1
00:01:28,300 --> 00:01:30,761
لقد فاز علماء الرياضيات  بالحرب

2
00:01:31,887 --> 00:01:34,557
فهم الذين كسروا الشفرات اليابانية

3
00:01:34,598 --> 00:01:37,017
وهم الذين صمموا القنبلة الذرية

4
00:01:37,101 --> 00:01:40,438
علماء الرياضة ..... مثلكم

5
00:01:41,272 --> 00:01:45,276
هم الهدف المعلن للسوفيت
للشيوعية العالمية

6
00:01:45,359 --> 00:01:47,570
فى الطب أو الإقتصاد

7
00:01:47,653 --> 00:01:49,905
فى التكنولوجيا أو الفضاء

8
00:01:50,156 --> 00:01:51,907
وستختلف الحرب

9
00:01:52,533 --> 00:01:55,661
يجب أن نحاول , لأننا نحتاج نتائج

10
00:01:55,786 --> 00:01:58,456
نتائج عملية وقابلة للنشر

11
00:01:58,497 --> 00:02:02,835
والآن من منكم
سيصبح " موريس "  التالى

12
00:02:03,169 --> 00:02:05,212
أو " آينشتين "

13
00:02:05,296 --> 00:02:07,214
من منكم سيقود الديمقراطية
والحرية

14
00:02:07,673 --> 00:02:11,135
و الإكتشافات

15
00:02:11,427 --> 00:02:13,804
فاليوم , نحن نضع مستقبل أمريكا

16
00:02:13,929 --> 00:02:17,558
فى أيديكم القديرة

17
00:02:17,683 --> 00:02:20,311
مرحبا بكم فى " برينستون " أيها السادة

18
00:02:37,078 --> 00:02:38,954
ألم يكن من الكافى أن " هانسن " قد
فاز بمنحة " كونى سكاى "

19
00:02:38,954 --> 00:02:42,124
لا , بل لابد أن يحصل عليها كلّها لنفسه

20
00:02:42,166 --> 00:02:43,751
هذة هى المرة الأولى لجائزة " كارنيج "

21
00:02:43,959 --> 00:02:45,836
يتم إقتسامها
" هانسن " هذا غريب

22
00:02:45,836 --> 00:02:47,922
الإشاعات تقول أنه يركز
على معامل " ويلر "

23
00:02:48,089 --> 00:02:50,591
العسكريو ن الجدد يعتقدون أنه
قادر على فعلها

24
00:02:50,591 --> 00:02:53,260
سوف يختارون واحد فقط
هذا العام

25
00:02:53,594 --> 00:02:55,596
أعتاد " هانسن " أن يُختار الأول

26
00:02:55,596 --> 00:02:57,139
آه , نعم ,
لقد أهلك نفسه فى الرياضيات.

27
00:02:57,348 --> 00:02:59,016
لابد أنه يطمح ليكون رئيساً

28
00:03:08,359 --> 00:03:10,236
قد نجد تفسيراً رياضياً  .!!

29
00:03:10,236 --> 00:03:12,738
لمدى سوء رابطة عنقك !

30
00:03:18,619 --> 00:03:20,246
شكراً ..

31
00:03:20,246 --> 00:03:22,748
" نيلسون"
أخصائى فك الشفرات

32
00:03:22,748 --> 00:03:23,999
"نيل" كسر شفرة اليابانيين

33
00:03:24,250 --> 00:03:25,876
وساعد فى تخلص العالم من "الفاشية"

34
00:03:25,876 --> 00:03:29,004
على الأقل هذا ما يقوله للفتيات
أليس كذلك يا " نيل"

35
00:03:29,255 --> 00:03:31,132
إسمى "بندر" رياضة نووية

36
00:03:31,132 --> 00:03:33,008
و أنت
أنا..أنا تأخرت

37
00:03:33,384 --> 00:03:34,009
نعم , سيد "سول"

38
00:03:34,260 --> 00:03:36,137
حسن أهلا

39
00:03:37,388 --> 00:03:42,101
أهلا ," سول"
"ريتشارد سو"
عبء العبقرية

40
00:03:40,266 --> 00:03:42,393
ها هو ذا .
توسلات كثيرة  فى وقت قليل

41
00:03:42,393 --> 00:03:44,019
سيد "سول"
كيف أنت ؟

42
00:03:44,019 --> 00:03:45,271
أه "بندر" جميل أن ارآك ؟

43
00:03:45,521 --> 00:03:49,024
تهانيء , سيد " هانسن".
أشكرك.

44
00:03:49,024 --> 00:03:51,277
سأخذ كأساً أخر

45
00:03:51,527 --> 00:03:52,528
معذرة

46
00:03:52,778 --> 00:03:54,989
آسف جداً, لقد أعتقدت
أنك الساقى .

47
00:03:55,281 --> 00:03:58,033
" هانسن " إلعب جيداً
العب الجيد لا
يتناسب مع " هانسن "

48
00:03:58,033 --> 00:03:59,910
خطأ غير مقصود

49
00:03:59,910 --> 00:04:02,413
حسنا, "مارتن هانسن"

50
00:04:02,413 --> 00:04:06,250
إنه " مارتن " أليس كذلك؟
لم ,نعم إنه هو يا "جون "

51
00:04:06,542 --> 00:04:09,670
أعتقد أنك أصبحت معتاداُ
على أخطائى

52
00:04:12,173 --> 00:04:14,967
لقد قرأت ما ستطبعه

53
00:04:15,926 --> 00:04:16,802
الاثنان

54
00:04:17,178 --> 00:04:18,721
تلك الخاصة بشفرات النازى

55
00:04:18,763 --> 00:04:21,599
و الأخرى عن المعادلات الغير خطية

56
00:04:21,807 --> 00:04:23,684
و أنا على ثقة شديدة

57
00:04:23,684 --> 00:04:24,977
من أنه لا يوجد و لا أى ..

58
00:04:25,311 --> 00:04:26,812
مجرد فكرة بدائية أو مبتكرة
فى أى منهما ...

59
00:04:30,941 --> 00:04:32,818
أستمتع بشرابك .

60
00:04:36,822 --> 00:04:38,699
أيها السادة , هذا "جون ناش"

61
00:04:39,325 --> 00:04:41,494
عبقرى"  وست فيرجينيا  " الغامض

62
00:04:41,827 --> 00:04:45,331
والفائز الآخر لجائزة "كونى سكاى " المميزة

63
00:04:45,331 --> 00:04:46,123
حسناً , حسناً .

64
00:04:46,207 --> 00:04:48,709
طبعا

65
00:05:19,365 --> 00:05:20,324
يا....للمسيح

66
00:05:21,992 --> 00:05:25,246
وصل رفيق الحجرة السخى

67
00:05:25,287 --> 00:05:27,039
رفيق الحجرة ؟

68
00:05:27,623 --> 00:05:28,874
آه , لا يا إلهى .

69
00:05:28,874 --> 00:05:30,918
أوغ

70
00:05:31,377 --> 00:05:34,505
هل تعرف أن آثار الشرب
لليلة السابقة ...

71
00:05:34,547 --> 00:05:37,049
هو عدم وجو دماء كاف
فى جسدك

72
00:05:37,133 --> 00:05:39,176
لإدارة دورات كريبس فى جسدك

73
00:05:39,385 --> 00:05:42,138
والتى تحدث لك تماماً

74
00:05:42,388 --> 00:05:43,889
عندما تموت من العطش

75
00:05:43,889 --> 00:05:46,809
إذن الموت من العطش

76
00:05:47,017 --> 00:05:50,146
من المحتمل أن يكون ....

77
00:05:50,187 --> 00:05:52,773
رائع كشرب الخمر

78
00:05:53,023 --> 00:05:55,151
الذى يقتلك بدموية فالنهاية

79
00:05:56,777 --> 00:05:58,154
" جون ناش " ؟

80
00:05:58,279 --> 00:06:00,156
أهلاً .

81
00:06:00,156 --> 00:06:01,490
" تشارلز هيرمان "

82
00:06:01,782 --> 00:06:03,784
سررت بلقائك

83
00:06:13,043 --> 00:06:15,046
حسن جداً , جيد

84
00:06:20,259 --> 00:06:21,927
حسنا , إنه رسمى

85
00:06:22,053 --> 00:06:24,096
لقد عدت آدمياً مرة أخرى

86
00:06:24,430 --> 00:06:26,182
سيادة الضابط .
رأيت السائق الذى صدمه

87
00:06:26,182 --> 00:06:27,683
اسمه كان" جونى واكر"

88
00:06:31,312 --> 00:06:33,064
هوووو

89
00:06:33,939 --> 00:06:36,525
حسنا لقد دخلت ليلة أمس فى هذا التوقيت ..

90
00:06:36,817 --> 00:06:38,944
إلى قسم المنوعات الإنجليزية

91
00:06:38,944 --> 00:06:40,446
المنوعات هى إختصاصى

92
00:06:40,696 --> 00:06:42,698
الجزء الأخير كان يخص شيئاً
صغيراً جميلاً..

93
00:06:42,698 --> 00:06:45,201
مع رغبة ل....

94
00:06:45,284 --> 00:06:48,829
"لورانس " ليس من السهل تشتيتك أليس كذلك؟

95
00:06:48,954 --> 00:06:51,248
أنا هنا لأعمل -ممم- ألست كذلك ؟ صح

96
00:06:51,457 --> 00:06:53,709
فهمت , ياللمفاجئة !

97
00:07:03,219 --> 00:07:05,262
هل رفيقى بالغرفة لعوب ؟

98
00:07:06,555 --> 00:07:08,974
مممم ؟

99
00:07:09,058 --> 00:07:11,143
إسمع .

100
00:07:11,352 --> 00:07:12,603
ماذا لو كسرنا الحاجز بيننا ,

101
00:07:13,938 --> 00:07:15,898
ما رأيك لو أغرقناه ؟!

102
00:07:25,908 --> 00:07:27,618
إذن ما حكايتك ؟

103
00:07:28,244 --> 00:07:31,831
أنت الفتى الفقير الذى
لم يكن ليخرج أبداً
خارج بلده

104
00:07:33,249 --> 00:07:34,500
بالرغم من تربيتى المميزة

105
00:07:34,500 --> 00:07:35,918
أنا فى الحقيقة متزن

106
00:07:35,960 --> 00:07:37,378
لدى شظية فى كتفىّ

107
00:07:39,505 --> 00:07:41,382
ربما فقط أنت أفضل مع

108
00:07:41,424 --> 00:07:43,342
مع كبار السن ,مما أنت عليه مع باقى الناس

109
00:07:43,426 --> 00:07:45,302
لقد أخبرتنى مدرستى الأولى

110
00:07:45,344 --> 00:07:47,388
أننى ولدت
بعقلين مساعدين

111
00:07:47,638 --> 00:07:49,056
ولكن بمساعدة نصف قلب فقط

112
00:07:50,766 --> 00:07:53,144
واو! ... انها تبدو جميلة

113
00:07:53,269 --> 00:07:55,771
الحقيقة أننى..

114
00:07:55,771 --> 00:07:58,149
لا أحب الناس كثيراً

115
00:07:58,274 --> 00:08:00,234
وهم أيضا لا يحبوننى كثيراً

116
00:08:00,317 --> 00:08:01,527
لكن لمَ ؟

117
00:08:01,610 --> 00:08:03,279
بالرغم من وسامتك و نبوغك ..

118
00:08:05,865 --> 00:08:07,867
بجد , يا " جون "

119
00:08:09,118 --> 00:08:10,995
الرياضيات هى السبب...

120
00:08:11,287 --> 00:08:15,040
الرياضيات لن تقودك إلى الحقيقة العليا

121
00:08:15,166 --> 00:08:17,042
وأنت تعرف لماذا؟

122
00:08:17,042 --> 00:08:18,419
لأنها ممله.

123
00:08:18,502 --> 00:08:20,087
إنها فعلاً ممله

124
00:08:20,171 --> 00:08:23,507
أنت تعرف أن نصف طلبه
هذة الكلية قد أنتظموا

125
00:08:25,217 --> 00:08:28,137
لا أرغب فى تضييع وقتى مع تلك الفصول

126
00:08:28,304 --> 00:08:29,889
و هذة الكتب

127
00:08:32,683 --> 00:08:34,935
أذكر  أنه كلما ضعفت الإفتراضات
قلت الأخطاء

128
00:08:37,688 --> 00:08:40,232
أحتاج أن أبحث ..

129
00:08:40,316 --> 00:08:42,359
القوى الفيزيائية المسيطرة.

130
00:08:46,447 --> 00:08:48,949
وأجد فكرة جديدة بحق

131
00:08:48,949 --> 00:08:50,826
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف أُميز بها نفسى

132
00:08:50,826 --> 00:08:52,119
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف..

133
00:08:52,161 --> 00:08:53,871
تهمك

134
00:08:56,457 --> 00:08:58,375
أجل

135
00:09:00,211 --> 00:09:01,379
حسن , من التالى ؟

136
00:09:01,462 --> 00:09:03,214
لقد لعبت بمافيه الكفاية
"إذهب"ليوم واحد

137
00:09:03,339 --> 00:09:05,216
دعك من هذا.
أنا أنا أكره تلك اللعبة

138
00:09:05,216 --> 00:09:06,842
كلكم جبناء !

139
00:09:07,093 --> 00:09:08,969
أما من أحد منكم يتقدم و يتحدانى

140
00:09:08,969 --> 00:09:10,513
تعالى يا " بندر ", أياً كان الفائز؟

141
00:09:10,721 --> 00:09:12,723
"سول" سيقوم بالغسيل طيلة التيرم

142
00:09:12,723 --> 00:09:15,393
هل يبدو هذا مجحفاً
لأى أحد آخر ؟ على الإطلاق

143
00:09:17,728 --> 00:09:19,897
أنظر إليه... ,يا " ناش "

144
00:09:20,106 --> 00:09:21,524
يتنزه ماشياً بالعكس!!

145
00:09:21,607 --> 00:09:23,442
أأمل أن أخلص بفك لغز

146
00:09:23,526 --> 00:09:25,444
يفسر طريقة حركتهم

147
00:09:28,239 --> 00:09:30,950
آه . مريض نفسى

148
00:09:32,118 --> 00:09:33,994
" ناش ", لقد اعتقدت أنك تغيبت

149
00:09:33,994 --> 00:09:35,579
ألن تحضر أى محاضرة أم

150
00:09:35,871 --> 00:09:37,957
المحاضرات ستبلد عقلك

151
00:09:38,249 --> 00:09:41,502
و تدمر حاسة الإبداع الخلاقة

152
00:09:41,585 --> 00:09:43,504
يا إلهى ,
لم أكن أعرف ذلك.

153
00:09:43,587 --> 00:09:45,673
سيتحفنا "ناش" بكل عبقريته

154
00:09:45,756 --> 00:09:47,341
انها فقط طريقة أخرى للتعبير

155
00:09:47,633 --> 00:09:49,510
عن عدم قدرته على التحدى

156
00:09:51,387 --> 00:09:52,680
هل أنت خائف؟

157
00:09:52,763 --> 00:09:54,181
مرعوب

158
00:09:54,515 --> 00:09:55,766
هالك , مندهش

159
00:09:55,766 --> 00:09:57,393
منبهر بك .

160
00:09:58,394 --> 00:10:00,062
لا تضع نشا

161
00:10:00,146 --> 00:10:02,064
مكوية و مطبقة.

162
00:10:05,151 --> 00:10:07,027
دعنى أسألك شيئاً يا " جون" ؟

163
00:10:07,069 --> 00:10:08,904
تفضل يا " مارتن "

164
00:10:08,946 --> 00:10:10,740
"بندر" و "سول" أتما بنجاح

165
00:10:10,781 --> 00:10:12,867
إختبار " آلن " للتخمين

166
00:10:12,950 --> 00:10:14,994
عمل طيب

167
00:10:15,161 --> 00:10:16,746
بدون إبتكار

168
00:10:17,037 --> 00:10:18,581
أنهم يتملقوننى !
هل يتملقوك

169
00:10:18,914 --> 00:10:19,832
يتملقوننى

170
00:10:20,166 --> 00:10:22,084
إن لدى سلاحان سريان لا تعرفهم أنت

171
00:10:22,126 --> 00:10:24,545
قيد البحث السرى بواسطة D.O.D

172
00:10:24,628 --> 00:10:26,797
هراء

173
00:10:27,798 --> 00:10:29,675
لكن إنجازات " ناش "

174
00:10:29,759 --> 00:10:31,052
صفر

175
00:10:31,093 --> 00:10:33,971
اننى شخص صبور يا " مارتن "
متى سيكون السؤال التالى؟

176
00:10:34,013 --> 00:10:38,476
وماذا اذا لم تأتى أبدا بالفكرة الاصلية ؟

177
00:10:38,517 --> 00:10:40,519
هه؟

178
00:10:40,811 --> 00:10:43,022
ماذا سيكون شعورك
لو أُختيرت أنا ل " ويلر "

179
00:10:43,314 --> 00:10:46,442
ولم تُختار أنت ؟

180
00:10:48,611 --> 00:10:51,030
وماذا لو خسرت ؟

181
00:10:54,200 --> 00:10:57,078
أه و تلك هى .

182
00:11:01,707 --> 00:11:03,167
لم يكن من المفترض أن تفوز ؟

183
00:11:03,334 --> 00:11:04,668
همممممم

184
00:11:04,835 --> 00:11:07,338
لقد قمت بالخطوة ألاولى
ولقد كانت لعبتى ممتازة

185
00:11:07,380 --> 00:11:08,923
إستكبار المهزوم ؟‍

186
00:11:09,215 --> 00:11:11,175
اللعبة إنهارت

187
00:11:17,348 --> 00:11:20,226
أيها السادة , أقدم لكم "جون ناش " العظيم

188
00:11:26,482 --> 00:11:29,985
لقد كنت هنا ليومين

189
00:11:32,113 --> 00:11:34,865
أنت تعرف أن " هانسن " نشر بحثاً آخر

190
00:11:34,990 --> 00:11:37,118
لم أجد حتى موضوعاً , لرسالة الدكتوراه

191
00:11:39,370 --> 00:11:42,373
حسنا , على الجانب المشرق فلقد قمت
باختراع فن النوافذ

192
00:11:44,625 --> 00:11:47,169
تلك المجموعة تلعب كرة القدم

193
00:11:47,378 --> 00:11:50,631
ومجموعة الحمام هذة يتحاربون
من أجل فتات الخبز

194
00:11:53,008 --> 00:11:56,262
و هذة إمرأة تطارد الرجل
الذى سرق حافظتها

195
00:11:57,763 --> 00:11:59,473
لقد شاهدت تفاهات

196
00:11:59,640 --> 00:12:00,933
هذا غريب ‍‍‍‍‍‍

197
00:12:01,267 --> 00:12:03,769
عند التحدى لابد أن يخسر أحد

198
00:12:04,019 --> 00:12:07,523
إبنة أختى تعرف ذلك ؟
وهى فى مثل هذا الطول !

