1
00:00:47,500 --> 00:00:50,541
برج تحكم لوس آنجلوس
معكم الطائرة 22 الثقيلة

2
00:00:50,661 --> 00:00:54,017
الطائرة ستسقط
... أكرر, الماكنية الثانية و

3
00:00:54,140 --> 00:00:56,060
...برج تحكم لوس آنجيلوس, معكم

4
00:00:56,181 --> 00:00:58,179
!النجدة! النجدة

5
00:00:58,260 --> 00:01:00,300
الطائرة 22 الثقيلة
!تعطّلت! تعطّلت

6
00:01:40,263 --> 00:01:41,462
ربط أحزمة المقاعد

7
00:02:00,742 --> 00:02:04,583
أندرو
أنا والدك

8
00:02:04,703 --> 00:02:06,584
مرحباً؟

9
00:02:08,185 --> 00:02:12,025
لم تعد تتصل فيني
لذلك لا أعرف ماذا أفعل

10
00:02:14,304 --> 00:02:16,143
...اذا لا تريد أن ترد على مكالماتي

11
00:02:16,224 --> 00:02:18,865
...اذاً لا يمكن أن نتواصل

12
00:02:20,863 --> 00:02:22,864
...اسمع, لا أعرف كيف أفعل ذلك

13
00:02:22,985 --> 00:02:25,784
لكن يجب عليك أن تعود
الى البيت الآن

14
00:02:25,905 --> 00:02:28,466
...الليلة الماضية

15
00:02:28,546 --> 00:02:30,385
أمك ماتت البارحة,أندرو

16
00:02:30,465 --> 00:02:32,943
لقد غرقت

17
00:02:34,185 --> 00:02:36,344
لقد غرقت البارحة في الحمام

18
00:03:08,268 --> 00:03:11,666
حالة الحديقة

19
00:03:34,309 --> 00:03:36,148
اليوم فقط عشرة ملخصات

20
00:03:36,269 --> 00:03:38,868
يأتون كل يوم من آيداهو
أو ميلواكي أو فلوريدا

21
00:03:38,988 --> 00:03:42,468
وتعرف ماذا يريدون حتى أكثر
من ثناء الضيف لكل شخص يحب ريموند؟

22
00:03:42,588 --> 00:03:45,509
انهم يريدون عملك, لا يمكن أن يحدث مرة اخرى
هذا لن يحدث مرة اخرى

23
00:03:45,629 --> 00:03:47,667
لديك طاولتين
أنت متأخر ثلاثين دقيقة

24
00:03:47,749 --> 00:03:50,229
واذا قلت هذا ثانيةً
... وظيفتك ستذهب الى

25
00:03:50,350 --> 00:03:52,628
تود سلاسن
من دولوث, مينوسوتا

26
00:04:00,309 --> 00:04:02,389
البريق أو الشقة؟

27
00:04:02,510 --> 00:04:04,948
النادل 10
هل ركبت سماعتك؟

28
00:04:05,070 --> 00:04:07,951
لقد نسيت طلب 41
للطاولة 101

29
00:04:08,031 --> 00:04:10,229
عليك اللعنة يا رجل؟
هل أنت في فترة الراحة

30
00:04:10,310 --> 00:04:12,111
لا, أنا فقط نسيت طلبك

31
00:04:12,192 --> 00:04:15,670
...أحضر لنا أربعة كؤوس من الريد بول و

32
00:04:15,790 --> 00:04:19,230
وأنا أريد كأس من الريد بول
وبعض من الخبز أفي أسرع وقت ممكن

33
00:04:20,310 --> 00:04:22,189
لا يوجد لدينا خبز

34
00:04:22,270 --> 00:04:24,791
ماذا تعني؟
كيف لا يوجد لديكم خبز؟

35
00:04:24,912 --> 00:04:28,272
هذا مطعم فيتنامي
ليس لدينا خبز

36
00:04:28,392 --> 00:04:30,350
لكن أنت ليس فيتنامي

37
00:04:30,433 --> 00:04:33,109
لا, أنا ليس فيتنامي

38
00:04:34,592 --> 00:04:37,750
هل أستطيع الحصول على شئ أمضغه؟
اللعنة بامبو

39
00:04:37,871 --> 00:04:39,792
سأبحث لك ما طلبت

40
00:04:42,631 --> 00:04:44,792
...النادل رقم 12

41
00:04:44,872 --> 00:04:47,152
الطائرة رقم 121
... الخدمة مستمرة

42
00:04:47,232 --> 00:04:50,232
الى مطار نيويورك الدولي
ستغادر من خلال البوابة 32

43
00:06:08,598 --> 00:06:11,196
اللعنة عليك

44
00:06:11,315 --> 00:06:13,116
اللعنة

45
00:06:13,237 --> 00:06:15,476
كيف حالك؟

46
00:06:15,557 --> 00:06:17,398
لارجمان
ماذا تفعل هنا؟

47
00:06:17,478 --> 00:06:20,676
هذه أمي

48
00:06:20,797 --> 00:06:23,558
اللعنة -
اللعنة -

49
00:06:23,679 --> 00:06:25,477
آسف

50
00:06:25,597 --> 00:06:27,838
لا عليك

51
00:06:27,919 --> 00:06:31,196
اذاً مرحباً ثانيةً
لعودتك للبيت

52
00:06:31,278 --> 00:06:32,955
شكراً

53
00:06:33,038 --> 00:06:35,278
ماذا كنت تفعل؟

54
00:06:35,399 --> 00:06:37,478
لم تزل تعمل نادل
صحيح؟

55
00:06:37,599 --> 00:06:39,839
نعم -
في لوس آنجلوس صحيح؟-

56
00:06:39,920 --> 00:06:41,757
نعم -
هذا جيد -

57
00:06:41,838 --> 00:06:43,676
سمعت أن ذلك المكان
يشبه مكان المجانين

58
00:06:43,758 --> 00:06:46,678
ابن عمي يعمل كاتب هناك
يقول ان المكان مجنون

59
00:06:46,799 --> 00:06:49,719
انه يحب أن يكتب فيلماً عن التزحلق
أو شئ من هذا القبيل

60
00:06:49,840 --> 00:06:51,679
...لا أعرف
لا أعرف

61
00:06:51,800 --> 00:06:54,759
لكن يجب أن أعرّفك عليه, لارجمان

62
00:06:54,878 --> 00:06:56,679
ربما أنتم الاثنين تستطيعون
أن تعملوا شئ مع بعض

63
00:06:56,800 --> 00:06:58,719
نعم, بالتأكيد

64
00:06:58,840 --> 00:07:01,160
ماذا ستفعل الليلة؟

65
00:07:02,162 --> 00:07:04,879
لا شئ
لم أخطط لذلك

66
00:07:05,000 --> 00:07:07,160
أنا فقط في البلدة لبضعة أيام

67
00:07:07,241 --> 00:07:09,080
يجب عليك أن تذهب معنا

68
00:07:10,599 --> 00:07:13,200
سنذهب الى بيت غليسون
... لديهم

69
00:07:13,321 --> 00:07:15,239
حفلة كبيرة أو ما شابه

70
00:07:15,359 --> 00:07:17,921
من المفترض ذلك -
حسناً, من المفترض ذلك -

71
00:07:18,001 --> 00:07:20,440
حقاً؟-
انه يعيش على التل -

72
00:07:20,561 --> 00:07:22,682
سنذهب الى هناك عندما
نقوم بدفن والدتك

73
00:07:22,762 --> 00:07:24,762
حسناً, أريد أن أستحم -
أنا كذلك -

74
00:07:27,039 --> 00:07:30,241
هل تعلم أن أمك
أعادت بناء مدخل الحمام؟

75
00:07:31,401 --> 00:07:33,202
ماذا؟
آسف, ماذا؟

76
00:07:33,323 --> 00:07:36,081
منذ أن قابلتها
لم تبدي اهتمامها بأي شئ

77
00:07:36,201 --> 00:07:38,400
فجأةً
... منذ شهر, استيقظت

78
00:07:38,481 --> 00:07:40,880
أرادت أن تجدد الحمام

79
00:07:41,001 --> 00:07:43,161
لقد ساعدتها

80
00:07:43,241 --> 00:07:46,402
لابد أنه كان أمراً مسليا ً-
نعم, لقد خيطت -

81
00:07:46,483 --> 00:07:48,321
عملت لك شئ

82
00:07:48,401 --> 00:07:50,202
انه قميص

83
00:07:51,244 --> 00:07:53,603
هذا... هذا جيد
شكراً

84
00:07:55,403 --> 00:07:57,403
هل تجرّبه الآن؟

85
00:07:58,962 --> 00:08:00,803
الآن؟

86
00:08:00,883 --> 00:08:03,402
في حالة اذا يجب علىّ
... أن أصلحه لك قبل رحيلك

87
00:08:03,523 --> 00:08:06,085
ولا نراك الا بعد تسعة سنوات

88
00:08:06,205 --> 00:08:08,004
أريد أن أتأكد أنه مقاسك

89
00:08:08,124 --> 00:08:10,721
حسناً

90
00:08:10,802 --> 00:08:13,604
ستحب هذه الخامة

91
00:08:13,724 --> 00:08:17,605
استخدمت بقايا من تصميم والدتك
رائع

92
00:08:33,525 --> 00:08:35,364
مرحباً

93
00:08:37,964 --> 00:08:40,685
مرحباً -
كيف حالك؟-

94
00:08:40,805 --> 00:08:44,486
جيد, بالاضافة الى ذلك
مدام لنكولن, كيف كان العرض؟

95
00:08:44,566 --> 00:08:48,005
أنت تعرف يا أبي لا أعرف ماذا أقول
آسف

96
00:08:50,528 --> 00:08:52,686
كيف حالك؟

97
00:08:54,445 --> 00:08:56,645
أنا بخير

98
00:08:56,767 --> 00:08:59,044
مازلت أحس بالصداع الفظيع

99
00:08:59,166 --> 00:09:01,767
انه سريع جداً

100
00:09:01,848 --> 00:09:05,205
انه مثل... العاصفة في رأسي

101
00:09:05,326 --> 00:09:07,326
فقط لثانية واحدة ثم يذهب

102
00:09:07,407 --> 00:09:11,045
ربما تستطيع مساعدتي
وتفحص دماغي وأنا هنا

103
00:09:11,166 --> 00:09:13,287
اذهب الى الدكتور كوهن
أولاً في الصباح

104
00:09:13,367 --> 00:09:15,645
انه طبيب الأمراض العصبية في مبناي
سأتصل عليه

105
00:09:15,726 --> 00:09:18,407
سيكشف عليك
أنا متأكد, لا تقلق على شئ

106
00:09:22,889 --> 00:09:24,687
المكان يبدو جيداً

107
00:09:24,807 --> 00:09:28,328
نعم أصبح جميلاً
لقد قمنا بتجديد معظم البيت

108
00:09:28,408 --> 00:09:30,367
حقاً؟

109
00:09:32,848 --> 00:09:35,887
في الحقيقة لا
أنا لا أعرف لماذا قلت ذلك

110
00:09:36,007 --> 00:09:38,366
شخص ما أعاد بناء مدخل الحمام
لقد رأيته

111
00:09:38,489 --> 00:09:40,647
نعم, هذا جديد

112
00:09:45,410 --> 00:09:47,168
أنا سعيد بأنّك هنا

113
00:09:49,610 --> 00:09:51,929
قول الى اللقاء شئ مهم

114
00:09:55,251 --> 00:09:57,290
أنا سعيد أنّك تدرك ذلك

115
00:11:08,293 --> 00:11:10,412
ضع يديك على رأسك رجاءً -
ماذا؟-

116
00:11:10,533 --> 00:11:15,212
قلت ضع يديك على رأسك! رجاءً

117
00:11:15,293 --> 00:11:17,134
ثمانية وعشرون في 25

118
00:11:17,215 --> 00:11:19,573
ماذا ستقول لي
هل أنت متأخر أو متعب؟

119
00:11:19,693 --> 00:11:21,493
...كنت -
!اخرس -

120
00:11:27,254 --> 00:11:29,174
لارجمان -
كيني؟-

121
00:11:29,295 --> 00:11:31,214
!اللعنة

122
00:11:31,335 --> 00:11:33,135
كيف حالك؟

123
00:11:33,256 --> 00:11:35,095
أنا... أنا عظيم

124
00:11:35,215 --> 00:11:37,493
!والدتك توفّت للتّو -
أعرف -

125
00:11:37,613 --> 00:11:40,374
لذلك أنت في البيت -
نعم -

126
00:11:40,495 --> 00:11:42,573
أنت شرطي, كيني؟

127
00:11:42,694 --> 00:11:46,135
نعم, أعرف -
لماذا؟-

128
00:11:46,256 --> 00:11:49,176
لا أعرف
لم أفكر بأي شئ أحسن من ذلك

129
00:11:49,295 --> 00:11:51,095
لكنها مهنة جميلة

130
00:11:51,216 --> 00:11:53,414
الناس يسمعوا كلمتك
... أقصد

131
00:11:53,495 --> 00:11:55,335
!يجب عليهم ذلك

132
00:11:55,418 --> 00:11:58,215
انظر, هذا زر الأمان -
جميل -

133
00:11:58,296 --> 00:12:00,856
وفائدتها
... اذا أُصبت, سأكون

134
00:12:00,978 --> 00:12:02,776
!غني

135
00:12:02,896 --> 00:12:06,256
لكن, كيني آخر مرة رأيتك فيها
كنت تعمل بسوق السمك

136
00:12:06,377 --> 00:12:08,736
لا, لقد كبرت يا رجل

137
00:12:08,857 --> 00:12:12,137
جاء الوقت لأكبر, بالاضافة
أنني لم أكن أربح من سوق السمك

138
00:12:12,217 --> 00:12:14,497
لا أحد يعلم ماذا كنت
أعمل في ذلك الوقت

139
00:12:14,618 --> 00:12:16,577
انّي في حالة جيدة الآن

140
00:12:18,097 --> 00:12:22,097
قُل لي بصراحة
كيف أبدو؟

141
00:12:22,218 --> 00:12:23,817
ماذا تعني؟

142
00:12:23,897 --> 00:12:25,936
لا أعرف
... أنت تعلم, كل

143
00:12:26,057 --> 00:12:28,178
تقصد كشرطي؟

144
00:12:28,299 --> 00:12:30,697
نعم

145
00:12:30,778 --> 00:12:33,898
حسناً, اعتقدت أنّك تافه
لكنك تبدو جيداً الآن

146
00:12:33,979 --> 00:12:36,617
جميل
ما الذي يحدث؟

147
00:12:36,698 --> 00:12:39,379
أنت نجم الفيلم العظيم الآن؟
... لقد سمعت بأنّك

148
00:12:39,499 --> 00:12:41,417
قمت بأداء دور لاعب كرة القدم الكبير
أو ما شابه ذلك

149
00:12:41,537 --> 00:12:43,579
لم أشاهد الفيلم -
... كان ذلك الشئ -

150
00:12:43,700 --> 00:12:46,058
تعتقد أنك مثل دينيرو -
ماذا؟-

151
00:12:46,139 --> 00:12:47,977
انه مذهل -
نعم -

152
00:12:48,058 --> 00:12:49,899
صيّاد الغزلان؟-
نعم -

153
00:12:49,980 --> 00:12:52,377
...يجب أن نجلس مع بعض ونتحدث

154
00:12:52,499 --> 00:12:55,619
لأنني لدي بعض الأفكار
الجيدة عن الأفلام

155
00:12:55,740 --> 00:12:58,018
تستطيع أن تدخلني معك

156
00:12:58,139 --> 00:13:00,339
قصص عن القوة -
نعم -

157
00:13:00,422 --> 00:13:02,819
نعم بالتأكيد, هذا يبدو جيداً

158
00:13:24,820 --> 00:13:26,620
اللعنة -
كيف حالك؟-

159
00:13:26,741 --> 00:13:28,541
كيف حالك يا رجل؟-
كيف حالك يا رجل؟-

160
00:13:28,662 --> 00:13:30,901
كيف حالك؟-
كيف حالك؟سعيد بلقائك -

161
00:13:30,980 --> 00:13:34,861
احضر لهذا الشاب البيرة
هذا الشاب لا ينتظر من أجل البيرة انه نجم أفلام

162
00:13:34,941 --> 00:13:36,980
مثل, جيرسي ودينيرو

163
00:13:39,182 --> 00:13:42,460
لارجمان, ماذا تفعل هنا؟-
... أنا -

164
00:13:42,581 --> 00:13:44,782
جولة الصحافة

165
00:13:44,864 --> 00:13:47,261
هذا يناسبك

166
00:13:47,381 --> 00:13:50,582
اللعنة
"أتيكا"

