00:22:34,089
هيا, فقط أخبرني بماذا تريد

302
00:22:34,199 --> 00:22:36,292
يا الهي, ماكروبر

303
00:22:36,402 --> 00:22:39,860
فقط أخبرني ما هو وسأفعلها

304
00:22:42,174 --> 00:22:44,540
حسنا ليس لدي أي كريم
هل ترى أي شي

305
00:22:44,643 --> 00:22:46,406
أو حبر الطابعة
قد يعمل أو..

306
00:22:46,512 --> 00:22:48,503
ارتدي ملابسك
ما الذي تفعله؟

307
00:22:48,614 --> 00:22:49,581
لا أعلم!

308
00:22:49,682 --> 00:22:53,584
لا أعلم ما الذي أفعله!
اني في مازق

309
00:22:53,686 --> 00:22:55,847
كبير جدا

310
00:22:56,989 --> 00:22:59,150
لا بأس ما كروبر

311
00:23:00,292 --> 00:23:01,281
انه ليس بذلك السوء

312
00:23:01,393 --> 00:23:03,156
اوه, اليس كذلك؟

313
00:23:03,262 --> 00:23:04,820
الرجل الذي قتل زوجتك...

314
00:23:04,930 --> 00:23:07,160
لديه رأس نووي

315
00:23:07,266 --> 00:23:09,427
ولا أستطيع فعل شي بشأن ذلك؟

316
00:23:09,535 --> 00:23:11,230
والأمر ليس بذلك السوء؟

317
00:23:13,005 --> 00:23:14,529
كنث قتل زوجتي

318
00:23:16,341 --> 00:23:19,242
ولم يثبت ذلك في المحكمة

319
00:23:19,344 --> 00:23:21,744
ولكني رأيته بأم عيني

320
00:23:22,848 --> 00:23:25,476
أنا آسف. لم أكن أعلم

321
00:23:25,584 --> 00:23:27,484
هذه المهمة كانت فرصتي لعمل..

322
00:23:27,586 --> 00:23:30,350
ما كان يجب فعله قبل 10 سنوات

323
00:23:30,456 --> 00:23:32,048
ولكني أفسدت الامر

324
00:23:32,157 --> 00:23:34,125
ماكروبر, لدينا مروحة ستأخذك 

325
00:23:34,226 --> 00:23:36,217
إلى الاكوادور

326
00:23:42,034 --> 00:23:45,492
حسنا أيها العقيد
اني آسف لأني خذلتك

327
00:23:48,807 --> 00:23:50,035
بيبر

328
00:23:52,010 --> 00:23:53,170
سأنضم للفريق

329
00:23:53,612 --> 00:23:54,579
أيها الملازم؟

330
00:23:54,680 --> 00:23:57,080
- سأكون من ضمن الفريق
- حقا؟

331
00:23:58,484 --> 00:24:00,952
آسف أيها الملازم
شخصين لا يكونون فريقا

332
00:24:02,354 --> 00:24:04,015
- ولكن ثلاثة يكونون فريق
- فيكي؟

333
00:24:05,691 --> 00:24:06,885
لقد سمعت بما حدث

334
00:24:06,992 --> 00:24:08,084
اعتقدت انك بحاجة لبعض المساعده

335
00:24:08,193 --> 00:24:09,626
وماذا عن الموسيقى؟

336
00:24:09,728 --> 00:24:12,196
<i>استطيع الانتظار</i>

337
00:24:13,966 --> 00:24:16,696
ديكسون بايبر ، فيكي سانت إلمو

338
00:24:16,802 --> 00:24:17,826
هاي

339
00:24:17,936 --> 00:24:21,633
حسنا أيها القعيد
يبدو انني حصلت على فريق جديد

340
00:24:21,740 --> 00:24:24,265
يبدو كذلك ماكروبر

341
00:24:24,376 --> 00:24:25,604
يبدو كذلك بالفعل

342
00:24:43,996 --> 00:24:45,293
ماذا تفعل هنا ,ماكروبر؟

343
00:24:45,397 --> 00:24:46,489
حسنا, بكل بساطة فيكي

344
00:24:46,598 --> 00:24:47,963
كنث يمتلك هذا المكان

345
00:24:48,066 --> 00:24:51,001
لذا إذا أردنا أن نعرف أين ستتم عملية رموز المرور..

346
00:24:51,103 --> 00:24:52,400
يجب ان نرميهم بالحجارة

347
00:24:52,504 --> 00:24:54,267
سيارة جميلة أيها الاحمق

348
00:24:54,373 --> 00:24:55,362
تيا لك

349
00:24:57,442 --> 00:25:00,707
K-F-B-R-3-9-2.
K-F-B-R-3-9-2.

350
00:25:00,813 --> 00:25:02,440
لذلك سنرى ان كان بإستطاعتنا الحصول على بعض الاتصالات

351
00:25:02,548 --> 00:25:03,606
نجمع بعض المعلومات؟

352
00:25:03,715 --> 00:25:06,650
شيء كذلك
K-F-B-R-3-9-2.

353
00:25:19,531 --> 00:25:20,520
هل استطيع مساعدتك, اخي؟

354
00:25:20,632 --> 00:25:22,293
نعم, سأحصل على الاكس-5

355
00:25:23,502 --> 00:25:26,027
انه لا يعرف شيئا
هيا

356
00:25:27,272 --> 00:25:28,762
أوقف الموسيقى

357
00:25:28,874 --> 00:25:31,240
أوقف الموسيقى


358
00:25:32,544 --> 00:25:35,308
<i>أوقف الموسيقى اللعينة وإلا سأقتل هذه المراة</i>

359
00:25:36,481 --> 00:25:39,917
<i>سأقتلها... سأكسر رقبتها</i>

360
00:25:41,320 --> 00:25:42,981
<i>لا تقلق .انها معي. انها بامان</i>

361
00:25:43,088 --> 00:25:44,055
هاي

362
00:25:44,156 --> 00:25:46,624
<i>ولكن لا يمكنني أنا أقول لذلك للبقية</i>

363
00:25:47,826 --> 00:25:49,418
واو! ابن العاهرة

364
00:25:49,528 --> 00:25:52,520
<i>أنا متاكد بان معظمكم هنا في إجازة</i>

365
00:25:52,631 --> 00:25:54,758
<i>ولكن أكثركم قطع كبيرة من القذارة</i>

366
00:25:54,867 --> 00:25:57,563
<i>الذين يرتبطون بطريقة او بأخري بكنث</i>

367
00:25:58,604 --> 00:26:03,632
<i>والان هذا الرجل يسعى وراء شي غير مشروع ومميت</i>

368
00:26:03,742 --> 00:26:05,710
<i>''ويزعم"
يجب ان أقول هذا لاغراض قانونية</i>

369
00:26:06,745 --> 00:26:08,269
<i>ولكن لا تقلقوا</i>

370
00:26:08,380 --> 00:26:12,373
<i>'لأني ذاهب إليه وسأقوم بقتله</i>

371
00:26:13,452 --> 00:26:16,421
<i>هل تتساءلون من اكون؟</i>

372
00:26:16,588 --> 00:26:17,577
<i>اسمي ماكروبر</i>

373
00:26:19,291 --> 00:26:22,192
<i>تذكرو هذا الاسم</i>

374
00:26:22,294 --> 00:26:29,223
<i>Capital M-A-C-capital G
-R-U-B-E-R!</i>

375
00:26:33,205 --> 00:26:34,832
أي شخص يريد أن يأتي للعثور على...

376
00:26:34,940 --> 00:26:38,706
سوف أكون في مقهى شارع الذهب
غدا في 2:00 مساءا

377
00:26:41,046 --> 00:26:42,377
ارجو نشر الكلمة أيها الحمقى

378
00:26:43,749 --> 00:26:45,614
هوو! هوو!

379
00:26:46,251 --> 00:26:48,310
كان هذا عظيما
تلك أثداء حقيقية.

380
00:26:48,420 --> 00:26:50,149
ماكروبر, ما كان ذلك بحق الجحيم؟

381
00:26:50,255 --> 00:26:51,950
ذلك يسمى " ارسال رسالة

382
00:26:52,057 --> 00:26:54,787
وأعتقد أنها كانت بصوت عال وواضح

383
00:26:54,893 --> 00:26:55,985
لذلك أنا أشعر بالقلق

384
00:26:56,094 --> 00:26:57,288
لماذا؟

385
00:26:57,396 --> 00:26:58,920
لأنه يعتقد اننا ميتين

386
00:26:59,197 --> 00:27:00,494
كانت تلك ميزة كبيرة

387
00:27:00,599 --> 00:27:02,624
نعم والان سوف ياتي إلينا

388
00:27:02,734 --> 00:27:05,294
بالضبط. ذلك جزء من الخطة

389
00:27:05,404 --> 00:27:06,371
ما هي الخطة؟

390
00:27:06,471 --> 00:27:08,234
انني افكر بها  مع الوقت

391
00:27:08,340 --> 00:27:09,329
إذن تلك لا تسمى خطة

392
00:27:09,441 --> 00:27:12,706
اوكي, انها ليست خطة 
انظر, اني لست جيدا مع الخطط

393
00:27:12,811 --> 00:27:14,745
وأنا لست جيدا مع الادلة

394
00:27:14,846 --> 00:27:17,679
ما أجيده هو الضرب المبرح و اقتلاع الحلق

395
00:27:17,783 --> 00:27:21,014
إذن كنث قادم إلي؟
حسنا, أرني ما لديك

396
00:27:21,119 --> 00:27:24,213
لأنه سيكون في حلبتي وسيلعب لعبتي

397
00:27:24,323 --> 00:27:27,952
تلك ليست لعبة. انا اخطط للخسارة
هيا بنا

398
00:27:28,060 --> 00:27:31,723
K-F-B-R-3-9-2. K-F-B-R-3-9-2.
K-F-B-R-3-9-2.

399
00:27:32,864 --> 00:27:36,891
هيا أكثر

400
00:27:39,972 --> 00:27:41,462
آسف لإزعاجك د.كنث

401
00:27:41,573 --> 00:27:42,767
حذاء

402
00:27:42,874 --> 00:27:44,273
آسف سيدي

403
00:27:45,944 --> 00:27:47,377
ما هذا؟

404
00:27:48,080 --> 00:27:49,980
مجنون حطم النادي الليلة الماضية

405
00:27:50,082 --> 00:27:51,208
يقول انه قادم من اجلك

406
00:27:51,316 --> 00:27:53,079
اوه اني خائف

407
00:27:53,185 --> 00:27:56,018
قال ان اسمه ماكروبر

408
00:28:01,293 --> 00:28:02,954
ماكروبر؟

409
00:28:04,629 --> 00:28:06,722
حسنا, حسنا

410
00:28:06,832 --> 00:28:09,096
حيا بعد كل هذه السنين

411
00:28:10,002 --> 00:28:12,061
ماكروبر, ماكروبر

412
00:28:13,572 --> 00:28:14,561
اجلبوه إلي

413
00:28:14,673 --> 00:28:15,640
انه ليس لدي, سيدي

414
00:28:16,708 --> 00:28:17,675
تركته يذهب؟

415
00:28:19,444 --> 00:28:22,311
لم يشعروا بأنه يشكل أي خطر

416
00:28:22,414 --> 00:28:24,746
لقد ظنوا انه مختل عقليا

417
00:28:24,850 --> 00:28:26,283
ليس خطر حقيقا؟

418
00:28:26,385 --> 00:28:27,818
دعني أسألك سؤالا؟

419
00:28:27,919 --> 00:28:30,513
هل تتذكر اخر عملية اغتيال للرئيس جيمي كاتر؟

420
00:28:30,622 --> 00:28:32,920
لا سيدي. لم يحدث ذلك أبدا

421
00:28:33,025 --> 00:28:34,287
لا, لم تحدث

422
00:28:35,460 --> 00:28:37,951
لا تستخف بذلك الرجل

423
00:28:39,364 --> 00:28:41,491
قد يكون خطيرا أكثر مما تتوقع

424
00:28:41,600 --> 00:28:42,589
مفهوم, ماذا تريدنا أن نفعل؟

425
00:28:45,337 --> 00:28:46,964
اعتقلوه

426
00:28:47,072 --> 00:28:48,664
نعم, سيدي
427
00:28:59,584 --> 00:29:02,018
ماكروبر
مرحاضك مقرف

428
00:29:02,120 --> 00:29:04,611
اوقعت بك
انه جيد, أليس كذلك؟

429
00:29:04,723 --> 00:29:05,690
هل يمكننا الحديث عن ذلك الموضوع؟ رجاءا

430
00:29:05,791 --> 00:29:07,190
حسنا ، لا يوجد شيء يمكن الحديث عنه

431
00:29:07,292 --> 00:29:09,283
الكل يعلم ان الفئران تحب الجبن

432
00:29:09,394 --> 00:29:11,726
وانت فيكي, الجبن

433
00:29:11,830 --> 00:29:13,058
ولكنك انت الذي يريدونه

434
00:29:13,165 --> 00:29:15,133
ماذا لا يمكن لك أن تلبس مثلك؟

435
00:29:15,233 --> 00:29:16,666
لأني

436
00:29:17,169 --> 00:29:18,158
أنت

437
00:29:18,270 --> 00:29:21,467
أود أن أقول ، لدي بعض المخاوف بشأن هذه العملية

438
00:29:21,573 --> 00:29:23,541
إذا كنت تعتقد أنني سأترك هذا الوحش كنث...

439
00:29:23,642 --> 00:29:25,610
بأن يلمس شعره واحده من فيكي.

440
00:29:25,911 --> 00:29:26,900
فإنك مخطأ

441
00:29:27,012 --> 00:29:28,001
شكرا

442
00:29:28,113 --> 00:29:30,240
سوف يقترب منها.. لدرجة خطيره ربما

443
00:29:30,348 --> 00:29:33,146
وبطبيعة الحال ، في هذاا النوع من الأعمال ،
يمكن أن يحدث أي شيء

444
00:29:33,251 --> 00:29:35,116
ولكني أعلم ان فيكي قادره على حماية نفسها

445
00:29:35,220 --> 00:29:36,744
هل أنت متأكد بان هذا سينجح؟

446
00:29:36,855 --> 00:29:38,755
لا تقلق

447
00:29:38,857 --> 00:29:40,188
عندما تستديرين تحت تهديد السلاح...

