1
00:00:16,275 --> 00:01:01,396
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
تعديل
شبكة أفلامك السينمائية
™ ¨¨ WwW.AFLMAK.CoM ¨¨ ™

2
00:01:04,762 --> 00:01:16,226
في وقت الطغاة و اللاعدالة عندما كان القانون
ضد الناس و رجال القانون أخذوا مكانهم في التاريخ

3
00:01:18,138 --> 00:01:24,510
بريطانيا في دور القرن 12 كان ذلك الوقت

4
00:02:21,250 --> 00:02:23,056
ليخبرني أحد ما

5
00:02:23,091 --> 00:02:24,144
ما الذي يحدث؟

6
00:02:24,181 --> 00:02:26,613
عد إلى السرير
أغلقوا الباب

7
00:02:26,651 --> 00:02:28,134
أنا مسؤول عن هذا المنزل
ريتشارد إستيقظ

8
00:02:33,525 --> 00:02:34,082
إستيقظ توماس

9
00:02:39,929 --> 00:02:40,959
إفتح البوابة

10
00:02:51,125 --> 00:02:52,982
الأوغاد.... سهم

11
00:02:58,645 --> 00:02:59,209
أشعلها

12
00:03:09,281 --> 00:03:11,118
أنا أراك أيها الوغد الصغير

13
00:03:11,833 --> 00:03:12,598
أنا أراك

14
00:03:28,402 --> 00:03:30,032
أرى بأنه أخذ الحبوب

15
00:03:30,069 --> 00:03:32,328
ماذا سنفعل ل (كلانتن)؟

16
00:03:33,681 --> 00:03:34,527
صلي له

17
00:03:37,456 --> 00:03:49,174
الملك (ريتشارد) قلب الأسد سرق من القمح
و المجد و هذا قد يذكر في تاريخ إنجلترا بعد حملته

18
00:03:51,321 --> 00:03:53,546
(في جيشه رجل رامي يدعى (روبن لونجستريد

19
00:03:53,581 --> 00:04:06,409
هذه قصة عودته إلى وطنه ليدافع عن
الضعفاء ضد الأقوياء رغبته ستكون أن يعيش
خارج القانون

20
00:04:50,284 --> 00:04:52,282
خذ هذا-
شكرا-

21
00:04:52,319 --> 00:04:53,724
(روبن)

22
00:04:54,978 --> 00:04:56,246
الرماة يقتربون من الحدود

23
00:05:01,264 --> 00:05:02,408
سوف ارى الوضع

24
00:05:19,785 --> 00:05:20,374
سيدي

25
00:05:21,777 --> 00:05:22,888
حمامك سيدي

26
00:05:40,991 --> 00:05:42,965
علينا أن نوقفهم من القيام بهذا

27
00:05:43,627 --> 00:05:44,555
إنهم يحبونك سيدي

28
00:05:44,865 --> 00:05:46,194
نحن المتقدمون

29
00:05:46,196 --> 00:05:47,529
نحن على فوهة الجحيم

30
00:05:50,328 --> 00:05:51,095
هذا هو

31
00:05:51,131 --> 00:05:52,840
فقد يوجد قلعة أخرى

32
00:05:53,073 --> 00:05:55,452
ثم نصل إلى منزلنا, إنجلترا

33
00:06:07,942 --> 00:06:08,964
تحركوا

34
00:06:09,982 --> 00:06:10,829
أيها الرماة

35
00:06:11,885 --> 00:06:12,762
إبقوا منتبهين

36
00:06:12,800 --> 00:06:14,338
سأراك الليلة

37
00:06:14,375 --> 00:06:16,230
لا تنسى نقودك يا رجل

38
00:06:16,267 --> 00:06:18,385
سيكون شرفا لي أن آخذه منك

39
00:06:26,269 --> 00:06:27,011
تحركوا

40
00:06:32,956 --> 00:06:35,129
هيا هاجموا

41
00:06:44,833 --> 00:06:46,220
جهزوا المياه

42
00:06:46,257 --> 00:06:47,924
هم يقتربون

43
00:06:48,572 --> 00:06:50,705
قوموا بالرمي مباشرة عليهم

44
00:07:01,314 --> 00:07:02,783
هيا أرموا هذا

45
00:07:11,629 --> 00:07:13,286
يجب أن تكون حذرا
علينا التقدم بحذر

46
00:07:13,324 --> 00:07:14,076
هيا إذهب

47
00:07:35,834 --> 00:07:36,339
النجدة

48
00:07:55,289 --> 00:07:55,888
هيا

49
00:08:07,729 --> 00:08:09,092
الدماء لفرنسا

50
00:08:11,295 --> 00:08:12,430
إنطلقوا

51
00:08:12,467 --> 00:08:17,108
حددوا الوجهة و أطلقوا النار

52
00:08:31,516 --> 00:08:33,357
أنظروا ماذا فعلوا لقلب الأسد

53
00:08:33,394 --> 00:08:36,644
أنظروا ماذا فعلوا لقلب الأسد

54
00:08:42,880 --> 00:08:45,757
هيا قوموا بتحريك هذا بقوة أسرعوا

55
00:08:45,793 --> 00:08:49,208
هذه الأشياء كلها محطمة إهتم بها

56
00:08:49,246 --> 00:08:50,779
هيا يا فتية

57
00:09:11,445 --> 00:09:12,087
جلالتك

58
00:09:13,299 --> 00:09:18,332
الأميرة الإنجليزية تجلس مع زوجها في وقت خاص

59
00:09:18,369 --> 00:09:19,706
ألا تشعرين بالخجل؟

60
00:09:20,423 --> 00:09:21,908
بلى أنا أشعر بالعار

61
00:09:21,945 --> 00:09:23,954
إذا إذهبي و أخبريه

62
00:09:23,990 --> 00:09:27,019
يجب أن تدعي أمرا بعد الآخر

63
00:09:29,028 --> 00:09:29,699
(جون)

64
00:09:36,696 --> 00:09:38,838
هلا عذرتني من فضلك؟

65
00:09:38,875 --> 00:09:41,331
أبني يحتاج لنصيحتي -
لا, لا أحتاج -

66
00:09:41,369 --> 00:09:43,063
أنا أملكها

67
00:09:44,690 --> 00:09:52,370
لكن هلا عذرتني أنا في وضع
لا يفترض أن تراني به أمك

68
00:09:52,372 --> 00:09:53,897
إلاس) لقد إنتهى)

69
00:09:54,610 --> 00:09:56,129
أجل أعرف لكنها أمي

70
00:09:56,505 --> 00:09:57,130
هذا يكفي

71
00:09:57,132 --> 00:09:58,215
بالتفكير ثانية

72
00:09:58,890 --> 00:10:01,772
من الأفضل أن تسمعا ما سأقوله

73
00:10:01,809 --> 00:10:04,677
و لا أريدك أن تكوني في حضوري

74
00:10:07,132 --> 00:10:11,667
سبب وجودي هنا هو من أجل إنقاذكما
من النتائج

75
00:10:11,705 --> 00:10:14,629
من هذه المتعة الغير مناسبة

76
00:10:14,666 --> 00:10:17,638
عمها هو ملك فرنسا

77
00:10:18,765 --> 00:10:19,476
أصمتي

78
00:10:20,303 --> 00:10:21,782
عمها يريدها أن تعود

79
00:10:21,820 --> 00:10:24,774
هو يريد عذرا

80
00:10:24,810 --> 00:10:30,277
ليقطع القناة بجيش

81
00:10:30,313 --> 00:10:32,676
و أنت أعطيته ذلك العذر

82
00:10:33,850 --> 00:10:37,120
توقف عن هذه الحياة الساقطة و أنقذ إنجلترا

83
00:10:37,158 --> 00:10:40,656
حياة العبث هي أفضل من هذا

84
00:10:40,693 --> 00:10:43,151
هل هذا حقا ما تريدين
مني؟

85
00:10:44,196 --> 00:10:44,748
أنت

86
00:10:44,785 --> 00:10:47,313
شرفت زوجك بثمانية أطفال

87
00:10:47,351 --> 00:10:50,001
لذا حتى الآن عندما أخذ
أبي إستراحة

88
00:10:50,039 --> 00:10:55,339
تملكين الملك يقوم بمناداتك أمي

89
00:10:55,375 --> 00:11:00,758
لدينا الآن أولوية
لهزيمة عدو بريطانيا

90
00:11:00,795 --> 00:11:02,839
أنت تعرفين

91
00:11:02,875 --> 00:11:06,052
لقد قمت ببعض الترتيبات

92
00:11:06,090 --> 00:11:10,578
و أنت تظن بأن القس سوف يفضل هذا
على ملك فرنسا

93
00:11:10,787 --> 00:11:13,552
قد يرى طريقه خلال هذا

94
00:11:14,616 --> 00:11:19,625
إن أراد ملك بريطانيا القتال
الملك (ريتشارد) قلب الأسد هو في الأربعين من عمره

95
00:11:19,663 --> 00:11:20,722
إن لم يكن أكثر

96
00:11:20,936 --> 00:11:22,600
و لا أولاد لديه

97
00:11:24,247 --> 00:11:26,725
أنا ملكة في العلاقة

98
00:11:28,910 --> 00:11:30,349
أجل, أجل

99
00:11:30,950 --> 00:11:31,532
أترين

100
00:11:31,568 --> 00:11:35,619
هي (إلينور) خاصتي

101
00:11:39,098 --> 00:11:40,788
لا, أنت تفهم

102
00:11:40,825 --> 00:11:43,814
الأمر ليس كما يبدو
هو علم الذاكرة

103
00:11:43,851 --> 00:11:45,452
لنرى

104
00:11:45,454 --> 00:11:47,037
من يريد أن يأخذ هذا؟

105
00:11:47,683 --> 00:11:49,259
لقد أمسكت به هذا الصباح

106
00:11:49,296 --> 00:11:51,230
ثلاث خيارات, اليمين اليسار
أو الوسط

107
00:11:51,267 --> 00:11:52,023
الوسط

108
00:11:52,059 --> 00:11:54,950
التي في الوسط-
قلت التي في الوسط-

109
00:11:54,988 --> 00:11:58,366
و الجائزة تذهب إلى

110
00:11:58,404 --> 00:12:02,917
هنا أرسله للقائد

111
00:12:02,954 --> 00:12:04,603
هيا جربوا حظكم

112
00:12:05,183 --> 00:12:06,225
النار ستقوم بعملها

113
00:12:06,750 --> 00:12:07,972
سوف تمر خلالها

114
00:12:09,680 --> 00:12:12,744
و الرياح عادية يمكن أن نعود إلى المنزل
خلال ثلاث أيام

115
00:12:14,168 --> 00:12:15,130
(عد إلى (مارتن

116
00:12:15,168 --> 00:12:17,798
لدي زوجة

117
00:12:17,836 --> 00:12:19,280
تنتظرني

118
00:12:20,665 --> 00:12:22,935
أنا لدي أم لن تموت

119
00:12:22,971 --> 00:12:25,578
و لدي أخ يتمنى موتي

120
00:12:25,616 --> 00:12:27,828
علينا القيام بأمور سريعة

121
00:12:27,866 --> 00:12:31,066
الناس سيسعدون بعودتك

122
00:12:31,104 --> 00:12:33,410
و هذا هو الوضع الذي أود أن أحتفظ به

123
00:12:33,446 --> 00:12:35,366
أن يتم تذكري كما كنت

124
00:12:37,300 --> 00:12:38,524
جيشي يعرف أفضل

125
00:12:40,916 --> 00:12:43,506
أسطورة قلب الأسد

126
00:12:43,543 --> 00:12:44,866
كل رجل في هذا الجيش

127
00:12:44,904 --> 00:12:47,693
يقدرك مولاي

128
00:12:47,729 --> 00:12:50,085
لا تقل هذا لي

129
00:12:50,123 --> 00:12:53,410
أنا أفهم كم هو الأمر صعب للقيام به

130
00:12:55,406 --> 00:12:57,521
هيا دعنى نبحدث عن البعض المخارج

131
00:12:57,558 --> 00:12:59,401
إشرب و إضحك

132
00:13:00,125 --> 00:13:02,493
لنرى إن كنا نستطيع أن نعثر على
رجل صادق

133
00:13:02,530 --> 00:13:03,360
أجل

134
00:13:05,147 --> 00:13:05,906
أجل سيدي

135
00:13:15,747 --> 00:13:18,180
هذه لعبة صغيرة
و ليست لعبة حظ

136
00:13:18,218 --> 00:13:19,863
هي عن علم الذاكرة

137
00:13:19,900 --> 00:13:21,717
و اليد السريعة

138
00:13:21,754 --> 00:13:22,890
أنا لدي عين سريعة

139
00:13:24,394 --> 00:13:25,495
سوف اراقبك

140
00:13:37,946 --> 00:13:38,674
ثلاث خيارات

141
00:13:38,711 --> 00:13:41,794
اليمين, اليسار, أو الوسط

142
00:13:43,591 --> 00:13:45,210
سوف أخذ الخيار الرابع

143
00:13:46,000 --> 00:13:46,568
الرابع؟

144
00:13:46,605 --> 00:13:47,262
أجل

145
00:13:47,299 --> 00:13:50,309
أنا أراقبك منذ فترة

146
00:13:50,347 --> 00:13:53,786
هنا لا يوجد شيء

147
00:13:53,822 --> 00:13:55,743
هذه اللعبة خدعة

148
00:13:57,142 --> 00:14:00,235
أنت تقوم بأخذ البذرة و تقوم بإدارة الأكواب

149
00:14:01,167 --> 00:14:01,865
لقد قبضت عليك

150
00:14:06,858 --> 00:14:07,750
لا تلمسها مجددا

151
00:14:09,996 --> 00:14:11,391
أنتم مستعدون

152
00:14:32,134 --> 00:14:32,833
لقد خسرت

153
00:14:50,701 --> 00:14:52,352
أنا أستطيع أن أقوم بأفضل من هذا

154
00:15:03,651 --> 00:15:05,129
توقفوا عن هذا أيها
الأوغاد

155
00:15:05,166 --> 00:15:07,895
توقفوا عن هذا بحضور الملك

156
00:15:10,980 --> 00:15:11,919
عودوا إلى أماكنكم الآن

157
00:15:11,957 --> 00:15:15,675
هذا مجرد لعب جنود

158
00:15:16,515 --> 00:15:17,563
حقا بعد كل هذا الجهد

159
00:15:18,128 --> 00:15:19,143
من منكم بدأ القتال

160
00:15:22,960 --> 00:15:23,868
أنا فعلت سيدي

161
00:15:25,938 --> 00:15:26,977
أنا قمت باللكمة الأولى

162
00:15:28,024 --> 00:15:28,756
رجل صادق

163
00:15:30,553 --> 00:15:31,297
من تقاتل؟

164
00:15:32,828 --> 00:15:34,348
لقد كان يقاتلني مولاي

165
00:15:34,386 --> 00:15:37,237
أظن بان هذا سيكون درسا

166
00:15:38,786 --> 00:15:39,916
يجب أن لا يشكل هذا فرقا

167
00:15:42,182 --> 00:15:43,738
لقد تركت خيار الإحترام

168
00:15:44,964 --> 00:15:46,599
إنهضا

169
00:15:46,638 --> 00:15:48,055
ليس أنت

170
00:15:53,333 --> 00:15:55,681
شجاع و صادق

171
00:15:55,716 --> 00:16:00,437
هل أنت شجاع بما فيه الكفاية
لتخبر الملك شيء لا يريد سماعه

