1
00:02:01,126 --> 00:02:06,173
،الدورية 48، تبلغ عن سيارة (أستون مارتن) رمادية"
".تتبعها سيارة (ألفا روميو) سوداء باتجاه المقالع

2
00:02:06,173 --> 00:02:07,744
"!إطلاق ناري"

3
00:03:41,651 --> 00:03:46,070
"(سيينا)، (إيطاليا)"

4
00:04:07,480 --> 00:04:09,961
.لقد وصلنا

5
00:04:13,944 --> 00:04:16,863
http://F3reZ.BlogSpot.CoM

6
00:04:16,864 --> 00:04:21,869
"(دانييل كريغ)"

7
00:04:22,080 --> 00:04:26,564
،(في دور (جيمس بوند"
".(العميل "007" للكاتب (أيان فليمينغ

8
00:04:29,380 --> 00:04:34,906
"مــــقــــدار الــــعــــزاء"

9
00:04:35,730 --> 00:07:17,361
F3reZ

10
00:07:21,533 --> 00:07:26,329
"(إخــراج: (مارك فوستر"

11
00:07:38,520 --> 00:07:40,438
.لا تنزف حتى الموت

12
00:07:44,943 --> 00:07:47,153
.(مرحباً يا (ميتشل -
.(بوند) -

13
00:07:47,153 --> 00:07:49,863
.لن يكون الأمريكيون راضون عن هذا

14
00:07:49,865 --> 00:07:52,159
.وعدتهم بـ(لوشيفر) وقد حصلوا عليه

15
00:07:52,159 --> 00:07:53,618
.بل حصلوا على جثته

16
00:07:53,619 --> 00:07:56,622
لو كانوا بحاجة لروحه
.فكان عليهم أن يبرموا اتفاقاً مع قسّ

17
00:07:57,581 --> 00:08:00,083
هل قال أي شيء؟ -
.كلاّ -

18
00:08:00,084 --> 00:08:02,126
.سأتفقد محيط المبنى يا سيدتي

19
00:08:04,047 --> 00:08:09,134
.أنت في حالة يرثى لها
منذ متى لم تنم؟

20
00:08:09,386 --> 00:08:14,386
،(حبيب (فيسبير)، (يوسف كبيرا
.الذي اختطف بـ(المغرب)، والذي كانت تحاول إنقاذه

21
00:08:14,387 --> 00:08:17,185
.(لفظ البحر جثته بشاطئ بـ(إيبيزا

22
00:08:17,187 --> 00:08:19,387
كان يراد لنا أن نعتقد
.أن الأسماك من شوهت وجهه

23
00:08:19,388 --> 00:08:21,687
.وكانت محفظته وبطاقة هويته بجيبه

24
00:08:21,688 --> 00:08:23,501
.هذا سهل -
.للغاية -

25
00:08:23,502 --> 00:08:25,513
لذلك تحققت من الحمض
...النووي لخصلة من شعره

26
00:08:25,514 --> 00:08:28,989
.(وجدت في شقة (فيسبير
.ليست جثته

27
00:08:28,990 --> 00:08:33,977
خصلة من شعره؟
.لم أكن أظن أن (فيسبير) شاعرية

28
00:08:33,979 --> 00:08:37,499
حسناً، لا يمكن أن تتأكد حقّاً
من معرفتك بأحدهم، أليس كذلك؟

29
00:08:38,458 --> 00:08:43,964
...(لكني يجب أن أتأكد يا (بوند
.يجب أن أتأكد من أني أستطيع الوثوق بك

30
00:08:43,990 --> 00:08:44,998
أولا تثقين بي؟

31
00:08:44,999 --> 00:08:49,389
سيكون وغداً من لا يريد الانتقام
.لمقتل شخص أحبه

32
00:08:49,389 --> 00:08:54,142
.لا داعي لأن تقلقي بشأني
...لأني لن أبحث عنه. فليس ذا أهمية

33
00:08:57,210 --> 00:08:59,356
.كما لم تكن هي كذلك

34
00:08:59,357 --> 00:09:02,401
.المكان آمن يا سيدتي -
.(شكراً يا (ميتشل -

35
00:09:02,402 --> 00:09:04,738
هلاّ نذهب؟

36
00:09:22,548 --> 00:09:25,051
ألن تخبرنا بمن تعمل لحسابه؟

37
00:09:25,393 --> 00:09:28,992
.لطالما كنت مهتماً بلقائك

38
00:09:28,992 --> 00:09:31,409
.(سمعت الكثير عنك من (فيسبير

39
00:09:31,409 --> 00:09:36,838
...الشيء المؤسف في الواقع أنه
.لو لم تنتحر، لكنا حصلنا على خدماتك أنت أيضاً

40
00:09:36,839 --> 00:09:39,633
أظن أنك كنت مستعداً
.لتقوم بأي شيء في سبيلها

41
00:09:39,635 --> 00:09:43,488
،(حسناً، أنت تعرف أنك لست في (بريطانيا
.والله وحده يعلم أين ستكون غداً

42
00:09:43,489 --> 00:09:48,201
فيجدر بك أن تفهم أنك ستخبرنا
...في نهاية الأمر بمن تعمل معهم

43
00:09:48,202 --> 00:09:51,914
.وكلما طال الأمر، كلما جعلناه مؤلماً

44
00:09:54,458 --> 00:09:58,922
.أنتم فعلاً لا تعرفون عنا أي شيء

45
00:10:01,242 --> 00:10:04,602
وهذا مبهج، لأننا في الجانب
...الآخر، نعتقد

46
00:10:04,603 --> 00:10:07,180
أن المخابرات البريطانية
...والأمريكية يراقبون تحركاتنا

47
00:10:07,182 --> 00:10:12,438
...ويتصنتون على محادثاتنا
.والحقيقة أنكم لا تعرفون حتى بوجودنا

48
00:10:12,439 --> 00:10:16,308
...(بل نعرف يا سيد (وايت
.ونحن نتعلم بسرعة

49
00:10:17,460 --> 00:10:19,007
حقاً؟

50
00:10:19,024 --> 00:10:25,367
،حسناً، إذن، أول شيء يجب أن تعرفوه عنا
.هو أن لدينا رجال في كل مكان

51
00:10:25,385 --> 00:10:27,136
ألست محقّاً؟

52
00:12:10,667 --> 00:12:12,920
"!يا للهول... قليلاً من الإنسانية"

53
00:15:16,099 --> 00:15:17,974
"(لندن)"

54
00:15:41,438 --> 00:15:43,314
أي شيء؟

55
00:15:43,732 --> 00:15:46,442
.عمل (غريغ ميتشل) لحسابي لـ8 سنوات

56
00:15:46,443 --> 00:15:49,709
وخضع للفحص الأمني
.ولجهاز كشف الكذب كل سنة

57
00:15:49,710 --> 00:15:52,558
.ولم يترك قطعة ورق تفسر ما فعله

58
00:15:52,560 --> 00:15:55,429
،ثماني سنوات
.خمس منها كحارسي الشخصي

59
00:15:55,430 --> 00:15:56,605
...وجدت هذه

60
00:15:56,606 --> 00:15:59,420
وثلاث هدايا أخرى
.منّي بشأن المنزل

61
00:15:59,434 --> 00:16:01,335
.لا أظن أنه كان يدخن

62
00:16:01,669 --> 00:16:06,157
!وكان عليك أن تقتله
.ألم تكن تستطيع أن تجلبه للاستجواب لنتعلم شيئاً

63
00:16:06,159 --> 00:16:08,045
:عندما يقول شخص
..."لدينا رجال في كل مكان"

64
00:16:08,046 --> 00:16:10,863
.فستظنه يغالي
...الكثير من الناس يقولون ذلك

65
00:16:10,864 --> 00:16:12,267
.بائعو الزهور يقولون ذلك

66
00:16:12,268 --> 00:16:16,353
فلا يعني ذلك أن ثمة
.من يعمل لحسابهم في نفس الغرفة

67
00:16:16,603 --> 00:16:18,854
ما هذه المنظمة يا (بوند)؟

68
00:16:18,940 --> 00:16:21,566
كيف يكونون في كل
مكان ولا نعرف شيئاً عنهم؟

69
00:16:23,093 --> 00:16:26,012
.(أفترض أننا لم نعرف أين (وايت -
.كلاّ -

70
00:16:26,013 --> 00:16:29,782
،كان العميل الذي يحرس باب المرآب ميتاً
.قبل أن تمرّي به بالسلم

71
00:16:29,783 --> 00:16:31,734
مررت به بالسلم؟
!يا للهول

72
00:16:31,736 --> 00:16:34,918
،لا بد أن (ميتشل) قد قتله
.حين خرج ليتحقق من محيط المبنى

73
00:16:34,919 --> 00:16:38,041
.أنت محظوظة لبقائك على قيد الحياة -
أتظن أن (وايت) ما يزال حياً؟ -

74
00:16:38,042 --> 00:16:40,011
.أجل -
ما الأمر؟ -

75
00:16:40,012 --> 00:16:44,498
،غريغ ميتشل)، 45 عاماً، وبدون عائلة)
.مشارك سخيّ في العمل الخيري

76
00:16:44,499 --> 00:16:46,149
.أرجو أن تعرفوا أكثر من ذلك

77
00:16:46,151 --> 00:16:48,904
بحث مختصونا بالأوراق المالية
.(بمحفظة ومنزل (ميتشل

78
00:16:48,905 --> 00:16:52,198
كم كان لديه؟ -
.أقل من 100 جنيه -

79
00:16:52,198 --> 00:16:54,209
.ونفس القدر تقريباً باليورو والدولار

80
00:16:54,210 --> 00:16:58,863
.عفواً! عفواً يا سيدتي
.تحققنا جنائياً من كل ورقة مالية وتاريخها

81
00:16:58,865 --> 00:17:00,842
.ليس الوقت مناسباً

82
00:17:02,519 --> 00:17:04,427
.بعدكِ

83
00:17:04,712 --> 00:17:06,505
(هذه الورقة من محفظة (ميتشل
.قد تكون ذا فائدة

84
00:17:06,506 --> 00:17:07,506
.جاري الفحص

85
00:17:07,506 --> 00:17:13,070
مرّرنا أوراق معلّمة إلى عملية تبييض
.الأموال الخاصة بـ(لوشيفر) بالتعرض لعمليات الرشى

86
00:17:13,072 --> 00:17:16,199
وتعقبنا المال عبر عدة
.حسابات مصرفية عبر العالم

87
00:17:16,199 --> 00:17:17,533
.هذا واهٍ

88
00:17:17,534 --> 00:17:21,312
بوثيرة انتقال الأموال، قد تجد
.ورقة معلّمة في محفظتي

89
00:17:21,313 --> 00:17:24,991
هذا صحيح يا سيدتي، يمكن اعتبار ورقة
واحدة صدفة، لكن ماذا عن رزمة كاملة؟

90
00:17:24,992 --> 00:17:27,445
هذه الأوراق من
،(نفس سلسلة ورقة (ميتشل

91
00:17:27,447 --> 00:17:34,034
.(تم فحصها بمصرف بـ(بور أوبرانس، هايتي
.(وأودعت بحساب السيد (سلايت

92
00:17:34,038 --> 00:17:35,418
.أذهلني

93
00:17:35,419 --> 00:17:39,357
لدينا السيد (إدموند سلايت) الذي عاد إلى
.بور أوبرانس) من مطار (هيثرو) هذا الصباح)

94
00:17:39,358 --> 00:17:42,629
وورد في وثائقه
.(أنه يقيم بفندق (ديسالين

95
00:17:42,631 --> 00:17:45,448
.إنه بالغرفة 325

96
00:17:51,090 --> 00:17:54,218
"(بور أوبرانس)، (هايتي)"

97
00:17:54,758 --> 00:17:57,928
.شكراً لك -
.العفو -

98
00:18:00,992 --> 00:18:02,035
"(فندق (ديسالين"

99
00:20:05,693 --> 00:20:08,695
أثمة أية رسائل للغرفة 325؟

100
00:20:10,371 --> 00:20:15,284
لا يا سيدي، الرسالة الوحيدة كانت عن
الحقيبة التي وصلت سابقاً. أمازلت تريد منا الاحتفاظ بها؟

