1
00:00:50,389 --> 00:01:06,678
<font color="AABBAA " > (محمد الصادي)</font>ترجمه
Mr-AhMaD تعديل الترجمة

2
00:01:07,909 --> 00:01:10,445
يقدم لكم

3
00:01:11,941 --> 00:01:14,085
ترجمة فيلم
الأكشن الرائع

4
00:01:30,653 --> 00:01:34,469
<font color="#00FF00">
"المُرتزقة"

5
00:01:53,980 --> 00:01:56,708
«فيلم لـ «سيلفستر ستالوني

6
00:01:59,182 --> 00:02:00,174
بطولة

7
00:02:03,229 --> 00:02:05,062
«سيلفستر ستالوني»

8
00:02:07,809 --> 00:02:09,986
«جايسون ستاثمان»

9
00:02:12,873 --> 00:02:15,257
«جيت لي»

10
00:02:17,855 --> 00:02:20,839
"المُرتزقة"

11
00:02:22,411 --> 00:02:25,291
«دولف ليندجرين»

12
00:02:27,091 --> 00:02:29,915
«إريك روبرتس»

13
00:02:32,266 --> 00:02:34,440
«راندي كوتور»

14
00:02:36,591 --> 00:02:38,922
«ستيف أوستن»

15
00:02:40,896 --> 00:02:43,096
«ديفيد زياس»

16
00:02:45,455 --> 00:02:48,319
«جيزيل إتييه»

17
00:02:49,768 --> 00:02:53,080
«كاريزما كاربنتر»
«جاري دانيلز»

18
00:03:52,203 --> 00:03:55,443
لدينا هؤلاء الأشخاص منذ فترة طويلة

19
00:03:57,386 --> 00:03:59,994
لمدة ثلاثة شهور، وهذه
فترة طويلة للغاية

20
00:04:00,632 --> 00:04:03,741
لذا على أحدهم هنا
دفع الثمن، الأن

21
00:04:04,382 --> 00:04:05,597
....شركتكم كان عليها الدفع

22
00:04:06,260 --> 00:04:07,723
....ولم تكترثوا

23
00:04:08,187 --> 00:04:09,330
بشأن أفرادكم

24
00:04:10,580 --> 00:04:13,797
لا تريدونهم ونحن لا نكترث

25
00:04:18,920 --> 00:04:22,722
!دمائهم ونزيفهم هو ذنبكم

26
00:04:48,348 --> 00:04:49,444
!هيا، قم بإطلاق النار علىَ

27
00:04:52,292 --> 00:04:53,795
هاهي نقودك، اطلق سراح الرهائن

28
00:04:55,196 --> 00:04:56,364
كم مقدار المال؟-
ثلاثة-

29
00:04:56,924 --> 00:04:58,973
أنت متأخر للغاية، نريد
خمسة ملايين دولار

30
00:05:04,044 --> 00:05:05,348
ماذا تتوقع من قرصان جشع؟

31
00:05:07,316 --> 00:05:09,581
،إنها فرصتك الأخيرة
اقبل العرض أو ارفضه

32
00:05:10,205 --> 00:05:11,876
نريد النقود، الآن

33
00:05:13,811 --> 00:05:15,217
تباً لك-
كلا-

34
00:05:19,309 --> 00:05:20,203
!منخفضة قليلاً

35
00:05:26,660 --> 00:05:27,709
!احترس

36
00:05:57,207 --> 00:05:58,998
!سأقتله، أقسم أنني سأقتله

37
00:06:06,855 --> 00:06:08,575
القوا اسلحتكم-
ليس لديه فرصة-

38
00:06:09,190 --> 00:06:10,310
!أجل، إنها لا تذكر

39
00:06:10,711 --> 00:06:12,376
الفرصة الأخيرة، اترك الرهائن تذهب

40
00:06:14,030 --> 00:06:14,887
و سنخرج من هنا

41
00:06:15,351 --> 00:06:17,015
احضر المال لي، هنا

42
00:06:17,845 --> 00:06:19,022
اترك الأربعة
الذين علي اليسار

43
00:06:19,431 --> 00:06:21,086
لم لاتتولى أمر الأثنين اللذَين
علي اليمين، وأترك البقية؟

44
00:06:23,560 --> 00:06:24,998
سأقتلهم جميعاً، لا أكترث لذلك

45
00:06:25,855 --> 00:06:27,791
ينبغي عليك تولي أمر الأثنين اللذان
!علي اليمين، لم تعد سريعاً كالسابق

46
00:06:28,758 --> 00:06:30,245
أتعتقد أنك أسرع من الضوء؟

47
00:06:31,958 --> 00:06:32,677
!سنري

48
00:06:34,390 --> 00:06:36,342
الرصاصات أسرع من النصال

49
00:06:37,767 --> 00:06:38,998
اتركوا المال هنا، الآن

50
00:06:39,869 --> 00:06:40,574
أتريد المال؟

51
00:06:43,263 --> 00:06:44,255
!تعال وخذه

52
00:06:48,414 --> 00:06:49,068
ماهذا؟

53
00:06:49,711 --> 00:06:51,046
!إنها رسالة واردة

54
00:06:51,232 --> 00:06:52,095
!المعذرة

55
00:06:52,655 --> 00:06:53,960
!اقتلوهم

56
00:07:00,310 --> 00:07:01,854
سأعتبر هذا تعادلاً-
بربك،أستمر بالتخيل-

57
00:07:02,576 --> 00:07:03,880
هؤلاء الأشخاص لازالو
في طور التطوير

58
00:07:04,815 --> 00:07:05,943
الأمر ليس مثيراً للشغف يا زعيم

59
00:07:06,529 --> 00:07:07,774
لم لا نقوم بقتل أحدهم؟

60
00:07:08,487 --> 00:07:09,694
لا أرى أي رجال، بالفعل

61
00:07:10,279 --> 00:07:11,110
كيف حالكم يا رفاق؟

62
00:07:13,569 --> 00:07:14,231
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

63
00:07:14,655 --> 00:07:16,143
إنه يقوم بشنق قرصان؟-
لا تكن سخيفاً-

64
00:07:17,919 --> 00:07:19,768
جانر»، ماذا تفعل؟»

65
00:07:20,918 --> 00:07:21,615
أشنق قرصاناً

66
00:07:23,104 --> 00:07:25,439
إنه يعني هذا حقاً-
هذا ليس جيداً-

67
00:07:26,134 --> 00:07:28,520
سنصعد لأعلي-
أقدر ذلك، تصرف جيد يارفاق-

68
00:07:29,495 --> 00:07:30,688
«جانر»-
أجل-

69
00:07:31,112 --> 00:07:32,086
ليست هذه طريقة عملنا

70
00:07:32,568 --> 00:07:33,551
دعه يذهب

71
00:07:33,839 --> 00:07:35,047
لماذا؟-
كان ليفعل بنا ذلك-

72
00:07:35,438 --> 00:07:37,079
جانر»،فرصتك»
الأخيرة، دعه يذهب

73
00:07:37,951 --> 00:07:38,902
وسندعك تذهب

74
00:07:38,780 --> 00:07:39,773
!من الجيد شنق القراصنة

75
00:07:58,609 --> 00:08:01,792
لن اقتل هكذا-
أجل، أليس هذا مهذبًا كفاية؟-

76
00:08:03,598 --> 00:08:04,713
«دعه يذهب يا «جانر

77
00:08:05,063 --> 00:08:06,231
كيف حالك «بارني»؟-
بخير حال-

78
00:08:07,301 --> 00:08:09,446
شريكك هنا ركلني ولازالت
تنزف،أتصدق ذلك؟

79
00:08:10,093 --> 00:08:10,950
!إستحققت ذلك

80
00:08:11,615 --> 00:08:12,984
ربما ستحتاج لبعض الغرز-
ربما-

81
00:08:14,182 --> 00:08:15,390
أكره الغرز-
الكل يكرهها-

82
00:08:17,168 --> 00:08:19,062
«دعه يذهب يا «جارنر-
!أدعه يذهب-

83
00:08:20,574 --> 00:08:21,558
دعه يذهب

84
00:08:58,269 --> 00:09:00,087
هل أطلق سراحه؟-
كن حذراً، اذهب-

85
00:09:15,956 --> 00:09:17,453
جانر»،أأنت علي ما يرام،الآن؟»

86
00:09:20,046 --> 00:09:20,589
أجل

87
00:09:32,446 --> 00:09:36,436
كلا، احتفظ بها، لأنك
دوماً ما تقدر النصل الجيد

88
00:09:49,797 --> 00:09:51,330
أأنت علي مايرام؟-
أجل-

89
00:09:52,786 --> 00:09:56,923
،لقد تمكنت منه الحياة
وستتمكن منا جميعاً

90
00:10:30,892 --> 00:10:31,771
!آتية

91
00:10:35,338 --> 00:10:37,787
من الطارق؟-
...."يوما ما ستجدين رجلاً سيكون سعيداً "-

92
00:10:38,276 --> 00:10:39,753
"فحسب  لمجرد مراقبتك وأنتِ نائمة

93
00:10:43,835 --> 00:10:44,826
مرحبا، لم أعلم بعودتك

94
00:10:45,178 --> 00:10:46,268
مرحبا يا عزيزتي

95
00:10:47,746 --> 00:10:48,819
لقد عدت تواً

96
00:10:50,602 --> 00:10:51,523
تبدين بحالة جيدة

97
00:10:52,634 --> 00:10:55,411
كنت أتمنى لو قمت بالإتصال-
لا أجيد الإتصال مطلقًا-

98
00:10:57,307 --> 00:10:58,885
لم أسمع أي أخبار
منك منذ شهر

99
00:10:59,016 --> 00:10:59,440
حقاً؟

100
00:11:00,415 --> 00:11:01,335
إنها وضاعة، صحيح؟

101
00:11:02,040 --> 00:11:03,334
!لن يحدث مجدداً، أنا أعتذر

102
00:11:04,352 --> 00:11:06,774
،ولكن لدي مفاجأة

103
00:11:07,799 --> 00:11:09,807
،إنه من النوع الفاخر
المفضل لديكِ

104
00:11:10,630 --> 00:11:11,679
.....و

105
00:11:12,774 --> 00:11:13,943
لدي شيء اخر لكٍ

106
00:11:16,535 --> 00:11:17,913
...أنتقيته من

107
00:11:20,038 --> 00:11:21,798
"أوباما" في "سيراليون"

108
00:11:23,296 --> 00:11:27,150
لونه جيد، لنرى كيف
يبدو في الضوء؟

109
00:11:29,189 --> 00:11:31,572
سيكون براقاٌ قليلاً
عندما نضعه هنا

110
00:11:32,485 --> 00:11:34,237
لايس»، أكل شيء علي مايرام؟»