172
00:16:02,405 --> 00:16:03,702
ما هو رأيكم في حملتي؟

173
00:16:05,625 --> 00:16:06,699
هل سيرضى الإله

174
00:16:07,862 --> 00:16:08,771
بالتضحيات

175
00:16:18,345 --> 00:16:19,114
لا, لن يفعل

176
00:16:21,549 --> 00:16:22,515
من قال هذا؟

177
00:16:22,553 --> 00:16:26,212
هذا ما أستطيع أن أقوله

178
00:16:26,249 --> 00:16:27,737
تحدث

179
00:16:29,601 --> 00:16:33,133
عندما تقوم بجمع هذا المكان و تضع
الآلاف من الأشخاص معا

180
00:16:34,050 --> 00:16:37,690
سقطت إمرأة عند قدماي و هي ترجوا
و نظرت إلي

181
00:16:39,081 --> 00:16:40,267
لم يكن هناك خوف في عيناها

182
00:16:41,052 --> 00:16:42,119
لم يكن ذلك

183
00:16:43,023 --> 00:16:44,146
لقد كان هناك الشفقة فقط

184
00:16:47,182 --> 00:16:49,436
لقد عرفت أنه عندما تعطي الأمر

185
00:16:50,820 --> 00:16:52,999
سوف يسقط الذنب على رأسهم

186
00:16:54,257 --> 00:16:56,028
و في تلك اللحظة سنكون بعيدين عن الإله

187
00:16:56,064 --> 00:16:58,692
كلنا

188
00:17:01,222 --> 00:17:02,097
بلا إله

189
00:17:06,796 --> 00:17:08,426
صادق

190
00:17:08,462 --> 00:17:12,226
شجاع و مغفل

191
00:17:14,445 --> 00:17:15,188
هناك

192
00:17:15,225 --> 00:17:16,824
هذا هو رجلك الإنجليزي

193
00:17:16,861 --> 00:17:18,448
هكذا

194
00:17:21,637 --> 00:17:23,207
مهلا (روبين) لقد أريته

195
00:17:24,307 --> 00:17:27,754
هذا لن يكون أسوء ما في الأمر
أنا واثق

196
00:17:27,791 --> 00:17:29,408
يجب أن أعرف

197
00:17:29,446 --> 00:17:31,201
لا هذا ليس أسوأ ما به

198
00:17:31,237 --> 00:17:32,340
إنتظر إلى نهاية الأمر

199
00:17:32,377 --> 00:17:35,484
عندما أخرج من هنا سأرحل

200
00:17:35,522 --> 00:17:39,059
لا أعرف إله أو أي رجل آخر
هنا سنخرج من الخدمة

201
00:18:01,032 --> 00:18:02,784
(سلاحك, (جودفراي

202
00:18:12,812 --> 00:18:13,228
مولاي

203
00:18:19,076 --> 00:18:20,462
فيليب) الفرنسي)

204
00:18:22,068 --> 00:18:23,062
أرجوك

205
00:18:29,990 --> 00:18:32,259
هل عرفت (جون) من وقت طويل؟

206
00:18:32,688 --> 00:18:34,134
بالواقع, أجل

207
00:18:35,287 --> 00:18:36,233
بالإنجليزية رجاء

208
00:18:37,639 --> 00:18:38,512
منذ وقت بعيد

209
00:18:38,549 --> 00:18:40,352
هل الأمر به مخاطرة

210
00:18:42,711 --> 00:18:43,480
ما هو؟

211
00:18:43,518 --> 00:18:44,778
بالتأكيد

212
00:18:47,033 --> 00:18:48,160
لقد كنا قريبان من ذلك الوقت

213
00:18:50,497 --> 00:18:51,236
جيد

214
00:18:53,870 --> 00:18:55,235
في إنجلترا

215
00:18:55,273 --> 00:18:56,937
(لدى صديقك (جون

216
00:18:58,657 --> 00:19:00,939
هذا القتال بدون روح قتالية

217
00:19:00,976 --> 00:19:03,700
أستطيع أن أحصل على لندن

218
00:19:05,439 --> 00:19:06,972
لكن (ريتشارد) يعرف طريقه

219
00:19:08,400 --> 00:19:11,749
و تحت (ريتشارد) إنجلترا هي مختلفة
معا

220
00:19:11,952 --> 00:19:14,623
ريتشارد) سيعود إلى وطنه)
خلال الغابة

221
00:19:16,600 --> 00:19:17,775
أنت تعرف المكان تماما

222
00:19:18,955 --> 00:19:20,828
هو دائما يسافر على رأس جيشه

223
00:19:20,864 --> 00:19:24,750
سكون علينا القيام ببعض الحيل

224
00:19:24,788 --> 00:19:27,184
(بموت (ريتشارد

225
00:19:27,221 --> 00:19:30,137
سيكون أمر سهلا لك أن تجعل البلاد
(تنقلب ضد (جون

226
00:19:30,174 --> 00:19:32,865
لن يكون هناك فرصة أفضل للغزو

227
00:19:35,259 --> 00:19:35,953
سحقا

228
00:19:35,990 --> 00:19:40,404
حتى الحيوانات الميتة قد تكون مؤذية

229
00:19:40,407 --> 00:19:41,406
أقتل قلب الأسد و سيكون ذلك
هدية لك

230
00:19:47,734 --> 00:19:49,338
تحت خدمتك, مولاي

231
00:19:50,101 --> 00:19:52,661
لا أنا من إئتمنك

232
00:20:11,915 --> 00:20:13,062
وقت الأكل

233
00:20:13,098 --> 00:20:14,729
تعالوا و كلوا الحساء

234
00:20:24,262 --> 00:20:26,915
قاتلوهم

235
00:20:37,250 --> 00:20:38,092
لقد قتلت الملك

236
00:20:38,428 --> 00:20:39,090
أنظروا

237
00:20:38,693 --> 00:20:39,628
تعالوا إلى هنا

238
00:20:39,125 --> 00:20:40,319
لقد قتلت الملك

239
00:20:44,554 --> 00:20:46,893
تعالوا الأن

240
00:20:47,187 --> 00:20:47,667
هيا

241
00:20:54,176 --> 00:20:55,690
هيا

242
00:21:06,981 --> 00:21:07,974
ماء

243
00:21:30,088 --> 00:21:30,801
ماذا يحدث؟

244
00:21:32,530 --> 00:21:33,097
الملك مات

245
00:21:33,134 --> 00:21:34,685
مات؟

246
00:21:35,438 --> 00:21:35,903
مات

247
00:21:35,939 --> 00:21:39,006
قم بخلع هذه

248
00:21:39,044 --> 00:21:40,926
سنقوم بإختيار قدرنا من الآن

249
00:21:45,179 --> 00:21:46,249
سآتي معك

250
00:21:46,286 --> 00:21:49,217
لا لن تفعل, لن تتذوق هذا

251
00:21:49,255 --> 00:21:52,066
قد يكون هذا ذو فائدة

252
00:21:54,099 --> 00:21:56,924
يجب أن نصل إلى هنا قبل أن
يصل 3 آلاف جندي يائس

253
00:21:57,693 --> 00:21:59,768
و يجب أن نتأكد بأننا نستطيع المرور

254
00:22:00,391 --> 00:22:02,612
يظنون بأنه من الصعب الحصول على
الرواتب و هو على قيد الحياة

255
00:22:03,352 --> 00:22:05,575
حاولوا أن تحصلوا على النقود
من ملك ميت

256
00:22:06,448 --> 00:22:08,513
إجمعوا أغراضكم

257
00:22:13,793 --> 00:22:14,952
لقد أحببت الكنيسة الجديدة

258
00:22:18,589 --> 00:22:19,616
(السيدة (ماريان

259
00:22:19,652 --> 00:22:24,823
لقد ظننت بأنني سأرحل بدون توديعك
شكرا

260
00:22:26,052 --> 00:22:30,061
أنا سعيدة لأنك مسرع في طريقك
أستطيع أن أرى هذا

261
00:22:30,097 --> 00:22:34,123
مكان جديد -
ربما سمعت بعبادة يوم الأحد -

262
00:22:34,158 --> 00:22:36,177
و خطاياي

263
00:22:36,214 --> 00:22:40,536
أنا أفضل كنيسة أصلي بها لأجل المعجزات

264
00:22:47,536 --> 00:22:51,161
أصدقائك الجدد هو النساء و الأطفال
و كبار السن

265
00:22:51,611 --> 00:22:53,710
لن تتطر للذهاب إلى الحرب أو أن تعود محطما

266
00:22:53,746 --> 00:22:56,636
الجميع يجرون بحرية في الغابة الخضراء

267
00:23:00,085 --> 00:23:03,259
مشاعرنا جاهزة لكي نزرعها
في حقل الذرة

268
00:23:03,295 --> 00:23:05,930
و حظيرة المزرعة مليئة بالحبوب

269
00:23:05,966 --> 00:23:11,340
بالتأكيد أنت لا تظنبن بأن تسمح الكنيسة
برزع حبوبها في حقلك

270
00:23:11,376 --> 00:23:14,735
(هذه الحبوب محظورة ل (يورك

271
00:23:15,712 --> 00:23:20,151
أنا أقوم بنقل القليل لك

272
00:23:20,186 --> 00:23:22,602
هذا سيذكر الناس بأن لا

273
00:23:22,639 --> 00:23:27,808
الأساقفة ليسوا بحاجة لتذكري
الناس بهذا

274
00:23:27,844 --> 00:23:30,327
و الدفع عن خطاياهم

275
00:23:30,363 --> 00:23:34,284
عندما أصلي بهم يجب أن يظهرو المسحيين
بعد التواضع السماوي

276
00:23:37,812 --> 00:23:41,021
بالواقع أبتي أنا أفضل كيسة أفضل عندما أصلي

277
00:23:57,411 --> 00:24:00,498
يبدو بأنه سيكون أمانك بعض المشاكل

278
00:24:04,157 --> 00:24:06,794
أنت تتحفظ بالنحل

279
00:24:06,830 --> 00:24:08,180
أنا أحتفظ بهم و هم يحتفظون بي

280
00:24:32,467 --> 00:24:33,930
توقفوا

281
00:24:33,966 --> 00:24:36,256
تراجعوا

282
00:24:43,095 --> 00:24:43,965
أمسك بهم

283
00:25:10,570 --> 00:25:11,898
ما هذا؟ -
يجب أن أحزر -

284
00:25:25,182 --> 00:25:26,125
أعثر عليه

285
00:25:26,161 --> 00:25:29,739
خذوا ما تريديون

286
00:25:36,254 --> 00:25:37,729
أين قلب الأسد؟

287
00:25:38,697 --> 00:25:40,791
ريتشارد) أين أنت؟)

288
00:25:51,100 --> 00:25:51,558
أنت بخير؟

289
00:25:53,088 --> 00:25:53,880
أين الملك (ريتشارد)؟

290
00:25:57,156 --> 00:25:58,532
أين الملك؟

291
00:25:58,568 --> 00:26:00,386
ميت

292
00:26:00,424 --> 00:26:01,298
ميت؟

293
00:26:05,760 --> 00:26:06,530
الملك ميت

294
00:26:08,131 --> 00:26:09,158
إلى أين تذهوبون؟

295
00:26:09,744 --> 00:26:11,004
التاج

296
00:26:19,437 --> 00:26:21,167
لم تتعبون أنفسكم إن كان الملك ميت

297
00:26:21,169 --> 00:26:23,630
أحضروا لي التاج

298
00:26:23,666 --> 00:26:24,954
في تلك الحقيبة

299
00:26:28,097 --> 00:26:28,902
التاج

300
00:26:28,938 --> 00:26:30,006
أسرعوا

301
00:26:30,041 --> 00:26:31,722
أعيدوا التاج

302
00:26:31,608 --> 00:26:32,509
أقتلوا الحصان

303
00:26:36,907 --> 00:26:38,160
أنت  إنجليزي

304
00:26:38,197 --> 00:26:40,713
ما هو مناسب لي

305
00:26:41,924 --> 00:26:42,580
من أنت؟

306
00:26:44,454 --> 00:26:46,484
(روبن لوكس)

307
00:27:06,415 --> 00:27:06,983
هذا حصان الملك

308
00:27:38,375 --> 00:27:39,316
روبن) إنهم فرنسيون)

309
00:27:39,352 --> 00:27:40,370
أجل

310
00:27:43,475 --> 00:27:44,744
ماذا يحدث؟

311
00:27:53,102 --> 00:27:53,698
تحركوا

312
00:27:59,123 --> 00:27:59,516
هيا

313
00:28:36,405 --> 00:28:36,614
(جون)

314
00:28:40,283 --> 00:28:42,868
هو ميت -
النجدة -

315
00:28:51,073 --> 00:28:52,027
سيفي

316
00:29:02,550 --> 00:29:03,985
هذا قيم جدا لجلالته

317
00:29:05,697 --> 00:29:06,882
لقد حصلت عليه من أبي

318
00:29:08,904 --> 00:29:10,377
هذا هو

319
00:29:10,414 --> 00:29:12,391
لم اشعر به

320
00:29:14,786 --> 00:29:15,537
هل تعرفه؟

321
00:29:15,574 --> 00:29:16,642
أجل

322
00:29:18,173 --> 00:29:18,898
لقد سمعت به

323
00:29:22,676 --> 00:29:25,927
لقد إبتسم القدر لي

324
00:29:28,161 --> 00:29:31,004
يجب أن تأخذ السيف

325
00:29:31,041 --> 00:29:32,360
إلى والدي

326
00:29:32,398 --> 00:29:35,048
سيحضر لي الراحة

327
00:29:41,315 --> 00:29:42,463
لقد أخذته بدون أن يعرف

328
00:29:42,501 --> 00:29:45,205
يجب أن  تفهم

329
00:29:45,242 --> 00:29:48,846
الرابط بين الأب و إبنه

330
00:29:48,883 --> 00:29:52,420
أبي تخلى عني إلى هذا العالم
عندما كنت في السادسة من العمر

331
00:29:53,811 --> 00:29:56,179
أنا أعرف القليل عن الحب بين الاب و إبنه

332
00:29:56,216 --> 00:29:58,152
أنا ارجوك

333
00:29:58,926 --> 00:29:59,948
عدني

334
00:29:59,985 --> 00:30:02,375
قل الكلمة

335
00:30:26,952 --> 00:30:28,607
(لقد أصبح عهدا بالدماء (روبن

336
00:30:31,977 --> 00:30:32,832
و هكذا هو الأمر

337
00:30:51,677 --> 00:30:51,979
(روبن)

338
00:30:59,883 --> 00:31:02,459
يجب أن نصل إلى الساحل
نحتاج إلى سفينة

339
00:31:07,070 --> 00:31:08,911
هذا واحد منها

340
00:31:10,887 --> 00:31:13,410
إن صعدنا إلى السفينة مع التاج
سوف يتم إتهامنا بالقتل