448
00:29:40,292 --> 00:29:42,089
وسوف يرون انك لست انا

449
00:29:42,194 --> 00:29:43,752
سوف يغضبون جدا..

450
00:29:43,862 --> 00:29:45,454
لن يعلموا ماذا يفعلوا

451
00:29:45,564 --> 00:29:46,622
وهنا يحين الوقت المناسب للقضاء عليهم

452
00:29:51,236 --> 00:29:52,203
اممممم

453
00:29:52,304 --> 00:29:53,271
ماذا؟

454
00:29:53,371 --> 00:29:54,770
أنت تبدين حقا جميلة 

455
00:29:56,041 --> 00:29:57,201
شكرا

456
00:29:57,309 --> 00:29:59,243
هيا بيبر, هيا ماكروبر

457
00:30:07,119 --> 00:30:09,417
حسنا فيكي
إذا اردنا ان نخرج هذا الوغد..

458
00:30:09,521 --> 00:30:12,513
سيعتقد بأنه يرى ماكروبر الحقيقي

459
00:30:13,258 --> 00:30:14,282
<i>اوكي</i>

460
00:30:14,392 --> 00:30:15,859
<i>اوكي, لا تقلقي, سنكون معك </i>

461
00:30:15,961 --> 00:30:17,861
<i>نحن نبعد 7 أحياء فقط
وإذا حصل شي سنكون...</i>

462
00:30:17,963 --> 00:30:18,930
سبعة فقط؟

463
00:30:19,030 --> 00:30:21,089
اوكي ,لقد اوقعت بي
نبعد 20 حيا

464
00:30:21,199 --> 00:30:23,394
<i>ولكن لو حدث شي سنكون هنا</i>

465
00:30:23,502 --> 00:30:24,526
ألا يمكنكم ان تكونوا أقرب؟

466
00:30:24,636 --> 00:30:26,467
لا
هناك الكثير من المواقع أقرب

467
00:30:26,571 --> 00:30:28,232
نعم بالامتار

468
00:30:28,340 --> 00:30:31,309
حسنا. اسمع, أظن انه يجب ألا اتحدث إليك الان

469
00:30:31,409 --> 00:30:34,606
لأن الناس سيحدقون بي وشيظنون اني اتحدث
إلى نفسي

470
00:30:34,713 --> 00:30:37,739
ولا أريد أن أجلب الانتباه

471
00:30:39,050 --> 00:30:40,984
أنا امام المحاسب

472
00:30:42,387 --> 00:30:44,446
سوف أطلب الان

473
00:30:45,290 --> 00:30:46,257
Can I help you?

474
00:30:46,358 --> 00:30:47,985
هل يمكنني الحصول على لاتيه؟

475
00:30:48,093 --> 00:30:49,151
<i>لا, لا, لا</i>

476
00:30:49,261 --> 00:30:51,388
ماكروبر لن يطلب ذلك أبدا

477
00:30:51,496 --> 00:30:53,396
سأطلب شاي تازو كبير

478
00:30:53,498 --> 00:30:56,797
أنا آسفة, هل يمكنني تغيير ذلك؟

479
00:30:56,902 --> 00:30:58,767
هل يمكنني الحصول على شاي تازو كبير؟

480
00:30:58,870 --> 00:31:00,030
بالتأكيد. أي شي آخر؟

481
00:31:00,138 --> 00:31:01,400
<i>لا, لا</i>

482
00:31:02,774 --> 00:31:03,866
آسفة

483
00:31:03,975 --> 00:31:04,999
ما اسمك؟

484
00:31:05,110 --> 00:31:06,907
<i>سأدعك تحصلين على هذه فيكي</i>

485
00:31:07,012 --> 00:31:08,980
امم... ماكروبر

486
00:31:09,247 --> 00:31:10,714
عمل جيد

487
00:31:13,151 --> 00:31:14,311
حسابك  3،45 $.

488
00:31:14,419 --> 00:31:18,753
نعم , كما هو في كل مرة 

489
00:31:21,459 --> 00:31:22,448
شكرا

490
00:31:23,295 --> 00:31:26,355
<i>لا فيكي, لا بخشيش
ماالذي تفعلينه؟ استعيدي النقود؟</i>

491
00:31:26,498 --> 00:31:28,557
يجب علي..

492
00:31:36,675 --> 00:31:37,664
أنا آسفه

493
00:31:37,776 --> 00:31:38,936
<i>لا, قولي انك لست آسفة</i>

494
00:31:39,044 --> 00:31:41,137
أنا لست آسفة

495
00:31:41,246 --> 00:31:45,182
أقصد, اني آسفة

496
00:31:45,684 --> 00:31:47,083
واااو

497
00:31:47,185 --> 00:31:49,653
حسنا, الان إذهبي إلى الزاوية

498
00:31:49,754 --> 00:31:53,281
أبعد.. أبعد
توقفي! توقفي

499
00:31:53,391 --> 00:31:54,653
ماكروبر

500
00:31:54,759 --> 00:31:55,726
انه انا

501
00:31:55,827 --> 00:31:59,524
وصلنا للجزء الاهم
استمعي جيدا

502
00:31:59,631 --> 00:32:02,691
بيدك اليسرى ارفعي الكوب إلى فمك

503
00:32:02,801 --> 00:32:05,463
<i>افتحي فمك واميلي الكوب</i>

504
00:32:05,570 --> 00:32:06,662
إلى ان...

505
00:32:06,771 --> 00:32:08,898
أسفل, أسفل, أسفل!

506
00:32:23,188 --> 00:32:24,746
سوف تموت

507
00:32:25,991 --> 00:32:27,390
اعطني تلك الممسحة

508
00:32:27,492 --> 00:32:28,720
اني مشغول في هذه اللحظة

509
00:32:30,095 --> 00:32:32,154
اعطني تلك الممسحة ,هذا أمر

510
00:32:33,465 --> 00:32:34,762
حسنا

511
00:32:39,271 --> 00:32:43,002
لا!
يالهي, لا

512
00:32:56,488 --> 00:33:00,686
يا إلهي! أوه ، لا!
يا إلهي.

513
00:33:02,294 --> 00:33:05,388
فيكي؟
يا الهي, أنت على قيد الحياة

514
00:33:05,497 --> 00:33:08,398
<i>نعم ، نحن على قيد الحياة. نحن قادمون 
قابلنا في الممر</i>

515
00:33:08,500 --> 00:33:10,365
اوكي

516
00:33:24,616 --> 00:33:27,016
زملائي يتعرضون للرصاص

517
00:33:32,223 --> 00:33:35,021
انهم أحياء
لقد فعلوها

518
00:33:37,195 --> 00:33:38,219
شكرا

519
00:33:41,599 --> 00:33:43,157
لقد كان عملا جيدا
بتلك الممسحة

520
00:33:43,268 --> 00:33:45,532
نعم, قد يكون اعلان جيدا لمنتجهم

521
00:33:45,637 --> 00:33:48,105
لست متاكد من ذلك

522
00:33:50,475 --> 00:33:54,434
هوس بيندر مات وهو يبلغ من العمر
من يهتم بحق الجحيم؟؟

523
00:33:57,182 --> 00:33:58,308
ماكروبر

524
00:33:58,416 --> 00:33:59,713
فيكي

525
00:34:00,418 --> 00:34:01,510
اووه

526
00:34:01,619 --> 00:34:03,780
ماكروبر, لقد قلقت عليك

527
00:34:03,888 --> 00:34:06,254
وأنا أيضا كنت قلقا عليك

528
00:34:06,358 --> 00:34:07,882
- حقا؟
- نعم

529
00:34:08,593 --> 00:34:10,288
أقصد انه لدي اثنتين فقط من هذه السترات الواقية

530
00:34:10,395 --> 00:34:11,657
لو أصيب أحد منهما

531
00:34:11,763 --> 00:34:13,526
ستكون مشكلة حقيقية لي

532
00:34:13,631 --> 00:34:14,620
اعني, انها ليست ثمينه

533
00:34:14,733 --> 00:34:16,530
- ولكن من الصعب ايجادهما
- نعم فهمت ذلك

534
00:34:16,634 --> 00:34:19,296
يا شباب!
لقد وجدت سيارة هوس

535
00:34:21,740 --> 00:34:22,707
أوه ، ماما!

536
00:34:23,241 --> 00:34:24,799
هذه كمية كبيرة من المال

537
00:34:25,543 --> 00:34:28,137
لديه كل نوادي التعري في المدينة محدده على جي بي اس

538
00:34:28,246 --> 00:34:29,543
هوس بيندر, ما الذي تخطط له بحق الجحيم؟

539
00:34:29,647 --> 00:34:30,614
مع كل هذا المال؟

540
00:34:33,385 --> 00:34:34,443
اعتقد انها واضحة إلى حد ما

541
00:34:36,721 --> 00:34:38,052
سيستخدمها لشراء رموز...

542
00:34:38,156 --> 00:34:39,282
لشراء رموز المرور , نعم

543
00:34:39,391 --> 00:34:40,380
قلناها في نفس الوقت

544
00:34:40,492 --> 00:34:41,891
ربما قبلك بقليل

545
00:34:41,993 --> 00:34:45,087
نعم سيستخدمها لشراء رموز المرور

546
00:34:45,196 --> 00:34:46,288
هذا غريب

547
00:34:46,398 --> 00:34:49,162
لديه موعد بعد ظهر هذا اليوم 
 يقول "الأمراض المنقولة جنسيا"

548
00:34:49,634 --> 00:34:50,601
كنت هناك

549
00:34:51,703 --> 00:34:54,570
STD رمز أيضا لسكة الحديد القديمة

550
00:34:54,672 --> 00:34:55,730
والتي تبعد 10 اميال من هنا

551
00:34:56,241 --> 00:34:58,436
سأقوم فقط بتحديده على جهاز تحديد المواقع

552
00:34:58,676 --> 00:34:59,643
نعم, افعل ذلك

553
00:35:00,478 --> 00:35:02,946
حسنا , مالذي تعرفه؟
انها هزيمة لك

554
00:35:03,047 --> 00:35:05,277
ماذا لو نذهب للحصول على رموز المرور بانفسنا؟

555
00:35:05,383 --> 00:35:07,317
نعم ولكن إذا لم يظهر هوس؟
سيلغون المهمة

556
00:35:07,485 --> 00:35:09,476
من قال ان هوس لن ياتي؟

557
00:35:14,526 --> 00:35:17,324
والان قبل ان نقوم بهذا,
هل هناك أسئلة؟

558
00:35:17,429 --> 00:35:18,794
لماذا يجب ان أكون هوس؟

559
00:35:18,897 --> 00:35:20,330
لأنك جيد فيما تفعله

560
00:35:20,432 --> 00:35:21,831
ولماذا يجب أن اكون أنت؟

561
00:35:21,933 --> 00:35:25,425
أولا, لن تكون انا أبدا
وثانيا...

562
00:35:26,271 --> 00:35:27,465
نسيت سؤالك؟

563
00:35:27,572 --> 00:35:28,698
حسنا

564
00:35:28,907 --> 00:35:31,239
يبدو اننا سنتعامل مع 3 حراس هنا

565
00:35:31,976 --> 00:35:33,068
إذا 3 ضد 3

566
00:35:33,278 --> 00:35:35,303
اوكي, عندما نقضي على الحراس..

567
00:35:35,413 --> 00:35:37,347
فيكي ستدخل متنكره بزي هوس

568
00:35:37,449 --> 00:35:39,178
وبعدها ...

569
00:35:39,284 --> 00:35:40,717
كما تعلم
نرى ماذا يحدث

570
00:35:40,919 --> 00:35:42,477
- مستعده؟
- انتظر

571
00:35:42,754 --> 00:35:44,449
انتظر, اذن سوف تخاطر؟

572
00:35:44,823 --> 00:35:47,314
بيبر, يوجد فرق كبير بين المخاطره
وبين...

573
00:35:47,425 --> 00:35:48,756
ان نرى ماذا يحدث

574
00:35:48,860 --> 00:35:50,088
والان دعونا نرى ماذا سيحدث

575
00:35:52,931 --> 00:35:54,899
- لا , شكرا
- ماذا؟

576
00:35:54,999 --> 00:35:56,796
ماكروبر لا تكن زميلا

577
00:35:56,901 --> 00:35:58,869
والزملاء لا يفعلون ذلك

578
00:35:59,204 --> 00:36:01,729
آسف, لم أفهم ما تقوله

579
00:36:02,373 --> 00:36:04,637
ما أقوله هو اني لا أستخدم الأسلحه

580
00:36:04,843 --> 00:36:06,606
إذا ما يقولونه عنك حقيقة

581
00:36:06,744 --> 00:36:09,212
الأسلحة للضعفاء
انها للأغبياء

582
00:36:09,681 --> 00:36:11,171
بدون إهانة

583
00:36:11,282 --> 00:36:13,682
دعنا نرى
ماذا لدينا هنا

584
00:36:13,885 --> 00:36:15,978
قطعة من القماش ،
بكرة ، كرة التنس...

585
00:36:16,287 --> 00:36:17,447
مالذي تفعله؟

586
00:36:17,555 --> 00:36:20,353
أقوم ببعض التشتيت

587
00:36:24,496 --> 00:36:26,259
ما هذا بحق الجحيم؟

588
00:36:31,169 --> 00:36:32,431
يا الهي

589
00:36:49,454 --> 00:36:50,443
الان

590
00:36:50,655 --> 00:36:51,679
يا الهي

591
00:36:51,890 --> 00:36:53,687
الان! الان

592
00:36:56,594 --> 00:36:57,561
نعم!

593
00:37:02,100 --> 00:37:03,863
يجب ان اعترف, لقد نجح نوعا ما

594
00:37:04,068 --> 00:37:06,593
نوعا ما?
لقد قتلت 3 أشرار

595
00:37:06,704 --> 00:37:08,103
انهم ميتين لأني أصبتهم

596
00:37:08,206 --> 00:37:09,537
لأنهم تشتتوا

597
00:37:09,641 --> 00:37:11,233
اوكي, والان نصيحة

598
00:37:11,342 --> 00:37:13,105
عند استخدام خدعة الكرفس القديمة..