199
00:12:07,773 --> 00:12:10,901
لو أستطعت إيجاد التوازن

200
00:12:11,152 --> 00:12:13,654
حيث الشيوع حدث
غير متفق مع المقدمات

201
00:12:13,779 --> 00:12:16,157
حيث لن يكون هناك خاسر

202
00:12:16,282 --> 00:12:18,159
هل تتخيل تأثير

203
00:12:18,159 --> 00:12:22,037
هل تتخيل سيناريوهات مشاكل الجحيم
متى أكلت آخر مرة

204
00:12:22,163 --> 00:12:24,665
متى أكلت أخر مرة ؟
....سيتغير سعر الصرف ؟

205
00:12:24,665 --> 00:12:26,417
أنت تعرف الطعام .

206
00:12:28,043 --> 00:12:30,671
ليس لديك أى إحترام
لأحلام اليقظة هل تعرف هذا ؟

207
00:12:30,671 --> 00:12:33,674
نعم , لكن البيتزا ..

208
00:12:34,675 --> 00:12:37,803
الآن أحترم البيتزا أكثر جداُ

209
00:12:37,803 --> 00:12:40,723
وبالطبع البيرة .

210
00:12:46,312 --> 00:12:48,814
أنا أحترم البيرة

211
00:12:50,316 --> 00:12:52,818
لدى إحترام للبيرة

212
00:13:00,326 --> 00:13:02,578
مساء الخير , أه " ناش "

213
00:13:02,578 --> 00:13:04,455
من الفائز يا ناش ؟ أنت أم أنت ؟

214
00:13:04,705 --> 00:13:07,208
مساء الخير يا "ناش " , أهلا يا شباب

215
00:13:07,458 --> 00:13:09,335
أهلا "ناش"

216
00:13:09,460 --> 00:13:11,962
أنه ينظر ؟
إليك بالتأكيد ؟

217
00:13:16,967 --> 00:13:18,469
ناش

218
00:13:18,469 --> 00:13:20,012
يحاول " نيل " لفت إنتباهك

219
00:13:20,346 --> 00:13:22,598
أنت تمزح , أه ,كلا

220
00:13:28,229 --> 00:13:30,147
إذهب فى رعاية الله
عد يا رجل

221
00:13:31,857 --> 00:13:34,485
الثروة تجعلك شجاعاُ
لقد ذهب

222
00:13:36,862 --> 00:13:40,616
يا سادة هل لى أن أذكركم
أن فرصى فى النجاح

223
00:13:40,741 --> 00:13:42,618
تتحسن مع كل محاولة

224
00:13:51,877 --> 00:13:54,380
سيكون ذلك رائع

225
00:14:23,909 --> 00:14:26,704
ربما ترغب فى
طلب شراب لى

226
00:14:31,667 --> 00:14:33,919
لا أعلم حقيقة ما ينبغى
على قوله

227
00:14:34,170 --> 00:14:35,796
لك لكى أجامعك.... !!!!

228
00:14:36,672 --> 00:14:39,550
لكن لو أفترضنا أنى قلت ذلك

229
00:14:39,800 --> 00:14:42,678
فى الواقع نحن نتحدث
عن مسألة "تبادل سوائل"
أليس ذلك  صحيحاً ؟

230
00:14:42,678 --> 00:14:44,555
اذن هل نبدأ فى الجنس مباشرة ؟!

231
00:14:45,806 --> 00:14:47,391
كان هذا رائعاً..!!

232
00:14:49,560 --> 00:14:51,437
فلتحظى بليلة طيبة ايها المغفل

233
00:14:51,687 --> 00:14:53,689
أنتظرن !!

234
00:14:54,815 --> 00:14:56,567
أنا

235
00:14:56,692 --> 00:14:58,736
لقد أعجبنى مقطع "تبادل السوائل" بشكل خاص

236
00:14:58,944 --> 00:15:02,073
لقد كان هذا رائعا

237
00:15:05,451 --> 00:15:07,745
فلتمشى معى يا "جون"

238
00:15:07,953 --> 00:15:10,206
كنت أريد الحديث معك

239
00:15:10,206 --> 00:15:14,085
لقد رأت الكلية جميع اقتراحاتك

240
00:15:14,210 --> 00:15:16,712
ولقد اتخذنا قرارا عن
التطبيقات البيانية التى سندعمها

241
00:15:16,712 --> 00:15:18,756
سيدى , سيكون"ويلر"  اختيارى الأول

242
00:15:18,964 --> 00:15:20,466
و فى الواقع ليس لدى
إختيار ثانى

243
00:15:20,466 --> 00:15:23,594
رفاقك يا "جون " يحضرون الدروس

244
00:15:23,969 --> 00:15:25,554
كتبوا مقالات ونشروها

245
00:15:25,846 --> 00:15:28,474
مازلت أبحث يا سيدى عن...

246
00:15:28,599 --> 00:15:30,267
عن فكرتك الجديدة
..القوى الفيزيائية المسيطرة ..
أعرف ذلك

247
00:15:30,476 --> 00:15:32,103
أنها ذكية جداً ي " جون "
لكن أخشى..

248
00:15:32,103 --> 00:15:34,438
أنها ليست جيدة بما يكفى !

249
00:15:40,569 --> 00:15:42,405
هل لى أن أساعدك؟
شكراً لك.

250
00:15:43,614 --> 00:15:45,241
إننى أعمل على إختراع مضاعف قوة الطمر

251
00:15:45,241 --> 00:15:47,368
ان رجائى هو محاولة اظهار
بعض الوعود

252
00:15:47,368 --> 00:15:49,036
فلو استطعت فقط ترتيب اجتماع اخر

253
00:15:49,245 --> 00:15:51,163
-لو تكرمت-مع برفيسور " آينشتين "

254
00:15:51,205 --> 00:15:53,249
لقد طلبت منك هذا مراراً
الآن يا " جون "

255
00:15:53,374 --> 00:15:55,876
سيكون بإستطاعتى
أن أريه مراجعاتى..
"جون " , " جون "

256
00:15:59,004 --> 00:16:00,506
هل ترى ماذا يفعلون هناك ؟

257
00:16:00,506 --> 00:16:02,133
تهانيىء .
شكراً جزيلاً لك

258
00:16:03,050 --> 00:16:06,095
تهانيىء يا بروفيسور " ماكس "

259
00:16:06,137 --> 00:16:08,556
شكراً سيدى
شكراً

260
00:16:09,640 --> 00:16:11,016
إنها الأقلام

261
00:16:11,142 --> 00:16:13,394
يدخرونها لعضو من القسم

262
00:16:13,644 --> 00:16:15,521
الذى يصنع الإنجازات

263
00:16:16,230 --> 00:16:18,065
الآن , ماذا ترى يا " جون " ؟

264
00:16:19,650 --> 00:16:20,901
التقدير

265
00:16:21,152 --> 00:16:23,696
جيد جدا , يا بروفيسور .
جيد جداً

266
00:16:24,029 --> 00:16:26,198
حسن حاول أن تفهم معنى الإنجازات .

267
00:16:26,532 --> 00:16:28,075
هل هناك اختلاف ؟

268
00:16:28,409 --> 00:16:29,660
" جون "

269
00:16:29,660 --> 00:16:32,788
أنت لم تركز

270
00:16:34,039 --> 00:16:36,167
اسف , ولكن لهنا أقول لك

271
00:16:36,167 --> 00:16:38,711
لم يفز سجلك فى
أى مكان على الاطلاق

272
00:16:41,797 --> 00:16:43,758
طاب يومك

273
00:16:53,684 --> 00:16:56,187
أبدى أعجابى لك يا سيدى .

274
00:16:56,187 --> 00:16:58,272
شكرا جزيلاً

275
00:17:14,955 --> 00:17:16,874
أنا لا أفهم

276
00:17:24,090 --> 00:17:26,884
بحق المسيح يا جون

277
00:17:26,926 --> 00:17:29,345
لا أستطيع الفشل

278
00:17:29,387 --> 00:17:32,306
إن هذا هو كل ما لدى
هيا بنا نخرج من هنا

279
00:17:32,473 --> 00:17:34,350
لابد أن أفعل شيئا

280
00:17:34,433 --> 00:17:37,269
يمكن أن أظل أحدق فى الفضاء
كفى يا "جون "

281
00:17:37,478 --> 00:17:39,980
يجب أن أنصاع لهم , أتبع قواعدهم
أقرأ كتبهم

282
00:17:39,980 --> 00:17:41,482
هل تريد تحطيم شىء ما
حسناً

283
00:17:41,607 --> 00:17:43,609
لكن لا تضطرب .
أحضر دروسهم

284
00:17:43,734 --> 00:17:45,778
افعلها ودمر عقلك

285
00:17:45,986 --> 00:17:47,530
أقتل نفسك .

286
00:17:47,571 --> 00:17:49,990
لا تفعلها ...لا تضطرب

287
00:17:50,032 --> 00:17:51,826
حطم رأسك
هيا

288
00:17:51,867 --> 00:17:53,786
حطم رأسك البالية
حطمها تماماً

289
00:17:54,120 --> 00:17:55,996
عليك اللعنةيا تشارلز
ماهى مشكلتك بالضبط؟

290
00:18:00,000 --> 00:18:02,044
انها ليست مشكلتى

291
00:18:03,754 --> 00:18:05,381
ولا مشكلتك

292
00:18:08,509 --> 00:18:10,636
انها مشكلتهم

293
00:18:10,720 --> 00:18:13,806
اجابتك  الا تواجه الحائط

294
00:18:14,140 --> 00:18:16,267
انها هناك

295
00:18:16,267 --> 00:18:17,935
حيث كنت تعمل ..

296
00:18:39,790 --> 00:18:41,667
أنه ثقيل

297
00:18:44,795 --> 00:18:47,548
كان " إسحاق نيوتن "  على حق

298
00:18:47,548 --> 00:18:49,258
كان يفعل شىء ماهر أليس كذلك ؟

299
00:18:50,676 --> 00:18:54,597
لا تقلق فهو ملكى
سآتى لآخذه فالحال

300
00:18:54,805 --> 00:18:57,016
آه , يا إلهى

301
00:18:58,809 --> 00:19:01,729
أنظروا من أتى يا سادة

302
00:19:04,523 --> 00:19:07,443
فوووه ..أنفاس عميقة

303
00:19:08,819 --> 00:19:10,237
" ناش " من المستحسن أن تتوقف ...

304
00:19:10,446 --> 00:19:13,574
عن خلط أوراقك لدقيقة

305
00:19:16,952 --> 00:19:18,829
لن اشترى لكم الجعة ايها السادة

306
00:19:18,913 --> 00:19:21,457
لسنا هنا لكى نشرب يا صديقى

307
00:19:22,583 --> 00:19:24,460
آه

308
00:19:26,337 --> 00:19:29,298
هل يشعر أحد غيرى أنها تمشى ببطء

309
00:19:29,465 --> 00:19:32,009
هل تريد إحتفالاًً كبيراً ؟؟!

310
00:19:32,343 --> 00:19:33,594
هل نطلب السيوف يا سادة؟

311
00:19:33,636 --> 00:19:36,597
أو أطلاق النار عند الفجر ؟ ألا تتذكرون شيئاً ؟

312
00:19:36,722 --> 00:19:38,974
تذكر محاضرات " آدم سميث "

313
00:19:39,225 --> 00:19:41,102
الأب الروحى للإقتصاد الحديث

314
00:19:41,102 --> 00:19:42,895
عند التحدى ...

315
00:19:42,978 --> 00:19:45,648
الطموح الشخصى يخدم المصلحة العامة

316
00:19:45,731 --> 00:19:48,025
بالضبط ؟كل واحد يتكفل بنفسه يا سادة

317
00:19:48,109 --> 00:19:51,112
و الذين يقترعون سوف يلازمون أصدقائها .

318
00:19:51,195 --> 00:19:53,030
لن أشترك فى القرعة

319
00:19:53,114 --> 00:19:55,574
بإمكانك أن تقود الشقراء للماء
لكن لا يمكنك إعداد الشراب لها

320
00:19:55,658 --> 00:19:57,660
لا أعتقد أنه قال ذلك
لا يتحرك أحد..

321
00:19:57,993 --> 00:19:59,870
إنها تنظر لنا .
إنها تنظر ل "ناش "

322
00:19:59,870 --> 00:20:02,540
آه , يا إلهى .ربما كانت له الغلبة الآن ,

323
00:20:02,623 --> 00:20:04,792
لكن أنتظروا حتى يفتح فمه

324
00:20:04,875 --> 00:20:07,002
هل تذكر المرة السابقة

325
00:20:07,044 --> 00:20:09,296
أه , نعم , لقد حفرت فالتاريخ .!

326
00:20:15,511 --> 00:20:19,265
يحتاج " آدم سميث " للتنقيح
عما تتحدث ؟

327
00:20:19,265 --> 00:20:21,851
لو كلنا طلبنا الشقراء

328
00:20:25,771 --> 00:20:27,940
سوف لا ينالها أى من

329
00:20:28,023 --> 00:20:32,319
ولا واحد منا سينالها

330
00:20:32,403 --> 00:20:35,531
لذا فلنذهب فى طلب أصدقائها

331
00:20:36,782 --> 00:20:38,033
لكنهم سيعطوننا رداً بارداً

332
00:20:38,033 --> 00:20:40,536
لأنهن لا يحببن أن يكن الإختيار الثانى(إستبن)

333
00:20:40,578 --> 00:20:43,539
حسن ماذا لو لم يذهب أحد فى طلب الشقراء ؟!

334
00:20:45,124 --> 00:20:47,418
لن يقف أحدنا فى طريق الآخر

335
00:20:47,418 --> 00:20:50,379
ولا نهين الفتيات الاخريات

336
00:20:51,464 --> 00:20:53,716
وهكذا سنفوز

337
00:20:55,551 --> 00:20:57,428
وهذه الطريقة الوحيدة لنفوز بالسيدات

338
00:21:03,267 --> 00:21:05,144
...لقد قال " آدم سميث "...

339
00:21:05,227 --> 00:21:06,645
إن افضل النتائج تأتى

340
00:21:06,812 --> 00:21:08,898
من كل شخص فى المجموعة يفعل

341
00:21:08,939 --> 00:21:10,483
ماهو فى مصلحته  , أليس كذلك؟

342
00:21:10,566 --> 00:21:11,525
أليس ذلك ما قاله ؟

343
00:21:11,817 --> 00:21:12,443
صح ؟
ليس تماماً؟

344
00:21:12,485 --> 00:21:14,570
ليس تماماً , أجل.

345
00:21:14,653 --> 00:21:17,239
لأن أفضل النتائج ستأتى...

346
00:21:17,448 --> 00:21:19,992
من كل من بالمجموعة ....

347
00:21:20,076 --> 00:21:22,745
يفعل الأفضل لصالحه

348
00:21:22,953 --> 00:21:24,580
ولصالح المجموعة

349
00:21:24,830 --> 00:21:26,874
ناش ان هذه طريقة تستطيع الحصول
بها عل الشقراء لنفسك

350
00:21:26,916 --> 00:21:29,710
فلتذهب للجحيم
القوى المسيطرة

351
00:21:29,960 --> 00:21:32,963
القوى المسيطرة .
" آدم سميث .."

352
00:21:32,963 --> 00:21:34,507
كان مخطئاً

353
00:21:34,840 --> 00:21:37,468
ها نحن , كن حذراً , كن حذراً .

354
00:21:39,845 --> 00:21:41,847
شكراً

355
00:21:53,609 --> 00:21:56,278
C * S = C * T

356
00:22:58,799 --> 00:23:00,801
أنت تدرك أن هذه الملفات

357
00:23:00,801 --> 00:23:03,512
بها نظريات الإقتصاد على
مدار 150 عام ؟
أجل يا سيدى

358
00:23:03,804 --> 00:23:05,681
هذة جسارة شديدة ألا تدرك ذلك ؟

359
00:23:05,681 --> 00:23:07,433
هى كذلك يا سيدى ؟

360
00:23:14,440 --> 00:23:16,317
حسن سيد " ناش "

361
00:23:16,442 --> 00:23:19,320
مع طفرة بهذا الشكل العظيم

362
00:23:19,445 --> 00:23:23,324
أنا واثق من أنك ستتبوأ أى مكان تريده.

363
00:23:29,330 --> 00:23:31,457
معامل " ويلر "

364
00:23:31,457 --> 00:23:35,086
سيسألك المعمل ترشيح أثنين ليكون فى فريقك

365
00:23:35,211 --> 00:23:36,712
أجل ‍‍‍‍‍!

366
00:23:38,339 --> 00:23:40,841
" ستلز " و " فرانك " إختياران ممتازان

367
00:23:40,925 --> 00:23:42,802
" سول " و " بندر " سيدى

368
00:23:43,094 --> 00:23:46,555
" سول " و " بندر " رياضيين فوق العادة

369
00:23:46,847 --> 00:23:48,849
ألم يخطر لك أنة ربما لهم

370
00:23:48,974 --> 00:23:50,267
خططهم الخاصة ؟

371
00:23:53,979 --> 00:23:55,856
نجحنا !!

372
00:23:55,898 --> 00:23:57,817
" ويلر "لقد فعلناها !!

373
00:23:58,401 --> 00:24:03,572
فى صحتك , فى صحتك , فى صحتك .
الى  . حسن

374
00:24:03,864 --> 00:24:06,367
حسن , لحظة يا سادة

375
00:24:25,886 --> 00:24:28,389
أمممم..

376
00:24:28,389 --> 00:24:30,266
هممم

377
00:24:30,891 --> 00:24:33,144
القوى المسيطرة

378
00:24:35,312 --> 00:24:37,106
تهانيىء يا " جون "
شكراً

379
00:24:37,148 --> 00:24:39,066
نخب " معامل ويلر "

380
00:24:39,108 --> 00:24:41,193
فى صحة " ويلر "

381
00:25:05,301 --> 00:25:07,803
المحلل من معامل " ويلر " هنا يا جنرال

382
00:25:07,803 --> 00:25:09,597
دكتور " ناش " معطفك ؟

383
00:25:09,680 --> 00:25:11,640
شكرا" سيدى

384
00:25:11,932 --> 00:25:15,811
دكتور... جنرال أقدم لك قائد
فريق معمل " ويلر " " جون ناش "

385
00:25:15,936 --> 00:25:17,688
سعيد بقد ومك يا دكتور

386
00:25:17,813 --> 00:25:19,065
أهلاً

387
00:25:19,106 --> 00:25:20,983
من هنا

388
00:25:21,025 --> 00:25:24,820
اننا نستقبل ارسال راديو مشوش من موسكو

389
00:25:25,071 --> 00:25:27,364
لم يستطع الكومبيوتر فكها

390
00:25:27,573 --> 00:25:29,158
لكن أنا واثق من أنها شفرة

391
00:25:29,450 --> 00:25:31,577
لم هذا يا جنرال ؟

392
00:25:31,619 --> 00:25:34,121
هل سبق وتوصلت لشىء يا دكتور " ناش " ؟

393
00:25:36,957 --> 00:25:38,459
بالطبع ؟

394
00:25:40,836 --> 00:25:42,838
لقد طورنا العديد من الشفرات

395
00:25:44,715 --> 00:25:47,093
لو أحببت أن تطلع على بياناتنا الأولية..

396
00:25:49,095 --> 00:25:52,098
دكتور ؟
6-7-3-7,

397
00:25:52,223 --> 00:25:54,100
0 3 6 ...

398
00:26:07,863 --> 00:26:09,740
8-4-9-4

399
00:26:39,228 --> 00:26:41,272
9-1 -4-0-3-4.