341
00:31:13,448 --> 00:31:14,806
كيف تعرف؟

342
00:31:15,899 --> 00:31:19,289
بالواقع اللحاق بهذا هو أمر جيد

343
00:31:19,327 --> 00:31:23,547
و لا يوجد فرق بين فارس و رجل آخر

344
00:31:23,585 --> 00:31:25,953
في أي مكان

345
00:31:25,988 --> 00:31:28,458
كل ما نحتاجه هو عنا

346
00:31:28,496 --> 00:31:31,601
رجالنا, خوذاتنا و سيوفتا

347
00:31:32,733 --> 00:31:38,360
و سوف نجعل إنجلترا قوية

348
00:31:39,852 --> 00:31:42,246
بالأحصنة و الذهب

349
00:31:42,447 --> 00:31:44,277
القدر إبتسم لنا أخيرا

350
00:31:44,313 --> 00:31:47,340
و لدي شخص لا يجب أن أدير ظهري له

351
00:31:47,378 --> 00:31:51,609
إخلع هذه الخوذة

352
00:31:51,647 --> 00:31:53,987
سوف نذهب

353
00:31:53,988 --> 00:32:00,528
سوف ألتزم بهذا السيف

354
00:32:05,172 --> 00:32:05,996
إن كنت ستتدخله

355
00:32:19,187 --> 00:32:21,202
يبدو بأن التربة تصبح جيدة

356
00:32:22,247 --> 00:32:27,350
إنه يعمل -
هذا الشيء يجب أن يبقى على قيد الحياة -

357
00:32:27,386 --> 00:32:29,838
تعال من هنا -
إلى أن تحصل معجزة

358
00:32:31,066 --> 00:32:31,596
من هذا الطريق

359
00:32:38,947 --> 00:32:39,413
(مارلين)

360
00:32:47,326 --> 00:32:47,727
(ماريال)

361
00:32:47,763 --> 00:32:49,774
لقد سمعت أمرا

362
00:32:49,811 --> 00:32:51,723
تنتظرين بألم

363
00:32:51,759 --> 00:32:53,821
لكي تصلي لي

364
00:32:55,732 --> 00:32:58,457
أخبريه بلطف بأنه لدي أشياء أفضل لأقوم بها

365
00:32:58,494 --> 00:33:01,103
أنت تملك هذا

366
00:33:01,138 --> 00:33:03,473
هذا بالتأكيد عمل لم لا تهتم به

367
00:33:03,509 --> 00:33:05,789
أخبري الأحمق بأنه في المرة المقبلة
سوف أكسر بابه

368
00:33:05,825 --> 00:33:07,772
و إن كان فخورا جدا ليدفع -
لا, لا, لا -

369
00:33:07,809 --> 00:33:10,343
هو ليس فخورا جدا هو فقير جدا

370
00:33:11,019 --> 00:33:14,809
بإسم الملك (ريتشارد) لقد جردتنا من ثرائنا
لكي تدفع لمصالحك

371
00:33:14,845 --> 00:33:17,227
و أيضا جردت الكنيسة بإسم الإله الرحيم

372
00:33:17,263 --> 00:33:21,379
و أخذت أكبر حصة مما قررنا أن نطعم أنفسنا به

373
00:33:22,779 --> 00:33:27,413
الشريف أو الأسقف أنا لا أهتم لأحكم
من هو أكبر جشع

374
00:33:29,462 --> 00:33:33,118
ماريان) لم تحاولين أن تجعليني)
عدوا؟

375
00:33:33,154 --> 00:33:35,652
بينما تستطيعين جعلي حاميك

376
00:33:35,688 --> 00:33:37,239
أي وسائل؟

377
00:33:42,561 --> 00:33:43,590
يجب أن تغادر الآن

378
00:33:43,626 --> 00:33:47,436
سوف أحافظ على حياتك بعد إخبار زوجي بما فعلته

379
00:33:47,472 --> 00:33:48,929
عندما يعود إلى المنزل

380
00:33:48,965 --> 00:33:51,614
مذهل, بعد عشر سنوات

381
00:33:53,330 --> 00:33:56,916
إن لم يكن ميتا فهو يشق طريقه خلال الساحل

382
00:33:56,952 --> 00:33:59,027
إذا أنت شخص لديه خبرة

383
00:33:59,453 --> 00:34:01,493
(إنسي الأمر (ماريان

384
00:34:01,529 --> 00:34:05,744
الأرض ستموت بدون هواء
و يموت الحصاد

385
00:34:05,779 --> 00:34:08,023
و أنت ستعيشين هناك

386
00:34:08,060 --> 00:34:09,510
سوف تودين بالقدوم إلي في ذلك الوقت

387
00:34:42,649 --> 00:34:43,284
أيها الكابتن

388
00:35:02,618 --> 00:35:03,417
سيدي

389
00:35:03,453 --> 00:35:06,640
لقد أخبرونا بأن هناك 12 عربة ستكون موجودة

390
00:35:06,642 --> 00:35:09,815
ملكنا المحبوب ميت

391
00:35:11,376 --> 00:35:13,544
ليعيش الملك

392
00:35:14,771 --> 00:35:15,904
و أنت سيدي؟

393
00:35:17,448 --> 00:35:20,276
أنا من نوتنجهام

394
00:35:21,278 --> 00:35:21,854
و أنت؟

395
00:35:21,889 --> 00:35:24,212
(أنا الملك (زيكروي

396
00:35:24,249 --> 00:35:27,040
يجب أن نخرج قبل أن تأتي بسرعة

397
00:36:14,724 --> 00:36:15,876
إذا ما هي الخطة في الصباح؟

398
00:36:15,913 --> 00:36:19,658
سوف يتوقف القارب في طريقه إلى لندن

399
00:36:19,693 --> 00:36:22,650
و سوف نقوم بإعادة التاج لهم

400
00:36:22,686 --> 00:36:24,053
و سنرحل

401
00:36:24,056 --> 00:36:25,045
إلى اين؟

402
00:36:25,056 --> 00:36:27,856
لا مكان

403
00:36:27,892 --> 00:36:30,490
ربما تقول لي

404
00:37:44,658 --> 00:37:46,169
يجب أن تكون مستعدا

405
00:37:46,205 --> 00:37:47,605
لدينا عشرين دقيقة

406
00:37:50,698 --> 00:37:51,733
مكان القصر

407
00:37:51,769 --> 00:37:52,874
برج لندن

408
00:38:07,113 --> 00:38:07,557
أين نحن؟

409
00:38:08,755 --> 00:38:09,077
لندن

410
00:38:09,113 --> 00:38:10,485
يا إلهي

411
00:38:12,489 --> 00:38:13,619
سوف نقف خلال عشر دقائق

412
00:38:14,741 --> 00:38:16,391
عندما ينتهي هذا إستعدوا للهرب

413
00:38:16,426 --> 00:38:18,209
ماذا إن لم يكن هناك مكان؟

414
00:38:18,246 --> 00:38:20,477
إلى أخ الملك أو والدته أو أي أحد منهم

415
00:38:20,513 --> 00:38:22,061
سنهرب بحياتنا

416
00:38:25,859 --> 00:38:26,260
لقد عرفت هذا

417
00:38:26,261 --> 00:38:30,334
صباخ الخير مولاي

418
00:38:30,371 --> 00:38:33,774
يا لها من مناسبة مؤساوية

419
00:38:33,810 --> 00:38:37,121
أنا أقدر أن يتم كل شيء بسرعة لذا

420
00:38:37,157 --> 00:38:41,331
سوف تقدم التاج إلى السيدة (إلينور) و تعطني
التاج

421
00:38:41,367 --> 00:38:43,794
و لا تنظر إلى عيناها عندما تخبرها

422
00:38:43,830 --> 00:38:47,906
بأن الملك قد رحل
و لا تنهط إلى أن ينهض البقية هل تفهم؟

423
00:38:47,942 --> 00:38:49,592
أجل

424
00:39:01,283 --> 00:39:01,978
(آجنيس)

425
00:39:03,610 --> 00:39:05,321
تعالي إلى هنا

426
00:39:05,357 --> 00:39:06,080
أجل مولاتي

427
00:39:06,083 --> 00:39:09,617
لقد عاد الملك

428
00:40:16,672 --> 00:40:17,488
ما هذا؟ ماذا يحدث؟

429
00:40:17,489 --> 00:40:19,679
لقد عاد الملك (ريتشارد) من الجنوب مولاي

430
00:40:24,913 --> 00:40:25,854
يبدو بأنه خاننا

431
00:41:07,784 --> 00:41:09,124
لتعش يا بني

432
00:41:09,160 --> 00:41:12,188
إنهض

433
00:41:15,070 --> 00:41:17,490
الملك ميت

434
00:41:17,527 --> 00:41:21,055
ليعيش الملك

435
00:41:21,092 --> 00:41:24,493
ليعيش الملك

436
00:41:24,531 --> 00:41:27,843
ليعيش الملك

437
00:41:27,880 --> 00:41:29,871
ليعيش الملك

438
00:41:29,908 --> 00:41:31,223
إنهضوا

439
00:41:36,658 --> 00:41:37,214
أنت

440
00:41:38,465 --> 00:41:42,017
ماذا يدعونك؟-
لابروسكي) سيدي)-

441
00:41:46,780 --> 00:41:48,479
كيف مات أخي؟

442
00:41:50,303 --> 00:41:52,519
لا أعرف سيدي أنا فقط أعلمت

443
00:41:53,721 --> 00:41:55,114
هكذا

444
00:41:56,111 --> 00:41:57,912
أنت تستحق جائزة

445
00:41:57,949 --> 00:41:59,328
لإحضارك الأخبار

446
00:42:08,786 --> 00:42:10,184
هل قلت لي بأنك من نوتردام

447
00:42:11,987 --> 00:42:12,322
أجل

448
00:42:15,782 --> 00:42:18,029
والدك هو السيد (وولتر)؟

449
00:42:19,381 --> 00:42:21,518
الذي كان يأخذ الضرائب

450
00:42:24,505 --> 00:42:30,189
أخبرني لم يجب أن تدفع لك البلاد هكذا

451
00:42:30,225 --> 00:42:31,884
أولا سآخذ هذا

452
00:42:33,436 --> 00:42:34,646
إفسحوا للملك

453
00:42:37,085 --> 00:42:38,653
جلالتك

454
00:42:47,524 --> 00:42:48,209
(جارفيلد)

455
00:42:48,245 --> 00:42:51,782
سررت برؤيتك

456
00:42:53,834 --> 00:42:55,014
ماذا حدث لوجهك؟

457
00:42:56,264 --> 00:42:57,650
إنه حادث في الصيد سيدي

458
00:42:59,235 --> 00:42:59,995
في القتال

459
00:43:00,032 --> 00:43:02,284
يجب أن نتخلص من هذا

460
00:43:02,320 --> 00:43:04,625
سوف تحبك السيدات أكثر

461
00:43:04,664 --> 00:43:07,694
أنا واثق من هذا سيدي

462
00:43:12,200 --> 00:43:13,087
تستطيع أن تأخذ هذا الآن

463
00:43:26,698 --> 00:43:28,070
أنت تعرفني ربما

464
00:43:28,071 --> 00:43:30,467
(ويليام مارشال)

465
00:43:31,394 --> 00:43:33,254
لقد كنا أنا و والدك معا

466
00:43:34,572 --> 00:43:36,272
كنت سآتي لزيارته

467
00:43:36,309 --> 00:43:38,464
عندما يحل الربيع

468
00:43:40,579 --> 00:43:41,968
قد أحتاجه

469
00:43:42,005 --> 00:43:43,184
سأفعل

470
00:43:43,223 --> 00:43:44,459
حسنا

471
00:43:47,528 --> 00:43:48,344
أيا كان

472
00:43:48,382 --> 00:43:50,642
هو يعرف الكثير

473
00:43:53,763 --> 00:43:54,739
تخلص منه

474
00:44:09,273 --> 00:44:09,945
هيا

475
00:45:09,393 --> 00:45:10,412
ماذا لديك؟

476
00:45:11,141 --> 00:45:15,184
يجب أن تختاري بين أشيائك أو حياتك

477
00:45:17,478 --> 00:45:19,603
(توماس كوبر)

478
00:45:19,639 --> 00:45:21,296
هل هذا أنت؟

479
00:45:26,008 --> 00:45:28,126
توماس) المريض)

480
00:45:28,162 --> 00:45:29,846
جميعنا مرضى

481
00:45:31,080 --> 00:45:31,932
أين بقيتكم؟

482
00:45:31,968 --> 00:45:34,926
(لا تخبرها, سوف يغضب (لوك

483
00:45:34,962 --> 00:45:36,748
لا والدتكم هي التي ستغضب

484
00:45:36,784 --> 00:45:40,244
الآن سوف تخبرونني أو سآتي معكم

485
00:45:40,280 --> 00:45:42,124
أنت إختار

486
00:45:43,620 --> 00:45:45,098
هيا يا رجل أين هم؟

487
00:45:47,263 --> 00:45:48,169
أجيبوني

488
00:46:35,213 --> 00:46:36,757
أربع رجال, خمس أحصنة

489
00:46:36,793 --> 00:46:38,960
واحد فضي هل رأيتهم؟

490
00:46:38,996 --> 00:46:40,337
من ذلك الإتجاه

491
00:47:05,593 --> 00:47:07,046
ألا تستطيع أن تغني أغنية سعيدة

492
00:47:07,081 --> 00:47:12,666
غني أغنية عن المغامرات
و الشجاعة

493
00:47:12,703 --> 00:47:16,302
لا غني شيئا عن إمرأة

494
00:47:17,455 --> 00:47:19,057
الكثير من النساء

495
00:47:25,870 --> 00:47:26,533
لقد إنتهيت

496
00:47:26,569 --> 00:47:28,624
سوف نقوم بتقسيم الأمر

497
00:47:30,975 --> 00:47:31,750
إلى أين ستذهب؟

498
00:47:34,775 --> 00:47:36,618
هناك شيء غريب حيال هذا

499
00:47:37,788 --> 00:47:38,931
و يجب أن أقوم برده

500
00:47:41,840 --> 00:47:44,307
هناك رسم على السيف يزعجني

501
00:47:45,938 --> 00:47:47,610
لقد كانت مخيلتي أنا لا أعرف

502
00:47:49,232 --> 00:47:51,363
لكن أريد أن أعيد ذلك السيف إلى صاحبه

503
00:47:52,492 --> 00:47:54,178
أفضل أن تنتهي المهمة

504
00:47:54,216 --> 00:47:55,521
هل أنت مجنون؟

505
00:47:55,557 --> 00:48:00,340
هل قلت بأن هذا خطر
الآن أنت تريد اللحاق به

506
00:48:02,000 --> 00:48:03,559
سوف يحاولون العثور عليك

507
00:48:03,596 --> 00:48:05,544
لا يمكن إبعاد الحظ الجيد بالسباق السيء

508
00:48:11,916 --> 00:48:12,713
سوف أذهب معك

509
00:48:12,748 --> 00:48:14,766
سنكون معك -
أجل - لا -

510
00:48:16,446 --> 00:48:17,843
الليلة هي آخر مرة نكون بها معا

511
00:48:17,879 --> 00:48:21,189
غدا سنذهب بطرق منفصلة

512
00:48:23,004 --> 00:48:25,717
عودوا إلى أماكنكم يجب أن تناموا

513
00:48:25,753 --> 00:48:28,681
سأكون أنا في الحراسة الأولى

514
00:49:58,531 --> 00:49:59,798
ماذا حدث؟

515
00:49:59,834 --> 00:50:02,170
لقد هرب واحد منهم

516
00:50:02,206 --> 00:50:05,400
الأوغاد لقد سرقوا ثروتي

517
00:50:07,118 --> 00:50:10,740
جيش (ريتشارد) سيعودون
الأمر يكلف مالا لنبقيه معا