111
00:11:38,277 --> 00:11:39,639
أجل-
من يكون؟-

112
00:11:41,469 --> 00:11:42,541
...إنه صديق

113
00:11:43,206 --> 00:11:44,180
،الوقت متأخر

114
00:11:44,588 --> 00:11:45,526
ألديه اسم؟

115
00:11:48,197 --> 00:11:50,093
"لقد قالت لك "صديق

116
00:11:52,718 --> 00:11:54,510
لي» بربك، لا ترحل هكذا»

117
00:11:55,214 --> 00:11:56,053
لي»، آسفة»

118
00:11:57,005 --> 00:11:58,140
وماذا حدث بشأن ما بيننا؟

119
00:11:58,243 --> 00:12:01,843
لم أكن أظنك تكترث لحياتي
!أو طريقة معيشتي، توقف

120
00:12:01,853 --> 00:12:03,100
بالطبع أكترث-
كلا-

121
00:12:03,781 --> 00:12:06,708
أنا أعرفك منذ عام ونصف
ولا أعرف حتى ما هو عملك؟

122
00:12:07,757 --> 00:12:09,795
وما أهمية ذلك؟ ، ما
يهم هو أنني هنا معكِ

123
00:12:10,324 --> 00:12:13,237
بل ما يهم هو أنك عندما تكون
! هنا لا تكون هنا بالفعل

124
00:12:14,083 --> 00:12:15,316
أنت رجل صالح، وأحبك

125
00:12:15,734 --> 00:12:16,239
...«لايس»

126
00:12:16,687 --> 00:12:17,670
!أكره صوته

127
00:12:18,054 --> 00:12:18,801
أتقولين شيئًا ما؟

128
00:12:18,914 --> 00:12:19,716
لا تجعليه يأتي لهنا

129
00:12:20,212 --> 00:12:22,308
ماذا تفعل، أتهدده؟
عليك أن تتفهم

130
00:12:22,987 --> 00:12:23,587
أنا أتفهم

131
00:12:24,523 --> 00:12:25,242
اهتمي بنفسك

132
00:12:25,555 --> 00:12:26,844
...«لي»

133
00:12:31,347 --> 00:12:32,635
«هذا ليس جيداً، «لايس

134
00:13:12,077 --> 00:13:13,230
مرحبا يا أخي، ألا تنم أبداً؟

135
00:13:16,112 --> 00:13:17,517
...هذه صديقتي

136
00:13:19,798 --> 00:13:21,006
ماذا كان إسمكِ؟-
«شايا»-

137
00:13:21,472 --> 00:13:22,470
«شايا»

138
00:13:25,119 --> 00:13:27,086
أتريد شراباً؟-
كلا، أنا بخير-

139
00:13:28,117 --> 00:13:34,347
لماذا لا تصعدين للأعلي وتحضري
! لي كأس من المارتيني به 6 زيتونات ،عزيزتي

140
00:13:34,837 --> 00:13:36,534
سأحضر لك أي شيء ،عزيزي

141
00:13:38,076 --> 00:13:40,199
إنها واقعه في حبي-
كالخمسين إمرأة السابقين-

142
00:13:40,645 --> 00:13:41,564
هؤلاء لا يُحتسبواً

143
00:13:42,326 --> 00:13:43,628
اللعنة، تبدو بخير حال

144
00:13:44,413 --> 00:13:46,412
اللعنة، جسدك كقطعة
من الصلـب يا أخي

145
00:13:46,859 --> 00:13:50,212
أجل، حسناً ياصديقي
لننتهي من هذا الطائر

146
00:13:51,433 --> 00:13:53,985
لنفعل ذلك لقد استغرق الأمر
بضع سنين لرسم بعض الحروف

147
00:13:58,665 --> 00:13:59,673
«يجب أن نتخلص من «جانر

148
00:14:01,000 --> 00:14:03,697
أجل إن لديه أسلوب غريب الأطوار
مما يجعلك مهدداً بالخسارة

149
00:14:04,193 --> 00:14:05,263
أتريد ملىء فراغه؟

150
00:14:06,289 --> 00:14:08,154
دعني أخبرك، أين كنا أخر مرة

151
00:14:09,104 --> 00:14:11,113
حيث كنا غارقين
في الدم والوحل؟

152
00:14:11,043 --> 00:14:11,709
"نيجيريا"

153
00:14:12,268 --> 00:14:15,453
حيث تم إطلاق النار على
... يدك وكنت تنزف في كافة

154
00:14:15,980 --> 00:14:17,300
أرجاء المكان، وكنت أنزف أيضا

155
00:14:18,037 --> 00:14:19,380
عندها قطعت وعداً لنفسي

156
00:14:20,667 --> 00:14:23,692
أني لن أموت وحيداً
وسط الدماء والوحل

157
00:14:25,403 --> 00:14:27,340
بل علي شيء يحتسب
كإمرأة جميلة

158
00:14:28,035 --> 00:14:30,860
أريد الموت من أجل شيء أهتم
بشأنه، كما تعلم

159
00:14:31,645 --> 00:14:34,940
،وسيكون ذلك من أجل إمرأة
! الموت بجوارها سيعني لي الكثير

160
00:14:37,884 --> 00:14:40,323
«لقد حان وقت «كريسماس-
يمكنني إشتمام رائحته من هنا-

161
00:14:45,773 --> 00:14:48,773
سيد «كريسماس»، كيف حالك يا أخي؟-
«أنا بخير يا «تول-

162
00:14:50,236 --> 00:14:51,155
الق نظرة علي هذا، ما رأيك؟

163
00:14:51,995 --> 00:14:53,243
!لازال يبدو كدجاجة سوداء

164
00:14:53,907 --> 00:14:55,555
دجاجة سوداء؟ هل أنتهيت؟

165
00:14:56,746 --> 00:14:58,252
أنتهيت بالكامل-
إنه غرابُ أسود لعين-

166
00:14:59,570 --> 00:15:00,898
..يارجل

167
00:15:01,522 --> 00:15:02,652
من الجيد رؤيتك

168
00:15:04,130 --> 00:15:05,460
أتعلم؟

169
00:15:07,469 --> 00:15:08,539
...من أجلك

170
00:15:08,825 --> 00:15:09,979
تراودني فكرة عظيمة

171
00:15:10,449 --> 00:15:13,410
...لم لا تدعني أقوم برسم، لا أدري

172
00:15:14,187 --> 00:15:16,137
"شبكة شارلوت العنكبوتية "
.....علي رأسك

173
00:15:16,628 --> 00:15:17,604
علي مقدمة رأسك

174
00:15:18,321 --> 00:15:20,803
،إنه شيء مختلف ومثير
وأنت لديك الشكل المثالي

175
00:15:21,347 --> 00:15:22,570
الرأس المنزلقة ذات العضلات

176
00:15:22,986 --> 00:15:24,035
....مثل

177
00:15:25,042 --> 00:15:26,491
الليمونة أعلي راسك

178
00:15:27,211 --> 00:15:30,698
ربما يمكننا رسم "شارلوت" الحامل
.... وهي تتجول وتتأكد من  أن

179
00:15:31,050 --> 00:15:32,513
الحشرات سقطت في الشبكة

180
00:15:33,524 --> 00:15:35,089
و أرجلها الطويلة
تتدلي علي رقبتك

181
00:15:36,290 --> 00:15:37,770
أجل، هذا مثير، صحيح؟-
مثير للغاية-

182
00:15:38,297 --> 00:15:42,585
سيُضفي هذا عليك بعض
الغموض والتميز والجمال المثير

183
00:15:43,035 --> 00:15:44,467
أتتفهم ذلك؟-
سيجعله هذا مميزاً-

184
00:15:46,138 --> 00:15:47,186
لنجعل الأمر مثيراً

185
00:15:47,498 --> 00:15:50,227
حسناً، أشعر بأني محظوظ اليوم

186
00:15:51,402 --> 00:15:53,402
وأشعر بأني دقيق للغاية

187
00:15:53,473 --> 00:15:54,529
ربما في وقت لاحق

188
00:15:54,976 --> 00:15:56,111
بربك،تحداه

189
00:15:56,456 --> 00:15:58,033
،«هيا يا «كريسماس
!أرني ما لديك يا عزيزي؟

190
00:15:58,424 --> 00:15:59,684
تعلم أنني لست جباناً
لأتحداه في منزله

191
00:16:00,029 --> 00:16:00,948
،أنت لم تتغلب عليه قط

192
00:16:01,260 --> 00:16:02,675
بربك«كريسماس»،لنسوي ذلك

193
00:16:32,734 --> 00:16:34,055
حسنا،لدي ثلاث
مهمات لكم

194
00:16:35,537 --> 00:16:36,459
مهمتان سهلتان

195
00:16:38,063 --> 00:16:38,817
وأخرى صعبة

196
00:16:39,479 --> 00:16:41,756
أحتاج لقضاء بعض الوقت بمفردي-
إبتهج، واستعد للمقابلة-

197
00:17:29,415 --> 00:17:30,734
..أجل

198
00:17:34,487 --> 00:17:35,138
!أيها الجنرال

199
00:17:38,291 --> 00:17:39,880
!لقد قبضنا علي بعض الخونة

200
00:17:38,750 --> 00:17:39,814
...جيد

201
00:17:46,997 --> 00:17:47,687
لقد سرقتني

202
00:17:48,329 --> 00:17:51,441
رجاء جلالتك، لم أسرقك أبداً

203
00:17:52,051 --> 00:17:54,654
كل شيء ينبت من
....الأرض ليس ملكك

204
00:17:55,501 --> 00:17:57,765
إنه ملكي، أتعلم ذلك؟

205
00:17:58,369 --> 00:18:02,139
....أقسم بحياة أطفالي

206
00:18:02,739 --> 00:18:05,772
أتفهم ذلك، ولكن لا يمكنني
.....سبر أغوار روحك

207
00:18:06,880 --> 00:18:09,875
كيف لي أن أعرف أنك تقول الحقيقة؟

208
00:18:16,433 --> 00:18:18,062
الأن يمكنني سبر أغواره

209
00:18:19,392 --> 00:18:21,219
وأرى أكاذيب

210
00:18:22,609 --> 00:18:25,585
، إنه لم يكن يسرق منك
بل كان يسرق من كلانا

211
00:18:27,569 --> 00:18:30,765
لو أردت دحض الشبهات، اقتل كلاهما

212
00:18:43,194 --> 00:18:47,261
لنجعل الأمر بسيطاً، عندما يكون المال
! حاضراً فنحن لا نكترث أين المهمة

213
00:18:47,213 --> 00:18:48,910
أتفهم ذلك؟-
هذا مجرد هراء-

214
00:18:49,440 --> 00:18:50,783
!لنكن أكثر جدية

215
00:18:51,188 --> 00:18:53,507
أعلم أن إسمك الحقيقي
« هو «بافي» وليس «بارني روس

216
00:18:54,048 --> 00:18:57,635
لست بحاجة لمعرفي إسمي
، الحقيقي ولا ما حقيقة المهمة