599
00:37:13,211 --> 00:37:14,576
سترغب بالنهاية المثيرة

600
00:37:14,679 --> 00:37:16,146
يبدو غير بديهية

601
00:37:16,247 --> 00:37:17,612
ولكن إذا اردت نهاية عادية

602
00:37:17,715 --> 00:37:18,807
انها فقط ستنزلق وانت...

603
00:37:18,917 --> 00:37:20,009
انت تضيع وقتك

604
00:37:20,118 --> 00:37:22,109
لن أفعل ذلك أبدا

605
00:37:22,554 --> 00:37:26,183
أبدا؟ أبدا أبدا
حسنا, اتبعني

606
00:37:31,863 --> 00:37:34,331
هذا كونستيتيت باخ وزيكي

607
00:37:34,532 --> 00:37:37,365
وإذا لم اكن مخطأ....

608
00:37:37,569 --> 00:37:40,936
ان تلك الحقيبة الصغيرة تحوي رموز المرور

609
00:37:41,139 --> 00:37:42,697
حسنا, فيكي, حان وقت الذهاب

610
00:37:42,941 --> 00:37:44,033
هل يجب علي فعلا عمل هذا؟

611
00:37:44,242 --> 00:37:46,767
<i>رائعة فيكي! ابدأي المشي</i>

612
00:37:50,281 --> 00:37:51,976
حسنا,اني أمشي

613
00:37:52,984 --> 00:37:55,214
لم يحدث سيئا الى الان

614
00:37:55,320 --> 00:37:56,514
مازلت على قيد الحياة

615
00:37:56,621 --> 00:37:57,747
<i>اسمعي, ستكونين بخير</i>

616
00:37:57,855 --> 00:37:59,447
هذا مثل نيكاراغوا

617
00:37:59,657 --> 00:38:00,919
اصبت بالرصاص في نيكاراغوا

618
00:38:01,125 --> 00:38:04,117
لا تقلقي
هذا ليس نيكاراغوا

619
00:38:04,629 --> 00:38:05,596
اوكي

620
00:38:05,863 --> 00:38:07,330
<i>حسنا, اظن اني أراك من خلال النافذه</i>

621
00:38:07,432 --> 00:38:10,401
<i>الان واصلي المشي إلى هنا 
وبعد ذلك.. لا أعلم</i>

622
00:38:10,835 --> 00:38:12,359
<i></i>

623
00:38:12,770 --> 00:38:13,737
هذا مشوق جدا

624
00:38:15,573 --> 00:38:17,598
<i>اوكي, الان اعبري من المدخل
ببطء</i>

625
00:38:17,709 --> 00:38:18,676
<i>ولا نقلقي</i>

626
00:38:20,478 --> 00:38:21,342
<i>تذكري, هم يعتقدون انك
هوس بيندر</i>

627
00:38:21,446 --> 00:38:22,640
<i>لذلك سيستغرقهم بعض الوقت كي..</i>

628
00:38:22,747 --> 00:38:23,873
هذا ليس هوس!

629
00:38:29,821 --> 00:38:32,449
اوه, يا الهي

630
00:38:35,460 --> 00:38:36,427
تبا!

631
00:38:37,929 --> 00:38:38,918
مالذي تفعله؟

632
00:38:39,130 --> 00:38:40,392
أصنع قنبلة يدوي

633
00:38:48,172 --> 00:38:49,969
هل يمكننني استعارت مسدسك؟
اني بحاجة لتحريك هذا

634
00:38:50,074 --> 00:38:52,042
لا! أنا بحاجة إليه
استخدم اصبعك!

635
00:38:52,143 --> 00:38:53,303
انتبه لكلامك

636
00:39:07,191 --> 00:39:10,126
اوه انتظر
لا تقلق, دعهم لي

637
00:39:19,837 --> 00:39:22,635
اللعنة! لقد حصلو على رموز المرور

638
00:39:23,107 --> 00:39:24,096
يا شباب؟

639
00:39:24,609 --> 00:39:26,634
فيكي؟ انتي بخير؟

640
00:39:26,811 --> 00:39:28,278
أخذو النقود

641
00:39:30,048 --> 00:39:31,640
لقد بللت نفسي

642
00:39:32,216 --> 00:39:33,342
آسف

643
00:39:35,053 --> 00:39:36,452
بللت نفسي

644
00:39:41,693 --> 00:39:42,853
مقرف

645
00:39:43,061 --> 00:39:44,688
لقد غسلته

646
00:39:44,896 --> 00:39:46,227
لم أفعل

647
00:39:46,431 --> 00:39:48,160
يبدو ان الهاتف الخلوي هو كل ما لدينا

648
00:39:48,266 --> 00:39:49,893
إذا من الأفضل الإستفادة منه

649
00:39:50,001 --> 00:39:52,401
لإنه في هذه اللحظة, هذه في وسيلتنا الوحيدة
للوصول إلى اكس-5

650
00:39:53,571 --> 00:39:56,631
تيا! انه يرن
فيكي, تعقبي المكالمة

651
00:39:56,741 --> 00:39:57,935
تعقبي المكالمة

652
00:39:59,677 --> 00:40:01,167
للطائرات النفاثة, ماكروبر

653
00:40:01,279 --> 00:40:02,337
الان تذكر ماكروبر

654
00:40:02,447 --> 00:40:04,347
يجب ان تبقيه على الخط حتى نحصل على موقعه

655
00:40:05,516 --> 00:40:07,245
لا تقلق
فعلت هذا من قبل

656
00:40:07,351 --> 00:40:09,717
اسمع ايه الاحمق
هوس وزيكي ميتين

657
00:40:09,821 --> 00:40:11,083
وإذا لم تخبرني من انت..

658
00:40:11,189 --> 00:40:12,451
لقد اغلق ..
هل تمكنت منه؟

659
00:40:12,557 --> 00:40:13,751
- لا
- وااو

660
00:40:13,858 --> 00:40:14,950
اللعنة. هل ذلك الشيء يعمل؟

661
00:40:15,059 --> 00:40:17,357
نعم ولكن يجب ان تبقيه متصلا 20 ثانية
على الاقل

662
00:40:17,462 --> 00:40:19,453
كانت 20 ثانية
ربما 3 

663
00:40:19,564 --> 00:40:21,429
تبا ,أنت محق
تبا, تبا, تبا

664
00:40:22,600 --> 00:40:24,431
فرصة ثانية!
في وجهك!

665
00:40:24,535 --> 00:40:27,231
سمع ايه الاحمق
هوس وزيكي ...

666
00:40:27,438 --> 00:40:28,666
هذا جوالي
تحدث إلي

667
00:40:28,773 --> 00:40:30,104
ماكروبر, انا فيث

668
00:40:30,208 --> 00:40:32,267
- العقيد!
- كيف تجري الامور؟

669
00:40:32,410 --> 00:40:33,434
ما هو وضع المهمة؟

670
00:40:33,611 --> 00:40:35,841
على ما يرام أيها العقيد
أليس كذلك يا شباب؟

671
00:40:36,047 --> 00:40:38,038
كيف تجري الامور لديك؟

672
00:40:38,149 --> 00:40:39,275
لدينا خيط واحد

673
00:40:39,383 --> 00:40:41,112
ربما تعرف بشان ذلك

674
00:40:41,319 --> 00:40:44,447
كنث يقوم بجمع التبرعات في داره الليلة

675
00:40:44,555 --> 00:40:46,648
نحن نعلم بحفله كنث..

676
00:40:46,758 --> 00:40:48,419
ونحن سنكون هناك مترديا اجراسا

677
00:40:48,626 --> 00:40:49,957
لا , ماكروبر

678
00:40:50,094 --> 00:40:51,391
سيدي, انا لن ارتدي جرسا

679
00:40:51,496 --> 00:40:54,260
لا, ماك
لن تذهب للحفلة

680
00:40:54,365 --> 00:40:56,026
حاليا كنث لا يعمل انك على قيد الحياة


681
00:40:56,467 --> 00:40:57,434
<i>وتلك ميزة كبيرة لنا</i>

682
00:40:57,535 --> 00:40:58,524
نعم

683
00:41:00,037 --> 00:41:01,664
هذا للمراقبة فقط

684
00:41:01,873 --> 00:41:04,103
اريد ان اعرف من يدخل من الباب

685
00:41:04,208 --> 00:41:05,334
هل هذا واضح؟

686
00:41:05,443 --> 00:41:07,411
عال و..

687
00:41:09,647 --> 00:41:10,875
إذا كنث يقيم حفلة؟

688
00:41:10,982 --> 00:41:12,415
نعم كذلك

689
00:41:12,917 --> 00:41:15,613
وخمن من على قائمة الضيوف

690
00:41:19,824 --> 00:41:20,950
خمن من على قائمة الضيوف

691
00:41:21,058 --> 00:41:22,423
- نحن؟
- نعم

692
00:41:28,366 --> 00:41:30,891
لمعلوماتكم
أعتقد انها خطوة طائشة

693
00:41:31,002 --> 00:41:33,937
<i>لا تقلق
ساكون حذرا</i>

694
00:41:59,230 --> 00:42:00,458
- هل تعطيني معطفك؟
- لا

695
00:42:00,598 --> 00:42:01,587
استريو سيارتك؟

696
00:42:01,699 --> 00:42:02,757
محاولة جيدة

697
00:42:08,105 --> 00:42:10,403
اوكي, اعتقد ان مفهومنا عن توخي الحذر..

698
00:42:10,508 --> 00:42:11,736
يختلف قليلا

699
00:42:11,943 --> 00:42:13,968
تعتقد ذلك؟
أين فيكي؟

700
00:42:14,178 --> 00:42:16,339
وصلت قبل 10 دقائق
انها في الخلف

701
00:42:16,981 --> 00:42:18,278
سأجدها لاحقا

702
00:42:18,382 --> 00:42:20,316
أولا, يجب أن اهتم بأمر صغير

703
00:42:21,519 --> 00:42:22,486
<i>ماكروبر, أجب</i>

704
00:42:52,550 --> 00:42:53,881
يا الهي

705
00:43:34,525 --> 00:43:35,514
أين كنت؟

706
00:43:35,626 --> 00:43:38,356
آسف, لقد كنت في الحمام العلوي

707
00:43:38,462 --> 00:43:39,429
حمام علوي؟

708
00:43:39,530 --> 00:43:41,930
نعم ، انه المكان الذي يتم التفريغ
في خزان المياه وليس في وعاء

709
00:43:42,033 --> 00:43:43,762
تبدو رائعا

710
00:43:45,002 --> 00:43:45,969
شكرا لك

711
00:43:47,038 --> 00:43:48,699
انظري, فيكي..

712
00:43:48,973 --> 00:43:51,032
أريد منك ان تلقي نظره على المكان
وحاولي ان تجدي شيئا

713
00:43:51,275 --> 00:43:52,401
اني متقدمه عنك كثيرا

714
00:43:52,510 --> 00:43:53,636
هل ترى ذلك الرجل هناك؟

715
00:43:53,945 --> 00:43:55,435
رأيته يخرج من مكتب كنث

716
00:43:55,546 --> 00:43:56,877
أعتقد انه أحد رجال عصابته

717
00:43:56,981 --> 00:43:58,141
أي واحد منهم؟

718
00:43:58,249 --> 00:43:59,375
ذلك الرجل الوسيم

719
00:43:59,784 --> 00:44:02,947
ذلك الرجل؟
هل تنظنين انه وسيم؟

720
00:44:03,054 --> 00:44:04,783
نعم, انه وسيم جدا

721
00:44:05,256 --> 00:44:07,281
حقا؟ حسنا, إذا كنت تعتقدين انه وسيم..

722
00:44:07,391 --> 00:44:08,517
إذا لماذا لا تتزوجينه؟

723
00:44:09,193 --> 00:44:10,182
لا, أنا جاد

724
00:44:10,461 --> 00:44:13,089
إذا كنت تعتقدين انه وسيم, اذهبي وتزوجيه

725
00:44:13,197 --> 00:44:15,222
اتركي القضية
سنفعلها أنا وبيبر, اوكي؟

726
00:44:15,333 --> 00:44:16,925
هل هو بهذه الوسامة؟

727
00:44:17,034 --> 00:44:18,092
هل انت مستعده للتخلي عن مهمتك لأجله؟

728
00:44:19,603 --> 00:44:21,230
- لا
- جيد

729
00:44:22,173 --> 00:44:24,038
الآن هذا الرجل
الذي اريدك ان تحققي معه

730
00:44:24,875 --> 00:44:26,740
انه مع ذلك الرجل

731
00:44:26,944 --> 00:44:28,002
ماذا؟

732
00:44:28,112 --> 00:44:30,307
اتبعي ذلك الرجل
هذا امر

733
00:44:30,414 --> 00:44:31,711
وأبتعدي عن ذلك الرجل هناك

734
00:44:31,816 --> 00:44:33,340
الذي قد أصفه بانه قبيح

735
00:44:33,517 --> 00:44:34,506
وهذا أيضا امر

736
00:44:34,618 --> 00:44:35,812
إذن, امرين

737
00:44:35,920 --> 00:44:37,217
بيبر, هل عرفت موقع كنث؟

738
00:44:37,321 --> 00:44:38,754
يبدو انه في الجناح الجنوبي

739
00:44:39,256 --> 00:44:40,245
اني ذاهب هناك

740
00:44:41,158 --> 00:44:42,455
ذلك الرجل

741
00:44:47,231 --> 00:44:50,598
سوف أرى 25،000 
ارفع المزايده إلى  50

742
00:44:54,905 --> 00:44:55,872
انه مخداع

743
00:44:57,074 --> 00:45:00,202
استطيع معرفة ذلك من نظرة عينيه

744
00:45:00,745 --> 00:45:02,736
ماكروبر, كنا نتوقع قدومك

745
00:45:02,947 --> 00:45:05,108
الرهان لك سيناتور قروفر

746
00:45:09,453 --> 00:45:10,579
حسنا سأرهن بكل شي

747
00:45:11,188 --> 00:45:14,715
السيناتور يراهن ب 750000$

748
00:45:17,895 --> 00:45:18,953
<i>ارنا ما ديك</i>

749
00:45:20,464 --> 00:45:21,931
ستريت فلوش.
اللعنة!