518
00:50:10,778 --> 00:50:14,889
لأنني نريد التحدث عن المال

519
00:50:14,926 --> 00:50:15,495
أجل سيدي

520
00:50:15,531 --> 00:50:18,936
أظن بأن التخلي عن هذا الجيش
سوف يكلف اكثر من الإحتفاظ به

521
00:50:20,234 --> 00:50:24,009
المجلس يملك أسماء و هو يتوقع عودتهم

522
00:50:24,046 --> 00:50:26,683
ماذا تعني بهذا (باشو)؟

523
00:50:27,655 --> 00:50:30,123
مشاكل أخي إنتهت

524
00:50:31,198 --> 00:50:32,460
لقد إنتهت

525
00:50:35,265 --> 00:50:36,765
إنتهى

526
00:50:47,249 --> 00:50:47,885
إذا

527
00:50:47,921 --> 00:50:50,665
سوف نقوم بتعديل-
تعديل؟-

528
00:50:50,704 --> 00:50:55,515
هذا لن يجلب لك أي شيء سوى
الطرد من الملكية

529
00:50:55,552 --> 00:51:00,124
أمي دعيني من تلك الأمور أنت
لا تملكينها و أنا لا افهمها

530
00:51:00,161 --> 00:51:01,983
هذه أوقات صعبة

531
00:51:02,020 --> 00:51:05,491
تستطيع أن ترسل دعم

532
00:51:05,529 --> 00:51:10,187
و تقوم بإستخدام أموال مساعدة
إن عرفت أين تبحث

533
00:51:10,224 --> 00:51:11,968
أنت تعرفين هذا

534
00:51:12,006 --> 00:51:14,009
لقد خسرنا الملك

535
00:51:14,044 --> 00:51:21,130
التاج سيعطى للوريث هكذا كان الأمر دائما
و أغنية الأغنياء

536
00:51:22,280 --> 00:51:23,753
لذا ما يجب أن يتم

537
00:51:38,046 --> 00:51:40,757
أظن بأنه ذهب إلى الجنوب
مع بعض الرجال

538
00:51:40,794 --> 00:51:43,793
مجموعة أخرى من المشاة من أجل دفنه

539
00:51:43,830 --> 00:51:45,367
أو دفنهم

540
00:51:45,405 --> 00:51:48,194
الرجل الإنجليزي يقتل الرجل الإنجليزي

541
00:51:48,231 --> 00:51:50,603
هكذا أصبح الأمر

542
00:51:50,641 --> 00:51:53,641
الولاء يعني

543
00:51:53,677 --> 00:51:57,072
أن تقوم بدفع حصتك
للدفاع عن الملك

544
00:51:57,109 --> 00:51:59,492
هذا قول جيد

545
00:52:00,438 --> 00:52:01,312
(ألا تظن (مارشل

546
00:52:02,884 --> 00:52:07,702
أن ريتشارد قد أمر بالولاء ليس واسطة التهديد

547
00:52:07,740 --> 00:52:09,910
بل بالأمثلة

548
00:52:09,947 --> 00:52:12,519
أجل هذا ما تستطيعين
قوله

549
00:52:12,556 --> 00:52:17,737
و أنت قمت بدعم كل خطوة كان يقوم بها

550
00:52:17,775 --> 00:52:19,721
أجل, أنت

551
00:52:19,757 --> 00:52:21,719
عبدتيه

552
00:52:21,757 --> 00:52:25,684
عندما خسرت الكثير من الأشياء من والده

553
00:52:25,720 --> 00:52:32,889
لقد قبلت صورته بينما كان على إنجلترا
أن تدفع الكثير لهذا

554
00:52:32,926 --> 00:52:38,115
أنت أيضا يجب أن تلامي مثل الجميع
على ما حل بنا

555
00:52:50,123 --> 00:52:52,508
لقد كسرت جلدها أكثر مما فعلت

556
00:52:59,848 --> 00:53:00,610
(جونثان)

557
00:53:10,020 --> 00:53:12,733
أنت قمت بدعم أخي بإخلاص و كذلك
أبي قبله

558
00:53:15,247 --> 00:53:17,722
أظن بأنك قضيت وقتا كاف مع عائلتي

559
00:53:17,760 --> 00:53:20,536
و حان الوقت لتحصل على وقت خاص بك

560
00:53:22,705 --> 00:53:23,613
لهذا

561
00:53:23,650 --> 00:53:29,254
و مع الأسى أنا أقبل بتقاعدك

562
00:53:31,837 --> 00:53:34,130
الخاتم

563
00:53:41,512 --> 00:53:42,604
جلالتك

564
00:54:00,040 --> 00:54:03,147
يجب أن تختار بحذر المكان
الذي تضع به سيفك

565
00:54:12,531 --> 00:54:14,603
و أنا أيضا سأختار بحذر

566
00:55:15,942 --> 00:55:17,241
هل هذا هو المكان (روبن)؟

567
00:55:17,278 --> 00:55:18,830
ربما

568
00:55:18,866 --> 00:55:20,078
لا يبدو كثيرا

569
00:55:21,077 --> 00:55:22,309
من الأفضل أن نقوم بهذا

570
00:55:22,347 --> 00:55:25,088
يجب أن تقوم بهذا على مهلك

571
00:55:26,541 --> 00:55:28,126
أجل أنت محق

572
00:55:28,164 --> 00:55:30,369
يجب أن تسعد بما حصلت عليه

573
00:55:36,530 --> 00:55:38,663
ماذا تفعلون هنا؟

574
00:55:38,983 --> 00:55:40,851
أنتم جنود تعرفون بأنه هناك شخص ميت

575
00:55:40,889 --> 00:55:42,368
أجل

576
00:55:42,405 --> 00:55:46,723
تعرف إذا من أخذ الإسم

577
00:55:46,761 --> 00:55:50,312
أجل

578
00:55:50,349 --> 00:55:53,242
نحن نضع هذا للحماية

579
00:55:55,473 --> 00:55:56,865
كم سيحتاج عملك؟

580
00:55:56,867 --> 00:56:03,572
إبقوا بأمان و ليكن الإله معكم جميعا

581
00:56:12,266 --> 00:56:14,314
بعد عشر سنوات

582
00:56:14,351 --> 00:56:18,726
ماذا يستطيع أن يحصل الشخص

583
00:56:18,764 --> 00:56:21,625
من القدوم إلى هنا

584
00:56:21,662 --> 00:56:24,857
أنا آسف

585
00:56:27,182 --> 00:56:28,875
قطعتان

586
00:56:27,582 --> 00:56:28,445
أنا كذلك

587
00:56:28,912 --> 00:56:30,669
لكل واحد

588
00:56:30,706 --> 00:56:35,109
هل جربتم شيئا ندعوه اللحم

589
00:56:37,669 --> 00:56:37,905
إتبعوني

590
00:56:39,627 --> 00:56:41,433
هنا ستعثرون عليه

591
00:57:13,297 --> 00:57:13,936
مرحبا

592
00:57:19,962 --> 00:57:21,265
أنت مالكة هذا المنزل؟

593
00:57:21,303 --> 00:57:24,023
بالواقع أجل

594
00:57:24,060 --> 00:57:26,760
يبدو صوتك سيئا هناك

595
00:57:29,269 --> 00:57:29,684
أنت؟

596
00:57:31,916 --> 00:57:33,946
ماذا تريد؟

597
00:57:40,234 --> 00:57:41,401
هل أنت هنا بخصوص الضرائب؟

598
00:57:42,376 --> 00:57:42,658
لا

599
00:57:42,695 --> 00:57:44,771
أنا هنا لأحضر سيفا

600
00:57:44,808 --> 00:57:47,279
إبنك مات

601
00:57:49,267 --> 00:57:49,943
من هنا

602
00:58:11,147 --> 00:58:11,979
أنت خذ الحصان

603
00:58:30,146 --> 00:58:30,373
أين هو؟

604
00:58:30,410 --> 00:58:33,734
لقد رتبت هذا

605
00:58:33,771 --> 00:58:35,232
أعرف هذا أستطيع أن أسمعه

606
00:58:35,269 --> 00:58:37,310
ساعدي الضيف

607
00:58:47,781 --> 00:58:50,997
أنا زوجته

608
00:58:53,177 --> 00:58:54,790
أقدم لك إعتذاري

609
00:58:54,827 --> 00:58:56,095
لم أكن أعرف

610
00:58:56,133 --> 00:58:57,837
هذه أخبار سيئة

611
00:58:57,873 --> 00:58:59,465
كيفما أتت

612
00:59:00,850 --> 00:59:04,654
و يجب أن تأخذ الوقت كي لا تتعذب

613
00:59:04,692 --> 00:59:08,953
هل قاتلت مع زوجي

614
00:59:08,990 --> 00:59:10,656
أجل

615
00:59:10,692 --> 00:59:14,037
هل مات جيدا

616
00:59:18,185 --> 00:59:19,231
في حصار

617
00:59:19,268 --> 00:59:21,074
لقد كان محاصرا

618
00:59:21,111 --> 00:59:22,678
لم يستطع أن يأتي

619
00:59:22,716 --> 00:59:24,195
(مارجريت)

620
00:59:24,231 --> 00:59:25,269
من هنا؟

621
00:59:25,306 --> 00:59:27,835
مسافر

622
00:59:32,040 --> 00:59:33,868
هذه الأخبار صعبة جدا عليه

623
00:59:33,906 --> 00:59:35,690
أين كنت؟

624
00:59:35,727 --> 00:59:36,246
أجل, اجل

625
00:59:36,283 --> 00:59:40,879
أخبره بشيء آخر

626
00:59:40,916 --> 00:59:42,703
حسنا

627
00:59:42,741 --> 00:59:44,762
لقد كنت أنتظر

628
00:59:48,489 --> 00:59:49,387
هل تحتاج أي شيء سيدي؟

629
00:59:49,424 --> 00:59:51,575
(لونجستراد)

630
00:59:55,646 --> 00:59:57,195
أنت

631
01:00:00,722 --> 01:00:01,539
إبنك

632
01:00:01,576 --> 01:00:05,210
لقد طلب مني أن أعطيك هذا

633
01:00:14,807 --> 01:00:17,790
كيف دافع (روبن) عن نفسه إن لم
يملك سيفا؟

634
01:00:17,828 --> 01:00:22,123
ربما هو لن يعود

635
01:00:25,047 --> 01:00:26,286
لا يوجد دموع

636
01:00:26,323 --> 01:00:28,700
و لا سماح من والده

637
01:00:33,372 --> 01:00:35,021
أنا أعرف هذا

638
01:00:43,884 --> 01:00:44,887
هل رأيته يموت؟

639
01:00:46,247 --> 01:00:47,327
لقد كنت معه عندما رحل

640
01:00:47,362 --> 01:00:52,058
لقد كانت آخر كلماته عن محبة الأبن و الأب

641
01:00:52,096 --> 01:00:55,442
أغفر لي وقاحتي

642
01:00:55,480 --> 01:00:58,576
لقد كنت أنتظر لهذا اليوم

643
01:01:00,373 --> 01:01:01,632
إقترب

644
01:01:01,669 --> 01:01:04,410
كي اراك

645
01:01:18,849 --> 01:01:21,528
هذا الوجه

646
01:01:21,566 --> 01:01:25,526
لقد أتيت من عائلة نبيلة

647
01:01:27,786 --> 01:01:29,588
سوف تكون معنا

648
01:01:30,386 --> 01:01:31,583
لكن أولا

649
01:01:31,817 --> 01:01:34,197
يجب أن تستحم
رائحتك قذرة

650
01:01:41,077 --> 01:01:45,498
لقد أحضرت لك بعض ثياب زوجي
أتمنى أن لا تجد هذا مزعجا جدا

651
01:01:51,423 --> 01:01:53,068
أحتاج إلى بعض المساعدة بالدروع

652
01:01:53,107 --> 01:01:55,979
(وينفريد)

653
01:01:58,166 --> 01:01:58,927
(وينفريد)

654
01:02:06,817 --> 01:02:09,949
إن سمحت بفك هذا

655
01:02:19,527 --> 01:02:22,616
إن سحبت هذا سيكون من
السهل أن يتم نزعه

656
01:02:58,025 --> 01:02:58,490
شكرا

657
01:02:59,791 --> 01:03:00,854
سوف أغسل هذا

658
01:03:19,574 --> 01:03:20,423
المزيد من الشراب

659
01:03:25,304 --> 01:03:27,852
لقد تكبدت الكثير لتحضر هذا لي

660
01:03:27,888 --> 01:03:31,406
لا أستطيع أن أقرر ماذا أفعل

661
01:03:31,444 --> 01:03:32,987
أنا أعرف

662
01:03:33,019 --> 01:03:38,075
نحن نحاول أن نبذل جهدنا لتكريم ضيفنا

663
01:03:39,997 --> 01:03:40,467
أجل

664
01:03:42,957 --> 01:03:45,178
بالطريقة التي يقوم بها البشر أحيانا

665
01:03:46,983 --> 01:03:49,173
يجب أن أقول لك هذا

666
01:03:49,211 --> 01:03:53,141
نحن لا نستقبل الضيوف بعد الآن

667
01:03:53,179 --> 01:03:54,738
عدا جامعي الضرائب و المتسولين

668
01:03:57,033 --> 01:03:57,966
أنا أعرف هذا

669
01:03:58,005 --> 01:03:59,674
لا اعرف أين كنت

670
01:03:59,710 --> 01:04:01,189
إذا

671
01:04:07,547 --> 01:04:08,386
أنت لا تعرف بعد

672
01:04:09,795 --> 01:04:15,581
لدي عرض لك أيها الرجل الشاب

673
01:04:15,619 --> 01:04:20,608
أنت أحضرت هذا السيف ذو المعنى العظيم

674
01:04:20,644 --> 01:04:22,168
إن أعطيتني وقتا

675
01:04:23,324 --> 01:04:27,521
سوف أبقى اليوم

676
01:04:29,126 --> 01:04:33,486
لدي سؤال لك -
و ما هو سؤالك؟ -

677
01:04:33,524 --> 01:04:34,934
الكلمات على السيف ماذا تعني؟

678
01:04:35,996 --> 01:04:36,631
ماذا

679
01:04:37,773 --> 01:04:40,246
أظن بأنني أملك الكثير لأخبرك

680
01:04:40,284 --> 01:04:42,708
بخصوص التاريخ
بخصوص تاريخك

681
01:04:50,004 --> 01:04:50,865
هذا لطف كبير

682
01:04:50,903 --> 01:04:54,353
لم تسمع النصف الآخر من عرضي بعد

683
01:04:54,390 --> 01:05:00,703
أريدك أن تبقى هنا و تصبح إبني العائد

684
01:05:00,740 --> 01:05:02,991
و تعيش في هذا المنزل

685
01:05:03,028 --> 01:05:04,004
هذا يكفي

686
01:05:04,042 --> 01:05:08,744
إسمعي جميعنا نعرف بأنك بدون
زوج سوف تخسرين هذه الأرض

