1
00:00:03,215 --> 00:00:07,914
لقد اعطت المشعوذه
الحارس بعض المال

2
00:00:11,556 --> 00:00:16,892
ثم جعلت(جونغ مى)تقوم بعمل نسخة
(على مفاتيح شقة(سوجين

3
00:00:19,998 --> 00:00:22,057
ضعِ يديكِ في الأعلى,هناك

4
00:00:24,002 --> 00:00:25,264
الآن

5
00:01:20,425 --> 00:01:24,294
مرحبا

6
00:01:24,329 --> 00:01:28,233
نحن ننحدر من بشر مجردين
اعطنا بركتك

7
00:01:28,268 --> 00:01:30,333
نحن نرحب بك

8
00:01:30,368 --> 00:01:32,859
ما الذى تنتظرونه جميعا؟

9
00:03:04,229 --> 00:03:07,995
لقد قالت أن نحرق التعويذة ونأكلها
بعد أن نلصقها فى بيوتنا

10
00:03:10,001 --> 00:03:12,604
ومن ثم يمكن أن نُعالج
ونصبح أصغر سنا

11
00:03:12,639 --> 00:03:15,232
لذا فعلتم هذا الأمر
بهذهِ الطفله المسكينه؟

12
00:03:17,075 --> 00:03:25,744
ولكن الأمر الغريب أننى شُفيت
بعد أن تناولت التعويذة

13
00:03:27,052 --> 00:03:31,011
لقد قال لى طبيبِ أننى شُفيت من السرطان
كيف من الممكن أن يتم هذا؟

14
00:03:43,568 --> 00:03:45,035
مرحبا؟

15
00:03:46,671 --> 00:03:47,797
ماذا؟

16
00:03:53,144 --> 00:03:54,634
ماذا حدث لها؟

17
00:03:55,880 --> 00:03:59,611
لا أعرف بعد

18
00:05:07,952 --> 00:05:09,579
ما هذا؟

19
00:05:11,756 --> 00:05:19,128
لقد أكل شخص هذا
وتعافى من السرطان

20
00:05:19,764 --> 00:05:23,268
إذا أحرقتها
...ثم وضعتها فى الماء

21
00:05:23,303 --> 00:05:24,292
ماذا؟

22
00:05:24,436 --> 00:05:28,668
(من الممكن أن تعمل مع (جى ايوان

23
00:05:28,807 --> 00:05:30,741
هل أنت مجنون؟

24
00:05:31,342 --> 00:05:33,742
جميع هذه الأشياء خرافات

25
00:05:35,480 --> 00:05:39,007
إرمها بعيدا الآن
فهى تجعلنى اشعر بالإرتياب

26
00:05:42,187 --> 00:05:43,347
حسنا

27
00:05:49,894 --> 00:05:51,020
أنا آسف

28
00:06:15,053 --> 00:06:16,111
أمى

29
00:06:19,224 --> 00:06:20,555
أمى؟

30
00:06:22,193 --> 00:06:23,854
أمى
ماذا تفعلين؟

31
00:06:23,995 --> 00:06:25,622
هل أنت بالداخل؟

32
00:06:25,864 --> 00:06:26,853
أمى

33
00:06:33,238 --> 00:06:35,604
لما اغلقتِ الباب؟

34
00:06:36,007 --> 00:06:38,840
من يؤمنون بالرب فقط
هم الذين يمكنهم دخول هذه الغرفة

35
00:06:38,977 --> 00:06:40,877
والأمر نفسه يسرى عليك

36
00:06:45,650 --> 00:06:47,709
هل (سوجين) ممسوسة؟

37
00:06:48,887 --> 00:06:50,684
من قال هذا الشىء السخيف؟

38
00:06:51,122 --> 00:06:53,818
ما الذى حدث بحق الجحيم لـ(سوجين)؟

39
00:06:55,727 --> 00:06:59,390
سوجين),أنا آسفة كانت مكتوبة)
فى وصية تلك المرأة المتوفية

40
00:07:00,265 --> 00:07:03,393
أمى,لابد وأنك على الأقل تعرفين شيئاً

41
00:07:13,044 --> 00:07:16,536
اخبرينى
لا يمكنك تركِ دون أن تقولي لي

42
00:07:26,457 --> 00:07:30,757
لقد بدأت العدالة تتحقق
ولا يوجد الكثير من الوقت الآن

43
00:07:31,496 --> 00:07:32,793
ماذا؟

44
00:07:33,097 --> 00:07:37,329
عليك أنت أيضا أن تستعدي
فلم يتبقَ الكثير من الوقت