217
00:18:58,273 --> 00:18:59,338
طالما أن النقود حقيقة

218
00:18:59,545 --> 00:19:00,613
،وبما أننا في هذا المكان الجميل

219
00:19:02,906 --> 00:19:04,164
"يمكنك مناداتي بـالسيد" تشيرش

220
00:19:05,336 --> 00:19:07,978
<font color="AABBAA " > (*تشيرش = كنيسة*)</font>

221
00:19:06,092 --> 00:19:07,959
"حسناً، يا "تشيرش
ماذا يمكنني تقديمه لك؟

222
00:19:08,340 --> 00:19:11,036
انتظر برهة، لازلنا في
إنتظار شخص إضافي

223
00:19:11,475 --> 00:19:12,686
من يكون؟

224
00:19:23,666 --> 00:19:26,419
أتعرفه؟-
أجل كنا معاً في نفس الفريق-

225
00:19:26,933 --> 00:19:28,576
إنه صديقي القديم اللدود

226
00:19:28,673 --> 00:19:30,530
!كلا إسماكما كانا علي رأس القائمة

227
00:19:31,745 --> 00:19:34,763
أهناك مشكلة؟-
أجل، ينبغي أن أرديه عندما تواتيني الفرصة-

228
00:19:35,588 --> 00:19:37,906
«بارني روس»-
«جريجوري ترانش ماوس»-

229
00:19:39,039 --> 00:19:41,083
ماذا تفعل، أتتضرع من أجل عمل؟

230
00:19:40,922 --> 00:19:41,558
ربما

231
00:19:42,081 --> 00:19:44,485
!أكنت مريضاً؟، لقد فقدت الكثير من الوزن

232
00:19:44,991 --> 00:19:47,565
حقاً، ما فقدتة فأنت
!قد إكتسبته يا صاح

233
00:19:49,965 --> 00:19:52,001
لن يقـوم كلاكما بلـعـق
قضيب الأخر، أليس كذلك؟

234
00:19:57,248 --> 00:19:59,418
،لننتـقـل الأن إلى العـمـل
لنرى من سيحصل على المهمة

235
00:20:00,079 --> 00:20:01,602
أسمع أحدكم بجزيرة
تدعي "فالينا" ، من قبل؟

236
00:20:01,684 --> 00:20:02,997
كلا-
أجل-

237
00:20:05,116 --> 00:20:07,532
إنها جزيرة صغيرة بالخليج-
هذا صحيح-

238
00:20:08,155 --> 00:20:10,044
عليك بالقراءة كثيراً-
أشكرك-

239
00:20:12,019 --> 00:20:14,945
هنـاك موارد علـي هذه الجـزيرة
الأشخاص الذين أعمل لديهم مهتمين بها

240
00:20:15,353 --> 00:20:18,370
ولكن يحكمها جنرال يدعـي
جارزا» يحظى بدعم من الحكومة»

241
00:20:18,735 --> 00:20:19,522
هذا صحيح

242
00:20:21,225 --> 00:20:23,112
القوم الذين أعمل لديهم يواجهون صعوبات
«في التعامل مع هذا المتعصب «جارزا

243
00:20:23,489 --> 00:20:24,779
«إذن تريد إزاحة «جارزا

244
00:20:24,984 --> 00:20:25,958
!بل أريده ميتاً

245
00:20:26,460 --> 00:20:29,018
سيتطلب الأمر جيشاً صغيراً، من "الأحمق
الذي سيرغب بالقيام بهذا العمل"؟

246
00:20:29,362 --> 00:20:32,165
كم ستدفعون؟-
....كما أسلفت-

247
00:20:34,741 --> 00:20:37,299
أنا مشغول علي أي حال، فلتعطي
... هذه المهمة لصديقي هنا

248
00:20:37,622 --> 00:20:38,859
!فهو يحب اللهو في الأدغال

249
00:20:39,281 --> 00:20:40,241
صحيح؟-
صحيح-

250
00:20:40,594 --> 00:20:41,254
!هذا صحيح

251
00:20:42,768 --> 00:20:44,305
ربما نتناول العشاء يوماَ ما-
بالطبع،متي؟-

252
00:20:45,242 --> 00:20:47,070
بعد ألف سنة-
إنه وقت قريب للغاية-

253
00:20:50,246 --> 00:20:52,681
ما خطبه؟-
!يريد أن يكون رئيساً-

254
00:20:54,801 --> 00:20:59,613
يجب أن أذهب الجزيرة أولاً-
سيكون هناك من يتواصل معك علي الجزيرة-

255
00:21:02,278 --> 00:21:02,993
!سبب وجيه

256
00:21:04,038 --> 00:21:05,761
بما أنه ليس هناك أحد
....أخر تقدم للمهمة

257
00:21:06,346 --> 00:21:07,951
فأنني افكر في خمسة ملايين

258
00:21:08,659 --> 00:21:09,334
!خمسة ملايين؟

259
00:21:10,163 --> 00:21:13,057
النصف الأن والنصف الأخر بعد
إتمام المهمة، ألديك مشكلة بذلك؟

260
00:21:14,600 --> 00:21:15,130
كلا

261
00:21:17,021 --> 00:21:20,431
ولكن مشكلتي هي عندما
يحاول الناس العبث معي

262
00:21:22,583 --> 00:21:25,462
لذا لو أخذت هذا المال
، ولم تتمم المهمة

263
00:21:26,078 --> 00:21:29,788
وحاولت العبث معي
بطريقة أو بأخرى

264
00:21:31,065 --> 00:21:35,366
أنا وقومي، سننال منك ومن قومك

265
00:21:36,396 --> 00:21:40,873
وسنقوم بتقطيعكم
أرباً أرباً وسنطعمكم للكلاب

266
00:21:42,468 --> 00:21:43,665
ألديك مشكلة مع هذا؟

267
00:21:49,649 --> 00:21:51,207
...لُنكمل الحديث

268
00:22:19,535 --> 00:22:22,023
«فالينا»-
«أجل، «فالينا-

269
00:22:24,074 --> 00:22:25,149
ألديك مهمة هناك؟

270
00:22:31,362 --> 00:22:33,911
بربك، لا ينبغي أن
« تكون هنا «جانر

271
00:22:34,802 --> 00:22:37,982
لا تبٌعدني،أنا بخير

272
00:22:40,310 --> 00:22:41,116
لازلت بخير

273
00:22:42,489 --> 00:22:43,365
،لا زلت تتعاطي المخدرات

274
00:22:43,849 --> 00:22:48,241
لا يمكنني الوثوق بك بعد الأن-
!لا يمكنك الوثوق بي-

275
00:22:48,628 --> 00:22:49,247
أجل

276
00:22:52,934 --> 00:22:54,585
!لا يمكنك الوثوق بي؟

277
00:23:03,151 --> 00:23:05,769
كن حذراً-
أتهدنني يا «جانر»؟-

278
00:23:07,512 --> 00:23:11,076
!كلا، فأنا رجل لطيف

279
00:23:19,192 --> 00:23:21,640
طبقاً للمعلومات التي
«أمدنا بها« تشيرش

280
00:23:21,809 --> 00:23:23,282
هناك ستة آلاف نسمة
علي الجزيرة

281
00:23:24,655 --> 00:23:26,629
كم عدد الجنود؟-
ربما بضع مئات-

282
00:23:28,550 --> 00:23:30,932
لن يتطلب منا الكثير للتحكم
!بمساحة بهذه الضآلة

283
00:23:30,966 --> 00:23:33,903
،عظيم، إن لديه جيش مصغر
......وماذا لدينا

284
00:23:34,457 --> 00:23:35,478
!أربعة رجال ونصف

285
00:23:37,006 --> 00:23:37,913
!مزحةسخيفة

286
00:23:38,840 --> 00:23:40,191
أريد زيادة حصتي-
لماذا؟-

287
00:23:40,575 --> 00:23:43,540
أريد المزيد من النقود أجل إبني، أريد
إرساله إلي مدرسة أفضل

288
00:23:43,860 --> 00:23:45,849
ألدى «ينج يانج» عائلة؟-
ليس لدي أدنى فكرة-

289
00:23:46,209 --> 00:23:47,546
!لم تسألوا، لذا لم أخبركم

290
00:23:48,574 --> 00:23:51,216
علي أي حال الحصص
...ستبقى كما هي

291
00:23:51,999 --> 00:23:55,384
،هدفنا علي هذه الجزيرة
« رجل يدعى الجنرال «جارزا

292
00:23:55,829 --> 00:23:58,259
وما المشكلة؟-
ومن يهتم بماهية المشكلة؟-

293
00:23:58,937 --> 00:24:00,580
لدينا ما يكفينا من
المشاكل بالفعل،هنا

294
00:24:01,326 --> 00:24:03,630
لو لم نتخلص منهم
أولاً، سيقضوا علينا

295
00:24:04,113 --> 00:24:06,915
تول رود» متي آخر مرة»
زرت طبيبك النفسي؟

296
00:24:09,604 --> 00:24:10,864
هذا الصباح-
وعم تحدثتم؟-

297
00:24:13,991 --> 00:24:15,703
!عن تجنب الإضطرابات الشخصية

298
00:24:16,134 --> 00:24:17,141
!أنت تفكر كثيراً

299
00:24:17,587 --> 00:24:19,292
،«أتعلم «تول رود
أنت رجل غير عادي

300
00:24:20,622 --> 00:24:22,456
ودائماً ما تواجه مشاكل
غير عادية، صحيح؟

301
00:24:23,427 --> 00:24:24,154
!غير عادية؟

302
00:24:24,792 --> 00:24:25,600
أتتحدث عن أذني؟

303
00:24:26,773 --> 00:24:28,812
بربك، لا تبدا بقصة أذنك مجدداَ

304
00:24:29,144 --> 00:24:30,864
نعرف هذه القصة-
لا نريد سماعها-

305
00:24:31,572 --> 00:24:32,816
لنركز في مهمتنا

306
00:24:32,841 --> 00:24:34,270
!لا آبه لذلك، ولكنكم من بدأ ذلك

307
00:24:35,499 --> 00:24:37,634
تعلمون أني كنت مصارعاً  بالجامعة؟-
صحيح-

308
00:24:38,103 --> 00:24:39,628
ومن الإصابات الشائعة
في هذه الرياضة

309
00:24:40,057 --> 00:24:41,239
هي رضة الأذن

310
00:24:42,009 --> 00:24:42,623
...وهو تخثر

311
00:24:42,625 --> 00:24:45,882
وعدم الإهتمام به يسبب
، إنكماش فى الغضروف

312
00:24:46,067 --> 00:24:47,748
"ويسبب ما يسمى بـ "الأذن القرنبيطية

313
00:24:48,349 --> 00:24:51,124
وما المغزى من ذلك؟-
!ليس من السهل كونك نباتاً-

314
00:24:53,759 --> 00:24:57,363
«علي أي حال، سنقوم أنا و«كريسماس
،بالذهاب لـ"فالينا" ،وإستكشاف الجزيزة

315
00:24:57,741 --> 00:24:58,799
لنقرر إن كنا سنقبل المهمة

316
00:24:58,826 --> 00:25:01,077
كم سيدفعون لنا؟، أريد المزيد
!من النقود من أجل عائلتي