101
00:20:15,286 --> 00:20:18,523
.كلاّ، سآخذها الآن -
.أمرك يا سيدي -

102
00:20:21,334 --> 00:20:23,336
.شكراً لك -
.على الرحب -

103
00:20:31,487 --> 00:20:32,847
.اركب

104
00:20:33,347 --> 00:20:35,759
ماذا؟ -
!اركب -

105
00:20:37,578 --> 00:20:38,821
.حسناً

106
00:20:42,150 --> 00:20:43,725
.لقد تأخرت

107
00:20:43,726 --> 00:20:45,160
.تأخرت بسبب اجتماع

108
00:20:45,462 --> 00:20:48,915
مع من؟ -
.(مع صديق السيد (وايت -

109
00:20:50,291 --> 00:20:52,043
.لا أعتقد أني أعرفه

110
00:20:56,049 --> 00:20:59,343
.هذا مضحك
.لا تبدو مطلقاً كما توقعتك

111
00:20:59,568 --> 00:21:01,845
حقاً؟
ماذا كنت تتوقعين؟

112
00:21:01,846 --> 00:21:04,472
لم أكن أظن أن علماء
...الجيولوجيا يبدون في غاية

113
00:21:04,473 --> 00:21:06,517
في غاية؟

114
00:21:08,937 --> 00:21:10,814
صديقك؟

115
00:21:10,856 --> 00:21:12,566
.ليس لدي أصدقاء

116
00:21:20,055 --> 00:21:21,966
!ابتعد عن الطريق، تحرك

117
00:21:34,505 --> 00:21:38,552
.لم نتفق على الثمن -
.قدمي لي عرضاً -

118
00:21:38,778 --> 00:21:42,113
يمكن أن نتوصل
.لشيء لاحقاً، مع بعض الشراب

119
00:21:44,701 --> 00:21:47,553
لم يشكل (دومينيك) مشكلة، أليس كذلك؟ -
.كلاّ -

120
00:21:52,401 --> 00:21:54,320
ما هذا؟

121
00:21:54,487 --> 00:21:57,071
.أظن أن ثمة من يريد قتلك

122
00:22:03,263 --> 00:22:05,098
.لم يكن هذا لطيفاً

123
00:22:07,935 --> 00:22:11,355
.كان يفترض بك أن تقتلها -
.حسناً، أخطأت التصويب -

124
00:22:22,050 --> 00:22:24,969
.(اتصل بـ(بوند

125
00:22:25,020 --> 00:22:29,807
أين هو الآن؟ -
.(يقترب من رصيف ميناء (كينغس كاي -

126
00:22:31,477 --> 00:22:32,077
.جاري الاتصال

127
00:22:32,078 --> 00:22:34,146
.(تانر) -
.معي (بوند) على الهاتف -

128
00:22:34,147 --> 00:22:37,232
.(اسأله عن (سلايت -
.(تستفسرك عن (سلايت -

129
00:22:37,233 --> 00:22:40,321
.أخبرها أن (سلايت) طريق مسدود -
.كان (سلايت) طريقاً مسدوداً -

130
00:22:40,323 --> 00:22:43,321
.تم إنهاء الاتصال -
.اللعنة! لقد قتله -

131
00:22:54,392 --> 00:22:58,678
".نعم يا أمي، الجو ساخن هنا"

132
00:23:01,884 --> 00:23:03,788
".دعوها تمر"

133
00:23:14,876 --> 00:23:18,344
.مهلاً... مهلاً... مهلاً -
.سأكسر معصمك إن لمستني -

134
00:23:21,654 --> 00:23:23,975
.لدينا زائر -"
".لكني مشغول هنا -

135
00:23:29,541 --> 00:23:34,194
كاميه)؟)
.سعيد برؤيتك

136
00:23:34,237 --> 00:23:36,280
أتعني على قيد الحياة؟

137
00:23:37,174 --> 00:23:42,820
.كنت أعرف أني لا يجب أن أعاشرك
.لأني أعتقد أنني بدأت أعجب بك

138
00:23:42,822 --> 00:23:45,474
لقد حاولت إذن أن تقتلني؟

139
00:23:46,476 --> 00:23:51,021
،ولقد أحزنني ذلك جداً
.إمكانية أن لا أراك مجدداً

140
00:23:51,481 --> 00:23:53,983
.لكنك هنا -
!(اللعنة يا (دومينيك -

141
00:23:53,985 --> 00:23:56,403
!كنت أحاول مساعدتك

142
00:23:58,697 --> 00:24:01,374
.كنت أحاول البحث عن الخرق

143
00:24:01,408 --> 00:24:04,311
وأرسلت من يقوم بقتلي؟

144
00:24:04,312 --> 00:24:06,997
!أرجوك، لا تتكلمي معي كأني غبي

145
00:24:08,416 --> 00:24:10,669
.لأنه غير أنيق

146
00:24:12,338 --> 00:24:15,340
.هيا، أريد أن أريك شيئاً

147
00:24:17,176 --> 00:24:18,677
.تعالي

148
00:24:19,328 --> 00:24:24,566
لا شيء يزعجني أكثر من قيام
.أصدقاء بالتحدث دون علمي

149
00:24:24,568 --> 00:24:29,455
...أحس به مثل
.النمل يسير تحت جلدي

150
00:24:29,789 --> 00:24:31,832
...كان الأمر كذلك دائماً

151
00:24:32,042 --> 00:24:34,959
.أتذكر حين كنت في الـ15 من العمر

152
00:24:34,961 --> 00:24:38,215
كنت معجباً بأحد الطالبات
.التي تعلّمهن أمي البيانو

153
00:24:39,257 --> 00:24:44,554
،وبطريقة ما
.سمعتها تقول أشياء سيئة عني

154
00:24:45,223 --> 00:24:50,727
،فغضبت جداً
...فأخذت حديدة

155
00:24:53,148 --> 00:24:55,408
أهذا هو؟

156
00:24:55,542 --> 00:24:59,153
...أنا
.تكلمنا على الهاتف فقط

157
00:25:00,572 --> 00:25:04,784
هذا مؤسف، لأنه كان
.واحداً من أفضل علماء الجيولوجيا لدي

158
00:25:04,936 --> 00:25:08,298
.قال أنك طلبت شراء معلومات

159
00:25:08,299 --> 00:25:12,419
كلاّ، بل اتصل بي
.وقال أنه يريد بيع معلومات

160
00:25:13,711 --> 00:25:17,132
هل كنت سأعود
إلى هنا لو كنت أكذب؟

161
00:25:17,883 --> 00:25:19,343
.لأنك تحبينني

162
00:25:19,344 --> 00:25:24,348
.كنت أقوم بذلك لأجلك
.لأمنعه من خيانتك

163
00:25:24,934 --> 00:25:28,936
أتعرفين ما يؤلمني أكثر
من كل هرائك؟

164
00:25:28,981 --> 00:25:36,497
هو أني لطالما شعرت أنك
.(تعاشرينني لكي تصلي للواء (ميدرانو

165
00:25:37,447 --> 00:25:38,864
أهذا هو؟

166
00:25:39,564 --> 00:25:42,285
أنت تعرفين كيف
.يكون الدكاترة المخلوعون

167
00:25:42,870 --> 00:25:45,748
.حريصون على أمنهم

168
00:25:46,616 --> 00:25:51,170
.لا تبتعدي
.سأعرّفك به

169
00:25:53,688 --> 00:25:57,826
أترى الفتاة التي دخلت إلى هنا للتو؟
.هلاّ تعطها هذا وتطلب منها أن تتصل بي

170
00:26:01,405 --> 00:26:05,126
ما الذي أراده؟ -"
".يريد منها أن تتصل به -

171
00:26:08,453 --> 00:26:09,526
"(يونيفيرسال إكسبورتس)"

172
00:26:11,999 --> 00:26:13,676
"تعقب إشارة نظام تحديد المواقع"
"+07700 90 04 20"

173
00:26:13,677 --> 00:26:16,600
"(تعقب آمن  - (غرين بلانيت"
"+07700 90 04 20"

174
00:26:16,717 --> 00:26:22,226
،(اتصلت بـ(يونيفيرسال إكسبورتس
...جميع المكاتب مغلقة حالياً

175
00:26:22,570 --> 00:26:24,738
".انتبه المرة القادمة"

176
00:26:28,652 --> 00:26:31,572
وهل ستقوم بكل هذا من أجلي؟

177
00:26:31,906 --> 00:26:35,197
حسناً، انظر
.إلى ما فعلناه في هذا البلد

178
00:26:35,231 --> 00:26:40,989
انتخب الهايتيون قسّاً قرر رفع الحد الأدنى
.للأجور من 83 سنتاً إلى دولار واحد لليوم الواحد

179
00:26:41,992 --> 00:26:48,482
ليس كثيراً، لكنه كان كافياً لإغضاب الشركات
.التي كانت تصنع القمصان والأحذية الرياضية هنا

180
00:26:48,483 --> 00:26:52,735
.لذا، اتصلت بنا ويسّرنا التغيير

181
00:26:52,862 --> 00:26:58,493
الاختلاف أن دولتي
.ليست نقطة في وسط المحيط الكاريبي

182
00:26:58,494 --> 00:27:01,829
لكننا بدأنا
.فعلاً بزعزعة استقرار الحكومة

183
00:27:01,830 --> 00:27:06,626
.سندعم الشركات الأمنية الخاصة
...وسنرشو المسؤولين المناسبين

184
00:27:06,628 --> 00:27:14,135
ولدينا 26 دولة جاهزة للاعتراف
.رسمياً بحكومتك البوليفية الجديدة

185
00:27:14,151 --> 00:27:16,770
.تريد استعادة دولتك

186
00:27:16,771 --> 00:27:20,890
ستؤمن لك منظمتي
.ذلك خلال أسبوعين

187
00:27:22,144 --> 00:27:24,161
.كنت منشغلاً

188
00:27:24,162 --> 00:27:27,600
،وفي المقابل
ماذا تريد؟

189
00:27:27,601 --> 00:27:29,152
.صحراء

190
00:27:32,064 --> 00:27:33,324
".(شكراً يا (إلفيس"

191
00:27:36,160 --> 00:27:39,296
.هذا الجزء -
.هذه الأرض عديمة القيمة -

192
00:27:39,296 --> 00:27:42,665
تكون قد حصلت على اتفاق جيد إذن؟

193
00:27:42,666 --> 00:27:47,004
.لن تجد النفط هناك
.حاول الجميع ذلك

194
00:27:47,039 --> 00:27:50,341
.ربما نعم
.وربما لا

195
00:27:50,342 --> 00:27:54,179
،لكننا سنملك
.كل ما نعثر عليه

196
00:28:01,003 --> 00:28:06,214
هل كنت تعرف (إرنيستو مونتيس)؟ -
.كان رجلاً قوياً في أيامه -

197
00:28:06,215 --> 00:28:11,946
.كانت لدية زوجة روسية جميلة... راقصة

198
00:28:11,964 --> 00:28:16,870
،وابنته تعمل لحسابي
.أو بالأحرى... كانت تعمل

199
00:28:16,871 --> 00:28:21,223
.إنها رائعة
.لكني لا أرى التشابه

200
00:28:21,224 --> 00:28:26,128
لمَ لا تعتبرها تحلية لاتفاقنا؟

201
00:28:27,849 --> 00:28:32,094
.عدني فقط أن ترميها في البحر بعد أن تنتهي منها

202
00:28:33,339 --> 00:28:36,683
،(كاميه)
.(اللواء (ميدرانو

203
00:28:37,139 --> 00:28:43,146
".سيدي اللواء... تشرفت" -
".الشرف لي يا آنستي" -

204
00:28:44,335 --> 00:28:46,484
".كنت أعرف عائلتك"

205
00:28:46,524 --> 00:28:50,654
من المحزن أني"
".كنت آخر من رآهم على قيد الحياة

206
00:28:51,825 --> 00:28:54,661
.احذري من تحقّق امنياتك يا عزيزتي

207
00:29:03,038 --> 00:29:04,922
.استمتعا بوقتكما كلاكما

208
00:30:14,925 --> 00:30:19,878
!أعيدوهما"
"!أعيدوهما! أعيدوهما

209
00:30:19,880 --> 00:30:23,008
"!بسرعة، هيا"

210
00:30:24,226 --> 00:30:25,394
ما الذي تفعله؟

211
00:30:25,395 --> 00:30:27,879
!على الرحب والسعة -
.أيها الغبي، أعدني -

212
00:30:27,880 --> 00:30:30,048
.كما تعرفين، قد أفعل ذلك لاحقاً

213
00:30:33,686 --> 00:30:35,772
ألا تعمل لحساب (غرين)؟

214
00:30:36,940 --> 00:30:38,613
دومينيك غرين)؟)

