1
00:00:21,037 --> 00:00:23,915
حسناً , "فلابر" أنه الوقت
......حيث أنا , أنت

2
00:00:23,998 --> 00:00:25,917
نتعرف على بعضنا البعض

3
00:00:34,967 --> 00:00:37,595
هدف أخر سهل
"ل"روتلاند رينجرز

4
00:00:37,678 --> 00:00:41,599
عززو أمرهم فى الشوط الأول

5
00:00:48,439 --> 00:00:50,650
"مساء الخير ، "سارة -
عفوا؟ -

6
00:00:50,775 --> 00:00:53,110
يا لها من مصادفة

7
00:01:00,993 --> 00:01:02,953
خذ هذا

8
00:01:07,750 --> 00:01:10,044
ليس الآن ، "إرني" ليس الآن

9
00:01:10,169 --> 00:01:12,046
"هيا " ميدفيلد

10
00:01:14,298 --> 00:01:18,469
"عذرا ، "ويلسون

11
00:01:26,018 --> 00:01:28,145
"راهن على عشرة ألاف على "روتلاند

12
00:01:32,399 --> 00:01:35,486
هل هناك مشكلة ، "بينيت"؟
انت تراهن ضد فريقي؟

13
00:01:35,611 --> 00:01:39,323
أنه ليس فريقك. هم
طردوك ، أتتذكر ذلك؟


14
00:01:43,911 --> 00:01:46,246
هذا مؤلم

15
00:01:46,372 --> 00:01:49,208
أنه أرتكب خطأ
وركلة هكذا

16
00:01:56,507 --> 00:02:00,469
"فلابر"؟  , "فلابر"
أين أنت؟

17
00:04:28,532 --> 00:04:31,327
"أهلا بكم من جديد إلى ساحة "روتلاند
للشوط الثانى

18
00:04:45,382 --> 00:04:47,426
هيا يا أولاد
توقعوا ما هو غير متوقع

19
00:04:47,551 --> 00:04:50,054
دايل" , هيا الآن يا بني"
يمكنك ان تفعل ذلك

20
00:04:50,179 --> 00:04:53,432
هيا ، "بروس" , ها نحن
ويرنر" ، كن سنجاب محلق"

21
00:04:53,557 --> 00:04:57,019
بارت" ، المستحيل ممكناً"
"هيا ، "لورانس

22
00:04:57,144 --> 00:04:59,271
حكم القوارض 

23
00:05:07,070 --> 00:05:08,947
وقت العرض

24
00:05:10,908 --> 00:05:13,660
إستمر

25
00:05:34,222 --> 00:05:37,726
هذا جيد جداً 

26
00:06:01,833 --> 00:06:06,254
نعم , هل رأيت ذلك؟
هل رأيت ذلك يا أبي؟ نعم

27
00:06:18,266 --> 00:06:21,060
فعلنها

28
00:06:23,646 --> 00:06:26,566
هل أنت أعمى؟ انهم يفعلون
شيء غير قانوني

29
00:06:26,649 --> 00:06:30,111
أيها المدرب ، لا يوجد فى الكتاب
شئ عن القفز عالياً جداً

30
00:06:30,194 --> 00:06:33,823
أجلس الآن

31
00:06:33,948 --> 00:06:36,659
يبدو أنك ستقضى عطلة نهاية
"الأسبوع وحيداً فى الجبال , "كروفت

32
00:06:54,302 --> 00:06:56,679
هل رأيت ذلك ، "كروفت"؟

33
00:07:08,858 --> 00:07:10,818
نعم

34
00:07:32,923 --> 00:07:35,509
"دايل"

35
00:07:35,593 --> 00:07:37,845
لا

36
00:07:37,970 --> 00:07:40,848
دايل" لا المسامير"

37
00:07:40,973 --> 00:07:43,851
أنا لا أعرف -
حسنا" ، الآن ، هذه اللعبة لم تنته بعد -

38
00:07:43,976 --> 00:07:46,270
أنت فقط خذ الكرة
أحرز هدف

39
00:07:46,395 --> 00:07:48,314
عفوا ، يا أولاد
المعلم قادم

40
00:07:48,397 --> 00:07:51,650
أيها المدرب ، أعرف القليل عن
كرة السلة ، ولكنني أعرف الكيمياء

41
00:07:51,734 --> 00:07:54,695
وأعتقد أن "دايل" لديه
مشكلة ، ليس مع الدوافع

42
00:07:54,778 --> 00:07:57,531
لكن مع نوع من الشئ اللاصق
في أسفل حذائه

43
00:07:57,614 --> 00:08:00,325
هل لديك أي كحول إيثيلي؟ -
ماذا؟ -

44
00:08:00,409 --> 00:08:03,203
"عفوا. مرحبا ، "دايل -
"مرحبا ، أستاذ "براينيارد -