750
00:45:23,234 --> 00:45:25,759
مساعدي سيساعدك في الديون أيها السيناتور
تصبح على خير
your debt, Senator. Good night.

751
00:45:29,974 --> 00:45:31,942
- آسف بشأن ذلك
- حقا

752
00:45:32,643 --> 00:45:33,803
كنت اعتقد انه يخادع لذا..

753
00:45:33,911 --> 00:45:34,900
شكرا ماكروبر

754
00:45:35,012 --> 00:45:38,038
لقد جعلتني اغنى بقليل

755
00:45:38,149 --> 00:45:40,049
أنا متاكد بانك ستنفقها في أمر جيد

756
00:45:41,919 --> 00:45:43,944
رفيقتك امرأة جميلة جدا

757
00:45:44,055 --> 00:45:45,044
Thank you.

758
00:45:45,156 --> 00:45:46,919
أتمنى ان تستمتعي بموعدك واغتصابك, ماما

759
00:45:47,024 --> 00:45:48,013
هذه ابنتي

760
00:45:48,125 --> 00:45:49,114
أهلا

761
00:45:50,628 --> 00:45:51,595
<i>آسف</i>

762
00:45:51,896 --> 00:45:53,591
لقد قتل زوجتي

763
00:45:53,964 --> 00:45:55,864
هلا أعذرتني لدقيقة؟

764
00:46:00,938 --> 00:46:02,303
أين الاكس-5؟

765
00:46:02,640 --> 00:46:04,267
لا أعرف عم ماذا تتحدث

766
00:46:04,375 --> 00:46:05,933
أين الصاروخ اللعين؟

767
00:46:06,043 --> 00:46:07,840
مالذي اريده برأس نووي؟

768
00:46:08,746 --> 00:46:11,146
لم أقل انه نووي؟

769
00:46:11,248 --> 00:46:14,183
هذا صحيح لأن معظم الرؤوس الحربية مملوؤه بالهواء!

770
00:46:15,820 --> 00:46:17,481
تعلم اني قتلت زيكي

771
00:46:17,588 --> 00:46:19,112
وهوس بيندر أيضا

772
00:46:19,256 --> 00:46:20,280
حقا؟
من كانوا؟

773
00:46:20,391 --> 00:46:21,983
والكثير من القتلى أيضا

774
00:46:22,093 --> 00:46:23,287
اوه حقا
هذا مؤسف

775
00:46:23,394 --> 00:46:25,055
نعم ، انها سيئة للغاية بالنسبة لك.
'السبب أنهم جزء 

776
00:46:25,162 --> 00:46:27,187
فريق أحلامك
من المجرمين، أليس كذلك؟

777
00:46:27,298 --> 00:46:30,563
أوه ، هذا صحيح.
حصلت لي. زمن الماضي. وكانوا...

778
00:46:30,668 --> 00:46:32,465
نعم ، انها حقا
قصة حزينة جدا .

779
00:46:32,636 --> 00:46:33,625
ما الذي تقصده؟

780
00:46:33,737 --> 00:46:35,762
لقد قمت بجمع أعظم فريق من المجرمين

781
00:46:35,873 --> 00:46:37,397
في تاريخ العالم

782
00:46:37,508 --> 00:46:39,032
ووضعتهم في غرفة واحده

783
00:46:39,143 --> 00:46:41,236
وكان لدي قنابل سي-4

784
00:46:41,345 --> 00:46:43,973
ولم اكن اعلم حين انفجرت

785
00:46:44,081 --> 00:46:45,241
وخسرتهم جميعا

786
00:46:45,349 --> 00:46:47,010
أنت تمازحني
أنت تمازحني!

787
00:46:47,384 --> 00:46:48,783
<i>حسنا , لدينا أشياء مشتركه</i>

788
00:46:48,886 --> 00:46:50,148
لانني تقريبا فعلت نفس الشي..

789
00:46:50,254 --> 00:46:51,380
لا , لا, انتظر
هذا لم يحدث معي..

790
00:46:51,489 --> 00:46:54,981
لأني لست مختل عقليا 
لأفجر أصدقائي

791
00:46:55,092 --> 00:46:56,150
تبا لك, كنث

792
00:46:56,327 --> 00:46:58,761
بالمناسبة
لدي فريق جديد الان

793
00:46:58,863 --> 00:47:00,626
ليس فقط فيكي المو

794
00:47:00,731 --> 00:47:02,221
ربما سمعت بها؟

795
00:47:02,333 --> 00:47:05,530
ولكن لدي أحد أعظم
العقول العسكرية الموجوده

796
00:47:05,669 --> 00:47:07,694
<i>أقصد, بان هذا الرجل هو الصفقة الرابحة</i>

797
00:47:07,805 --> 00:47:09,170
وسنقوم بإيقافك

798
00:47:09,473 --> 00:47:12,169
لديك مخيله جيده ماكروبر

799
00:47:12,276 --> 00:47:16,042
ولكني لا أعلم عن الرؤوس النووية او أي شي

800
00:47:16,280 --> 00:47:19,249
أنت تكذب
أيها الحثالة

801
00:47:19,350 --> 00:47:20,578
لقد انتهينا هنا

802
00:47:20,684 --> 00:47:22,584
هلا أريت السيد ماكروبر الباب؟

803
00:47:23,888 --> 00:47:25,822
دعني اخبرك كيف سيتم ذلك

804
00:47:26,123 --> 00:47:27,818
أولا سأركلك في ذقنك

805
00:47:27,925 --> 00:47:29,790
وأكسر لحيك لأربعه قطع

806
00:47:29,927 --> 00:47:32,191
وسأطرحك أرضا

807
00:47:32,296 --> 00:47:34,696
وبعدها اركلك في انفك ليدخل دماغك
وبعدها تموت في لحظة

808
00:47:35,032 --> 00:47:36,659
أريد ان اقتلع حلق أحدهم

809
00:47:36,767 --> 00:47:38,826
اعتقد انه سيكون انت أيها الذكي

810
00:47:39,136 --> 00:47:41,696
شي واحد اعرفه جيدا كنث
انه في نهاية اليوم..

811
00:47:41,805 --> 00:47:42,863
سأقتلع قضيبك وادخله في فمك

812
00:47:44,675 --> 00:47:47,906
وهذا غير قابل للنقاش
من الأول؟

813
00:47:50,781 --> 00:47:51,748
تبا

814
00:47:52,583 --> 00:47:53,743
آه ظهري

815
00:47:57,621 --> 00:48:00,021
انت لم تفعل ذلك!
كان هذا مسجلي 

816
00:48:00,357 --> 00:48:02,222
انت مدين لي بواحد

817
00:48:03,427 --> 00:48:04,416
أين فيكي؟

818
00:48:12,570 --> 00:48:14,197
لست متأكد انه بإمكاني القيام بذلك

819
00:48:14,371 --> 00:48:15,702
<i>فيكي, أين أنت؟</i>

820
00:48:15,806 --> 00:48:18,036
لا تفعله من أجلك
بل من أجل عائلتك

821
00:48:18,142 --> 00:48:19,234
<i>فيكي!</i>

822
00:48:19,343 --> 00:48:20,310
عائلتي؟

823
00:48:20,711 --> 00:48:21,939
تصبح على خير, أيها السيناتور

824
00:48:22,179 --> 00:48:23,271
<i>فيكي, لقد طردت من الحفلة</i>

825
00:48:23,380 --> 00:48:24,847
<i>- لقد رميت من النافذه
- اشش</i>

826
00:48:24,982 --> 00:48:26,313
ورموا مسجلي أيضا

827
00:48:26,417 --> 00:48:27,384
انه مكسور وانا حزين من أجله

828
00:48:28,919 --> 00:48:31,888
ماكروبر اني أشاهد السيناتور يتحدث إلى كونستنت باك

829
00:48:31,989 --> 00:48:33,889
<i>حسنا,اني سعيد لأنك تستمتعين بوقتك</i>

830
00:48:33,991 --> 00:48:36,186
<i>بالنظر إلى الشبان الوسيمين فيكي</i>

831
00:48:36,827 --> 00:48:38,852
ولكن هناك خطر نووي

832
00:48:38,963 --> 00:48:40,794
وسنرحب بإي مساعده نحصل عليها
833
00:48:40,898 --> 00:48:42,388
<i>لذا رجاءا هلا خرجتي من هناك؟</i>

834
00:48:42,499 --> 00:48:43,557
حسنا

835
00:48:46,904 --> 00:48:48,235
أولا, حفلة رائعة

836
00:48:48,339 --> 00:48:49,601


837
00:48:49,707 --> 00:48:51,538
احببت الموسيقى والرقص

838
00:48:51,642 --> 00:48:52,768
الشوشي كان رائعا

839
00:48:52,876 --> 00:48:54,741
واستمتعت خصوصا بالإهانة..

840
00:48:54,845 --> 00:48:57,405
من ماكروبر امام ابنتي وضيوفي

841
00:48:57,514 --> 00:48:59,607
بالمناسبة؟ هل يعلم أحد كيف دخل هنا؟

842
00:49:00,217 --> 00:49:02,014
دخل من الباب الامامي سيدي

843
00:49:02,419 --> 00:49:03,750
دخل من الباب الأمامي

844
00:49:03,854 --> 00:49:07,312
توقعت اني يكون هناك تفيسرا أعقد من هذا

845
00:49:07,424 --> 00:49:08,391
آسف سيدي

846
00:49:08,492 --> 00:49:10,687
جيف, لا داعي للإعتذار

847
00:49:10,794 --> 00:49:11,818
أقدر صراحتك

848
00:49:11,929 --> 00:49:13,760
لو سمحت تنح يسارا؟

849
00:49:14,131 --> 00:49:15,098
سيدي

850
00:49:15,733 --> 00:49:16,700
ممتاز

851
00:49:19,737 --> 00:49:21,261
هل من أحد يردي أن يكون صادقا؟

852
00:49:22,473 --> 00:49:25,965
عظيم, علق هذا في البهو وأذهب وأقتل ماكروبر

853
00:49:29,313 --> 00:49:30,211
اللعنة ماكروبر

854
00:49:30,547 --> 00:49:31,980
قلت لك ألا تذهب هناك

855
00:49:33,784 --> 00:49:34,944
هذا ما أردته تمام

856
00:49:35,052 --> 00:49:37,885
فعلا؟ لأني اعتقدت العكس صحيح

857
00:49:37,988 --> 00:49:39,512
نتفق على ان نختلف جيم

858
00:49:41,191 --> 00:49:42,590
انظر, اني آسف حقا

859
00:49:42,926 --> 00:49:47,022
آسف لن تبقينا آمنين من الرأس النووي

860
00:49:49,199 --> 00:49:53,135
ماك, انت ابتعدت عن المسؤولية

861
00:49:54,104 --> 00:49:57,801
وليس لدي خيارا سوى إبعادك عن المهمة

862
00:49:57,908 --> 00:49:59,739
وفي هذا الوقت, وهذا حقيقة

863
00:49:59,943 --> 00:50:01,934
ولكن لديه رموز المرور الان

864
00:50:02,046 --> 00:50:04,344
لأنك لم تستطع ايقافه

865
00:50:04,448 --> 00:50:06,177
جيم لا يمكنك فعل ذلك

866
00:50:06,417 --> 00:50:08,408
بلى يمكنني وقد فعلت

867
00:50:24,635 --> 00:50:26,830
سأقوم بمص قضيبك العين

868
00:50:28,305 --> 00:50:30,170
سأسمح لك بممارسة الجنس معي

869
00:50:30,574 --> 00:50:31,541
أنا آسف ماك

870
00:50:33,477 --> 00:50:34,774
انها النهاية

871
00:50:39,883 --> 00:50:43,410
لا أستطيع أن أكف التفكير
عن المغلف الذي حصل السناتور جارفر

872
00:50:43,520 --> 00:50:45,420
أراهن ان هناك دليلا مهما فيه

873
00:50:45,522 --> 00:50:48,457
جيد انه مازلت تفكرين فيه فيكي

874
00:50:48,559 --> 00:50:51,187
ولكن صدقني, لا علاقة لجارفر هنا

875
00:50:51,295 --> 00:50:52,489
لدي احساس داخلي

876
00:50:52,763 --> 00:50:54,128
نعم. آسف

877
00:50:54,264 --> 00:50:56,664
لا تتأسف

878
00:50:56,767 --> 00:50:59,497
كلاكما قام بعمل رائع

879
00:50:59,603 --> 00:51:01,400
إذا كان يجب ان نلوم أحد
فلوموني

880
00:51:03,207 --> 00:51:04,071
إذا كان هناك شي

881
00:51:04,174 --> 00:51:05,698
بوجودي معك في الايام الماضية..

882
00:51:05,809 --> 00:51:06,867
لقد تعلمت الكثير

883
00:51:08,045 --> 00:51:10,138
وكان كل منها ما لا تفعل...

884
00:51:10,247 --> 00:51:12,010
ولكن كل هذا جزء مهم من العملية التعليمية

885
00:51:13,450 --> 00:51:14,883
سأذهب لحمام النساء

886
00:51:14,985 --> 00:51:16,179
رقم 1 أو رقم 2؟

887
00:51:16,353 --> 00:51:17,684
هذا ليس من شأنك

888
00:51:17,788 --> 00:51:19,312
هذا يعني رقم 2

889
00:51:19,423 --> 00:51:20,390
اخرس

890
00:51:24,495 --> 00:51:25,621
إذا متى ستقوم بمخاطبتها؟

891
00:51:25,896 --> 00:51:27,227
ما الذي تتحدث عنه؟

892
00:51:27,398 --> 00:51:29,491
يا رجل
كل شي واضح

893
00:51:29,633 --> 00:51:31,100
اغلق فمك

894
00:51:31,201 --> 00:51:34,102
اتكلم بجد
انتما مناسبين لبعضكما

895
00:51:36,874 --> 00:51:40,674
اسمع لا تفهمني غلط
انها امرأة جيدة رائعة

896
00:51:40,878 --> 00:51:43,108
مخلصة وجيده فيما تفعله

897
00:51:43,213 --> 00:51:44,976
جميلة جدا

898
00:51:45,182 --> 00:51:48,549
لبسها رائع 

899
00:51:49,219 --> 00:51:51,084
ولكني أقول لك بكل ثقة...