317
00:25:03,005 --> 00:25:05,739
أي عائلة؟-
عائلتي-

318
00:25:16,143 --> 00:25:17,127
ال ص ادي

319
00:25:22,106 --> 00:25:23,288
أستمع، هذه الفتاة
لم تكن مناسبة لك

320
00:25:24,188 --> 00:25:27,037
لقد خسرتها، صحيح؟
توجب علي تحطيم فك هذا الحقير-

321
00:25:27,459 --> 00:25:29,898
أنت محظوظ، لأنه لم يحطم فكك-
مُحال-

322
00:25:30,475 --> 00:25:32,919
أتعلم يا «كريسماس»، أتفهمك

323
00:25:32,770 --> 00:25:37,225
ولكن لنقل أنك أمضيت معها
بضع ساعات وكانت لطيفة وحميمية

324
00:25:37,259 --> 00:25:39,166
ولكن بعد ذلك، فكر بذلك

325
00:25:39,804 --> 00:25:41,241
ماذا ستفعل بقية اليوم؟

326
00:25:41,862 --> 00:25:45,804
ستفعل ما تفضله، وهو إمضاء المزيد
من الوقت في التأسف علي حالك

327
00:25:47,266 --> 00:25:48,211
!يالك من وغد

328
00:26:30,601 --> 00:26:32,061
<font color="AABBAA " > *الحفاظ علي البيئة*</font>

329
00:26:49,852 --> 00:26:52,437
صباح الخير-
صباح الخير-

330
00:26:56,779 --> 00:26:58,031
أتتحدث الإنجليزية؟

331
00:26:58,851 --> 00:27:00,836
!طائرة ضخمة،أليس كذلك

332
00:27:01,943 --> 00:27:03,871
أجل، نستغلها في نقل
الحيوانات المصابة

333
00:27:04,523 --> 00:27:06,554
لماذا أنتم هنا؟-
نحن علماء طيور-

334
00:27:07,062 --> 00:27:09,748
نقوم بإلتقاط بعض
الصور للطيور الغريبة

335
00:27:20,680 --> 00:27:25,588
تبدو متوتراً-
متوتراً؟، كلا-

336
00:27:26,758 --> 00:27:29,261
لماذا؟-
تبدو متوتراً، فحسب-

337
00:27:29,784 --> 00:27:31,129
لم ألحظ ذلك،أأبدو متوتراً؟

338
00:27:31,163 --> 00:27:33,820
بشرتك تبدو جافة، توجب
عليك  الطيران والنوافذ مغلقة

339
00:27:34,788 --> 00:27:37,353
إنه بسبب الأرتفاع؟-
أجل، أنه بسبب الأرتفاع، سيعتاد ذلك-

340
00:28:03,145 --> 00:28:05,149
ماهو العنوان؟-
دونته في رأسي-

341
00:28:05,793 --> 00:28:06,698
أيمكنني مشاركتك إياه؟

342
00:28:08,028 --> 00:28:09,222
"إنه "رويال كانتين

343
00:28:10,106 --> 00:28:12,505
يبدو أنه "كانتين جلوريا"، بالأسبانية

344
00:28:13,362 --> 00:28:15,383
،الأسبانية؟
من تكون «زورو»؟

345
00:28:14,252 --> 00:28:16,848
<font color="AABBAA " > *زورو: شخصية سينمائية
* لمبارز مقنع يتحدث الأسبانية*</font>

346
00:28:16,882 --> 00:28:18,660
الجيش-
اللعنة-

347
00:28:19,429 --> 00:28:21,156
ادخل، هنا

348
00:28:38,851 --> 00:28:40,518
أأنت جاهز؟-
أجل-

349
00:28:43,361 --> 00:28:45,488
!أنت، حرك الشاحنة

350
00:28:49,613 --> 00:28:52,215
صاحب الحلة!، ألتقط صاحب الحلة-
حصلت علية-

351
00:28:58,581 --> 00:29:01,853
انظر لهؤلاء المهرجون
! والقرود الضخمة

352
00:29:11,895 --> 00:29:16,501
ماذا إلتقطت؟-
كل شيء-

353
00:29:16,535 --> 00:29:18,025
لنخرج من هنا

354
00:29:19,340 --> 00:29:23,578
هذا هو بيت القصيد، عندما تظن أنك تعرف
شخصاً بينما أنت في الحقيقة لا تعرفه

355
00:29:23,962 --> 00:29:28,257
ألست القائل: "أن الرجل الذي يقضي فترة طويلة
مع النساء فهو يستطيع العيش أطول بدونهم"؟

356
00:29:29,145 --> 00:29:31,211
هذا هراء-
حقيقةً، لم تكن تناسبك-

357
00:29:31,059 --> 00:29:33,110
لم أنتهي بعد-
انظر،استمتع بحريتك-

358
00:29:33,144 --> 00:29:35,401
لننتظر كي يحدث هذا معك-
حسناً-

359
00:29:37,660 --> 00:29:40,994
أترغبان بشراب؟-
كلا، شكراً-

360
00:29:42,890 --> 00:29:43,946
!لقد تأخرت حلقة الوصل

361
00:29:44,109 --> 00:29:46,647
!ها نحن ذا-
إهدأ-

362
00:29:57,567 --> 00:29:58,548
هل تم رفضك من قبل؟

363
00:30:03,545 --> 00:30:06,554
أنت حقاً تضغط علي
روابط علاقتنا، أتعلم ذلك؟

364
00:30:20,525 --> 00:30:22,322
أهي حلقة الوصل؟-
ربما-

365
00:30:25,459 --> 00:30:27,809
إنها جذابة للغاية-
حافظ علي تركيزك-

366
00:30:31,390 --> 00:30:33,426
أأنتِ حلقة الوصل؟-
«أنا «ساندرا-

367
00:30:33,427 --> 00:30:35,045
وماهي أسمائكم؟

368
00:30:35,645 --> 00:30:37,358
!«بودا» و «بست»

369
00:30:37,520 --> 00:30:39,009
<font color="AABBAA " > *بودابست: عاصمة المجر*</font>

370
00:30:41,590 --> 00:30:42,973
اتبعوني، رجاء

371
00:30:47,343 --> 00:30:49,776
!بودا» و«بست»، رائع»

372
00:30:59,639 --> 00:31:03,548
أأنت من رسم كل هذا؟-
أجل-

373
00:31:05,008 --> 00:31:08,557
يمكنك أخذ واحدة كهدية-
كلا، لا أقبل الهدايا المجانية-

374
00:31:09,233 --> 00:31:13,055
كم تريدين ثمناً لها؟-
....لا شيء، دفع النقود -

375
00:31:13,455 --> 00:31:14,600
لشيء ليس بهدية

376
00:31:14,634 --> 00:31:17,144
!أخذ شيء بدون مقابل هو الهدية

377
00:31:17,897 --> 00:31:20,490
هل الوضع هكذا دائماً؟-
لقد كان هذا المكان جميلاً-

378
00:31:21,043 --> 00:31:24,898
منذ جاءوا بالأموال وقام
الجنرال «جارزا« ببيع روحه

379
00:31:25,873 --> 00:31:27,325
!من يعارضهم يُقتل

380
00:31:27,718 --> 00:31:29,446
"تقولين: "جاءوا بالأموال
من يـكـونـون؟

381
00:31:29,480 --> 00:31:31,849
بعض الأمريكان، هذا
كل ما أعرفه

382
00:31:32,369 --> 00:31:34,411
ولكن يوما سيتبدل ذلك

383
00:31:36,329 --> 00:31:37,810
أتؤمنين حقاً بذلك؟-
أجل-

384
00:31:38,224 --> 00:31:42,978
الأيام الجيدة ستـكـون عندما نستطيع
!" القول "أن حيواتنا أصبحت ملكنا مجدداً

385
00:31:47,778 --> 00:31:51,610
ألديكِ عائله يا «ساندرا»؟-
أمي توفيت وأنا صغيرة-

386
00:31:52,133 --> 00:31:52,907
....وأبي

387
00:31:53,888 --> 00:31:54,985
مات أيضاً

388
00:31:55,946 --> 00:31:59,302
أعتقد أن عليك التوجه للقصر-
القصـر؟!، لماذا؟-

389
00:31:59,983 --> 00:32:03,555
أريد فقط تفقد المنظر-
لايوجد أي مناظر هنا-

390
00:32:03,589 --> 00:32:05,589
لماذا لا نذهب هناك ، فحسب؟

391
00:32:19,615 --> 00:32:23,578
أين محصولي، أين قوى رجالك؟

392
00:32:28,608 --> 00:32:31,612
أتعلم كم المدة التي يحتاجها
الكوكايين حتي يتم إنتاجه؟

393
00:32:32,025 --> 00:32:33,406
،بالطبع، لا تعرف
دعني أخبرك

394
00:32:33,784 --> 00:32:35,774
لقد تأخرنا ثمانية أسابيع
عن جدولنا الزمني

395
00:32:35,775 --> 00:32:38,582
،اركل مؤخرات فلاحيك
!واحصل لي علي مُنتجي

396
00:32:39,167 --> 00:32:42,891
التحدث لي هكذا أمام
رجالي، ليس جيداً

397
00:32:44,506 --> 00:32:46,854
!أنا ضمان حياتك

398
00:32:47,321 --> 00:32:49,233
!وأنا من ينظم هذه الفوضى

399
00:32:50,017 --> 00:32:53,327
أنا من جعلك ثرياً،و
!كونك ثريًا جيد للغايةً

400
00:32:53,926 --> 00:32:57,559
هذا يسمح للناس للعمل
!كالحمقى كما خُلقواً

401
00:33:02,599 --> 00:33:08,329
في بعض الأحيان الأمور لاتتعلق بالمال-
بالطبع-

402
00:33:23,207 --> 00:33:25,823
هل أقتربنا يا«ساندرا»؟-
إنه هناك، تقريباً-

403
00:33:25,857 --> 00:33:27,017
توقفٍ

404
00:33:33,868 --> 00:33:35,981
لأين أنت ذاهب؟-
!لأين أنا ذاهب؟-

405
00:33:36,720 --> 00:33:41,529
يمكنك القول "أنني أحب رؤية
"العالم من منظور مختلف

406
00:33:44,449 --> 00:33:50,075
لا تفقد قبعتي-
علينا متابعة السير-

407
00:33:50,729 --> 00:33:52,230
!إنه حساس للغاية

408
00:34:21,717 --> 00:34:22,822
<font color="AABBAA " > *منطقة محظورة*</font>

409
00:34:31,728 --> 00:34:33,111
علام تبحث؟

410
00:34:36,996 --> 00:34:40,264
ساندرا»، كيف أعرف »
أنك لا توقعين بي؟

411
00:34:40,948 --> 00:34:42,746
وماذا تعني بـ "توقعين بي"؟

412
00:34:42,747 --> 00:34:46,077
لا تبدين كالأشخاص الذين أتعامل معهم
طوال الوقت،كيف تورطتِ بذلك؟