45
00:08:03,287 --> 00:08:05,456
هل لى أن ارى نعلك؟

46
00:08:05,581 --> 00:08:09,042
أقصد ، الجزء السفلي من حذائك

47
00:08:09,168 --> 00:08:13,297
الآن ، هذه المبارة لم تنتهى بعد
أبقى ذقنك عالية و مستوى طاقتك العالى

48
00:08:13,422 --> 00:08:15,716
أتعرف لماذا "دايل"؟

49
00:08:16,675 --> 00:08:19,469
.....أبن

50
00:08:19,595 --> 00:08:23,098
أحصل على الكرة
أقفز بكل روحك

51
00:08:25,267 --> 00:08:27,269
أقفز أو أطردك

52
00:08:27,394 --> 00:08:29,896
ماذا؟ -
أنك سمعتنى -

53
00:08:30,022 --> 00:08:33,859
أقفز أو أطردك خارج
قسمى للأبد

54
00:08:35,277 --> 00:08:37,195
حسناً

55
00:08:39,489 --> 00:08:41,575
أعتفد هذا قاسى قليلاً

56
00:08:41,658 --> 00:08:44,911
أقفز

57
00:08:45,036 --> 00:08:48,665
سناجب ميدفيلد" تحاول"
لأكمال هذه العودة المدهشة

58
00:08:48,790 --> 00:08:53,503
رائع , أصبروا ,"روتلاند" لديكم الكثير من الوقت -
روتلاند" متقدمة والوقت سينتهى" -

59
00:08:53,628 --> 00:08:56,089
هذه القوارض قاتلت قلوبهم الصغيرة
فى هذه الليلة

60
00:08:56,172 --> 00:08:59,759
"لكن يبدو ان ال"سناجب
ستضع زوج من المكسرات

61
00:09:02,846 --> 00:09:04,764
أقفز ، "دايل" أقفز

62
00:09:06,516 --> 00:09:08,935
جيبنر" يرتفع فى الهواء"
ويسرق الكرة

63
00:09:09,060 --> 00:09:13,106
"أنظروا له ,هيا "جيبنر
بأجنحة على حذائة ,ينتقل للضفة الاخرى

64
00:09:13,189 --> 00:09:15,608
انه سينهى هذا
انه يغطس , أنه بداخل السلة

65
00:09:15,734 --> 00:09:19,612
"وتقهر "ميدفيلد" "روتلاند
"بطريقة لعب لا تصدق بواسطة "دايل جيبنر

66
00:09:19,737 --> 00:09:21,781
لا -
وتحصل ال"سناجب" على المكسرات -

67
00:09:21,865 --> 00:09:24,284
لقد ربحنا -
لقد قمنا بها -

68
00:09:24,409 --> 00:09:26,661
لقد قمنا بها -
فاول , فاول -

69
00:09:26,786 --> 00:09:30,456
منذ متى و القواعد
تسمح للاعب الدخول مع الكرة السلة

70
00:09:30,582 --> 00:09:33,835
أنا لا أعرف. هيا
أنا مدينه لك بعشاء

71
00:09:35,169 --> 00:09:37,797
سارة"؟" -
"ليلة سعيدة ، "فيليب -

72
00:09:37,880 --> 00:09:39,882
تصبحى على خير

73
00:09:42,927 --> 00:09:45,471
براينيارد" لديه شئ"
يفعله بهذا

74
00:09:45,555 --> 00:09:49,434
انه نفس الشئ الذى رأيناه
اللية الأخرى فى منزلة

75
00:09:49,517 --> 00:09:51,144
صحيح

76
00:09:54,021 --> 00:09:58,151
أنا لا أعرف كيف ، ولكننى متأكد
أن فريقك غش

77
00:09:58,234 --> 00:10:00,528
أنت فقط خاسر منزعج

78
00:10:00,653 --> 00:10:04,949
سارة "، أيمكننى التحدث معك"
للحظة واحدة؟ وحدك؟

79
00:10:05,032 --> 00:10:07,618
ما تريد أن تقوله
يمكنك ان تقوله لنا

80
00:10:07,702 --> 00:10:10,288
اذا تذكرت

81
00:10:10,371 --> 00:10:12,331
سارة"؟"

82
00:10:13,457 --> 00:10:16,168
"فلابر" -
فلابر"؟" -

83
00:10:16,252 --> 00:10:18,921
يبدو كأنه شامبو للأطفال

84
00:10:21,799 --> 00:10:23,968
فلابر" هو من فاز بالمبارة"