215
00:30:42,114 --> 00:30:43,797
!انبطحي

216
00:31:08,491 --> 00:31:10,424
!أعطني عجلة اليقادة -
!أرشديني -

217
00:31:16,704 --> 00:31:18,247
!لليسار

218
00:31:28,730 --> 00:31:31,515
ماذا تفعل؟ -
!تمسكي -

219
00:31:47,825 --> 00:31:49,661
!انبطح

220
00:33:09,163 --> 00:33:10,653
.معذرة

221
00:33:10,731 --> 00:33:12,892
.شكراً لك
.إنها مصابة بدوار البحر

222
00:33:45,201 --> 00:33:46,634
.(إنه (بوند

223
00:33:47,037 --> 00:33:49,096
!(صلنا بـ(بوند -
.الاتصال بالعميل 007 -

224
00:33:48,974 --> 00:33:50,033
نعم؟

225
00:33:50,034 --> 00:33:54,189
.(تحقق من اسم (دومينيك غرين
.(غـ- ـر- يـ- ـن)

226
00:33:56,074 --> 00:33:58,869
،قد نحتاج أكثر من هذا
.(ثمة الكثير ممن يُدعون (مومينيك غرين

227
00:33:58,872 --> 00:34:00,979
ألديك رقم الضمان الاجتماعي
أو رقم جواز السفر؟

228
00:34:00,980 --> 00:34:01,921
.كلاّ

229
00:34:02,720 --> 00:34:04,051
.فحص قاعدة بيانات المخابرات البريطانية

230
00:34:04,122 --> 00:34:07,091
أي شيء؟ -
.فحص قاعدة بيانات المخابرات السوفياتية -

231
00:34:06,902 --> 00:34:08,386
أوجدت أي شيء؟

232
00:34:08,387 --> 00:34:10,499
هلاّ تصلني بها رجاء؟ -
.(أنا معك يا (بوند -

233
00:34:10,500 --> 00:34:11,931
ماذا حدث لـ(سلايت)؟

234
00:34:11,932 --> 00:34:14,459
،لا أبقى مرتبطاً بالماضي
.ويجدر بك أن لا تكوني كذلك أنت أيضاً

235
00:34:14,461 --> 00:34:15,486
.قتلته

236
00:34:15,487 --> 00:34:18,714
،(وجدته، (دومينيك غرين
.(المدير التنفيذي لـ(غرين بلانيت

237
00:34:18,715 --> 00:34:23,455
إنها شركة خدماتية، لكن
...غرين) يقوم أيضاً بالكثير من العمل الخيري)

238
00:34:23,456 --> 00:34:25,787
شراء قطع أرضية
.واسعة وتحويلها لمحميات طبيعية

239
00:34:25,789 --> 00:34:27,840
.لا بدّ أنك تتلقى صورته الآن

240
00:34:28,934 --> 00:34:30,478
.أجل، هذا هو

241
00:34:30,811 --> 00:34:34,464
أخشى أن ثمة حائطاً نارياً حول
.فروعه الأخرى، لذا ليست لدينا معلومات أخرى

242
00:34:34,465 --> 00:34:36,184
.اتصل بالأمريكيين

243
00:34:36,285 --> 00:34:37,802
.اتصال

244
00:34:37,803 --> 00:34:38,870
.تفضلي

245
00:34:38,871 --> 00:34:41,471
،(اهتمام بـ(دومينيك غرين
.(غرين بلانيت)

246
00:34:41,473 --> 00:34:43,559
...التحويل جارٍ

247
00:34:45,144 --> 00:34:46,979
.انتظري رد (غريغوري بيم)، رجاء

248
00:34:48,264 --> 00:34:51,276
.شكراً -
.مرحباً، معك (غريغوري بيم) يا سيدتي -

249
00:34:51,277 --> 00:34:52,976
.(مرحباً يا سيد (بيم

250
00:34:52,977 --> 00:34:56,313
.عذراً على التأخير في الرد
.(ليس لدينا اهتمام بالسيد (غرين

251
00:34:56,315 --> 00:34:59,142
.(شكراً يا سيد (بيم -
.تم انهاء الاتصال -

252
00:34:59,143 --> 00:35:00,827
.لديهم اهتمام كبير به

253
00:35:00,828 --> 00:35:02,878
...لكنه قال لتوه أنهم -
،(تانر) -

254
00:35:02,879 --> 00:35:06,125
سألت عن الرجل وحولتني
.(إلى رئيس شعبة (أمريكا الجنوبية

255
00:35:06,125 --> 00:35:08,835
كيف ستعرف القيام بذلك
لو لم يكونوا يتعقبونه؟

256
00:35:14,117 --> 00:35:17,591
.بوند)، نرصدك تقترب من مهبط جوي)
هل ينتقل (غرين)؟

257
00:35:17,631 --> 00:35:21,757
،أجل لدي رقم الطائرة
".غولف، صفر، تشارلي، سييرا، تشارلي"

258
00:35:21,759 --> 00:35:22,919
.أريد وجهة الرحلة

259
00:35:26,740 --> 00:35:31,318
إنها رحلة خاصة، متوجهة إلى
.بريغينز، النمسا)، وتغادر في الحال)

260
00:35:31,744 --> 00:35:34,996
،(تانر)
.اسمح برحلة لـ007

261
00:35:35,725 --> 00:35:40,588
ولو استطعت، يا (بوند)، أن تتفادى
.قتل كل خيط محتمل، فإني سأقدر ذلك

262
00:35:40,589 --> 00:35:45,173
.أمرك يا سيدتي. سأبذل جهدي -
.تم انهاء الاتصال -

263
00:35:45,183 --> 00:35:47,095
.سمعت هذا من قبل

264
00:35:49,740 --> 00:35:51,115
.مرحباً -
.أهلاً -

265
00:35:51,116 --> 00:35:53,035
.مرحباً بك

266
00:35:53,844 --> 00:35:55,412
.طاب صباحك"
"هل أنت بخير؟

267
00:35:55,413 --> 00:35:58,165
".أنا بخير، بخير"
.تعال، تفضل بالجلوس

268
00:35:58,978 --> 00:36:01,071
".تشارلي، سييرا، تشارلي"

269
00:36:15,226 --> 00:36:17,227
.يا للهول

270
00:36:17,229 --> 00:36:18,980
.معذرة

271
00:36:21,984 --> 00:36:24,069
كم تبقى من الوقت؟

272
00:36:26,363 --> 00:36:28,657
هل نحن متفقون؟

273
00:36:29,490 --> 00:36:30,533
.أجل

274
00:36:30,534 --> 00:36:34,663
لا نفعل شيئاً لمنع الانقلاب
...في (بوليفيا) وفي المقابل

275
00:36:34,665 --> 00:36:38,668
تعطي الحكومة الجديدة ...
.أمريكا) حقوق استغلال أي نفط يتم اكتشافه)

276
00:36:39,127 --> 00:36:41,461
.إن كنتم تريدون النفط

277
00:36:42,338 --> 00:36:45,258
لم تجد الماس، أليس كذلك؟

278
00:36:50,381 --> 00:36:54,652
،التنقيب تحت الأرض
...أخفيته عن الجميع لمدة طويلة، لكن

279
00:36:54,617 --> 00:36:58,771
لا تتوقع شراء ذلك
.القدر من الأنابيب دون أن يشك أحد بذلك

280
00:36:59,733 --> 00:37:02,067
.يجب أن نتحقق مما ستجده

281
00:37:02,068 --> 00:37:07,446
.لا أقر أنّي وجدت شيئاً
.فأنتم تحصلون على هذا بالمجان

282
00:37:07,449 --> 00:37:10,784
.(فينيزويلا)، (البرازيل)، والآن (بوليفيا)

283
00:37:10,786 --> 00:37:15,290
،(مع ورطتكم بـ(الشرق الأوسط
.تسقط (أمريكا الجنوبية) كقطع الدومينو

284
00:37:16,751 --> 00:37:21,380
لستم بحاجة لماركسي آخر
يقسّم الموارد الوطنية على الشعب، أليس كذلك؟

285
00:37:21,381 --> 00:37:25,635
كلاّ، لا يمكن أن نتدخل
.لمنع انقلاب لم نسمع عنه أصلاً

286
00:37:29,224 --> 00:37:32,518
.ولدي حشرة تزعجني

287
00:37:33,413 --> 00:37:34,573
.هذا

288
00:37:37,315 --> 00:37:39,817
أتدرِ من هذا؟

289
00:37:50,371 --> 00:37:52,122
.آسف

290
00:37:53,707 --> 00:37:56,710
،(إنه (جيمس بوند
.من المخابرات البريطانية

291
00:37:57,878 --> 00:38:00,757
.لا أعرف كيف فاتني ذلك

292
00:38:02,259 --> 00:38:05,319
.يجب أن تتخلصوا منه لأجلي

293
00:38:05,320 --> 00:38:08,014
،أجل
.لن يشكل ذلك مشكلة

294
00:38:09,568 --> 00:38:12,371
"(بريغينز)، (النمسا)"

295
00:38:24,567 --> 00:38:28,770
،(أنت تعرف من يكون (غرين
وتريد منا أن نتحالف معه. أنت تمزح، صحيح؟

296
00:38:28,571 --> 00:38:31,907
.أجل، أنت محق
.يجب أن لا نتعامل إلا مع الطيبين

297
00:38:31,916 --> 00:38:34,910
يجب أن أتأكد أنك
.(جزء من الفريق يا (فيليكس

298
00:38:34,911 --> 00:38:37,829
.يجب أن أتأكد من أنك تقدر وظيفتك

299
00:38:48,984 --> 00:38:51,694
"التعقب جارٍ"

300
00:39:01,375 --> 00:39:03,355
"(أوبرا (توسكا"

301
00:39:50,493 --> 00:39:52,120
.(دومينيك غرين)

302
00:40:10,519 --> 00:40:12,139
.سعيدٌ برؤيتك. جيّد -
كيف حالك؟ -

303
00:40:12,140 --> 00:40:13,040
.شكراً لك

304
00:40:49,055 --> 00:40:54,649
،أيها السيّدات والسادة
.سيبدأ أداء الليلة لأوبرا (توسكا) بعد قليل

305
00:40:54,729 --> 00:40:56,720
.تفضلوا بالجلوس رجاء

306
00:41:51,322 --> 00:41:54,086
ماذا يطلب اللواء (ميدرانو) أيضاً؟

307
00:42:16,249 --> 00:42:18,683
أي شيء آخر من الاستخبارت الكندية؟

308
00:42:18,785 --> 00:42:20,844
.سنناقش هذا لاحقاً

309
00:42:21,578 --> 00:42:27,221
كم لا يزال يلزمنا من أنابيب؟ -
.المثالي... 2000 كلم -

310
00:42:27,222 --> 00:42:29,183
هل هناك اعتراض؟

311
00:42:30,031 --> 00:42:31,055
.كلاّ

312
00:42:31,165 --> 00:42:32,496
.ليس هنا

313
00:42:32,567 --> 00:42:33,966
.لا يوجد اعتراض

314
00:42:34,792 --> 00:42:37,243
حوّل الاعتماد من
.فرعنا السيبيري

315
00:42:37,319 --> 00:42:38,468
.تم

316
00:42:42,410 --> 00:42:44,560
ما هو موقف الأمريكيين؟

317
00:42:44,562 --> 00:42:48,974
المخابرات الأمريكية لا تكترث
.بدكتاتور جديد ماداموا سيستفيدون

318
00:42:49,025 --> 00:42:51,748
لكن ماذا حين
يكتشفون أنه تم استغفالهم؟

319
00:42:51,790 --> 00:42:53,355
.أعمل على ذلك

320
00:42:53,356 --> 00:42:56,822
(لا زلت غير متأكد أن مشروع (تييرا
".هو أفضل استخدام لوقت "المقدار

321
00:42:56,858 --> 00:42:59,250
ربما يجدر بنا تحويل
.تركيزنا إلى الكنديين

322
00:42:59,251 --> 00:43:05,006
.هذه أثمن موارد العالم
.ويجب علينا أن نسيطر على أكبرقدر منها