413
00:34:47,661 --> 00:34:51,148
شخص أمريكي قدم لهنا، وطلب
من صديقي أن يُريه المكان

414
00:34:51,525 --> 00:34:53,184
لقد كان خائفاً، فطلب
!مني فعل ذلك

415
00:34:53,218 --> 00:34:54,930
أنتِ لست خائفة؟-
بل خائفة-

416
00:34:56,183 --> 00:34:57,909
لكنه قال أنه ربما
يمكنكم مساعدتنا

417
00:34:58,670 --> 00:34:59,569
لا أعتقد ذلك

418
00:35:00,844 --> 00:35:02,864
!استمعي، لو كنت مكانك لرحلت

419
00:35:03,970 --> 00:35:05,053
ارحلي، فحسب

420
00:35:12,677 --> 00:35:14,508
ينبغي عليك الرحيل

421
00:35:21,920 --> 00:35:24,207
لا تتفوه بأي شيء
... ودعني تتحدث

422
00:35:26,944 --> 00:35:27,650
!توقف

423
00:35:29,018 --> 00:35:29,993
!توقف

424
00:35:32,966 --> 00:35:33,907
ماذا يفعل هنا؟

425
00:35:35,471 --> 00:35:37,564
!لقد أخبرناكٍ ألا تأتي هنا مجدداً-
لماذا؟-

426
00:35:38,502 --> 00:35:40,291
!هذا المكان ليس ملكك

427
00:35:40,837 --> 00:35:41,866
لقد حذرناكِ

428
00:35:42,245 --> 00:35:44,900
!حتى إبنة الجنرال يمكننا إطلاق النار عليها

429
00:35:44,902 --> 00:35:46,684
!لست في ممتلكاتك

430
00:35:49,997 --> 00:35:51,243
ارسلوها لوالدها

431
00:35:51,559 --> 00:35:53,079
من تكون؟

432
00:35:55,509 --> 00:35:57,123
....اهربي

433
00:36:21,208 --> 00:36:22,975
احضرها-
حسناً-

434
00:36:34,951 --> 00:36:37,804
!هل جُننت؟، كدت تقتلني

435
00:36:38,350 --> 00:36:39,940
!علي الرحب والسعة

436
00:36:47,228 --> 00:36:49,024
حسناً، اسرع نحن
في طريقنا إليك

437
00:36:54,631 --> 00:36:56,895
!الخروج هنا بمثابة معجزة

438
00:36:57,834 --> 00:36:59,810
هي آتيه معنا، أليس كذلك؟-
سيكون هذا أفضل-

439
00:37:01,545 --> 00:37:03,154
كيف سنرحل؟-
لدينا طائرة-

440
00:37:03,547 --> 00:37:04,784
كلا، لا يمكنني ذلك

441
00:37:05,153 --> 00:37:06,911
ليس لديك خيار-
بل، لدي-

442
00:37:07,692 --> 00:37:08,008
سيجدونك خلال ساعة

443
00:37:08,186 --> 00:37:10,462
ربما، ولكنني سأبقى-
لماذا ستبقين؟، لا يوجد ما تبقي لأجله-

444
00:37:10,850 --> 00:37:11,840
ليس بالنسبة لك

445
00:37:15,161 --> 00:37:17,849
لو بقيت ستموت، سترحل معنا

446
00:38:03,212 --> 00:38:04,724
سأتولي أمر من بالداخل-
امهلني 60 ثانية للرحيل-

447
00:38:05,416 --> 00:38:06,106
لك ذلك

448
00:38:06,148 --> 00:38:07,209
هيا،اذهبوا-
...هيا-

449
00:38:23,231 --> 00:38:24,221
!ادخلي

450
00:38:25,382 --> 00:38:26,448
!ادخلي

451
00:38:26,864 --> 00:38:27,802
كلا، لا يمكنني

452
00:38:28,116 --> 00:38:29,559
لنذهب-
لا يمكنني، فأنا أنتمي لهنا-

453
00:38:29,593 --> 00:38:31,740
لا يوجد وقت-
اذهب، اذهب أنت-

454
00:38:32,029 --> 00:38:33,410
رجاء، اذهب

455
00:38:54,528 --> 00:38:55,748
!تبدو متوتراً

456
00:39:35,332 --> 00:39:37,749
!تباً لك، اسرع

457
00:39:40,568 --> 00:39:41,441
...هيا

458
00:40:24,914 --> 00:40:26,763
أين الفتاة؟-
ذهبت لم ترد الرحيل-

459
00:40:27,274 --> 00:40:31,038
!الرحيل!، ومن يطيق البقاء؟

460
00:40:44,116 --> 00:40:45,229
مُحال

461
00:40:45,264 --> 00:40:47,515
!ارتفعي يا عزيزتي، ارتفعي-
هيا-

462
00:40:59,468 --> 00:41:00,373
!اللعنة

463
00:41:08,448 --> 00:41:09,613
هل سنعود؟-
أجل-

464
00:41:09,930 --> 00:41:11,148
لنهرب أو لنمت-
لنهرب أو لنمت-

465
00:41:11,463 --> 00:41:12,608
!لنفعل ذلك

466
00:42:20,264 --> 00:42:23,493
ماذا يفعل؟

467
00:42:41,207 --> 00:42:41,995
أجل

468
00:42:53,975 --> 00:42:54,612
عمل جيد

469
00:42:56,025 --> 00:42:57,483
!لقد كان مجرد تعبير

470
00:43:14,431 --> 00:43:17,677
كيف أمكن لشخصين  من الواضح أنهم
،محترفين مثلهم من تجاوز نظام الأمن

471
00:43:18,367 --> 00:43:20,049
وقتل واحد وأربعون شخصاً والفرار؟

472
00:43:21,840 --> 00:43:23,176
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

473
00:43:24,053 --> 00:43:27,697
كل شيء تحت السيطرة بإستثناء
! شخص واحد ألا وهو إبنتك

474
00:43:28,557 --> 00:43:30,500
والتي تتمني دمار
!ورحيل أبيها والشركة

475
00:43:30,534 --> 00:43:31,714
!«كرويات «شكسبير

476
00:43:32,238 --> 00:43:34,981
بطريقة ما تمكن عملاء
الشركة من التوصل إليها

477
00:43:35,363 --> 00:43:37,291
!يبدو أنها إبنتك، لكم هذا مأساوياً

478
00:43:37,292 --> 00:43:42,879
،سواء إن كانت من دمك أم لا
يجب أن تدفع  الثمن

479
00:43:44,116 --> 00:43:45,744
!أنت لا يمكنك قتل عائلتك

480
00:43:46,290 --> 00:43:48,410
تعال لـمـنزلي فـي
!العطلات لترى يا صاح

481
00:44:07,967 --> 00:44:09,149
!طائر لطيف

482
00:44:09,880 --> 00:44:14,085
أولاً لا أتحدث في العمل بأريحية
مع قاتل عملاق يحمل بندقية

483
00:44:14,812 --> 00:44:17,693
هذا الفتي الجميل،رفض تسليمها-
إلا إذا كنت تريد معرفة ماهيتهم؟-

484
00:44:17,969 --> 00:44:18,775
ما الذي تعرفه؟

485
00:44:19,366 --> 00:44:20,250
!لقد كنت واحداً منهم

486
00:44:24,541 --> 00:44:26,357
ولماذا أنقلبت عليهم؟
إنها إلتفافة معقدة-

487
00:44:27,788 --> 00:44:29,897
سنعطيك خمسين ألفاً-
بدون عبث-

488
00:44:31,004 --> 00:44:33,731
اريد مئة ألف مقدماً في جيبي

489
00:44:34,415 --> 00:44:36,174
!إنه حقاً وغد حقيقي

490
00:44:36,564 --> 00:44:37,876
!هذا الأمر مجرد مزحة سخيفة

491
00:44:37,911 --> 00:44:40,388
!وما الحياة إلا مزحة، أيها اللعين

492
00:44:41,795 --> 00:44:43,714
لو أردت الإحتفاظ بشكلك
، هذا العائد للستينيات

493
00:44:44,115 --> 00:44:47,086
فعليك أن تطبق فمك
وتظهر بعض الإحترام

494
00:44:47,751 --> 00:44:48,780
!احضره

495
00:44:49,315 --> 00:44:50,436
!مرحى، كن لطيفاً

496
00:44:51,082 --> 00:44:52,141
أتريد مواجهتي، يا فتي؟

497
00:44:55,587 --> 00:44:57,245
«تراجع، يا «باين-
أريد قتله-

498
00:44:57,815 --> 00:44:59,127
!مازلنا بحاجة إليه

499
00:45:00,649 --> 00:45:01,676
!تراجع

500
00:45:06,901 --> 00:45:09,666
هذا ما أظنه يحدث هذا الرجل الذي
«يطلق علي نفسه إسم «تشيرش

501
00:45:10,044 --> 00:45:11,633
إنه واجهة لوكالة
المخابرات المركزية

502
00:45:11,667 --> 00:45:14,091
إذن نحن نعمل لدي الوكالة-
أجل-

503
00:45:14,606 --> 00:45:16,225
تشيرش» إستأجرنا »
للقضاء علي الجنرال

504
00:45:16,566 --> 00:45:18,676
ولكن الهدف الحقيقي هو هذا
«الرجل ويدعى «جايمس مونرو

505
00:45:21,280 --> 00:45:24,885
لقد كان يعمل لدى الوكالة و
لكن جشعه دفعه للتعاون مع الجنرال

506
00:45:25,202 --> 00:45:26,943
للإحتـفاظ بعوائــد
بيع المخدرات لأنفسهم

507
00:45:27,311 --> 00:45:28,770
!وفي هذا خسارة مالية كبيرة

508
00:45:28,804 --> 00:45:32,953
ولكن »تشيرش» والوكالة لم يستطيعوا
إرسال القوات البحرية أو الخاصة

509
00:45:33,506 --> 00:45:34,604
للتخلص من أحد رجالهم

510
00:45:35,096 --> 00:45:37,592
،سيصبح مثيراً للجدل
لذا قام بإستأجرنا لقتله

511
00:45:39,076 --> 00:45:40,523
!لتعود الأعمال كما كانت

512
00:45:40,526 --> 00:45:42,768
ولو تم القضاء علينا-
لن يفتقدنا أحد-

513
00:45:43,803 --> 00:45:44,563
!ولكن المبلغ خمسة ملايين

514
00:45:44,994 --> 00:45:47,505
نحن لا ننظر للأمر هكذا، سأخبر
تشيرش» أن العملية ألغيت»