85
00:10:24,051 --> 00:10:26,262
هذا البالية الجوى المدهش

86
00:10:26,387 --> 00:10:28,931
"لأننى وضعت "فلابر
على أحذية الأولاد

87
00:10:29,056 --> 00:10:32,351
القليل على الجزء السفلي

88
00:10:32,476 --> 00:10:35,813
انت رائع

89
00:10:39,233 --> 00:10:41,193
سارة"؟"

90
00:10:41,318 --> 00:10:44,029
"مساء الخير ، "فيليب

91
00:10:44,113 --> 00:10:46,657
أنتبه لنفسك

92
00:10:48,158 --> 00:10:51,036
الآن ماذا علينا أن نفعل
لتعرف هذا؟


93
00:10:51,161 --> 00:10:53,038
أنه أنتهى ، "فيليب". خسرت

94
00:10:53,163 --> 00:10:55,582
"عد للبيت , ألعب مع "رابر

95
00:11:25,195 --> 00:11:28,532
أي نوع من السيارات
براينيارد" يملكها"

96
00:11:28,615 --> 00:11:31,410
تي-بيرد" القديمة. لماذا؟"

97
00:11:31,535 --> 00:11:35,038
رأيتها للتو -
ماذا فى ذلك؟ -


98
00:11:35,122 --> 00:11:37,541
كانت تطير

99
00:11:39,167 --> 00:11:42,254
أنك سمعتنى. طائرة

100
00:11:50,637 --> 00:11:53,056
من فاز؟ -
نحن -

101
00:11:54,432 --> 00:11:56,935
أستاذ

102
00:11:57,018 --> 00:11:59,312
لماذا انت حزين؟

103
00:12:01,439 --> 00:12:06,945
أعتقد أنك تعرف لماذا -
هل هذا بسبب "سارة"؟ -

104
00:12:08,863 --> 00:12:11,282
أتمنى أن أفهم البشر

105
00:12:12,701 --> 00:12:15,870
أتمنى أن أفهم النساء

106
00:12:15,995 --> 00:12:19,791
أتمنى أن أفهم العواطف والمشاعر
كنت أتمنى أن أفهم أى من هذا

107
00:12:19,916 --> 00:12:23,795
إذا فعلت ، لن أضطر إلى قضاء
حياتي كلها في المعمل

108
00:12:23,920 --> 00:12:26,047
في محاولة لمعرفة
كيف يعمل العالم

109
00:12:26,172 --> 00:12:29,050
وأود أن أخرج للعالم
في محاولة لمعرفة لماذا يعمل

110
00:12:33,012 --> 00:12:35,098
"أعلم أنني أحبها , "ويبو

111
00:12:37,267 --> 00:12:40,812
كل خلية عصبية في نظامى
"مشبع ب"بينيلاثمين

112
00:12:40,937 --> 00:12:44,983
الذي يطلق النشوة
الغبطة ، ابتهاج

113
00:12:45,108 --> 00:12:47,193
"الحقيقة هي , "ويبو

114
00:12:47,318 --> 00:12:51,364
انا لست شارد الذهن لاننى
.....أنانى أو مجنون أو

115
00:12:51,489 --> 00:12:54,450
أو متهور

116
00:12:54,534 --> 00:12:56,994
انا شارد الذهن بسبب
"حبى ل"سارة

117
00:12:57,120 --> 00:12:58,996
أستاذ

118
00:13:00,415 --> 00:13:03,000
هذا لم يعد يهم

119
00:13:04,377 --> 00:13:07,004
لأننى ليس لدى فرص أخرى معها

120
00:13:07,130 --> 00:13:11,342
هذا ليس صحيحاً . هناك دائماً فرصة أخرى
أعني أنك لا تعلم ، أليس كذلك؟

121
00:13:11,467 --> 00:13:13,469
ربما كان جيداً
أنه أنتهى

122
00:13:13,553 --> 00:13:17,139
لماذا؟ -
يجب أن تمضى فى حياتها -

123
00:13:17,223 --> 00:13:19,892
انا لست الشخص المناسب لها

124
00:13:20,017 --> 00:13:22,186
لكن كنت تعلم هذا , أليس كذلك
ويبو"؟"