900
00:51:51,188 --> 00:51:54,180
أنا وفيكي لن نكون كذلك أبدا

901
00:51:54,525 --> 00:51:56,322
أبدا أبدا

902
00:51:57,094 --> 00:51:59,187
ليس في هذا الوقت

903
00:52:01,064 --> 00:52:02,964
بعد وفاه كيسي قطعت وعدا على نفسي

904
00:52:03,066 --> 00:52:05,626
ألا أكون مع امرأة اخرى

905
00:52:06,737 --> 00:52:07,863
لابد ان ذلك صعبا 

906
00:52:09,206 --> 00:52:12,198
لماذا فعل ذلك؟لماذا قتل كنث زوجتك؟

907
00:52:12,376 --> 00:52:14,469
إلى هذا اليوم, ليس لدي أدنى فكرة

908
00:52:16,280 --> 00:52:18,180
لقد ذهبنا للجامعة معنا

909
00:52:19,516 --> 00:52:22,542
<i>صدق او لا تصدق
لقد كنا أصدقاء رائعين</i>

910
00:52:24,455 --> 00:52:27,481
بعد التخرج قام بخطبتها

911
00:52:28,892 --> 00:52:31,087
طلب مني ان اكون أشبينه

912
00:52:31,195 --> 00:52:32,560
وفي ذلك الوقت

913
00:52:32,663 --> 00:52:35,325
بدات بمضاجعتها

914
00:52:37,034 --> 00:52:38,262
لقد كانت اول امرأة أشعر بالامان معها

915
00:52:38,368 --> 00:52:41,201
شعرت بالراحة معها

916
00:52:41,305 --> 00:52:42,897


917
00:52:45,742 --> 00:52:48,040
على كل حال
بعد ذلك

918
00:52:49,179 --> 00:52:50,908
تركته من اجلي

919
00:52:51,381 --> 00:52:54,179
لقد كانت حامل بإبنه ذلك الوقت

920
00:52:54,885 --> 00:52:57,080
طلبت منها ان تتخلص منه

921
00:52:57,187 --> 00:52:58,711
حتى نبدأ من جديد

922
00:52:59,156 --> 00:53:00,646
ووافقت على ذلك

923
00:53:03,126 --> 00:53:04,821
لقد كنا في الحب

924
00:53:06,497 --> 00:53:08,021
وأخذ مني ذلك

925
00:53:08,799 --> 00:53:10,198
هذه فعلا مصيبة

926
00:53:10,667 --> 00:53:11,827
شكرا لك

927
00:53:13,704 --> 00:53:15,797
تعلم, انت رجل طيب

928
00:53:16,340 --> 00:53:18,934
وأريد الاعتذار لك

929
00:53:19,676 --> 00:53:20,665
- لا , لا تريد
- لا أريد

930
00:53:22,212 --> 00:53:24,077
عاملتك بقساوه

931
00:53:25,816 --> 00:53:29,411
اعتقد اني شعرت بالتهديد منك
صدق او لا تصدق

932
00:53:30,454 --> 00:53:33,014
وأنا لست معتادا على ذلك

933
00:53:33,257 --> 00:53:34,224
أصد..

934
00:53:35,559 --> 00:53:37,083
أنا ماكروبر!

935
00:53:40,197 --> 00:53:41,323
لا عليك نسيت ذلك

936
00:53:41,431 --> 00:53:42,489
انت تعلم

937
00:53:44,434 --> 00:53:45,093


938
00:53:45,202 --> 00:53:46,226
هل تريد بيرة أخرى؟

939
00:53:48,171 --> 00:53:49,160
دعنا نرى
لدينا مالونز

940
00:53:49,273 --> 00:53:50,365
اصمت

941
00:53:50,841 --> 00:53:51,808
ماذا

942
00:53:52,576 --> 00:53:53,565
لدينا رفقة

943
00:53:54,244 --> 00:53:57,338
بيبر! لا!

944
00:54:06,089 --> 00:54:07,283
فيكي! اذهبي واءه

945
00:54:12,195 --> 00:54:14,186
اركبي! اركبي
اني أحاول

946
00:54:14,898 --> 00:54:16,297
ابقى منخفضة

947
00:54:19,937 --> 00:54:21,234
اوه, يا الهي, هل هو ميت

948
00:54:21,338 --> 00:54:22,805
نعم! نعم, انه ميت

949
00:54:24,007 --> 00:54:26,271
اوه, تبا
تبا لذلك

950
00:54:26,410 --> 00:54:28,970
اوه, يا الهي

951
00:54:29,680 --> 00:54:31,341
كيف عرفت اني احمل واقية ضد الرصاص؟

952
00:54:31,448 --> 00:54:33,973
كنت تحمل واقية ضد الرصاص؟
رائع!

953
00:54:34,484 --> 00:54:35,508
ماذا؟ لم تكن تعلم؟

954
00:54:35,619 --> 00:54:36,779
لا, بالطبع كنت أعرف

955
00:54:36,887 --> 00:54:37,854
لقد عرفت الوقت كله, تماما

956
00:54:39,389 --> 00:54:40,583
اركن جانبا ودعني انزل

957
00:54:40,691 --> 00:54:41,658
لا. لماذا؟

958
00:54:41,758 --> 00:54:44,727
لانك استخدمني كواقي بشري!

959
00:54:44,828 --> 00:54:46,955
- كلا لم أفعل ذلك
- بلى, فعلت

960
00:54:47,064 --> 00:54:48,588
فيكي, هل استخدمته كواقي بشري؟

961
00:54:48,699 --> 00:54:49,666
نعم, يبدو كذلك

962
00:54:49,766 --> 00:54:50,926
اوكي, انت تقومين بإفساد الامر

963
00:54:51,034 --> 00:54:52,023
وشكرا

964
00:54:52,135 --> 00:54:53,102
اركن السيارة

965
00:54:53,203 --> 00:54:54,170
- هيا توقف
- حسنا

966
00:54:59,876 --> 00:55:02,344
هل قمت بركل سيارتي؟
أوه ، لا ، لا.

967
00:55:02,446 --> 00:55:04,676
كلا لم تفعل ذلك
تصرف يدل على انك ناضج!

968
00:55:07,851 --> 00:55:09,045
أنت فاشل , ماكروبر

969
00:55:09,386 --> 00:55:12,446
باي, بيبر
عد للبيت سالما

970
00:55:23,734 --> 00:55:25,167
هل انت بخير؟

971
00:55:25,636 --> 00:55:26,625
نعم

972
00:55:28,839 --> 00:55:30,773
يا الهي, ماذا حدث لساقك؟

973
00:55:32,676 --> 00:55:34,769
لا شي
ماكروبر انت مصاب

974
00:55:34,911 --> 00:55:35,935
اتمنى لو كانت في رأسي

975
00:55:36,046 --> 00:55:37,035
لا تقل ذلك

976
00:55:37,881 --> 00:55:40,281
هيا ادخل
دعني اخرج الرصاصة منك

977
00:55:48,859 --> 00:55:51,020
هذا سيوخزك قليلا

978
00:55:56,566 --> 00:55:57,931
سأقوم بإخراج الرصاصه الان

979
00:55:58,035 --> 00:55:59,866
هل تريد ان تعض هذا؟

980
00:56:00,070 --> 00:56:01,560
استحق الالم

981
00:56:11,948 --> 00:56:14,007
لا أعلم ماذا حدث هناك

982
00:56:14,685 --> 00:56:16,676
لقد فزعت فقط

983
00:56:17,621 --> 00:56:19,384
الجميع يرتكب اخطاء

984
00:56:19,489 --> 00:56:20,478
لا

985
00:56:21,658 --> 00:56:22,818
ليس أنا

986
00:56:23,093 --> 00:56:25,084
لم يمت ولكن كان ليموت

987
00:56:25,195 --> 00:56:26,787
أنت تقسو على نفسك

988
00:56:26,897 --> 00:56:29,092
ربما كان العقيد محقا

989
00:56:29,199 --> 00:56:30,723
ربما فقدت كل شي

990
00:56:36,039 --> 00:56:37,973
لمذا تبقين دائما؟

991
00:56:38,675 --> 00:56:39,835
لأني أؤمن بما تفعله

992
00:56:40,177 --> 00:56:41,337
حقا؟

993
00:56:41,478 --> 00:56:42,502
نعم

994
00:56:43,847 --> 00:56:45,678
أنت رجل عظيم

995
00:56:46,516 --> 00:56:48,950
أنت رائع ،
لديك الجسد المثالي

996
00:56:49,052 --> 00:56:50,349
وشعور أنيق

997
00:56:50,721 --> 00:56:52,086
وذكي وشجاع

998
00:56:52,189 --> 00:56:53,156
نعم

999
00:56:54,291 --> 00:56:56,919
كيسي كانت محظوظة جدا بك

1000
00:56:57,227 --> 00:56:59,889
وانت أيضا امراة رائعة

1001
00:57:01,698 --> 00:57:04,462
أخبريني
لماذا لم تستقري؟

1002
00:57:06,236 --> 00:57:08,397
احببت رجلا واحد فقط

1003
00:57:09,106 --> 00:57:10,073
وهو مأخوذ

1004
00:57:10,307 --> 00:57:11,274
Oh.

1005
00:57:12,409 --> 00:57:13,467
هل هو متزوج؟

1006
00:57:14,845 --> 00:57:16,005
كان كذلك

1007
00:57:16,613 --> 00:57:19,741
ولكنها مازلت في قلبه

1008
00:57:21,084 --> 00:57:22,847
أتمنى فقط ألا يلوم نفسه

1009
00:57:22,953 --> 00:57:24,750
عندما انفجرت في الزواج

1010
00:57:26,923 --> 00:57:28,413
ربما يوما ما..

1011
00:57:28,658 --> 00:57:31,183
تمتلكين الشجاعة لإخباره بما في داخلك

1012
00:57:33,130 --> 00:57:34,256
ربما

1013
00:57:37,367 --> 00:57:38,595
حصلت عليها

1014
00:57:41,972 --> 00:57:43,098
ماكروبر

1015
00:57:44,441 --> 00:57:45,567
آسف

1016
00:57:45,976 --> 00:57:47,170
دائما يحدث ذلك

1017
00:57:47,277 --> 00:57:50,576
عندما تستخدم امرأة جميله ملقاط
بقرب عضوي

1018
00:57:50,714 --> 00:57:52,773
ماكروبر

1019
00:57:54,117 --> 00:57:56,085
شكرا

1020
00:57:59,489 --> 00:58:00,820
ربما يجب أن أقوم بخياطته

1021
00:58:01,091 --> 00:58:02,080
لا

1022
00:58:03,894 --> 00:58:05,327
اتركيه مفتوحا

1023
00:58:06,963 --> 00:58:10,023
أحب الثقوب

1024
00:58:12,869 --> 00:58:14,769
أنا بكر

1025
00:58:15,305 --> 00:58:17,136
ليس طويلا

1026
00:59:10,894 --> 00:59:12,987
يا الهي
سأقوم بالانفجار بداخلك

1027
00:59:13,096 --> 00:59:14,154
سأقوم بالقذف

1028
00:59:14,264 --> 00:59:16,095
سأقوم بملئك

1029
00:59:16,199 --> 00:59:17,325


1030
00:59:17,434 --> 00:59:19,026
ماذا
سأقوم بملئك!

1031
00:59:19,135 --> 00:59:21,365
اوكي. دعني أقم بالتحدث فقط

1032
00:59:21,471 --> 00:59:22,733


1033
00:59:23,006 --> 00:59:27,067


1034
01:00:12,756 --> 01:00:13,723
كنت رائعا

1035
01:00:13,823 --> 01:00:15,085
يجب علي الذهاب

1036
01:00:15,191 --> 01:00:16,180
ماذا هناك؟

1037
01:00:16,293 --> 01:00:17,453
يجب علي الذهاب

1038
01:00:17,594 --> 01:00:18,561


1039
01:00:18,862 --> 01:00:19,851
تبا

1040
01:00:24,334 --> 01:00:25,358
ماكروبر

1041
01:00:29,773 --> 01:00:32,742
ماكروبر
انتظر

1042
01:00:45,488 --> 01:00:47,786
أنا آسف جدا كيسي

1043
01:00:48,091 --> 01:00:50,457
لقد فعلتها مع امرأة اخرى

1044
01:00:50,660 --> 01:00:53,891
أنا آسف لأني خنتك

1045
01:00:56,232 --> 01:00:57,665
<i>It's okay, MacGruber.</i>

1046
01:01:00,003 --> 01:01:00,970
كيسي؟

1047
01:01:01,071 --> 01:01:02,095
<i>لا عليك</i>

1048
01:01:02,205 --> 01:01:04,332
<i>كن مع فيكي</i>

1049
01:01:05,675 --> 01:01:07,302
ولكن لا يمكنني فعل ذلك بك

1050
01:01:07,544 --> 01:01:10,479
<i>يجب أن تواصل حياتك</i>

1051
01:01:12,849 --> 01:01:14,714
لا أعلم ماذا أقول

1052
01:01:18,154 --> 01:01:20,554
إذا لا تقل شيئا

1053
01:01:38,708 --> 01:01:39,732
نعم

1054
01:01:40,243 --> 01:01:41,232


1055
01:01:45,815 --> 01:01:49,410


1056
01:01:50,086 --> 01:01:55,524

1057
01:01:57,027 --> 01:01:57,994
سأقذف

1058
01:01:58,094 --> 01:01:59,857
سأقذف

1059
01:01:59,963 --> 01:02:01,328
وانا أيضا.