323
00:43:05,007 --> 00:43:07,667
يجب أن ينصب
.(اهتمامنا الأكبر على (بوليفيا

324
00:43:08,092 --> 00:43:10,218
هل لي باقتراح؟

325
00:43:11,264 --> 00:43:15,601
أعتقد أنه يجب أن تبحثوا
.عن مكان أفضل لتجتمعوا به

326
00:43:21,357 --> 00:43:23,317
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

327
00:43:44,633 --> 00:43:46,258
.شكراً لكم

328
00:43:56,279 --> 00:43:59,607
.يبدو أن أوبرا (توسكا) ليست للجميع

329
00:45:13,295 --> 00:45:15,129
!ارمه

330
00:45:18,301 --> 00:45:20,677
إذن، لحساب من تعمل؟

331
00:45:20,679 --> 00:45:22,246
!تباً لك

332
00:45:22,247 --> 00:45:26,217
.تخلص من كل شيء جلبناه معنا
.تم اختراقنا

333
00:45:29,279 --> 00:45:31,740
.سألتك لحساب من تعمل

334
00:45:43,879 --> 00:45:46,197
هل هو من رجالنا؟ -
.كلاّ -

335
00:45:46,198 --> 00:45:48,684
.إذن لا يجدر به أن يراني

336
00:45:57,610 --> 00:45:58,929
.(اتصل بـ(مـ

337
00:46:00,515 --> 00:46:04,316
.خطّك الهاتفي -
.شكراً، صلني بالمكالمة -

338
00:46:04,360 --> 00:46:05,627
.(الاتصال بـ(تانر

339
00:46:05,519 --> 00:46:06,937
.تعرفنا على أصحاب الصور

340
00:46:06,938 --> 00:46:08,604
.أرني

341
00:46:08,605 --> 00:46:13,192
،غريغور كاراكوف)، وزير سابق)
.(والآن يملك أغلب مناجم (سيبيريا

342
00:46:13,362 --> 00:46:17,197
،موشي شاروف)، عميل سابق بالموساد)
...والآن فاعل كبير في قطاع الاتصالات

343
00:46:17,198 --> 00:46:19,834
و(غاي هاينز)، المبعوث الخاص
.لرئيس الوزراء

344
00:46:19,835 --> 00:46:22,328
.(اتصل بـ(بوند -
.ثمة شيء آخر -

345
00:46:22,330 --> 00:46:26,674
يبدو أن (بوند) قد أردى حارس
.هاينز) الشخصي، ورماه عن السطح)

346
00:46:31,207 --> 00:46:33,465
أين أنت؟ -
هل تلقيتم صوري؟ -

347
00:46:33,466 --> 00:46:35,942
هل كانت محادثة؟
هل يمكن أن تربط بين هؤلاء الأشخاص؟

348
00:46:35,943 --> 00:46:38,384
.أحس بتوتّر في نبرة صوتك -
.أريدك أن تعود من أجل تقديم تقريرك -

349
00:46:38,390 --> 00:46:41,616
.ليس لدي وقت -
.(بوند)، قتلت رجلاً في (بريغينز) -

350
00:46:41,617 --> 00:46:43,085
.حاولت جاهداً أن لا أفعل

351
00:46:43,086 --> 00:46:47,114
.أرديته عن قرب، ورميته عن السطح
".لا أسمي ذلك "ظبط النفس

352
00:46:47,115 --> 00:46:49,649
.خصوصاً وهو عضو في المخابرات العامة

353
00:46:52,780 --> 00:46:54,322
إذن، من كان يحرس؟

354
00:46:54,323 --> 00:46:57,140
بوند)، أتنسى حقيقة)
.قتلك لعضو من المخابرات العامة

355
00:46:57,141 --> 00:47:00,161
.يجب أن تعود -
...وسأفعل -

356
00:47:00,162 --> 00:47:02,715
.لكني يجب أن أبحث عمّن حاول قتلك

357
00:47:02,716 --> 00:47:05,708
.عودي للنوم -
.تم إنهاء الإتصال -

358
00:47:06,310 --> 00:47:09,471
.(ضيّق على تحركات (بوند
.وألغ بطاقاته الإئتمانية

359
00:47:09,472 --> 00:47:13,282
.وضع إنذاراً على جوازات سفره. كلّها
.(وأريد كل شيء لا نعرفه عن (هاينز

360
00:47:13,383 --> 00:47:17,730
.(أمرك يا (سيدتي -
.وكن يا (تانر)، حذراً ممّن تستأمنه على هذا -

361
00:47:17,731 --> 00:47:20,283
على أمل أن تكون
.أفضل في الحكم على الناس منّي

362
00:47:21,878 --> 00:47:24,277
أتريد أن تلحق بأصدقائك إلى
لاباز، بوليفيا)؟)

363
00:47:24,281 --> 00:47:25,840
.رجاءً

364
00:47:26,972 --> 00:47:27,875
"مرفوضة"

365
00:47:28,376 --> 00:47:32,204
،آسفة يا سيدي
لكنها لا تُقبل. ألديك بطاقة أخرى؟

366
00:47:32,305 --> 00:47:33,939
.كلاّ

367
00:47:38,996 --> 00:47:43,057
.هلاّ تسدين لي معروفاً
.ستتلقين مكالمة بعد لحظة

368
00:47:43,058 --> 00:47:45,978
هلاّ تخبريهم أني متجه إلى (القاهرة)؟

369
00:47:46,396 --> 00:47:49,228
.بكلّ سرور -
.شكراً لكِ -

370
00:47:53,824 --> 00:47:55,508
،(أوشن سكاي)
".طاب مساؤك"

371
00:48:00,824 --> 00:48:03,558
"(تالامون)، (إيطاليا)"

372
00:48:28,697 --> 00:48:30,639
.(ماتيس)

373
00:48:30,657 --> 00:48:32,322
ماذا تريد؟

374
00:48:32,740 --> 00:48:34,822
أجئت للاعتذار؟

375
00:48:36,822 --> 00:48:41,555
،(كما تعرف يا (ماتيس
.أعتقد أن التقاعد يناسبك

376
00:48:42,324 --> 00:48:44,238
.لا شيء من أجله

377
00:48:44,240 --> 00:48:46,740
،آسفة
.إنه في مزاج سيء اليوم

378
00:48:46,866 --> 00:48:51,740
،إنه الرجل الذي سجنني وعذبني"
"وتريدين تقديم النبيذ الراقي له؟

379
00:48:52,178 --> 00:48:53,824
".أنت تشتري النبيذ الرخيص فقط"

380
00:48:55,408 --> 00:48:58,824
،ولكن بعد أن تبين أنك غير مذنب"
".اشتروا لك هذه الفيلا

381
00:48:59,264 --> 00:49:01,118
"فأنت في الحقيقة مدين له، أليس كذلك؟"

382
00:49:03,015 --> 00:49:07,369
".جيما)، اذهبي لتكتسبي سمرتك)" -
".حسناً" -

383
00:49:10,079 --> 00:49:12,661
،أحتاج لجواز سفر
.وبطاقة إئتمان مطابقة

384
00:49:12,827 --> 00:49:14,661
هل نفذت اللدائن
لدى المخابرات البريطانية؟

385
00:49:16,746 --> 00:49:19,094
،أنت الآن، على نحو غريب
.الوحيد الذي يمكنني الوثوق به

386
00:49:19,096 --> 00:49:20,828
.هذا غريب

387
00:49:20,829 --> 00:49:26,162
،لكني أظن أن المرء في شبابه
.يبدو له التفريق الخطأ والصواب سهلاً

388
00:49:26,164 --> 00:49:29,797
،لكن مع تقدمه في العمر
.يغدو ذلك أصعب فأصعب

389
00:49:29,799 --> 00:49:32,915
فالأشرار
.والأبطال يختلطون عليه

390
00:49:33,749 --> 00:49:36,781
حزنت عند
.(سماعي لما حدث لـ(فيسبير

391
00:49:36,782 --> 00:49:42,539
.أعتقد أنها قد أحبّتك -
.إلى أن خانتني -

392
00:49:42,541 --> 00:49:44,416
.لقد ماتت من أجلك

393
00:49:45,918 --> 00:49:48,667
لم أردت مقابلتي حقاً؟

394
00:49:50,668 --> 00:49:52,917
.أحتاج لبعض المعلومات

395
00:49:56,585 --> 00:49:58,585
.لديك أصدقاء قساة

396
00:49:58,795 --> 00:50:04,002
،هذا الرجل مسيّر للأمور
.لديه يد في العديد مما يحصل، لكن دون أن يترك بصمته

397
00:50:04,419 --> 00:50:06,418
هل كانوا مجتمعين معاً؟

398
00:50:06,420 --> 00:50:07,903
كانوا يشترون
.كميات كبيرة من أنابيب النفط

399
00:50:07,904 --> 00:50:10,352
شيء يدعى
مشروع (تييرا)"، أتعرفه؟"

400
00:50:10,354 --> 00:50:14,121
!أحرق هذه
هذا الرجل، (هاينز)، ألا تعرفه؟

401
00:50:14,123 --> 00:50:16,339
أيجدر بي ذلك؟ -
.لا أعتقد -

402
00:50:16,340 --> 00:50:19,172
فأنت لا تخفي
.الأسرار منذ مدة طويلة مثلي

403
00:50:19,173 --> 00:50:21,241
...إنه لا يثير الانتباه كثيراً

404
00:50:21,243 --> 00:50:25,090
لكنه من أقرب
.المستشارين لرئيس الوزراء

405
00:50:25,092 --> 00:50:28,174
ويقال أننا يحكم علينا
،حسب قوة أعدائنا

406
00:50:29,051 --> 00:50:31,132
أتعرف أي شيء عن (بوليفيا)؟

407
00:50:31,133 --> 00:50:34,342
.كنت متمركزاً بـ(أمريكا الجنوبية) لـ7 أعوام

408
00:50:34,760 --> 00:50:36,007
أما زالت تحتفظ ببعض المعارف هناك؟

409
00:50:36,008 --> 00:50:37,758
.القليل

410
00:50:37,802 --> 00:50:39,551
ماذا تريد أن تعرف؟

411
00:50:40,592 --> 00:50:42,467
.رافقني

412
00:50:46,070 --> 00:50:50,112
".حبيبي، أريد أن أحس بيديك على جلدي"

413
00:51:13,765 --> 00:51:15,238
ألا تستطيع النوم؟

414
00:51:15,541 --> 00:51:17,499
هل أعدّ لك شراباً يا سيدي؟

415
00:51:17,500 --> 00:51:19,560
ماذا تشرب؟

416
00:51:19,862 --> 00:51:22,143
،لا أعلم
ماذا أشرب؟

417
00:51:22,145 --> 00:51:26,033
،"ثلاث جرعات من "غوردونز جين
...وواحدة من الـ(فودكا)، ونصف جرعة من (كينا

418
00:51:26,035 --> 00:51:29,083
...(كينا ليليه) -
.(كينا ليليه)، وهو ليس الـ(فيرمونت) -

419
00:51:29,085 --> 00:51:33,835
،يحرك جيداً حتى يكون مثلّجاً
.ثم يقدم مع قطعة كبيرة ورقيقة من قشرة الليمون

420
00:51:34,535 --> 00:51:35,893
.كأسه السادسة

421
00:51:36,293 --> 00:51:39,835
.هذا مدهش -
.إنها رائعة، يجدر بك أن تجرب كأساً -

422
00:51:39,962 --> 00:51:43,254
.كلاّ، لن تدعني أنام

423
00:51:47,138 --> 00:51:49,812
فما الذي يمنعك من النوم؟

424
00:51:52,172 --> 00:51:54,630
.كنت أتساءل لمَ رافقتني

425
00:51:56,423 --> 00:51:59,756
.يصعب الاعتراف بالخطأ

426
00:52:03,006 --> 00:52:04,555
أتريد حبة منومة؟

427
00:52:04,657 --> 00:52:07,606
.كلاّ -
مسكنات؟ -

428
00:52:07,674 --> 00:52:09,632
.لدي حبات لكل شيء

429
00:52:09,757 --> 00:52:12,257
.بعضها لجعل قامتك تطول

430
00:52:12,883 --> 00:52:15,050
.وبعضها لمساعدتك على النسيان

431
00:52:18,300 --> 00:52:20,674
سأحاول أن
.أحصل على قسط من النوم

432
00:52:20,676 --> 00:52:22,134
.فكرة جيدة

433
00:52:29,869 --> 00:52:32,223
"(لاباز)، (بوليفيا)"