125
00:13:22,311 --> 00:13:25,022
أنت لم تريد أبدا أن أتزوجها

126
00:13:26,357 --> 00:13:30,236
حسناً ، كنت محق
لم أكن الشخص المناسب لها

127
00:13:30,361 --> 00:13:33,364
"أنت الوحيد لى , "ويبو

128
00:13:33,447 --> 00:13:35,449
فقط نحن الاثنين

129
00:13:36,575 --> 00:13:38,869
و"فلابر" يجعلنا ثلاثة

130
00:13:40,454 --> 00:13:43,165
"ليلة سعيدة ، "ويبو -
ليلة سعيدة -

131
00:13:44,834 --> 00:13:46,710
أستاذ

132
00:13:52,258 --> 00:13:54,301
وهذه هى الحقيقة

133
00:13:54,426 --> 00:13:57,179
اريده ان يحصل على ما يريد

134
00:13:57,263 --> 00:14:00,015
حتى لو كان يعني أنت
بدلا مني

135
00:14:34,883 --> 00:14:38,595
سارة"؟ "سارة" ، أنه أنا"

136
00:14:38,720 --> 00:14:41,598
ويبو"؟" -
هل يمكن ان أدخل؟ -

137
00:14:41,682 --> 00:14:44,267
أسف , لأيقاظك بهذه الطريقة

138
00:14:44,393 --> 00:14:48,563
لكن لا يمكننى قرع الجرس

139
00:14:48,647 --> 00:14:51,108
هل كل شيء بخير مع "فيليب"؟ -
نعم -

140
00:14:51,233 --> 00:14:53,985
ليست حالة طوارئ تقليدية

141
00:14:54,111 --> 00:14:57,948
فيليب" سيغضب جداً"
أذا علم أننى غادرت

142
00:14:58,073 --> 00:15:00,367
لكن , يجب ان أريك شئ

143
00:15:00,492 --> 00:15:02,953
هل لديك دقيقة؟

144
00:15:03,036 --> 00:15:05,080
أستمعى

145
00:15:05,163 --> 00:15:09,292
"أعلم أنني أحبها , "ويبو

146
00:15:09,417 --> 00:15:12,963
كل خلية عصبية في نظامى
"مشبع ب"بينيلاثمين

147
00:15:13,088 --> 00:15:16,883
الذي يطلق النشوة
الغبطة ، ابتهاج

148
00:15:17,008 --> 00:15:20,220
"الحقيقة هي , "ويبو
انا لست شارد الذهن لاننى أنانى

149
00:15:20,345 --> 00:15:24,057
أو مجنون أو متهور

150
00:15:25,517 --> 00:15:28,478
انا شارد الذهن بسبب
"حبى ل"سارة

151
00:15:36,027 --> 00:15:38,738
وسيكون هذا سرنا الصغير

152
00:15:50,875 --> 00:15:53,503
"فيليب"

153
00:16:02,136 --> 00:16:05,139
سارة"؟"

154
00:16:25,701 --> 00:16:28,996
هذا هو
هذا هو الحل

155
00:16:29,080 --> 00:16:32,458
هذا هو كيف سننقذ المدرسة

156
00:16:32,583 --> 00:16:35,419
"هذا ما قلته , "فلابر

157
00:16:35,544 --> 00:16:37,838
رأيت ما فعلته في المباراة -
نعم -

158
00:16:37,922 --> 00:16:39,840
تخيلى خط الأحذية
يمكننا تطويرة

159
00:16:39,924 --> 00:16:42,134
"لا ، لا ، لا ، "فيليب
ليست الأحذية

160
00:16:42,259 --> 00:16:44,303
لا , انظر

161
00:16:44,428 --> 00:16:46,889
هذا الطيران


162
00:16:48,098 --> 00:16:49,433
الطيران؟ -
نعم -

163
00:16:49,558 --> 00:16:51,727
بالطبع -
السفر الجوى -

164
00:16:51,811 --> 00:16:53,812
السفر الجوي

165
00:16:53,938 --> 00:16:55,731
نعم

166
00:16:55,856 --> 00:16:59,401
سنصبح أفضل ,سنبيع هذا لشركات السيارات -
"فيليب" -