1060
01:02:01,431 --> 01:02:02,659
لنفعلها معا

1061
01:02:02,766 --> 01:02:03,733
اوكي

1062
01:02:24,354 --> 01:02:25,514
قذفت

1063
01:02:26,623 --> 01:02:27,954
وانا أيضا

1064
01:02:29,926 --> 01:02:31,791
والان اذهب ماكروبر

1065
01:02:31,895 --> 01:02:33,795
اذهب واخبر فيكي بشعورك اتجاهها

1066
01:02:36,733 --> 01:02:37,893
سأفعل

1067
01:02:46,142 --> 01:02:47,473
أوه كيسي؟

1068
01:02:51,147 --> 01:02:52,341
شكرا

1069
01:03:05,562 --> 01:03:06,756
ما هي فرصي؟

1070
01:03:14,370 --> 01:03:15,394
هنا كروبز

1071
01:03:15,505 --> 01:03:16,870
ماكبروبر, رائع

1072
01:03:16,973 --> 01:03:18,065
<i>اسمع, اردت الاعتذار</i>

1073
01:03:18,174 --> 01:03:19,300
عما حدث ذلك اليوم

1074
01:03:19,409 --> 01:03:20,876
واعلامك بالاخبار الجيده

1075
01:03:21,111 --> 01:03:22,078
اخبار جيدة؟

1076
01:03:23,246 --> 01:03:24,440
كلي آذان صاغية

1077
01:03:24,547 --> 01:03:25,571
وردتنا معلومه

1078
01:03:25,682 --> 01:03:28,446
ان القوات الروسية استعادة الاكس-5

1079
01:03:28,585 --> 01:03:29,677
هذا عظيم

1080
01:03:29,786 --> 01:03:32,118
اريد ان أكون هناك عندنا تمسك بكنث

1081
01:03:32,956 --> 01:03:34,719
ماكروبر اسمع
كنا مخطئين بشأنه

1082
01:03:34,824 --> 01:03:35,984
ليس له علاقة بالامر

1083
01:03:36,092 --> 01:03:37,616
انهم المتمردون الشيشان

1084
01:03:37,827 --> 01:03:41,524
جيم, انت مخطا تماما

1085
01:03:41,965 --> 01:03:44,297
أنا أخبرك ماك, انه بريء

1086
01:03:44,400 --> 01:03:46,163
نعم بريء كقضيب خنزير

1087
01:03:46,970 --> 01:03:49,097
اسمع جيم, انها خدعه

1088
01:03:49,205 --> 01:03:50,968
حتى يستطيع استخدام الاكس-5

1089
01:03:51,074 --> 01:03:53,201
وإحساسي يقول لي انه سيستخدمها قريبا

1090
01:03:53,810 --> 01:03:55,175
لا أعلم مالذي سيفعله

1091
01:03:59,749 --> 01:04:00,773
يا الهي

1092
01:04:00,884 --> 01:04:04,342
جيم, جيم
سيستعمله لتدمير الاتحاد

1093
01:04:04,554 --> 01:04:07,455
ماكروبر
هذه المعلومة من مصدر موثوق

1094
01:04:07,557 --> 01:04:10,253
<i>الان , قم بأخذ إجازة </i>

1095
01:04:10,360 --> 01:04:11,327
إذهب إلى شاطئ في أي مكان..

1096
01:04:11,427 --> 01:04:13,622
ارمي حذائك واشرب بعض البيرة

1097
01:04:13,830 --> 01:04:15,229
لدي فكرة أفضل

1098
01:04:16,866 --> 01:04:19,027
سأنقذ العالم

1099
01:04:26,843 --> 01:04:28,003
ما الذي فعلته!!

1100
01:04:28,111 --> 01:04:29,339
تبا لك, أيها السافل

1101
01:04:29,445 --> 01:04:31,003
<i>هذه سيارتي!</i>

1102
01:04:36,686 --> 01:04:40,144
سيناتور, اخبرني مجددا
من اين حصلت على هذه المعلومة

1103
01:04:42,058 --> 01:04:44,549
انا آسف جيم
ليس لدي خيارا اخر

1104
01:04:52,035 --> 01:04:53,161
فيكي

1105
01:04:53,570 --> 01:04:55,435
أنا آسف جدا فيكي

1106
01:04:56,539 --> 01:04:57,699
يا الهي

1107
01:04:58,508 --> 01:04:59,634
فيكي

1108
01:05:01,778 --> 01:05:02,745
فيكي؟

1109
01:05:09,519 --> 01:05:11,350
أغاني لماكروبر

1110
01:05:11,788 --> 01:05:13,085
اوه فيكي

1111
01:05:17,827 --> 01:05:18,919
فيكي, أين انتي؟

1112
01:05:19,162 --> 01:05:20,254
أهلا, ماكروبر

1113
01:05:20,697 --> 01:05:23,029
كنث, ماذا فعلت بفيكي؟

1114
01:05:23,132 --> 01:05:24,429
لم أرها

1115
01:05:24,534 --> 01:05:26,161
بطريقة ما عثرت على هاتفها

1116
01:05:26,469 --> 01:05:27,959
اسمعني جيدا,كنث

1117
01:05:28,071 --> 01:05:30,164
أعلم ماذا تخطط له أيها الاخرق

1118
01:05:30,273 --> 01:05:32,264
اسمع, إذا كنت مهتم بهاتف فيكي..

1119
01:05:32,375 --> 01:05:33,364
<i>ابق بعيدا</i>

1120
01:05:33,843 --> 01:05:34,935
إذا لم تفعل سأحطمه

1121
01:05:35,044 --> 01:05:36,841
إلى ملايين القطع

1122
01:05:37,046 --> 01:05:38,673
هل هذا مفهوم؟

1123
01:05:39,015 --> 01:05:41,108
نعم
مفهوم إلى حد ما

1124
01:05:41,217 --> 01:05:42,741
هاتف فيكي هو فيكي, صحيح؟

1125
01:05:42,852 --> 01:05:43,841
مع السلامة, ماكروبر

1126
01:05:43,953 --> 01:05:45,113
ديتر, انتظر

1127
01:05:45,288 --> 01:05:46,550
<i>اسمع...</i>

1128
01:05:47,290 --> 01:05:50,919
أردت فقط أن أقول إنه
كان من الجيد

1129
01:05:51,294 --> 01:05:52,921
<i>التعرف عليك</i>

1130
01:05:53,029 --> 01:05:54,963
وكما تعلم

1131
01:05:55,431 --> 01:05:57,092
واعتقد انك ستعترف بأننا

1132
01:05:57,200 --> 01:05:58,895
نشكل خصوما رائعين

1133
01:05:59,602 --> 01:06:01,763
وكما تعلم

1134
01:06:02,739 --> 01:06:05,264
وشكرا لأنك كنت هناك من اجلي يا صاحبي

1135
01:06:05,642 --> 01:06:07,803
وااو, لم أكن أتوقع ذلك ماكروبر
شكرا لك

1136
01:06:08,011 --> 01:06:10,138
كنث, امر آخر

1137
01:06:10,546 --> 01:06:13,379
اممم... كيف أقول ذلك

1138
01:06:14,050 --> 01:06:15,449


1139
01:06:18,021 --> 01:06:21,013
اوه نعم
لا أستطيع الانتظار حتى أقطع قضيبك

1140
01:06:21,124 --> 01:06:22,887
وأضعه في فمك

1141
01:06:23,026 --> 01:06:24,618
مع السلامة ماكروبر

1142
01:06:26,963 --> 01:06:28,931
حان الوقت لإصطياد كنث

1143
01:06:34,837 --> 01:06:35,929


1144
01:07:14,844 --> 01:07:15,970
شكرا لفعل ذلك ,بي

1145
01:07:16,112 --> 01:07:17,306
اسمع

1146
01:07:17,413 --> 01:07:18,880
آسف بشان الليلة الماضية

1147
01:07:18,981 --> 01:07:20,471
لقد كانت مناورة رائعة

1148
01:07:21,384 --> 01:07:23,477
دعني اوضح هذا لك

1149
01:07:23,586 --> 01:07:24,917
لن أفعل هذا لاجلك

1150
01:07:25,021 --> 01:07:27,080
بل من اجل الناس الأبرياء 

1151
01:07:27,190 --> 01:07:28,817
الذين حياتهم على المحك

1152
01:07:28,925 --> 01:07:31,416
حسنا, اني حياتي على المحك

1153
01:07:31,527 --> 01:07:34,189
بطريقة او باخرى 
انت تفعل هذا لأجلي

1154
01:07:34,297 --> 01:07:35,764
وأشكرك على ذلك

1155
01:07:35,865 --> 01:07:37,958
أتعلم شيئا؟
فقط توقف

1156
01:07:38,067 --> 01:07:40,092
كل ما تفعله هو الكلام

1157
01:07:40,203 --> 01:07:41,636
تتحدث وتفسد كل شي

1158
01:07:41,738 --> 01:07:42,864
وأيضا أقتلع الحلوق

1159
01:07:42,972 --> 01:07:44,269
أشك في ذلك

1160
01:07:44,374 --> 01:07:46,205
حقا؟
سترى ذلك

1161
01:07:46,309 --> 01:07:50,405
حقا؟
نعم, سترى ذلك

1162
01:07:51,814 --> 01:07:54,112
آسف لإزعاجك سيدي ولكن ... العقيد؟

1163
01:07:55,518 --> 01:07:56,576
العقيد!

1164
01:08:01,924 --> 01:08:05,325
ماكروبر كنت على حق

1165
01:08:16,806 --> 01:08:19,900
يبدو انا هناك 11..12 يمكنني رؤيتهم

1166
01:08:21,277 --> 01:08:22,744
ولكن هناك المزيد بالداخل

1167
01:08:22,845 --> 01:08:25,245
حسنا, آمل ان لديهم حفرة بالخلف لجيمع الجثث

1168
01:08:25,348 --> 01:08:29,216
وإلا ستكون هنا فوضى عارمة

1169
01:08:29,318 --> 01:08:30,785
هذه نظرة غريبة للأمر

1170
01:08:30,887 --> 01:08:32,013
حسنا ، أنا واقعي

1171
01:08:32,121 --> 01:08:33,713
لا اعلم كم شخصا تنوي قتله

1172
01:08:33,823 --> 01:08:35,450
ولكن بكل تأكيد سأقتل ذلك الرجل هناك

1173
01:08:35,558 --> 01:08:36,547
اصمت

1174
01:08:38,661 --> 01:08:40,151
دعه يذهب

1175
01:08:40,263 --> 01:08:42,356
لا نريد جلب الانتباه

1176
01:08:44,300 --> 01:08:45,267
ماكروبر

1177
01:08:49,872 --> 01:08:50,839
اوه

1178
01:08:53,943 --> 01:08:54,932
يا الهي

1179
01:08:55,044 --> 01:08:57,376
رائع أليس كذلك؟
لم تتوقع ذلك

1180
01:08:57,480 --> 01:09:00,711
نعم ,كان هذا مقزز

1181
01:09:00,817 --> 01:09:03,718
اعتد على ذلك
لأنها هي حركتي القاضية

1182
01:09:03,820 --> 01:09:06,721
إلى جانب انه كان سيفل نفس الشي لي
لو سنحت له الفرصة

1183
01:09:06,823 --> 01:09:08,620
لا , لم يكن ليفعل ذلك
كان ليطلق النار, وليس..

1184
01:09:08,724 --> 01:09:10,487
انخفض, الان

1185
01:09:11,861 --> 01:09:13,021
حسنا, كان هذا وشيكا

1186
01:09:13,129 --> 01:09:14,426
نحن في حاجة للدخول

1187
01:09:14,530 --> 01:09:15,895
هيا بنا

1188
01:09:18,468 --> 01:09:19,935
فيكي,فيكي

1189
01:09:20,036 --> 01:09:22,231
دائما وصيفه الشرف ،
وليست العروس

1190
01:09:24,173 --> 01:09:26,038
ماذا كان ذلك؟
لم أفهم ؟

1191
01:09:27,810 --> 01:09:29,402
ضعه في المكان الذي لا تشرق فيه الشمس, ديتر

1192
01:09:29,512 --> 01:09:32,379
حقا؟
أين ذلك؟

1193
01:09:32,482 --> 01:09:34,211
مؤخرتك؟

1194
01:09:35,218 --> 01:09:37,618
في اعلى مؤخرتك

1195
01:09:37,720 --> 01:09:39,711
دعينا نعيد هذه

1196
01:09:39,822 --> 01:09:41,312
اعلم ان ماكروبر يلاحقك

1197
01:09:41,424 --> 01:09:42,857
واني متشوق لذلك
اتعلمين لماذا؟

1198
01:09:42,959 --> 01:09:45,519
لأني سأجعله يشاهدني وأنا...

1199
01:09:45,628 --> 01:09:48,290
أقتلك امامه وبعد ذلك

1200
01:09:48,397 --> 01:09:50,763
سأشاهد نفسي وانا أقتله

1201
01:09:50,867 --> 01:09:52,334
أمام المرآه

1202
01:09:52,435 --> 01:09:55,131
وبعد ذلك سأشاهد التلفاز

1203
01:09:55,238 --> 01:09:57,229
وأتمنى ان يكون هناك شيئا جيدا

1204
01:09:59,742 --> 01:10:03,269
<i>وستكون هذه واحدة من أكثر 
حالات الاتحادات في التاريخ</i>

1205
01:10:03,379 --> 01:10:05,870


1206
01:10:06,282 --> 01:10:08,011
هذا جيد
أحب أفلام التدمير

1207
01:10:13,222 --> 01:10:14,780
<i>ها هو سيداتي وسادتي</i>

1208
01:10:15,258 --> 01:10:17,453
<i>رئيس الولايات المتحده الامريكية</i>

1209
01:10:18,461 --> 01:10:23,091
بعد ذلك قلت لها
«ليس لفترة طويلة» ، وبعد ذلك نحن نصدم

1210
01:10:23,733 --> 01:10:25,633
ماذا؟
نعم فعلتها

1211
01:10:25,735 --> 01:10:26,861
لا أريد استخدام الألفاظ السوقية

1212
01:10:26,969 --> 01:10:29,267
'لأني لا اريد التقليل
جمالها بأي شكل من الأشكال

1213
01:10:29,372 --> 01:10:31,067
ولكن كانت رائعة

1214
01:10:31,173 --> 01:10:33,971
ولم أشعر بإنتصاب مثل ذلك من قبل.