687
01:05:08,781 --> 01:05:09,964
هذا هو الأمر

688
01:05:11,113 --> 01:05:11,801
لا

689
01:05:12,229 --> 01:05:15,580
إن قلت بأن هذا الأمر سيراه إبني

690
01:05:15,617 --> 01:05:18,544
لذا كزوج

691
01:05:19,654 --> 01:05:21,505
هذا عقد عادل

692
01:05:21,543 --> 01:05:25,679
ليس أنني أتوقع منكم أن تنجبوا أطفالا

693
01:05:25,714 --> 01:05:30,854
السيف هو لوقتك هنا
هل لدينا إتفاقية

694
01:05:33,923 --> 01:05:34,411
أجل

695
01:05:34,448 --> 01:05:41,510
أخبريهم بأن إبني حي و قد عاد إلى هنا

696
01:05:41,547 --> 01:05:44,944
أخبرهم بأن يجهزوا الكنيسة
و يحتفلوا

697
01:06:17,488 --> 01:06:19,470
إن كنت أستطيع أن أقول

698
01:06:19,508 --> 01:06:21,705
هذا الأمر سيكون جيدا

699
01:06:21,744 --> 01:06:25,536
يا إلهي

700
01:06:25,537 --> 01:06:29,039
أنا لم أرى أي إمرأة تدور

701
01:06:30,040 --> 01:06:32,509
هذا هو النجاح

702
01:06:32,510 --> 01:06:35,536
سوف أذهب إلى الأجمل

703
01:06:36,552 --> 01:06:39,224
عليك التطلع إلى ذلك

704
01:06:39,225 --> 01:06:45,368
إنها رائعة جدا

705
01:06:47,000 --> 01:06:48,010
أنظر إلى إبتسامتها

706
01:06:48,012 --> 01:06:50,456
أريد أن أرى إبتسامتك

707
01:06:50,458 --> 01:06:54,673
لماذا تقوم بهذا؟

708
01:06:54,675 --> 01:06:56,032
أنت تقول بأن علينا أن نذهب

709
01:08:06,956 --> 01:08:09,283
يبدو بأنك ترغب بأن تشاركني في محجري

710
01:08:09,320 --> 01:08:13,261
غرفة لإقناع الخدمة

711
01:08:14,111 --> 01:08:17,145
هذا ما يبدو

712
01:08:17,182 --> 01:08:21,688
تستطيعين مناداتي بزوجك

713
01:08:21,726 --> 01:08:23,076
أو عزيزي

714
01:08:24,629 --> 01:08:26,168
لا تكن سخيفا

715
01:08:30,485 --> 01:08:31,441
هل ستأتي أم لا؟

716
01:08:35,334 --> 01:08:37,528
أطلبي مني بلطف

717
01:08:44,199 --> 01:08:48,806
أرجوك زوجي العزيز هلا شاركتني بالغرفة

718
01:09:23,249 --> 01:09:23,510
هنا

719
01:09:28,088 --> 01:09:29,191
أنا سأنام مع الكلاب

720
01:09:29,229 --> 01:09:34,318
و إن أردت أن تلمسني
فسوف تندم, هل تفهم؟

721
01:09:35,889 --> 01:09:36,278
شكرا على التحذير

722
01:10:36,017 --> 01:10:37,134
كيف حالك يا صديقي؟

723
01:10:37,781 --> 01:10:39,178
جيد, شكرا

724
01:10:41,558 --> 01:10:42,919
لقد شربوا الكثير

725
01:10:42,956 --> 01:10:44,836
و يبنتظرونك

726
01:11:29,767 --> 01:11:33,159
مئتان جندي فرنسي يتجهون في الليل

727
01:11:35,105 --> 01:11:35,946
(جورفريد)

728
01:11:46,419 --> 01:11:46,925
أين هم رجالك؟

729
01:11:48,928 --> 01:11:49,986
هم أموات مولاي

730
01:11:51,371 --> 01:11:52,244
(و (روكسي

731
01:11:52,279 --> 01:11:53,751
على قيد الحياة

732
01:11:57,264 --> 01:11:58,608
إذا دع الأمر لي

733
01:12:10,496 --> 01:12:12,712
ها قد جاء رجلي

734
01:12:12,751 --> 01:12:14,170
صباح الخير بني

735
01:12:14,208 --> 01:12:15,995
(صباح الخير (والتر

736
01:12:17,724 --> 01:12:18,661
أبي

737
01:12:18,698 --> 01:12:19,876
أبي

738
01:12:21,195 --> 01:12:22,949
إذا ماذا تعرف عن ماضيي؟

739
01:12:22,987 --> 01:12:24,811
كل شيء

740
01:12:24,849 --> 01:12:27,136
يجب أن تحصل على بعض الراحة

741
01:12:27,172 --> 01:12:29,239
أين هو سيفك

742
01:12:29,276 --> 01:12:32,076
(ميريال)

743
01:12:32,115 --> 01:12:33,376
(أنا هنا (والتر

744
01:12:33,377 --> 01:12:35,518
هلا عرفت زوجك بقريته

745
01:12:36,871 --> 01:12:37,702
و لأناسه

746
01:12:39,820 --> 01:12:41,567
سوف أجهز الأحصنة

747
01:12:41,605 --> 01:12:43,974
أنا أشعر بأن هذا جيد

748
01:12:44,012 --> 01:12:45,607
و يبدو كذلك

749
01:12:45,644 --> 01:12:47,445
بدون أن تعرف

750
01:12:47,482 --> 01:12:49,369
النهاية

751
01:12:49,406 --> 01:12:51,563
تذكر

752
01:12:51,601 --> 01:12:56,149
لقد أردت دائما أن أشارك في
أحاديث الرجال

753
01:12:57,638 --> 01:12:58,629
زوجي

754
01:13:16,407 --> 01:13:18,557
هذا هو المكان

755
01:13:20,595 --> 01:13:23,007
إذا هل قمت بسرقتها و مبادلتها

756
01:13:23,044 --> 01:13:25,306
منذ سبع سنوات

757
01:13:25,343 --> 01:13:30,555
هذا يبدو جميلا كل يوم

758
01:13:30,593 --> 01:13:31,752
أجل

759
01:13:31,789 --> 01:13:35,214
أنت تنوي أن تخاطر برجالك
هذا إعدام

760
01:13:36,833 --> 01:13:38,957
كل مكان هنا يعود لجلالته

761
01:13:38,995 --> 01:13:42,033
هذه الأشياء تبدو أفضل بحيازة الأطفال

762
01:13:42,070 --> 01:13:44,555
هي غير قانونية

763
01:13:44,593 --> 01:13:46,372
القيام بها

764
01:13:46,409 --> 01:13:48,439
أهلا بك في منزلك سيدي

765
01:13:48,477 --> 01:13:50,387
(صباح الخير (جوزيف

766
01:13:53,555 --> 01:13:57,453
إذا ما الذي جعلك تعود
و يجب أن تتصرف هكذا

767
01:14:00,232 --> 01:14:01,031
صباح الخير

768
01:14:02,498 --> 01:14:05,252
أنت إبن
(توم جيلمان)

769
01:14:05,289 --> 01:14:07,068
هكذا يبدو الأمر

770
01:14:07,107 --> 01:14:09,134
(سيد (روببن

771
01:14:09,171 --> 01:14:11,948
هل ستعود لنا؟

772
01:14:11,986 --> 01:14:14,921
أعثر على (جيمي) و أطلب منه أن
يعود إلى المنزل

773
01:14:18,959 --> 01:14:21,012
يجب أن تنتبه

774
01:14:21,050 --> 01:14:23,247
هو جندي؟

775
01:14:23,285 --> 01:14:24,816
تقريبا

776
01:14:33,079 --> 01:14:33,715
ما تزالون هنا إذا؟

777
01:14:36,734 --> 01:14:39,473
في الوقت الحالي أشيروا إلي بشخص
آخر و سأشرح لكم لاحقا

778
01:14:41,094 --> 01:14:44,992
هؤلاء زملائي

779
01:14:45,028 --> 01:14:47,237
(سكارلوت)

780
01:14:47,275 --> 01:14:48,426
جون) الصغير)

781
01:14:48,464 --> 01:14:49,614
(السيدة (مارييت

782
01:14:57,147 --> 01:14:59,680
أظن بأنكم قضيتم ليلة تاريخية

783
01:14:59,717 --> 01:15:01,827
بالتأكيد

784
01:15:06,250 --> 01:15:08,112
السيدة (مارييت) على ما يبدو

785
01:15:08,150 --> 01:15:09,521
هي زوجتي

786
01:15:09,559 --> 01:15:11,408
لعبة جيدة

787
01:15:11,445 --> 01:15:13,819
هذا تسرع لكن

788
01:15:13,858 --> 01:15:15,395
لعبة جيدة

789
01:15:15,432 --> 01:15:16,926
هذا جيد

790
01:15:21,740 --> 01:15:23,535
بالتأكيد

791
01:15:34,078 --> 01:15:36,336
الأخبار الجيدة وصلت هذا الصباح

792
01:15:36,373 --> 01:15:38,228
(سيد (روبرت

793
01:15:38,267 --> 01:15:39,627
سررت برؤيتك مجددا

794
01:15:39,664 --> 01:15:42,308
أنا أذكر عندما إلتقينا بالميدان

795
01:15:42,345 --> 01:15:43,579
أهلا بك في المنزل

796
01:15:43,617 --> 01:15:45,102
أجل. كان يجب أن أفعل

797
01:15:45,138 --> 01:15:46,630
سامحني لهذا

798
01:15:47,717 --> 01:15:48,563
ماذا حدث هنا؟

799
01:15:48,600 --> 01:15:51,285
نقوم بنقل الكنيسة

800
01:15:51,323 --> 01:15:53,574
هذه سياسة من لندن

801
01:15:53,610 --> 01:15:56,598
هذه حبوبنا و هي تنتمي إلى هذه التربة

802
01:15:56,636 --> 01:16:01,351
سيد (ماريان) أنا أتبع أوامر رؤسائي
و هذه هي القواعد

803
01:16:07,099 --> 01:16:09,327
هذه القداسة تبدو غريبة

804
01:16:09,365 --> 01:16:15,509
هناك ذئاب في يورك ذئاب شرسة

805
01:16:15,545 --> 01:16:18,549
النحل هو عائلتي

806
01:16:18,587 --> 01:16:21,649
و يجب أن أهتم بها

807
01:16:21,686 --> 01:16:24,067
أنا أملك كنيسة و لم أفعل هذا
من قبل

808
01:16:24,104 --> 01:16:25,616
نحلي يعطي الحياة

809
01:16:26,688 --> 01:16:29,604
(هو حياتي سيد (روبن

810
01:16:29,642 --> 01:16:31,336
هذا لا يجب أن يقال

811
01:16:31,374 --> 01:16:34,517
هو يقوم بنشر الأمر على الخبز

812
01:16:36,510 --> 01:16:38,629
ماذا إن كانت الحبوب لن تجمع

813
01:16:41,196 --> 01:16:43,891
إذا لا يجب أن تتحدث عن النحل

814
01:16:53,020 --> 01:16:55,572
لم أكن خادمة عندما أحضرتني أمي

815
01:16:55,608 --> 01:16:59,632
لقد كنت إبنة من دماء نبيلة
و عائلة محترمة

816
01:16:59,668 --> 01:17:04,137
لقد تزوجنا و بعد أسبوع

817
01:17:04,691 --> 01:17:07,744
لقد غادر لينضم إلى بعض الجيوش
في الأرض المقدسة

818
01:17:07,779 --> 01:17:09,771
ليس بحاتي الزوجية

819
01:17:09,808 --> 01:17:12,154
هذا ما أراه

820
01:17:12,190 --> 01:17:14,580
أكثر منك

821
01:17:14,616 --> 01:17:19,342
ليلة جيدة؟ -
بالتأكيد, لطيف -

822
01:17:21,077 --> 01:17:24,080
تعنين بأنه كان فارسا جيدا

823
01:17:24,115 --> 01:17:28,355
فارس جيد و هكذا -
أجل, جندي قوي جدا -

824
01:18:00,142 --> 01:18:02,221
توقف سوف تكسر عنقه

825
01:18:14,913 --> 01:18:15,247
(ماريان)

826
01:18:24,957 --> 01:18:26,086
ببطئ

827
01:18:29,582 --> 01:18:30,427
أنا بخير

828
01:18:33,350 --> 01:18:34,749
يا إلهي قدماي

829
01:18:34,785 --> 01:18:37,101
لا أستطيع أن أحرك قدماي

830
01:18:39,473 --> 01:18:40,327
شكرا

831
01:18:43,694 --> 01:18:44,182
سيدي

832
01:18:57,541 --> 01:18:58,838
هذا دوري الآن

833
01:19:08,091 --> 01:19:08,666
شكرا

834
01:19:11,044 --> 01:19:13,046
أنا أرى بأن هذا فجائي

835
01:19:13,082 --> 01:19:15,772
(أن أرى قدما السيدة (ماريان

836
01:19:15,808 --> 01:19:17,979
هذا أقوى حلم لي هذا الصباح

837
01:19:20,271 --> 01:19:23,803
لا أظن بأنك تعرف زوجي

838
01:19:23,839 --> 01:19:28,593
السيد (روبن) إسمح لي بأن أقدم
مؤمور نوتينجهام

839
01:19:30,747 --> 01:19:34,591
أنت تقوم بعمل سريع بإنقاذك ممتلكات
الملك من الغرق