167
00:13:50,703 --> 00:13:53,461
اخرس يا رجل

168
00:13:55,103 --> 00:13:57,342
هل أحببت ذلك؟

169
00:13:57,462 --> 00:14:00,183
جولة الصحافة؟

170
00:14:00,264 --> 00:14:02,942
هذا يجعلك بوضع حسن
تستطيع استخدامه صحيح؟

171
00:14:03,063 --> 00:14:04,861
حسناً دعني اُريك شيئاً

172
00:14:08,303 --> 00:14:09,502
مكان مخصص للاعبين القولف

173
00:14:10,342 --> 00:14:13,143
!لارجمان
ماذا يحدث هنا؟

174
00:14:14,624 --> 00:14:16,664
كيف حالك؟

175
00:14:16,784 --> 00:14:19,263
كيف حالك, أخي؟-
كيف أخبارك؟-

176
00:14:19,383 --> 00:14:22,103
لم أراك منذ زمن طويل
سمعت عنك الكثير

177
00:14:22,224 --> 00:14:25,583
في الأساس الرجل اشترى سكوتي
ببراءة الاختراع

178
00:14:25,664 --> 00:14:28,144
ماذا؟-
لقد طوّرت هذا الشئ الصغير -

179
00:14:28,265 --> 00:14:30,424
انها مثل فيلكرو
... لكنها لا تقوم بعمل

180
00:14:30,503 --> 00:14:32,984
ازعاج الفيلكرو

181
00:14:33,105 --> 00:14:35,744
اذاً بكم اشتروها منك؟-
مبلغ كبير -

182
00:14:35,864 --> 00:14:38,625
ماذا تفعل لوحدك؟

183
00:14:38,746 --> 00:14:40,624
لا شئ
لا شئ

184
00:14:40,706 --> 00:14:42,624
لم أشعر بالملل طوال حياتي

185
00:14:42,704 --> 00:14:45,585
أول شهر خرجت
واشتريت كثيراً من الأشياء

186
00:14:45,705 --> 00:14:47,544
لكن, لا شئ

187
00:14:50,626 --> 00:14:53,103
أتريد شراباً؟

188
00:15:21,386 --> 00:15:23,227
هذا هو الكتاب

189
00:15:25,227 --> 00:15:27,668
لا, شكراً

190
00:15:27,788 --> 00:15:31,147
حقاً؟اعتقدت أنك نجم أفلام كبير

191
00:15:31,267 --> 00:15:33,468
لا -
حسناً هنا -

192
00:15:33,589 --> 00:15:36,186
جرّب هذه

193
00:15:36,307 --> 00:15:38,428
مرحباً بعودتك

194
00:15:49,229 --> 00:15:51,387
أظن أنني سأراكم شباب فيما بعد

195
00:15:53,109 --> 00:15:55,350
هل نلعب لعبة؟

196
00:15:55,431 --> 00:15:58,948
لنلعب
"الزجاجة الدائرة"

197
00:15:59,068 --> 00:16:02,428
لا أريد أن ألعب الزجاجة الدائرة
كم عمرنا؟

198
00:16:02,550 --> 00:16:05,270
أو الأهم, كم عمرهم؟-
انهم ليسوا قاصرين -

199
00:16:05,351 --> 00:16:07,189
أعتقد

200
00:16:07,271 --> 00:16:09,469
حسناً, لقد جربنا كل أنواع الأكس

201
00:16:09,549 --> 00:16:12,150
اذاً ما الذي بقى لم
نجربه حتى الآن؟

202
00:16:12,229 --> 00:16:14,549
البنت لديها نظرة

203
00:16:14,630 --> 00:16:17,870
أحسنت -
أنا معكم -

204
00:17:20,634 --> 00:17:22,434
!لارج

205
00:17:25,233 --> 00:17:27,115
!لارج

206
00:17:32,073 --> 00:17:35,434
لارجمان, هذه دينا -
أهلاً -

207
00:17:35,554 --> 00:17:38,114
أهلاً

208
00:17:38,235 --> 00:17:40,354
دور من؟

209
00:18:15,516 --> 00:18:18,875
هذه ستكون ليلة جيدة

210
00:18:57,919 --> 00:18:59,520
حفلات راقصة

211
00:19:31,400 --> 00:19:33,201
انه جيد, أليس كذلك؟

212
00:19:36,881 --> 00:19:39,921
دائماً أحاول أن أحتفظ ببعض من
... الأعشاب حتى نهاية

213
00:19:40,041 --> 00:19:41,920
لكني لم أستطيع فعلها

214
00:19:42,001 --> 00:19:43,842
...دائماً أنتهي مع

215
00:19:43,922 --> 00:19:46,120
مجموعة من القرنفل وقليل من اللّبن

216
00:19:47,720 --> 00:19:49,602
عقلي يتخيّل

217
00:19:52,642 --> 00:19:54,441
...اذاً تيم

218
00:19:54,563 --> 00:19:57,801
منذ متى وأنت تعمل في جريدة
القرون الوسطى؟

219
00:19:57,881 --> 00:20:01,442
ثلاثة سنوات
لكن كنت فارساً لمدة سنتين

220
00:20:01,523 --> 00:20:03,401
عليك أنت تدفع مستحقاتك

221
00:20:03,522 --> 00:20:06,604
لقد عملت في الاسطبلات
وساعدت في المطابخ

222
00:20:06,724 --> 00:20:08,802
عندما بدأت
كان يقوم بعمل السلطة

223
00:20:08,881 --> 00:20:11,083
لم يكن الأمر هكذا
عندما كنت فارساً

224
00:20:11,164 --> 00:20:13,002
لكن الآن العكس

225
00:20:13,083 --> 00:20:15,002
لا تكن معتدل

226
00:20:15,123 --> 00:20:17,324
السيد العادل فاز
في المباراة البارحة

227
00:20:17,444 --> 00:20:21,604
مبروك -
انه ليس أمراً عظيماً -

228
00:20:21,685 --> 00:20:24,483
ما الذي حدث لك عندما
كنت في المدرسة؟

229
00:20:24,563 --> 00:20:26,402
كان لديك شئ
لكن نسيت ما هو

230
00:20:26,486 --> 00:20:28,804
لقد طُرد من المدرسة -
لا, لم يطرد -

231
00:20:28,884 --> 00:20:32,364
كيف عرفت؟
لقد طُرد بسبب تيريل فريدمين

232
00:20:32,485 --> 00:20:35,124
لقد ضربته أيضاً -
انه خلع سن من أسنانك -

233
00:20:35,245 --> 00:20:37,486
لقد قطع سن واحد

234
00:20:39,646 --> 00:20:41,963
اذاً ما الذي تريد أن تصل اليه الآن, مارك؟

235
00:20:42,084 --> 00:20:43,884
تحفّر في القبور؟

236
00:20:48,327 --> 00:20:50,246
مارك سيحصل على عزبة

237
00:20:55,205 --> 00:20:57,684
تيم يتقن لغة الكلينقون -
ماذا؟-

238
00:20:57,806 --> 00:20:59,566
لا, لا أستطيع -
بلى, أنت تعرف -

239
00:20:59,687 --> 00:21:01,805
ما هي لغة الكلينقون؟-
مثل فيلم رحلة النجوم شباب؟-

240
00:21:01,925 --> 00:21:04,404
نعم, يستطيع أن يتكلم لغتهم -
لا, انها تمزح -

241
00:21:04,525 --> 00:21:06,646
لا, أنا لا أمزح -
لماذا أنت خجول؟-

242
00:21:06,765 --> 00:21:09,125
نعم, لا تكن خجول, تيم -
هذا فقط... من تأليفها -

243
00:21:09,246 --> 00:21:12,046
هذا الشاب الذي يمارس السحر
... في العمل سريع الحركة أنا لا

244
00:21:12,167 --> 00:21:15,205
لا تكن خجول, قل لهم ماذا قلت لي البارحة -
لا -

245
00:21:15,286 --> 00:21:17,807
قل لنا ماذا قلت لها البارحة

246
00:21:22,927 --> 00:21:24,526
أنتم تمزحون معي

247
00:21:24,606 --> 00:21:27,446
هذا يعني, أنا أحب أصادق بعد المعركة

248
00:21:27,568 --> 00:21:29,447
لم أَقل هذا -
نعم -

249
00:21:29,567 --> 00:21:31,446
لا هذا ليس ما قلته

250
00:21:31,567 --> 00:21:33,408
كنت أقول
... اقتل كيرك

251
00:21:33,488 --> 00:21:37,007
وأيضاً هالاهويا
تعتمد على سياق الحديث

252
00:21:37,086 --> 00:21:39,287
...لابد أنك مُشوّش مع

253
00:21:41,888 --> 00:21:45,328
حبيبي, هذا جيد -
هل تعلم ماذا قلت, تيم؟-

254
00:21:45,447 --> 00:21:48,209
حسناً, أنا أعرف هذا يعني
... اخرج من بيتي

255
00:21:48,330 --> 00:21:50,128
قبل أن أقطع رأسك اللعين

256
00:21:57,889 --> 00:22:00,169
مارك, انه فارس

257
00:22:00,249 --> 00:22:02,888
انه فقط فارس أي كلام

258
00:22:05,170 --> 00:22:07,049
يجب أن أذهب

259
00:22:18,290 --> 00:22:20,089
شكراً على الحبوب

260
00:22:20,209 --> 00:22:23,089
كانت ليلة جميلة

261
00:22:23,210 --> 00:22:25,489
على أي حال, مكتوب كرات على وجهك

262
00:22:27,612 --> 00:22:30,409
عليك اللعنة -
أمي فعلتها -

263
00:22:33,931 --> 00:22:36,049
...في فصل الربيع

264
00:22:36,130 --> 00:22:40,250
التمساح الجائع يجب أن يجد
طرق جديدة وذكية لصيد فريسته

265
00:22:44,852 --> 00:22:47,570
هل قلت للارج عن... الأشرطة؟

266
00:22:47,691 --> 00:22:50,252
لا أمي, لن أقوم
بعمل تلك الأشرطة الغبية

267
00:22:50,332 --> 00:22:52,209
ما هذه الأشرطة؟-
أشرطة عن العقار -

268
00:22:52,291 --> 00:22:55,892
$تستطيع أن تعمل 100,000
في السنة الأولى

269
00:22:55,973 --> 00:22:58,371
كان يجب عليك أن ترى القارب
هذا الشاب الشرقي فعلها

270
00:22:58,492 --> 00:23:01,533
قام بافتتاح ملهى ليلي في الصين
وكسب الكثير من المال

271
00:23:01,652 --> 00:23:03,572
أعتقد أن مارك سيكون ممتاز هناك

272
00:23:03,692 --> 00:23:06,732
أمي, توقفي من الحديث عن هذه الأشرطة
حسناً؟هذا هراء

273
00:23:06,812 --> 00:23:10,373
حسناً, أنا أقوم بذلك
أنا أدخر بسبب تلك الأشرطة

274
00:23:10,454 --> 00:23:11,692
لأنني أعرف ماذا ستكون
اذا طبّقت ذلك على نفسك

275
00:23:11,693 --> 00:23:13,132
لأنني أعرف ماذا ستكون
اذا طبقت ذلك على نفسك

276
00:23:13,252 --> 00:23:16,133
هل تعلمين؟
أطبق ذلك على نفسي كل يوم, أمي

277
00:23:16,215 --> 00:23:19,213
أقوم بدفن الموتى
حسناً؟

278
00:23:19,292 --> 00:23:22,014
أنا فقط 26 سنة وأنا ليس بعجلة من أمري
لماذا أنتِ مستعجلة؟

279
00:23:23,854 --> 00:23:26,454
فقط دعيني وشأني
أنا لا أستعجلك

280
00:23:28,934 --> 00:23:31,373
حسناً سأقوم بذلك بنفسي

281
00:23:31,494 --> 00:23:34,255
جيد, افعلي

282
00:23:34,333 --> 00:23:38,054
حسناً, لن أجعلك
تدخل الى يختي

283
00:23:38,135 --> 00:23:41,174
فيما عدى لارج
لارج تستطيع أن تأتي في أي وقت

284
00:23:41,295 --> 00:23:44,655
فقط لا تحضر صاحبك هنا

285
00:23:46,615 --> 00:23:49,175
اللعنة
يجب أن أذهب الى الاجتماع

286
00:23:50,415 --> 00:23:52,333
حسناً

287
00:23:54,536 --> 00:23:56,374
أحبك

288
00:23:57,535 --> 00:23:59,855
أحبك أيضاً -
أحبك -

289
00:24:02,815 --> 00:24:05,856
لارج, سُررتُ بلقائك -
وأنا أيضاً -

290
00:24:05,976 --> 00:24:08,494
...شباب لا تبقوا هنا طوال اليوم

291
00:24:08,576 --> 00:24:11,336
لأنني قمت بتشغيل
كاشف أول اكسيد الكربون

292
00:24:11,457 --> 00:24:13,695
الكاشف كان يعمل طوال الليل

293
00:24:16,537 --> 00:24:18,575
!جعلتني كالمجنون

294
00:24:18,655 --> 00:24:21,896
تأخذ كل الخبز وجعلتني أشعر
بأنني يجب أن أبهرها

295
00:24:22,018 --> 00:24:23,816
و تعرف ماذا؟

296
00:24:23,937 --> 00:24:26,298
أنا مسرور بكوني شخص عادي
أنام أحسن

297
00:24:27,898 --> 00:24:31,537
كم الساعة؟-
لا أعلم -

298
00:24:31,618 --> 00:24:33,496
يجب أن أذهب

299
00:24:37,819 --> 00:24:39,936
مرحباً, أنا أندرو لارجمان
آسف

300
00:24:40,057 --> 00:24:43,058
أنا فعلاً متأخر عن موعدي -
أندرو, أندرو -

301
00:24:43,139 --> 00:24:46,458
حسناً أندرو, أريدك أن تقوم باستكمال
بياناتك في هذه الورقة

302
00:24:46,537 --> 00:24:48,618
عندما نكون جاهزين
سنقوم بمناداتك

303
00:24:48,699 --> 00:24:50,977
حسناً, شكراً, أنا آسف -
لا عليك, تفضل بالجلوس -

304
00:24:51,098 --> 00:24:52,897
مرحباً, الآنسة لوبين -
مرحباً -

305
00:24:53,018 --> 00:24:55,418
تفضلي بالجلوس
سنناديكِ قريباً, حسناً؟

306
00:24:55,539 --> 00:24:57,658
شكراً -
على الرحب والسّعة -

307
00:25:20,459 --> 00:25:22,299
كيف الحال؟

308
00:25:24,900 --> 00:25:28,820
ابتعد

309
00:25:37,062 --> 00:25:39,901
الكعب

310
00:25:39,981 --> 00:25:43,141
!الكعب

311
00:25:46,500 --> 00:25:49,021
هل لديكِ أي اقتراح؟

312
00:25:49,142 --> 00:25:50,980
ماذا؟

313
00:25:51,102 --> 00:25:54,102
هل لديك أي اقتراح؟-
نعم, ارفس كراته -

314
00:25:55,663 --> 00:25:57,501
ارفس كراته

315
00:25:59,383 --> 00:26:02,941
نعم, لكن لا أريد أن أدمّر
أجيال مستقبل الكلاب الخيرية

316
00:26:03,062 --> 00:26:04,863
لا تقلق بشأن ذلك
لدي ثلاثة كلاب من نوع دبرومان

317
00:26:04,983 --> 00:26:08,261
اذا لم أضربهم على كراتهم
لن أقوم بفعل أي شئ

318
00:26:08,381 --> 00:26:10,263
لكنه أوشك على الانتهاء الآن

319
00:26:10,343 --> 00:26:12,182
لم ينتهي

320
00:26:12,264 --> 00:26:14,302
ها قد أتى أحمر الشفاة

321
00:26:14,421 --> 00:26:16,623
مدام لوبين؟
نحن جاهزين الآن

322
00:26:16,704 --> 00:26:19,501
حسناً, هيّا آرثر

323
00:26:25,424 --> 00:26:27,784
أشعر اني مستعمل

324
00:26:27,905 --> 00:26:31,504
شكراً لمساعدتك
على الأقل لحسن نيّتكِ

325
00:26:33,144 --> 00:26:35,862
لقد عرفتك -
هل ذهبتِ الى مدرسة كولومبيا؟-

326
00:26:35,944 --> 00:26:38,144
لا, ليس من المدرسة
من التلفاز

327
00:26:38,266 --> 00:26:40,824
ألم تلعب دور المتخلّف عقلياً؟-
نعم -

328
00:26:40,904 --> 00:26:42,824
هل أنت حقاً متخلّف؟

329
00:26:44,184 --> 00:26:45,983
لا

330
00:26:46,103 --> 00:26:48,144
جميل

331
00:26:48,226 --> 00:26:51,704
مهنة عظيمة يا رجل, أعني
اعتقدت أنك حقاً متخلّف عقلياً

332
00:26:51,825 --> 00:26:54,864
أنت مثل الطفل الفليني
وهو فعلاً متخلّف

333
00:26:54,946 --> 00:26:57,024
اذا كان هناك بعض من
... المتخلّفين عقلياً في الأوسكار