434
00:52:36,566 --> 00:52:39,103
".شكراً لك" -
.شكراً لك -

435
00:52:39,108 --> 00:52:42,462
،(سيد (بوند)، أدعى (فيلدز
.أنا من القنصلية

436
00:52:42,463 --> 00:52:44,970
،حسناً، بالطبع أنت كذلك
ما عملك بالقنصلية يا (فيلدز)؟

437
00:52:44,971 --> 00:52:49,913
.هذا لا يهم
.(لدي أوامر أن أعيدك في أول رحلة إلى (لندن

438
00:52:49,971 --> 00:52:52,430
هل تتضمن
هذه الأوامر  صديقي (ماتيس)؟

439
00:52:52,878 --> 00:52:54,555
.أنا آسفة، لا أعرفك

440
00:52:54,873 --> 00:52:57,501
،أرأيت؟ لم يمض على تقاعدك مدة طويلة
.حتى أصبحت نكرة

441
00:52:57,766 --> 00:52:59,494
.أنت تقول ذلك لتغيظني فقط

442
00:52:59,593 --> 00:53:02,809
سيد (بوند)، أتت هذه
.الأوامر من أعلى السلطات

443
00:53:02,810 --> 00:53:05,935
،(أجرة. (فيلدز
متى الرحلة القادمة إلى (لندن)؟

444
00:53:05,926 --> 00:53:07,040
.غداً صباحاً

445
00:53:07,041 --> 00:53:08,361
.حسناً، إذن. لدينا الليلة بكاملها

446
00:53:08,363 --> 00:53:13,206
،إن حاولت الهرب، فسأعتقلك، وأضعك في السجن
وأقودك للطائرة مصفّداً، أهذا مفهوم؟

447
00:53:13,208 --> 00:53:15,122
.تماماً، بعدكِ

448
00:53:16,284 --> 00:53:19,218
.أعتقد أن لديها أصفاد -
.أتمنى ذلك بالتأكيد -

449
00:53:23,971 --> 00:53:27,095
،الاحتباس الحراري"
".إما أن تمطر بغزارة أو لا تمطر مطلقاً

450
00:53:27,096 --> 00:53:30,363
".يقولون أن الثلوج تذوب" -
.يقول أن الجفاف بسبب الاحتباس الحراري -

451
00:53:30,467 --> 00:53:33,488
"!كأنه عقاب ربّاني" -
.(مرحباً يا (كارلوس). (كارلوس -

452
00:53:33,489 --> 00:53:36,613
"...وتستمر الحكومة برفع الضرائب" -
"كيف حالك؟ هل أنت بخير؟" -

453
00:53:36,888 --> 00:53:40,395
".لا أعرف متى سيقومون بشيء ما حيال الأمر" -
.الكولونيل، قائد الشرطة الوطنية -

454
00:53:40,397 --> 00:53:43,524
"...جدتي الراحلة، أخبرتني بكل شيء" -
".(أنا (ماتيس)، (ماتيس" -

455
00:53:43,524 --> 00:53:46,650
".بكل ما يحدث ..." -
"هل كنت سأتصل لو لم يكن لدي المال؟" -

456
00:53:46,649 --> 00:53:48,733
".ما زلت أراها في أحلامي" -
"!مهلاً، مهلاً. اصمت" -

457
00:53:48,733 --> 00:53:49,776
"...إنها من" -
".نعم" -

458
00:53:49,775 --> 00:53:54,984
"...إنها من نصحتني أن أشتري سيارة أجرة" -
".أنا معك، اصمت قليلاً" -

459
00:53:57,771 --> 00:53:59,581
".كارلوس)، لحظة من فضلك)"

460
00:54:04,642 --> 00:54:06,659
.لدينا حجز -
".مرحباً" -

461
00:54:06,760 --> 00:54:08,184
".مرحباً" -
"كيف حالك؟" -

462
00:54:08,185 --> 00:54:09,115
.بخير. شكراً لك

463
00:54:09,117 --> 00:54:12,108
اسمك؟ -
.(الآنسة (فيلدز -

464
00:54:13,515 --> 00:54:15,206
"...حسناً"

465
00:54:16,193 --> 00:54:17,400
.لن تذهب إلى أي مكان

466
00:54:17,403 --> 00:54:19,077
،فاقتليني إذن
.لأني أفضل أن أبيت في المشرحة

467
00:54:19,112 --> 00:54:21,445
،نحن مدرسون في إجازة
.هذا ما يناسبنا

468
00:54:22,280 --> 00:54:25,195
.كلاّ، اركبي
!اركبي

469
00:54:31,197 --> 00:54:37,155
"!اصمت، اصمت، اصمت رجاء"

470
00:54:40,576 --> 00:54:41,619
"...مرحباً"

471
00:54:41,620 --> 00:54:45,620
،نحن مدرسون في إجازة"
".ولقد فزنا بالياناصيب

472
00:54:45,620 --> 00:54:48,120
"تهانينا يا سيدي. بم أخدمكم؟"

473
00:54:51,168 --> 00:54:53,208
.اتبعوني رجاءً

474
00:55:00,627 --> 00:55:02,534
هل أريكم الغرفة يا "سيدي"؟

475
00:55:02,569 --> 00:55:04,635
.كلاّ، لا داعي، شكراً لك -
".شكراً يا سيدي" -

476
00:55:21,684 --> 00:55:28,348
...لا أستطيع العثور على
ورق الكتابة، هلاّ تساعديني؟

477
00:55:43,558 --> 00:55:45,023
.تمت دعوتك لحفلة

478
00:55:45,060 --> 00:55:47,309
.لم أكن أعرف أن لدينا أصدقاء هنا

479
00:55:48,927 --> 00:55:50,242
.(غرين بلانيت)

480
00:55:51,520 --> 00:55:53,109
ألن تأتِ؟

481
00:55:53,143 --> 00:55:57,202
.سأتناول شراباً مع صديقي الكولونيل
.أراك هناك لاحقاً

482
00:56:02,792 --> 00:56:04,728
"جمع تبرعات الحدائق البيئية" -
هل تعرف كم أنا غاضبة من نفسي؟ -

483
00:56:05,813 --> 00:56:07,479
.لا أستطيع تصور ذلك

484
00:56:10,397 --> 00:56:11,913
.لا بدّ أنك حانقة

485
00:56:18,608 --> 00:56:20,248
هل تريدين حضور حفلة؟

486
00:56:21,732 --> 00:56:22,965
حفلة؟

487
00:56:23,816 --> 00:56:25,799
.لكن ليس لدي فستان مناسب

488
00:56:26,316 --> 00:56:27,931
.سنحل تلك المشكلة

489
00:56:44,903 --> 00:56:46,360
".طاب مساؤكما"

490
00:56:46,362 --> 00:56:49,154
.قد يفيدني التعرف على اسمك الحقيقي

491
00:56:49,187 --> 00:56:51,340
.(فيلدز)

492
00:56:53,184 --> 00:56:54,736
.(فقط (فيلدز

493
00:56:55,822 --> 00:56:57,495
.ليكن (فيلدز) إذن

494
00:56:57,865 --> 00:57:01,954
.نحن في حلقة من تدهور البيئة

495
00:57:02,904 --> 00:57:11,854
منذ 1945، 17 بالمئة من الغطاء
.النباتي للكوكب قد تدهور بشكل كامل

496
00:57:12,425 --> 00:57:17,891
مشروع (تييرا)" مجرد"
،جزء صغير من شبكة عالمية للحدائق البيئية

497
00:57:18,007 --> 00:57:24,409
،(التي أنشأتها (غرين بلانيت
.لتجديد العالم الذي يوجد على حافة الإنهيار

498
00:57:25,951 --> 00:57:30,726
آمل أن تقرّروا
.هذه الليلة أن تكونوا جزءاً من ذلك

499
00:57:31,909 --> 00:57:33,492
.شكراً لكم

500
00:57:38,077 --> 00:57:39,327
.واستمتعوا بوقتكم

501
00:57:40,361 --> 00:57:42,639
.تهانيّ -
.شكراً لكِ -

502
00:57:43,078 --> 00:57:44,911
.خطاب ممتاز
.تهانيّ

503
00:57:45,038 --> 00:57:46,830
.(خطاب رائع يا (دومينيك

504
00:57:47,413 --> 00:57:48,579
.نحتاجك هنا، شكراً لك

505
00:57:49,613 --> 00:57:52,579
،(آنسة (فيلدز)، سيّد (بوند
.(صديقي (كارلوس

506
00:57:52,688 --> 00:57:55,239
.سررت بمقابلتك -
.سيّدتي -

507
00:57:55,564 --> 00:57:58,863
سيد (بوند)، لقد أطرى
.عليك (ماتيس) جيداً

508
00:57:59,230 --> 00:58:03,162
،أريد منك أن تعرف أن قوة الشرطة بالكامل
.تحت تصرفك

509
00:58:03,165 --> 00:58:04,547
.حسناً، سيكون ذلك مفيداً

510
00:58:04,648 --> 00:58:09,132
،كما تعرف يوجد أناس في هذه البلاد
.يصرفون نصف معاشهم للحصول على المياه الصالحة للشرب

511
00:58:09,324 --> 00:58:10,672
ما رأيك في ذلك؟

512
00:58:10,799 --> 00:58:13,001
.الحكومة البوليفية هي السبب

513
00:58:13,002 --> 00:58:18,409
قطعوا الأشجار، ثم يتظاهرون بالمفاجأة حين
.حين تختفي المياه والتربة في البحر

514
00:58:18,535 --> 00:58:19,951
.أتفق معك تماماً

515
00:58:19,977 --> 00:58:21,842
.أتمنى أن يكون هذا الرقم مناسباً

516
00:58:21,843 --> 00:58:24,100
.عزيزي"، لا تتضايق"

517
00:58:24,502 --> 00:58:28,801
لمَ لا تخبرهم عن
الأرض التي اشتريتها نواحي (بوتوسي)؟

518
00:58:28,844 --> 00:58:32,344
لقد تشرفت، هلاّ تعذرني؟ -
.بالطبع -

519
00:58:32,471 --> 00:58:37,435
بغرابة، حصلت شركة متعددة
.الجنسيات على حقوق الخشب، فقامت بقطع الغابة

520
00:58:37,596 --> 00:58:42,153
لكن فقط بعد أن قامت حكومتنا الأخيرة
.(ببيع الأرض لـ(غرين بلانيت

521
00:58:44,664 --> 00:58:47,473
أو أن معلوماتي خاطئة؟ -
.نعم، أظن ذلك -

522
00:58:48,232 --> 00:58:50,106
هلاّ تعذرونا؟

523
00:58:51,348 --> 00:58:53,406
.أمسية رائعة

524
00:58:56,175 --> 00:59:01,857
.لقد كلفتِني بعض المال يا عزيزتي -
.النزاهة لا تقد بثمن -

525
00:59:02,208 --> 00:59:03,757
.بوسعي المحاولة

526
00:59:09,403 --> 00:59:10,752
.شكراً لك

527
00:59:10,761 --> 00:59:14,544
أخبريني أنك لم تأتي الليلة فقط
.لتفسدي علي حفلتي

528
00:59:14,579 --> 00:59:18,027
أم أنك ما زلت تسعين
لرأس اللواء، لتضعيها أعلى مدفئتك؟

529
00:59:18,278 --> 00:59:20,111
.قليل من الأمرين

530
00:59:20,670 --> 00:59:26,019
،(أخبرني عن مكان (ميدرانو
.وربما لن تخسر مستثمرين آخرين

531
00:59:28,862 --> 00:59:32,611
أنت فعلاً تفطرين قلبي
.بتفضيلك حشرة كهذا عليّ

532
00:59:34,529 --> 00:59:36,195
هل سترميني من هنا؟

533
00:59:36,363 --> 00:59:39,530
،حسناً، لقد كنت تعاقرين الشراب
فربما انزلقت؟

534
00:59:40,448 --> 00:59:42,614
.فكر فقط بكم ستشتاق إليّ

535
00:59:47,775 --> 00:59:51,082
.طاب مساؤكما
.ها أنتما

536
00:59:53,099 --> 00:59:54,349
هلاّ تعذراني؟

537
00:59:55,167 --> 00:59:56,907
.(سيد (بوند

538
00:59:57,559 --> 00:59:59,433
.يا لها من فرصة سعيدة

539
01:00:01,310 --> 01:00:06,851
احذر من هذه، فلن تعاشرك
.ما لم تعطها شيئاً تريده بشدّة