400
00:26:58,622 --> 00:27:00,708
أحتاج خريطة

401
00:27:03,544 --> 00:27:05,004
4-6-0-3-1-8

402
00:27:05,296 --> 00:27:07,798
67-46-90

403
00:27:09,800 --> 00:27:11,802
تبدأ فى الجانب

404
00:27:13,304 --> 00:27:14,805
48-03-01 ,

405
00:27:14,805 --> 00:27:18,225
91 -26-35.

406
00:27:18,434 --> 00:27:20,186
بريرى  بورتاج , مينسوتا

407
00:27:20,311 --> 00:27:23,314
انها خطوط طول وعرض

408
00:27:23,439 --> 00:27:24,940
انها على الاقل 10 من اخرين

409
00:27:25,191 --> 00:27:27,693
انهم يحشدون قواتهم
على حدود الولايات المتحدة

410
00:27:29,195 --> 00:27:31,947
غريب

411
00:27:32,198 --> 00:27:36,577
نحن نحتاج لتحرك تجاه ذلك

412
00:27:36,702 --> 00:27:41,582
من هذا الاخ الكبير؟
لقد خدمت بلدك باخلاص يا بنى

413
00:27:41,707 --> 00:27:44,835
كابتن
نعم يا سيدى

414
00:27:44,919 --> 00:27:47,338
فلتبق مع دكتور " ناش "

415
00:27:47,338 --> 00:27:50,299
ماذا يحرك السوفيت يا جنرال ؟

416
00:27:50,466 --> 00:27:52,009
سيرافقك كابتن " روجرز " الى..

417
00:27:52,218 --> 00:27:53,844
منطقة غير ممنوعة يا دكتور

418
00:27:54,095 --> 00:27:55,554
شكراً لك

419
00:27:55,638 --> 00:27:58,015
اتبعنى من فضلك

420
00:28:04,939 --> 00:28:08,526
ولا واحد من أولئك الذين
قالوا أنهم لم يحبوا الطريقة

421
00:28:08,609 --> 00:28:12,571
أخبرنا بطريقة فعالة أخرى يمكنهم أستخدامها

422
00:28:12,863 --> 00:28:14,865
وعندما تسمع....هذا دكتور "ناش"

423
00:28:14,865 --> 00:28:16,784
حسن

424
00:28:29,880 --> 00:28:32,133
شكراً سيدى
دقيقة واحدة فى البتاجون هه؟

425
00:28:32,383 --> 00:28:33,759
انهم عادة ما ينتزعون كلمة
مصنف

426
00:28:33,801 --> 00:28:35,094
من القاموس

427
00:28:36,345 --> 00:28:38,764
لقد تعطل مكيف الهواء مرة أخرى

428
00:28:38,848 --> 00:28:40,891
كيف سأنقذ العالم وانا على وشك

429
00:28:41,142 --> 00:28:43,811
اذا ما ذبت من الحرارة قلوبنا معك

430
00:28:44,145 --> 00:28:46,897
انت تعلم رحلتان للبنتاجون كل 4 سنوات

431
00:28:46,981 --> 00:28:48,190
ذلك أكثر منا برحلتين

432
00:28:48,232 --> 00:28:49,984
انها تتحسن يا جون

433
00:28:50,067 --> 00:28:52,611
إستلمت للتو مهمتنا القادمة

434
00:28:52,903 --> 00:28:54,780
أنت تعلم أن لدى الروس قنبلة الهيروجين

435
00:28:54,905 --> 00:28:56,782
والنازيون يظهرون مجدداً فى أميركا الجنوبية

436
00:28:56,866 --> 00:29:00,161
ان لدى الصينيون جيش من 2.8 مليون

437
00:29:00,411 --> 00:29:03,748
أنا أقوم باختبار لعين

438
00:29:03,831 --> 00:29:06,625
أنظر أنك على غلاف
مجلة فورشن مرة أخرى

439
00:29:06,792 --> 00:29:09,295
من فضلك لاحظ إستخدام كلمة أنت وليس نحن

440
00:29:09,336 --> 00:29:11,797
كان من المفترض أن يكون هذا أنا فقط

441
00:29:11,839 --> 00:29:14,258
أوه

442
00:29:15,551 --> 00:29:17,553
اذن هم لم يكتفوا بسرقتى

443
00:29:17,595 --> 00:29:19,638
ولكنهم الآن يضعوننى على غلاف مجلة فورشن

444
00:29:19,805 --> 00:29:22,308
مع أولئك الكتاب المأجورين التافهين

445
00:29:22,433 --> 00:29:23,809
"جون " ما الفارق..

446
00:29:23,851 --> 00:29:26,645
بين " العبقرى " و " الأكثر عبقرية "

447
00:29:26,812 --> 00:29:28,564
الكثير

448
00:29:28,689 --> 00:29:30,441
إنه أبنك

449
00:29:30,566 --> 00:29:32,443
لديك 10 دقائق على أى حال

450
00:29:32,443 --> 00:29:34,070
ان لدى دائما 10 دقائق

451
00:29:34,320 --> 00:29:36,405
قبل المحاضرة الجديدة

452
00:29:41,368 --> 00:29:43,954
هل من الممكن أن أسمع كلمة
للدكتور او أى شىء؟

453
00:29:44,205 --> 00:29:47,583
أنت دكتور يا جون. و لا

454
00:29:47,625 --> 00:29:50,961
الآن , دعك من هذا لقد عرفت الثقب.
لدينا تلك الإمكانات الجميلة

455
00:29:51,212 --> 00:29:53,130
M.I.Tتستولى على أفضل العقول الأميركية..

456
00:29:53,172 --> 00:29:55,257
تعلم الغد لأفضل العقول الأميركية

457
00:29:55,466 --> 00:29:56,842
المساكين

458
00:29:56,926 --> 00:29:58,969
أتمنى لك يوما لطيفا فى الكلية

459
00:29:59,220 --> 00:30:00,596
الجرس يدق.

460
00:30:21,867 --> 00:30:23,744
العقول الصغيرة المتلهفة

461
00:30:34,380 --> 00:30:36,006
هل يمكننا ترك واحدة مفتوحة

462
00:30:36,257 --> 00:30:37,508
الجو حار يا سيدى

463
00:30:39,385 --> 00:30:41,262
راحتكم تأتى بعد..

464
00:30:41,262 --> 00:30:43,347
قدرتى على سماع صوتى

465
00:30:48,853 --> 00:30:51,147
بصفة شخصية

466
00:30:51,272 --> 00:30:55,234
أعتقد أن هذا الفصل سيكون مضيعة لوقتكم...

467
00:30:55,526 --> 00:30:57,153
وبالطبع ما يستحقه

468
00:30:58,362 --> 00:31:00,656
وقتى

469
00:31:01,907 --> 00:31:04,618
على كل حال , هانحن

470
00:31:04,910 --> 00:31:08,664
لست مجبرا على الحضور

471
00:31:08,789 --> 00:31:10,750
بإمكانك إكمال  مهمتك
أثناء تنزهك

472
00:31:10,833 --> 00:31:13,043
قد بدءنا

473
00:31:15,046 --> 00:31:17,423
يا آنسة

474
00:31:20,051 --> 00:31:21,927
لو سمحتم !

475
00:31:22,011 --> 00:31:24,472
لو سمحتم
أنتم , أنتم !!

476
00:31:24,555 --> 00:31:26,307
أهلاً

477
00:31:26,390 --> 00:31:29,310
لديناً مشكلة صغيرة هنا ,

478
00:31:29,435 --> 00:31:32,480
أن الجو حار جداً هنا
عندما تغلق النوافذ

479
00:31:32,563 --> 00:31:35,149
و الضوضاء شديدة حين تفتح النوافذ

480
00:31:35,232 --> 00:31:37,568
لذا كنت أتسائل لو أن
هناك طريقة يمكن بها ..

481
00:31:37,651 --> 00:31:39,445
لا أعرف
ربما يمكن أن تعملوا بمكان آخر..

482
00:31:39,528 --> 00:31:41,238
لمدة 45 دقيقة ..!

483
00:31:41,322 --> 00:31:44,158
- لا مشكلة .
شكراً جزيلاً

484
00:31:44,450 --> 00:31:46,327
فلنأخذ راحة ؟! لك هذا

485
00:31:46,327 --> 00:31:50,081
لنذهب , نظفوا قليلاً

486
00:31:50,081 --> 00:31:53,125
كما ستجدين فى التفاضل والتكامل

487
00:31:53,209 --> 00:31:54,960
هناك دائماً..

488
00:31:55,086 --> 00:31:57,713
عدداً من الحلول ل لكل مسألة..

489
00:32:02,009 --> 00:32:03,719
كما كنت أقول أن هذة المسألة..

490
00:32:03,844 --> 00:32:07,598
ستأخذ من بعضكم عدة شهور لحلها

491
00:32:07,640 --> 00:32:09,433
ولبعض منكم..

492
00:32:11,852 --> 00:32:13,896
ستأخذ فصلاً من حياتكم

493
00:32:27,660 --> 00:32:29,495
برفيسور " ناش "

494
00:32:42,633 --> 00:32:44,760
" وليام بارشر "

495
00:32:45,010 --> 00:32:50,433
الأخ الكبير
فى خدمتك

496
00:32:50,766 --> 00:32:53,269
ما الذى أستطيع عمله
لوزارة الدفاع ؟

497
00:32:53,269 --> 00:32:57,022
أأنت هنا لترقيتى ؟
دعنا نتمشى ..

498
00:32:58,315 --> 00:33:01,152
عمل رائع الذى قمت به فى "البنتاجون "
نعم كان كذلك

499
00:33:01,402 --> 00:33:02,653
" أوبنهايمر " كان يقول..

500
00:33:02,653 --> 00:33:05,197
العبقرى يرى الإجابة قبل السؤال

501
00:33:05,281 --> 00:33:07,199
هل كنت تعرف " أوبنهايمر " ؟

502
00:33:07,533 --> 00:33:10,161
كان مشروعه تحت إشرافى

503
00:33:10,161 --> 00:33:12,037
أى منها ؟

504
00:33:13,789 --> 00:33:15,791
هذا المشروع ؟

505
00:33:15,791 --> 00:33:17,460
الموضوع ليس بتلك البساطة
أنت تعرف

506
00:33:17,668 --> 00:33:19,170
حسناً , لقد أنهيت الحرب ؟

507
00:33:19,420 --> 00:33:22,840
لقد أحرقنا 150,000 شخص فى لحظة

508
00:33:23,174 --> 00:33:25,801
الأفعال العظيمة باهظة التكاليف
يا سيد " بارشر"

509
00:33:26,427 --> 00:33:29,555
حسناً , لقد إنقلبت الإدانة تلك

510
00:33:29,597 --> 00:33:32,850
لترف لأولئك البعيدين عن الأمر
يا سيد " ناش "

511
00:33:34,602 --> 00:33:36,645
سأحاول و أتذكر هذا

512
00:33:39,565 --> 00:33:42,693
ألم تكون أسرة بعد يا "جون " ؟

513
00:33:42,777 --> 00:33:44,612
لا أصدقاء مقربين ؟!

514
00:33:44,695 --> 00:33:46,238
لم هذا ؟!

515
00:33:46,447 --> 00:33:48,324
أحب أن أفسرها بأننى ذئب وحيد.

516
00:33:48,949 --> 00:33:52,578
ولكن السبب الرئيسى هو ان الناس
لا تحبنى

517
00:33:53,954 --> 00:33:55,498
حسناً , ستكون هناك بعض المساعى

518
00:33:55,706 --> 00:33:57,374
حيث نقص العلاقات الإجتماعية

519
00:33:57,708 --> 00:33:59,585
يعتبر ميزة

520
00:34:01,462 --> 00:34:04,715
هذة منطقة مؤمنة
هم يعرفوننى

521
00:34:07,718 --> 00:34:09,011
هل سبق وجئت هنا ؟

522
00:34:09,053 --> 00:34:10,888
لقد أخبرونا فى التعليمات الأولى..

523
00:34:10,971 --> 00:34:12,932
أن هذة المستودعات مهجورة.

524
00:34:13,224 --> 00:34:15,226
هذا ليس دقيقاً تماماً

525
00:34:52,138 --> 00:34:54,098
و بإخبارى لك ما سوف أقوله الآن

526
00:34:54,181 --> 00:34:55,891
فأنا أرفع تقيمى لك

527
00:34:55,933 --> 00:34:57,601
إلى " سرى جدا "

528
00:34:57,768 --> 00:35:01,397
وكشف هذه المعلومات بالغة السرية
سينتج عنه السجن

529
00:35:01,522 --> 00:35:02,773
هل تفهم هذا؟

530
00:35:02,773 --> 00:35:04,775
ما العملية ؟

531
00:35:10,364 --> 00:35:12,408
هذة فكرة جيدة ؟

532
00:35:16,412 --> 00:35:19,915
ان هذا المصنع فى برلين
لقد اوقفناه عن العمل بنهاية الحرب

533
00:35:20,166 --> 00:35:21,709
المهندسين النازيين  كانوا ينوون

534
00:35:22,042 --> 00:35:24,545
بناء قنبلة محمولة

535
00:35:24,670 --> 00:35:27,173
ولقد وصل السوفيت اليها قبلنا

536
00:35:27,173 --> 00:35:28,799
وفقدنا هذا الشىء اللعين

537
00:35:31,135 --> 00:35:33,304
أصحاب الأوامر فى البتاجون ..

538
00:35:33,429 --> 00:35:35,514
كانوا يريدون ذلك أليس كذلك ؟

539
00:35:35,806 --> 00:35:39,560
السوفيت ليسوا متحدين كما تعتقد الناس

540
00:35:39,685 --> 00:35:43,064
فصيل من الجيش الأحمر يدعى "نوفايا سوفبجا "

541
00:35:43,314 --> 00:35:45,483
"الحرية الجديدة" تسيطر على القنبلة

542
00:35:45,816 --> 00:35:48,319
وتنوى إستخدامها ضد أهداف أمريكية

543
00:35:49,820 --> 00:35:53,115
خطتهم هى أيقاع أكبر
كم من الخسائر البشرية

544
00:35:57,203 --> 00:36:00,998
البشر لهم تلك البشاعة مادام لهم خيال

545
00:36:02,833 --> 00:36:05,961
" الحرية الجديدة " لها أعوان مندسون
هنا بأميركا

546
00:36:07,213 --> 00:36:09,090
" مكارثى " أحمق

547
00:36:09,090 --> 00:36:11,050
لكن للآسف هذا لا يجعله مخطئاً

548
00:36:11,133 --> 00:36:15,054
" الحرية الجديدة " تتصل بأعوانها..

549
00:36:15,346 --> 00:36:17,932
من خلال شفرات من خلال المجلات والصحف

550
00:36:18,015 --> 00:36:19,600
و هنا يأتى دورك..

551
00:36:19,725 --> 00:36:23,979
هل تفهم يا " جون " مالذى يميزك..

552
00:36:24,105 --> 00:36:25,856
هو أنك...

553
00:36:25,981 --> 00:36:27,441
ببساطة..

554
00:36:27,733 --> 00:36:31,487
أفضل مخترق للشفرات رأته عينى..

555
00:36:36,617 --> 00:36:39,829
ما الذى تريده منى بالتحديد ؟

556
00:36:44,875 --> 00:36:47,878
أحفظ تلك القائمة من الدوريات..

557
00:36:49,755 --> 00:36:53,050
أفحص كل موضوع جديد
و جد أى شفرات مخبئة

558
00:36:53,384 --> 00:36:54,802
و حلها !!

559
00:36:56,637 --> 00:36:59,140
ثبت ذقنك على مثبت الذقن .

560
00:36:59,140 --> 00:37:02,893
حدق فى الضوء
النبض 88 منتظم

561
00:37:05,396 --> 00:37:07,815
حسناً , قد يكون ذلك
مؤلماً بعض الشىء

562
00:37:10,901 --> 00:37:12,778
يمكنك القتل به أليس كذلك ؟

563
00:37:12,903 --> 00:37:16,031
لقد غرس لتوه " غرس الراديوم"

564
00:37:16,031 --> 00:37:17,992
لا تقلق فهو آمن

565
00:37:19,201 --> 00:37:20,870
ان " الايزو توب" تتلاشى تدريجيا

566
00:37:21,036 --> 00:37:24,165
وبالتالى فان هذه الارقام
تتبدل مع مرور الوقت

567
00:37:24,206 --> 00:37:27,626
ان هذه هى شفرات الدخول لنقاط تجميع المعلومات

568
00:37:29,170 --> 00:37:32,506
اذن ماذا أنا الان؟
جاسوس

569
00:37:43,434 --> 00:37:46,729
تعالى

570
00:37:50,608 --> 00:37:53,277
لابد و أنك مهم جداً ؟!

571
00:38:01,077 --> 00:38:03,454
لا عليك يا "مايك" .

572
00:38:12,338 --> 00:38:14,215
ماذا تفعل ؟

573
00:38:16,592 --> 00:38:18,094
أمر سرى !!

574
00:38:19,970 --> 00:38:21,764
لقد أنتظرك الجميع لمدة نصف ساعة ..

575
00:38:21,806 --> 00:38:24,934
من أجل ؟ المحاضرة !!

576
00:38:24,975 --> 00:38:27,144
لقد فاتتك المحاضرة اليوم .

577
00:38:27,353 --> 00:38:31,107
آه , أتوقع أنه..

578
00:38:31,107 --> 00:38:33,275
لم يفتقدنى أحد...

579
00:38:34,735 --> 00:38:37,530
المسألة التى تركتها على السبورة...

580
00:38:37,571 --> 00:38:39,740
لقد حللتها.!

581
00:38:39,865 --> 00:38:44,120
كلا , لم تفعلى
أنك حتى لم تنظر..

582
00:38:44,245 --> 00:38:48,165
"" ل "لم أذكر أبداً أن متجهات الكمية
كانت مجرد مفاتيح منطقية"

583
00:38:52,378 --> 00:38:54,630
يبدو حلك رشيقاً

584
00:38:56,757 --> 00:38:59,427
على الرغم من أنه فى هذة المناسبة

585
00:39:00,511 --> 00:39:02,471
إجمالاً خطأ !

586
00:39:23,951 --> 00:39:27,496
أما زلت هنا
أنا مازلت هنا

587
00:39:27,580 --> 00:39:30,040
لم ؟

588
00:39:30,124 --> 00:39:33,669
أننى أتسائل
بروفيسور " ناش "

589
00:39:35,254 --> 00:39:37,173
لو أستطيع دعوتك للعشاء

590
00:39:41,427 --> 00:39:43,387
أنت تأكل أليس كذلك ؟

591
00:39:43,679 --> 00:39:45,890
آه نعم ,عند الضرورة ؟

592
00:39:46,182 --> 00:39:48,684
منضدة لواحد,مربوطة بجنزير للصخور  ..

593
00:39:48,684 --> 00:39:50,978
والطيور تحوم فوق رءوسنا
أنت تعرفين كيف تكون .

594
00:39:54,315 --> 00:39:56,233
لا ,أتوقع أنك لا تريدين..

595
00:39:56,317 --> 00:39:58,027
أنت لا تودين أن تعرفى..
آه..

596
00:40:00,571 --> 00:40:03,074
لو تركت عنوانك مع سكريتير مكتبى

597
00:40:03,115 --> 00:40:06,202
سأصحبك يوم الجمعة الساعة الثامنة

598
00:40:06,285 --> 00:40:08,829
وسوف نأكل..