334
00:26:57,146 --> 00:27:00,546
ستفوز بكل سهولة

335
00:27:00,666 --> 00:27:03,263
حسناً, شكراً
شكراً, أقدّر لكِ هذا

336
00:27:03,344 --> 00:27:05,705
...يجب أن أملأ هذه الاستمارة لذلك

337
00:27:05,827 --> 00:27:07,625
صحيح -
شكراً -

338
00:27:12,147 --> 00:27:14,585
ابن عمي ممثل
جاك ريان وينتيرز

339
00:27:14,705 --> 00:27:16,545
أشك بأنك لم تسمع عنه

340
00:27:16,627 --> 00:27:20,867
كان يشبه الأكسينا فيما مضى
كأنه تمثال هذا جميل

341
00:27:20,948 --> 00:27:23,265
شكراً

342
00:27:24,666 --> 00:27:26,467
يا الهي

343
00:27:26,588 --> 00:27:28,387
ذلك المشهد
... آخر مشهد

344
00:27:28,506 --> 00:27:30,665
عندما كنت تلقي الخطاب
... في الملعب بكامله

345
00:27:30,787 --> 00:27:33,467
ووالدك... والدك رفع
ابهامه الى الأعلى

346
00:27:33,548 --> 00:27:36,346
...ذلك كان يشبه

347
00:27:36,426 --> 00:27:38,267
كان ذلك عاطفياً

348
00:27:39,748 --> 00:27:41,628
اذاً, هل لديك عمل قادم؟

349
00:27:41,708 --> 00:27:43,868
لا, أنت تعلمين
... سأقوم بأداء الاختبار

350
00:27:43,949 --> 00:27:45,827
لا أصدّق بأنّك غير متخلّف عقلياً

351
00:27:45,907 --> 00:27:47,748
أقصد أن جيك ليس بممثلٍ جيد

352
00:27:47,828 --> 00:27:50,747
لا تستطيع أن تخبر أكسينا
... لأنه في قضية الحارس المشعرة

353
00:27:50,868 --> 00:27:54,268
لكن عندما كنا صغاراً, تعوّد
... أن يضع تلك الأشياء المنخفضة

354
00:27:54,350 --> 00:27:56,548
أداء آندرو لويد ويبر
الموسيقي في السندرة

355
00:27:56,628 --> 00:27:59,470
!وكانوا فظيعين

356
00:27:59,589 --> 00:28:01,708
سيئين

357
00:28:03,588 --> 00:28:06,988
لا يوجد عمل كثير لبعض من الناس
هل تعلم؟

358
00:28:07,109 --> 00:28:09,470
على أي حال, أنا أتكلم كثيراً

359
00:28:09,550 --> 00:28:12,189
...أنا فقط
عليك بملأ تلك البيانات

360
00:28:12,269 --> 00:28:14,268
ماذا تسمعين؟

361
00:28:14,389 --> 00:28:16,269
فرقة السيقان

362
00:28:16,390 --> 00:28:18,628
هل تعرفهم؟-
لا -

363
00:28:18,749 --> 00:28:21,950
عليك أن تستمع لهذه الاغنية
أقسم أنها ستغير حياتك

364
00:28:22,030 --> 00:28:25,469
...آسف, يجب أن
يجب أن تقوم بملأ بياناتك

365
00:28:25,550 --> 00:28:27,391
اللغز
... هل تستطيع حله

366
00:28:27,470 --> 00:28:30,668
ربما تستطيع أن تسمع وأنت تكتب البيانات؟-
أعتقد أنّني أستطيع ذلك -

367
00:28:30,789 --> 00:28:32,670
نعم؟حسناً

368
00:28:57,991 --> 00:28:59,792
جيدة
أحببتها

369
00:29:01,951 --> 00:29:04,832
اذاً, لماذا أنتَ هنا؟-
لماذا أنتِ هنا؟-

370
00:29:04,953 --> 00:29:06,992
أنتظر صديق, أنت؟

371
00:29:08,313 --> 00:29:10,153
...أنا

372
00:29:10,233 --> 00:29:12,551
كنت فضولية
آسف

373
00:29:12,632 --> 00:29:16,112
...أنا فضولية كثيراً, لم
لم أقصد أن أكون هكذا. آسف

374
00:29:16,233 --> 00:29:19,272
لا, أنا أشعر بالصداع
أريد أن أقوم بالفحوصات اللازمة

375
00:29:19,393 --> 00:29:21,314
جميل

376
00:29:21,394 --> 00:29:23,232
أندرو لارجمان؟-
نعم -

377
00:29:23,313 --> 00:29:26,513
نحن جاهزين لك الآن -
حسناً -

378
00:29:26,633 --> 00:29:29,392
شكراً. سررت بلقائك -
لم نتعرّف, أنا سام -

379
00:29:29,514 --> 00:29:31,075
أندرو

380
00:29:31,155 --> 00:29:34,473
سررت بلقائك
حظاً سعيداً

381
00:29:34,553 --> 00:29:36,392
شكراً

382
00:29:37,834 --> 00:29:40,034
لا تقلقِ سام
ستدخلين بعده

383
00:30:08,315 --> 00:30:11,236
سيد أندرو لارجمان؟-
نعم, أهلاً -

384
00:30:11,316 --> 00:30:13,315
لا يوجد أي شئ فيك اطلاقاً -
ماذا؟-

385
00:30:13,436 --> 00:30:16,357
أمزح معك
كيف أعرف ذلك؟

386
00:30:17,356 --> 00:30:19,715
أنا الدكتور كوهن

387
00:30:21,797 --> 00:30:23,796
بماذا تشعر, أندرو

388
00:30:25,116 --> 00:30:27,397
أشعر بصداع حاد في رأسي

389
00:30:27,478 --> 00:30:30,595
يؤلمني لثانية واحدة

390
00:30:30,676 --> 00:30:34,356
مثل النور, مثل انقطاع الكهرباء
وبعد ذلك يزول

391
00:30:37,999 --> 00:30:39,877
الليثيوم؟

392
00:30:39,957 --> 00:30:41,957
منذ متى وأنت تشعر بالليثيوم؟

393
00:30:42,037 --> 00:30:46,357
كنت أشعر بذلك منذ العاشرة من عمري

394
00:30:48,560 --> 00:30:51,277
وماذا عن الباكسل, زولوفت
... سيليكسا

395
00:30:51,358 --> 00:30:53,199
...ديباكوت

396
00:30:53,319 --> 00:30:55,717
هل أزالوا الألم؟

397
00:30:55,798 --> 00:30:57,637
لا

398
00:30:58,720 --> 00:31:00,639
أقصد
... لا أعرف

399
00:31:00,719 --> 00:31:03,919
حديثاً خَطَرَ في بالي
ربما لا تكون لدي مشكلة

400
00:31:04,040 --> 00:31:08,238
لم أكن أعرف لأن اذا لم
تخنّي ذاكرتي كنت أتعالج

401
00:31:08,357 --> 00:31:10,479
تركتهم في لوس آنجلوس

402
00:31:10,599 --> 00:31:14,640
هذه أول مرة لم أقوم باستخدام
الدواء... منذ زمن طويل

403
00:31:14,761 --> 00:31:17,199
تعلم أن تلك الأشياء تجعل
تجعل جسمك يتحسن بسرعة

404
00:31:17,319 --> 00:31:21,560
أستطيع أن أكتب لك وصفة -
في الحقيقة, أفكّر بقطع تلك الحبوب -

405
00:31:21,681 --> 00:31:23,878
هل قمت بشرح ذلك
لطبيبك النفسي؟

406
00:31:23,959 --> 00:31:27,159
حسناً
طبيبي النفسي هو أبي

407
00:31:28,720 --> 00:31:31,680
أجل, لذلك أعتقد انه يفضل
أن أستمر باستخدام الدواء نفسه

408
00:31:31,761 --> 00:31:34,839
انه... يعتقد يجعلني
أشعر بالسعادة

409
00:31:36,722 --> 00:31:39,800
أجسامنا لديها القدرة على القيام
... بأشياء مضحكة

410
00:31:39,920 --> 00:31:42,161
عندما تستهلك مع الضغط والقلق

411
00:31:45,000 --> 00:31:49,642
وجدت صورة صديقي المفضل سابقاً
في محفظة زوجتي

412
00:31:52,160 --> 00:31:54,681
لم أستطيع أن أرتاح
... لمدة سنة ونصف

413
00:31:54,802 --> 00:31:56,600
على سبيل المثال

414
00:32:01,602 --> 00:32:04,322
لكن لا أعتقد
... أن ذلك بسبب أنني لا

415
00:32:04,403 --> 00:32:07,641
لا أشعر بالضغط أو القلق اطلاقاً

416
00:32:07,761 --> 00:32:11,321
بسبب الليثيوم الذي كان بداخلك
أنا مندهش أنك تستطيع سماعي الآن

417
00:32:13,482 --> 00:32:15,602
انظر, أندرو
... أولاً

418
00:32:15,723 --> 00:32:19,041
أعتقد أنه يجب عليك أن تجد
طبيب نفسي غير والدك

419
00:32:19,123 --> 00:32:21,843
هذا الشئ كان يجب عليك
أن تفعله منذ سنوات

420
00:32:21,923 --> 00:32:23,762
انه يعرف أحسن

421
00:32:23,843 --> 00:32:26,723
وثانياً, أنا في وضع لا يسمح
... لي أن أقول بأي شئ

422
00:32:26,804 --> 00:32:30,282
سواء تستمر على الدواء أم لا
لأنني لا أعرف قصتك

423
00:32:30,363 --> 00:32:34,163
لكن في رأيي
... طالما أنت تدفع تلك

424
00:32:34,284 --> 00:32:37,724
تلك المخدرات ربما تساعدك
... كوسيلة لغاية

425
00:32:37,844 --> 00:32:40,402
لكن عاجلاً أم آجلاً
... اذا لم تقوم بأخذ علاج

426
00:32:40,524 --> 00:32:44,563
أي شئ يحدث في بذهنك سيجد
طريقاً لتلقي نظرة خاطفة لرأسك خارج الماء

427
00:32:44,684 --> 00:32:46,763
هل أنت بخير؟-
نعم -

428
00:32:46,844 --> 00:32:48,845
نعم, أنت بخير
أنت لم تزل على قيد الحياة

429
00:32:48,925 --> 00:32:51,643
هيّا
سألقي نظرة عليك, تعال

430
00:32:54,004 --> 00:32:57,323
أريدك أن تخلع حذائك
يجب أن أفحص رجلك

431
00:33:05,566 --> 00:33:08,766
ضعيف جنسياً
قضيبٌ صغير

432
00:33:28,967 --> 00:33:31,167
اذاً لماذا كنت هناك حقاً؟

433
00:33:31,288 --> 00:33:33,206
أشحن
أنا انسان آلي

434
00:33:34,686 --> 00:33:38,127
هل تكذبين كثيراً؟-
هل تعتبر ذلك كثيراً؟-

435
00:33:38,207 --> 00:33:40,086
هذا يكفي بأن يصفونك
الناس بالكاذبة

436
00:33:40,206 --> 00:33:43,568
الناس يقولون عني الكثير من الأشياء -
ومن هذه الأشياء "كاذبة"؟-

437
00:33:43,689 --> 00:33:46,446
من الممكن أن أقول لا
لكن كيف تعرف أنني لم أكذب؟

438
00:33:46,526 --> 00:33:48,928
أظن أنني يجب أن أثق بكِ

439
00:33:49,048 --> 00:33:51,406
هل تستطيع ذلك؟-
سأحاول -

440
00:33:51,488 --> 00:33:53,688
لمن هذه الدرّاجة ؟

441
00:33:55,727 --> 00:33:57,848
انها لجدي

442
00:33:57,969 --> 00:34:02,287
هذا الشئ الوحيد الذي تركه لجميع
أفراد العائلة وتركه لي

443
00:34:02,369 --> 00:34:04,289
وأحببتها

444
00:34:06,728 --> 00:34:10,928
اذاً هذه نقطة الحديث
عندما عرضت لتوصلني للبيت

445
00:34:11,009 --> 00:34:13,088
حقاً؟-
نعم -

446
00:34:15,291 --> 00:34:17,089
هل تريدين أن أوصلك للبيت؟

447
00:34:19,528 --> 00:34:22,969
حسناً, لكن لن أركب
في تلك السيارة المسحوبة

448
00:34:23,089 --> 00:34:25,691
لما لا؟-
السيارات المسحوبة للعاهرات -

449
00:34:25,771 --> 00:34:28,409
أي بنت تركب هنا
تعتبر عاهرتك

450
00:34:28,489 --> 00:34:30,931
لذلك, سأركب في الخلف

451
00:34:38,890 --> 00:34:40,728
تمسّكِ جيداً

452
00:34:40,810 --> 00:34:42,770
حسناً, متمسّكة

453
00:34:46,251 --> 00:34:48,332
شعري يتطاير في الرّيح

454
00:34:52,972 --> 00:34:54,811
ماذا, هل أنتِ مثل الطائرة الشراعية؟

455
00:34:54,892 --> 00:34:57,251
كان سيأتي صديقي لأخذي
لذلك أنا أحضرته

456
00:34:57,372 --> 00:35:00,691
لكن بعد ذلك لم يستطع -
ماذا لديه؟واحدة من هؤلاء الدراجات الهوائية المزدوجة؟-

457
00:35:00,772 --> 00:35:03,413
لا, لديه درّاجة النينجا
انها أسرع من التي عندك

458
00:35:03,492 --> 00:35:06,811
لكن ما نوع هذه الخوذة؟-
تستطيعين أن تلبسيه وأنتِ في الدراجة -

459
00:35:06,931 --> 00:35:09,333
على أي حال, كيف رأسك؟-
ينبغي أن أتحمّل اليوم -

460
00:35:09,454 --> 00:35:11,291
جميل
توقّف هنا

461
00:35:15,853 --> 00:35:18,532
هل تفعلين أي شئ الآن؟

462
00:35:18,652 --> 00:35:21,613
هل تتقنين عمل كل شئ؟-
أعرف هذا الشاب, جيس -

463
00:35:21,694 --> 00:35:23,651
اشترى هذا القصر
... الموجود هناك

464
00:35:23,772 --> 00:35:25,572
وأرادني أن أزوره

465
00:35:25,694 --> 00:35:29,692
لكني لا أريد البقاء طويلاً
... كنت أفكر, لو أنكِ تأتين معي أيضاً

466
00:35:29,813 --> 00:35:33,054
أستطيع أن أقول له أنني يجب أوصلك
الى البيت عندما أريد الذهاب

467
00:35:33,173 --> 00:35:36,214
خطة جميلة للهرب العشوائي, أندرو

468
00:35:36,294 --> 00:35:38,653
أعرف -
سررت بلقائك. هل أستطيع استخدامك؟-

469
00:35:38,774 --> 00:35:40,693
لا -
أظن أن هوليود في دمك -

470
00:35:40,773 --> 00:35:43,134
لا انه ليس كذلك
سيكون ممتعاً

471
00:35:43,215 --> 00:35:46,333
...سأقول لكِ شئ, نستطيع أن نأخذ مثل
مثل العلامة

472
00:35:46,412 --> 00:35:49,333
مثل, عندما تشدّين اذنك
هذا هو الرمز

473
00:35:49,415 --> 00:35:53,255
وبعد ذلك سأقول أنني يجب أن أوصلك
الى البيت وبعد ذلك سنذهب

474
00:35:54,855 --> 00:35:56,853
هل من الممكن أن يكون لنا
رموز اسمية أيضاً؟

475
00:35:56,934 --> 00:35:59,294
ان أردت ذلك

476
00:35:59,376 --> 00:36:02,174
حسناً, لكن لا تحاول أن تخطفني
... أو ما شابه

477
00:36:02,255 --> 00:36:06,013
لأن عمي صائد مكافئات
ويستطيع تعقّبكَ وقتلك

478
00:36:06,095 --> 00:36:08,133
يا لكِ من كاذبة

479
00:36:13,816 --> 00:36:15,936
حسناً, جاهزون؟

480
00:36:36,258 --> 00:36:39,096
سأكون بخير
هل أنا أول شخص أوصلكِ الى البيت؟

481
00:36:39,177 --> 00:36:41,056
...لا, لكن

482
00:36:41,138 --> 00:36:44,137
كذبت عليك عندما قلت لكَ
أن صديقي لديه درّاجة النينجا

483
00:36:44,258 --> 00:36:47,139
ليس لديه درّاجة؟-
لا, لا يوجد لدي صديق -

484
00:36:48,218 --> 00:36:50,856
لكن, ربما لديه النينجا

485
00:36:50,977 --> 00:36:54,018
حيثما كان -
سنبدأ بداية عظيمة -

486
00:36:54,099 --> 00:36:58,099
...حسنا, اذاً
أكذب بعض الأحيان

487
00:36:58,180 --> 00:37:00,777
أقصد
أنا غريبة

488
00:37:00,897 --> 00:37:03,777
عن الأشياء العشوائية أيضاً
أنا حتى لا أعرف لماذا أفعل ذلك