167
00:17:15,167 --> 00:17:17,669
"دكتورة "رينولدز

168
00:17:17,795 --> 00:17:21,340
أستاذ , انه من دواعى سرورى
مقابلتك أخيراً

169
00:17:22,841 --> 00:17:25,260
أعتقد أنك تعرف ابني

170
00:17:25,344 --> 00:17:28,263
واعتاد أن يلعب كرة السلة
"ل"ميدفيلد

171
00:17:29,640 --> 00:17:32,226
سيارة جميلة القديمة

172
00:17:32,309 --> 00:17:35,520
تمانع لو ألقي نظرة
تحت غطاء محرك السيارة؟

173
00:17:35,646 --> 00:17:38,232
نعم ، أفعل

174
00:17:38,315 --> 00:17:43,028
لا أقدر هذا أيها السادة
أنكم تعبثون بممتلكاتى

175
00:17:43,153 --> 00:17:47,366
كنت أتوقع شيئا
أكثر تعقيدا

176
00:17:47,491 --> 00:17:51,244
هناك الكثير من المال
في اكتشافك

177
00:17:51,328 --> 00:17:53,622
ربما نتمكن من عقد اتفاق

178
00:17:55,415 --> 00:17:58,543
أي اكتشاف أقوم به سوف ينتمي
"لكلية "ميدفيلد

179
00:17:58,668 --> 00:18:01,755
في نهاية هذا الترم
"لن يكون هناك كلية "ميدفيلد

180
00:18:01,838 --> 00:18:05,550
سنرى هذا -
يمكنك ان تجنى الكثير من المال -

181
00:18:07,761 --> 00:18:11,723
إذا كنا مهتمين بالحصول على المال
لما نظل معلمين


182
00:18:11,848 --> 00:18:14,643
أتعتقد انك قادر على بيع هذا
لما أنت مدين به لى

183
00:18:14,726 --> 00:18:16,686
بحلول نهاية هذا الترم؟

184
00:18:16,811 --> 00:18:18,813
نحن.....سنفعل

185
00:18:18,939 --> 00:18:22,776
سأنسى الدين في الوقت الحالي

186
00:18:22,859 --> 00:18:25,987
لا , لن أبيع

187
00:18:26,112 --> 00:18:29,657
عندما أغادر
سأخذ عرضى معى

188
00:18:29,783 --> 00:18:32,952
نحن نفهم ذلك

189
00:18:33,036 --> 00:18:34,954
حظاً سعيداً

190
00:18:38,249 --> 00:18:40,460
هيا

191
00:18:40,543 --> 00:18:42,462
راقب ظهرك ، أيها الذكى

192
00:18:42,545 --> 00:18:44,714
حركة سيئة ، أستاذ

193
00:18:57,727 --> 00:18:59,646
صباح الخير

194
00:19:03,149 --> 00:19:05,193
"عفوا ، سيد "سيلدون

195
00:19:05,318 --> 00:19:08,196
هل ترغب في رؤية "فيليب براينيارد"؟

196
00:19:08,279 --> 00:19:12,909
من؟ -
أنه الأستاذ الجامعى الذى تحدثت معه -

197
00:19:13,034 --> 00:19:15,119
حول تصميم سيارة جديدة

198
00:19:15,244 --> 00:19:18,456
قولى له أننى مشغول
أشكريه على أهتمامه

199
00:19:18,581 --> 00:19:21,709
أرسلى له قبعة -
حسنا ، أنه هنا -

200
00:19:21,834 --> 00:19:25,504
انه بالخارج

201
00:19:53,115 --> 00:19:55,493
"مساء الخير ، "ويبر

202
00:20:11,300 --> 00:20:13,594
ماذا؟

203
00:20:37,367 --> 00:20:39,453
واحد أحمق

204
00:20:41,288 --> 00:20:44,124
اثنين من الحمقى

205
00:21:07,522 --> 00:21:09,483
ماذا؟

206
00:21:09,566 --> 00:21:12,736
أعتقد أننى وجدته -
وجدته , حسناً -

207
00:21:19,534 --> 00:21:22,996
ماذا كان ذلك؟ -
خذ الثانية -

208
00:21:57,488 --> 00:21:59,365
قبلني ، أيها الصبي الكبير

209
00:22:13,337 --> 00:22:16,215
هل قضيت عليه؟

210
00:22:16,340 --> 00:22:18,217
نعم

211
00:22:30,229 --> 00:22:33,566
لم أرى مثل هذا العدد
من الأصفار من قبل

212
00:22:33,691 --> 00:22:36,736
عندما رأو أننا نطير
لم ينتظروا حتى يوقعوا لنا الشيك

213
00:22:36,819 --> 00:22:39,488
هذا سينقذ المدرسة
"فيليب"

214
00:22:56,338 --> 00:22:58,257
ويبو"؟"

215
00:23:03,470 --> 00:23:05,389
ويبو"؟"

216
00:23:13,022 --> 00:23:15,733
"اخذوا "فلابر

217
00:23:15,816 --> 00:23:18,360
ويبو"؟"

218
00:23:26,702 --> 00:23:28,996
"ويبو"

219
00:23:29,121 --> 00:23:31,790
تسريب فى سائل البطارية

220
00:23:33,500 --> 00:23:36,044
ويبو" ,أنه أنا"

221
00:23:39,798 --> 00:23:43,719
هل لديك إشارة؟
هل لديك إشارة صوتية؟

222
00:23:43,844 --> 00:23:46,805
"انه أنا الأستاذ "براينيارد

223
00:23:46,889 --> 00:23:50,017
ركز , "ويبو"؟

224
00:23:50,142 --> 00:23:52,644
أيمكنك ان تراني؟

225
00:23:54,187 --> 00:23:57,065
انها ترانى

226
00:23:59,109 --> 00:24:01,695
"ويبو"