599
00:40:16,212 --> 00:40:18,506
شىء آخر لو سمحت
هل لك إسم..

600
00:40:18,714 --> 00:40:21,050
أم يجب على أن أستمر
فى مناداتك " يا آنسة "

601
00:40:23,094 --> 00:40:24,220
سيدى المحافط

602
00:40:24,345 --> 00:40:26,847
هل لى أن أقدم لك
آنسة " أليشيا لاردى "

603
00:40:26,889 --> 00:40:28,724
آنسة "اليشيا لاردى "
تشرفت بمعرفتك

604
00:40:28,766 --> 00:40:30,768
بروفيسور هل تسمح
أنت و سيادة المحافظ

605
00:40:33,104 --> 00:40:35,606
أنتظر لحظة
أنا آسفة..

606
00:40:37,483 --> 00:40:38,734
أريد نسخة لى

607
00:40:38,734 --> 00:40:41,028
أكبر و أهم مواعيدى
أنت تعرف..

608
00:40:41,237 --> 00:40:44,115
أنتم يجب أن تبدوا فى صورة جيدة

609
00:40:45,616 --> 00:40:47,410
وهذا مالم تقدروا عليه بدون مساعدة

610
00:40:47,493 --> 00:40:50,621
هكذا تبدو طبيعية

611
00:40:53,165 --> 00:40:56,252
هذا أفضل

612
00:40:57,503 --> 00:41:00,381
أنا أفاجئه
فلتداومى على هذا

613
00:41:00,631 --> 00:41:02,258
بروفيسور

614
00:41:18,441 --> 00:41:21,026
لا شك أن الله مبدع

615
00:41:22,611 --> 00:41:24,447
و إلا لما تنوعت ألواننا ؟

616
00:41:26,907 --> 00:41:29,618
حسناً , لابد أنك رسّامة ؟

617
00:41:29,660 --> 00:41:32,455
هذا ليس ما قلته بالتحديد

618
00:41:32,538 --> 00:41:35,249
لكن , نعم

619
00:41:35,332 --> 00:41:37,501
أنا رسّامة

620
00:41:45,885 --> 00:41:48,095
هنا.

621
00:41:48,179 --> 00:41:50,056
أنا .

622
00:41:50,139 --> 00:41:51,640
موعدك .

623
00:41:53,350 --> 00:41:56,395
مارس العلاقات الإنسانية
والسلوك الإجتماعى

624
00:41:56,479 --> 00:41:58,564
هذة خطة !

625
00:42:02,193 --> 00:42:04,862
الشمبانيا ستكون جميلة

626
00:42:06,322 --> 00:42:08,199
سأنتظرك بالخارج

627
00:42:08,199 --> 00:42:10,326
سآتى بالشمبانيا

628
00:42:18,918 --> 00:42:20,586
آه , شكراً

629
00:42:21,962 --> 00:42:23,339
شكراً لك على المنديل

630
00:42:23,381 --> 00:42:25,758
لا , أحتفظ به

631
00:42:25,841 --> 00:42:29,053
أعتقد أن بعض الأشياء تجلب الحظ

632
00:42:29,136 --> 00:42:30,971
هل توافقنى ؟

633
00:42:31,055 --> 00:42:32,973
لا

634
00:42:33,224 --> 00:42:35,101
لا أؤمن بالحظ

635
00:42:39,480 --> 00:42:41,982
لكنّى أؤمن بإعطاء الأشياء قدرها

636
00:42:42,983 --> 00:42:44,777
أوه

637
00:42:52,368 --> 00:42:54,703
حاولت مرة أن أعدهم جميعاً

638
00:42:56,122 --> 00:43:00,751
لقد عددت بالفعل حتى 4384

639
00:43:02,628 --> 00:43:05,131
أنت بصفة إستثنائية غريبة

640
00:43:05,131 --> 00:43:07,925
لقد راهنت أنك زير نساء

641
00:43:13,264 --> 00:43:15,725
زوج من البط الغريب , ثم..

642
00:43:15,766 --> 00:43:18,436
ممم..

643
00:43:21,397 --> 00:43:23,023
إختارى شكلاً

644
00:43:24,525 --> 00:43:26,152
ماذا ؟

645
00:43:27,111 --> 00:43:30,322
إختارى , شكلاً , حيوان , أى شىء

646
00:43:31,782 --> 00:43:34,368
حسناً

647
00:43:34,535 --> 00:43:37,037
شمسية

648
00:44:13,699 --> 00:44:16,869
أفعلها ثانية

649
00:44:17,078 --> 00:44:18,537
أفعلها ثانية
حسناً

650
00:44:18,704 --> 00:44:20,289
ماذا تريدين ؟ أفعل ..

651
00:44:20,581 --> 00:44:23,084
إخطبوط

652
00:47:12,628 --> 00:47:15,005
أنت لا تتكلم كثيراً , اليس كذلك ؟

653
00:47:15,131 --> 00:47:17,883
لا يمكننى الحديث عن
عملى لك يا  "أليشيا "

654
00:47:17,883 --> 00:47:19,677
لا أعنى العمل ؟

655
00:47:25,015 --> 00:47:27,268
أجد أن تهذيب تفاعلاتى..

656
00:47:27,518 --> 00:47:30,396
لجعلها مقبولة إجتماعيا
ً يتطلب جهد خارق

657
00:47:32,273 --> 00:47:34,775
لدى ميل لتعجيل
تدفق المعلومات

658
00:47:37,027 --> 00:47:39,238
بكونى صريحاً

659
00:47:40,781 --> 00:47:42,908
و غالباً لا أجد رداً يسرنى

660
00:47:42,908 --> 00:47:44,160
جربّنى

661
00:47:46,287 --> 00:47:47,913
حسناً

662
00:47:51,667 --> 00:47:53,544
أجدك جذابة

663
00:47:54,795 --> 00:47:56,672
محاولاتك الجريئة معى

664
00:47:56,922 --> 00:47:58,549
تشير إلى أنك
تشعرين بما أشعر

665
00:47:58,799 --> 00:48:01,427
لكن تتطلب منا الشعائر أن ..

666
00:48:01,677 --> 00:48:04,180
نستمر فى المحاولات الأفلاطونية

667
00:48:04,430 --> 00:48:06,682
قبل أن نمارس الجنس

668
00:48:06,682 --> 00:48:09,894
أنا مستمر فى تلك المحاولات..

669
00:48:10,061 --> 00:48:12,063
لكن من جهة الحقيقة

670
00:48:12,063 --> 00:48:16,067
كل ما أريده هو مجامعتك
فى أقرب وقت

671
00:48:18,319 --> 00:48:20,446
بإمكانك أن تصفعينى الآن

672
00:48:45,221 --> 00:48:47,098
كيف كانت النتيجة؟

673
00:49:04,615 --> 00:49:06,117
ماذا تفعل ؟

674
00:49:10,246 --> 00:49:13,249
أحاول عزل الأنماط المتكررة ..

675
00:49:13,374 --> 00:49:15,876
على فترات من الزمن و أنت ؟

676
00:49:16,127 --> 00:49:18,254
أنت تتكلم بشكل مضحك
..سيد " ناش "

677
00:49:22,633 --> 00:49:24,510
هل أعرفك؟

678
00:49:24,635 --> 00:49:26,762
خالى يقول أنك ذكى جداً

679
00:49:27,012 --> 00:49:28,639
ولكن لست لطيف

680
00:49:28,639 --> 00:49:30,641
كان لا يجب أن أعيرك
إهتماماً لو كنت تقصدي..

681
00:49:30,891 --> 00:49:32,768
ومن يكون عمك؟

682
00:49:33,018 --> 00:49:35,271
شريك الغرفة السخى ...

683
00:49:35,521 --> 00:49:37,398
قد عاد

684
00:49:40,901 --> 00:49:43,654
تعال هنا , "تشارلز ,تشارلز.........

685
00:49:48,909 --> 00:49:50,911
أختى ..

686
00:49:50,911 --> 00:49:53,164
قتلت فى حادثة تصادم

687
00:49:54,290 --> 00:49:55,916
لا تبتعدى يا "مارسى "

688
00:49:57,418 --> 00:49:59,045
لقد كان زوجها
راعى البقر سكراناً جداً

689
00:49:59,045 --> 00:50:01,547
لكى يدرك أنه سكراناً جدا
ً ليقود السيارة

690
00:50:01,797 --> 00:50:04,050
لذا قمت برعايتها

691
00:50:05,176 --> 00:50:08,929
إنها ضئيلة جداً
أنها صغيرة يا " جون "
هكذا يولدون

692
00:50:10,931 --> 00:50:12,892
أنا أعمل بجامعة " هارفارد "

693
00:50:13,059 --> 00:50:15,644
أنظم ورش عمل الكتاب الكبار

694
00:50:15,936 --> 00:50:17,813
D.H "لورانس " الدموى

695
00:50:18,064 --> 00:50:20,191
أنا فعلا اعتقد أنك بحاجة
لأن تشترى كتاب جديد

696
00:50:22,443 --> 00:50:25,321
لقد كنت اقرأ الكثير عنك

697
00:50:26,447 --> 00:50:28,699
كيف حالك يا " جون "؟

698
00:50:28,699 --> 00:50:31,619
فى البداية كان عملى هنا " تافهاً "

699
00:50:31,827 --> 00:50:34,371
لكنى كُلّفت بمهمة جديدة

700
00:50:34,580 --> 00:50:37,458
لا أستطيع إخبارك بالتفاصيل

701
00:50:37,708 --> 00:50:39,960
سرى للغاية ؟ حقائب سوداء ؟

702
00:50:39,960 --> 00:50:42,088
شىء من هذا القبيل

703
00:50:42,213 --> 00:50:45,841
و , آه , نعم ..

704
00:50:45,966 --> 00:50:47,843
لقد قابلت فتاة

705
00:50:48,094 --> 00:50:50,971
!!!لا ... فتاة بشرية؟ من جنس البشر  !!

706
00:50:50,971 --> 00:50:53,099
من ذوات القدمين  ؟! نعم وعلى عكس الإحتمالات

707
00:50:53,349 --> 00:50:55,226
وانها لتجدنى جذابا
على عدة مستويات

708
00:50:55,351 --> 00:50:56,602
رائع

709
00:50:56,602 --> 00:50:59,855
يا إلهى , هذا رائع !!

710
00:50:59,980 --> 00:51:02,733
ليس هناك حساب للاذواق , أليس كذلك ؟

711
00:51:04,985 --> 00:51:07,113
هل أتزوجها ؟

712
00:51:07,113 --> 00:51:09,115
أه , يا ألهى , حسن

713
00:51:09,115 --> 00:51:11,242
أنا أعنى أن كل شىء
يسير على مايرام

714
00:51:11,492 --> 00:51:13,994
فلدى وظيفة والمال الكافى

715
00:51:14,120 --> 00:51:15,663
وهناك المزيد

716
00:51:15,996 --> 00:51:18,749
وكيف تتأكد من هذا الشعور ؟

717
00:51:20,626 --> 00:51:24,004
ليس هناك شىء أكيد يا " جون "

718
00:51:24,130 --> 00:51:26,132
و هذا هو الشىء الأكيد
الذى أعرفه

719
00:51:33,389 --> 00:51:35,391
مساء الخير

720
00:51:41,647 --> 00:51:44,024
" أليشيا " أرجوك لا تغضبى منّى

721
00:51:44,150 --> 00:51:45,651
لقد أنشغلت بالعمل

722
00:51:46,652 --> 00:51:48,696
ثانية ,,مممم

723
00:51:49,029 --> 00:51:51,282
أنا آسف

724
00:51:52,533 --> 00:51:54,410
لم يكن لدى الوقت الكافى للفها

725
00:51:54,410 --> 00:51:56,912
عيد ميلاد سعيد

726
00:52:01,292 --> 00:52:03,169
الأوجه العاكسة على البللورة
هل ترينها ؟

727
00:52:03,419 --> 00:52:05,046
أنها تحلل الضوء لكل درجاته

728
00:52:05,296 --> 00:52:07,173
لذا لو نظرت داخلها
سوف ترين

729
00:52:07,298 --> 00:52:09,842
- كل الألوان الممكنه
كل الألوان الممكنه

730
00:52:10,051 --> 00:52:11,302
نعم

731
00:52:11,552 --> 00:52:13,804
تذكرى أنك قلت أن الله
لابد أن يكون مبدعاً

732
00:52:14,055 --> 00:52:16,682
بسبب كم الألوان فى
بيت المحافظ

733
00:52:16,932 --> 00:52:18,559
أنت قلت هذا !

734
00:52:18,809 --> 00:52:20,936
لم أعتقد أنك كنت مصغى إلىّ

735
00:52:23,439 --> 00:52:25,441
دائماً ما أصغى

736
00:52:31,697 --> 00:52:34,241
إنها جميلة

737
00:52:50,091 --> 00:52:53,219
" أليشيا " ألا تستحق علاقتنا أن تكون دائمة ؟

738
00:52:53,469 --> 00:52:55,096
لأنى أحتاج دليلاً على ذلك

739
00:52:55,346 --> 00:52:57,348
أريد بيانات محققة و دقيقة

740
00:53:03,229 --> 00:53:06,107
أنا آسفة
أعطنى فقط دقيقة

741
00:53:07,858 --> 00:53:10,736
لكى أعيد صياغة معنى
الرومانسية لدى

742
00:53:14,115 --> 00:53:16,117
دليل !

743
00:53:16,367 --> 00:53:17,868
بيانات محققة !

744
00:53:17,993 --> 00:53:20,538
أنا ...حسن

745
00:53:22,623 --> 00:53:26,168
حسن , ما هى ضخامة الكون ؟

746
00:53:26,377 --> 00:53:27,878
ليست محدودة

747
00:53:28,003 --> 00:53:29,255
كيف عرفت ذلك ؟

748
00:53:29,255 --> 00:53:31,006
أعلم لأن كل البيانات
تشير إلى ذلك

749
00:53:31,132 --> 00:53:32,883
لكن لم يتم إثبات ذلك بعد

750
00:53:33,008 --> 00:53:34,760
أنت لم تراه
فكيف تتأكد ؟

751
00:53:34,885 --> 00:53:37,722
لست متأكداً ؟لكننى أؤمن بذلك

752
00:53:38,013 --> 00:53:39,515
ممم

753
00:53:41,142 --> 00:53:43,269
كذلك الأمر بالنسبة
للحب حسب إعتقادى

754
00:53:51,026 --> 00:53:52,653
الآن ..

755
00:53:52,653 --> 00:53:54,780
الجزء الذى لا تعرفه

756
00:53:57,032 --> 00:53:59,785
هو هل أريد أن أتزوجك؟

757
00:54:20,556 --> 00:54:22,808
أبتسم للكاميرا !!

758
00:54:26,187 --> 00:54:27,688
جيد جداً

759
00:54:27,688 --> 00:54:29,565
أوه , يا حلوتى

760
00:54:29,565 --> 00:54:31,233
أحبك
تهانيىء

761
00:54:31,442 --> 00:54:33,069
أهلاً "سول"

762
00:54:33,319 --> 00:54:35,571
تبدين جميلة

763
00:54:36,697 --> 00:54:37,698
أهلاً , كيف حالك ؟

764
00:54:42,453 --> 00:54:44,580
أهلاً "سول"

765
00:54:44,830 --> 00:54:46,707
وداعاً
وداعاً الآن

766
00:54:46,832 --> 00:54:48,751
وداعاً
وداعاً

767
00:54:48,959 --> 00:54:50,586
كن حذراً

768
00:55:19,615 --> 00:55:21,409
إركب
بسرعة

769
00:55:24,995 --> 00:55:27,748
إنهم يلاحقوننا

770
00:55:31,502 --> 00:55:33,003
من ؟!
من يلاحقنا ؟!!

771
00:55:33,129 --> 00:55:34,672
لقد إنكشف مكانك .

772
00:55:34,880 --> 00:55:36,757
إنخفض !

773
00:55:38,008 --> 00:55:39,885
إبق منخفضاً

774
00:56:06,871 --> 00:56:09,665
خذ هذا
لن أطلق الرصاص على أحد

775
00:56:09,915 --> 00:56:12,460
خذ المسدس الملعون
لا..!

776
00:56:12,793 --> 00:56:14,295
يأبن ال...

777
00:56:30,936 --> 00:56:33,064
إبق بالخلف لا تتحرك

778
00:57:19,735 --> 00:57:22,113
" جون "

779
00:57:28,494 --> 00:57:29,745
أهلاً

780
00:57:32,248 --> 00:57:33,874
أين كنت ؟

781
00:57:37,253 --> 00:57:40,005
س " سول "
نعم لقد تحدثت ل "سول "

782
00:57:40,005 --> 00:57:42,508
قال أنك تركت المكتب منذ ساعات

783
00:57:44,385 --> 00:57:47,555
لمَ لمْ تتصل بى ؟

784
00:57:51,976 --> 00:57:53,644
هل أنت بخير ؟

785
00:58:03,154 --> 00:58:04,780
حبيبى

786
00:58:06,657 --> 00:58:07,908
" جون "

787
00:58:07,908 --> 00:58:10,911
أرجوك كلمنى ؟
قل لى ماذا حدث ؟

788
00:58:11,996 --> 00:58:14,290
" جون "
أفتح الباب .

789
00:58:16,041 --> 00:58:18,961
هيا أفتح الباب
دعنى أدخل

790
00:58:19,170 --> 00:58:21,047
كلمنى

791
00:58:22,006 --> 00:58:23,591
" جون "

792
00:58:23,799 --> 00:58:26,719
أفتح الباب

793
00:58:43,569 --> 00:58:45,112
أحترسوا من السيارات يا أطفال

794
00:59:27,071 --> 00:59:29,657
" جون "

795
00:59:29,865 --> 00:59:32,159
" ويليام "

796
00:59:32,368 --> 00:59:34,537
لم نتفق على هذا

797
00:59:34,578 --> 00:59:36,622
لكما أسمع صوت محرك
سيارة أو باب يصفق..

798
00:59:36,747 --> 00:59:40,501
أفضل مما ممكن أن تتخيله

799
00:59:50,177 --> 00:59:52,680
أنت تحتاج أن تهدأ يا " جون "

800
00:59:53,013 --> 00:59:55,516
أسمعنى أننا نقترب من القنبلة

801
00:59:55,516 --> 00:59:57,893
بفضل كبير لمجهودك

802
00:59:58,018 --> 01:00:00,604
ألا تعتقد أن خوفك هو
جزء صغير تدفعه ؟

803
01:00:00,771 --> 01:00:03,441
" ويليم " لقد تبدلت ظروفى

804
01:00:03,649 --> 01:00:05,860
" أليشا " حامل

805
01:00:14,285 --> 01:00:17,413
قلت لك أن الإرتباطات خطرة

806
01:00:17,413 --> 01:00:20,332
أنت أخترت أن تتزوج الفتاة

807
01:00:20,541 --> 01:00:23,043
لم أفعل شيئاً لأمنع ذلك

808
01:00:25,796 --> 01:00:28,299
الطريقة الوحيدة لضمان سلامة الجميع

809
01:00:28,299 --> 01:00:30,384
هى أن تكمل عملك

810
01:00:31,469 --> 01:00:33,054
حسناً
انا فقط سأنسحب

811
01:00:33,304 --> 01:00:34,930
لن تفعل!