489
00:37:03,899 --> 00:37:05,698
...انه مثل
انه مثل التشنّج اللاارادي

490
00:37:05,820 --> 00:37:10,059
أقصد أنني بعض الأوقات أسمع نفسي
... أقول أشياء وبعد ذلك أفكر

491
00:37:10,180 --> 00:37:12,539
هذا لم يكن صحيحاً

492
00:37:12,619 --> 00:37:15,099
اذاً كيف يعرف الناس
أن هذا حقيقي؟

493
00:37:15,179 --> 00:37:19,058
حسناً, أنا دائماً أشعر بالأسى بعد ذلك
وأعترف لهم عندما أكذب

494
00:37:20,221 --> 00:37:22,017
هل تصدّق ذلك؟

495
00:37:22,140 --> 00:37:25,020
افتحِ الباب

496
00:37:26,700 --> 00:37:28,738
حسناً

497
00:37:32,701 --> 00:37:35,098
كيفن اهدأ
!أمي

498
00:37:35,178 --> 00:37:37,900
هيا ارفسهم على كراتهم
ارفسهم على كراتهم

499
00:37:38,021 --> 00:37:40,100
!أمي

500
00:37:40,221 --> 00:37:42,981
!حسناً! اهدئوا
من يريد أن يأكل؟

501
00:37:43,102 --> 00:37:46,179
هل تريد أن تأكل؟
اذاً ابتعد عنه

502
00:37:46,299 --> 00:37:48,860
!كيفن
!ابتعد

503
00:37:48,941 --> 00:37:52,102
آسف جداً
ليس لدينا الوقت لتدريبهم

504
00:37:52,222 --> 00:37:54,342
من لديه الوقت لتدريبهم؟

505
00:37:54,422 --> 00:37:57,019
أمي, هذا أندرو -
مرحباً -

506
00:37:57,101 --> 00:37:58,941
مرحباً
آسف لأن المكان فوضى

507
00:37:59,022 --> 00:38:02,260
حبيبتي, لقد طلبت منكِ أن تُخرجي
عجلة المعدن من قفص الهامستر هل فعلتِ؟

508
00:38:02,341 --> 00:38:05,142
لقد نسيت -
حسناً, أنتِ نسيتِ والآن لقد مات جيلي -

509
00:38:05,222 --> 00:38:07,261
لحسن الحظ, أخرجت زبدة
الفول السوداني في الميعاد

510
00:38:07,382 --> 00:38:09,702
يجب علينا أن نحصل فقط
... على الهامستر في كوكب الأرض

511
00:38:09,823 --> 00:38:11,901
!من لا يستطيع أن يكتشف عجلة هامستر غبية

512
00:38:11,983 --> 00:38:14,023
هناك علبة صفيح في المطبخ

513
00:38:14,142 --> 00:38:16,581
تستطيعين عمل الدرجات الشرفية
يجب أن أذهب للعمل

514
00:38:16,702 --> 00:38:18,621
سررت بلقائكَ, أندرو, صحيح؟-
نعم -

515
00:38:18,702 --> 00:38:20,902
آندرو
سررت بلقائك

516
00:38:21,023 --> 00:38:23,462
ساماثا, ضعِ الملابس لتجف وادفني جيلي

517
00:38:26,865 --> 00:38:29,062
اذاً هذا هو البيت

518
00:38:37,464 --> 00:38:39,582
جميل -
لا -

519
00:38:39,663 --> 00:38:42,304
لا تقول ذلك لأنك فقط
لا تستطيع أن تفكر بأي شئ آخر

520
00:38:42,386 --> 00:38:44,624
لا
انه... انه مريح جداً

521
00:38:44,743 --> 00:38:47,104
أنتم جهزتم هذه الشجرة مبكراً بعض الشئ

522
00:38:47,185 --> 00:38:50,982
نعم, لم تكن لدينا الفرصة لأخذها
... حتى يأتي الخريف مرة أخرى

523
00:38:51,103 --> 00:38:52,905
لذلك تركناها كما هي

524
00:38:53,025 --> 00:38:56,144
يا الهي
أنت الآن يجب أن تكون فاقد الوعي

525
00:38:56,264 --> 00:38:59,305
أنت الآن لا تصدق متى سترحل من هنا -
لا, لقد أحببت المكان -

526
00:38:59,385 --> 00:39:01,902
انه جميل جداً -
حسناً, هل تريد أن ترى غرفتي؟-

527
00:39:02,023 --> 00:39:03,825
بالتأكيد

528
00:39:04,825 --> 00:39:06,665
أهلاً -
أهلاً -

529
00:39:06,746 --> 00:39:09,666
تيتيمبي, هذا صديقي أندرو
أندرو, هذا أخي تيتيمبي

530
00:39:09,786 --> 00:39:13,185
مرحباً, سررت بلقائك -
سررت بلقائك -

531
00:39:13,264 --> 00:39:15,265
آسف بشأن جيلي -
لا عليك -

532
00:39:15,386 --> 00:39:17,905
وضعت لكِ بعض من الماك والجبن
انه في الثلاجة

533
00:39:18,026 --> 00:39:19,946
شكراً

534
00:39:23,745 --> 00:39:27,026
على أي حال, أنا متأخر على الحصة
سررت بلقائك

535
00:39:27,146 --> 00:39:29,825
سررت بلقائك كثيراً -
أراك لاحقاً -

536
00:39:33,146 --> 00:39:34,985
اذاً هذه هي غرفتي

537
00:39:35,065 --> 00:39:38,067
انها ليست فخمة
لكن كما تعلم... ماذا؟

538
00:39:39,787 --> 00:39:42,228
هو... تيتيمبي, صحيح؟

539
00:39:42,347 --> 00:39:44,985
نعم, غريب أليس كذلك؟
كأنك منصدم الآن

540
00:39:45,067 --> 00:39:48,267
أنت تبحث عن الباب
... تستطيع الذهاب. لا تشعر بالأسى. انه حقاً

541
00:39:48,348 --> 00:39:50,227
توقفِ عن فعل ذلك -
ماذا؟-

542
00:39:50,347 --> 00:39:53,548
كل شئ تقومين به. أريد أن أكون هنا
اذا لا أريد أن أكون هنا لما أتيت

543
00:39:53,629 --> 00:39:56,267
ثقي بي, عائلتي أكثر سوءً من عائلتك
حسناً؟

544
00:39:56,347 --> 00:39:57,908
حسناً

545
00:39:58,028 --> 00:40:00,747
اذاً, تيتيمبي

546
00:40:00,867 --> 00:40:04,428
نعم, انه أخي -
... هل هو أخوكِ بالتّبني أو -

547
00:40:04,550 --> 00:40:07,427
نوعاً ما, أمي تبنّته
من سالي سترثرز منذ سنوات

548
00:40:07,508 --> 00:40:11,028
واحدة من هؤلاء
بمبلغ كأس من القهوة باليوم

549
00:40:11,148 --> 00:40:14,509
حيث انها تحب أن تقول
كيف نجلس هنا ولا نساعد الأطفال؟

550
00:40:14,630 --> 00:40:17,867
ولم تستطيع الجلوس هنا
من دون أن تساعد الأطفال

551
00:40:17,948 --> 00:40:21,149
لذلك بدأنا بارسال الصور والرسائل
... وبعض الأشياء له لمدة سنوات

552
00:40:21,229 --> 00:40:24,870
لكن بعد ذلك ذهبت للتزحلق
على الجليد ونسيناه نوعاً ما

553
00:40:24,951 --> 00:40:27,869
وفي يوم من الأيام اتصل
علينا شخص وكان تيتيمبي

554
00:40:27,949 --> 00:40:30,069
وكان عند المصبغة بالقرب من هنا

555
00:40:30,190 --> 00:40:32,790
وكان يقول أنه عند الروتجيرز
... أعيش بالعنابر

556
00:40:32,911 --> 00:40:36,231
لكني تعودت على العيش مع قبيلتي
لذلك أفضل أن أعيش مع عائلتي

557
00:40:36,312 --> 00:40:38,669
وأصبح يعيش معنا منذ ذلك الوقت

558
00:40:41,191 --> 00:40:43,989
نعم, أعرف
انه رجل مدهش

559
00:40:44,111 --> 00:40:47,791
يجب عليك أن تسمع قصصه
انه مكافح جداً وأراد أن يتعلم

560
00:40:47,872 --> 00:40:49,909
عندما فكرت كم هو بارع
... أنا فقط

561
00:40:50,031 --> 00:40:51,872
لقد أحسست فقط بالكسل
هل تعلم؟

562
00:40:51,952 --> 00:40:54,670
انه يدرس القضاء الجنائي في روتجيرز
... وعندما كان طفلاً

563
00:40:54,790 --> 00:40:57,911
كان واحداً من هؤلاء الأطفال
حيث الذباب يغطي وجهه

564
00:41:01,510 --> 00:41:03,312
أعني, انها قصة مجنونة

565
00:41:03,432 --> 00:41:07,150
نعم, أعرف ذلك, أقصد انها قصة حقيقية
أنا لست جيداً مثله

566
00:41:08,274 --> 00:41:10,672
هذه مداعبة

567
00:41:10,792 --> 00:41:14,912
ما هي المداعبة؟-
المداعبة هي الشئ المفضل لدي في العالم بأكمله -

568
00:41:14,993 --> 00:41:17,871
هذا ما تركته لي مربّيتي
بطّانيتي

569
00:41:17,951 --> 00:41:20,073
المداعبة هي كل ما تبقّى

570
00:41:20,154 --> 00:41:22,512
هل كان هناك اعصار أو ما شابه؟-
اخرس -

571
00:41:22,593 --> 00:41:25,833
لا, أقصد كانت لدي هذه
منذ طفولتي

572
00:41:25,913 --> 00:41:28,552
هذا ما أحضروه لي من المستشفى

573
00:41:29,794 --> 00:41:32,671
انه مثل حائط البكاء -
ماذا؟-

574
00:41:32,753 --> 00:41:34,992
حائط البكاء يشبه ذلك

575
00:41:35,112 --> 00:41:38,512
انه مثل المكان المقدّس لليهود
ليذهبوا ويصلّوا في اسرائيل

576
00:41:38,634 --> 00:41:43,114
المعبد الضخم هو كل ما تبقّى لهم
والذي دُمِّرَ من قِبَل الرومانيين

577
00:41:43,194 --> 00:41:45,872
اذاً أنتَ مثل اليهود

578
00:41:45,993 --> 00:41:47,794
ماذا؟-
أنت يهودي, أليس كذلك؟-

579
00:41:47,915 --> 00:41:49,913
أنتَ يهودي -
لا -

580
00:41:50,035 --> 00:41:51,835
أنا يهودي لكن أنا ليس يهودي حقاً

581
00:41:51,956 --> 00:41:54,593
لا أفعل أي شئ
لا أذهب الى المعبد

582
00:41:54,674 --> 00:41:56,833
لكن لا أعرف يهودي يذهب الى المعبد

583
00:41:56,913 --> 00:41:58,954
اليهود الذي أعرفهم
ذهبوا في يوم من الأيام

584
00:41:59,075 --> 00:42:01,954
كان اسمه يوم كيبر, يوم التوبة -
حسناً -

585
00:42:02,034 --> 00:42:04,755
هل تعلمين أن أكثر المعابد
... تم بنائها بجدارات متحركة

586
00:42:04,836 --> 00:42:08,075
لذلك في يوم من أيام السنة
... عندما يأتي كل شخص ليتوب

587
00:42:08,155 --> 00:42:10,794
في الحقيقة يستطيعون أن يجعلوا
الغرفة كبيرة بحيث تكفي كل شخص؟

588
00:42:10,875 --> 00:42:13,355
أنا لا أُؤمن بالله

589
00:42:13,477 --> 00:42:16,114
انها مداعبة فقط -
أحب المداعبة -

590
00:42:18,155 --> 00:42:20,556
لن يتبَّين لنا ذلك -
ماذا؟-

591
00:42:20,677 --> 00:42:23,355
آسف
أنا مُشَوَّشة في هذه اللحظة, أليس كذلك؟

592
00:42:23,475 --> 00:42:25,995
لا -
لن يتبيَّن لنا ذلك, حسناً؟-

593
00:42:26,077 --> 00:42:28,115
...لا, لم أخطط في محاولة -
... أنا -

594
00:42:28,235 --> 00:42:30,637
أنا غبية جداً
... هذا كان مثل... أنا

595
00:42:30,757 --> 00:42:32,835
آسف
... انسى ما قلت, أنا

596
00:42:32,917 --> 00:42:34,795
...ذلك كان غباءً مِنِّي و

597
00:42:34,877 --> 00:42:37,916
هل تعلم ماذا أفعل عندما أشعر بذلك؟-
ماذا؟-

598
00:42:42,518 --> 00:42:45,916
أقوم بعمل الازعاج أو أفعل شئ
لم يقوم به شخص من قبل

599
00:42:46,039 --> 00:42:49,676
وبعد ذلك أشعر بأنني فريدة من نوعي
حتى لو كان ذلك لثانية واحدة

600
00:42:49,757 --> 00:42:52,278
اذاً, لا يوجد أحد قام بذلك؟

601
00:42:52,398 --> 00:42:56,316
لا, ليس بهذا الشكل
أنت فقط تشهد لحظة كاملة في التاريخ

602
00:42:56,437 --> 00:42:58,798
انها تنعش, يجب أن تجربها -
لا, شكراً -

603
00:42:58,879 --> 00:43:01,516
لا, هيَّا -
أعتقد ان هذا كان كافياً جداً لكلينا -

604
00:43:01,598 --> 00:43:03,679
هيَّا
هل أنتَ خجول؟

605
00:43:03,799 --> 00:43:05,998
...هذه فرصتك الوحيدة لتعمل شئ

606
00:43:06,079 --> 00:43:10,359
لم يقوم أحداً من قبل بفعله
وهذا الشئ سيتكرَّر خلال وجود البشرية

607
00:43:10,438 --> 00:43:14,678
واذا فعلت ذلك, سيذكرونك
بأنك الرجل الوحيد الذي قام بهذا الشئ

608
00:43:14,760 --> 00:43:16,598
هذا الشئ الوحيد

609
00:43:25,600 --> 00:43:27,438
كيف كان هذا؟

610
00:43:27,520 --> 00:43:29,680
فعلت هذا من قبلك

611
00:43:29,761 --> 00:43:32,040
...اذاً

612
00:43:32,121 --> 00:43:35,000
يجب أن أذهب لأدفن هذا الهامسترز
قبل أن يأكله الكلاب

613
00:43:35,081 --> 00:43:37,680
هل تريد مساعدتي؟

614
00:43:48,521 --> 00:43:51,682
نعم

615
00:43:51,802 --> 00:43:53,841
...أقصد, هذا -
أعلم -

616
00:43:53,962 --> 00:43:56,882
هذا لا يعني أننا سيئون
!في تربية الحيوانات الأليفة

617
00:43:57,002 --> 00:44:00,760
كان لدينا الكثير منهم منذ سنوات

618
00:44:00,841 --> 00:44:03,002
بالاضافة, أكثرهم كانوا أسماك

619
00:44:03,123 --> 00:44:05,121
بعدك

620
00:44:12,962 --> 00:44:15,482
حسناً

621
00:44:18,162 --> 00:44:19,963
اجلس

622
00:44:26,842 --> 00:44:28,801
بماذا تفكر؟

623
00:44:30,364 --> 00:44:32,443
الآن؟-
نعم -

624
00:44:32,564 --> 00:44:35,444
الآن؟-
نعم -

625
00:44:35,565 --> 00:44:39,242
الآن كنت أفكر أنني ذهبت
الى الكثير من تلك الأشياء مؤخراً

626
00:44:39,322 --> 00:44:41,683
ماذا, موعد غرامي؟-
لا يوجد موعد غرامي -

627
00:44:41,764 --> 00:44:44,682
هل هذا موعد غرامي؟
هذا ليس بموعد غرامي

628
00:44:44,764 --> 00:44:46,685
الجنائز

629
00:44:46,765 --> 00:44:48,603
لماذا؟من مات أيضاً؟

630
00:44:52,605 --> 00:44:56,323
في الحقيقة هذا السبب الذي جعلني أعود للبيت
لم أقول لكِ هذا حتى الآن

631
00:45:00,405 --> 00:45:02,405
أمي ماتت

632
00:45:07,284 --> 00:45:10,284
هذا غريب أن أقول ذلك بصوت عالٍ
... لكن

633
00:45:11,404 --> 00:45:14,125
أمي ماتت
... و

634
00:45:14,206 --> 00:45:16,644
نعم, هذا سبب مجيئي الى البيت

635
00:45:16,765 --> 00:45:19,006
آسف جداً

636
00:45:19,126 --> 00:45:21,045
آسف جداً

637
00:45:21,165 --> 00:45:23,926
وهذا أنا, أضعك في مكان يشبه ذلك

638
00:45:24,007 --> 00:45:25,885
لا يشبه جيلي أي مكان قرب أمك

639
00:45:25,966 --> 00:45:28,605
أقصد
... نحن نحب جيلي لكن

640
00:45:28,725 --> 00:45:30,527
آسف جداً

641
00:45:30,648 --> 00:45:33,245
لا عليك
أنا بخير

642
00:45:33,366 --> 00:45:35,207
أنا بخير

643
00:45:35,327 --> 00:45:37,846
على أي حال, أعتقد ان هذا الشئ
... الذي تريده, لذلك