227
00:24:01,820 --> 00:24:05,073
كل شئ سيكون بخير
أريد نوع من حبل الامتداد

228
00:24:05,198 --> 00:24:07,868
شيء حتى أتمكن من إعادة شحنها

229
00:24:07,993 --> 00:24:10,495
يجب ان أحملها بسرعة

230
00:24:10,620 --> 00:24:12,664
ويبو"؟"

231
00:24:12,747 --> 00:24:15,125
كل شئ سيكون بخير

232
00:24:15,208 --> 00:24:18,670
ويبو " , هل تسمعني؟"

233
00:24:22,591 --> 00:24:25,302
كل شئ سيصبح على ما يرام

234
00:24:25,385 --> 00:24:29,347
انها مثل ذاك الوقت عندما أصدمت بالجدار
عندما صنعتك اول مرة

235
00:24:29,431 --> 00:24:32,017
سنصعد فوق و نضعك على الشاحن

236
00:24:34,352 --> 00:24:36,521
......أنها تفقد

237
00:24:36,604 --> 00:24:41,192
أنها تفقد طاقة
كل شئ سيصبح على ما يرام

238
00:24:41,317 --> 00:24:43,528
يجب أن نصل لى محطة الأرساء

239
00:24:43,653 --> 00:24:46,364
حتى أستطيع إجراء بعض الإصلاحات

240
00:24:53,913 --> 00:24:55,790
ويبو"؟"

241
00:25:00,169 --> 00:25:02,547
وداعا , يا صديقي

242
00:25:11,597 --> 00:25:14,559
......ليس لدي أي فكرة ما

243
00:25:15,893 --> 00:25:17,770
وداعا

244
00:25:40,209 --> 00:25:42,420
أنا لا أعرف ماذا أفعل معها

245
00:25:45,298 --> 00:25:48,718
ماذا يحدث لروح
آلة ، "سارة"؟

246
00:25:52,763 --> 00:25:55,307
أيمكنك أصلاحها؟

247
00:25:55,433 --> 00:25:57,977
أستطيع إجراء إصلاحات

248
00:25:58,102 --> 00:26:01,564
ولكن لا يمكنني أبدا اعادتها
للحياة كما كانت

249
00:26:01,647 --> 00:26:04,442
انها انتهت

250
00:26:04,567 --> 00:26:08,154
لم اكن اعلم ابدا ما كان عليه في البداية
كان نوع من حادث مجيد

251
00:26:08,279 --> 00:26:13,284
ظللت أحاول إعادة إنشائها
وعزلها ، ومعرفة ما تكون

252
00:26:13,367 --> 00:26:15,786
لم أستطيع

253
00:26:17,413 --> 00:26:20,374
ماذا كانت تلك الكلمة
التى أظهرتها؟

254
00:26:20,499 --> 00:26:23,168
على الشاشة في النهاية؟

255
00:26:23,294 --> 00:26:25,879
ربما يكون اسم الملف

256
00:26:26,005 --> 00:26:28,173
لماذا كانت تعرضه؟

257
00:26:28,298 --> 00:26:31,844
كانت تحطمت  , وتحمل معلومات عشوائية

258
00:26:31,969 --> 00:26:34,138
أنا لا أعرف -
ماذا كانت تلك الكلمة؟ -

259
00:26:36,014 --> 00:26:38,475
هل تستطيع أن تتذكر؟

260
00:26:38,600 --> 00:26:41,103
لا

261
00:26:41,186 --> 00:26:44,148
حاول -
أنا -

262
00:26:49,570 --> 00:26:51,655
"S" بدأت ب


263
00:26:59,246 --> 00:27:03,458
"مرحبا ، "فيليب" أنه انا "ويبو

264
00:27:03,542 --> 00:27:06,211
إذا كنت إنسان ، هذا هو

265
00:27:06,336 --> 00:27:10,132
إذا كنت تشاهد هذا
اننى لم أعد هنا

266
00:27:11,717 --> 00:27:14,970
وآمل ان رحيلى لم
يسبب لك أى أزعاج

267
00:27:16,346 --> 00:27:18,682
"فيليب"