812
01:00:35,181 --> 01:00:36,807
لمَ لن أفعل ؟

813
01:00:36,807 --> 01:00:39,935
لأنى أخفى عن الروس
أنك تعمل معنا

814
01:00:40,811 --> 01:00:42,605
إذا تخليت عنى

815
01:00:42,688 --> 01:00:45,357
سأتخلى عنك

816
01:00:58,079 --> 01:00:59,622
" بارشر "

817
01:00:59,663 --> 01:01:01,207
"بارشر"

818
01:01:05,836 --> 01:01:07,755
" جون " هل أنت على ما يرام ؟

819
01:01:28,734 --> 01:01:29,985
" جون "

820
01:01:30,236 --> 01:01:31,612
أطفئيه
أطفئى النور.

821
01:01:35,616 --> 01:01:37,118
لم تفعلى ذلك ؟

822
01:01:37,118 --> 01:01:38,786
لمَ تضيئى الأنوار ؟

823
01:01:38,994 --> 01:01:40,329
ما خطبك ؟

824
01:01:40,621 --> 01:01:42,498
لابد أن تذهبى لأختك

825
01:01:43,999 --> 01:01:46,085
لقد تركت السيارة بالخلف
خذى شارع "كومنولث"

826
01:01:46,252 --> 01:01:49,171
لا تمشى بالشوارع الجانبية
أبقى فى الزحام
" جون" أنا لن أذهب لأى مكان

827
01:01:49,380 --> 01:01:51,674
عندما تصلى لأختك
إنتظرى مكالمتى لك

828
01:01:51,882 --> 01:01:54,009
لا لن أذهب
فقط جهزى متاعك

829
01:01:54,009 --> 01:01:56,512
لن أرحل
توقفى , توقفى

830
01:01:56,554 --> 01:01:59,140
" اليشيا " أرجوك

831
01:01:59,390 --> 01:02:02,518
سأشرح لك عندما
أستطيع

832
01:02:49,065 --> 01:02:50,941
عم "جون"

833
01:02:50,941 --> 01:02:53,027
عم"جون"

834
01:02:55,321 --> 01:02:58,699
أهلاً صغيرتى

835
01:02:58,824 --> 01:03:01,577
واو ...شخص ما يحتاج
الى حضن كبير

836
01:03:01,619 --> 01:03:04,288
رأيت أسمك فى جدول المحاضرات
وقلت لنفسى

837
01:03:04,455 --> 01:03:06,582
كيف يمكن أن أترك محاضرة لزائر

838
01:03:06,624 --> 01:03:08,793
لا يضاهى مثل " جون ناش "

839
01:03:12,213 --> 01:03:13,839
ماذا هناك ؟

840
01:03:13,839 --> 01:03:18,969
لقد أقحمت نفسى فى شىء ما
قد أحتاج مساعدتك

841
01:03:19,095 --> 01:03:20,805
والآن أخبرنى ..مالأمر؟

842
01:03:20,971 --> 01:03:23,099
بروفيسور " ناش "

843
01:03:23,224 --> 01:03:25,393
مرحباً بك

844
01:03:27,228 --> 01:03:28,938
وبعد

845
01:03:34,735 --> 01:03:38,864
لذا نرى أن ..أن أصفار.

846
01:03:38,864 --> 01:03:41,367
"رينمان زيتا " تعمل

847
01:03:41,617 --> 01:03:44,120
تقابل المفردات

848
01:03:44,203 --> 01:03:47,498
فى الزمن الفضائى

849
01:03:47,623 --> 01:03:50,418
المفردات فى الزمن الفضائى

850
01:03:53,504 --> 01:03:56,173
و نظرية الأرقام الإصطلاحية

851
01:03:58,259 --> 01:04:02,638
تتحطم فى وجه النسبية التمهيدية

852
01:04:18,279 --> 01:04:20,156
أحياناً توقعاتنا....

853
01:04:20,406 --> 01:04:22,658
تخيبها الأرقام..

854
01:04:22,908 --> 01:04:25,786
المتغيرات من المستحيل أن تحدد أى..

855
01:04:26,036 --> 01:04:28,539
قيمة منطقية

856
01:04:48,309 --> 01:04:50,311
بروفيسور " ناش "

857
01:05:00,196 --> 01:05:02,740
توقف يا " بروفيسور ناش "

858
01:05:04,825 --> 01:05:07,078
" بروفيسور ناش "

859
01:05:07,078 --> 01:05:10,456
دعنا نتحاشى هذا المشهد ممكن ؟

860
01:05:10,498 --> 01:05:12,541
ماذا تريد ؟

861
01:05:12,708 --> 01:05:15,252
إسمى "روزن "

862
01:05:15,461 --> 01:05:17,338
دكتور " روزن " أنا أخصائى نفسية و عصبية

863
01:05:17,338 --> 01:05:20,424
سامحنى لو لم يبد على الإقتناع

864
01:05:20,508 --> 01:05:23,177
أود أن ترافقنى يا " جون "

865
01:05:24,220 --> 01:05:26,097
لندردش قليلاً

866
01:05:27,348 --> 01:05:29,225
يبدو أنه ليس لى خيار ثان

867
01:05:32,353 --> 01:05:33,813
أوه

868
01:05:40,861 --> 01:05:42,488
فليساعدنى أحد ما

869
01:05:46,742 --> 01:05:48,035
أحد ما

870
01:05:48,369 --> 01:05:51,747
ساعدونى
أبتعد عنّى

871
01:05:51,747 --> 01:05:53,999
أعرف من أنتم
أعرف من أنتم!

872
01:05:54,250 --> 01:05:55,876
لا , لا , لا
لا تفعل

873
01:05:55,876 --> 01:05:57,628
تشارلز أنهم روس
تشارلز أنهم روس

874
01:05:57,753 --> 01:05:59,547
أتصل بأحد ما
أتصل بأحد ما يا " تشارلز"

875
01:05:59,880 --> 01:06:01,132
إنهم روس
ثبت قدمه

876
01:06:01,132 --> 01:06:02,925
إبتعدوا عنى

877
01:06:03,008 --> 01:06:05,261
أبقوا بعيداً عنّى

878
01:06:10,266 --> 01:06:12,768
ها نحن الآن

879
01:06:12,768 --> 01:06:14,562
كل شىء تمام

880
01:06:18,399 --> 01:06:20,526
كل شىء هنا على ما يرام

881
01:06:22,403 --> 01:06:24,363
إحترس لرأسه

882
01:06:54,685 --> 01:06:56,812
"جون"

883
01:06:58,064 --> 01:06:59,940
هل تسمعنى ؟!

884
01:07:13,454 --> 01:07:15,664
هدىء من روعك

885
01:07:15,956 --> 01:07:18,709
"ثورازين " يأخذ وقتاً
ليزول مفعوله

886
01:07:21,837 --> 01:07:24,090
آسف لتقييدك

887
01:07:24,090 --> 01:07:26,634
قبضتك اليمنى الخطافية رهيبة

888
01:07:26,842 --> 01:07:29,970
أين أنا ؟

889
01:07:29,970 --> 01:07:31,597
أهممم

890
01:07:31,847 --> 01:07:34,100
مستشفى " ماك آرثر " للصحة النفسية

891
01:07:36,894 --> 01:07:39,814
أجد أنه من المستبعد جداً

892
01:07:39,980 --> 01:07:41,357
أنك أخطأت

893
01:07:41,607 --> 01:07:45,361
عملى غير عسكرى تطبيقياً

894
01:07:45,611 --> 01:07:48,114
ما هذا العمل يا "جون "

895
01:07:50,074 --> 01:07:51,867
أنا لا أعرف أى شىء

896
01:07:51,909 --> 01:07:54,495
لا فائدة فى إخفاء الأسرار
أنت تعرف هذا

897
01:08:11,011 --> 01:08:13,139
" تشارلز"

898
01:08:14,432 --> 01:08:15,975
" تشارلز"

899
01:08:17,893 --> 01:08:19,770
لم أكن أنوى توريطك فى هذا

900
01:08:21,939 --> 01:08:23,816
أنا آسف
أنا آسف

901
01:08:28,154 --> 01:08:30,573
" تشارلز "

902
01:08:37,913 --> 01:08:39,165
رفيق الغرفة السخى قد ظهرت حقيقته

903
01:08:42,543 --> 01:08:45,212
رأيت إسمى على لوحة المحاضرات

904
01:08:45,421 --> 01:08:47,548
أنت تكذب يابن العاهرة

905
01:08:47,548 --> 01:08:50,259
إلى من تتحدث ؟
قل لى ماذا ترى ؟

906
01:08:50,426 --> 01:08:52,928
كيف تقول "تشارلز هيرمان " بالروسية ؟

907
01:08:53,179 --> 01:08:55,431
كيف تنطقها بالروسية ؟

908
01:08:55,681 --> 01:08:58,809
ليس هناك أحد يا " جون "
ليس هناك أحد

909
01:08:58,893 --> 01:09:01,437
إنه هناك
إنه هناك

910
01:09:01,687 --> 01:09:04,607
توقفوا أنا لا أعرف شيئاً
ً

911
01:09:04,815 --> 01:09:07,359
توقفوا أنا لا أعرف شيئا

912
01:09:10,071 --> 01:09:11,697
إسمى " جون ناش "

913
01:09:11,697 --> 01:09:13,282
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

914
01:09:13,574 --> 01:09:16,077
فليتصل أحدكم بوزارة الدفاع

915
01:09:16,077 --> 01:09:17,787
إسمى " جون ناش "

916
01:09:17,953 --> 01:09:20,456
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

917
01:09:25,461 --> 01:09:27,963
ماذا حدث له ؟

918
01:09:30,716 --> 01:09:32,968
" جون " مصاب بإنفصام فى الشخصية

919
01:09:32,968 --> 01:09:36,722
الأشخاص المصابون بهذا المرض
لديهم عقدة الشك

920
01:09:38,599 --> 01:09:42,103
لكن
لكن عمله

921
01:09:42,353 --> 01:09:44,480
إنه يتعامل مع المؤامرات

922
01:09:45,481 --> 01:09:47,691
نعم , نعم ,أعرف ذلك

923
01:09:47,983 --> 01:09:51,987
فى عالم " جون " هذة التصرفات له ما يبررها

924
01:09:52,029 --> 01:09:53,697
و يشجعها

925
01:09:53,864 --> 01:09:57,159
فى هذة الحالة قد يكون مريضاً
منذ مدة طويلة

926
01:09:57,368 --> 01:09:58,994
أطول من المعتاد

927
01:10:00,121 --> 01:10:01,664
ماذا تعنى ؟
منذ متى ؟

928
01:10:01,747 --> 01:10:03,874
من المحتمل منذ المرحلة الجامعية

929
01:10:03,874 --> 01:10:07,169
على الاقل هذا منذ بدأت هلاوسه

930
01:10:07,378 --> 01:10:09,547
عما تتكلم؟ أية هلاوس ؟

931
01:10:09,880 --> 01:10:12,007
حتى الآن أنا واثق من واحدة..

932
01:10:12,007 --> 01:10:15,344
رفيق غرفة خيالى يدعى
" تشارلز هيرمين "

933
01:10:17,012 --> 01:10:18,889
" تشارلز " ليس وهم

934
01:10:18,889 --> 01:10:21,559
هو و " جون " من أعز الاصدقاء
منذ برينستون

935
01:10:21,767 --> 01:10:24,562
هل سبق و قابلت تشارلز ؟
هل جاء أبدا على العشاء؟

936
01:10:24,603 --> 01:10:27,523
إنه يأتى المدينة لمدة صغيرة
.. لالقاء المحاضرات

937
01:10:27,648 --> 01:10:30,359
هل كان موجودا فى زفافك
كان مشغولاً بالتدريس

938
01:10:30,526 --> 01:10:32,069
هل سبق و رأيتى صورة له ؟

939
01:10:32,403 --> 01:10:34,905
أو تحدثتى معه فى التليفون ؟
هذا سخيف

940
01:10:34,905 --> 01:10:37,032
لقد اتصلت "ببرينستون"

941
01:10:37,074 --> 01:10:38,868
ونظرا لسجلات السكن

942
01:10:38,951 --> 01:10:40,828
فقد كان" جون" يعيش وحيدا

943
01:10:43,914 --> 01:10:47,209
مما يعنى ان زوجك عل الأرجح

944
01:10:47,418 --> 01:10:49,545
إخصائىرياضيات بدون تدريب عسكرى

945
01:10:49,587 --> 01:10:52,048
هو جاسوس للحكومة يظن أن الروس

946
01:10:52,089 --> 01:10:53,758
أنك تجعله يبدو معتوهاً

947
01:10:53,924 --> 01:10:57,053
أو أنه فقد إتصاله بالواقع..

948
01:10:59,555 --> 01:11:01,223
الطريقة الوحيدة التى أستطيع
مساعدته بها

949
01:11:01,432 --> 01:11:02,683
هى أن أريه الفرق..

950
01:11:02,683 --> 01:11:05,478
بين ماهو حقيقة..

951
01:11:05,561 --> 01:11:07,688
وما هو من وحى خياله..

952
01:11:10,566 --> 01:11:12,443
تعالى

953
01:11:13,944 --> 01:11:16,238
ماذا كان عمله ؟

954
01:11:16,447 --> 01:11:19,325
عمله كان سرياً

955
01:11:19,325 --> 01:11:21,577
لقد ذكر مشرفاً بالإسم يدعى

956
01:11:21,827 --> 01:11:24,330
" ويليام بارشر"

957
01:11:24,330 --> 01:11:27,249
ربما يستطيع هذا ال " بارشر" أن
يصارحنا بشىء ما

958
01:11:27,458 --> 01:11:29,752
ولكننى لا أستطيع الوصول اليه
بدون تصريح

959
01:11:30,836 --> 01:11:32,463
هل تريد أن أساعدك لأحضر لك..

960
01:11:32,463 --> 01:11:34,423
تفاصيل عمل زوجى

961
01:11:35,841 --> 01:11:37,968
" جون " يعتقد أننى جاسوس روسى

962
01:11:38,094 --> 01:11:40,012
هل هذا ما تعتقدين ؟!

963
01:11:44,642 --> 01:11:47,103
ماذا قال الدكتور ؟
هل هو مريض ؟

964
01:11:47,144 --> 01:11:48,813
لا أعرف

965
01:11:48,979 --> 01:11:50,856
أريد أن أرى ما الذى كان يعمله " جون "

966
01:11:50,856 --> 01:11:53,776
أنت تعلمين أنه لا يمكنك الدخول لمكتبه
يا "أليشيا " أنه أمر سرّىّ

967
01:11:53,984 --> 01:11:55,861
توقف , أوه

968
01:12:08,999 --> 01:12:11,252
يا إلهى

969
01:12:15,256 --> 01:12:17,133
يا إلهى

970
01:12:24,014 --> 01:12:27,059
لمَ لم تخبرنى ؟

971
01:12:27,143 --> 01:12:30,104
" اليشيا " "جون " كان دائماً...

972
01:12:30,271 --> 01:12:32,523
غريب إلى حد ما..

973
01:12:32,773 --> 01:12:34,817
لقد قال أنه يعمل على حل شفرة

974
01:12:35,025 --> 01:12:37,153
كان ذلك كمراقبة فقط

975
01:12:37,153 --> 01:12:40,156
امر سرى للغايه .. جزء من امور الجيش
هل كان؟

976
01:12:40,281 --> 01:12:42,658
أجل , كان ذلك وارداً ؟

977
01:12:42,783 --> 01:12:44,160
التعليمات كان تأتى طول الوقت

978
01:12:44,410 --> 01:12:45,661
بعضنا كان لا يعرف عنها شيئا
ً

979
01:12:45,911 --> 01:12:48,164
كا ن ذلك وارداَ
وارداً لكن

980
01:12:48,414 --> 01:12:50,040
لكن لم نصدقه

981
01:12:51,917 --> 01:12:54,670
لقد كان ثائرا فى الفترة الاخيرة

982
01:12:54,670 --> 01:12:56,714
...وعندما اتصلت

983
01:12:56,922 --> 01:12:59,425
اذن .. هل كان هذا هو كل
ما يفعله كل يوم ؟

984
01:12:59,675 --> 01:13:01,927
يقطع فى المجلات

985
01:13:03,429 --> 01:13:06,057
ليس كل شىء

986
01:14:27,304 --> 01:14:30,725
أنا آسفة
لا عليك

987
01:14:34,145 --> 01:14:36,021
لقد إشتقت لك
أشتقت إليك

988
01:14:38,524 --> 01:14:40,401
يجب أن أتحدث معك

989
01:14:40,484 --> 01:14:42,528
حسنا

990
01:14:47,283 --> 01:14:49,785
" أليشيا " لقد كنت أفكر فى

991
01:14:49,869 --> 01:14:53,456
أنا أعرف أن سلوكى

992
01:14:53,539 --> 01:14:56,625
و عدم قدرتى على مناقشة
الموضوع معك

993
01:14:56,709 --> 01:14:59,128
لابد و أنى كنت كالمجانين

994
01:14:59,211 --> 01:15:01,422
لقد تركتك ولم يكن
لدى خيار ثان

995
01:15:01,672 --> 01:15:03,632
أنا أفهم

996
01:15:03,924 --> 01:15:06,677
و أنا أسف جداً
لا عليك

997
01:15:07,970 --> 01:15:10,264
سيكون كل شىء على  مايرام

998
01:15:11,724 --> 01:15:13,893
سيكون كل شىء على مايرام

999
01:15:15,186 --> 01:15:16,896
يجب فقط أن نتكلم بهدوء

1000
01:15:18,564 --> 01:15:22,693
فقد يكونوا يسمعوننا
فقد يكون هناك ميكروفونات

1001
01:15:22,943 --> 01:15:25,446
سأخبرك بكل شىء الآن

1002
01:15:25,446 --> 01:15:27,823
أنه بذلك أكسر التعليمات

1003
01:15:27,948 --> 01:15:29,825
ولكنك يجب أن تعلمى

1004
01:15:29,867 --> 01:15:33,788
لأنك يجب أن تساعدينى على
الخروج من هنا

1005
01:15:35,456 --> 01:15:38,501
لقد كنت أقوم بأمور بالغة
السرية لصالح الحكومة

1006
01:15:38,584 --> 01:15:40,336
وهناك خطر يتهددنا

1007
01:15:40,461 --> 01:15:43,005
له تأثيرات رهيبة

1008
01:15:43,339 --> 01:15:46,092
أعتقد أن الروس يعلمون مدى أهميتى

1009
01:15:46,092 --> 01:15:48,427
و هذا ببساطة سبب إبعادى هنا

1010
01:15:48,594 --> 01:15:50,846
أنهم يحتجزوننى هنا لمنعى

1011
01:15:51,097 --> 01:15:53,349
من تأدية عملى
يجب عليك الذهاب لمعامل " ويلر "..

1012
01:15:53,349 --> 01:15:55,309
يجب أن تجدى " ويليام بارشر "

1013
01:15:55,476 --> 01:15:58,354
يمكنه مساعدتنا
توقف , توقف...

1014
01:16:03,067 --> 01:16:04,860
لقد ذهبت الى " ويلر "

1015
01:16:04,902 --> 01:16:06,570
جيد , جيد .