1215
01:10:34,076 --> 01:10:36,510
نعم, يبدو ذلك مميزا
شكرا

1216
01:10:36,612 --> 01:10:37,840
هذا يشبه القناة الرئيسية

1217
01:10:37,947 --> 01:10:39,608
يبدو اننا تحت غرفة التحكم الرئيسية

1218
01:10:39,715 --> 01:10:41,512
نعم
مستعد؟

1219
01:10:41,617 --> 01:10:43,209
حان الوقت لإصطياد كنث

1220
01:10:43,319 --> 01:10:44,650
نعم

1221
01:10:45,988 --> 01:10:47,683
- ماذا؟
- لا شي

1222
01:10:48,057 --> 01:10:49,456
ماذا هناك؟

1223
01:10:49,559 --> 01:10:52,494
لاحظت انك تقول ذلك طول الوقت

1224
01:10:52,595 --> 01:10:53,584
اليس ذلك رائعا

1225
01:10:53,796 --> 01:10:55,058
فعلا؟

1226
01:10:55,164 --> 01:10:56,859
نعم, أنا متاكد من ذلك

1227
01:10:56,966 --> 01:11:01,062
اني اجهزهم, حتى انه لدي جملة بعد موت كنث

1228
01:11:01,170 --> 01:11:04,196
عظيم, لا استطيع الانتظار حتى اسمعها
تمرنت عليها امام المرآه وهي جاهزة

1229
01:11:04,307 --> 01:11:06,400
نعم, ستسمعها

1230
01:11:06,509 --> 01:11:08,238
سأنظر إليك.. و

1231
01:11:08,344 --> 01:11:09,641
هلا ذهبنا؟

1232
01:11:10,079 --> 01:11:11,307
اوكي

1233
01:11:12,515 --> 01:11:14,346
يمكنني الذهاب

1234
01:11:14,951 --> 01:11:16,976
اذهب انت

1235
01:11:17,420 --> 01:11:19,445
ميلر, هل تسمعني؟

1236
01:11:20,489 --> 01:11:22,980
ميلر, هل انت هناك؟

1237
01:11:23,092 --> 01:11:24,389
اللعنة ,ميلر

1238
01:11:27,229 --> 01:11:28,218
مكعبات للحلق؟

1239
01:11:28,331 --> 01:11:30,196
ستريد ان تأخذ كامل العلبة

1240
01:11:32,468 --> 01:11:33,594
رائع
قمت بذلك مرة أخرى

1241
01:11:35,404 --> 01:11:36,166
رائع

1242
01:11:36,272 --> 01:11:37,330
ربما احصل على ديك رومي

1243
01:11:37,440 --> 01:11:38,805
ديك رومي؟

1244
01:11:38,908 --> 01:11:41,741
نعم, انه مصطلح في البولينج
عندما تقوم بعل ذلك 3 مرات متتالية

1245
01:11:41,844 --> 01:11:43,937
وأستخدم ذلك مع قطع الحلوق

1246
01:11:44,046 --> 01:11:45,013
هذا مقرف

1247
01:11:45,114 --> 01:11:46,274
ربما

1248
01:11:46,382 --> 01:11:48,247
ولكن إذا كان قطع الحلوق
سيعيد الرأس الحربي..

1249
01:11:48,351 --> 01:11:49,875
سأمص ما أقدر عليه من القضيب..

1250
01:11:49,986 --> 01:11:52,420
سأقطع ما أقدر عليه من الحلوق

1251
01:11:52,521 --> 01:11:54,853
- هل سمعت ذلك؟
- لا

1252
01:11:54,957 --> 01:11:56,083
جيد

1253
01:11:56,692 --> 01:11:58,751
مذهل


1254
01:11:58,861 --> 01:12:00,158
اهلا كنث

1255
01:12:00,262 --> 01:12:02,492
<i>خمن من في مجمعك الغبي؟</i>

1256
01:12:02,598 --> 01:12:04,498
<i>انه أنا ماكروبر</i>

1257
01:12:04,600 --> 01:12:06,966
<i>وأنا مع اخي من ام اخرى..</i>

1258
01:12:07,069 --> 01:12:08,468
<i>الملازم ديكسون بيبر</i>

1259
01:12:08,571 --> 01:12:09,765
ماالذي تفعله
مالذي تفعله!

1260
01:12:09,872 --> 01:12:10,964
دعني أفعل ذلك

1261
01:12:11,073 --> 01:12:15,533
انظر فقط.
عدنا أيها الاحمق

1262
01:12:15,645 --> 01:12:16,669
اقتلوه

1263
01:12:16,779 --> 01:12:18,713
<i>بالرغم من اننا اثنين فقط هنا..</i>

1264
01:12:18,814 --> 01:12:20,679
<i>التي تسمى غرفة التحكم
سنقوم بتدميركم</i>

1265
01:12:20,783 --> 01:12:22,876
غرفة التحكم الان

1266
01:12:22,985 --> 01:12:25,146
على كل حال, تعال إلينا

1267
01:12:25,254 --> 01:12:29,418
سنكون في انتظارك وليدنا مفاجئة لك

1268
01:12:51,814 --> 01:12:53,873
فكرة رائعة, أليس كذلك؟

1269
01:12:53,983 --> 01:12:55,848
أي واحده؟
تدنيس الجثة..

1270
01:12:55,951 --> 01:12:58,146
أو فخ الماء؟

1271
01:12:58,254 --> 01:13:00,950
انت تعرف, هذه الأشياء ممتعة
ولكن ثق بي

1272
01:13:01,057 --> 01:13:02,888
هذا سيعطينا المزيد من الوقت

1273
01:13:04,560 --> 01:13:05,652
انهم في غرفة الالة

1274
01:13:06,495 --> 01:13:08,895
هيا بنا

1275
01:13:23,946 --> 01:13:25,573
قمت بلف هذه الاسبانة

1276
01:13:25,681 --> 01:13:27,444
ولدي غطاء قارورة

1277
01:13:27,550 --> 01:13:31,042
ولكن يجب ان نحصل على بيضة بنيه كبيرة

1278
01:13:31,153 --> 01:13:32,347
اخرس , ماكروبر

1279
01:13:36,525 --> 01:13:38,049
لني احول المساعدة هنا

1280
01:13:38,160 --> 01:13:40,219
يوجد الكثير منهم
أريد منك مساعدتي هنا

1281
01:13:40,329 --> 01:13:42,797
قلت لك لا أستعمل الأسلحة

1282
01:13:42,898 --> 01:13:43,887
حسنا, من الأفضل أن تفعل

1283
01:13:43,999 --> 01:13:46,160
لأن وضع كرفس في مؤخرتك!

1284
01:13:46,268 --> 01:13:47,292
 لن يجدي نفعا

1285
01:13:47,403 --> 01:13:49,462
لن أستعمل السلاح
لماذا؟

1286
01:13:49,572 --> 01:13:51,597
لأني...

1287
01:13:51,707 --> 01:13:54,073
لا اعرف كيف استخدمه

1288
01:13:54,176 --> 01:13:55,438
لا أصدق ذلك
1289
01:13:55,544 --> 01:13:56,602
انهم يخيفوني

1290
01:13:56,712 --> 01:13:58,077
هل تريد انقاذ فيكي؟

1291
01:14:00,049 --> 01:14:02,142
اوكي, اوكي
ماذا أفعل؟

1292
01:14:02,251 --> 01:14:04,151
صوب واطلق

1293
01:14:04,253 --> 01:14:06,153
اوكي , اوكي

1294
01:14:10,760 --> 01:14:11,818
اوه, أصبت برميلا

1295
01:14:11,927 --> 01:14:14,054
صوب باتجاه شخص
Oh! Good call, good call. Okay.

1296
01:14:18,267 --> 01:14:20,531
يالهي
لقد اصبت ذلك الرجل

1297
01:14:20,636 --> 01:14:23,070
اعتقد انه أنا من أصابهم ولكنك تقوم بعمل جيد

1298
01:14:23,172 --> 01:14:24,662
شكرا لك
سأقضي على الباقين

1299
01:14:24,774 --> 01:14:26,241
لا! لا!
سأقوم بذلك أنا

1300
01:14:30,846 --> 01:14:31,813
هذا مذهل حقا

1301
01:14:31,914 --> 01:14:35,008
هذا أفضل بكثير من الادوات السخيفة التي أصنعها

1302
01:14:35,117 --> 01:14:36,414
يجب ان نهرب من ذلك الباب

1303
01:14:36,519 --> 01:14:37,747
سننطلق عندما أعد إلى 3

1304
01:14:37,853 --> 01:14:39,878
ومهما يحدث واصل اطلاق النار

1305
01:14:39,989 --> 01:14:42,219
اوكي, اوكي

1306
01:14:42,324 --> 01:14:43,689
مستعد؟
نطلق النار فقط؟

1307
01:14:43,793 --> 01:14:44,919
- نعم
- اوكي

1308
01:14:45,027 --> 01:14:45,994
واحد

1309
01:14:46,095 --> 01:14:47,824
اثنان, ثلاثة!

1310
01:15:15,724 --> 01:15:17,589
كان ذلك وشيكا

1311
01:15:17,693 --> 01:15:19,183
- أين الأسلحة
- اشش

1312
01:15:21,330 --> 01:15:22,592
لدينا رفقة

1313
01:15:31,807 --> 01:15:33,536
ضربة جيده

1314
01:15:33,642 --> 01:15:36,634
يجب على احدنا القضاء عليه

1315
01:15:37,913 --> 01:15:40,438
انت حقا تريد انت تقطع حلقه, أليس كذلك؟

1316
01:15:40,549 --> 01:15:41,538
حسنا..

1317
01:15:41,650 --> 01:15:45,313
أقصد نعم ولكنك لا تريد ذلك


1318
01:15:46,722 --> 01:15:47,689


1319
01:15:48,757 --> 01:15:50,190
احصل على الديك الرومي

1320
01:15:50,926 --> 01:15:52,860
حقا؟
نعم

1321
01:15:53,562 --> 01:15:54,551
شكرا لك

1322
01:15:54,663 --> 01:15:57,826
لا شكرا لك لإنقاذ حياتي

For trying to save my life.

1323
01:15:57,933 --> 01:15:59,366
كنت مدينا لك بواحده

1324
01:16:00,169 --> 01:16:01,466
شكرا لك قروبز

1325
01:16:16,085 --> 01:16:17,074
هذا هو

1326
01:16:17,186 --> 01:16:18,153
فيكي هناك

1327
01:16:18,254 --> 01:16:20,415
أشعر بذلك في كراتي

1328
01:16:21,757 --> 01:16:22,917
فيكي!

1329
01:16:23,425 --> 01:16:24,619
اهلا

1330
01:16:26,028 --> 01:16:28,553
أنت اللعبة أيها السادة

1331
01:16:32,134 --> 01:16:33,499
ماكروبر

1332
01:16:36,205 --> 01:16:37,866
في الوقت المناسب

1333
01:16:39,041 --> 01:16:41,066
هل انت جائعون؟هل تريدون شرابا؟

1334
01:16:41,176 --> 01:16:43,303
قمنا بحفلة رائعة هنا

1335
01:16:43,412 --> 01:16:45,880
ربما لن نستطيع الحصول على الطعام لفترة..

1336
01:16:45,981 --> 01:16:48,211
شتاء نووي كامل

1337
01:16:48,317 --> 01:16:50,911
كونستيت هلا أخذت هؤلاء الاثنين 

1338
01:16:51,020 --> 01:16:53,284
وتركتني 
مع ماكروبر

1339
01:16:55,324 --> 01:16:56,291
اركع

1340
01:16:56,959 --> 01:16:58,256
اركع!

1341
01:16:58,627 --> 01:17:01,960
أولا أريد ان اشكرك على ما فعلته بس سابقا

1342
01:17:05,734 --> 01:17:07,668
لا أستطيع الانتظار حتى أقتلك

1343
01:17:07,770 --> 01:17:08,998
اريد أمي!

1344
01:17:09,104 --> 01:17:10,765
ماذا ستفعل ماكروبر؟ ستقطع حلقي؟

1345
01:17:10,873 --> 01:17:13,239
لا , أريد ان يبقى حلقك كما هو

1346
01:17:13,342 --> 01:17:14,639
حتى أسمعك تصرخ

1347
01:17:14,743 --> 01:17:16,768
عندما أقطع قضيبك وأضعه في فمك

1348
01:17:16,879 --> 01:17:17,868
الليلة!

1349
01:17:17,980 --> 01:17:19,880
هذا يبدو ممتعا

1350
01:17:19,982 --> 01:17:21,108
ولكني لدي خططا أخرى

1351
01:17:21,216 --> 01:17:22,979
كما ترى في خلال أربع دقائق..

1352
01:17:23,085 --> 01:17:26,020
سأحول واشنطن إلى رماد

1353
01:17:26,121 --> 01:17:28,453
وسيكون لدي كمية كبيرة من المال احصيها

1354
01:17:28,557 --> 01:17:30,582
كيف تكون مالا من قتل ملايين الأبرياء؟

1355
01:17:30,693 --> 01:17:32,752
حقا؟ توقعت هذا واضحا

1356
01:17:32,861 --> 01:17:34,351
شخصا ما يدفع لي لأفعل ذلك

1357
01:17:34,463 --> 01:17:36,897
ولا استطيع ان اخبرك لان ذلك ثرثرة

1358
01:17:36,999 --> 01:17:38,159
انهم الصينيون

1359
01:17:38,267 --> 01:17:39,825
أنت تثير اشمئزازي

1360
01:17:40,336 --> 01:17:41,997
كيف يمكنك فعل ذلك؟

1361
01:17:42,104 --> 01:17:43,366
أنا لا أفعل ذلك
بل أنت

1362
01:17:44,173 --> 01:17:45,663
أنت مجنون
فعلا مجنون

1363
01:17:45,774 --> 01:17:49,870
غضبت وخدعتك الحومة ومازلت تلوم نفسك لوفاتك زوجتك

1364
01:17:49,979 --> 01:17:54,416
أيها المشرد الخائن

1365
01:17:54,516 --> 01:17:57,679
أنت قتلت كيسي!