540
01:00:06,853 --> 01:00:11,685
هذا مؤسف، لأنها تكون
.مذهلة بعد أن تستلقي على ظهرها

541
01:00:11,686 --> 01:00:14,642
أجل، أتمنى لو
.كنت أستطيع القول أن الشعور متبادل

542
01:00:14,645 --> 01:00:16,328
،(آسف يا سيد (غرين
.لكننا مضطرين للذهاب

543
01:00:16,329 --> 01:00:18,294
،رجاء
.(أصدقائي ينادونني (دومينيك

544
01:00:18,295 --> 01:00:20,354
.أنا متأكد من ذلك

545
01:00:21,188 --> 01:00:23,519
ماذا تعرفين عن (بوند) يا (كاميه)؟

546
01:00:23,520 --> 01:00:28,420
،لأنه مثير للشفقة
.بما أن رؤسائه يقولون أنه يصعب التحكم فيه

547
01:00:28,520 --> 01:00:33,821
طريقة لطيفة لقول أن
.كل شيء يلمسه يذبل ويموت

548
01:00:33,823 --> 01:00:35,104
هلاّ نذهب؟

549
01:00:35,107 --> 01:00:37,624
.وأخشى أنه لا يصلح لكِ

550
01:00:37,625 --> 01:00:39,979
.لكنكما زوج رائع رغم ذلك

551
01:00:39,981 --> 01:00:42,870
فكلاكما... ماذا يقال؟

552
01:00:42,872 --> 01:00:45,156
.بضاعة معيبة

553
01:00:47,900 --> 01:00:49,774
!يا للهول

554
01:00:50,400 --> 01:00:52,274
.أنا في غاية الأسف

555
01:00:55,509 --> 01:00:57,957
.بحقك، استرخ
.أنت تفسد عليّ أسلوبي

556
01:00:59,294 --> 01:01:03,450
إذن أنت من المخابرات البريطانية؟
ما الذي يريدونه منّي؟

557
01:01:03,451 --> 01:01:05,826
ستدلني على
.(مشروع (دومينيك غرين)، (تييرا

558
01:01:05,829 --> 01:01:08,244
هل تستطيعين ذلك؟ -
ألدي خيار؟ -

559
01:01:08,246 --> 01:01:09,661
أتريدين أن أخيّرك؟

560
01:01:10,121 --> 01:01:12,811
.أنت كفء بشكل مريع

561
01:01:12,813 --> 01:01:14,662
أهذا إطراء؟

562
01:01:28,665 --> 01:01:31,998
حسناً، كم ستراهنين أن
لدى (دومينيك غرين) أصدقاء في قوات الشرطة؟

563
01:01:43,293 --> 01:01:44,942
.ابقي هنا

564
01:01:47,288 --> 01:01:49,138
".طاب مساؤكما"

565
01:01:50,182 --> 01:01:52,266
".الوثائق الثبوتية رجاء"

566
01:02:02,269 --> 01:02:04,143
".افتح صندوق السيارة"

567
01:02:05,689 --> 01:02:08,187
لمَ عساك تطلب مني ذلك؟

568
01:02:12,148 --> 01:02:14,646
!أخرجه من هناك"
".هيا

569
01:02:16,211 --> 01:02:17,355
"!أخرجه"

570
01:02:23,295 --> 01:02:25,273
"!إنه يتحرك. أطلق، أطلق"

571
01:02:40,494 --> 01:02:42,151
.(ماتيس)

572
01:02:43,593 --> 01:02:46,527
يوجد مستشفى
.في الجانب الآخر من المدينة

573
01:02:46,961 --> 01:02:51,110
.أرجوك... ابق معي

574
01:02:51,112 --> 01:02:55,042
.ابق هنا، أرجوك
.أرجوك

575
01:02:55,043 --> 01:02:56,778
.اقترب

576
01:03:00,363 --> 01:03:02,405
.لا بأس

577
01:03:03,449 --> 01:03:05,364
.هذا أفضل

578
01:03:05,364 --> 01:03:07,697
.هكذا لا يؤلم

579
01:03:10,241 --> 01:03:12,614
هل (ماتيس) اسم غطائك؟

580
01:03:13,700 --> 01:03:15,323
.نعم

581
01:03:16,907 --> 01:03:19,074
ليس اسماً جيداً، أليس كذلك؟

582
01:03:24,826 --> 01:03:28,034
هل نسامح بعضنا البعض؟

583
01:03:29,411 --> 01:03:32,201
.كان يجب أن لا أتركك وحدك

584
01:03:33,785 --> 01:03:35,744
.(فيسبير)

585
01:03:36,286 --> 01:03:38,659
.فعلت كل شيء من أجلك

586
01:03:40,187 --> 01:03:42,436
.سامحها

587
01:03:43,937 --> 01:03:46,187
.سامح نفسك

588
01:04:07,567 --> 01:04:09,939
أهكذا تعامل أصدقائك؟

589
01:04:10,317 --> 01:04:12,359
.لم يكن ليهتم

590
01:04:18,443 --> 01:04:20,108
.هيا بنا

591
01:04:35,071 --> 01:04:39,695
.وزير الخارجية يطلب مقابلتك -
ما الذي أجهله؟ -

592
01:04:40,096 --> 01:04:45,387
.(قُتل (ريني ماتيس) في (بوليفيا
.(تدعي الشرطة أنه (بوند

593
01:05:07,093 --> 01:05:08,288
".طاب صباحك"

594
01:05:11,089 --> 01:05:13,743
.طاب صباحك"
"بم أخدمك؟

595
01:05:20,135 --> 01:05:22,352
كم دفعت له؟ -
.حسناً، كان يريدك أنت -

596
01:05:22,453 --> 01:05:24,750
.لكني تركت له السيارة كضمانة إضافية

597
01:05:24,752 --> 01:05:27,886
.سيجني أكثر حين يشي بنا

598
01:05:30,588 --> 01:05:34,237
،حسناً
.لنرى إن كان هذا الشيء يطير

599
01:05:49,632 --> 01:05:50,660
...هنا

600
01:05:51,062 --> 01:05:54,658
كل المعلومات التي وجدتها تقول
.أنه لا يوجد شيء ذي قيمة هناك

601
01:05:54,660 --> 01:05:57,191
لكن علماء (غرين) الجيولوجيين
.قد أثبتوا أن ثمة شيئاً قيماً

602
01:06:01,276 --> 01:06:07,735
تخبرني مصادري أنك من
.المخابرات البوليفية، أو كنت كذلك

603
01:06:08,193 --> 01:06:12,527
وتغلغلت بمنظمة
.غرين) بمضاجعته)

604
01:06:12,777 --> 01:06:15,861
أيصدمك هذا؟ -
.كلاّ، ولا حتى قليلاً -

605
01:06:15,978 --> 01:06:18,160
إذن، لمَ تهتم بـ(غرين)؟

606
01:06:18,361 --> 01:06:21,278
،حسناً، بين أشياء أخرى
.حاول قتل صديقتي

607
01:06:21,295 --> 01:06:23,261
امرأة؟ -
...نعم -

608
01:06:23,262 --> 01:06:25,187
.لكن الأمر ليس كما تظنين

609
01:06:25,189 --> 01:06:27,980
والدتك؟ -
.تحب أن تتصرّف على ذلك الأساس -

610
01:06:31,464 --> 01:06:33,481
ماذا هناك... بالأسفل؟

611
01:06:36,232 --> 01:06:39,981
،إنه تجويف أرضي
.يوجد بعض منها في المنطقة

612
01:06:41,316 --> 01:06:44,516
،فقط لتوضيح الأمور
...لم أكن مع (غرين) من أجل

613
01:06:55,272 --> 01:06:58,968
".تم تدمير الهدف. حوّل" -
".أكّد التدمير" -

614
01:07:19,721 --> 01:07:20,713
!اللعنة

615
01:07:50,259 --> 01:07:52,293
.أعتقد أننا ضيعناه

616
01:07:52,814 --> 01:07:58,001
.كوندور)، هنا (ماركيتي). ما زال الهدف يطير)"
".(باتجاه 300 درجة، 10 كلم جنوب (غاليرا

617
01:08:01,196 --> 01:08:03,668
.إنه قادم بسرعة

618
01:08:49,688 --> 01:08:51,662
!إنه وراءك تماماً

619
01:09:33,528 --> 01:09:36,467
!خذي
!ارتدي هذه

620
01:09:37,774 --> 01:09:38,951
".عطب المولد"

621
01:10:20,402 --> 01:10:22,758
!هيّا

622
01:10:42,638 --> 01:10:44,387
!(كاميه)

623
01:11:04,175 --> 01:11:06,493
طبقاً للبوليفيين
...كان إيقافاً روتينياً

624
01:11:06,495 --> 01:11:09,825
،(وحين اكتشفا جثة (ماتيس
.جرّدهما (بوند) من السلاح وقتلهما

625
01:11:09,826 --> 01:11:11,891
.وبالطبع لا شهود لإثبات العكس

626
01:11:11,893 --> 01:11:14,826
.أحتاج لشيء ما
.لا يمكنني الذهاب دون حجج

627
01:11:14,828 --> 01:11:16,760
.أنا آسف، لا شيء

628
01:11:19,294 --> 01:11:21,144
.تفضلي بالدخول

629
01:11:21,895 --> 01:11:25,027
ما هو عذر هذا اليوم؟
أن (بوند) أعمى قانونياً؟

630
01:11:25,028 --> 01:11:26,528
.كلاّ يا سيدي الوزير

631
01:11:26,530 --> 01:11:29,320
لا داعي أن أخبرك
.عن مدى انزعاج السيّد رئيس الوزراء

632
01:11:29,737 --> 01:11:32,237
،مع كامل احترامي
.للسيّد رئيس الوزراء خط مباشر معي

633
01:11:32,239 --> 01:11:34,696
.وكان ليستعمله لو أراد التحدث معك

634
01:11:36,114 --> 01:11:41,904
.أنا آسف يا (مـ)، لقد تغيرت الأمور
.ولقد تناقشنا طويلاً مع أبناء عمومتنا

635
01:11:41,906 --> 01:11:44,445
(مصالح السيد (غرين
.تتوافق مع مصالحنا

636
01:11:44,448 --> 01:11:49,198
سيدي الوزير، هذا الرجل عضو أساسي
...في إحدى أخطر وأقوى المنظمات

637
01:11:49,200 --> 01:11:51,041
.التي لم نسمع عنها مطلقاً

638
01:11:51,042 --> 01:11:54,415
لا يمكن للسياسة الخارجية
.أن تستند على الحدس والتوجّس

639
01:11:54,417 --> 01:11:58,733
فامنحونا الوقت الكافي لجمع الأدلة
.حتى يمكن أن تتخذوا القرار الصحيح

640
01:11:58,734 --> 01:12:00,517
.حسناً

641
01:12:00,519 --> 01:12:03,412
،لنقل أنك محقة
.أن (غرين) شرير

642
01:12:03,413 --> 01:12:07,608
إن رفضنا أن نتعامل مع الأشرار
.فلن يبق لنا من نتاجر معه

643
01:12:08,727 --> 01:12:12,219
،(النفظ ينفذ من العالم يا (مـ
،والروس يلعبون منفردين

644
01:12:12,221 --> 01:12:14,669
والأمريكيون
.والصينيون يقتسمون ما تبقى منه

645
01:12:14,672 --> 01:12:20,186
.ولا علاقة للخطأ والصواب بذلك
.بل نتصرف بداعي الضرورة

646
01:12:22,396 --> 01:12:28,604
.بوند) جَمح)
من يؤكد أنه لم ينقلب علينا؟

647
01:12:28,656 --> 01:12:34,106
،اعيديه
.أو يقضي عليه الأمريكيون

648
01:12:35,932 --> 01:12:38,140
.أعتقد أني وجدت مخرجاً

649
01:12:38,341 --> 01:12:40,548
.أنت تتجمّدين من البرد

650
01:12:40,966 --> 01:12:42,633
.أنا بخير

651
01:12:59,302 --> 01:13:01,675
ما الذي تسعين إليه لدى (غرين)؟

652
01:13:06,827 --> 01:13:11,004
،(ليس (غرين)، بل (ماديرانو
.(الرجل الذي رأيته بـ(هايتي