1016
01:16:06,737 --> 01:16:08,697
لا يوجد أى"  باتشر "

1017
01:16:08,989 --> 01:16:11,117
بالطبع هناك

1018
01:16:11,117 --> 01:16:13,160
لقد كنت أعمل لديه
تعمل ماذا ؟

1019
01:16:13,369 --> 01:16:15,329
تحل شفرات

1020
01:16:15,496 --> 01:16:17,498
تسقط لفافات فى
صندوق بريد سرّى

1021
01:16:17,748 --> 01:16:19,625
للحكومة كى تأخذها

1022
01:16:21,127 --> 01:16:22,920
كيف عرفتى هذا ؟

1023
01:16:23,003 --> 01:16:25,131
لقد تتبعك " سو "

1024
01:16:26,132 --> 01:16:28,634
لقد أعتقد أنه لا ضرر من ذلك
" سول "تتبعنى

1025
01:16:38,018 --> 01:16:40,521
لم يتم فتحهم بعد

1026
01:16:43,023 --> 01:16:45,735
إن هذا ليس حقيقى

1027
01:16:45,901 --> 01:16:49,071
ليس هناك اى مؤامرة يا " جون "

1028
01:16:51,532 --> 01:16:54,285
وليس هناك " ويليام بارشر "

1029
01:16:55,536 --> 01:16:57,788
انه فقط فى خيالك

1030
01:16:59,290 --> 01:17:02,960
هل تفهمنى يا حبيبى ؟

1031
01:17:03,043 --> 01:17:05,629
انت مريض

1032
01:17:08,674 --> 01:17:10,926
أنت مريض يا " جون "

1033
01:17:11,177 --> 01:17:12,803
" جون "

1034
01:17:12,803 --> 01:17:14,680
" جون "!

1035
01:17:23,064 --> 01:17:24,690
إنذار أحمر

1036
01:17:24,690 --> 01:17:27,109
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

1037
01:17:27,193 --> 01:17:30,738
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

1038
01:17:41,832 --> 01:17:44,043
" جون "

1039
01:17:45,961 --> 01:17:47,838
" جون "

1040
01:17:49,715 --> 01:17:51,842
الجهاز المزروع إختفى

1041
01:17:51,926 --> 01:17:54,887
لا أستطيع أن أجده

1042
01:17:58,724 --> 01:18:00,726
لقد إختفى !

1043
01:18:31,882 --> 01:18:34,969
ما ترينه هو كابوس
إنفصام الشخصية

1044
01:18:35,052 --> 01:18:37,388
هو لا يعرف أين الحقيقة

1045
01:18:37,513 --> 01:18:40,015
تخيلى

1046
01:18:40,057 --> 01:18:43,185
تخيّلى لو أن الأماكن والأشخاص

1047
01:18:43,269 --> 01:18:46,230
والحضات الهامة فى حياتك

1048
01:18:46,313 --> 01:18:48,816
لم تمض , ولم تمت

1049
01:18:48,899 --> 01:18:51,360
لكن أسوأ من ذلك

1050
01:18:51,444 --> 01:18:53,362
لم تحدث أساساً..

1051
01:18:55,948 --> 01:18:58,868
أى نوع من الجحيم يكون هذا

1052
01:19:03,998 --> 01:19:06,000
سنعطى إنسولين ..

1053
01:19:07,084 --> 01:19:09,378
الساعة 8.42 صباحاً

1054
01:20:07,061 --> 01:20:09,230
كم مرة ؟

1055
01:20:10,815 --> 01:20:13,734
خمس مرات فى الأسبوع
لمدة عشرة أسابيع

1056
01:20:37,007 --> 01:20:40,469
لقد كان " جون " فخوراً بعمله
فى "برينستون "

1057
01:20:40,761 --> 01:20:43,305
"هانسن " يدير القسم الآن

1058
01:20:43,347 --> 01:20:45,015
لذا دائماً ما يذكّرنا بذلك
يذكرنا دوماً..

1059
01:20:47,059 --> 01:20:48,477
أجل

1060
01:20:48,519 --> 01:20:50,771
" جون " لن يقترب من الحرم الجامعى

1061
01:20:50,855 --> 01:20:53,774
أعتقد أنه يشعر بالخجل

1062
01:20:53,899 --> 01:20:56,819
أنت , أنت

1063
01:20:57,027 --> 01:20:58,988
أتريد هذا ؟

1064
01:20:59,071 --> 01:21:02,700
" أليشيا " كيف
كيف تتماشين مع الأمر ؟

1065
01:21:02,783 --> 01:21:05,578
لقد أنتهت التهيئات

1066
01:21:05,786 --> 01:21:07,872
إنهم يقولون مع العلاج

1067
01:21:07,955 --> 01:21:09,540
ومع هدوء الجو

1068
01:21:09,623 --> 01:21:12,418
لا , أعنى كيف حالك أنت ؟

1069
01:21:19,717 --> 01:21:22,011
أعتقد دائماً أن ما أشعر به

1070
01:21:22,053 --> 01:21:25,264
هو الواجب

1071
01:21:27,349 --> 01:21:30,644
أو الذنب
على ألا أترك الأمر

1072
01:21:32,063 --> 01:21:36,150
غضب من جون
أو من الله

1073
01:21:38,319 --> 01:21:39,570
لكن

1074
01:21:42,698 --> 01:21:44,784
ثم أنظر إليه ..

1075
01:21:46,452 --> 01:21:50,664
و أجبر نفسى أن أرى
الرجل الذى تزوجت

1076
01:21:50,831 --> 01:21:53,542
و قد تحول إلى هذا الرجل

1077
01:21:53,584 --> 01:21:58,005
لقد تحول لشخص أحبه

1078
01:22:00,216 --> 01:22:03,511
و قد تحولت أنا لشخص أحبه

1079
01:22:06,472 --> 01:22:08,391
ليس كل الوقت

1080
01:22:08,432 --> 01:22:11,268
لكن

1081
01:22:11,477 --> 01:22:13,062
هذا كاف

1082
01:22:13,354 --> 01:22:16,107
أعتقد أن " جون " رجل محظوظ

1083
01:22:16,190 --> 01:22:17,858
" أليشيا "

1084
01:22:22,446 --> 01:22:25,241
غير محظوظ بالمرة

1085
01:22:28,369 --> 01:22:30,287
هذا لنا
هل هذا هو ؟

1086
01:22:30,371 --> 01:22:33,082
إنه جميل
أنه قريب من عملى

1087
01:22:33,374 --> 01:22:35,876
" جون " لديك زائر

1088
01:22:38,379 --> 01:22:40,256
أهلاً

1089
01:22:40,297 --> 01:22:41,882
أهلاً

1090
01:22:42,133 --> 01:22:44,009
آمل أن يكون كل شىء على مايرام

1091
01:22:51,517 --> 01:22:52,893
مرحباً, يا زعيم

1092
01:22:52,935 --> 01:22:56,897
سيجارة
لا شكراً

1093
01:22:57,148 --> 01:22:59,066
لقد أقلعت , بالفعل

1094
01:23:02,778 --> 01:23:05,072
مرحباً
أهلاً " جون "

1095
01:23:07,408 --> 01:23:08,951
هل قابلت " هارفى "

1096
01:23:09,034 --> 01:23:10,453
أمم
أنا ....

1097
01:23:11,829 --> 01:23:13,748
" جون " ليس هناك
لا عليك أهدأ

1098
01:23:14,039 --> 01:23:16,542
ما فائدة أن تكون مجنوناً
إن لم تكن مرحاً

1099
01:23:16,542 --> 01:23:18,502
ياللمسيح " جون " !!

1100
01:23:18,586 --> 01:23:20,254
كان لابد أن أعرف ذلك

1101
01:23:21,672 --> 01:23:23,549
هيا خذ

1102
01:23:25,301 --> 01:23:27,178
هل أستطيع تناولها فيم بعد

1103
01:23:27,178 --> 01:23:28,637
من المفترض أن تأخذها الآن

1104
01:23:30,014 --> 01:23:33,350
هل أحضر لك شيئاً ما
لا داعى لذلك

1105
01:23:33,434 --> 01:23:34,935
حسن

1106
01:23:37,813 --> 01:23:40,483
حسن أنا ..أنا كنت بالمدينة

1107
01:23:40,524 --> 01:23:42,693
أحضر ورشة عمل

1108
01:23:42,818 --> 01:23:44,779
وسأعود الليلة

1109
01:23:44,820 --> 01:23:47,114
لقد أراد بندر فعلا أن

1110
01:23:47,198 --> 01:23:51,702
أن يمر عليك , أنت تعرف..ليراك ,
أنت تعرف ...ليسلم عليك

1111
01:23:51,786 --> 01:23:53,454
محتشم جداً؟!

1112
01:23:53,496 --> 01:23:55,956
نعم

1113
01:23:55,998 --> 01:23:58,501
كنت سأفعل مثله أيضاً

1114
01:23:58,542 --> 01:24:00,544
لكن للأسف أنا فى مأزق مع نفسى

1115
01:24:04,090 --> 01:24:07,218
أنا أحاول إثبات نظرية " رينمان "
أهه

1116
01:24:08,719 --> 01:24:10,679
آه , نعم

1117
01:24:10,971 --> 01:24:14,100
أننى أظن أننى لو أبهرتهم

1118
01:24:14,100 --> 01:24:16,143
ربما يعيدوننى لما كنت عليه بالجامعة

1119
01:24:17,853 --> 01:24:21,232
لكن هذا صعب مع الأدوية

1120
01:24:21,315 --> 01:24:24,735
لأن ذلك صعب أن

1121
01:24:26,821 --> 01:24:28,364
أفهم الحل.

1122
01:24:36,872 --> 01:24:39,708
يا " جون " أنت يجب أن تأخذ الأمور ببساطة

1123
01:24:39,750 --> 01:24:42,795
هناك أشياء أخرى بجانب..

1124
01:24:42,878 --> 01:24:44,130
بجانب العمل

1125
01:24:46,632 --> 01:24:48,676
ما هذة الأشياء

1126
01:25:06,652 --> 01:25:08,612
ششش

1127
01:25:09,780 --> 01:25:11,657
شش

1128
01:25:24,920 --> 01:25:26,797
فيم تفكر ؟

1129
01:25:29,925 --> 01:25:31,802
ماذا تفعل الناس ؟

1130
01:25:31,844 --> 01:25:34,263
إنها الحياة يا " جون "

1131
01:25:34,346 --> 01:25:36,307
الأنشطة متاحة

1132
01:25:36,390 --> 01:25:38,976
فقط أضف إليها معنى

1133
01:25:46,400 --> 01:25:48,569
حاول أن تترك المنزل

1134
01:25:48,694 --> 01:25:52,073
أنت تعرف ربما

1135
01:25:52,323 --> 01:25:54,325
تكلم مع الناس

1136
01:25:58,871 --> 01:26:01,207
لم لا تقوم بإالقاء القمامة

1137
01:26:23,604 --> 01:26:26,232
و هناك المزيد والمزيد لتفعله

1138
01:26:38,619 --> 01:26:40,830
من .مع من كنت تتحدّث ؟

1139
01:26:41,122 --> 01:26:43,124
جامع القمامة

1140
01:26:52,508 --> 01:26:55,010
جامعى القمامة لا يمرّون هنا ليلاً

1141
01:26:57,555 --> 01:26:59,598
أعتقد أنهم يمرّون هنا بالجوار

1142
01:27:25,875 --> 01:27:28,043
آسفة

1143
01:28:33,984 --> 01:28:36,695
هل الدواء هو السبب ؟

1144
01:29:17,153 --> 01:29:19,613
لا أعرف ماذا أفعل؟

1145
01:29:37,548 --> 01:29:40,301
سبقى الطفل عند أمى
فترة أطول الليلة

1146
01:29:41,552 --> 01:29:43,721
أستطيع العمل ثلاث
ساعات إضافية

1147
01:30:09,705 --> 01:30:11,749
سأذهب لأنام

1148
01:30:18,381 --> 01:30:21,342
تصبحين على خير
تصبح على خير

1149
01:31:39,670 --> 01:31:42,173
جميل أن أرآك يا "جون "

1150
01:31:43,299 --> 01:31:45,301
مضت فترة

1151
01:31:45,301 --> 01:31:47,178
" بارشر "

1152
01:31:47,261 --> 01:31:49,346
نعم سيدى

1153
01:31:52,850 --> 01:31:54,393
أنت لست حقيقياً

1154
01:31:54,685 --> 01:31:57,188
بالطبع أنا حقيقى لا تكن سخيفاً

1155
01:32:01,942 --> 01:32:04,445
ولا تعتقد أننى سأذهب هكذا
يا " جون "

1156
01:32:05,946 --> 01:32:08,324
فلقد حان وقت عودتك إلى العمل

1157
01:32:08,324 --> 01:32:11,327
فالقنبلة فى موقعها النهائى

1158
01:32:11,452 --> 01:32:12,828
هنا فى الولايات المتحدة

1159
01:32:14,080 --> 01:32:15,956
وبسبب معرفة مكانك

1160
01:32:15,998 --> 01:32:18,667
يتطلب منك أن تلتزم بالخطة " محمد "

1161
01:32:18,959 --> 01:32:22,088
لقد أحضرنا لك الجبل

1162
01:32:40,981 --> 01:32:43,692
لقد ضيَّقنا نطاق البحث
عن القنبلة لمكان ما

1163
01:32:43,984 --> 01:32:45,736
على الساحل الشرقى

1164
01:32:45,861 --> 01:32:50,366
ولكننا لم نستطع تحديد
مكانها بالضبط

1165
01:32:52,743 --> 01:32:55,371
لقد أصبحت شفرتهم أكثر تعقيدا

1166
01:32:57,915 --> 01:33:00,126
انظر لهذا يا " جون "

1167
01:33:02,753 --> 01:33:04,505
ماذا ؟

1168
01:33:04,630 --> 01:33:06,006
ماذا ؟

1169
01:33:08,509 --> 01:33:12,012
دكتور " روزن " قال
" روزن " هذا المشعوذ

1170
01:33:12,263 --> 01:33:14,140
فصل الإنفصام من الواقع
"صح" ؟

1171
01:33:14,140 --> 01:33:16,058
هذا الهراء النفسى

1172
01:33:16,100 --> 01:33:18,144
انظر إلى يا " جون "

1173
01:33:18,394 --> 01:33:20,771
انظر إلى يا " جون "

1174
01:33:22,356 --> 01:33:24,400
هل أبدو لك كوهم؟

1175
01:33:26,736 --> 01:33:28,779
أسمك غير مسجل لدى " ويلر "

1176
01:33:29,029 --> 01:33:31,407
هل تظن أننا نسجل أنفسنا

1177
01:33:33,534 --> 01:33:36,662
أنا آسف لأنك أضطررت
لأن تخوض هذا يا " جون "

1178
01:33:36,704 --> 01:33:40,124
فلقد خضت فى العديد من
المشاكل لأستعيدك

1179
01:33:40,416 --> 01:33:42,918
وبإمكانى إعادتك لمكانك
فى معامل " ويلر "

1180
01:33:43,002 --> 01:33:45,713
وبإمكانى أن أخبر العالم ماذا فعلت

1181
01:33:45,921 --> 01:33:48,424
ولكننى فى حاجة إليك الآن أيها الجندى

1182
01:33:54,555 --> 01:33:56,724
إننى كنت خائف بشدة
من ألا تكون حقيقة

1183
01:34:05,316 --> 01:34:07,193
هناك عاصفة قادمة

1184
01:34:07,318 --> 01:34:09,570
أنا سأذهب فقط لأجمع الغسيل ؟

1185
01:34:09,570 --> 01:34:11,572
سأجهز له الحمام

1186
01:34:14,825 --> 01:34:16,577
لا تقلقى

1187
01:34:17,953 --> 01:34:19,705
جيد

1188
01:35:58,429 --> 01:36:00,306
" جون "

1189
01:36:06,187 --> 01:36:08,731
لقد وجدتها يا " تشارلز "
راقب أنت الطفل

1190
01:36:09,065 --> 01:36:09,982
لقد إقتربت درجة أخرى

1191
01:36:10,316 --> 01:36:12,193
لا
سأكون بخير حال هناك

1192
01:36:12,318 --> 01:36:14,945
يا إالهى

1193
01:36:16,822 --> 01:36:19,533
أحتاج منشفة

1194
01:36:19,825 --> 01:36:22,953
ششش

1195
01:36:22,953 --> 01:36:24,413
" تشارلز " كان يراقب الطفل

1196
01:36:24,705 --> 01:36:26,290
ليس هنا أحد

1197
01:36:27,958 --> 01:36:29,835
تشارلز كان يراقبه
ما من أحد هنا

1198
01:36:29,835 --> 01:36:31,712
لقد تم حقنه بمصل يجعله غير مرئى

1199
01:36:31,837 --> 01:36:33,464
أستطيع رؤيته بسبب عقار

1200
01:36:33,714 --> 01:36:35,633
تم إعطاءه لى فى الدم

1201
01:36:35,966 --> 01:36:38,177
عندما ذاب الغرس

1202
01:36:39,970 --> 01:36:41,847
لم أستطع إخبارك
كان من أجل حمايتك

1203
01:36:43,599 --> 01:36:44,350
" أليشيا "!

1204
01:36:49,980 --> 01:36:53,484
لا!
أريد مكتب دكتور " روزن " من فضلك

1205
01:36:53,609 --> 01:36:55,069
لابد أن توقفها يا "جون  "

1206
01:36:56,612 --> 01:36:58,739
عها بعيدة عن ذلك

1207
01:37:00,616 --> 01:37:03,119
إلى من تتحدث ؟
لم يكن خطأها

1208
01:37:03,160 --> 01:37:05,454
" جون "
ستفضح أمرنا مرة أخرى

1209
01:37:05,621 --> 01:37:07,998
لا لن تفعل
سوف تذهب ثانية للمستشفى

1210
01:37:08,124 --> 01:37:10,084
" جون " جاوبنى
عدد لا حصر له من الناس سيموتون

1211
01:37:10,376 --> 01:37:11,877
" اليشيا ", أرجوك ضعى الهاتف

1212
01:37:11,877 --> 01:37:14,463
لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث
نعم ,ألو

1213
01:37:14,755 --> 01:37:16,882
أهلاً,أريد دكنور " روزن "
هل هو موجود

1214
01:37:16,882 --> 01:37:19,343
أنا آسف يا " جون "

1215
01:37:20,636 --> 01:37:22,263
لااا

1216
01:37:24,765 --> 01:37:26,308
" اليشيا "

1217
01:37:26,642 --> 01:37:28,519
أنت تعرف ما ينبغى
عليك فعله يا " ناش "

1218
01:37:28,644 --> 01:37:30,020
إبتعد عنّى
إنها خطر كبير

1219
01:37:30,020 --> 01:37:32,273
إبتعد

1220
01:37:32,398 --> 01:37:34,400
لم أقصد إيذائك

1221
01:37:36,152 --> 01:37:39,405
إقض عليها
إنها تعرف الكثير  الآن

1222
01:37:41,907 --> 01:37:43,826
عمى " جون "

1223
01:37:44,160 --> 01:37:46,162
إحترس منها يا قطعة الأسى المحزنة

1224
01:37:46,162 --> 01:37:47,413
وإلا قضيت عليك

1225
01:37:47,538 --> 01:37:48,831
" جون "

1226
01:37:49,165 --> 01:37:51,792
بحق المسيح يا" جون "
أفعل ما يقوله لك

1227
01:37:51,792 --> 01:37:54,420
تحرك يا جندى

1228
01:37:54,462 --> 01:37:55,921
الآن

1229
01:37:56,172 --> 01:37:57,298
عمى " جون "

1230
01:37:57,548 --> 01:38:00,051
" جون " ارجوك

1231
01:38:01,302 --> 01:38:03,179
الآن

1232
01:38:03,179 --> 01:38:05,056
" أليشيا " و " تشارلز" لم يجتمعوا فى نفس الوقت

1233
01:38:05,097 --> 01:38:06,932
مجال تفاعلى
" اليشيا " و " بارشر " ..