840
01:19:34,626 --> 01:19:35,669
ما هذا؟

841
01:19:35,705 --> 01:19:39,908
ما هو مكتوب علي أخذ المؤن
و غيرها من الأمور

842
01:19:41,300 --> 01:19:42,474
إن كانت إرادة الإله

843
01:19:46,230 --> 01:19:48,486
هذا ما سيكون قيمة للضرائب

844
01:19:49,082 --> 01:19:50,775
_الآن عليك ترك السيدة (ماريان

845
01:19:50,812 --> 01:19:52,865
و سأعتبر هذا دينا بيننا

846
01:20:18,027 --> 01:20:19,747
تريد شراب مصنوع من الحبوب؟

847
01:20:19,785 --> 01:20:21,572
هذا كثير

848
01:20:25,938 --> 01:20:27,092
هناك شيء يجب أن نقوم به

849
01:20:27,129 --> 01:20:29,544
تحت خدمتك

850
01:20:41,226 --> 01:20:41,623
حسنا يا أصحاب

851
01:20:41,659 --> 01:20:43,318
يجب أن تغادروا عندما كنتم تملكون الفرصة

852
01:20:43,356 --> 01:20:44,978
هيا لننطلق

853
01:21:01,658 --> 01:21:01,948
توقف

854
01:21:01,985 --> 01:21:03,454
أوقف الأحصنة

855
01:21:05,774 --> 01:21:06,389
أنت هناك

856
01:21:06,427 --> 01:21:07,436
تحرك جانبا

857
01:21:07,801 --> 01:21:09,075
نحن في عمل مستعجل

858
01:21:10,576 --> 01:21:12,042
سوف أدعك تعبر

859
01:21:12,079 --> 01:21:14,960
إن إستطعت أن تجيب

860
01:21:14,997 --> 01:21:17,171
هذا جنون

861
01:21:17,209 --> 01:21:19,267
و ما هو السؤال؟

862
01:21:19,268 --> 01:21:20,398
أيها الغني

863
01:21:21,164 --> 01:21:25,336
ما هو ذو الثمانين رجل و لا يذهب
إلى أي مكان

864
01:21:28,749 --> 01:21:31,034
حركتك التالية ستكون الأخيرة

865
01:21:35,066 --> 01:21:37,216
أنا أطالب بأن أعرف من أنتم

866
01:21:37,255 --> 01:21:39,131
نحن رجال الغابة

867
01:21:41,815 --> 01:21:43,041
و لدينا طرق محددة

868
01:21:44,826 --> 01:21:46,024
لقد تم أخذه

869
01:21:47,191 --> 01:21:49,500
نصيحتي أن تنتبهوا لحركات كهذه

870
01:21:49,650 --> 01:21:51,028
بالتأكيد أستطيع

871
01:21:51,222 --> 01:21:53,572
أستطيع أن أعتبرها معجزة من الإله

872
01:21:53,574 --> 01:21:56,044
بالحكم عليكم لن يكون هناك أي معجزة

873
01:22:00,988 --> 01:22:03,190
كم نبعد أكثر؟ -
حوالي 11 ميل -

874
01:22:51,849 --> 01:22:53,813
ظننت بأنك غادرت

875
01:22:53,815 --> 01:22:56,310
لقد كنت في الحقل

876
01:22:58,034 --> 01:22:59,103
أردت أن أساعدك

877
01:23:00,518 --> 01:23:01,898
كيف عثرت على البذور

878
01:23:01,936 --> 01:23:04,899
إن أردت أن تسئلي فهي ليست هدية

879
01:23:06,657 --> 01:23:06,942
شكرا

880
01:23:53,262 --> 01:23:54,050
هيا إستعدوا

881
01:23:56,939 --> 01:23:59,032
الملك (جونز) هو ليس ملكي

882
01:24:01,689 --> 01:24:03,477
إفتح هذه البوابة

883
01:24:03,515 --> 01:24:05,486
بإسم من تأتي إلى هنا

884
01:24:05,523 --> 01:24:07,171
(بإسم الملك (جون

885
01:24:07,173 --> 01:24:10,403
إدفع أو إحترق

886
01:24:10,797 --> 01:24:13,730
(لقد دفعنا نقودنا للملك (ريتشارد

887
01:24:13,768 --> 01:24:16,001
و لا نملك المزيد لنعطيه

888
01:24:16,039 --> 01:24:17,475
إحرقوه

889
01:24:25,375 --> 01:24:26,287
إفسحوا الطريق

890
01:24:26,323 --> 01:24:28,679
دعوا الأحصنة تمر

891
01:24:55,949 --> 01:24:57,412
(بإسم (جون

892
01:24:57,414 --> 01:25:00,462
ملك إنجلترا بكلمة الإله

893
01:25:00,498 --> 01:25:03,774
ليعرف الأمر لكل شخص هنا

894
01:25:03,810 --> 01:25:06,423
الضرائب إجبارية

895
01:25:11,812 --> 01:25:18,379
هؤلاء من لا يخضعون للقانون سوف يتم تعريضهم
للعقاب

896
01:25:23,431 --> 01:25:25,324
بأوامر من جلالته

897
01:25:25,361 --> 01:25:28,395
(الملك (جون

898
01:25:37,049 --> 01:25:38,147
يجب أن تؤخذ الأمور

899
01:25:55,319 --> 01:25:56,012
مولاتي

900
01:25:59,721 --> 01:26:00,551
جلالتك

901
01:26:04,174 --> 01:26:06,055
(لقد فقت الثقة بالملك (جون

902
01:26:06,093 --> 01:26:08,774
هو يستمع لك فقط

903
01:26:08,811 --> 01:26:10,916
(إسمح لي بأن أعرف أفضل (ويليام

904
01:26:10,953 --> 01:26:14,051
أنت أكثر حكما من الجميع

905
01:26:14,087 --> 01:26:15,528
ماذا أقول

906
01:26:15,566 --> 01:26:18,131
لقد عشت أطول

907
01:26:18,134 --> 01:26:19,574
إيدوارد) خذه)

908
01:26:23,948 --> 01:26:26,954
جون) هو ليس مثل (ريتشارد) إن سمحت لي)
بالقول

909
01:26:29,474 --> 01:26:31,473
لقد أصبح تهديدا

910
01:26:31,474 --> 01:26:33,930
و تهديد أصبح متعة

911
01:26:36,449 --> 01:26:37,919
تحدث بشكل واضح

912
01:26:37,957 --> 01:26:39,057
ما الذي يزعجك؟

913
01:26:40,440 --> 01:26:42,107
الحكم يتم إهانته

914
01:26:43,527 --> 01:26:46,331
لقد تم التعامل مع (فيليب) في فرنسا

915
01:26:46,994 --> 01:26:51,461
الجنود الفرنسيين رسوا على الحدود و قاموا
(بقتل الأجانب بإسم الملك (جون

916
01:26:51,498 --> 01:26:56,619
هم يسعون إلى حرب أهلية

917
01:26:56,657 --> 01:26:59,688
ليجعلوا سواحلنا بدون حراسة
ضد الغزو

918
01:26:59,725 --> 01:27:02,726
و التي هي قادمة بالتأكيد

919
01:27:05,419 --> 01:27:10,364
أن ترسل جيش منه أمه كأنها توبخ
إبنها ليقوم بواجباته

920
01:27:15,190 --> 01:27:17,552
إبني يضع العدو في قاعته

921
01:27:17,553 --> 01:27:19,322
أقرب من أي صديق

922
01:27:19,947 --> 01:27:23,345
الحلفاء الإنجليز دفعوا لعملاء
فرنسيين

923
01:27:23,383 --> 01:27:27,259
لم تخبرينني بينما يجب أن تخبري الملك

924
01:27:27,295 --> 01:27:28,741
(إيزابيلا)

925
01:27:30,259 --> 01:27:32,154
أنت من يجب أن يقوم بهذا

926
01:27:32,327 --> 01:27:36,342
أخبري الملك (جون) أنك تحدثت مع فرنسا
مع (فيليب) نفسه إن أردت

927
01:27:36,379 --> 01:27:38,494
لم لا تخبرينه الحقيقة؟

928
01:27:38,532 --> 01:27:39,997
(بأن (ويليام مارشال

929
01:27:40,034 --> 01:27:44,216
والدته التي لا تثق به
تقوم بدفن الرجل بذله

930
01:27:45,987 --> 01:27:47,659
إن أردت أن تكوني الملكة

931
01:27:49,244 --> 01:27:50,430
(يجب أن تنقذي (جون

932
01:27:51,974 --> 01:27:53,375
و إنجلترا

933
01:28:01,664 --> 01:28:02,682
لماذا؟

934
01:28:02,720 --> 01:28:04,580
لماذا هذا

935
01:28:04,619 --> 01:28:07,433
كل تلك القوة و الحلفاء كانت كذبة

936
01:28:07,470 --> 01:28:09,031
لقد كذبت

937
01:28:10,331 --> 01:28:11,713
إنها الحقيقة

938
01:28:26,876 --> 01:28:27,354
أنا آسف

939
01:28:44,881 --> 01:28:45,981
أنظر هناك

940
01:28:49,936 --> 01:28:51,048
رجل رفض أن يعطي إسمه

941
01:28:51,086 --> 01:28:53,092
يطلب أن يقابل المؤمور

942
01:28:53,129 --> 01:28:54,179
يطالب؟

943
01:28:57,828 --> 01:28:58,534
إذهب

944
01:29:20,779 --> 01:29:22,959
جمع الضرائب يتطلب قاعدة

945
01:29:22,998 --> 01:29:26,086
لم يأتي ضد الشروط

946
01:29:26,123 --> 01:29:28,112
جيد

947
01:29:28,148 --> 01:29:31,503
أنا أظن بأنه جيد بأن المؤمور هو رجله

948
01:29:31,542 --> 01:29:34,210
و قد أتيت إلى هنا

949
01:29:34,246 --> 01:29:40,018
أنا أرى بأن هناك مشاكل قادمة من هناك

950
01:29:40,056 --> 01:29:42,290
الرجل الأعمى العجوز يسبب مشاكل

951
01:29:42,328 --> 01:29:44,317
و إبنه يسبب المزيد

952
01:29:44,354 --> 01:29:47,544
لقد عاد المناضلون

953
01:29:47,581 --> 01:29:49,249
خلال تلك الأسابيع الماضية

954
01:30:24,159 --> 01:30:24,528
(ميرايان)

955
01:31:27,913 --> 01:31:28,411
إبتعدوا

956
01:31:33,828 --> 01:31:34,976
هل تحدث بعد؟

957
01:31:35,013 --> 01:31:37,926
لقد كان يتجسس -
يتجسس؟ -

958
01:31:39,813 --> 01:31:42,161
روبن) أنا أشعر بالعار منك)

959
01:31:42,197 --> 01:31:43,215
(مرحبا (ماريان

960
01:31:44,272 --> 01:31:45,158
لقد أتيت لأنقذك

961
01:31:47,101 --> 01:31:47,585
هل تعرفينه؟

962
01:31:48,579 --> 01:31:52,936
أيها الفتية هذا هو السيد (روبن هونسكلي) زوجي

963
01:31:53,613 --> 01:31:54,246
(السيد (روبن

964
01:31:54,283 --> 01:31:56,455
هم فارون إلى الغابة

965
01:31:59,039 --> 01:32:02,144
لا, لا أظن بأنه يجب ترك الجواسيس بسهولة

966
01:32:03,027 --> 01:32:03,840
هذا لم يكن لطيفا

967
01:32:03,876 --> 01:32:05,300
أنت صليبي

968
01:32:06,285 --> 01:32:06,783
أجل

969
01:32:07,309 --> 01:32:08,200
هل تملك فتية؟

970
01:32:08,771 --> 01:32:09,960
هل أنت جيد كمقاتل؟

971
01:32:11,516 --> 01:32:12,679
هل رجالك جيدين؟

972
01:32:12,715 --> 01:32:15,380
سوف أفكر بهذا
لم أكن أعرف بأن هناك سيكون مفضلين لي

973
01:32:16,130 --> 01:32:18,319
لماذا تتحركون بصمت كمخلوقات الغابة؟

974
01:32:18,845 --> 01:32:20,467
هذا سيكون قوي إن بقي رجلا

975
01:32:20,503 --> 01:32:22,567
أنت لا تصبحون المخلوقات التي تصطادونها

976
01:32:22,603 --> 01:32:23,726
نحن جنود

977
01:32:23,762 --> 01:32:24,897
لا لستم كذلك

978
01:32:24,933 --> 01:32:26,562
الجنود يقاتلون لسبب

979
01:32:27,848 --> 01:32:28,557
ما هو هدفكم؟

980
01:32:30,496 --> 01:32:31,518
أنتم لا تملكون واحدا

981
01:32:32,110 --> 01:32:33,674
هذا يجعلكم قطاع طرق

982
01:32:34,563 --> 01:32:36,029
لصوص معتادون

983
01:32:36,988 --> 01:32:38,367
أمامكم الكثير لتتعلموه -
مثل ماذا؟ -

984
01:32:39,064 --> 01:32:41,034
مثلا تعليكم كيف تقيدون شخصا

985
01:32:41,070 --> 01:32:44,064
أستطيع أن أعلمكم كيف تصبحون أقوى

986
01:32:44,100 --> 01:32:47,964
أستطيع أن أعلمكم كيف تصنعون
أسهم تطير أكثر من 50 قدم

987
01:32:48,448 --> 01:32:50,463
و سأعلكم كيف تبقون نظيفين

988
01:32:51,947 --> 01:32:52,933
كي لا تمرضوا

989
01:32:54,353 --> 01:32:55,581
و تعرفون بأنكم تقاتلون لأجل شيء

990
01:32:56,121 --> 01:32:58,344
لا توقفني, أنا لست عدوك

991
01:32:59,658 --> 01:33:02,289
إن أردت نصيحة تعرف أين تعثر علي

992
01:33:16,003 --> 01:33:18,097
زوجتي

993
01:33:24,677 --> 01:33:25,722
(مارشال)

994
01:33:28,921 --> 01:33:29,598
مولاي

995
01:33:32,169 --> 01:33:33,381
ماذا تفعل هنا؟

996
01:33:35,031 --> 01:33:35,860
سيدي

997
01:33:35,896 --> 01:33:38,244
هلا أوقفت هذا الحيوان

998
01:33:41,310 --> 01:33:43,292
تستطيع أن تلاحظ هذا

999
01:33:43,328 --> 01:33:45,903
إن كان يتذكر جلالته محادثتنا الأخيرة

1000
01:33:45,939 --> 01:33:49,893
آخر حديث لنا بأن (فيليب) من فرنسا
قادم بغزو نحونا