515
00:45:49,120 --> 00:45:51,686
أأبدو مصيباً؟-
أجل-

516
00:45:52,394 --> 00:45:53,721
أوافقك الرأي

517
00:46:16,975 --> 00:46:18,254
أين يكون؟

518
00:46:31,592 --> 00:46:35,024
من يكون؟-
أحد الحمقى، لا تكترث له-

519
00:46:35,697 --> 00:46:38,685
!نحن معك، لو أتى سنبرحه ضرباً

520
00:46:45,392 --> 00:46:46,502
ماذا تريد؟

521
00:46:48,340 --> 00:46:51,388
حياتك، ماذا عن أخذها؟

522
00:46:51,713 --> 00:46:52,405
حقاً؟

523
00:46:52,439 --> 00:46:55,802
ولكن لا أفعل هذا في الأماكن الضيقة
لأن الذهاب للسجن يقلقني

524
00:46:57,833 --> 00:46:59,463
لقد قمت بإصابة وجهها؟-
حقاً؟-

525
00:47:00,354 --> 00:47:01,613
!كان يجدر بك تركه كما كان

526
00:47:02,244 --> 00:47:03,910
،يمكنك الإحتفاظ بالعاهرة
! لأنني إستكفيت منها

527
00:47:34,560 --> 00:47:35,626
...«لي»

528
00:47:40,604 --> 00:47:44,199
فـي المـرة القادمـة سأقـوم
!بتفريغ كلتا خصيتيك، يا صديقي

529
00:47:53,480 --> 00:47:55,364
والأن عرفتي ما أفعله
!لكــســب عيشــي

530
00:47:56,672 --> 00:47:58,364
لست مثالياً، ربما
!كان عليك الإنتظار

531
00:48:00,016 --> 00:48:01,659
!كنت أستحق ذلك

532
00:48:59,397 --> 00:49:00,893
!إذن إبنتك تجيد الرسم أيضاً

533
00:49:03,141 --> 00:49:06,218
إذن هكذا بدأ الأمر
فلنذهب، هراء

534
00:49:06,908 --> 00:49:08,514
!بل هكذا ينتهي

535
00:49:35,656 --> 00:49:37,767
ما الخطب «بارني»، ألا تنم أبداً؟

536
00:49:38,997 --> 00:49:40,516
كلا، ماذا حدث لصديقتك؟

537
00:49:41,736 --> 00:49:43,340
إمرأة أخرى مضت في
! سبيلها، يا أخي

538
00:49:44,673 --> 00:49:48,450
كنت أرسم هذا من
أجلها، وكدت أنهيه

539
00:49:49,312 --> 00:49:51,070
ولكن يبدو أنني سأقوم بتحطيمه

540
00:49:51,892 --> 00:49:55,708
إذن أتريد أن تكون وحيداً؟-
كلا، ما الخطب؟-

541
00:49:56,977 --> 00:49:58,742
علي تلك الجزيرة كان
هناك تلك الفتاة

542
00:49:58,776 --> 00:50:00,341
أجل، عادةَ ما يحدث ذلك

543
00:50:00,375 --> 00:50:05,227
كلا، لقد ظهرت  فجأة
وكانت إبنة المُستهدف

544
00:50:07,470 --> 00:50:11,119
،أُتيحـت لـهـا الفـرصـة
للرحيل ولكنها لم تغتنمها

545
00:50:12,253 --> 00:50:13,566
!يبدو أن لديها بعض الشجاعة

546
00:50:15,596 --> 00:50:17,552
لماذا لايمكنني إخراجها من عقلي؟

547
00:50:19,938 --> 00:50:21,421
يبدو أن لديها موقف، أو شيء ما

548
00:50:22,064 --> 00:50:24,590
أنت تعـرف يا رجـل أننا لا
نتحدث عن أي شيء يزعجنا

549
00:50:25,360 --> 00:50:27,027
...ولكن حب كهذا

550
00:50:28,865 --> 00:50:30,800
كل ما ستجنيه منه هو الألم

551
00:50:32,176 --> 00:50:33,105
ماذا تعني؟

552
00:50:35,540 --> 00:50:40,948
أؤمن فقط....، أؤمن أن الروح
!هي جزء بشري فحسب، يا أخي

553
00:50:42,538 --> 00:50:44,697
أتتذكر عندما كنا في "البوسنة"؟

554
00:50:45,681 --> 00:50:48,299
للقضاء علي بعض الصرب الفاسدين

555
00:50:51,025 --> 00:50:53,621
وكل هؤلاء الرجال الذين
تحولوا لأشلاء في أرجاء المكان

556
00:50:54,916 --> 00:50:57,580
،كانت الدماء في كل مكان
،لم أكن أتخيل أني سأنجو

557
00:50:58,054 --> 00:51:00,897
ولا أعرف كيف أستطعت النجاة، أيضاً-
أجل-

558
00:51:00,930 --> 00:51:04,419
الشعور كأنك ميت، أتعلم؟

559
00:51:04,908 --> 00:51:09,078
رأسـي كانت بمـكـان
مظلم، لم أؤمن به البتة

560
00:51:10,619 --> 00:51:12,601
كان مكان مظلم للغاية

561
00:51:13,383 --> 00:51:17,166
أتذكر أنني حصلت علي زجاجة
من هذا الشراب المحلي

562
00:51:18,704 --> 00:51:20,861
وبعدها لم أشعر بما يدور حولي

563
00:51:22,325 --> 00:51:23,873
لاأشعر بأي ألم، الآن

564
00:51:26,205 --> 00:51:31,368
واستيقظت...، إستيقظت علي
... هذا الجسر القديم لأرى تلك

565
00:51:33,133 --> 00:51:33,739
...أرى تلك

566
00:51:37,604 --> 00:51:41,011
أرى تلك المرأة واقفة
....هناك لقد كانت

567
00:51:42,425 --> 00:51:47,848
نهضت، كانت تنظر مباشرةً
لعيني وكنت أنظر لعينها

568
00:51:49,946 --> 00:51:54,230
،كنت أعلم إنها ستفعل ذلك
نظرت لي، فعلمت أنها ستقفز

569
00:51:56,452 --> 00:51:59,456
أتعلم ماذا فعلت، يا رجل؟
!أدرت لها ظهري وإبتعدت

570
00:52:01,259 --> 00:52:02,873
!حتي سمعت الإرتطام

571
00:52:06,273 --> 00:52:07,915
لقد كانت متجسدة هناك

572
00:52:09,592 --> 00:52:13,226
بعد إزهاق كل هذه
...الأرواح كان

573
00:52:15,792 --> 00:52:18,129
!يمكنني إنقاذها، ولكنني لم أفعل

574
00:52:19,010 --> 00:52:20,923
....أدركت لاحقاً

575
00:52:24,305 --> 00:52:25,895
،أني لو كنت أنقذت هذه المرأة

576
00:52:27,094 --> 00:52:31,862
لربما أنقذت ما تبقى
! من روحي، كما تعلم

577
00:53:14,409 --> 00:53:16,536
أخبرني رجل فاني
... حكيم للغاية ذات مرة

578
00:53:16,913 --> 00:53:19,846
"أن الرجل الحقيقي لا يضرب إمرأة"

579
00:53:21,069 --> 00:53:24,917
بل يقوم بالضغط عليها لو "
"أضطر لذلك، ولكن لا يضربها

580
00:53:25,540 --> 00:53:31,550
ربما يكون محقاً، ولكن هذا الرجل، علي
أي حال، لا يشاركه نفس هذه الأخلاقيات

581
00:53:34,259 --> 00:53:37,017
....هذا الرجل

582
00:53:40,695 --> 00:53:42,246
«إذن السؤال هو يا «ساندرا

583
00:53:43,129 --> 00:53:44,759
لماذا كان الأمريكان هنا؟

584
00:53:47,374 --> 00:53:48,065
!حمقاء

585
00:53:49,110 --> 00:53:50,408
لماذا لم تهربي؟

586
00:53:50,970 --> 00:53:55,217
،لقد قتلتموه جميعكم
لماذا لم تـقـتـلونـي؟

587
00:53:55,616 --> 00:53:55,807
لماذا ليس أنا؟

588
00:53:56,979 --> 00:53:59,440
،لقد قتلتموه جميعكم
لماذا لم تـقـتـلونـي؟

589
00:53:59,191 --> 00:54:01,099
!اقتلني

590
00:54:01,601 --> 00:54:02,706
!أيها القاتل

591
00:55:07,683 --> 00:55:08,342
....مجدداً

592
00:55:08,879 --> 00:55:11,170
ماذا أخبركٍ الأمريكيان؟

593
00:55:10,664 --> 00:55:11,900
وماذا يريدون؟

594
00:55:14,840 --> 00:55:15,762
...استمر

595
00:55:35,966 --> 00:55:39,850
«سأعود إلي «فالينا-
أهناك تغيير؟، ماهي الخطة؟-

596
00:55:40,157 --> 00:55:41,639
لا يوجد خطة-
....مهلاً، مهلاً-

597
00:55:42,089 --> 00:55:42,880
!نحتاج لإستراتيجية

598
00:55:42,914 --> 00:55:44,525
سأذهب أنا، أما أنتم فلا-
ماذا؟-

599
00:55:45,117 --> 00:55:46,453
كما أسلفت سأذهب
بدونكم، يا رفاق

600
00:55:47,494 --> 00:55:49,196
أفقدت عقلك؟-
إنه عمل شخصي-

601
00:55:50,071 --> 00:55:52,535
أنت لا تُدين لهذه المرأة بشيء-
يمكنك القول أني أدين لها-

602
00:55:52,741 --> 00:55:54,275
،أتريد تعريض نفسك للقتل؟
فلا بأس، هذا قرارك

603
00:55:54,721 --> 00:55:55,467
!استمع، لن أعرض نفسي للقتل

604
00:55:55,743 --> 00:55:57,594
،اهتموا بأنفسكم يا رفاق
يتوجب على فعل ذلك

605
00:55:57,453 --> 00:55:58,552
....مهلاً،مهلاً-
ماذا؟-

606
00:55:59,645 --> 00:56:01,157
،لا تلق بالذنب علينا
نحن لا نستحق ذلك

607
00:56:01,558 --> 00:56:02,752
إنه خياري، وليس
الذنب ذَنبكم

608
00:56:03,149 --> 00:56:03,964
.....ليس الذنب ذنبكم

609
00:56:04,645 --> 00:56:05,630
!اهتموا بأنفسكم

610
00:56:11,352 --> 00:56:12,657
!أجل، اللعنة علي خياره

611
00:56:22,414 --> 00:56:24,594
أسلفت أنني سأذهب بمفردي؟-
وسأذهب أيضاً-

612
00:56:24,936 --> 00:56:26,165
!بربك، ترجل من السيارة

613
00:56:27,202 --> 00:56:28,569
!قُد، فحسب

614
00:56:37,523 --> 00:56:42,947
لا تفقد السيطرة علي نفسك-
أتتحدث لي، أيها الحقير؟-

615
00:56:54,726 --> 00:56:57,775
لماذا تفعل ذلك؟-
الأصدقاء يبقون سوياً-

616
00:56:59,910 --> 00:57:02,040
بربك، أعطني خاتمي
! الجالب للحظ ، هيا

617
00:57:03,142 --> 00:57:04,340
«لا تدعني أؤذيك، يا «يانج

618
00:57:04,831 --> 00:57:06,196
"!السرعة أفضل من الحظ"