1366
01:17:57,786 --> 01:17:59,253
ليس وفقا
إلى البيان الخاص

1367
01:18:00,055 --> 01:18:02,455
مذا؟ مالذي تتحدث عنه؟

1368
01:18:02,558 --> 01:18:03,547
بيانك الخاص

1369
01:18:04,326 --> 01:18:05,759
هنا...

1370
01:18:06,428 --> 01:18:09,295
انت تلوم الحكومة لوفاة زوجتك

1371
01:18:09,398 --> 01:18:10,797
وستجعلهم يدفعون الثمن غاليا

1372
01:18:12,368 --> 01:18:14,893
كنث, يجب ان تصدقني , لم أكتب ذلك

1373
01:18:15,004 --> 01:18:17,370
شخصا ما يحاول الايقاع بي
لا أعلم من هو..

1374
01:18:17,473 --> 01:18:19,907
ولكن صدقني
هناك سؤء فهم كبير

1375
01:18:20,009 --> 01:18:21,840
يا الهي
انه أنا الذي كتبته

1376
01:18:21,944 --> 01:18:23,468
انا الشخص الذي سيوقع بك

1377
01:18:23,579 --> 01:18:25,877
ابن العاهرة
لن تفلت مني.

1378
01:18:25,981 --> 01:18:28,415
يا الهي, العقيد فيث يعلم كل شي بشأن ذلك وسوف..

1379
01:18:28,517 --> 01:18:30,178
- العقيد فيث
- انه ميت

1380
01:18:31,620 --> 01:18:33,053
ماذا
انت تكذب

1381
01:18:34,256 --> 01:18:36,019
حقا؟

1382
01:18:36,158 --> 01:18:37,090
تبا لك كنت!

1383
01:18:37,192 --> 01:18:38,454
هل هذا اختراع؟

1384
01:18:38,560 --> 01:18:40,391
لا!

1385
01:18:41,130 --> 01:18:43,530
اوكي, هلا ناقشنا طريقة وفاتك؟

1386
01:18:43,632 --> 01:18:45,623
ولكن أولا, هناك شي اريدك..

1387
01:18:45,734 --> 01:18:47,668
ان تفعله منذ وقت طويل

1388
01:18:49,204 --> 01:18:50,694
Anyone up for a little trim?

1389
01:18:50,806 --> 01:18:52,797
No.
What are you doing?

1390
01:18:52,908 --> 01:18:54,432
اريدك ان تنظر جيدا إلى كفنك

1391
01:18:54,543 --> 01:18:57,535
لا تفعل ذلك كنث
اياك ان تفعل ذلك

1392
01:18:57,646 --> 01:18:58,635
يا رجال

1393
01:19:12,294 --> 01:19:17,231
لا!

1394
01:19:19,334 --> 01:19:20,995
انظر إلي

1395
01:19:21,103 --> 01:19:23,731
أنا ماكروبر
سأذهب لإصطياد كنث

1396
01:19:23,839 --> 01:19:26,364
هل تريد الذهاب
تيا لك ,تبا لك

1397
01:19:41,490 --> 01:19:42,457
أنت

1398
01:19:43,792 --> 01:19:44,986
ماذا؟

1399
01:19:56,038 --> 01:19:57,062
الان فيكي

1400
01:20:07,116 --> 01:20:09,414
لم اتوقع انك تستخدم سلاحا

1401
01:20:09,518 --> 01:20:10,746
لا

1402
01:20:10,986 --> 01:20:13,352
أنت تضرب كفتاة صغيره

1403
01:20:13,455 --> 01:20:15,616
هل ستذهب كفتاة صغيرة؟

1404
01:20:15,724 --> 01:20:17,282
لأنه بعد نزع هذا السلاح النووي

1405
01:20:17,392 --> 01:20:19,053
سأقطع قضيبك و..

1406
01:20:19,161 --> 01:20:21,152
وادخله في فمك
أنت كمسجل مكسور

1407
01:20:21,263 --> 01:20:22,525
الرقم الذي سأحطمه

1408
01:20:22,631 --> 01:20:24,861
هو كمية قضيبك في فمك

1409
01:20:31,773 --> 01:20:33,536
<i>سيبدأ الاطلا في 3 دقائق</i>

1410
01:20:34,476 --> 01:20:35,602
ثلاث دقائق ماكروبر

1411
01:20:35,711 --> 01:20:36,735
هيا بنا

1412
01:20:39,214 --> 01:20:40,977
ماكروبر!

1413
01:20:46,021 --> 01:20:47,181
حسنا
لا تقلقوا

1414
01:20:47,289 --> 01:20:48,620
لقد كنت في هذا الموقف من قبل..

1415
01:20:48,724 --> 01:20:49,884
ولم يحدث مكروه

1416
01:20:49,992 --> 01:20:50,981
اليس كذلك فيكي؟

1417
01:20:52,161 --> 01:20:54,891
قبل ان أبدا هناك شي مهم أريد قوله..

1418
01:20:54,997 --> 01:20:56,624
فكي, كنت أفكر كثيرا..

1419
01:20:56,732 --> 01:20:58,097
منذ أن جامعتك ذلك اليوم

1420
01:20:58,200 --> 01:20:59,189
ماكروبر القنبلة!

1421
01:20:59,301 --> 01:21:00,290
حسنا, حسنا اوكي

1422
01:21:00,402 --> 01:21:01,426
بيبر, اعطني ذلك السلك النحاسي

1423
01:21:01,537 --> 01:21:02,868
انه لك, ماكروبر

1424
01:21:02,971 --> 01:21:04,097
فيكي, الكرة..

1425
01:21:04,206 --> 01:21:05,537
هيا ماكروبر

1426
01:21:05,641 --> 01:21:06,608
بيبر, الملقاط

1427
01:21:06,708 --> 01:21:07,868
حسنا , قروبز

1428
01:21:10,345 --> 01:21:11,573
أسرع ماكروبر

1429
01:21:11,680 --> 01:21:12,772
ليس لدينا وقت

1430
01:21:14,416 --> 01:21:17,044
فيكي, اجعليني أسعد رجل على وجه الأرض

1431
01:21:17,152 --> 01:21:18,210
نعم, نعم

1432
01:21:18,320 --> 01:21:21,118
نعم! فعلتها مع شبح كيسي الليلة الماضية
سنتحدث عن هذا لاحقا

1433
01:21:21,823 --> 01:21:24,587
حسنا, لدينا رأس نووي... تبا لذلك

1434
01:21:24,693 --> 01:21:25,887
ما المشكلة ماكروبر؟

1435
01:21:25,994 --> 01:21:27,518
ما هذا؟

1436
01:21:27,629 --> 01:21:30,097
انه رأس حربي ماكروبر
تستطيع ابطاله , اليس كذلك؟

1437
01:21:30,199 --> 01:21:32,599
هل تمازحني!
انظر إلى هذا

1438
01:21:32,701 --> 01:21:34,999
يوجد اكثر من مليون سلك هنا

1439
01:21:35,103 --> 01:21:37,003
اني معتاد على 3 فقط

1440
01:21:37,105 --> 01:21:38,834
انظر إلى هذا السلك
أين يؤدي؟

1441
01:21:38,941 --> 01:21:40,602
ماذا يفعل ذلك..
هنا واحد اخضر..

1442
01:21:40,709 --> 01:21:42,233
يوجد الكثير من اللون الأخضر

1443
01:21:42,344 --> 01:21:43,675
<i>سيبدأ الاطلاق في دقيقتين</i>

1444
01:21:43,779 --> 01:21:44,837
دقيقتان ماكروبر

1445
01:21:44,947 --> 01:21:48,383
نعم, سمعت ذلك فيكي!

1446
01:21:48,483 --> 01:21:50,713
انا آسف حبيبتي
آسف

1447
01:21:50,819 --> 01:21:52,218
ماكروبر, هل تستطيع فعل ذلك؟ ام لا؟

1448
01:21:56,425 --> 01:21:59,588
لا , لا أستطيع ابطاله

1449
01:22:01,797 --> 01:22:02,991
برافو ماكروبر

1450
01:22:03,098 --> 01:22:05,191
كنت أتوقع ذلك من فاشل مثلك

1451
01:22:05,300 --> 01:22:07,564
مرة اخرى
انا أفوز وانت تخسر

1452
01:22:07,669 --> 01:22:10,069
لم انه كلامي ديتر

1453
01:22:10,172 --> 01:22:14,370
لا , لا أستطيع ابطاله
ولكن استطيع فعل هذا

1454
01:22:14,476 --> 01:22:16,740
<i>سيبدا الاطلاق في دقيقة واحده</i>

1455
01:22:19,815 --> 01:22:20,873
لا
صاروخ نووية..

1456
01:22:20,983 --> 01:22:23,577
ليس تماما نفس الشيء بدون
الأساس الحراري

1457
01:22:23,685 --> 01:22:25,209
اللعنة

1458
01:22:25,320 --> 01:22:27,015
لا يهم

1459
01:22:27,122 --> 01:22:29,249
لا يزال هناك ما يكفي من نترات  الأمونيوم
في تلك الرؤوس الحربية

1460
01:22:29,358 --> 01:22:31,724
لتفجير الكونجرس والبيت الابيض معا

1461
01:22:31,827 --> 01:22:32,919
هذا صحيح, كنث

1462
01:22:33,028 --> 01:22:36,657
بالطبع ، انها سيكون صعبا
 أن يطير من دون

1463
01:22:40,102 --> 01:22:41,194
نظام التوجيه

1464
01:22:41,303 --> 01:22:42,565
ضعيف!

1465
01:22:42,671 --> 01:22:44,263
إذن اعتقد انك تفوز

1466
01:22:44,373 --> 01:22:47,171
وسوف يكون الحصول على جائزتك
في مهب الريح..

1467
01:22:47,276 --> 01:22:48,868
كم بقي ماكروبر؟

1468
01:22:48,977 --> 01:22:50,274
بقي 32 ثانية

1469
01:22:50,379 --> 01:22:53,405
حسنا من الأفضل ان ننطلق
لدينا زفاف نقيمه

1470
01:22:54,383 --> 01:22:55,350
لننظلق

1471
01:22:56,685 --> 01:22:59,176
<i>بقي 20 ثانية</i>

1472
01:23:03,925 --> 01:23:04,892


1473
01:23:05,193 --> 01:23:06,592
ماكروبر

1474
01:23:17,239 --> 01:23:22,609


1475
01:23:22,711 --> 01:23:28,672


1476
01:23:40,429 --> 01:23:43,193
رائع ماكروبر

1477
01:23:48,770 --> 01:23:50,260
احبكما معا

1478
01:24:00,782 --> 01:24:04,309
هناك حب شريف

1479
01:24:04,419 --> 01:24:06,512
الحب الذي يشفي
في أوقات المرض

1480
01:24:07,289 --> 01:24:11,350
والحب الذي يسامح في اوقات الغضب

1481
01:24:11,460 --> 01:24:14,896
الحب الذي يحب
في أوقات الحب

1482
01:24:15,297 --> 01:24:17,390
- فيكي كتبت ذلك
- اممم

1483
01:24:17,499 --> 01:24:18,466
انه جميل حبيبتي

1484
01:24:18,567 --> 01:24:19,829
شكرا لك

1485
01:24:19,935 --> 01:24:24,065
هل هناك شخص هنا, يعترض على ان هذه الروحين

1486
01:24:24,172 --> 01:24:25,969
يجب ألا تكون مع بعضها البض؟

1487
01:24:28,510 --> 01:24:30,637
لقد أخفتني!

1488
01:24:34,116 --> 01:24:35,879
باي

1489
01:24:36,485 --> 01:24:38,715
إذا نعدنا نحصل عليه

1490
01:24:38,820 --> 01:24:41,584
فيكي سانت المو
هل تقبيلن..

1491
01:24:41,690 --> 01:24:44,352
تقبلين بماكروبر بأن يكون زوجا لك؟

1492
01:24:44,459 --> 01:24:48,327
<i>نعم أقبل</i>

1493
01:24:48,430 --> 01:24:49,829
وانت, ماكروبر

1494
01:24:49,931 --> 01:24:54,800
هل تأخذ فيكي غلوريا سانت إلمو
بأن تكون زوجتك؟

1495
01:25:02,210 --> 01:25:03,973
لا!

1496
01:25:11,286 --> 01:25:12,685
- هل انت بخير
- نعم, اني بخير

1497
01:25:12,788 --> 01:25:13,948
- هل انت بخير؟
- اني بخير

1498
01:25:21,897 --> 01:25:23,057
لا ,فيكي, لا

1499
01:25:34,943 --> 01:25:36,171
يجب ان اعترف..

1500
01:25:36,278 --> 01:25:38,746
اني سعيد نوعا ما لانك على قيد الحياة

1501
01:25:38,847 --> 01:25:42,078
لأن هناك شيئا اريد اخبارك به منذ وقت طويل
وقت طويل

1502
01:25:42,184 --> 01:25:46,120
كنث
العق قضيبك

1503
01:25:46,221 --> 01:25:47,188
خذها بنفسك

1504
01:25:52,594 --> 01:25:54,687
ما هذا بحق الجحيم؟
أين هي؟

1505
01:25:55,997 --> 01:25:57,760
لقد تطايرت في الانفجار

1506
01:25:57,866 --> 01:25:59,163
انت تخادعني 

1507
01:25:59,267 --> 01:26:00,234
هل انتهينا هنا؟

1508
01:26:00,335 --> 01:26:01,666
اللعنة

1509
01:26:01,770 --> 01:26:03,601
هل نحن..
لا, لم ننتهي بعد

1510
01:26:08,710 --> 01:26:09,699
بيبر!

1511
01:26:28,597 --> 01:26:30,360
تبا لك!

1512
01:26:53,021 --> 01:26:54,147
أقبل