268
00:27:18,765 --> 00:27:22,686
تصميم كامل لى فى هذا الملف

269
00:27:22,811 --> 00:27:26,189
انت لم تنسى هذا
لم أريه لك أبدا

270
00:27:27,440 --> 00:27:30,068
إجريت بعض التغييرات

271
00:27:30,193 --> 00:27:33,071
أزالت بعض من عيوبى

272
00:27:34,489 --> 00:27:36,992
أضافت قليلاً منك

273
00:27:39,452 --> 00:27:42,706
أرجو أنك تستطيع ان تحب أبنتى

274
00:27:42,831 --> 00:27:45,041
بقدر ما كنت أحبك

275
00:28:34,799 --> 00:28:37,844
مفاجأة ، مفاجأة

276
00:28:37,969 --> 00:28:41,055
"أستاذ "براينيارد
"دكتورة "رينولدز

277
00:28:41,138 --> 00:28:43,891
مساء الخير. أجلسا

278
00:28:46,644 --> 00:28:48,813
.....تبدو

279
00:28:48,938 --> 00:28:52,900
مرهق -
نعم , مرهق -

280
00:28:52,984 --> 00:28:55,194
أتيت لسداد القرض؟

281
00:28:55,319 --> 00:28:59,949
لا -
أعلم انك لن تفعل , كنت أمزح -

282
00:29:00,032 --> 00:29:02,326
"أننى هنا لأبيع لك "فلابر

283
00:29:02,451 --> 00:29:05,204
كنت فى بيتك مؤخرا؟

284
00:29:05,329 --> 00:29:09,083
نعم -
هل أنا فعلا بحاجة لشرائه؟ -

285
00:29:10,751 --> 00:29:12,962
"فلابر"
مادة خيالية جداً

286
00:29:13,087 --> 00:29:17,466
من الصعب جدا التعامل معها
هل حاولت أن تفعل أي شيء معها؟

287
00:29:17,591 --> 00:29:21,387
رجلى يعمل على هذا
لن تكن هناك مشكلة

288
00:29:21,512 --> 00:29:25,432
حسناً ، يمكننى ان أسهلها عليك كثيراً

289
00:29:25,516 --> 00:29:28,018
إذا أعطيت لنا 30 يوما
لتمديد القرض

290
00:29:28,143 --> 00:29:30,104
سأقول لك كل شيء
....أعلمه

291
00:29:30,187 --> 00:29:33,190
"وسأجعلك متعامل جيد مع "فلابر

292
00:29:33,315 --> 00:29:35,401
سأعطيك 30 يوما

293
00:29:35,526 --> 00:29:39,029
وبعد ذلك
تعطيني عامين

294
00:29:39,154 --> 00:29:42,658
كل ما تجنية فى العامين التالين لى

295
00:29:42,783 --> 00:29:44,827
هذا ليس عدلاً

296
00:29:44,910 --> 00:29:47,454
تسوقى في مكان آخر ، أيتها سيدة

297
00:29:47,538 --> 00:29:50,499
سارة" ، سأفعل ذلك"

298
00:29:53,836 --> 00:29:59,258
هل لى أن أرى "فلابر"؟ -
هل تأخذ هذه الناس الجيدة إلى المكتبة؟ -

299
00:30:40,590 --> 00:30:43,843
ستتمتع بهذا
أستاذ؟

300
00:30:45,637 --> 00:30:48,390
حصلت علي القليل من المساعدة

301
00:30:50,225 --> 00:30:55,563
طيور الحب -
ويلسون" . عار عليك" -

302
00:30:55,647 --> 00:30:59,275
مرحبا -
أخيراً ستتخلى عن التدريس -

303
00:30:59,400 --> 00:31:04,489
كيف يمكن لي أن نفوت الفرصة
لتحويل صناعة الطاقة؟

304
00:31:04,614 --> 00:31:08,284
"فلابر" , مثير جداً , "فيل"

305
00:31:08,409 --> 00:31:10,578
سئ للغاية أنه غير مستقر

306
00:31:10,703 --> 00:31:14,999
كنت أبحث فقط على الصيغة
مزيج خطير

307
00:31:15,124 --> 00:31:18,253
عليك فقط أن تعرف كيف تتعامل معه
أنه فقط يأخذ إحتياطات بسيطة

308
00:31:18,336 --> 00:31:20,380
"مهلاً "أينشتين

309
00:31:20,463 --> 00:31:23,383
"شتاين" -
أيا كان -

310
00:31:25,968 --> 00:31:31,391
ما هذا؟ -
حسنا ، انه كريم اليد يعمل كعامل فصل -