619
00:57:07,026 --> 00:57:07,740
،مهما يكن

620
00:57:09,308 --> 00:57:09,960
...إنها صعبة

621
00:57:11,328 --> 00:57:13,046
ما هي؟-
حياتي، إنها صعبة-

622
00:57:13,080 --> 00:57:14,890
أحتاج المزيد من المال-
لماذا؟-

623
00:57:15,490 --> 00:57:16,503
!أعمل بكَد عن الآخرين

624
00:57:16,589 --> 00:57:17,718
كلا-
بل، أفعل-

625
00:57:18,969 --> 00:57:19,829
لأنهم أكثر طولاً

626
00:57:20,539 --> 00:57:23,462
، كل شيء صعب بالنسبة لي
عندما أقوم بالعمل يكون أصعب

627
00:57:24,638 --> 00:57:25,598
لأنني الأصغر حجماً

628
00:57:26,701 --> 00:57:29,527
بينما الأطول يمكنهم فعل الكثير-
أعلم،لأنك الأصغر حجماً، صحيح؟-

629
00:57:29,928 --> 00:57:30,845
أجل

630
00:57:32,894 --> 00:57:34,445
حياتي أصعب مما تعتقد

631
00:57:36,771 --> 00:57:41,018
أحتاج المزيد من الأموال-
لقد أخبرتني، من أجل عائلتك، صحيح؟-

632
00:57:41,557 --> 00:57:43,039
!ليس لدي عائلة-
أعلم-

633
00:57:45,121 --> 00:57:46,520
ربما سيكون لي عائلة يوما ما

634
00:57:47,586 --> 00:57:48,615
...انتبه

635
00:58:13,951 --> 00:58:15,318
اخرج لهم-
ولماذا أنا؟-

636
00:58:15,335 --> 00:58:17,079
لأنك الأ صغر حجماً

637
00:58:34,124 --> 00:58:34,867
تباً

638
00:58:34,894 --> 00:58:36,283
!اخرج من هنا وإلا قتلتك

639
00:59:10,997 --> 00:59:11,976
«جانر»

640
00:59:17,039 --> 00:59:18,091
....هيا

641
00:59:19,588 --> 00:59:21,855
!يبدو هذا جيداً

642
00:59:51,728 --> 00:59:54,256
ماذا تفعل أيها المدمن الفاني؟

643
01:00:00,696 --> 01:00:01,635
!يالك من حشرة

644
01:00:24,578 --> 01:00:25,631
!اللعنة

645
01:00:53,430 --> 01:00:54,405
!«يانج»

646
01:01:01,854 --> 01:01:02,953
ماذا ترتدي؟!المقاس رقم "ثلاثة"؟

647
01:01:03,705 --> 01:01:04,827
أيلائم هذا قدمك؟

648
01:02:07,764 --> 01:02:09,554
!حان دوري الأن

649
01:02:17,449 --> 01:02:18,700
!«جانر»

650
01:02:24,863 --> 01:02:25,928
!اللعنة

651
01:02:53,397 --> 01:02:55,039
لقد أطلقت النار عليَ

652
01:02:55,891 --> 01:02:57,621
!لا تقل ذلك كنت ستقتله

653
01:02:58,728 --> 01:03:00,370
!كُنت أخيفه لا أكثر

654
01:03:00,371 --> 01:03:02,651
لا تخدعني، لم تكن تحبه أبداً

655
01:03:05,909 --> 01:03:06,975
هل سأموت؟

656
01:03:07,690 --> 01:03:09,203
لقد أطلقت النار علي بعد
بوصتين من قلبك

657
01:03:12,576 --> 01:03:13,897
!"سأعتبر  أن الإجابة هي "أجل

658
01:03:17,297 --> 01:03:18,257
...«جانر»

659
01:03:18,291 --> 01:03:22,754
من أرسلك؟ ومن إستأجرك؟-
ومن يكترث؟-

660
01:03:23,430 --> 01:03:29,994
استمع لي، تعاون ولو لمرة
!واحدة في حياتك البائسة تلك

661
01:03:30,795 --> 01:03:34,804
ربما يكون هذا صحيحًا-
حسناً،من أرسلك؟-

662
01:03:35,309 --> 01:03:36,269
من أرسلك؟

663
01:03:36,871 --> 01:03:39,828
لازال بإمكانك البقاء حياً-
اقترب-

664
01:03:57,699 --> 01:04:00,978
ليس من السهل كون المرء صديقك-
مؤكد-

665
01:04:01,012 --> 01:04:03,672
سنموت معك ولكن لا تخبرنا
!أن نفعل ذلك مرتين

666
01:04:03,674 --> 01:04:07,292
،أعرف نظام التخطيط
وسأخبركم به في الطريق

667
01:04:07,325 --> 01:04:10,875
ماذا حدث لك؟-
من المحزن الخوض به-

668
01:04:14,525 --> 01:04:15,946
!لنحلق

669
01:04:32,450 --> 01:04:34,622
أتعلمون العدو دائماً ما
، يخشى الضوضاء

670
01:04:35,746 --> 01:04:37,182
وخاصة البنادق

671
01:04:37,805 --> 01:04:42,887
هذا الفتى الضخم يطلق 250 طلقة
بالدقيقة، أخبرني من سيتحمل ذلك؟

672
01:04:45,366 --> 01:04:47,538
لا أحد بالطبع

673
01:04:48,285 --> 01:04:51,932
دعني أستوضح الأمر،لقد حاول
، جانر» قتلك فأطلقت النار عليه»

674
01:04:52,393 --> 01:04:54,927
وهذه هي القصة الكاملة؟-
شيء من هذا القبيل-

675
01:04:54,961 --> 01:04:56,893
كنت سأربح-
أعلم أنك كنت لتربح-

676
01:05:00,881 --> 01:05:03,296
أتعلم؟، اثق بك

677
01:05:04,202 --> 01:05:05,479
،دعني اقدم لك صديقتي

678
01:05:07,340 --> 01:05:09,244
"أومايا كابور"

679
01:05:10,177 --> 01:05:11,244
!لقد أضعتني هناك

680
01:05:11,814 --> 01:05:13,251
عندما تقوم "أومايا" بتوجيه ضربتها

681
01:05:14,081 --> 01:05:17,233
فإنها تتفوق علي الرؤوس
الحربية للجيش ذاته

682
01:05:18,042 --> 01:05:21,099
وعندما يحدث ذلك كل
ما يقف في وجه عزيزتي

683
01:05:21,619 --> 01:05:23,864
!يتحول في الحال لنقانق حمراء

684
01:05:23,899 --> 01:05:25,793
،و إن لم يجدي هذا نفعاً

685
01:05:29,189 --> 01:05:30,662
!فإن صديقتها تربح

686
01:05:31,299 --> 01:05:34,112
!يجدر بك زيارة طبيبي-
لقد فات الأوان-

687
01:05:38,509 --> 01:05:39,899
"الطيار الآلي"

688
01:06:00,498 --> 01:06:02,282
M.Elsady SuB

689
01:06:56,162 --> 01:06:59,557
إنها الـ 3:36 أمامنا عشرين دقيقة قبل
تدمير هذا المكان، سأذهب عبر القبو

690
01:07:01,124 --> 01:07:01,908
!لدينا رفقة

691
01:07:03,307 --> 01:07:05,128
!أعتقد أن علينا الذهاب، الأن

692
01:07:31,747 --> 01:07:35,664
أهناك سبب يجعل جنودك تحت
إمرة شخص يعاملهم كالحمقى؟

693
01:07:37,652 --> 01:07:39,397
....إنهم محاربون

694
01:07:43,815 --> 01:07:45,804
والمحاربون مخلصون لي

695
01:07:46,626 --> 01:07:51,286
"إعتقدت أن من سكان "فالينا
،إستأجروا هؤلاء المرتزقة لقتلي

696
01:07:52,548 --> 01:07:56,808
ولكن بعدها فكرت في أنها ربما تكون
خطتك، لعدم مقدرتك السيطرة عليَ

697
01:07:56,842 --> 01:08:00,011
وتعذيب «ساندرا» عائد بالنفع عليك

698
01:08:01,064 --> 01:08:03,713
!أردت قتلها لتجعلني أعاني

699
01:08:04,168 --> 01:08:07,596
!الرجل لا يمكنه قتل طفل

700
01:08:09,447 --> 01:08:10,490
ولكن يمكنك ذلك

701
01:08:10,928 --> 01:08:17,004
،احضر «ساندرا» هنا
!احضرها الأن وإلا قتلتك

702
01:08:17,694 --> 01:08:18,823
!اذهب، لتحضرها

703
01:09:47,859 --> 01:09:49,357
الص ادي

704
01:10:36,538 --> 01:10:38,372
أواثق أنها لا تعرف من نحن؟

705
01:10:38,335 --> 01:10:40,001
،إنها معصوبة العينين
ولا يمكنها رؤيتها

706
01:10:40,746 --> 01:10:42,304
هذه الخائنة ستموت علي أي حال

707
01:11:11,740 --> 01:11:13,245
....كلا، كلا

708
01:11:16,802 --> 01:11:17,775
...لا بأس

709
01:11:18,851 --> 01:11:19,633
..إنه أنا

710
01:11:22,277 --> 01:11:23,075
..إنه أنا

711
01:11:23,454 --> 01:11:25,376
...لا بأس

712
01:11:26,060 --> 01:11:27,250
هل آذوكِ؟،أأنتِ بخير؟

713
01:11:28,317 --> 01:11:30,959
كيف أتيت هنا؟-
لقد هبطت للتو-

714
01:11:32,751 --> 01:11:35,613
وتخلصتم منهم

715
01:11:42,460 --> 01:11:44,369
إنتهي الوقت المحدد، أين «بارني»؟-
وأين الفتاة؟-

716
01:11:44,404 --> 01:11:46,320
إن لم نتلقى في خلال 10
....دقائق إشارة أخرى

717
01:11:46,398 --> 01:11:47,373
...انتظر-
هذا ما أراده-

718
01:11:47,781 --> 01:11:50,161
!عشرة دقائق، لنذهب

719
01:12:16,191 --> 01:12:17,051
...توقفواً

720
01:12:18,602 --> 01:12:20,016
!إنها ليست معركته، بل معركتي

721
01:12:19,925 --> 01:12:21,192
اخرجوها من هنا

722
01:12:21,308 --> 01:12:22,790
!اغلقوا المبنى

723
01:12:23,872 --> 01:12:24,923
! انتصب

724
01:12:28,838 --> 01:12:33,665
والأن عليك أن تظهر أفضل ما لديك
لأنك من الداخل ستكون كالعصيدة