644
00:45:37,966 --> 00:45:40,288
كيف ماتت؟

645
00:45:41,808 --> 00:45:43,686
في الحقيقة انها غرقت

646
00:45:46,528 --> 00:45:48,886
نعم, أمي كانت مشلولة

647
00:45:48,968 --> 00:45:51,408
انها كانت على كرسي المعاقين
... لذلك كانت

648
00:45:51,488 --> 00:45:53,527
...تعلمين, و

649
00:45:53,649 --> 00:45:55,646
...أظن أنها كانت تستحم

650
00:45:55,767 --> 00:45:57,687
وربما انزلقت أو شئ من هذا القبيل

651
00:45:57,768 --> 00:46:00,607
هذا ما قالوه
... أنا... أنا لا أعرف, لكن

652
00:46:00,688 --> 00:46:02,649
غير ضروري لأقول
... غرقت و

653
00:46:02,729 --> 00:46:05,607
...هذا كيف
ماتت

654
00:46:05,727 --> 00:46:08,008
متى؟

655
00:46:08,129 --> 00:46:10,408
...هذا كان

656
00:46:11,408 --> 00:46:13,249
يوم الأحد

657
00:46:13,370 --> 00:46:15,569
يا الهي

658
00:46:20,930 --> 00:46:22,728
!لماذا تبكين؟

659
00:46:24,690 --> 00:46:26,569
لا أعرف
آسف

660
00:46:27,849 --> 00:46:30,009
بسبب... أنا لست هكذا عادةً

661
00:46:30,091 --> 00:46:34,408
...انها مثل
انه محزن جداً

662
00:46:34,528 --> 00:46:36,970
...تعلم, انه مثل

663
00:46:37,091 --> 00:46:39,808
انه خبر مأساوي, أليس كذلك؟
... انه كذلك, انه مثل

664
00:46:39,929 --> 00:46:43,609
انها مثل مأساة حياة حقيقية أو ما شابه

665
00:46:43,691 --> 00:46:46,531
على أي حال, لنغيِّر الموضوع
حسناً؟

666
00:46:46,612 --> 00:46:48,610
...دعينا نركّز على جيلي

667
00:46:48,729 --> 00:46:51,690
لأن من الوقاحة أن نتكلم
... عن شخص مات

668
00:46:51,811 --> 00:46:54,330
عندما تقومين بدفن صديق قريب؟

669
00:46:54,451 --> 00:46:58,491
حسناً, ماذا علينا أن نفعل؟-
لا أعرف, لقد جربت تلك الأشياء -

670
00:46:58,572 --> 00:47:00,609
يبدو عليكِ أنكِ خبيرة

671
00:47:00,730 --> 00:47:03,452
حسناً, عادةً نقول أشياء

672
00:47:03,531 --> 00:47:06,211
...حسناً سأبدأ الأول

673
00:47:07,813 --> 00:47:11,090
هل حقاً يعرفكِ جيلي
من الذي سمعته, كنتم جيدين مع بعض

674
00:47:11,171 --> 00:47:13,532
...بعض المشاكل بسبب العجلة لكن -
هذا ليس مضحكاً -

675
00:47:19,173 --> 00:47:21,090
جيلي, كنتَ حيوان عظيم

676
00:47:23,292 --> 00:47:26,213
آسف لأني نسيت أن أخرج
العجلة من قفصك

677
00:47:26,333 --> 00:47:28,972
آسف جداً على ذلك

678
00:47:29,974 --> 00:47:32,411
الوداع

679
00:47:32,492 --> 00:47:34,573
آمل أنكَ أحببتني

680
00:48:16,174 --> 00:48:18,215
!اللعنة
لقد أخفتني

681
00:48:18,336 --> 00:48:21,295
لماذا دائماً تفعل ذلك؟-
لم أراك منذ فترة -

682
00:48:21,415 --> 00:48:23,697
أعرف, كنت أزور بعض
من الأصدقاء هنا

683
00:48:23,818 --> 00:48:27,136
لقد اتصل الدكتور كوهن
لا يوجد بك شئ

684
00:48:27,216 --> 00:48:30,257
نعم, أعتقد أنَّني بدأت
أكتشف ذلك بنفسي

685
00:48:30,376 --> 00:48:33,935
متى تفكّر بالرحيل؟-
من المحتمل غداً -

686
00:48:34,056 --> 00:48:38,015
أنتَ تعلم, لدي الكثير من الأشياء
التي يجب أن أهتم بها في لوس آنجلوس

687
00:48:38,136 --> 00:48:41,416
...يجب علي أن أجد وظيفة جديدة, لذلك -
علينا أن نتحدث -

688
00:48:42,697 --> 00:48:45,378
نعم, كيف؟
أقصد متى؟

689
00:48:46,418 --> 00:48:48,895
ماذا لديك... الآن؟

690
00:48:50,616 --> 00:48:54,337
الآن لا أستطيع لقد قلت
لصديقي مارك انني سأقابله

691
00:48:54,418 --> 00:48:56,298
لكن ما رأيك في منتصف الليل؟

692
00:48:56,419 --> 00:48:59,536
حسناً, اذاً سنتكلم -
نعم -

693
00:48:59,656 --> 00:49:01,615
ندين ذلك لأنفسنا

694
00:49:02,698 --> 00:49:04,497
نعم

695
00:49:04,618 --> 00:49:06,536
ندين ذلك لها

696
00:49:07,939 --> 00:49:10,257
نعم

697
00:49:10,378 --> 00:49:12,176
جيد

698
00:49:12,297 --> 00:49:14,138
آسف لاخافتك

699
00:49:16,858 --> 00:49:19,018
كيف تترك كل هذا الليثيوم؟

700
00:49:19,139 --> 00:49:21,657
كنت سأضربك يا رجل

701
00:49:21,738 --> 00:49:24,939
هذا الشاب القذر
سررت بعودتك

702
00:49:25,059 --> 00:49:28,658
هذه البلدة أصبحت فاسدة
كل شخص يتعاطى المخدرات بارادته

703
00:49:28,778 --> 00:49:31,777
كأنه في عالم شجاع جديد
هل قرأت ذلك الكتاب؟

704
00:49:31,859 --> 00:49:35,979
من كتب ذلك؟
اولديس... اولديس شئ ما

705
00:49:36,100 --> 00:49:38,979
...أولديس
... على أي حال

706
00:49:39,100 --> 00:49:43,339
انه يشبه الألفا والبيتا و ابسيلون
وكل أنواع الناس

707
00:49:56,303 --> 00:49:58,660
هكستبل

708
00:49:58,741 --> 00:50:02,861
اولدس هكستبل
هذا اسمه

709
00:50:17,421 --> 00:50:20,901
أندرو, هل تود أن ترى
شريط سام في التزحلق على الجليد؟

710
00:50:21,022 --> 00:50:22,741
أمي, لا -
حتماً -

711
00:50:22,862 --> 00:50:26,101
كانت متقدمة على عمرها
كان يجب عليها أن تشترك بالاولمبيات

712
00:50:26,222 --> 00:50:28,101
لا
لم أستطيع ذلك

713
00:50:28,221 --> 00:50:30,341
نعم, كنت تقدرين
لا تلومين ذلك على الصرع

714
00:50:30,462 --> 00:50:33,942
لديك هدية -
هيَّا, دعيني أرى الشريط -

715
00:50:34,062 --> 00:50:37,662
دعينا نُريه نجوم فلوريدا في الجليد المفتوحة
زِي التمساح

716
00:50:37,742 --> 00:50:41,704
أمي, أنا أسئلك بجدية -
هيَّا, لا تخجلي, دعيني أراه

717
00:50:41,824 --> 00:50:45,863
انه يريد أن يراه
لماذا لا تريدين أن يرى كم أنتِ موهوبة؟

718
00:50:45,984 --> 00:50:49,182
كنت -
هيَّا -

719
00:50:49,262 --> 00:50:51,664
هيّا

720
00:50:53,705 --> 00:50:56,225
حبيبي, ماذا تفعل؟-
أُنظّف البصمات -

721
00:50:56,306 --> 00:50:58,425
حسناً, هل من الممكن أن تنقل
مشهد الجريمة الى المطبخ؟

722
00:50:58,545 --> 00:51:00,343
أريد أن أعرض لأندرو
التزحلق على الجليد لسام

723
00:51:00,463 --> 00:51:03,744
لكن هناك شخص تَبوّل على لعبتي
وأنا على وشك أن أنتهي من ذلك

724
00:51:03,825 --> 00:51:05,823
لم أكن أنا من فعل ذلك

725
00:51:05,905 --> 00:51:08,306
بصمات الكف
تدل على مخالب

726
00:51:08,386 --> 00:51:10,464
أندرو, تفضل بالجلوس هنا على الأريكة

727
00:51:10,545 --> 00:51:13,345
لا أصدق أنّكِ تريدين حقاً
أن تُريه ذلك

728
00:51:16,505 --> 00:51:18,625
أُنظر, ها هي

729
00:51:31,266 --> 00:51:35,186
أنتِ التمساح؟-
تستطيع أن تسألها وأنتَ تحرّك يدك -

730
00:51:57,707 --> 00:52:01,067
ها قد أتى الأكسل المزدوج -
... و -

731
00:52:01,187 --> 00:52:05,347
هبط, أقصد, هيّا هل هي جيدة؟-
انها عظيمة -

732
00:52:08,829 --> 00:52:11,747
حسناً

733
00:52:11,827 --> 00:52:14,988
اخرس -
لا, أقصد أمك كانت محقة, أنتِ حقاً جيدة

734
00:52:16,787 --> 00:52:19,308
هذا مذهل, لكن يجب أن نذهب -
حسناً -

735
00:52:19,429 --> 00:52:21,548
كنت فقط أريد أن يرى كم أنتِ موهوبة -
أمي, توقفي عن ذلك

736
00:52:21,669 --> 00:52:23,350
!حبيبتي
!حسناً, اذهبي

737
00:52:23,471 --> 00:52:26,228
اذهبي بعيداً
انتظرِ دقيقة

738
00:52:27,028 --> 00:52:29,110
احضنيني

739
00:52:29,230 --> 00:52:31,508
أحبكِ كثيراً
أنا فخورة بكِ

740
00:52:31,629 --> 00:52:33,548
أحبك أيضاً -
طابت ليلتك -

741
00:52:33,669 --> 00:52:35,989
شكراً على العشاء -
هيَّا! أنتَ احضنني أيضاً -

742
00:52:36,110 --> 00:52:38,748
أمي, توقفي -
سأحضنها -

743
00:52:46,991 --> 00:52:49,908
طابت ليلتك, أراكِ لاحقاً, تيم -
الى اللقاء, تيم -

744
00:52:50,030 --> 00:52:52,870
بالسلامة ايها اللاعب

745
00:52:52,991 --> 00:52:55,871
لا أعرف, كان الشئ الوحيد
الذي أحب أن أفعله

746
00:52:55,992 --> 00:52:58,151
الادعاء لأكون شخص آخر

747
00:52:58,272 --> 00:53:02,270
لم أفعل ذلك مؤخراً, الشئ الوحيد
الذي يُطلب مني عمله هو دور المعاق

748
00:53:02,352 --> 00:53:04,270
هذا ليس مضحكاً

749
00:53:04,352 --> 00:53:06,630
هيّا
هذه مزحة

750
00:53:06,711 --> 00:53:10,470
اذا لم تضحك على نفسك
الحياة ستكون أطول مما تحب

751
00:53:10,551 --> 00:53:12,511
حسناً, اذاً ما الشئ
الذي يجعلنا نضحك؟

752
00:53:12,593 --> 00:53:15,951
كذبت عليك مرة اخرى

753
00:53:16,072 --> 00:53:19,952
عندما قلت لكَ ان عندي صرع -
أي جزء تضحكين عليه؟-

754
00:53:21,111 --> 00:53:23,592
...أنا

755
00:53:23,673 --> 00:53:25,831
لدي حجز في مكتب القانون
المكان الذي أعمل فيه

756
00:53:25,952 --> 00:53:29,153
وأخبروني أن تأمينهم الصحي لن يسري
مفعوله لدي الا اذا لبست الغطاء الوقائي

757
00:53:29,234 --> 00:53:33,712
وما هو الغطاء الوقائي؟-
الخوذة التي كنت ألبسها -

758
00:53:33,833 --> 00:53:35,633
!هيّا

759
00:53:35,754 --> 00:53:37,552
ذلك كان مضحكاً
انه كان مضحكاً حقاً

760
00:53:37,673 --> 00:53:39,834
أقصد, أنا الشخص الوحيد
... الذي يلبس الخوذة أثناء العمل

761
00:53:39,954 --> 00:53:44,391
كأنني سأقوم باطفاء حريق
أو أتسابق في الناسكار

762
00:53:44,472 --> 00:53:47,913
حسناً, ماذا تفعل؟أقصد
لا أستطيع أن أقدم استقالتي, تأمينهم مدهش

763
00:53:48,034 --> 00:53:50,354
ماذا تفعل؟
تضحك, تعلم؟

764
00:53:50,475 --> 00:53:54,793
لا أقول أنا لا أبكي
لكن في الوسط, أضحك

765
00:53:54,912 --> 00:53:57,833
وأدرك كم هذا سخيف
لآخذ كل شئ بجدية

766
00:53:59,513 --> 00:54:02,515
بالاضافة, أنظر للأمام لأبكي

767
00:54:02,636 --> 00:54:04,434
أشعر بتحسّن كثيراً

768
00:54:06,314 --> 00:54:09,434
أنا لم أبكي منذ كنت طفلاً

769
00:54:09,554 --> 00:54:13,514
لم أبكي على جنازة أمي
حاولت, تعلمين؟

770
00:54:13,596 --> 00:54:15,674
فكرت بكل الأشياء الحزينة التي مررت بها

771
00:54:15,795 --> 00:54:19,435
...مثل, أشياء في الأفلام, هذا

772
00:54:19,516 --> 00:54:21,754
وتلك الصورة من جريدة الحياة
التي تجذبني دائماً

773
00:54:21,874 --> 00:54:24,316
أنا فقط ركزت عليها
تعلمين؟

774
00:54:24,436 --> 00:54:26,994
لكن لم تدمع عيني

775
00:54:27,115 --> 00:54:28,956
...هذا الشئ بالفعل جعلني أحزن أكثر مما أنا عليه

776
00:54:29,077 --> 00:54:31,436
في الحقيقة شعرت بأنني خدران

777
00:54:31,516 --> 00:54:34,116
ماذا تقصد؟-
... فقط تلك -

778
00:54:34,198 --> 00:54:37,195
!أيّها القذر

779
00:54:37,275 --> 00:54:42,275
أهلا, كيف الحال شباب؟
سام هذا مارك, ديف وتتذكّرين جيسي

780
00:54:42,357 --> 00:54:44,275
أهلاً -
كيف الحال؟-

781
00:54:44,396 --> 00:54:47,237
سررت بلقائك. آسف
لأنّي قلت القذر الآن

782
00:54:47,358 --> 00:54:49,395
لم أكن أعرف أنكِ هنا -
لا عليك -

783
00:54:49,516 --> 00:54:54,077
جميل, هيّا لنشرب

784
00:54:55,277 --> 00:54:59,196
!واحد, اثنان, ثلاثة

785
00:55:04,718 --> 00:55:08,238
ماذا تفعل؟-
لارجمان, اقفز الى حمام السباحة -

786
00:55:08,319 --> 00:55:10,636
ان الماء دافي

787
00:55:10,717 --> 00:55:13,038
لا تعرف أن تسبَح؟

788
00:55:13,119 --> 00:55:15,078
بالتأكيد أعرف أن أسبَح

789
00:55:32,599 --> 00:55:35,559
ربما عليك أن تبقى هناك
لا أعرف التنفس الصناعي

790
00:55:36,720 --> 00:55:40,079
أنتَ تشبه القندس المبتل

791
00:55:53,760 --> 00:55:56,960
هناك حفنة من أشياء الأطفال
العاديين الذين افتقدوها

792
00:55:57,081 --> 00:56:00,680
هناك حفنة من أشياء الأطفال
العاديين التي أتمنى أنها لم تفقد

793
00:56:02,442 --> 00:56:05,920
تعرفين أن الهدف في حياتك
... عندما تدركين أن البيت الذي كَبُرتِ به

794
00:56:06,040 --> 00:56:07,840
لم يعد بيتك بعد الآن

795
00:56:07,961 --> 00:56:11,440
فجأة, حتى لو كان هناك مكان
... تجلس فيه

796
00:56:11,521 --> 00:56:13,922
هذه الفكرة بأن لديك بيت انتهت

797
00:56:16,202 --> 00:56:19,282
مازلت أشعر بأنني في بيتي
عندما أكون في المنزل

798
00:56:19,402 --> 00:56:23,721
سوف تلاحظين ذلك يوماً ما عندما ترحلين
فقط ان حدث ذلك يوماً ما, سينتهي ذلك