1001
01:33:50,979 --> 01:33:53,192
(أليس كذلك (مارشال

1002
01:33:56,148 --> 01:33:57,640
(صديقي (جودفري

1003
01:33:57,676 --> 01:34:00,556
لم يكن الصديق الذي ظننته

1004
01:34:02,464 --> 01:34:04,588
لقد قام بتنظيم سلطة ضدي

1005
01:34:05,485 --> 01:34:08,151
هو قادم من الجنوب مع جيش

1006
01:34:09,363 --> 01:34:11,455
كان يجب أن أعرف كيف هو

1007
01:34:11,493 --> 01:34:12,976
سيدي

1008
01:34:13,012 --> 01:34:15,309
لقد نسيت بأن هناك أشخاص خطيرون

1009
01:34:16,548 --> 01:34:18,327
يجب أن يستعاد التوازن

1010
01:34:18,364 --> 01:34:22,526
و عندما يأتي الفرنسيون نحن جميعا رجال إنجليز

1011
01:34:24,182 --> 01:34:25,299
(السيد (روبن

1012
01:34:25,337 --> 01:34:26,240
أجل

1013
01:34:26,278 --> 01:34:28,825
سوف نصنع جيشا إلى الشمال

1014
01:34:29,479 --> 01:34:30,529
سوف أنادي آخر

1015
01:34:31,295 --> 01:34:32,660
نحن بحاجة إلى قيادة

1016
01:34:33,787 --> 01:34:36,897
يجب أن يدع الملك ينظر له بعينه

1017
01:34:36,934 --> 01:34:39,862
و يسمع صوتك

1018
01:34:40,110 --> 01:34:41,119
معا

1019
01:34:41,156 --> 01:34:43,396
ما هو الأمر الصائب للقيام به

1020
01:34:46,119 --> 01:34:47,758
سيعرفون ملكهم

1021
01:34:51,128 --> 01:34:51,672
الملك

1022
01:34:54,095 --> 01:34:55,057
سوف نقابلهم

1023
01:34:55,093 --> 01:34:57,927
بوجود كل تلك الأمور

1024
01:34:57,966 --> 01:35:00,400
(لقد خسرت لمستك (مارشال

1025
01:35:03,275 --> 01:35:05,197
يجب أن نقوم بهذا الأمر بدونك

1026
01:35:15,674 --> 01:35:17,946
جهز لي حصانا سأغادر حالا

1027
01:35:17,983 --> 01:35:20,185
أريد أن أعرف أين أعثر
(على (جورفيد

1028
01:35:36,042 --> 01:35:37,135
لقد عثرت عليه مولاي

1029
01:35:37,937 --> 01:35:38,405
أين؟

1030
01:35:38,440 --> 01:35:39,366
نوتنجهام

1031
01:35:39,402 --> 01:35:42,714
(في الضواحي يعيش كإبن (وولتر لوكسري

1032
01:35:48,448 --> 01:35:49,454
إذا سنذهب إلى نوتنجهام

1033
01:35:50,924 --> 01:35:53,479
سنأخذ السجناء و لن نترك أي شيء

1034
01:35:57,331 --> 01:35:59,865
خذ رجلا و أربع أحصنة إلى الساحل

1035
01:36:01,019 --> 01:36:02,793
إذهب إلى باريس و أعطي رسالة للملك

1036
01:36:02,829 --> 01:36:04,438
حسنا سيدي

1037
01:36:05,436 --> 01:36:07,214
أخبره بأن الوقت قد حان

1038
01:36:20,121 --> 01:36:21,932
لقد جعلت المكان مشهورا

1039
01:36:27,284 --> 01:36:28,371
لا تشرب كثيرا

1040
01:36:28,407 --> 01:36:30,303
يجب أن تكون متوازن

1041
01:37:00,966 --> 01:37:04,315
الموسيقى الضحك
و الجلوس أمام النار

1042
01:37:04,351 --> 01:37:04,709
هذا الأمر الكبير

1043
01:37:04,745 --> 01:37:06,669
الحياة جيدة

1044
01:37:06,706 --> 01:37:08,514
أنت تنصح بهذا

1045
01:37:08,516 --> 01:39:02,988
إلى أن تصبح الخراف أسودا

1046
01:39:05,067 --> 01:39:06,178
كيف عرفت بأن هذا أنا

1047
01:39:06,821 --> 01:39:10,094
من غيرك سيجلس بجانبي دون دعوة

1048
01:39:10,990 --> 01:39:12,961
مثل صديق من الأيام الخوالي

1049
01:39:14,043 --> 01:39:15,534
كيف حالك (ويليام)؟

1050
01:39:16,344 --> 01:39:17,240
أنا بخير

1051
01:39:18,419 --> 01:39:19,591
لدي مشاكل

1052
01:39:20,268 --> 01:39:21,582
و ماذا هناك؟

1053
01:39:21,619 --> 01:39:24,189
أنا أعمل في الحظيرة الليلة

1054
01:39:24,225 --> 01:39:29,059
لقد سمعت شيئا عن الغضب ضد جامعي الضرائب

1055
01:39:29,094 --> 01:39:31,060
لبغضب تحول إلى فعل

1056
01:39:31,096 --> 01:39:33,276
هم يستعدون للقيام ضد الملك

1057
01:39:33,312 --> 01:39:35,749
هل تظن بأنك تستطيع أن تقنعهم بالتراجع؟

1058
01:39:35,785 --> 01:39:37,126
لا

1059
01:39:38,255 --> 01:39:41,728
إن ينضموا إلى الملك (جون) ضد الغزو
الفرنسي

1060
01:39:43,129 --> 01:39:44,168
ماذا؟ -
ساعدني -

1061
01:39:44,619 --> 01:39:46,638
يجب أن تفعل -
لا أستطيع أن أذهب معك -

1062
01:39:48,206 --> 01:39:50,082
لا أستطيع أن أتحدث عن هذا

1063
01:39:50,118 --> 01:39:51,338
هو الملك الوحيد الذي نملكه

1064
01:39:51,374 --> 01:39:52,783
لكن ليس الأمل الوحيد

1065
01:39:54,054 --> 01:39:54,838
إشرح لي

1066
01:39:56,093 --> 01:39:57,372
(ماريان)

1067
01:39:57,905 --> 01:39:58,528
أنا هنا

1068
01:39:59,172 --> 01:40:01,062
(هذا صديقي القديم (ويليام مارشال

1069
01:40:01,098 --> 01:40:02,498
(السيدة (ميريان لوسلي

1070
01:40:02,534 --> 01:40:03,816
زوجة إبني

1071
01:40:03,852 --> 01:40:06,598
أنا مسرور جدا لرؤيتك عندما أتيت إلى لندن

1072
01:40:06,634 --> 01:40:08,831
(أظن بأنك تعرف أفضل (مارشال

1073
01:40:08,867 --> 01:40:13,016
سيد (ويليام) أنا أعرف بأنك ترغب
(بأن تلتقي ب (روبن رودستراك

1074
01:40:24,562 --> 01:40:25,733
لقد إلتقينا من قبل

1075
01:40:25,769 --> 01:40:26,592
أجل, أنا أعرف

1076
01:40:27,462 --> 01:40:28,615
أعرف

1077
01:40:29,907 --> 01:40:31,931
لا, عندما كنت طفلا

1078
01:40:33,966 --> 01:40:35,177
لقد كنت في عمرك

1079
01:40:35,213 --> 01:40:39,163
السيد (وولتر) و أنا عدنا إلى الأرض
المقدسة لنوصلك إلى المنزل

1080
01:40:40,608 --> 01:40:41,425
لكنك رحلت

1081
01:40:41,460 --> 01:40:44,765
(لقد خسرنا إبن (توماس رودسترايك

1082
01:40:47,285 --> 01:40:49,066
هناك جرح

1083
01:40:49,102 --> 01:40:50,622
لن يشفى ابدا

1084
01:40:57,444 --> 01:41:00,101
يجب أن تعرف ما أعرفه

1085
01:41:01,238 --> 01:41:06,231
لقد كان والدك مذهلا
هل هذا مرضي لك؟

1086
01:41:06,267 --> 01:41:09,503
أجل

1087
01:41:12,003 --> 01:41:12,008
هو كذلك

1088
01:41:12,011 --> 01:41:13,495
لكنه كان أكثر من هذا

1089
01:41:13,807 --> 01:41:15,333
لقد كان ثوري

1090
01:41:15,654 --> 01:41:17,356
ماذا رأى؟

1091
01:41:18,564 --> 01:41:24,396
الملك كان يملك بعض الأمور لكنه
قاد إلى بعض المواضيع

1092
01:41:24,433 --> 01:41:27,160
لقد كانت فكرة خطيرة

1093
01:41:27,198 --> 01:41:29,216
لقد كان والدك فيلسوف

1094
01:41:29,254 --> 01:41:31,622
لديه طريقة في التحدث
تسحبك من أذناك

1095
01:41:31,658 --> 01:41:34,013
من قلبه

1096
01:41:34,051 --> 01:41:36,916
(لا يجب أن تعرف أي من هذه الأمور (روبن

1097
01:41:36,952 --> 01:41:39,350
يجب تضع هذا بروحك

1098
01:41:39,352 --> 01:41:40,713
هذا علم الذاكرة

1099
01:41:42,630 --> 01:41:45,502
إنهض و إنهض مجددا

1100
01:41:45,538 --> 01:41:48,294
إلى أن تصبح أسدا

1101
01:41:49,143 --> 01:41:51,672
لقد أعطاك المئات من الدروس

1102
01:41:51,708 --> 01:41:53,865
لقد كانت عدة دروس جيدة

1103
01:41:53,904 --> 01:41:58,683
لكن كان يجب أن تهتم بهذا

1104
01:42:00,139 --> 01:42:01,625
إنهض و إنهض مجددا

1105
01:42:01,662 --> 01:42:05,972
إلى أن تصبح أسدا

1106
01:42:10,761 --> 01:42:12,257
ماذا حدث له؟

1107
01:42:14,090 --> 01:42:14,930
أغمض عيناك

1108
01:42:29,909 --> 01:42:32,372
هيا تخلى عن العهد و الأسماء

1109
01:42:32,374 --> 01:42:34,222
لقد كنت هناك

1110
01:42:34,415 --> 01:42:35,061
لقد رأيت هذا

1111
01:42:39,237 --> 01:42:39,680
لن أفعل

1112
01:43:03,779 --> 01:43:04,818
ليس ميتا

1113
01:43:06,540 --> 01:43:07,377
ليس الآن

1114
01:43:10,470 --> 01:43:10,991
لا أعرف

1115
01:43:15,914 --> 01:43:19,389
هذه نسختي من العقد الأساسي

1116
01:43:19,427 --> 01:43:23,473
هذه كانت مكتوبة من قبل والدك

1117
01:43:23,511 --> 01:43:27,557
و هنا الأسماء موجودة التي قامت بتوقيع
العهد

1118
01:43:27,594 --> 01:43:30,866
هناك كلها (روبن) (مارشال) و أنا

1119
01:43:30,904 --> 01:43:33,965
ما أراده هو عهد

1120
01:43:34,080 --> 01:43:34,765
إنتظر هنا

1121
01:43:36,513 --> 01:43:37,211
(سيدي (ووالتر

1122
01:43:37,249 --> 01:43:39,351
هناك رسول لك

1123
01:43:39,388 --> 01:43:40,305
أحضريه إلى هنا

1124
01:43:42,048 --> 01:43:43,013
لدي تقرير سيدي

1125
01:43:43,050 --> 01:43:45,351
سيدي

1126
01:43:45,388 --> 01:43:49,448
ماذا هناك؟ -
لقد تم إحراق المكان بأوامر الملك -

1127
01:43:49,485 --> 01:43:52,806
لقد تم إرسال جيش من لندن

1128
01:43:52,844 --> 01:43:55,969
لقد قام (مارشال) بالسؤال عن مكانك

1129
01:43:58,535 --> 01:43:59,518
إنتظر في الخارج

1130
01:44:01,931 --> 01:44:03,496
سيأتي الرجل مع السهم

1131
01:44:04,575 --> 01:44:06,456
لقد إنتهى وقت الثورة

1132
01:44:09,740 --> 01:44:12,076
أمسكني هكذا بني

1133
01:44:18,181 --> 01:44:18,552
إذهب

1134
01:44:18,590 --> 01:44:20,951
حسنا

1135
01:44:22,798 --> 01:44:23,236
(أين (مارلين

1136
01:44:23,273 --> 01:44:24,461
لم أستطع أن أعثر عليها سيدي

1137
01:44:49,949 --> 01:44:52,325
و سواء كنا نقاتل لحياتنا أو عائلتنا

1138
01:44:52,362 --> 01:44:54,172
و شرفنا

1139
01:44:54,210 --> 01:44:56,448
قاتلوا حتى الموت

1140
01:44:56,486 --> 01:45:01,911
لقد وقفت طويلا جدا هنا

1141
01:45:01,949 --> 01:45:03,830
هذا أمر محترم

1142
01:45:03,865 --> 01:45:06,174
بينما نتحدث

1143
01:45:06,211 --> 01:45:10,278
الملك (فيليب) يبحر إلى سواحلنا

1144
01:45:13,260 --> 01:45:16,196
جودفري) و أتباعه قد إنتهوا)

1145
01:45:16,553 --> 01:45:18,941
كل شخص سوف يضيع في هذه الوحدة

1146
01:45:18,977 --> 01:45:21,175
سيكون قريبا من الدمار

1147
01:45:21,212 --> 01:45:23,036
من بلادنا

1148
01:45:23,075 --> 01:45:24,299
لقد كنا موتى من قبل الملك

1149
01:45:25,723 --> 01:45:28,330
(قبل (جودفري

1150
01:45:28,367 --> 01:45:29,806
عد إلى لندن

1151
01:45:29,843 --> 01:45:31,425
و أخبر الملك

1152
01:45:31,463 --> 01:45:35,917
بأننا سناقبله على ميدان من إختياره

1153
01:45:35,953 --> 01:45:39,545
لن يقوم بالقتال

1154
01:45:40,803 --> 01:45:43,112
يجب أن نحصل على كلمة

1155
01:45:43,149 --> 01:45:46,124
سوف أعطيك كلمتي

1156
01:45:46,591 --> 01:45:47,278
أنا جاهز

1157
01:45:47,315 --> 01:45:48,777
من أجل سيفك

1158
01:45:48,779 --> 01:45:51,876
هذا الرجل

1159
01:45:56,400 --> 01:45:56,799
هيا

1160
01:45:58,665 --> 01:45:59,422
لا

1161
01:46:00,750 --> 01:46:02,313
هذا ما تريده أليس كذلك

1162
01:46:02,348 --> 01:46:03,908
هذا ما يريده

1163
01:46:03,944 --> 01:46:04,831
لماذا؟

1164
01:46:04,868 --> 01:46:08,060
أفضل أن لا أعطيها لك
و يأخذني الفرنسيون

1165
01:46:08,097 --> 01:46:11,450
لقد أخطئت قولي

1166
01:46:11,487 --> 01:46:15,171
أنا لا أملك اي حق و لا رغبة في
إرتداء التاج

1167
01:46:15,209 --> 01:46:18,268
ليرتديه صاحب الحق

1168
01:46:18,306 --> 01:46:22,749
من الآن سنخضع لإله نحن نختاره

1169
01:46:22,786 --> 01:46:27,673
نحن لا نريد أن يحكمنا أشخاص مثلك

1170
01:46:29,863 --> 01:46:32,839
جودفري) قام بهذا لتنقلب ضدي)