1234
01:38:14,440 --> 01:38:16,400
هيا نلعب

1235
01:38:16,692 --> 01:38:19,320
" تشارلز " و" مارسى " لايمكن أن يجتمعوا مع " أليشيا"

1236
01:38:19,445 --> 01:38:21,072
أنا أفهم

1237
01:38:37,463 --> 01:38:39,465
أنها لا تكبر

1238
01:38:41,967 --> 01:38:45,513
" مارسى " لا يمكن أن تكون حقيقية
إنه لا تكبر

1239
01:39:18,254 --> 01:39:19,797
أنت تراهم الآن

1240
01:39:29,265 --> 01:39:30,766
نعم

1241
01:39:33,269 --> 01:39:35,521
لماذا تركت أدويتك ؟

1242
01:39:37,648 --> 01:39:39,942
لأنى لا أستطيع العمل

1243
01:39:40,151 --> 01:39:42,027
لم أستطع مساعدة الطفل

1244
01:39:42,027 --> 01:39:43,821
لم أستطع

1245
01:39:45,531 --> 01:39:47,658
لا أستطيع التجاوب مع زوجتى

1246
01:39:50,035 --> 01:39:52,163
هل تظن أن هذا أفضل
من أن تكون مجنوناً

1247
01:39:52,413 --> 01:39:55,332
سنحتاج أن نبدأ معك بمعدل أكبر

1248
01:39:55,666 --> 01:39:57,543
من صدمات الأنسولين
و دواء جديد

1249
01:39:57,668 --> 01:39:59,295
لا

1250
01:39:59,420 --> 01:40:01,172
لابد من وجود حل آخر

1251
01:40:01,297 --> 01:40:05,676
إنفصام الشخصية حالة متدهورة
بعض الأيام قد تبدو معافاً

1252
01:40:05,676 --> 01:40:07,178
لكن بمرور الزمن
تتدهور الحالة للأسوأ

1253
01:40:07,428 --> 01:40:10,306
أنها المشكلة
أنها كذلك

1254
01:40:10,556 --> 01:40:13,309
إنها مشكله , بدون حل

1255
01:40:13,309 --> 01:40:15,061
وهذا عملى  , أنا أحل المشاكل

1256
01:40:15,186 --> 01:40:16,812
هذا ما أجيد عمله
هذة ليست رياضيات

1257
01:40:17,063 --> 01:40:18,814
لا يمكنك أن تخرج بمعادلة

1258
01:40:18,814 --> 01:40:20,691
لتغيير طريقة نظرك للعالم

1259
01:40:20,816 --> 01:40:23,486
كل ما أحتاجه هو أن أستعمل عقلى
ليست هناك نظرية ,ولا دليل

1260
01:40:23,694 --> 01:40:26,322
لا يمكنك تفسير سبب ذلك, لم لا
لم لا أستطيع ؟

1261
01:40:26,447 --> 01:40:29,116
لأن المشكلة تكمن فى عقلك فى الأساس

1262
01:40:31,327 --> 01:40:33,329
أستطيع فعل ذلك

1263
01:40:33,412 --> 01:40:37,083
أستطيع أن أنجح فى ذلك
كل ما أحتاجه هو الوقت

1264
01:40:40,211 --> 01:40:42,588
هل هذا هو الطفل ؟

1265
01:40:44,465 --> 01:40:46,967
الطفل عن أمّى يل " جون "

1266
01:41:00,731 --> 01:41:03,401
بدون العلاج يا " جون "

1267
01:41:03,734 --> 01:41:05,611
قد تستولى عليك الأوهام

1268
01:41:06,487 --> 01:41:07,947
كلّية

1269
01:41:25,881 --> 01:41:28,134
أنت تقريباً جاهز

1270
01:41:30,261 --> 01:41:32,638
" روزن " ينتظرك بالخارج

1271
01:41:32,638 --> 01:41:35,266
لا أستطيع العودة لتلك المستشفى

1272
01:41:39,395 --> 01:41:41,397
لن أعود للبيت

1273
01:41:44,734 --> 01:41:46,944
لقد قال أنك لو قلت ذلك

1274
01:41:47,778 --> 01:41:51,532
سيطلب منى تعهد لأمضيه

1275
01:41:54,034 --> 01:41:55,786
حسن, ربما لا يجب أن توقعى عليها

1276
01:41:57,663 --> 01:41:59,665
ربما يجب عيك أن تعطينى بعض الوقت

1277
01:42:02,543 --> 01:42:04,545
سأحاول أن أحل ذلك بنفسى

1278
01:42:06,922 --> 01:42:08,591
و مهما فعلت

1279
01:42:08,924 --> 01:42:12,178
" روزن " محق فى أمر واحد

1280
01:42:12,178 --> 01:42:14,680
أنك لا يجب أن تظلّى هنا

1281
01:42:17,183 --> 01:42:19,060
فلم أعد آمناً بعد الآن

1282
01:42:24,690 --> 01:42:26,567
هل كنت ستأذينى يا " جون " ؟

1283
01:42:35,951 --> 01:42:37,620
لا أعرف

1284
01:42:39,705 --> 01:42:42,374
ربما جعلت دكتور " روزن " يقلّك لبيت والدتك

1285
01:43:48,524 --> 01:43:52,027
" روزن " قال أن أتصل به لو
حاولت قتلى أو ما شابه

1286
01:44:08,419 --> 01:44:10,463
هل تريد معرفة ما الحقيقة ؟

1287
01:44:16,052 --> 01:44:17,928
هذا

1288
01:44:25,436 --> 01:44:27,313
هذا

1289
01:44:32,693 --> 01:44:34,570
هذا

1290
01:44:35,946 --> 01:44:37,948
هذا هو الحقيقة

1291
01:44:41,452 --> 01:44:43,662
ربما الجزء

1292
01:44:43,954 --> 01:44:46,123
الذى يعرف اليقظة من الوهم

1293
01:44:47,708 --> 01:44:49,585
ربما ليس هنا

1294
01:44:53,589 --> 01:44:55,966
ربما يكون هنا

1295
01:45:00,471 --> 01:45:02,807
أحتاج أن أؤمن

1296
01:45:02,973 --> 01:45:06,310
أن هناك شىء مستحيل ممكن حدوثه

1297
01:46:09,290 --> 01:46:11,041
تعال

1298
01:46:19,300 --> 01:46:21,177
أهلاً , مارتن

1299
01:46:25,931 --> 01:46:28,059
ياللمسيح

1300
01:46:29,935 --> 01:46:31,562
لا , أنا

1301
01:46:31,562 --> 01:46:34,440
ليس لدى ذلك الشخص المنقذ

1302
01:46:34,690 --> 01:46:36,067
أتخذ شكلاً مغايراً تماماً

1303
01:46:38,069 --> 01:46:41,072
سمعت ما حدث
و حسناً..

1304
01:46:41,197 --> 01:46:43,574
أنا..أنا حاولت أن أكتب لك
وكتبت لك بالفعل على عنوان
مستشفى"ماك آرثر"

1305
01:46:43,699 --> 01:46:45,576
لكنك كنت غادرتها
أنا  فقط

1306
01:46:57,838 --> 01:46:59,840
هذا مكتب " هيلنجر " القديم

1307
01:46:59,965 --> 01:47:01,384
نعم.

1308
01:47:01,717 --> 01:47:04,220
أجل, لقد سرقته منه

1309
01:47:06,597 --> 01:47:08,808
يبدو أنك ربحت فى النهاية يا " مارتن "

1310
01:47:10,351 --> 01:47:13,145
لقد كانوا مخطئين يا " جون " لم يفذ أحد

1311
01:47:13,479 --> 01:47:16,107
من فضلك, من فضلك أجلس

1312
01:47:16,232 --> 01:47:19,110
يا الله , جميل أن أراك

1313
01:47:21,237 --> 01:47:23,614
ما الذى أتى بك ثانية ل" برينستون "

1314
01:47:23,739 --> 01:47:24,990
" جون "

1315
01:47:24,990 --> 01:47:28,160
" جون " أنا آسف لكنك يجب أن تخبرنى

1316
01:47:28,494 --> 01:47:30,496
قل لى أنك عبقرى
قل أنك عبقرى  يا " جون "

1317
01:47:30,621 --> 01:47:31,997
قل له أن عملك حساس

1318
01:47:32,248 --> 01:47:34,375
" جون " أرجوك

1319
01:47:48,139 --> 01:47:51,642
هل هناك أى فرصة يمكن
بها تجاهل ما فعلته للتو

1320
01:47:53,144 --> 01:47:56,063
بالطبع, ما فائدة الأصدقاء القدامى إذن

1321
01:47:56,272 --> 01:47:59,900
هل نحن هكذا فعلاً يا " مارتن " ؟

1322
01:48:00,025 --> 01:48:01,902
بالطبع يا " جون "

1323
01:48:01,986 --> 01:48:04,780
بالطبع كنّا دائماً كذلك

1324
01:48:10,035 --> 01:48:11,912
" أليشيا " وأنا نعتقد أن..

1325
01:48:11,954 --> 01:48:13,789
قيامى

1326
01:48:13,831 --> 01:48:15,875
بدور فى المجتمع

1327
01:48:18,169 --> 01:48:19,920
ربما ينفعنى

1328
01:48:20,046 --> 01:48:21,922
حيث أن الإرتباط ب

1329
01:48:21,922 --> 01:48:23,966
الأماكن والأشخاص المألوفة

1330
01:48:25,676 --> 01:48:27,428
ربما يساعدنى..

1331
01:48:27,428 --> 01:48:29,930
على الخروج من هذة

1332
01:48:33,184 --> 01:48:36,062
التهيّئات التى تلازمنى

1333
01:48:40,775 --> 01:48:43,444
أنه الكثير لأطلبه
والآن و أن هنا..

1334
01:48:46,072 --> 01:48:48,199
I'm quite certain
that you will just say no.

1335
01:48:51,327 --> 01:48:54,080
لكنى أتسائل لو أستطيع فقط أن أبقى فالجوار

1336
01:49:02,963 --> 01:49:04,340
هه

1337
01:49:08,302 --> 01:49:10,471
هل ستحتاج لمكتب ؟

1338
01:49:14,975 --> 01:49:16,727
لا.

1339
01:49:19,480 --> 01:49:22,400
لا , أستطيع العمل فى المكتبة

1340
01:49:22,608 --> 01:49:25,111
هذا الشخص يحاول التجول
بالمكتبة

1341
01:49:25,111 --> 01:49:28,239
لكنه لا يملك هوية
لم لا يستطيع الناس قراءة مذكّراتهم ,هه ؟

1342
01:49:28,322 --> 01:49:30,032
ثم , أصبح مجنوناً كليةً

1343
01:49:30,116 --> 01:49:32,410
لست حقيقياً
أنت لست حقيقياً

1344
01:49:32,618 --> 01:49:34,495
ليست هناك مهمة

1345
01:49:34,495 --> 01:49:36,747
أه, اللعنة و اللعنة.

1346
01:49:37,998 --> 01:49:40,626
لست حقيقة
أنت لست حقيقة

1347
01:49:40,751 --> 01:49:42,628
هل هذا ما أنت , يا جندى

1348
01:49:42,628 --> 01:49:43,879
الغول الذى لا نفع منه

1349
01:49:43,879 --> 01:49:45,840
الرجل المحلّى المجنون

1350
01:49:46,132 --> 01:49:48,759
أنا لست جندياً
سينتهى بك الحال فى زنزانة

1351
01:49:48,884 --> 01:49:51,137
عجوز, عديم القيمة, لا نفع منه

1352
01:49:51,137 --> 01:49:52,179
ليست هناك مهمة

1353
01:49:52,513 --> 01:49:53,889
و أثناء تأرجحك و سيلان لاعبك

1354
01:49:53,973 --> 01:49:55,516
سيتحول العالم إلى رماد

1355
01:49:55,766 --> 01:49:58,144
أنت لست حقيقة
أنت لست حقيقياً

1356
01:49:58,269 --> 01:49:59,895
أما زلت تجادلنى أيها الجندى

1357
01:50:00,020 --> 01:50:03,274
ليست هناك مهمة
أنا لست جندياً

1358
01:50:03,274 --> 01:50:04,900
" جون " "جون"

1359
01:50:05,151 --> 01:50:06,902
" جون "...............

1360
01:50:07,027 --> 01:50:08,279
أنت ,أنت............

1361
01:50:08,279 --> 01:50:09,822
" جون " ," جون " هدىء من روعك

1362
01:50:10,156 --> 01:50:12,032
لقد سمعت ما حدث
أنا آسف يا " جون "

1363
01:50:12,116 --> 01:50:14,285
أنا لست جندياً
" جون " أنت "ناش "

1364
01:50:14,535 --> 01:50:17,788
" ناش "
توقف أنت على ما يرام

1365
01:50:19,540 --> 01:50:21,459
"ناش", " ناش" ,أنت , أنت,......

1366
01:50:25,212 --> 01:50:28,132
سيداتى و سادتىأقدم لكم
" جون ناش " العظيم

1367
01:50:28,299 --> 01:50:29,425
" جون " ؟

1368
01:50:31,469 --> 01:50:34,138
كان يجب أن ترى وجوههم

1369
01:50:34,430 --> 01:50:37,058
الكل كان يحملق بى

1370
01:50:37,058 --> 01:50:38,684
" جون "...

1371
01:50:38,934 --> 01:50:42,063
أنت تعرف أن الضغط العصبى
يولد التهيئات

1372
01:50:42,063 --> 01:50:44,148
أعرف

1373
01:50:46,442 --> 01:50:48,486
ثم , وفى طريقى للمنزل

1374
01:50:48,819 --> 01:50:51,447
كان هناك " تشارلز "

1375
01:50:55,242 --> 01:50:58,579
أحياناً , أشتاق للكلام معه

1376
01:51:01,499 --> 01:51:03,918
ربما " روزن " على حق

1377
01:51:03,959 --> 01:51:07,505
ربم يجب أن أفكر بالعودة لتلك المستشفى

1378
01:51:07,713 --> 01:51:09,590
لا

1379
01:51:09,590 --> 01:51:11,884
تعال هنا

1380
01:51:15,221 --> 01:51:18,015
ربما يجب أن تحاول ثانية غداً

1381
01:51:42,081 --> 01:51:45,501
" جون " الآن لا يمكنك تجاهلى للأبد

1382
01:51:50,798 --> 01:51:53,008
" تشارلز " لقد كنت لى دائماً صديقاً وفياً

1383
01:51:53,259 --> 01:51:54,760
الأفضل

1384
01:51:56,470 --> 01:51:59,265
لكنّى لن أكلّمك ثانية

1385
01:52:02,643 --> 01:52:04,770
أنا فقط لا أستطيع

1386
01:52:10,151 --> 01:52:12,653
كذلك الأمر بالنسبة لك يا صغيرتى

1387
01:52:20,369 --> 01:52:22,037
وداعاً

1388
01:52:29,420 --> 01:52:31,005
وداعاً

1389
01:52:45,186 --> 01:52:47,688
كنت أتسائل لو بإمكانى سماع محاضرتك

1390
01:52:48,939 --> 01:52:51,942
هذا, هذا شرف لى يا بروفيسور " ناش "

1391
01:52:55,196 --> 01:52:57,156
هل من أمر ما؟

1392
01:52:58,449 --> 01:53:00,743
سيكون هذا درسى الأول

1393
01:53:04,163 --> 01:53:06,749
صباح الخير

1394
01:53:07,083 --> 01:53:09,043
العقول الطموحة الصغيرة

1395
01:53:28,979 --> 01:53:31,148
هذا لن يجدى نفعاً يا " جون "

1396
01:53:31,482 --> 01:53:33,984
أنت فقط تذل نفسك

1397
01:53:36,487 --> 01:53:38,447
هذا مثير للشفقة

1398
01:53:38,531 --> 01:53:40,574
أصبحت تثير الشفقة

1399
01:53:40,866 --> 01:53:42,743
أنا خجلان منك

1400
01:54:10,146 --> 01:54:12,148
أه, يا رجل

1401
01:54:15,901 --> 01:54:18,904
هل ستأتى؟
سوف تتأخر

1402
01:54:21,532 --> 01:54:23,325
أبى , كتبى معك
ماذا ؟

1403
01:54:23,409 --> 01:54:25,077
كتبى معك

1404
01:54:25,286 --> 01:54:27,663
أه , حسناً

1405
01:54:27,788 --> 01:54:29,039
شكراً

1406
01:54:30,291 --> 01:54:31,792
مع السلامة
مع السلامة

1407
01:54:32,042 --> 01:54:33,669
أرآك الليلة

1408
01:54:33,919 --> 01:54:35,796
وداعا يا حبيبى

1409
01:56:08,389 --> 01:56:09,807
هل برهنت نظرية" رينمان" ؟

1410
01:56:09,890 --> 01:56:12,059
حسناً, ماذا تعتقد ؟

1411
01:56:12,268 --> 01:56:15,271
Huh.
انها امتدادات متماثلة

1412
01:56:15,396 --> 01:56:17,273
لمجموعة من الإمتدات التى لا حصر لها

1413
01:56:18,524 --> 01:56:20,735
نعم هى كذلك

1414
01:56:21,026 --> 01:56:23,738
لكن تبدو وكأنها لا تعمل متفرقة
لذ لا.

1415
01:56:24,029 --> 01:56:26,031
لكن..

1416
01:56:26,031 --> 01:56:28,325
أعتقد أنى أحرز تقدماً

1417
01:56:29,368 --> 01:56:31,328
أنت..

1418
01:56:31,662 --> 01:56:34,248
أنت " جون ناش " أليس كذلك ؟

1419
01:56:36,709 --> 01:56:38,794
" توبى كيلى "أهلاً

1420
01:56:39,045 --> 01:56:40,671
أنا أدرس نظريتك عن التوازن

1421
01:56:40,921 --> 01:56:42,923
تلك الّتى كتبتها هنا فى " برينستون "

1422
01:56:42,923 --> 01:56:45,426
لتخرج بشىء أصلى على هذا النحو

1423
01:56:45,426 --> 01:56:46,844
أتعرف كنت صغيراً...

1424
01:56:47,178 --> 01:56:48,554
أممم..

1425
01:56:48,554 --> 01:56:50,973
أن أطور نظرية..

1426
01:57:05,446 --> 01:57:07,406
أعتقد أنى أستطيع إثبات

1427
01:57:07,490 --> 01:57:10,284
أن " إمتدادات جالو " قد تغطى المساحات..