799
00:56:23,804 --> 00:56:27,240
تشعرين بأنك لن تستطيعين
استرجاع ذلك بعد الآن

800
00:56:27,321 --> 00:56:30,042
انه مثل احساسك بالحنين للوطن
لمكان لم يعد موجوداً

801
00:56:33,163 --> 00:56:35,563
ربما تشبه الحفلة, تعلمين؟

802
00:56:35,643 --> 00:56:39,242
لن يكن لديك هذا الاحساس مرة اخرى حتى
تأتين بفكرة جديدة للبيت لنفسك

803
00:56:39,323 --> 00:56:42,402
تعلمين... لأطفالك
للعائلة التي سوف تبدأ معك

804
00:56:42,523 --> 00:56:44,884
انها مثل الدائرة أو ما شابه

805
00:56:46,524 --> 00:56:49,362
لا أعرف, لكني أفتقد هذه الفكرة
تعلمين؟

806
00:56:52,763 --> 00:56:56,165
ربما هذه كل عائلتي

807
00:56:56,285 --> 00:56:59,323
مجموعة من الناس تفتقد
نفس المكان الخيالي

808
00:57:09,444 --> 00:57:11,323
ربما

809
00:57:23,166 --> 00:57:25,564
ماذا عن بعض الأثاث؟

810
00:57:25,686 --> 00:57:28,127
اشتريت كرسي
لكني لم أحبه

811
00:57:28,247 --> 00:57:30,246
أين هو؟-
يجعلنا دافئين -

812
00:57:38,966 --> 00:57:42,284
سكوت الفيلكرو

813
00:57:43,446 --> 00:57:45,846
أنت محظوظ أيّها اللعين

814
00:57:45,967 --> 00:57:49,326
أشعر بأني لو قدمت في المدرسة
... وعرضت عليهم فكرة سكوت الفيلكرو

815
00:57:49,446 --> 00:57:51,727
سيرسلوني بعيداً

816
00:57:51,808 --> 00:57:55,286
لماذا يرسلونك بعيداً؟-
اسمع لهذه البنت -

817
00:57:55,368 --> 00:57:58,447
لم يرسلوني بعيداً -
أنت قلت أنهم سيرسلونك بعيداً -

818
00:57:58,528 --> 00:58:00,767
أقصد, سيرسلوني
سيرسلوني الى مدرسة داخلية

819
00:58:00,889 --> 00:58:03,208
كلمة يرسلوني تشبه
اللّجوء أو ما شابه

820
00:58:03,327 --> 00:58:06,808
لم يكن هناك أية أطواق -
لماذا يرسلونك الى مدرسة داخلية؟-

821
00:58:08,169 --> 00:58:10,327
...يرسلوني الى مدرسة داخلية لأنهم

822
00:58:10,408 --> 00:58:12,569
يعتقدون ربما أكون خطر

823
00:58:14,049 --> 00:58:16,247
هل أنتِ منصدمة؟
أنت مثل التي تبحث عن الباب

824
00:58:16,368 --> 00:58:18,569
تستطيعين الذهاب, لا عليك لا تشعرين بالأسى -
هذا مضحكاً حقاً -

825
00:58:18,689 --> 00:58:21,048
انه مضحكاً حقاً

826
00:58:21,128 --> 00:58:22,969
لماذا يعتقدون أنك خطر؟

827
00:58:23,050 --> 00:58:25,487
كأنكِ تشبهين المخبر

828
00:58:25,609 --> 00:58:27,327
هل تريدين أن تعلمين؟-
نعم -

829
00:58:27,448 --> 00:58:30,168
أنت شاذ

830
00:58:30,290 --> 00:58:33,208
لا, خمّنوا

831
00:58:38,971 --> 00:58:41,249
أنا كنت السبب الذي جعلها
أن تكون في كرسي المعاقين

832
00:58:42,330 --> 00:58:44,209
دفعتها

833
00:58:45,531 --> 00:58:47,568
لذلك هي مقعدة

834
00:58:49,729 --> 00:58:51,930
!اخرس -
اللعنة -

835
00:58:52,010 --> 00:58:55,129
لا, هذه الحقيقة -
لماذا؟-

836
00:58:55,210 --> 00:58:57,330
كان مثل حادث مخيف
تعلمين؟

837
00:58:57,411 --> 00:59:00,489
انها واحدة من الأشياء
... التي تردّدينها مليون مرة في رأسك

838
00:59:00,610 --> 00:59:04,170
هذا كان بشكل واضح
شئ مخيف بكامله

839
00:59:04,291 --> 00:59:07,211
حياتي بكاملها
كانت مكتئبة من غير سبب

840
00:59:07,332 --> 00:59:09,249
و... يوماً ما
... تعلمين

841
00:59:09,371 --> 00:59:11,611
كنت طفلاً صغيراً
... كان عمري تسعة سنوات

842
00:59:11,693 --> 00:59:14,371
وكرهتها من أجل ذلك

843
00:59:14,492 --> 00:59:16,851
و... دفعتها

844
00:59:16,930 --> 00:59:19,250
وكنت برئ
وشعرت بالاحباط

845
00:59:19,332 --> 00:59:21,330
...لأن -
لأنك لم تستطيع أن تشعرها بالسعادة؟-

846
00:59:21,411 --> 00:59:24,651
!نعم
... وفي كل وقت, تعلمين

847
00:59:24,772 --> 00:59:28,253
في يوم ما, صاحت عَلَى
وأرسلتني الى غرفتي

848
00:59:28,333 --> 00:59:30,892
...لكن هذا اليوم

849
00:59:31,012 --> 00:59:33,492
...في هذا اليوم المعين

850
00:59:33,573 --> 00:59:37,252
...باب غسالة الصحون

851
00:59:37,372 --> 00:59:39,733
...سقط مفتوحاً
المزلاج قد تحطم

852
00:59:39,854 --> 00:59:42,051
وكان مفتوحاً بالصدفة

853
00:59:42,172 --> 00:59:44,813
هذا المزلاج
تعرفين

854
00:59:44,933 --> 00:59:49,532
كان مدهشاً حقاً كم حياتي
تدهورت بسبب قطعة من البلاستيك

855
00:59:49,613 --> 00:59:51,454
...لكن

856
00:59:51,534 --> 00:59:54,172
...على أي حال
... سقطت من على الباب

857
00:59:54,252 --> 00:59:58,493
وضرب عنقها
وهذا الشئ الذي جعلها تنشل

858
01:00:00,854 --> 01:00:04,132
هل مازلتِ تريدين أن تقارني عائلتنا؟

859
01:00:04,253 --> 01:00:06,774
لكن أمك كانت تجلس على كرسي
المعاقين منذ زمن قبل أن ترحل

860
01:00:06,855 --> 01:00:09,733
نعم, كنت في التاسعة من عمري

861
01:00:09,855 --> 01:00:12,736
لذلك أرسلوني للعلاج
... ووضعوني تحت تلك المخدرات

862
01:00:12,856 --> 01:00:14,854
التي يفترض أن تقوم
بالسيطرة على غضبي

863
01:00:14,974 --> 01:00:17,734
وكنت على مزاجهم منذ تلك الفترة

864
01:00:17,855 --> 01:00:22,254
وعندما كنت في 16, والدي الطبيب النفسي
... أتى باقتراح وهو

865
01:00:22,377 --> 01:00:25,934
من المحتمل لم تكن هذه البيئة الجيدة
... التي كبرت فيها, لذلك

866
01:00:26,055 --> 01:00:28,016
أرسلني الى مدرسة داخلية

867
01:00:28,136 --> 01:00:30,495
ولم أرجع الى البيت منذ تلك الفترة -
حتى الآن -

868
01:00:30,615 --> 01:00:34,096
لجنازتها -
حتى الآن لجنازتها -

869
01:00:36,176 --> 01:00:38,614
لا أستطيع أن أصدق أن المتخلف عقلياً
يدمن على تلك الحبوب

870
01:00:40,777 --> 01:00:42,656
جيسي؟

871
01:00:42,737 --> 01:00:45,417
أين حمّام البخار؟

872
01:00:45,537 --> 01:00:47,895
سأريها المكان -
لا, أنا أعرفه -

873
01:00:48,016 --> 01:00:50,176
لا, أنتَ احضر لها المنشفة -
انتظر -

874
01:00:53,216 --> 01:00:55,857
تريدين توصيلة, حبيبتي؟

875
01:01:07,059 --> 01:01:09,176
أنتَ فيها الآن
أليس كذلك؟

876
01:01:09,258 --> 01:01:12,297
ماذا تقصدين؟-
... أمي دائماً تقول ذلك عندما ترى -

877
01:01:12,418 --> 01:01:15,897
انه مثل احسب شئ في رأسي
انها نفس أنت فيها الآن

878
01:01:15,978 --> 01:01:18,138
وأنا أنظر اليك
... وأنت

879
01:01:18,219 --> 01:01:21,057
...تقول لي تلك القصة, و

880
01:01:21,138 --> 01:01:23,179
أنتَ بالتأكيد فيها الآن

881
01:01:24,499 --> 01:01:26,817
أعتقد أنّكِ على حق
أنا فيها

882
01:01:29,659 --> 01:01:32,577
نعم. أقصد, حسناً
هل نغيّر الموضوع, حسناً؟

883
01:01:32,698 --> 01:01:35,338
لنتحدث عن أشياء جيدة

884
01:01:35,460 --> 01:01:40,780
أشياء جيدة؟-
نعم, مثل الكأس النصف مليان -

885
01:01:40,901 --> 01:01:44,580
ماذا لديكِ؟-
لدي بعض من الطنين -

886
01:01:45,980 --> 01:01:48,098
ماذا لديك؟-
لدي بعض من الطنين التي رحلت -

887
01:01:51,621 --> 01:01:53,499
وأنا معجَبٌ بكِ

888
01:02:00,741 --> 01:02:04,538
اذاً هذا الشئ
أظن اني لدي هذا

889
01:02:10,422 --> 01:02:12,742
أستطيع أن أقوم بالرقص الايقاعي
هل تريد أن ترى ذلك؟

890
01:02:12,862 --> 01:02:14,979
أحب أن أراكِ ترقصين
الرقص الايقاعي

891
01:03:35,746 --> 01:03:40,107
ماذا تفعل؟-
أنت تجمع بطاقات عاصفة الصحراء التجارية؟-

892
01:03:40,226 --> 01:03:42,624
نعم, تلك الأشياء تعتبر مواد للتجميع

893
01:03:42,746 --> 01:03:45,386
ليس لديك أي فكرة كم ستكون
تلك الأشياء باهظة الثمن يوماً ما؟

894
01:03:45,467 --> 01:03:47,985
حقاً؟-
نعم, هذا مثل الاستثمار -

895
01:03:48,106 --> 01:03:49,987
لدي القليل من الاستثمارات في كل مكان

896
01:03:50,067 --> 01:03:52,905
يوماً ما سأبيعهم جميعاً وأعيش بدونهم

897
01:03:54,146 --> 01:03:56,067
اذاً, كم سعر هذه؟

898
01:03:56,147 --> 01:04:00,187
أي واحدة؟-
قناع رؤية الليل -

899
01:04:00,308 --> 01:04:03,307
لا أعرف
اثنين, ربما ثلاثة

900
01:04:03,427 --> 01:04:05,385
دولار؟-
نعم -

901
01:04:05,507 --> 01:04:08,747
هذا مبكراً لا تبيعهم الآن
ألا تعرف أي شئ عن الاستثمار؟

902
01:04:08,828 --> 01:04:10,787
سأعيش من دون ذلك

903
01:04:10,867 --> 01:04:13,347
اذا كانت لديك مجموعة كاملة
فانها تستحق, مثل الآلاف

904
01:04:13,429 --> 01:04:16,908
هل لديك المجموعة كاملة؟-
تقريباً -

905
01:04:17,029 --> 01:04:20,468
التي على الأطراف انحنت بسبب حريق ودّي
وشخص ما سرق وولف بيلزير خاصّتي

906
01:04:26,947 --> 01:04:29,828
الآن, انظر
... ماذا ستفعل اليوم؟, لأن

907
01:04:29,909 --> 01:04:31,907
...لأنني أحضرت لك هدية

908
01:04:31,989 --> 01:04:36,267
لكن, يجب أن أعثر عليها أولاً

909
01:04:36,349 --> 01:04:40,709
لذلك هل تُوصّلني؟-
... نعم, أنا فقط -

910
01:04:40,789 --> 01:04:44,909
ماذا؟-
... لا, لا شئ أنا فقط -

911
01:04:45,030 --> 01:04:47,428
قلها تكلّم

912
01:04:49,791 --> 01:04:52,549
قلت لسام بأنّني
سوف أكون معها اليوم

913
01:04:52,631 --> 01:04:55,591
...لذلك -
تستطيع أن تأتي معنا. لا أهتم -

914
01:05:56,233 --> 01:05:58,113
لا أصدّق بأننا في هذا العالم

915
01:05:58,233 --> 01:06:00,034
أنا حقاً لا أريد أن أكون في هذا العالم

916
01:06:00,156 --> 01:06:02,634
سنحضر بعض من المال من أجل هديتك
لا تدّعي بأنك مذنب

917
01:06:02,713 --> 01:06:05,634
هل شكلي مذنباً؟-
أندرو لارجمان؟-

918
01:06:05,755 --> 01:06:07,594
يا الهي, بونسون -
يا الهي -

919
01:06:07,674 --> 01:06:09,552
من هذا؟-
فقط لا تعطيه رقمك -

920
01:06:09,673 --> 01:06:11,715
أهلاً يا رجل, ما الذي حدث؟

921
01:06:11,836 --> 01:06:13,633
!اللعنة -
كيف حالك؟-

922
01:06:13,754 --> 01:06:16,595
لم أراك منذ فترة الدراسة -
نعم -

923
01:06:16,675 --> 01:06:20,314
اعتقدت أنّك قتلت نفسك -
ماذا؟-

924
01:06:21,434 --> 01:06:23,274
أعتقد أنّك قتلت نفسك

925
01:06:23,356 --> 01:06:26,713
لم تكن أنت؟-
لا, لم أكن أنا -

926
01:06:26,834 --> 01:06:30,155
من قتل نفسه؟-
ذلك كان قليسون -

927
01:06:30,276 --> 01:06:31,754
وتينا

928
01:06:31,875 --> 01:06:33,756
من هي تينا؟-
أنت تتذكر تينا -

929
01:06:33,877 --> 01:06:36,554
...كانت فاقدة الشهية, وتلعب الجمباز -
تينا تلعب الجمباز؟-

930
01:06:36,634 --> 01:06:39,595
كيف فعلت ذلك؟-
لا أعرف, انها لم تكن يهودية, لم أدفنها -

931
01:06:39,716 --> 01:06:43,956
أعتقد انها كانت تتعاطى حبوب النوم
أو ذلك الشئ في السيارة في المرآب, نسيت

932
01:06:46,875 --> 01:06:49,396
آسف, هذه سام, كارل. كارل, سام؟-
أهلاً -

933
01:06:49,478 --> 01:06:51,796
أهلاً -
يجب أن أذهب لأجد هذا الشئ -

934
01:06:51,876 --> 01:06:55,157
ابقوا هنا, سآتي حالاً -
هل هو ثقيل أو... حسناً -

935
01:06:55,237 --> 01:06:59,395
هل كنت في عرض تلفزيوني أو ما شابه؟-
نعم, كان ذلك العرض فقط -

936
01:06:59,516 --> 01:07:01,597
اذاً, أنتَ تعمل هنا
هذا جميل

937
01:07:01,718 --> 01:07:04,757
لفترة قصيرة فقط
سأقوم بأعمالي الخاصة

938
01:07:04,878 --> 01:07:06,798
في الحقيقة, كان يجب
أن أقول لك عن هذا

939
01:07:06,877 --> 01:07:09,556
أنا أبحث عن أشخاص أذكياء مثلك, لارج

940
01:07:09,636 --> 01:07:13,838
يجب أن آخذ رقمك -
نعم, بالتأكيد هذا سيكون... سيكون جميلاً -

941
01:07:13,918 --> 01:07:16,279
...أريد أن أتحدث معك... أنتم الاثنين

942
01:07:16,399 --> 01:07:21,157
عن فرصة جيدة لكَ ولحبيبتك

943
01:07:21,276 --> 01:07:23,317
كلنا لدينا أحلام
أعرف ذلك

944
01:07:23,399 --> 01:07:27,479
أريد أن أحدثك عن فرصة مثيرة
كل الناس تتحدث عنها