653
01:13:12,264 --> 01:13:15,765
،والدي
.عمل لحساب الحكومة العسكرية

654
01:13:15,767 --> 01:13:18,262
.كان رجلاً قاسياً

655
01:13:19,349 --> 01:13:21,722
.لكنه كان أبي

656
01:13:25,182 --> 01:13:30,599
،حين كنت طفلة
.أرسلت المعارضة اللواء (ميدرانو) إلى منزلنا

657
01:13:33,416 --> 01:13:38,874
،قتل والدي
...وفعل أشياء بوالدتي وأختي

658
01:13:39,768 --> 01:13:47,975
.ثم خنقهما وأنا أنظر
.كنت أصغر من أن أشكل له مشكلة

659
01:13:48,726 --> 01:13:55,894
،لذا ضحك في وجهي
.وأشعل النار في المنزل

660
01:13:58,229 --> 01:14:00,811
.ترك بصمته

661
01:14:03,728 --> 01:14:05,687
...لذا، حين سحبتك من المركب

662
01:14:05,688 --> 01:14:08,812
.انتظرت تلك الفرصة سنوات

663
01:14:09,056 --> 01:14:11,121
.أعتذر

664
01:14:12,599 --> 01:14:15,940
يبدو، أن كلانا يستعمل
.غرين) ليصل لشخص آخر)

665
01:14:17,274 --> 01:14:19,982
أفقدت عزيزاً؟

666
01:14:20,024 --> 01:14:22,240
.أجل، صحيح

667
01:14:22,275 --> 01:14:24,983
هل أمسكت بالفاعل؟

668
01:14:25,108 --> 01:14:27,899
.كلاّ. ليس بعد

669
01:14:28,359 --> 01:14:34,148
،أخبرني حين تفعل
.لأني أود أن أعرف شعور تلك اللحظة

670
01:14:38,478 --> 01:14:40,610
.يجب أن نذهب

671
01:14:41,027 --> 01:14:42,602
أأنت مستعدة؟

672
01:15:15,609 --> 01:15:18,031
.لقد استعملوا الديناميت

673
01:15:20,702 --> 01:15:23,242
.كان هنا قاع النهر

674
01:15:39,979 --> 01:15:43,869
،غرين) لا يبحث عن النفط)
.بل يريد الماء

675
01:15:44,788 --> 01:15:46,362
.يجب أن لا نتركه هكذا

676
01:15:46,364 --> 01:15:48,021
.إنه سدّ واحد

677
01:15:48,022 --> 01:15:51,619
،إنه يسبب الجفاف
.ولا بدّ أنه بنى سدوداً أخرى

678
01:17:20,953 --> 01:17:22,978
،اعذرني يا سيدي
.تركت زوجتك رسالة

679
01:17:22,980 --> 01:17:25,963
.المرأة الإنجليزية
.تركتها لأجلك هذا الصباح

680
01:17:26,038 --> 01:17:28,004
.شكراً لك -
.من دواعي سروري -

681
01:17:28,005 --> 01:17:29,838
"!اهرب"

682
01:17:30,087 --> 01:17:31,712
ما الأمر؟

683
01:17:33,007 --> 01:17:35,048
هلاّ تنتظرين هنا بالأسفل؟

684
01:17:35,299 --> 01:17:37,672
.سأكون بالخارج

685
01:17:56,859 --> 01:17:58,607
هذا ما عَنته إذن؟

686
01:17:58,944 --> 01:18:00,751
.آمل أنك تثقين بهؤلاء الرجال

687
01:18:00,752 --> 01:18:02,993
،لحظة واحدة
.(إنه (تانر

688
01:18:03,736 --> 01:18:06,192
نعم؟

689
01:18:06,237 --> 01:18:10,193
،الفتاة بحوزتنا بالأسفل
.تعتذر لك لأن هذه المعركة لا تخصها

690
01:18:10,195 --> 01:18:11,653
.ليست معركتها، فاتركوها

691
01:18:11,654 --> 01:18:13,695
.إنها لا تهمنا

692
01:18:14,487 --> 01:18:16,112
.حسناً، خاب أملي

693
01:18:16,655 --> 01:18:18,111
حقاً؟

694
01:18:18,113 --> 01:18:20,279
بكم وعدكم
الأمريكيون من النفط؟

695
01:18:20,280 --> 01:18:22,513
.هذا ليس بشأن النفط -
.هذا جيد، لأنه غير موجود بالمرة -

696
01:18:22,514 --> 01:18:24,255
.بل بشأن الثقة

697
01:18:24,381 --> 01:18:28,337
.قلت أنه لا يحركك الانتقام -
.يحركني واجبي -

698
01:18:28,338 --> 01:18:35,162
،كلاّ. أعتقد أنك أعمى بحقد لا عزاء له
.بحيث لا تهتم بمن تلحق به الأذى

699
01:18:35,298 --> 01:18:38,915
،حين لا تفرق بين أصدقائك وأعدائك
.فإنها النهاية

700
01:18:46,676 --> 01:18:50,091
ربما تود أن تخبرها
.عن نظريتك عن عدم وجود النفط

701
01:18:50,218 --> 01:18:52,384
.فرئتاها ممتلئتان به

702
01:18:53,759 --> 01:18:54,883
.(إنه (غرين

703
01:18:54,884 --> 01:18:56,843
.بدون شك
لكن لماذا؟

704
01:18:57,718 --> 01:19:00,780
...لأنه أخطأ الهدف -
أعني، لمَ هي يا (بوند)؟ -

705
01:19:00,783 --> 01:19:06,220
.كان يفترض بها أن تعيدك للوطن فقط
.كانت تجمع التقارير المكتبية

706
01:19:06,679 --> 01:19:09,735
.(انظر إلى تأثير سحرك يا (جيمس

707
01:19:09,737 --> 01:19:12,757
،فهنّ يقمن بأي شيء من أجلك
أليس كذلك؟

708
01:19:12,758 --> 01:19:15,354
فكم عددهن الآن؟

709
01:19:15,356 --> 01:19:18,706
،لقد نُحيت عن مهمتك
.وتم توقيفك حتى انتهاء التحقيقات

710
01:19:18,707 --> 01:19:22,331
سلّم أي سلاح لديك
.لهؤلاء الرجال وغادر معهم الآن

711
01:20:09,163 --> 01:20:12,864
.أظهرت الآنسة (فيلدز) شجاعة فائقة
.أريد أن تذكري ذلك في تقريرك

712
01:20:12,907 --> 01:20:14,697
.أما الآن، فيجب أن نقوم معاً بتوضيح هذا الأمر

713
01:20:14,698 --> 01:20:18,615
.لا مكان للهرب
.يوجد أمر باعتقالك أو قتلك

714
01:20:19,573 --> 01:20:21,324
ومن أصدر ذلك الأمر؟

715
01:20:30,309 --> 01:20:32,999
.سيدتي -
.ابحثوا عن مقصده -

716
01:20:33,001 --> 01:20:35,000
.إنه يعدّ لشيء -
...المخابرات الأمريكية تصرّ -

717
01:20:35,001 --> 01:20:37,501
،لا آبه بالمخابرات الأمريكية
.أو أدلتهم الملفّقة

718
01:20:37,503 --> 01:20:39,918
.إنه عميلي. وأثق به

719
01:20:39,920 --> 01:20:41,418
.هيّا

720
01:20:52,413 --> 01:20:53,745
.اركب

721
01:20:54,078 --> 01:20:55,328
هل ستقومين بقتلي؟

722
01:20:55,331 --> 01:20:57,205
.أمرتك بالركوب

723
01:21:11,874 --> 01:21:14,506
ستصاب بالتسمم السُجُقي
.إن استمررت بشرب هذا

724
01:21:14,508 --> 01:21:17,207
.إنها مياه معبأة

725
01:21:17,625 --> 01:21:22,791
،ربما تكون من جدول قريب من هنا
.ويقضي فيه الأطفال حاجتهم

726
01:21:23,968 --> 01:21:27,541
.لهذا أتناول الفلفل -
...حسنا، كل ما أقوله هو -

727
01:21:27,543 --> 01:21:30,543
.أنك لا يجب أن تثق بأي شيء هنا

728
01:21:34,561 --> 01:21:36,431
".لينكولن للتصدير)، طاب مساؤك)"

729
01:21:36,629 --> 01:21:39,044
عليك أن تقول، "الاستخبارت
.(الأمريكية" ببساطة يا (فيليكس

730
01:21:39,046 --> 01:21:41,628
.أخبرني سائق سيارة أجرة بالعنوان

731
01:21:41,630 --> 01:21:44,247
حسناً، إن كان
...(يسهل العثور علينا يا (جيمس

732
01:21:44,249 --> 01:21:46,504
.فعليك أن تأتي لزيارتنا

733
01:21:47,047 --> 01:21:49,962
.أو ربما يجب عليك أن تخرج لتزور المدينة

734
01:22:10,334 --> 01:22:14,050
.سمعت أنك حصلت على الجنسية -
.(فيليكس) -

735
01:22:14,062 --> 01:22:16,492
"ماذا تود أن تشرب؟" -
".جعّة من فضلك" -

736
01:22:18,786 --> 01:22:23,443
(كنت أتساءل كيف كانت ستبدو (أمريكا الجنوبية
.لو أن أحداً لا يهتم بالكوكايين أو الشيوعية

737
01:22:23,446 --> 01:22:26,069
لطالما أذهلني
.كيف تشكلون المشهد هنا

738
01:22:26,070 --> 01:22:28,653
،سأعتبر ما قلته إطراءً
.بما أنك بريطاني

739
01:22:30,820 --> 01:22:33,237
هل أنت متأكد
أنك في الجانب الصحيح؟

740
01:22:33,738 --> 01:22:35,831
.تتغيّر الأنظمة مرة كل أسبوع هنا

741
01:22:35,833 --> 01:22:38,030
.لن يكون (ميدرانو) أقذر من التالي

742
01:22:38,031 --> 01:22:40,031
،كما ترى
.هذا ما أحبه بشأن المخابرات الأمريكية

743
01:22:40,032 --> 01:22:42,853
.تتحالفون مع أي أحد -
.بما في ذلك أنت يا أخي -

744
01:22:42,854 --> 01:22:46,471
.بما في ذلك أنت -
هل كنت تعرف أنكم تتعرضون للخديعة؟ -

745
01:22:46,473 --> 01:22:49,249
سيمتص (دومينيك غرين) مياه هذا المكان
...حتى يصيبه بالجفاف، ثم سينتقل

746
01:22:49,251 --> 01:22:51,465
وسيترككم تجمعون
...أجزاء الطين المتكسر

747
01:22:51,466 --> 01:22:54,205
ما عساي أقول لك؟
.لا وجود لشيء دون مقابل

748
01:22:54,207 --> 01:22:57,533
كما ترى يا (فيليكس)، لا أعتقد
.أنك ذو طبيعة تهكميّة كما تريد أن تظهر

749
01:22:57,534 --> 01:22:59,726
.أنت لا تعرفني

750
01:23:00,427 --> 01:23:04,625
لماذا؟
لأنك لم تأتِ لوحدك؟

751
01:23:05,043 --> 01:23:08,252
كم لدي من وقت؟ -
.ثلاثين ثانية -

752
01:23:09,544 --> 01:23:11,585
حسناً، هذا لا يعطينا
الكثير من الوقت، أليس كذلك؟

753
01:23:13,878 --> 01:23:17,209
لن يستطيع (ميدرانو) التحرك
.حتى يرشوَ الجيش وقائد الشرطة

754
01:23:17,210 --> 01:23:23,803
،يحمل إليه (غرين) ماله الآن
.بفندق يدعى (لابيرلا دي لاس دوناس)، في الصحراء

755
01:23:23,905 --> 01:23:27,828
.(شكراً لك يا (فيليكس -
!جيمس)! تحرك) -

756
01:23:28,739 --> 01:23:30,654
!انبطحوا، انبطحوا

757
01:23:45,825 --> 01:23:46,697
!تحرّكوا، تحرّكوا

758
01:23:53,002 --> 01:23:55,744
ما الذي حدث؟
بمَ أخبرته؟

759
01:23:55,745 --> 01:23:57,668
.ما اتفقنا عليه فحسب

760
01:24:26,237 --> 01:24:30,789
"أواجهتكم أي مشكلة في تأمين الفندق؟" -
".كلاّ" -