1428
01:57:10,451 --> 01:57:12,828
حيث كل شىء يبدو متصلاً

1429
01:57:12,953 --> 01:57:15,456
متصلاً فى موضوع معين

1430
01:57:16,707 --> 01:57:18,584
متى أكلت آخر مرة ؟

1431
01:57:18,626 --> 01:57:21,170
أنت تعرف
الطعام

1432
01:57:21,253 --> 01:57:23,214
أه

1433
01:57:23,464 --> 01:57:25,341
زوجتى

1434
01:57:25,466 --> 01:57:27,218
تحب المايونيز

1435
01:57:27,343 --> 01:57:30,513
أه, شكراً

1436
01:57:30,554 --> 01:57:31,764
شكراً

1437
01:57:32,973 --> 01:57:34,850
أكمل

1438
01:57:34,850 --> 01:57:36,811
الوظيفة..

1439
01:57:36,894 --> 01:57:38,854
تقسم لمجموعتين
أه..

1440
01:57:43,025 --> 01:57:44,693
" أليشيا "

1441
01:57:44,860 --> 01:57:47,405
" أليشيا "

1442
01:57:47,488 --> 01:57:50,699
تتجمع عند السرعة القصوى

1443
01:57:50,991 --> 01:57:52,993
دعن نقول 10 أميال فى الساعة

1444
01:57:52,993 --> 01:57:56,205
فلو لديك ذبابة على الإطار ب

1445
01:57:56,288 --> 01:57:59,250
و الذبابة التى تستطيع الطيران
بسرعة 20 ميلاً بالساعة

1446
01:57:59,333 --> 01:58:01,001
ستترك إطار الدرّاجة
و تطير...

1447
01:58:01,127 --> 01:58:03,170
ب وتطير لإطار الدرّاجة أ
من الخلف للأمام

1448
01:58:03,504 --> 01:58:05,589
و هكذا حتى تتصادم الدراجتان

1449
01:58:05,673 --> 01:58:07,425
و تسحق الذبابة المسكينة

1450
01:58:07,508 --> 01:58:09,677
و هذا هو الشىء الأهم

1451
01:58:09,885 --> 01:58:11,762
و بالتدقيق و بالإدراك الحق لل..

1452
01:58:11,846 --> 01:58:13,848
المنطقة التى تتعاملون معها

1453
01:58:14,140 --> 01:58:16,767
الرياضيات دقيقة جداً , وهى كنوع من الفنون.

1454
01:58:16,851 --> 01:58:19,145
مهما قال لكم الناس هنا

1455
01:58:19,270 --> 01:58:20,646
خصوصاً , إخصائيى علم الأحياء

1456
01:58:20,730 --> 01:58:22,273
لا تسمعوا لأى من هؤلاء الناس

1457
01:58:22,398 --> 01:58:24,650
دعونا نعود إلى ماكنتم تفعلون

1458
01:58:24,900 --> 01:58:28,028
ربما أريد سرقة هذا
أكتب كتابأ وأكون مشهوراً

1459
01:58:29,280 --> 01:58:31,449
كنت أفكر أنه ربما يمكننى التدريس

1460
01:58:33,033 --> 01:58:34,952
فصل من خمسين طالباً

1461
01:58:35,035 --> 01:58:37,997
أنه قد يثّبط أى شخص؟!!

1462
01:58:38,080 --> 01:58:40,916
بالإضافة إلى أنك معلم بشع يا " جون"

1463
01:58:42,293 --> 01:58:44,920
أنا كمكسبات الرائحة يا " مارتن "

1464
01:58:44,962 --> 01:58:47,923
كنت آمل أن يكون هناك
ما قد أستطيع المشاركة به

1465
01:58:48,049 --> 01:58:49,967
ماذا عن ,,,

1466
01:58:50,051 --> 01:58:52,136
حسن , أنت تعرف..

1467
01:58:52,428 --> 01:58:54,555
هل إختفوا..؟

1468
01:59:00,561 --> 01:59:03,481
لا, لم يختفوا

1469
01:59:03,689 --> 01:59:05,149
وربما لن يختفوا أبداً

1470
01:59:05,441 --> 01:59:06,984
لكن أعتدت على تجاهلهم

1471
01:59:07,318 --> 01:59:10,571
و أعتقد أنهم إستسلموا لى

1472
01:59:10,571 --> 01:59:12,448
هل تعتقد أنه
ما يشبه..

1473
01:59:12,531 --> 01:59:16,202
مع كل أحلامنا و كوابيسنا يا " مارتن "

1474
01:59:16,285 --> 01:59:19,330
يجب ان تستمر فى تغذيتهم لكى تبقى حياً

1475
01:59:19,413 --> 01:59:22,875
" جون " لق تمكنوا منك على ما أظن

1476
01:59:23,084 --> 01:59:27,671
أنهم ماضىّ يا " مارتن " كل منّا فريسة لماضيه

1477
01:59:30,674 --> 01:59:32,635
حسن, مع السلامة

1478
01:59:32,676 --> 01:59:35,137
" جون " سأتحدث مع القسم

1479
01:59:37,348 --> 01:59:38,933
ربما فى الربيع

1480
01:59:44,522 --> 01:59:46,357
أنت , يا " ناش"

1481
01:59:48,109 --> 01:59:52,071
أنت , أنت خائف

1482
01:59:54,532 --> 01:59:56,492
مرعوب

1483
01:59:56,742 --> 01:59:58,911
هالك
مذهول

1484
01:59:59,245 --> 02:00:01,872
منهش بك

1485
02:00:01,872 --> 02:00:03,165
أنت الآن ربحت "أليشيا"

1486
02:00:03,207 --> 02:00:05,292
أو ستتمكن منّ
سوف أتزوجها..

1487
02:00:05,626 --> 02:00:06,877
بطريقة بشعة
مليئة بالمشاكل

1488
02:00:10,631 --> 02:00:12,425
شكراً يا بروفيسور
مع السلامة

1489
02:00:12,508 --> 02:00:14,385
طاب يومك
مع السلامة

1490
02:00:14,468 --> 02:00:17,388
أوراقك تحت الإشراف سيد " باير"

1491
02:00:17,513 --> 02:00:19,390
برفيسور " ناش "

1492
02:00:22,643 --> 02:00:25,229
هل ترينه ؟
أجل

1493
02:00:25,521 --> 02:00:26,897
أنت متأكدة
أههه

1494
02:00:26,981 --> 02:00:29,150
إيجابى
هو فى مجال رؤيتك

1495
02:00:29,400 --> 02:00:30,818
حسن, جيد

1496
02:00:31,152 --> 02:00:33,904
سامحنى أنا دائماً أشك فى الناس الجدد

1497
02:00:33,988 --> 02:00:36,323
آراك الأسبوع المقبل يا برفيسور
آراك الأسبوع القادم

1498
02:00:37,616 --> 02:00:39,285
والآن وقد عرفت أنك حقيقة

1499
02:00:39,410 --> 02:00:41,787
من أنت وما الذى أستطيع فعله من أجلك

1500
02:00:41,912 --> 02:00:45,249
برفيسور : أسمى " توماس كنج "

1501
02:00:45,541 --> 02:00:46,459
" توماس كنج "
مم مم

1502
02:00:46,792 --> 02:00:48,169
و أنا هنا لأخبرك...

1503
02:00:48,169 --> 02:00:51,172
أنه تم ترشيحك لجائزة نوبل

1504
02:00:58,804 --> 02:01:01,390
سامحنى
فأنا مندهش قليلاً

1505
02:01:01,474 --> 02:01:03,934
على مر السنوات القليلة السابقة
كانت نظريتك عن التوازن

1506
02:01:04,018 --> 02:01:06,604
هى حجر الأساس فى علم الإقتصاد

1507
02:01:06,937 --> 02:01:08,939
فجأة أحبها الجميع

1508
02:01:09,023 --> 02:01:13,319
ماذا عن أعمالى الأخرى مثل "مضاعفة قوة الطمر"

1509
02:01:13,402 --> 02:01:16,614
أن تطبيق مشكلة المساومة

1510
02:01:16,947 --> 02:01:21,202
مع هيئة الإتصالات الدولية, غير قابل للنشر
أو لحالات إنعدام الثقة

1511
02:01:21,327 --> 02:01:22,787
حالات أنعدام الثقة
نعم

1512
02:01:23,079 --> 02:01:25,164
لم أحسب ذلك

1513
02:01:25,247 --> 02:01:26,832
حسن , هل وصلت أنا

1514
02:01:26,957 --> 02:01:29,627
إلى درجة من الأمانة تعادل درجة الغباء

1515
02:01:29,960 --> 02:01:31,837
لا , لم تفعل

1516
02:01:31,837 --> 02:01:33,839
حيث لم أفكر أبدا فى هذا

1517
02:01:38,844 --> 02:01:40,888
هل لنا فى تناول الشاى ؟

1518
02:01:43,099 --> 02:01:45,184
أنا لا أذهب الى هناك
أنا فقط أذهب..

1519
02:01:45,267 --> 02:01:47,144
بالساندويتش إلى المكتبة

1520
02:01:47,478 --> 02:01:51,357
تعال يا " جون " دعنا نتناول بعض الشاى
إنه يوم عظيم

1521
02:01:51,357 --> 02:01:53,317
أ....أغلب

1522
02:01:53,401 --> 02:01:55,277
أغلب علامات الشاى التجارية

1523
02:01:55,611 --> 02:01:56,987
لا تلائم ذوقى

1524
02:01:57,071 --> 02:01:58,781
أنا لا..

1525
02:01:58,864 --> 02:02:01,992
هناك بعض أنواع الشاى من الهند الشمالية
ثقيلة بما يكفى

1526
02:02:02,076 --> 02:02:04,662
أنا أستمتع بنكهتها..

1527
02:02:04,995 --> 02:02:06,455
لم أتواجد بهذة الغرفة..

1528
02:02:06,539 --> 02:02:09,542
لعدةً سنوات أتسائل ما النوع الشاى الذى يقدّمونه

1529
02:02:11,377 --> 02:02:12,837
لمَ ؟
شكراً أيتها الشابّة

1530
02:02:15,214 --> 02:02:17,550
لقد تغيّرت لأشياء بحق هنا

1531
02:02:17,633 --> 02:02:19,927
لى ابن فى تلك السن

1532
02:02:20,136 --> 02:02:22,930
يدرس ب" هارفارد "

1533
02:02:26,392 --> 02:02:28,269
ممم.

1534
02:02:28,310 --> 02:02:30,855
كنت أعتقد أن الترشيحات

1535
02:02:30,938 --> 02:02:33,399
لجائزة نوبل تكون سرّية

1536
02:02:33,482 --> 02:02:35,234
كنت أظن أنك تعرف فقط

1537
02:02:35,317 --> 02:02:36,902
إذا كنت فائزاً أم لا

1538
02:02:37,027 --> 02:02:39,155
الحال كذلك فى الغالب

1539
02:02:39,405 --> 02:02:41,407
لكن هذة ظروف خاصة

1540
02:02:42,658 --> 02:02:44,994
الجوائز مادية

1541
02:02:45,161 --> 02:02:49,582
تحتاج لتمويل خاص مثل

1542
02:02:49,665 --> 02:02:52,626
أن سمعة جائزة " نوبل " هى..

1543
02:02:54,420 --> 02:02:57,048
لقد فهمت , أنت هنا لتعرف هل أنا مجنون أم لا ؟

1544
02:02:58,299 --> 02:03:00,551
تستكشف لو أننى

1545
02:03:00,801 --> 02:03:02,678
سأفسد كل شىء لو ربحت

1546
02:03:04,555 --> 02:03:07,224
أرقص حول المنصة,و أتعرّى و أصيح كالدجاجة ؟!!

1547
02:03:07,558 --> 02:03:08,934
أشياء من هذا القبيل

1548
02:03:08,934 --> 02:03:11,312
نعم أشياء من هذا القبيل

1549
02:03:12,229 --> 02:03:14,273
هل سأحرجك ؟

1550
02:03:17,777 --> 02:03:19,945
نعم , هذا ممكن

1551
02:03:22,698 --> 02:03:24,742
أنت, تعرف...

1552
02:03:25,701 --> 02:03:27,787
أنا مجنون

1553
02:03:30,081 --> 02:03:32,083
إستخدمت الأدوية جديدة

1554
02:03:35,378 --> 02:03:38,339
لكننى ما زلت أرى أشياءاً لا وجود لها

1555
02:03:40,841 --> 02:03:42,802
أنا فقط أخترت أنا أتجاهلهم

1556
02:03:45,096 --> 02:03:46,764
مثل غذاء العقل

1557
02:03:47,098 --> 02:03:49,475
إخترت ألا أنساق مع شهيتى

1558
02:03:51,685 --> 02:03:54,605
مثل شهيتى للنماذج

1559
02:03:56,357 --> 02:04:00,236
ربما, شهيتى لأن أحلم و أتخيل

1560
02:04:01,362 --> 02:04:03,239
برفيسور " ناش "

1561
02:04:07,243 --> 02:04:10,663
من الجميل وجودك هنا يا " جون "

1562
02:04:10,871 --> 02:04:12,748
شكراً لك

1563
02:04:17,128 --> 02:04:21,507
إنه شرف لى يا سيدى
شكراً لك كثيراً

1564
02:04:21,507 --> 02:04:23,050
إمتياز يا بروفيسور

1565
02:04:27,638 --> 02:04:29,014
بروفيسور

1566
02:04:34,228 --> 02:04:37,231
أحسنت يا " جون "
شكراً يا " توم "

1567
02:04:38,399 --> 02:04:40,192
شكراً لك

1568
02:04:40,276 --> 02:04:42,903
شكراً لك

1569
02:04:51,036 --> 02:04:53,330
شكراً" أد "

1570
02:05:00,921 --> 02:05:03,841
كان ذلك غير متوقّعاً بالمرة

1571
02:05:24,862 --> 02:05:27,156
شكراً لك

1572
02:05:31,452 --> 02:05:33,537
لقد كنت دائماً أثق بالأرقام

1573
02:05:33,621 --> 02:05:36,165
فالمعادلات و المنطق..

1574
02:05:36,457 --> 02:05:38,334
الذى يفضى إلى سبب

1575
02:05:38,459 --> 02:05:41,170
لكن بعد هذا العمر من هذة المطاردات

1576
02:05:41,462 --> 02:05:43,964
تسائلت

1577
02:05:43,964 --> 02:05:46,467
ما هو المنطق بحق ؟

1578
02:05:46,592 --> 02:05:49,720
من الذى يحدد السبب ؟

1579
02:05:51,013 --> 02:05:54,433
أخذنى سؤالى خلال الظواهر..

1580
02:05:54,725 --> 02:05:56,602
الفلسفيات

1581
02:05:57,853 --> 02:05:59,814
الأوهام

1582
02:06:00,981 --> 02:06:02,942
ثم عدت من حيث بدأت

1583
02:06:05,236 --> 02:06:07,863
و عملت أكبر إنجاز فى تاريخى المهنى

1584
02:06:09,824 --> 02:06:13,119
أهم إكتشاف فى حياتى

1585
02:06:15,579 --> 02:06:19,166
أنه فقط فى المعادلات الغمضة فى الحب

1586
02:06:19,250 --> 02:06:22,253
حيث لا وجود للأسباب المنطقية

1587
02:06:25,881 --> 02:06:29,135
أنا هنا الليلة بسببك أنت وحدك

1588
02:06:30,386 --> 02:06:33,389
أنت السبب فيما أكون

1589
02:06:36,851 --> 02:06:39,687
أنت جميع أسبابى

1590
02:06:43,524 --> 02:06:45,609
شكراً لك

1591
02:07:39,246 --> 02:07:41,707
كان من الرائع أن ألقاك

1592
02:07:44,418 --> 02:07:46,212
سأستدعى السيارة يا أبى

1593
02:07:46,295 --> 02:07:47,755
مع السلامة

1594
02:07:47,963 --> 02:07:49,507
مع السلامة

1595
02:07:49,840 --> 02:07:52,510
هل أنت مستعد للذهاب الآن ؟
آه, نعم

1596
02:07:52,843 --> 02:07:55,346
نعم بالطبع
و نعم , من فضلك

1597
02:07:55,471 --> 02:07:58,015
شكراً جزيلاً لك

1598
02:07:58,099 --> 02:07:59,433
شكراً لك

1599
02:08:02,228 --> 02:08:04,230
مذا هنالك ؟
ما الأمر ؟

1600
02:08:07,983 --> 02:08:09,819
لا شىء

1601
02:08:11,737 --> 02:08:12,988
لا شىء البته

1602
02:08:14,865 --> 02:08:17,410
تعال معى أيتها الشابة
أوه, هه

1603
02:08:17,493 --> 02:08:19,954
لدى عربة بالخارج

1604
02:08:20,037 --> 02:08:22,540
هل تودين بجولة بالسيارة ؟

1605
02:08:23,624 --> 02:08:25,292
إلى أين ستمضى ؟

1606
02:08:45,563 --> 02:08:49,233
سوف

1607
02:08:49,316 --> 02:08:52,862
أشاهدك

1608
02:08:53,028 --> 02:08:59,785
فى الظلام

1609
02:08:59,910 --> 02:09:03,664
و أريك

1610
02:09:03,706 --> 02:09:07,168
الحب سوف..

1611
02:09:07,418 --> 02:09:13,340
يراك من خلال

1612
02:09:15,134 --> 02:09:22,475
عندما توقظك الأحلام السيئة

1613
02:09:22,558 --> 02:09:29,607
باكياً..

1614
02:09:29,940 --> 02:09:35,738
سوف أريك

1615
02:09:36,072 --> 02:09:44,205
كل الذى يستطيع الحب فعله

1616
02:09:45,456 --> 02:09:52,463
مالذى يصنعه الحب

1617
02:09:52,463 --> 02:09:56,300
سوف أرى خلال الليل

1618
02:09:56,384 --> 02:10:00,471
أضمك بزراعىّ

1619
02:10:00,596 --> 02:10:02,223
أهب لك أحلاماً

1620
02:10:02,473 --> 02:10:07,478
حيث لن تزعجك أي منها

1621
02:10:07,561 --> 02:10:11,732
سوف أرى من خلال الظلام

1622
02:10:11,857 --> 02:10:15,486
حتّى يأتى الصباح

1623
02:10:15,611 --> 02:10:18,489
كل النور

1624
02:10:18,739 --> 02:10:20,866
سوف آخذك خلال الليل

1625
02:10:21,117 --> 02:10:23,786
لأرآك

1626
02:10:24,995 --> 02:10:27,998
النور

1627
02:10:28,124 --> 02:10:31,252
سيرينا كل الحب

1628
02:10:31,252 --> 02:10:36,048
الممكن

1629
02:10:37,508 --> 02:10:40,511
سوف

1630
02:10:40,636 --> 02:10:43,848
أحرسك

1631
02:10:43,931 --> 02:10:51,856
بأجنحتى اللامعة

1632
02:10:51,897 --> 02:10:59,196
وأبقى مع قلبك

1633
02:10:59,405 --> 02:11:08,038
حتى يتعلّم أن يرى

1634
02:11:08,164 --> 02:11:13,502
كيف الحب

1635
02:11:13,794 --> 02:11:18,174
يمكن .

1636
02:11:18,174 --> 02:11:26,182
أن يكون..

1637
02:11:27,850 --> 02:11:44,533
Downloaded From www.MySubtitles.com