945
01:07:27,599 --> 01:07:30,597
يجب علينا أن نذهب -
حسناً, سررت بلقائك, كارل -

946
01:07:30,718 --> 01:07:32,517
يجب أن آخذ رقمك -
نعم, بالتأكيد -

947
01:07:32,641 --> 01:07:35,318
حسناً, سأتصل عليك لأنه
لديه رقمك في كتابه

948
01:07:35,438 --> 01:07:37,238
سررت بلقائك

949
01:07:37,358 --> 01:07:40,119
لماذا دائماً الخاسرون هم الذين
يتم اصطيادهم في الخطط الهرمية؟

950
01:07:40,199 --> 01:07:43,440
لماذا لا يكون هناك بعض السحر, بنت جميلة
تزعجك بشكل مستمر لتشتري بعض الأشياء؟

951
01:07:43,520 --> 01:07:46,839
هل هذا ما يفعله؟-
نعم, انه منظّف أو شئ من هذا القبيل -

952
01:07:46,919 --> 01:07:49,840
لماذا تشتري السّكاكين؟
أنا لا أحتاج للسّكاكين

953
01:07:49,960 --> 01:07:52,718
أريد أن أردّهم -
هل لديك فاتورة؟-

954
01:07:52,799 --> 01:07:56,759
في الحقيقة, لا, انهم هدية -
لماذا تردّهم؟-

955
01:07:56,840 --> 01:07:59,960
انهم غير حادّين بما فيه الكفاية -
غير حادّين بما في الكفاية؟-

956
01:08:00,042 --> 01:08:02,320
لا
انهم غير حادّين للشئ الذي أريده

957
01:08:02,401 --> 01:08:06,201
انهم لا يقطعون العلب -
اشتريتهم لتقطع بهم العلب؟-

958
01:08:06,281 --> 01:08:09,480
لا, لكن الاعلان التجاري
قال تستطيع أن تقطع بهم العلب ان أردت ذلك

959
01:08:09,600 --> 01:08:12,401
مع هؤلاء السّكاكين, لا أستطيع -
يأتي معها شئ للسن -

960
01:08:12,482 --> 01:08:17,362
هل جربتها؟-
... نعم, انها فقط -

961
01:08:17,442 --> 01:08:20,761
لا أريدهم, انهم غير حادّين بما فيه الكفاية -
حسناً -

962
01:08:24,083 --> 01:08:27,322
هناك ثغرة كبيرة في هذا العالم
... في سياسة الترجيع حيث أنهم يرفضون العوائد

963
01:08:27,402 --> 01:08:30,201
$من غير الفاتورة على البضائع الأقل من 40

964
01:08:30,322 --> 01:08:32,241
اذاً, كيف تتصرف في ذلك؟

965
01:08:32,362 --> 01:08:35,961
أضرب كل موظف مرة واحدة
وبعد ذلك أنتظر حتى يوظّفون شخص جديد

966
01:08:36,041 --> 01:08:38,202
لحسن الحظ, لا أحد يبقى
في هذا العالم لفترة طويلة

967
01:08:38,323 --> 01:08:41,481
ما عدى كارل بينسون -
تعلم يا مارك, هذا آخر يوم لي في البلدة -

968
01:08:41,602 --> 01:08:44,122
اذا تريد مال, أستطيع أن أقرضك بعض منها -
لا أريد نقودك -

969
01:08:44,244 --> 01:08:47,281
أنا أقوم بأعمالي الخاصة -
خذ جيسي, هذا الشاب مليونير -

970
01:08:47,363 --> 01:08:49,604
أنا لا آخذ نقود الآخرين
حسناً, أندرو؟

971
01:08:49,724 --> 01:08:51,682
أنا أشق طريقي بنفسي
المعروف يعتبر خبر سئ

972
01:08:51,802 --> 01:08:55,004
الشئ الوحيد الأسوء من المعروف
هو المعروف الذي يحتوي على نقود, حسناً؟

973
01:08:56,603 --> 01:08:59,482
هيّا بنا يجب أن أذهب لأرى
شخص بخصوص الدبابة النيتروجينية

974
01:09:40,366 --> 01:09:44,126
ما هذا المكان؟

975
01:09:44,207 --> 01:09:46,646
أعتقد تستطيع أن ترى ذلك
من خلال حجرات الفندق

976
01:09:52,686 --> 01:09:53,685
ما الأمر أيّها الكلب؟

977
01:10:09,087 --> 01:10:10,285
نحن على عجلةٍ من أمرنا

978
01:10:10,489 --> 01:10:11,488
انتظر

979
01:10:12,089 --> 01:10:13,087
انّه على وشك أن ينتهي

980
01:10:13,648 --> 01:10:15,766
عليهم اللعنة

981
01:10:19,168 --> 01:10:21,488
هذه البنت عاهرة
هذه البنت عاهرة

982
01:10:21,609 --> 01:10:24,007
يجب أن أذهب هناك
لأعطيها بعض من المعرفة

983
01:10:24,127 --> 01:10:26,606
كيف عرفت أنها عاهرة؟

984
01:10:26,727 --> 01:10:28,768
بالطبع هي عاهرة

985
01:10:28,849 --> 01:10:31,728
البنات التي يشبهونها
... لا يفعلون ما تفعله مع الشباب

986
01:10:31,807 --> 01:10:34,008
الا اذا
الكولا, المال أو الشهرة

987
01:10:34,090 --> 01:10:37,047
حسناً, جوليا روبيرت تزوجت من لايل لوفينت

988
01:10:37,167 --> 01:10:40,448
من أنتِ؟-
هذه سام, هذا لارج -

989
01:10:40,569 --> 01:10:43,690
لا أعترض يا رجل لكن لماذا
أتيت بهؤلاء الناس الى هنا؟

990
01:10:43,811 --> 01:10:46,528
هذا هو الشاب الذي بحاجة الى ذلك الشئ
انتظر

991
01:10:46,608 --> 01:10:49,490
جلبت لكَ الدبابة, حسناً؟

992
01:10:49,611 --> 01:10:53,009
هل يمكنك أن تخبرنا أين نذهب الآن؟-
هل يأتي مع ذلك الشئ المناطيد؟-

993
01:10:53,089 --> 01:10:56,089
هل أنا مهرّج أعياد الميلاد؟
لا, لا تأتي معها مناطيد

994
01:10:56,171 --> 01:10:58,848
...وأحتاج اليها عندما تنتهي منها

995
01:10:58,930 --> 01:11:01,090
لأن ذلك الشاب أخذ مني 39 دولار -
حسناً -

996
01:11:01,170 --> 01:11:03,009
اهدأ

997
01:11:03,089 --> 01:11:05,371
من شاهد أحدكم شئ مخزي؟

998
01:11:05,451 --> 01:11:09,928
ارفع يدك اذا شخص منكم
شاهد هذه المناظر؟

999
01:11:13,411 --> 01:11:16,332
شكرا! اهدئوا جميعكم

1000
01:11:17,691 --> 01:11:20,929
الآن هل تعرف أين فريسة كيرنان؟

1001
01:11:21,050 --> 01:11:23,650
تريد الذهاب الى نيويورك, صحيح؟-
نعم -

1002
01:11:23,732 --> 01:11:25,730
انه يقع في أسفل سفح التل وريفينجتون

1003
01:11:25,851 --> 01:11:28,173
لا يمكنك أن تشاهده من على الشارع
لكن هذا هو المكان

1004
01:11:28,294 --> 01:11:31,011
أوقف سيارتك على البوابة
واقفز على السياج

1005
01:11:31,090 --> 01:11:35,491
في أسفل مقلع الحجارة هناك ساحة للزبالة
مُدار من قبل شخص يسمى... ألبيرت

1006
01:11:35,612 --> 01:11:38,533
هو الشخص الذي تعقّب القطعة
التي تبحثون عنها, حسناً؟

1007
01:11:38,653 --> 01:11:41,052
سأتصل عليه الآن
وأقول له بأنّكم قادمين

1008
01:11:41,132 --> 01:11:43,972
حسناً توقّف
ماذا نفعل؟

1009
01:11:44,093 --> 01:11:46,091
فقط كن صبوراً -
... كنّا صبروين طوال اليوم -

1010
01:11:46,212 --> 01:11:48,451
لكن هذا يومي الأخير هنا
وأنت لم تقل لنا ما الذي نفعله

1011
01:11:48,534 --> 01:11:51,132
اذا قلت لي أنّنا ذاهبين للصيد لمدة 6 ساعات
لن أقبل بهذا

1012
01:11:51,213 --> 01:11:55,173
اذا أريد أن أَجلب لك الكولا
سنذهب الى تدريب كرة القدم في المدرسة

1013
01:11:55,294 --> 01:11:57,373
قطعنا ذلك الطريق منذ 5 ساعات مضت

1014
01:11:57,453 --> 01:11:59,332
أعتقد أفسدنا هذه البنت البريئة
بما فيه الكفاية

1015
01:11:59,454 --> 01:12:02,652
!أنا لست بريئة -
بلى, أنتِ كذلك! حسناً؟هذا الذي أعجبني بك -

1016
01:12:02,733 --> 01:12:05,534
لا أريد هذا الشاب أن يأخذك
... الى مقلع الحجارة السّطحي

1017
01:12:05,615 --> 01:12:08,453
في مكان مجهول ليجد
... تلك العاهرات يَنفُخنَ تربنتيناً

1018
01:12:08,573 --> 01:12:11,975
أو مكان يُغتَصب فيه النساء
!أو ما شابه ذلك

1019
01:12:13,333 --> 01:12:16,934
لأول مرة أراكَ بهذه الاثارة

1020
01:12:17,014 --> 01:12:20,453
انه يريد حمايتي -
اذاً؟-

1021
01:12:20,573 --> 01:12:23,614
انه يحبّني -
لا تكوني لطيفة -

1022
01:12:23,696 --> 01:12:25,894
هو فارس أحلامي

1023
01:12:26,014 --> 01:12:29,215
لا تتكلمين عن الفرسان أمام مارك.
انه موضوع مؤلم

1024
01:12:31,055 --> 01:12:34,535
سأقتلك -
تريد ضربي؟-

1025
01:12:34,656 --> 01:12:37,294
...عليك اللعنة

1026
01:12:46,415 --> 01:12:48,696
يا الهي

1027
01:12:48,817 --> 01:12:50,695
لم أعرف ان هذا كان هنا

1028
01:12:50,776 --> 01:12:53,695
سمعت عنه, كان من المفترض
أن يبنون مركز تسوّق هنا

1029
01:12:53,816 --> 01:12:57,215
نعم, أتذكر اني قرأت ذلك في الجريدة
... بأنهم كانوا

1030
01:12:57,296 --> 01:13:00,018
يحفرون أو ما شابه ووصلوا
الى تلك الظاهرة الطبيعية

1031
01:13:00,137 --> 01:13:02,376
كأنه وادي تحت الأرض
أو شئ من هذا القبيل

1032
01:13:02,497 --> 01:13:05,737
الآن هم في معركة قانونية ضخمة
هل يبنوا عليها أم لا

1033
01:13:05,858 --> 01:13:09,695
هل تستطيع أن تتخيّل الرجل الذي شغله
... هو الكفاح من أجل أن يبني مركز التسوق

1034
01:13:09,776 --> 01:13:11,978
على أرضٍ تشبه الظواهر الجيولوجية؟

1035
01:13:12,057 --> 01:13:14,976
سيحبّون مركز التّسوق هنا

1036
01:13:15,056 --> 01:13:17,417
حسناً, لنجد هذا الرجل
ونخرج من هنا

1037
01:13:17,538 --> 01:13:20,936
ألن تخبرنا أين سنذهب؟-
انها مفاجأة, ستراها -

1038
01:13:21,060 --> 01:13:23,658
أعتقد انها ستُمطر

1039
01:13:28,259 --> 01:13:31,616
اذاً ها قد وصلنا

1040
01:13:31,737 --> 01:13:36,658
اذاً اقرع الباب وقايض
ببطاقات عاصفة الصحراء التجارية

1041
01:13:36,778 --> 01:13:40,177
لا تثيرني حول هواياتي
أنا لا أثيرك حول أن تكون متسكّع

1042
01:13:42,137 --> 01:13:44,138
!حسناً

1043
01:13:55,100 --> 01:13:56,980
مارك؟-
نعم, ألبيرت؟-

1044
01:13:58,099 --> 01:14:00,100
ادخلوا

1045
01:14:03,540 --> 01:14:06,980
يبدو أنكم متجمّدين

1046
01:14:07,101 --> 01:14:10,142
دفّئوا أنفسكم عن طريق الجلوس
بجانب النار سأذهب لأضعها

1047
01:14:10,263 --> 01:14:12,222
حسناً؟
وسأرجع

1048
01:14:17,941 --> 01:14:21,822
...أنا معجبة بكل مكان جَلبتنا اليه

1049
01:14:21,943 --> 01:14:25,101
مستمرة لأكون غريبة وغريبة -
ماذا تقصدين؟هذا لطيف -

1050
01:14:25,221 --> 01:14:28,902
لا, فقط الذهاب الى قارب قديم
في أسفل مقطع الحجارة في نيويورك

1051
01:14:28,981 --> 01:14:31,020
من المحتمل انه ليس القاع

1052
01:14:31,142 --> 01:14:33,022
هل تشاهد ذلك المنحدر هناك؟

1053
01:14:33,102 --> 01:14:36,780
هذه زوجتي, فيي

1054
01:14:36,901 --> 01:14:39,223
مرحباً

1055
01:14:39,343 --> 01:14:42,301
أرجوكم تفضلوا بالجلوس
خذوا راحتكم

1056
01:14:45,543 --> 01:14:47,940
انه ينزل من هنا

1057
01:14:48,061 --> 01:14:50,022
انه بدأ بالصّب فجأةً -
... حسناً -

1058
01:14:50,103 --> 01:14:54,263
في العاصفة السيئة, أحب أن أدّعي
أن قاربي القديم هو سفينتي الخاصة

1059
01:14:54,384 --> 01:14:57,302
لسوء الحظ, اذا كان هذا ايحاء

1060
01:14:57,422 --> 01:15:00,343
أنا لست متأكد جداً أنه مازال يعوم -
نعم, لا أعلم -

1061
01:15:00,464 --> 01:15:03,982
اسمعوا, هل يريد أحدكم شاي؟-
أريد ذلك, شكراً -

1062
01:15:04,064 --> 01:15:06,863
هل تريد؟
سأرجع

1063
01:15:08,223 --> 01:15:10,984
ما هذا المكان؟
ماذا تفعل أنتَ هنا؟?

1064
01:15:11,065 --> 01:15:12,983
حسناً, نحن ندعوه بعيب كيرنان
... انه

1065
01:15:13,104 --> 01:15:15,944
لا أحد يعرف حقاً ما هو
لأنّنا لم نكن قادرين على استكشافه

1066
01:15:16,066 --> 01:15:18,863
في هذه الفترة, بينما هم مغلقون
... في المقاضاة, استأجروني

1067
01:15:18,944 --> 01:15:22,385
ليتأكدون بأن لا أحد يأتي بالداخل

1068
01:15:22,505 --> 01:15:26,184
لكن الشئ الذي لا يعرفونه
أن في تلك الليلة تسلّقت هناك

1069
01:15:26,264 --> 01:15:28,944
اذاً, ما هو عمقها؟
شكراً

1070
01:15:29,064 --> 01:15:31,464
تعرفين... شكراً
لا أحد يعرف

1071
01:15:31,584 --> 01:15:34,345
لكن أحب أن أدّعي بأنها لا تنتهي

1072
01:15:34,425 --> 01:15:36,985
هو نوع من العمل الشّاذ

1073
01:15:37,106 --> 01:15:41,065
ولي أمر هاوية لا نهائية -
نعم, أعتقد ذلك -

1074
01:15:41,144 --> 01:15:43,505
لكنّنا نتاجر أيضاً ونتعامل في المجوهرات الأثرية

1075
01:15:44,825 --> 01:15:48,626
أفترض ان الشئ الشّاذ
هو العيش هنا بهذه الطريقة

1076
01:15:48,707 --> 01:15:51,505
لا - لا على الاطلاق
- لم يخطر في ذهني -

1077
01:15:51,586 --> 01:15:54,827
حسناً, نعتقد أنه مهم

1078
01:15:54,906 --> 01:15:58,825
لماذا؟ماذا تعتقد أنك ستجد؟

1079
01:15:58,946 --> 01:16:01,467
أظن أنني أحب فقط
فكرة استكشاف الأشياء

1080
01:16:01,587 --> 01:16:04,667
...لعمل شئ فريداً جداً

1081
01:16:04,788 --> 01:16:06,666
الذي لم يقوم بعمله أحد من قبل

1082
01:16:06,787 --> 01:16:09,706
هاوية ألبيرت -
حسناً, ربما من يعرف؟-

1083
01:16:09,826 --> 01:16:13,105
لكن, هل تعرف؟
ذلك كله نوع من الأنانية

1084
01:16:13,226 --> 01:16:16,827
لا شئ من ذلك يهم
... اذا يجب أن أكون مع هذا الشخص هنا