725
01:12:35,534 --> 01:12:37,424
أنت محظوظ؟-
بل أنت المحظوظ-

726
01:12:37,870 --> 01:12:38,663
أنت محظوظ

727
01:12:40,927 --> 01:12:43,105
لقد أخبرني أن أبقيك واعيًأ-
حقاً؟-

728
01:12:50,035 --> 01:12:51,777
أأنت حقاً رجل قوي؟-
ماذا؟-

729
01:12:52,286 --> 01:12:53,497
أأنت حقاً رجل قوي؟

730
01:12:54,589 --> 01:12:55,918
!انظر لي، أيها النفاية

731
01:12:56,741 --> 01:12:58,783
كم رجلك معك؟-
!أمك، فحسب-

732
01:13:12,561 --> 01:13:15,253
هذه هي فرصتك الأخيرة، لو
،أعطيتني الجواب الصحيح

733
01:13:16,623 --> 01:13:17,669
سأعطيك فسحة من الوقت

734
01:13:19,258 --> 01:13:23,104
،ولو أعطيني الإجابة الخاطئة
ستموت أيها الأحمق، أتفهمني؟

735
01:13:23,400 --> 01:13:24,573
أتفهمني؟

736
01:13:25,664 --> 01:13:26,556
من أرسلك؟

737
01:13:28,788 --> 01:13:30,117
!أرخي وثاقه

738
01:13:30,807 --> 01:13:31,592
من أرسلك؟

739
01:13:34,221 --> 01:13:36,233
!مصفف الشعر الخاص بك

740
01:15:42,965 --> 01:15:44,385
...لنتقهقر

741
01:16:04,065 --> 01:16:05,732
...تعال

742
01:16:49,759 --> 01:16:51,915
،تذكر هذا في الكريسماس

743
01:16:55,113 --> 01:16:55,950
!اللعنة علي ذلك

744
01:16:56,233 --> 01:16:58,222
ماذا حدث لك؟-
!لقد تأذت مؤخرتي-

745
01:17:01,116 --> 01:17:02,619
!هيا، اعطني بندقية ولنذهب

746
01:17:09,764 --> 01:17:10,494
ما هذا؟

747
01:17:13,133 --> 01:17:15,153
كل الأشياء السيئة
تحدث بسببك

748
01:17:15,698 --> 01:17:16,336
خذ نقودك

749
01:17:18,364 --> 01:17:19,723
!أرى فقط الموت يحوم من حولك

750
01:17:19,757 --> 01:17:21,014
!خذ نقودك، وارحل

751
01:17:21,561 --> 01:17:23,597
لن اذهب لأي مكان-
لقد أنتهى عملك هنا-

752
01:17:24,065 --> 01:17:26,314
لن يمكنك النجاح بدوني-
أنا القائد-

753
01:17:26,822 --> 01:17:28,127
!ما أنت إلا مهرج يرتدي قبعة

754
01:17:28,766 --> 01:17:30,209
....كلا

755
01:17:42,777 --> 01:17:45,239
أنتِ ...،كان من المفترض
! أن أنال هذا الشرف

756
01:17:49,203 --> 01:17:50,293
!الأن

757
01:17:53,072 --> 01:17:54,424
!تراجعوا

758
01:18:02,694 --> 01:18:06,598
القوا اأسلحتم، لا يوجد سبيل للهرب

759
01:18:10,095 --> 01:18:10,822
اللعنة، كان يجب أن نعرف

760
01:18:11,468 --> 01:18:12,674
!يبدو أن خاتمك الجالب للحظ أخفق

761
01:18:12,771 --> 01:18:13,399
أعلم

762
01:18:13,977 --> 01:18:16,050
لنتراجع-
المباني مجهزة، لا يوجد مخرج-

763
01:18:20,784 --> 01:18:25,738
!هؤلاء الغزاة الأمريكان سيدمرون بلادنا

764
01:18:27,770 --> 01:18:29,797
المروحية راحلة بعد خمسة دقائق
لن نرحل بعد-

765
01:18:31,464 --> 01:18:36,380
!سامحوني، آسف كوني القائد

766
01:18:36,980 --> 01:18:38,838
!وكوني قاسي

767
01:18:39,080 --> 01:18:41,193
ماذا يقول؟-
من نبرته يقول إنناميتون-

768
01:18:42,012 --> 01:18:42,865
لن نموت

769
01:18:43,470 --> 01:18:44,905
لنفجر المبنى-
لم يحن الوقت بعد-

770
01:18:45,390 --> 01:18:48,479
سنقضي علي هذا
الداء الأمريكي

771
01:18:55,615 --> 01:18:56,908
!اطلقوا النيران

772
01:19:05,437 --> 01:19:07,616
افعلها-
لا تزال هناك-

773
01:19:08,107 --> 01:19:09,106
!احضر المال

774
01:19:14,960 --> 01:19:16,012
....فجره

775
01:19:20,247 --> 01:19:21,308
!فجره

776
01:19:27,159 --> 01:19:27,850
لقد خرجت

777
01:19:27,884 --> 01:19:29,759
!دمر المبنى اللعين

778
01:21:14,945 --> 01:21:16,227
!اخرج

779
01:22:08,618 --> 01:22:09,679
!لنذهب، هيا

780
01:22:10,974 --> 01:22:12,003
!اقطع طريق مونرو

781
01:23:10,346 --> 01:23:11,306
....تعال

782
01:24:49,917 --> 01:24:50,771
تبدو ثقيلة للغاية-
اعطني إياها-

783
01:24:51,313 --> 01:24:53,072
ماذا تريدني أن افعل؟-
اقذف بها لأبعد ما تستطيع-

784
01:25:19,096 --> 01:25:20,825
فجر مستودع الذخيرة-
حسناً-

785
01:25:51,338 --> 01:25:52,873
!«مونرو»

786
01:25:54,511 --> 01:25:57,222
الق السلاح وإلا سأضع
! رصاصة بين عينيها

787
01:26:00,025 --> 01:26:01,269
!لا تختبرني

788
01:26:11,641 --> 01:26:12,806
...كلا، كلا

789
01:26:12,840 --> 01:26:15,210
اصمتي وإلا قتلتكِ

790
01:26:17,431 --> 01:26:19,581
اعملا الوكالة إستأجروك، أليس كذلك؟

791
01:26:20,296 --> 01:26:23,053
أدفع ضعف ما تأخذوه
من أجل رحلة صيد

792
01:26:24,451 --> 01:26:27,892
أتعتقد أنني بالحماقة التي
تجعلني أستسلم للوكالة؟

793
01:26:28,515 --> 01:26:29,366
ولماذا أفعل ذلك؟

794
01:26:30,144 --> 01:26:31,057
،لقد صنعت كل هذا

795
01:26:31,657 --> 01:26:32,970
وجعلته يحدث

796
01:26:33,638 --> 01:26:37,140
ويريدوني إزاحتي، لماذا؟
لأني رأيت الصورة الكبيرة

797
01:26:38,384 --> 01:26:39,258
توقف عن السير

798
01:26:41,418 --> 01:26:42,655
ماذا بشأني وشأنك؟

799
01:26:43,263 --> 01:26:44,576
كلانا في نفس الجهة

800
01:26:45,039 --> 01:26:46,559
!"كلانا من "المرتزقة

801
01:26:47,268 --> 01:26:48,520
!كلانا ميت من داخله

802
01:26:49,773 --> 01:26:55,418
لماذا تلاحقنـي بحـق الجــحــيم؟-
لم ألاحقك أيها اللعين ، بل أتيت من أجلها-

803
01:27:13,605 --> 01:27:14,694
أأنت بخير؟

804
01:27:15,802 --> 01:27:21,079
نحن الأن متعادلين-
أعتقد ذلك-

805
01:27:21,694 --> 01:27:25,721
أتعلم أنا أسرع مما تعتقد-
!لقد بدأت أتقدم بالعمر-

806
01:27:38,535 --> 01:27:41,415
يمكنك أخذ رقمي سيساعدكِ
لو حدث شيء ما هنا

807
01:27:42,114 --> 01:27:44,140
كلا، لا يمكنني ، لقد
فعلت ما بوسعـك

808
01:27:44,174 --> 01:27:46,733
كلا، آسف هدية مقابل هدية

809
01:27:47,112 --> 01:27:48,054
خذيه

810
01:27:48,902 --> 01:27:52,326
هل ستعود؟-
أعدكِ دوماً سأكون بالجوار-

811
01:28:01,483 --> 01:28:02,842
«اهتمي بنفسك «ساندرا

812
01:28:05,881 --> 01:28:07,363
اهتمي بنفسك

813
01:28:11,860 --> 01:28:13,160
وداعاً

814
01:28:39,685 --> 01:28:40,505
ماذا؟

815
01:28:41,314 --> 01:28:42,927
أتريد الحقيقة؟-
أجل-

816
01:28:44,163 --> 01:28:45,967
! لم أخالها أبداً نوعك المفضل

817
01:28:47,755 --> 01:28:58,778
<font color="AABBAA " > *«ترجمة مهندس: «محمد الصادي*</font>
<font color="008008  " > جميع الحقوق محفوظة</font>

818
01:29:21,322 --> 01:29:22,044
!لا تتوقف

819
01:29:27,836 --> 01:29:29,964
!لا تتوقف
!لا تتوقف

820
01:29:33,290 --> 01:29:35,631
أعدت من الموت؟
كيف حال جروحك؟

821
01:29:36,201 --> 01:29:36,929
جيدة

822
01:29:37,522 --> 01:29:40,636
معتبراً أنك كدت تقتلني-
لقد سامحتك-

823
01:29:41,889 --> 01:29:44,024
حسناً-
كنت لأفوز-

824
01:29:45,300 --> 01:29:46,144
بالطبع

825
01:29:48,704 --> 01:29:49,410
«جانر»

826
01:29:50,148 --> 01:29:52,353
مالا يقتلك يا رجل"
" يجعلك أقوى، يا أخي

827
01:29:54,563 --> 01:29:56,160
!الرجل لديه وجهة نظر

828
01:29:59,869 --> 01:30:00,759
أتعلم ماذا؟

829
01:30:01,814 --> 01:30:02,891
«سأُسدي لك صنيعاً، يا «تول

830
01:30:04,322 --> 01:30:05,928
«ذات مرة عرفت رجل يدعى «تول

831
01:30:06,637 --> 01:30:07,695
!لكم أحب الشعر

832
01:30:08,710 --> 01:30:11,397
أنت تتعامل معي لذا من
"الأفضل أن تكون " هادىء

833
01:30:13,628 --> 01:30:19,360
...."جيد  في إستخدام "السكين
"سيء في التعامل مع "الزوجة

834
01:30:20,429 --> 01:30:21,335
!هذا مؤلم

835
01:30:21,369 --> 01:30:23,302
أتـظـن أنك تستطيع هزيمتي؟

836
01:30:23,863 --> 01:30:27,182
! الحُلم بأنه هزمني

837
01:30:29,003 --> 01:30:33,412
!تول» الهاديء لابد وأنك أحمق»

838
01:30:37,837 --> 01:30:38,527
!أجل

839
01:30:40,535 --> 01:30:49,864
<font color="AABBAA " > (محمد الصادي)</font>ترجمه
Mr-AhMaD تعديل الترجمة
 WwW.ArabLionZ.CoM