761
01:24:33,111 --> 01:24:37,428
،إنها خلايا الوقود"
".إنها ما يعمل به هذا المركب

762
01:24:38,211 --> 01:24:40,232
".إنها مزعجة جداً في الواقع"

763
01:24:41,086 --> 01:24:43,367
"...كما تبدو غير مستقرة"

764
01:24:45,435 --> 01:24:47,978
.أخبروني أنكم بحاجة لشيء ما"
"بم أخدمكم؟

765
01:24:48,397 --> 01:24:51,776
.شكراً على السؤال"
".شراب للوقت الحالي

766
01:24:52,375 --> 01:24:54,833
"ما تودّ أن تشرب؟" -
".جعة" -

767
01:24:54,875 --> 01:24:58,479
"جعة؟ وأنت يا سيدي؟" -
".لا شيء. اذهبي" -

768
01:25:22,241 --> 01:25:24,155
ماذا تفعلين؟

769
01:25:25,992 --> 01:25:27,615
.ينزلق بصعوبة

770
01:25:28,701 --> 01:25:30,867
.ربما يجب أن تتحقق من سلاحك

771
01:25:31,199 --> 01:25:32,866
.سأفعل

772
01:25:37,535 --> 01:25:40,017
هل سبق وأن قتلتِ أحداً؟

773
01:25:42,593 --> 01:25:47,310
ستنصحين في التدريب بإحداث
.التوازن عند ارتفاع مستوى الأدرينالين

774
01:25:48,370 --> 01:25:52,536
،لكن جزءاً منك سينسى التدريب
.لأن هذا القتل شخصي

775
01:25:53,621 --> 01:25:57,287
.تنفسي بعمق
.فأنت بحاجة لطلقة واحدة فقط

776
01:25:57,288 --> 01:25:59,636
.فصوّبي جيداً

777
01:26:09,774 --> 01:26:12,180
".سيدي اللواء، لقد وصل"

778
01:26:12,707 --> 01:26:15,291
".حان الوقت، سيدي اللواء" -
".هيا بنا" -

779
01:26:15,693 --> 01:26:18,693
"(فندق (لؤلؤة التلال"

780
01:26:57,599 --> 01:27:02,846
".مرحباً بك" -
"أكلّ شيء على ما يرام؟" -

781
01:27:06,097 --> 01:27:09,897
.باليورو... كما طلبت

782
01:27:09,900 --> 01:27:12,490
.لم يعد الدولار كما كان

783
01:27:12,491 --> 01:27:14,573
.تكلِفة الحرب

784
01:27:16,368 --> 01:27:20,983
،أخشى أن فساد الحكومة الحالية
.لا يجب السماح به بعد الآن

785
01:27:22,332 --> 01:27:23,805
".سيدي الرئيس"

786
01:27:23,806 --> 01:27:25,493
ومالي؟

787
01:27:25,702 --> 01:27:28,284
ستحصل عليه
.بعد أن تفوت لي أرضي

788
01:27:31,953 --> 01:27:34,534
".خذيه إلى جناحي، رجاء"

789
01:27:44,456 --> 01:27:46,870
.مرسومي الأول

790
01:27:52,289 --> 01:27:53,956
.وهذا، لو سمحت

791
01:27:54,373 --> 01:27:55,955
ما هذا؟

792
01:27:55,957 --> 01:28:02,498
من هذه اللحظة، تملك منظمتي
.60بالمئة من موارد (بوليفيا) المائية

793
01:28:02,499 --> 01:28:09,791
،وينص هذا العقد على أن حكومتك الجديدة
.ستستعين بنا كمزود للخدمة

794
01:28:09,874 --> 01:28:12,998
.هذا ضعف ما تتقاضاه الآن

795
01:28:16,177 --> 01:28:18,626
!حسناً، لا توقعه إذن

796
01:28:19,277 --> 01:28:24,876
لكن عليك أن تعلم
.شيئاً عنّي وعن الناس الذين أعمل معهم

797
01:28:25,095 --> 01:28:31,044
،نتعامل مع اليمين واليسار
.مع الحكام الدكتاتوريين، ومع المحرّرين

798
01:28:31,369 --> 01:28:36,161
،لو كان الرئيس الحالي متقبلاً أكثر
.لما كنت أتحدث معك

799
01:28:36,163 --> 01:28:44,671
،لذا، إن عزمت على عدم التوقيع
.فستقتل أثناء نومك، وبديلك واقفاً على رأسك

800
01:28:46,282 --> 01:28:52,706
،إن كنت تشكّ بذلك، فاقتلني
.وخذ المال، ونوماً هانئاً

801
01:29:52,193 --> 01:29:55,023
.كان لدينا أنا وأنت صديق مشترك

802
01:31:33,702 --> 01:31:36,730
أصبح وجهك الآن"
".يشبه وجه أمّك الخائفة

803
01:32:40,366 --> 01:32:42,033
".هذه المرّة ستحترقين"

804
01:32:44,639 --> 01:32:47,471
.يبدو أنك فقدت واحدة أخرى

805
01:33:56,981 --> 01:34:02,806
!لا أريد الموت هكذا، ليس هكذا
.لا أستطيع، لا أستطيع

806
01:34:03,808 --> 01:34:04,908
!ليس بهذه الطريقة

807
01:34:13,967 --> 01:34:15,296
.اقتربي

808
01:34:19,818 --> 01:34:21,469
،كما قلت

809
01:34:21,469 --> 01:34:23,552
.تنفس بعمق

810
01:34:24,337 --> 01:34:26,652
.وصوّب جيداً

811
01:34:32,672 --> 01:34:33,946
.أغلقي عينيك

812
01:34:42,048 --> 01:34:43,755
!هيا

813
01:34:57,776 --> 01:34:59,758
.انتظري هنا

814
01:35:31,723 --> 01:35:35,555
...لقد وعدت أن -
أتركك؟ -

815
01:35:35,765 --> 01:35:40,296
.لقد أجبت على أسئلتك
".أخبرتك بما تريد أن تعرفه عن "المقدار

816
01:35:40,698 --> 01:35:42,080
.نعم، فعلت

817
01:35:42,082 --> 01:35:45,497
،وأصدقاؤك سيعرفون ذلك
.وسيبحثون عنك على الأرجح

818
01:35:45,499 --> 01:35:48,915
،لكن الخبر السّار
.أنك في وسط الصحراء

819
01:35:52,916 --> 01:35:54,457
.هاكَ

820
01:35:55,916 --> 01:35:59,665
أراهن أنّك ستقطع 20 ميلاً
.قبل أن تفكر بشرب ذلك

821
01:35:59,668 --> 01:36:01,750
.(وداعاً يا سيد (غرين

822
01:36:02,251 --> 01:36:04,246
"زيت المحرك"

823
01:36:41,909 --> 01:36:45,241
.شكراً لك -
.من دواعي سروري -

824
01:36:46,492 --> 01:36:50,450
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا بخير -

825
01:36:50,492 --> 01:36:55,074
،أستمر بالتفكير بموته
والآن ماذا؟

826
01:36:55,077 --> 01:36:57,743
.حسناً، يجب تدمير السد الذي رأيناه

827
01:36:57,745 --> 01:37:01,410
،كما أنه ستكون هناك سدود أخرى
.(قد يفيدنا شخص عمل لحساب (غرين

828
01:37:02,577 --> 01:37:04,744
.فكرة لا بأس بها

829
01:37:09,246 --> 01:37:11,912
هل تعتقد
أني سأستطيع النوم الآن؟

830
01:37:14,330 --> 01:37:17,329
.لا أعتقد أن الموتى يهتمون بالانتقام

831
01:37:19,955 --> 01:37:22,497
.لكم أتمنى، أن أحررك

832
01:37:26,599 --> 01:37:29,499
.لكنك مسجون هنا

833
01:38:01,900 --> 01:38:05,602
"(كازان)، (روسيا)"

834
01:38:20,214 --> 01:38:24,754
.حسناً، أي شيء في سبيل حياة رغيدة

835
01:38:25,957 --> 01:38:27,290
.اجلس

836
01:38:28,042 --> 01:38:30,223
!اجلس

837
01:38:30,876 --> 01:38:32,625
.لا بأس يا حبيبتي

838
01:38:49,211 --> 01:38:53,869
هل أنت كندية؟
من المخابرات الكندية؟

839
01:38:53,871 --> 01:38:58,801
.لا بأس، أعرف ذلك
،ولمعرفتي بهذا الرجل

840
01:38:58,803 --> 01:39:03,179
.لا بدّ أنك تعرفين معلومات حسّاسة
.ستتضرين للتّخلي عنها

841
01:39:03,180 --> 01:39:07,847
،ستتعرض حياته للخطر
.ولأنك تحبينه، لن تترددي

842
01:39:08,190 --> 01:39:13,265
.هذه قلادة جميلة
هل أهداها لك؟

843
01:39:14,932 --> 01:39:17,764
.لدي واحدة مثلها

844
01:39:20,350 --> 01:39:26,100
.أهداها لصديقة لي
.وقريبة من قلبي

845
01:39:28,102 --> 01:39:30,101
وما اسمك؟ -
.(كورين) -

846
01:39:30,102 --> 01:39:31,726
.(كورين)

847
01:39:31,936 --> 01:39:37,977
،كورين)، أقترح عليك أن تغادري الآن)
.وأن تتصلي بجماعتك، وتخبريهم أن لديهم خرقاً أمنياً

848
01:39:38,103 --> 01:39:40,351
.افعلي الآن، رجاء

849
01:39:40,937 --> 01:39:44,351
.لديّ وهذا الرجل عمل لم ننهِه بعد

850
01:39:54,606 --> 01:39:56,230
.شكراً لك

851
01:40:00,315 --> 01:40:02,063
.أرجوك

852
01:40:02,274 --> 01:40:04,274
.اقتلني بسرعة

853
01:40:13,225 --> 01:40:14,891
أما يزال حياً؟

854
01:40:14,891 --> 01:40:16,349
.أجل

855
01:40:16,559 --> 01:40:18,225
.أنا متفاجئة

856
01:40:19,060 --> 01:40:21,558
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

857
01:40:21,561 --> 01:40:23,434
.نعم -
.جيّد -

858
01:40:24,310 --> 01:40:27,185
.أرى أنك غير نادم -
.لست كذلك -

859
01:40:27,310 --> 01:40:28,977
وماذا عنك؟

860
01:40:29,395 --> 01:40:31,943
.بالطبع لا
.سيكون ذلك غير مهني

861
01:40:33,430 --> 01:40:37,310
وجدوا (غرين) ميتاً وسط الصحراء
.البوليفية، من بين كل الأماكن

862
01:40:37,312 --> 01:40:39,879
.رصاصتين خلف رأسه

863
01:40:39,880 --> 01:40:42,644
.كما وجدوا زيت المحرك في معدته

864
01:40:42,646 --> 01:40:44,347
هل يعني لك ذلك شيئاً؟

865
01:40:44,348 --> 01:40:45,562
.أتمنى لو أستطيع الشرح

866
01:40:45,564 --> 01:40:48,813
سيسعدك أن تعرف
.أني سوّيت الأمور مع الأمريكيين

867
01:40:48,815 --> 01:40:52,564
.(تمت ترقية صديقك (لايتر
.(سيحلّ مكان (بيم

868
01:40:52,566 --> 01:40:54,981
،حسناً إذن
.احتفظ الأشخاص المناسبون بعملهم

869
01:40:54,983 --> 01:40:56,932
.شيء من هذا القبيل

870
01:40:58,400 --> 01:41:00,649
.تهانيّ، كنتِ محقة

871
01:41:00,900 --> 01:41:02,440
بأي شأن؟

872
01:41:03,192 --> 01:41:05,149
.(بشأن (فيسبير

873
01:41:06,942 --> 01:41:08,817
!سيّدتي

874
01:41:10,693 --> 01:41:12,567
.(بوند)

875
01:41:13,193 --> 01:41:15,150
.يجب أن تعود

876
01:41:15,570 --> 01:41:18,069
.لم أغادر أصلاً

877
01:41:32,848 --> 01:41:40,132
"مــــقــــدار الــــعــــزاء"

878
01:41:40,133 --> 01:41:43,633
F3reZ

879
01:41:43,634 --> 01:45:58,634
http://F3reZ.BlogSpot.CoM