1085
01:16:16,948 --> 01:16:19,626
...وطفلتي الجميلة

1086
01:16:20,627 --> 01:16:22,547
ذلك كل ما أريد

1087
01:16:26,948 --> 01:16:30,427
حسناً, أعتقد أنك تريد الشئ
الذي جئت طول الطريق من أجله

1088
01:16:30,547 --> 01:16:32,428
نعم
ذلك سيكون عظيماً

1089
01:16:32,510 --> 01:16:34,988
...أخذت منّي فترة لتعقيب هذه القطعة

1090
01:16:35,108 --> 01:16:37,309
لكني أُدينُ لديجو كثيراً

1091
01:16:39,749 --> 01:16:41,588
هذه هي
شكراً جزيلاً

1092
01:16:41,668 --> 01:16:44,189
نعم -
حقاً -

1093
01:16:44,310 --> 01:16:48,468
حظّاً سعيداً في المطر
هل تريدون أكياس قمامة أو ما شابه؟

1094
01:16:50,070 --> 01:16:52,349
نعم -
نعم, هذا سيكون عظيماً -

1095
01:17:04,312 --> 01:17:06,151
!الى اللقاء

1096
01:17:07,269 --> 01:17:10,070
!ألبيرت -
نعم؟-

1097
01:17:11,390 --> 01:17:13,550
حظّاً سعيداً في استكشاف
الهاوية الغير نهائية

1098
01:17:13,630 --> 01:17:16,032
شكراً

1099
01:17:18,351 --> 01:17:20,469
أنتَ أيضاً

1100
01:19:26,119 --> 01:19:30,356
اذاً, لا أعرف هل سأراكَ يا رجل

1101
01:19:31,998 --> 01:19:34,398
ألا تريد أن تعرف ما بداخل الكيس؟

1102
01:19:35,717 --> 01:19:38,158
لأكن صادقاً, لم أعد أهتم

1103
01:19:44,720 --> 01:19:46,598
ما هذه؟

1104
01:19:48,999 --> 01:19:51,357
هذا عقد أمي المفضّل

1105
01:19:51,439 --> 01:19:54,758
أكون كاذباً اذا أخبرتك
ان هذه كانت خطّتي طوال الوقت

1106
01:19:54,880 --> 01:19:58,279
لكن... رجّعتها اليك, صحيح؟
هذه تعني لك الشئ الكثير

1107
01:20:00,321 --> 01:20:02,359
كل هذا اليوم كان من أجل ذلك؟

1108
01:20:04,481 --> 01:20:06,598
لم تريد أن يكون العقد معها في القبر

1109
01:20:06,720 --> 01:20:08,919
من الأفضل أن يكون معك

1110
01:20:09,000 --> 01:20:10,520
حسناً

1111
01:20:14,560 --> 01:20:18,199
اذا احتجت لأي شئ
تعرف أين تجدني

1112
01:20:32,402 --> 01:20:35,520
...هذا مضحك, هذا

1113
01:20:35,640 --> 01:20:39,321
هذا العقد يذكّرني حقاً
بالذاكرة العشوائية من أمي

1114
01:20:41,601 --> 01:20:45,521
كنت طفل صغير, وكنت
أبكي لسبب أو لآخر

1115
01:20:45,602 --> 01:20:47,521
...و

1116
01:20:50,682 --> 01:20:54,123
وكانت تهزّني ذهاباً واياباً

1117
01:20:54,244 --> 01:20:58,563
يمكن أن أتذكّر رؤية الكرات الصغيرة
في هذا الشئ فقط وهي تعوم ذهاباً واياباً

1118
01:20:58,684 --> 01:21:00,563
...و

1119
01:21:02,402 --> 01:21:05,682
وكان هناك مثل تقطير
أسفل أنفي صحيح؟

1120
01:21:05,764 --> 01:21:08,162
...و

1121
01:21:08,243 --> 01:21:11,283
...وأعطتني كُمّها

1122
01:21:11,364 --> 01:21:14,083
وأخبرتني بأن أنظّف أنفي به

1123
01:21:19,363 --> 01:21:22,843
ومازلت أتذكّر, حتى وأنا طفل صغير
... مثل

1124
01:21:28,246 --> 01:21:30,763
هذا هو الحب

1125
01:21:33,605 --> 01:21:35,644
هذا هو الحب

1126
01:21:36,806 --> 01:21:40,163
لارج؟
أعتقد انّي رأيتها

1127
01:21:40,284 --> 01:21:42,685
اخرسِ -
نعم, فعلاً انتظر -

1128
01:21:42,767 --> 01:21:45,006
يجب أن نحفظه

1129
01:21:47,205 --> 01:21:51,004
حسناً لا تتحرّك
حسناً

1130
01:21:55,127 --> 01:21:58,204
من الممكن أن نضعه في كتاب ذكرياتي
اذا كان لدي كتاب للذكريات

1131
01:21:58,286 --> 01:22:02,205
هذه فقط؟-
أعتقد ذلك, لا أشعر بوجود أي دمعة اُخرى -

1132
01:22:03,846 --> 01:22:06,686
حسناً, اذا أحسست بذلك, قول لي
سأحضر الكأس, حسناً؟

1133
01:22:08,007 --> 01:22:10,248
هذه كانت فكرة جيدة

1134
01:22:10,368 --> 01:22:12,686
من أنتِ؟-
أنا صديقتك الجديدة سام -

1135
01:22:12,806 --> 01:22:15,087
منديل؟

1136
01:22:19,727 --> 01:22:22,087
تعالِ هنا

1137
01:22:31,049 --> 01:22:33,288
هذا يؤلمني كثيراً

1138
01:22:33,409 --> 01:22:35,246
نعم, أعرف

1139
01:22:36,327 --> 01:22:38,208
لكن هذه هي الحياة

1140
01:22:39,689 --> 01:22:42,369
اذا لم يكن بها ألم
لا تعتبر هذه حياة

1141
01:22:42,450 --> 01:22:46,688
هذه الحقيقة
أحياناً تؤذي

1142
01:22:49,009 --> 01:22:52,208
لأكون صادقة
انها مزيج من المشاعر

1143
01:23:00,650 --> 01:23:02,688
بماذا تشعر؟

1144
01:23:05,290 --> 01:23:07,169
الأمان

1145
01:23:09,571 --> 01:23:12,210
عندما أكون معك
أشعر بالأمان

1146
01:23:14,409 --> 01:23:16,650
كأنّني بالبيت

1147
01:23:57,733 --> 01:24:00,813
لكن السائق مات عند الاصطدام

1148
01:24:00,933 --> 01:24:03,292
أبي

1149
01:24:05,934 --> 01:24:08,212
تعال -
آسف لقد أيقظتك من النوم -

1150
01:24:08,333 --> 01:24:10,214
لا, كنت أقرأ فقط

1151
01:24:11,254 --> 01:24:13,092
أين كنت؟

1152
01:24:14,774 --> 01:24:16,612
في كل مكان

1153
01:24:16,694 --> 01:24:19,372
كنت في رحلة مجنونة
في الأيام الماضية

1154
01:24:19,454 --> 01:24:21,414
أنت تَتَجَنّبني

1155
01:24:21,536 --> 01:24:24,133
لا, لم أكن أتجنّبك

1156
01:24:25,695 --> 01:24:29,093
حسناً, ربما كنت كذلك

1157
01:24:29,215 --> 01:24:33,933
أنا متأكد أنّك يمكن أن تجد
أشياء كثيرة في حياتك

1158
01:24:34,014 --> 01:24:35,853
تكوت غاضباً عنها

1159
01:24:35,934 --> 01:24:39,934
لكن الشئ الذي لا أفهمه
لماذا أنت غاضبٌ مني

1160
01:24:40,015 --> 01:24:42,377
كل الذي أريده لكل شخص
بأن نكون سعداء مرة اخرى

1161
01:24:42,456 --> 01:24:45,173
هذا كل الذي أريده -
متى كنا جميعاً سعداء, أبي؟-

1162
01:24:45,294 --> 01:24:47,093
أنتَ دائماً تقول ذلك لكن متى كان ذلك؟

1163
01:24:47,216 --> 01:24:49,095
أي وقت كنّا جميعاً سعداء جداً؟

1164
01:24:49,176 --> 01:24:52,816
لأنه لا يوجد بذاكرتي
ربما اذا كنت سعيد, سأحاول أن أتذكّر

1165
01:24:52,898 --> 01:24:55,815
...لكنّني فقط

1166
01:24:55,896 --> 01:24:57,975
...أنا وأنت نحتاج للعمل لنكون بخير

1167
01:24:58,096 --> 01:24:59,895
اذا ذلك ليس موجود في بطاقاتنا

1168
01:25:02,415 --> 01:25:04,656
...حسناً, ربما علينا أن نتناقش

1169
01:25:04,738 --> 01:25:06,936
اذا استطعت أن تغفر لنفسك ما عملت

1170
01:25:08,455 --> 01:25:11,977
ماذا فعلت
ماذا فعلت

1171
01:25:12,056 --> 01:25:15,056
حسناً, لنفعلها
حسناً, نحن هنا, صحيح؟لنفعلها

1172
01:25:15,177 --> 01:25:17,336
سأغفر لنفسي ما فعلت
هل أنت جاهز؟

1173
01:25:17,457 --> 01:25:20,977
كنت ولداً صغيراً
وشخص ما صنع المزلاج

1174
01:25:21,059 --> 01:25:23,976
هذا ما أفكر به
هذا ما أفكر عنه في كل شيئ حسناً؟

1175
01:25:24,097 --> 01:25:27,499
ولن آخذ تلك المخدرات مرة اخرى
يتركوني وكأني خدران

1176
01:25:27,618 --> 01:25:31,137
لقد شعرت بأني خدران لكل شئ
لقد واجهت حياتي حسناً؟

1177
01:25:31,219 --> 01:25:33,057
...ولذلك

1178
01:25:34,058 --> 01:25:36,218
لذلك أنا هنا لأسامحك

1179
01:25:38,059 --> 01:25:41,257
أنت دائماً تقول كل ما تريده كان لكم
لتأخذ أي شئ نريده

1180
01:25:41,337 --> 01:25:44,618
ربما الشئ الذي كانت تريده أمي
كان أكثر من أي شئ

1181
01:25:47,819 --> 01:25:49,619
...وبالنسبة لي

1182
01:25:49,740 --> 01:25:53,300
ما كنت أريده كان أكثر من أي شئ في العالم
... وهو أن أكون جيداً معك

1183
01:25:53,380 --> 01:25:55,259
لأحس بشئ ما مرة اخرى

1184
01:25:56,259 --> 01:25:58,139
حتى لو كان يؤلمني

1185
01:26:00,020 --> 01:26:02,298
حسناً, أنت تفعل عكس نصائح دكتورك

1186
01:26:02,418 --> 01:26:05,100
هذه تجربة ثقيلة جداً للمواجهة
ألا تعتقد ذلك؟

1187
01:26:10,261 --> 01:26:12,978
هذه حياتي, أبي

1188
01:26:13,058 --> 01:26:14,980
هذه حياتي

1189
01:26:15,061 --> 01:26:17,139
ضيعت 26 سنة من عمري لأنتظر
شئ آخر لأبدا منه

1190
01:26:17,260 --> 01:26:19,539
لذلك, لا, لا أعتقد
... هذا كثيراً للمواجهة

1191
01:26:19,620 --> 01:26:21,460
لأنه كل شئ هناك

1192
01:26:22,501 --> 01:26:24,459
أنا أرى ان هذا يكفي

1193
01:26:28,340 --> 01:26:31,181
أنا وأنت سنكون بخير
أنتَ تعرف ذلك, صحيح؟

1194
01:26:37,342 --> 01:26:40,902
نحن قد لا نكون سعداء بقدر
... ما حلمنا, لكن

1195
01:26:45,142 --> 01:26:49,701
لأول مرة, دعنا نسمح لأنفسنا
بأن نفعل ما نشاء

1196
01:26:52,424 --> 01:26:54,303
و هذا سيكون أحسن, حسناً؟

1197
01:26:58,424 --> 01:27:01,022
أعتقد ان هذا سيكون أحسن

1198
01:27:20,465 --> 01:27:23,144
بماذا تفكّر؟

1199
01:27:23,224 --> 01:27:25,625
لن تعود, أليس كذلك؟-
تعالِ, سام -

1200
01:27:25,745 --> 01:27:27,664
بالتأكيد سأعود -
لا, لن تعود -

1201
01:27:27,745 --> 01:27:31,384
أنتَ لم تدرك ان هذا جيداً
هذا لا يحدث في أغلب الأحيان

1202
01:27:31,505 --> 01:27:33,425
في حياتك, تعلم ذلك؟
... أقصد, هذا

1203
01:27:34,665 --> 01:27:36,826
نستطيع أن نعالج الأمر

1204
01:27:36,946 --> 01:27:39,503
أريد أن أساعدك
أنت تعلم ذلك؟

1205
01:27:39,584 --> 01:27:42,664
نحن بحاجة لبعضنا البعض
أنا لم أكذب عليك ليومين

1206
01:27:43,785 --> 01:27:45,943
هل هذا صحيح؟

1207
01:27:46,064 --> 01:27:48,665
لا

1208
01:27:51,105 --> 01:27:52,945
...انظري, هذا ليس

1209
01:27:53,026 --> 01:27:55,345
هذه ليست محادثة لننهي الأمر

1210
01:27:55,425 --> 01:27:57,505
...انها... انها

1211
01:27:57,625 --> 01:27:59,986
أنا لن أضع فترة لنهاية ذلك
تعلمين ذلك؟

1212
01:28:00,066 --> 01:28:03,145
أن أضع مثل الحذف عليه

1213
01:28:03,227 --> 01:28:05,626
...لأني قلق بشأن اذا لم أتصوّر نفسي خارج

1214
01:28:05,747 --> 01:28:07,906
اذا لم أذهب مثلاً على أرضٍ
... على أقدامي الخاصة

1215
01:28:08,026 --> 01:28:11,226
اذاً أنا سأذهب الى هذا الشئ
وهذا مهم جداً

1216
01:28:16,588 --> 01:28:18,585
...يجب أن أذهب

1217
01:28:18,706 --> 01:28:21,587
يجب أن أذهب

1218
01:28:21,669 --> 01:28:24,426
تركت طبيبي النّفسي
يجب أن أذهب لأجد طبيب جديد

1219
01:28:27,028 --> 01:28:29,146
سأتصل بك اذا وصلت هناك

1220
01:28:30,910 --> 01:28:33,227
سأتصل بك

1221
01:28:38,668 --> 01:28:40,787
أُنظري الي

1222
01:28:42,789 --> 01:28:44,667
أُنظري الي

1223
01:28:51,868 --> 01:28:53,949
أنتِ غيرتِ حياتي

1224
01:29:00,029 --> 01:29:02,869
أنتِ غيرتِ حياتي
وأنا عرفتك لأربعة أيام

1225
01:29:07,788 --> 01:29:10,189
هذه بداية شئ كبير حقاً

1226
01:29:12,590 --> 01:29:14,471
لكن الآن, يجب أن أذهب

1227
01:29:21,830 --> 01:29:24,269
تعالِ

1228
01:29:37,911 --> 01:29:39,789
...النداء الأخير للجميع

1229
01:30:35,795 --> 01:30:38,114
خذوا مقاعدكم في أسرع وقت ممكن

1230
01:30:48,995 --> 01:30:53,116
ماذا تفعل؟-
... تتذكّرين تلك الفكرة عن عمل أشياء بطريقتي -

1231
01:30:53,196 --> 01:30:55,874
وبعد ذلك اكتشفت أشياء؟-
الحذف؟-

1232
01:30:55,995 --> 01:30:58,556
نعم, الحذف, هذا غباء
هذا غباء, انها فكرة فظيعة

1233
01:30:58,637 --> 01:31:01,835
ولن أفعلها, حسناً؟
لأن كما قلتِ, هذه هي

1234
01:31:01,956 --> 01:31:03,756
...هذه الحياة

1235
01:31:03,876 --> 01:31:07,074
وأنا مغرمٌ بكِ, سامانثا

1236
01:31:07,155 --> 01:31:10,436
أعتقد ان هذا الشئ الوحيد
الذي متأكد منه في حياتي كلها

1237
01:31:10,557 --> 01:31:13,435
أنا ضائع حقاً بدونك
ولدي الكثير من الأشياء لأقوم بها

1238
01:31:13,516 --> 01:31:16,477
لكن لا أريد أن أُضِيّع أي وقت
في حياتي بدونك, حسناً؟

1239
01:31:16,557 --> 01:31:19,357
نعم -
وأعتقد انّي أستطيع ذلك! أقصد, أريد ذلك -

1240
01:31:19,437 --> 01:31:20,997
يجب علينا ذلك, صحيح؟-
!نعم -

1241
01:31:21,117 --> 01:31:23,156
صحيح؟-
نعم -

1242
01:31:25,519 --> 01:31:27,436
فماذا نفعل؟

1243
01:31:32,838 --> 01:31:34,877
ماذا نفعل؟