1171
01:46:32,877 --> 01:46:36,797
إذا لقد قام بأكثر من المكلوب للحصول على هذا

1172
01:47:50,893 --> 01:47:51,733
هنا حيث ولدت

1173
01:48:06,191 --> 01:48:06,719
ماذا يعني؟

1174
01:48:06,721 --> 01:48:09,509
يعني بأن لا تستسلم أبدا

1175
01:48:15,583 --> 01:48:18,004
الملك يجب أن يستمع لما سنقوله

1176
01:48:20,688 --> 01:48:23,794
الملك لا يقوم بالتفاوض مع كل شخص يملكه

1177
01:48:23,831 --> 01:48:25,699
بدون ولاء

1178
01:48:25,737 --> 01:48:27,507
لا يوجد مملكة

1179
01:48:27,545 --> 01:48:28,645
لا يوجد أي شيء

1180
01:48:28,682 --> 01:48:32,260
(أنا هنا لأتحدث مكان السيد (ووتر رولسكي

1181
01:48:37,003 --> 01:48:38,245
تحدث, تحدث

1182
01:48:38,644 --> 01:48:40,644
تحدث إن كان يجب

1183
01:48:42,508 --> 01:48:44,164
إن أردتم البناء للمستقبل

1184
01:48:44,201 --> 01:48:47,917
يجب أن يكون أساكم قويا

1185
01:48:47,954 --> 01:48:51,741
قوانين هذه الأرض

1186
01:48:51,779 --> 01:48:54,924
تجعل الناس مثل عبدة

1187
01:48:56,340 --> 01:48:58,306
الملك الذي يطلب الولاء

1188
01:48:58,342 --> 01:49:00,501
لا يعرض أي شيء بالمقابل

1189
01:49:02,210 --> 01:49:06,304
يجب أن يعرف كيف يعود

1190
01:49:07,399 --> 01:49:10,319
و الكذب فقط

1191
01:49:10,356 --> 01:49:13,518
سيكون فقط فاشل

1192
01:49:13,555 --> 01:49:17,516
قم بتطوير بلادك من الأرض

1193
01:49:19,004 --> 01:49:21,179
و القوة في كل مكان

1194
01:49:22,389 --> 01:49:23,676
و سوف تحصل على القوة

1195
01:49:26,237 --> 01:49:29,146
حسنا هذه كلمات معقوله

1196
01:49:30,812 --> 01:49:33,028
إن أردت مولاي

1197
01:49:33,065 --> 01:49:35,203
إن أردن أن تعرض العدالة

1198
01:49:35,438 --> 01:49:37,872
العدالة تقام على عهد الحريات

1199
01:49:37,907 --> 01:49:41,950
و تسمح لكل رجل بالوصول لها

1200
01:49:42,528 --> 01:49:43,915
لتكون أمنا

1201
01:49:43,952 --> 01:49:46,216
من الغزو بدون سبب

1202
01:49:46,253 --> 01:49:48,688
و بدون حكم

1203
01:49:48,724 --> 01:49:53,258
أنا تعملوا و تعيشوا و تأكلوا معا

1204
01:49:53,295 --> 01:49:56,505
و يكون هناك عدد ما يستطيع

1205
01:49:57,506 --> 01:49:58,307
هذا الملك

1206
01:49:58,344 --> 01:49:59,983
سيكون رائعا

1207
01:50:00,020 --> 01:50:01,558
ليس فقط

1208
01:50:01,594 --> 01:50:04,502
لكن سترى وفاء شعبه

1209
01:50:04,540 --> 01:50:07,069
و حبهم أيضا

1210
01:50:08,352 --> 01:50:09,649
إذا ماذا لديك

1211
01:50:11,119 --> 01:50:12,645
قلعة لكل رجل

1212
01:50:14,895 --> 01:50:17,481
كل منزل رجل إنجليزي هو قلعته

1213
01:50:17,483 --> 01:50:19,610
إعمل معنا

1214
01:50:20,611 --> 01:50:21,291
مولاي

1215
01:50:22,560 --> 01:50:26,489
إنها الحرية
الحرية بالقانون

1216
01:50:28,337 --> 01:50:29,077
مولاي

1217
01:50:29,113 --> 01:50:32,711
الفرنسيون يقتربون من القناة

1218
01:50:34,946 --> 01:50:35,636
لديك فرصة

1219
01:50:36,575 --> 01:50:38,598
لتأكد هدفك

1220
01:50:40,098 --> 01:50:41,742
هذا الأمر بين يداك

1221
01:50:42,641 --> 01:50:43,780
سوف أفعل هذا

1222
01:50:48,249 --> 01:50:50,664
أستطيع أن أقوم بأفضل من هذا

1223
01:50:52,350 --> 01:50:53,590
أنا أعطيكم كلمتي

1224
01:50:54,528 --> 01:50:58,648
سوف يكتب مثل هذا القسم

1225
01:50:58,684 --> 01:51:01,709
على حياة أمي أقسم

1226
01:51:01,711 --> 01:51:07,474
هذا أمر جيد

1227
01:51:07,681 --> 01:51:08,772
يجب أن تبقى مع الملك

1228
01:51:08,809 --> 01:51:10,706
سوف ابقى معهم

1229
01:51:10,743 --> 01:51:14,483
سوف ارسل معك (بولدوغ) و سنلتقي
عن المنزل الأبيض

1230
01:51:14,520 --> 01:51:16,192
عندما تنتهي

1231
01:51:16,194 --> 01:51:17,561
والدك كان رجل رائع

1232
01:51:17,563 --> 01:51:20,334
و أنت إبن والدك

1233
01:51:31,585 --> 01:51:33,193
(ماغي)
من في المنزل؟

1234
01:51:36,165 --> 01:51:37,404
إنتبهوا

1235
01:52:26,003 --> 01:52:27,272
أنا المؤمور هنا

1236
01:52:29,913 --> 01:52:30,442
إحرقوه

1237
01:52:30,478 --> 01:52:31,646
إحرقوا المنزل

1238
01:52:32,644 --> 01:52:36,396
أنا فرنسي من جهة أمي

1239
01:52:55,870 --> 01:52:56,540
إبتعدوا

1240
01:53:06,920 --> 01:53:07,773
أظهر نفسك

1241
01:53:07,776 --> 01:53:12,363
(روكسي)

1242
01:53:14,751 --> 01:53:16,157
من ينادي هنا

1243
01:53:16,192 --> 01:53:18,667
(أنا أنادي على (روكسي

1244
01:53:18,704 --> 01:53:22,153
إبني ليس هنا-
هذه هي الحقيقة-

1245
01:53:22,191 --> 01:53:24,386
لأنه ميت في فخ الفرنسيين

1246
01:53:26,746 --> 01:53:28,415
من أنت سيدي
و ماذا تريد سيدي

1247
01:53:38,162 --> 01:53:39,614
أنا من قتله

1248
01:53:42,679 --> 01:53:43,718
كيف تجرأ

1249
01:54:32,051 --> 01:54:34,734
هيا

1250
01:54:34,770 --> 01:54:35,700
التالي, تعال

1251
01:54:35,738 --> 01:54:36,845
هيا

1252
01:54:36,882 --> 01:54:39,318
(روكسي)

1253
01:54:39,354 --> 01:54:41,987
(ماريديث)

1254
01:54:42,024 --> 01:54:44,988
هيا

1255
01:54:45,025 --> 01:54:47,293
خمسة آلاف و 800

1256
01:54:47,331 --> 01:54:50,299
(هذا جيد (ماريديث روكسي

1257
01:54:50,336 --> 01:54:52,177
أنا

1258
01:55:21,779 --> 01:55:23,217
إستمتعوا

1259
01:55:48,994 --> 01:55:50,164
أين أنت؟

1260
01:55:51,875 --> 01:55:52,990
تعال إلى هنا

1261
01:55:56,306 --> 01:55:59,952
لا أحد يجب أن يملك أربع آلاف هكتار

1262
01:55:59,989 --> 01:56:00,559
خمسة آلاف هكتار

1263
01:56:19,404 --> 01:56:20,281
إهدأي

1264
01:57:28,722 --> 01:57:29,492
ساعدوني -
أخرجوني من هنا -

1265
01:57:34,544 --> 01:57:36,170
روبين, سيد روبن

1266
01:57:36,206 --> 01:57:38,616
خذ الفريق إلى هناك
و حاصرهم من الغرب

1267
01:57:38,655 --> 01:57:42,171
علينا الوصول إلى الهدف

1268
01:58:02,843 --> 01:58:03,289
تعالي

1269
01:58:17,872 --> 01:58:18,315
هيا

1270
01:58:18,352 --> 01:58:20,053
تعالوا

1271
01:58:20,056 --> 01:58:21,056
العدو قادم

1272
01:58:21,057 --> 01:58:23,465
دافعوا عن أماكنكم

1273
01:58:23,501 --> 01:58:24,258
هيا

1274
01:58:47,274 --> 01:58:47,771
هجوم

1275
01:58:47,807 --> 01:58:52,159
إتبعوني

1276
01:59:03,168 --> 01:59:03,422
هيا

1277
01:59:13,960 --> 01:59:14,885
أرجوك أنقذ طفلي

1278
01:59:30,606 --> 01:59:30,981
توقف

1279
01:59:38,584 --> 01:59:40,098
من هذا الطريق

1280
01:59:43,405 --> 01:59:43,695
لا بأس, لا بأس

1281
01:59:56,594 --> 01:59:56,902
سيف

1282
02:00:09,315 --> 02:00:10,004
توقف

1283
02:00:10,040 --> 02:00:11,576
توقف

1284
02:00:11,612 --> 02:00:14,397
توقف, أو ستموت

1285
02:00:14,399 --> 02:00:16,523
جميعكم

1286
02:00:35,843 --> 02:00:37,469
من هو ضابطك؟

1287
02:00:43,006 --> 02:00:44,795
أين سهبط (فيليب)؟

1288
02:00:46,318 --> 02:00:48,583
أين سهبط (فيليب)؟

1289
02:01:06,625 --> 02:01:11,031
متى سيأتي الملك؟ و أين؟

1290
02:01:23,243 --> 02:01:24,455
هذا سهمي الأخير

1291
02:01:24,492 --> 02:01:27,577
دينجينيس

1292
02:01:29,594 --> 02:01:31,713
خلال يومان

1293
02:01:34,200 --> 02:01:36,211
نحن نملك يومان

1294
02:02:59,670 --> 02:03:01,996
مرة من قبل ودعت رجلا
ذاهبا إلى الحرب

1295
02:03:03,180 --> 02:03:04,568
لم يعد أبدا

1296
02:03:10,941 --> 02:03:11,566
هذا سيكون لطيفا

1297
02:03:45,180 --> 02:03:45,902
(أنا أحبك (ماريديث

1298
02:04:29,172 --> 02:04:29,846
مولاي

1299
02:04:29,881 --> 02:04:31,070
لقد وصلنا

1300
02:04:55,296 --> 02:04:56,529
أعطوا الإشارة

1301
02:05:03,139 --> 02:05:04,097
مولاي

1302
02:05:04,134 --> 02:05:04,983
الإشارة

1303
02:05:05,018 --> 02:05:06,186
هناك

1304
02:05:10,709 --> 02:05:11,620
أشعلوا النار

1305
02:05:28,893 --> 02:05:30,045
النيارن

1306
02:05:30,080 --> 02:05:31,602
هناك

1307
02:05:31,639 --> 02:05:33,181
إبدؤوا بالهبوط

1308
02:06:36,828 --> 02:06:38,632
ماذا عن إستخدام المياه في نوتينجهام

1309
02:06:38,668 --> 02:06:40,712
هي ميتة

1310
02:06:40,748 --> 02:06:42,352
(على يدا (جارفيلد

1311
02:06:42,353 --> 02:06:45,106
إذا سوف نذهب إلى الحرب

1312
02:06:45,138 --> 02:06:46,850
هذه مرتي الأولى

1313
02:06:46,889 --> 02:06:48,770
يجب أن أقود أنا

1314
02:06:48,805 --> 02:06:50,448
هيا

1315
02:08:25,762 --> 02:08:26,804
هذا عدد كبير من الفرنسيين

1316
02:08:29,867 --> 02:08:30,563
يجب أن يتم الأمر

1317
02:08:30,599 --> 02:08:33,935
هذا هو الجرف

1318
02:08:33,974 --> 02:08:37,607
علينا الإقتراب إلى الشاطئ
سننتظرك هناك

1319
02:08:37,643 --> 02:08:38,785
تعالوا معي

1320
02:08:38,823 --> 02:08:39,888
تفرقوا

1321
02:08:41,928 --> 02:08:42,598
خطة جيدة

1322
02:09:11,770 --> 02:09:12,761
إلهي

1323
02:09:33,268 --> 02:09:33,969
هيا

1324
02:09:41,290 --> 02:09:41,941
إستعدوا

1325
02:09:48,593 --> 02:09:49,171
هيا

1326
02:10:19,522 --> 02:10:21,523
إنتظروا

1327
02:10:38,773 --> 02:10:39,618
يا إلهي

1328
02:10:43,796 --> 02:10:47,757
يبدو بأنه أصبح عملك الإلتحاق بالحكم

1329
02:10:59,005 --> 02:10:59,729
أطلقوا

1330
02:11:10,768 --> 02:11:11,897
أطلقوا

1331
02:11:53,335 --> 02:11:56,189
هذه لا تبدو كبلاد في الحرب
مع نفسها

1332
02:11:56,225 --> 02:11:59,645
تقدموا

1333
02:12:17,391 --> 02:12:18,823
إلى الأمام

1334
02:12:44,188 --> 02:12:45,168
لنذهب أيها المشاة

1335
02:12:45,205 --> 02:12:47,654
عندما يكونون قريبين كفاية

1336
02:12:47,691 --> 02:12:51,061
كنا قريبين كفاية من (ريتشارد) و أنظر
ما حدث له

1337
02:12:52,894 --> 02:12:53,828
تقدموا

1338
02:12:54,705 --> 02:12:55,856
إجموا الملك

1339
02:13:26,026 --> 02:13:27,316
(هذا هو (هيومندل

1340
02:15:32,414 --> 02:15:32,968
هيا

1341
02:16:07,825 --> 02:16:08,571
إستديروا

1342
02:16:08,607 --> 02:16:10,122
عودوا أدراجكم

1343
02:16:10,158 --> 02:16:12,948
سوف نقاتل في يوم آخر

1344
02:16:23,613 --> 02:16:25,384
(لقد إستسلموا (ساير

1345
02:16:27,399 --> 02:16:27,914
لمن؟

1346
02:16:31,976 --> 02:16:32,693
له

1347
02:16:42,850 --> 02:16:44,055
(روبين)

1348
02:17:26,960 --> 02:17:29,082
أنا لم أجعل نفسي ملكا

1349
02:17:32,675 --> 02:17:34,698
الإله فعل

1350
02:17:34,735 --> 02:17:37,247
الملك بالحق المقدس

1351
02:17:37,282 --> 02:17:41,896
الآن تأتي لعندي هذه الوثيقة

1352
02:17:43,110 --> 02:17:46,968
و أريد أن أقوم بهذا بالسلطة الممنوحة لي
من قبل الإله

1353
02:17:48,087 --> 02:17:48,647
لا

1354
02:17:49,436 --> 02:17:52,627
ما الذي تفعله بني

1355
02:17:54,517 --> 02:17:55,812
إنتظري يا آنسة

1356
02:17:55,848 --> 02:18:01,133
أنظر إلى نفسك أنظر إلى
الولايات الأخرى

1357
02:18:06,828 --> 02:18:09,744
لقد كان مقدرا لكم أن تركعوا
تحت رحمة هذا

1358
02:18:09,782 --> 02:18:15,036
لكن هذا الأمر ليس كذلك

1359
02:18:15,072 --> 02:18:20,140
بسبب أوقات السرقة
و عدم الراحة

1360
02:18:20,177 --> 02:18:24,494
سوف تحصلون على عقاب مناسب هو الموت

1361
02:18:24,530 --> 02:18:29,600
أنا أدعوكم لتكونوا هكذا من هذا اليوم
لتكونوا رجال قانون

1362
02:18:31,610 --> 02:18:35,057
لكي يتم صيده طوال أيام حياته
إلى أن يتم القبض عليه

1363
02:18:38,017 --> 02:18:41,833
هذا هو ما ستحصلون عليه

1364
02:19:02,084 --> 02:19:04,030
تجمعوا

1365
02:19:06,923 --> 02:19:08,462
بأوامر الملك

1366
02:19:08,499 --> 02:19:12,653
روبن رولستايك) الذي يعرف أيضا بإسم)
روبن هود

1367
02:19:12,691 --> 02:19:18,116
أي شخص يقوم بمساعدته
سيعتبر خارج عن القانون

1368
02:19:18,152 --> 02:19:23,405
و سوف يتم أخذ حياته من قبل
أي رجل إنجليزي

1369
02:19:29,953 --> 02:19:31,876
ثبتوا هذه
مطرقة

1370
02:19:31,878 --> 02:19:35,140
مسمار

1371
02:20:24,599 --> 02:20:25,005
تعال

1372
02:20:25,007 --> 02:20:31,137
لقد كنت تتسكعون

1373
02:20:33,734 --> 02:20:39,454
الغابات الخضراء هي صديقة الخارجين
عن القانون الآن الأولاد المشردون جعلوها مرحب بها

1374
02:20:39,507 --> 02:20:43,713
لا ضرائب لا قيود لا أحد ثري
لا أحد فقير

1375
02:20:43,764 --> 02:20:49,550
هم يحتاجون إلى الكثير لتنوير
(الغابة تحت الملك (جون

1376
02:20:52,444 --> 02:20:55,308
و مراقبتا

1377
02:21:05,667 --> 02:21:08,558
و هكذا بدأت الأسطورة

1378
02:21:09,277 --> 02:21:33,448
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