311
00:31:31,474 --> 00:31:34,435
حسناً

312
00:31:36,813 --> 00:31:39,774
"حتى أتمكن من التعامل مع "فلابر

313
00:31:39,857 --> 00:31:42,276
لا بأس -
شكرا لك -

314
00:31:42,360 --> 00:31:46,864
وهي ستساعدني
أفركيه على يديك

315
00:31:59,752 --> 00:32:01,879
مسدس رش المياه

316
00:32:02,004 --> 00:32:07,134
لماذا؟ -
لأخفاض درجة حرارة الخزان -

317
00:32:07,259 --> 00:32:09,136
أتركه له

318
00:32:11,722 --> 00:32:16,477
لا ، لا. أعطيه له

319
00:32:16,602 --> 00:32:19,146
أوقف هذا و أعطيه له

320
00:32:20,523 --> 00:32:23,442
وضعه في يده و أعطيه له

321
00:32:23,526 --> 00:32:27,821
لا ، لا ، لا ، لا ، لا
أعطيه المسدس

322
00:32:31,659 --> 00:32:33,661
شكرا لك -
على الرحب و السعة -

323
00:32:58,852 --> 00:33:01,688
أنت بخير؟ أنه أنا

324
00:33:07,194 --> 00:33:10,197
ها نحن

325
00:33:20,165 --> 00:33:22,709
"أفعلها من أجل "ويبو

326
00:33:22,834 --> 00:33:25,045
أحترس

327
00:33:35,597 --> 00:33:37,682
امسكوه

328
00:33:43,146 --> 00:33:46,024
سارة"؟ أذهبا لمكان ما؟"

329
00:33:46,107 --> 00:33:48,026
"ويلسون"

330
00:33:58,119 --> 00:34:00,830
يسار ، يسار ، يسار
يمين ، يمين ، يسار

331
00:34:05,627 --> 00:34:07,754
"سارة" -
امسكها -

332
00:34:07,879 --> 00:34:10,256
ماذا؟ -
أقفزى -

333
00:34:10,340 --> 00:34:12,342
"أنا قادم ، "سارة

334
00:34:29,734 --> 00:34:31,903
أيها المتكتل

335
00:34:31,986 --> 00:34:34,447
هيا -
دعنا نذهب ، أيها الذكي -

336
00:34:42,413 --> 00:34:45,625
فيليب" ، أحترس"

337
00:34:56,761 --> 00:34:58,638
"سارة"

338
00:35:01,223 --> 00:35:03,601
احصلى عليه -
"هذا من اجل "ويبو -

339
00:36:18,425 --> 00:36:20,302
جميلة

340
00:36:22,179 --> 00:36:25,265
.....ًشخصين أخيرا

341
00:36:25,390 --> 00:36:28,018
توافقا معا
في إطار الزواج المقدس

342
00:36:28,101 --> 00:36:32,564
ونشهد بهذا أمام الله وهذه الصحبة

343
00:36:32,689 --> 00:36:36,026
أعلنكما ، صدقوا أو لا تصدقوا

344
00:36:36,109 --> 00:36:39,946
أن تكونوا زوج و زوجة معا

345
00:36:40,071 --> 00:36:43,325
يمكنك الآن تقبيل شاشة الفيديو

346
00:36:51,708 --> 00:36:53,668
"أحبك , "سارة

347
00:36:55,045 --> 00:36:56,921
أحبك

348
00:37:01,301 --> 00:37:06,514
سأقابلك فى الاستقبال. أوشكت
على الأنتهاء. هذا سيكون رائع

349
00:37:06,639 --> 00:37:08,850
فيليب" ، توخي الحذر"

350
00:37:08,975 --> 00:37:12,562
لا تقلقى . هذه المواد الكيميائية
متوافقة تماماً

351
00:37:12,645 --> 00:37:17,192
ليس هناك أي فرصة
لأى شئ أن يكون خطأ

352
00:37:32,665 --> 00:37:37,128
نحن على بعد  30.000 قدم
في الهواء

353
00:37:37,211 --> 00:37:40,798
ليس هناك وحوش أو أشرار
فى هذا الأرتفاع ، حسناً؟

354
00:37:40,923 --> 00:37:43,301
يمكنك أن تنظر من النافذة

355
00:38:01,277 --> 00:38:03,321
أمي. أمي

356
00:38:03,404 --> 00:38:06,991
فلابر" ذهب"
عد هنا

357
00:38:12,246 --> 00:38:14,832
عندما نصل الى الفندق
لا أهتم ما تقوله

358
00:38:14,957 --> 00:38:17,168
لن أتقاسم غرفة معه

359
00:38:17,293 --> 00:38:20,004
أنظرا إليه. انه متعاظم
انه يثب طول الوقت

360
00:38:20,129 --> 00:38:22,339
يصدر الصرير

361
00:38:22,423 --> 00:38:24,550
"أعني ، انه "شبه بلازما

362
00:38:24,675 --> 00:38:26,927
اذا كان الجو حار في هاواي
أتمنى أن يذوب

363
00:38:28,018 --> 00:39:30,500
<i><b><u>Translated By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com</u></b></i>