45
00:07:41,706 --> 00:07:45,506
سوف ترين ما إذا كنت محقة
أم مخطئة

46
00:07:47,345 --> 00:07:48,403
أمى

47
00:07:50,415 --> 00:07:52,349
ماذا حدث لكِ؟

48
00:07:55,220 --> 00:07:57,984
كيف أصبحتِ هكذا؟

49
00:08:07,198 --> 00:08:10,497
إنه أمر مُحبط جدا
لكي لا يمكنك إدراك ذلك

50
00:08:19,711 --> 00:08:21,235
"هى جين"

51
00:08:22,847 --> 00:08:24,940
اصغِ لما أقول

52
00:08:28,419 --> 00:08:31,980
لقد قال الرب أن أى شىء ممكن
لمن يؤمنون به

53
00:08:32,757 --> 00:08:40,926
وإذا آمنتِ ولو فى اللحظة الأخيرة
فمن الممكن أن تُنقذي

54
00:08:58,182 --> 00:08:59,945
إلى أين أنتِ ذاهبه؟

55
00:09:02,553 --> 00:09:06,216
"يجب أن أذهب إلى "سيول

56
00:09:33,017 --> 00:09:40,253
هل يمكننى الذهاب معكِ؟

57
00:09:42,894 --> 00:09:47,831
ألا يمكننى الذهاب معكِ؟

58
00:10:22,066 --> 00:10:23,397
المعذرة

59
00:10:26,971 --> 00:10:28,336
من معى؟

60
00:10:28,639 --> 00:10:32,735
أنا أقطن بجوارك

61
00:10:33,211 --> 00:10:37,375
وما الذى يمكننى أن أقدمه لك؟

62
00:10:38,282 --> 00:10:40,451
(لقد رأيتُ (سوجين

63
00:10:40,486 --> 00:10:41,713
المعذرة؟

64
00:11:01,973 --> 00:11:05,739
أين رأيتها؟

65
00:11:06,144 --> 00:11:13,448
لقد رأيتها فى القبو

66
00:11:13,651 --> 00:11:17,781
(سو جين)
فى القبو؟

67
00:11:18,022 --> 00:11:24,257
يوجد فرن هناك
لذا فهى تشعر بالدفء

68
00:11:29,667 --> 00:11:34,229
هذا هو سبب حرارة الجو

69
00:11:36,274 --> 00:11:38,640
إنه حار جدا

70
00:11:40,311 --> 00:11:48,514
ولكن إذا كانت 800 في الشهر
فـ أعتقد أنه لابأس بذلك

71
00:11:53,925 --> 00:11:59,989
هل ذهبت إلى القبو من قبل؟
إن الجو لطيف جدا هناك

72
00:12:00,898 --> 00:12:05,130
تعال معى
سأريكِ مكانها

73
00:12:08,139 --> 00:12:10,869
لستُ أفهم

74
00:12:11,209 --> 00:12:12,836
انتظري هنا

75
00:12:13,811 --> 00:12:15,972
سوف آخذ معطفك

76
00:12:16,881 --> 00:12:22,319
انتظري

77
00:12:39,804 --> 00:12:41,203
المعذرة

78
00:13:04,929 --> 00:13:06,624
المعذرة

79
00:13:15,473 --> 00:13:21,434
هل فعلا رأيت(سوجين)فى القبو؟

80
00:13:44,669 --> 00:13:45,693
مرحبا؟

81
00:13:46,003 --> 00:13:47,538
لقد ماتت جارتنا

82
00:13:47,573 --> 00:13:48,766
ماذا؟

83
00:13:49,073 --> 00:13:51,166
لقد ماتت
لقد رأيتها

84
00:13:51,576 --> 00:13:52,975
أين أنتِ؟

85
00:13:55,212 --> 00:13:59,478
أنا فى القبو
ولقد قالت أن(سو جين)هنا

86
00:14:03,654 --> 00:14:05,781
مرحبا؟

87
00:14:07,258 --> 00:14:08,589
مرحبا؟

88
00:14:39,790 --> 00:14:41,417
(سوجين)

89
00:14:45,363 --> 00:14:46,455
(سوجين)

90
00:15:27,605 --> 00:15:28,799
(سوجين)

91
00:17:01,332 --> 00:17:03,994
أين(سو جين)؟

92
00:17:04,969 --> 00:17:08,234
من بين كل الأماكن قمت بالإختباء
فى القبو؟

93
00:17:09,073 --> 00:17:10,973
(لقد اخبرنى (سو كيونج هونج
بكل شىء

94
00:17:11,675 --> 00:17:14,644
اخبرينى بالحقيقة
أين (سوجين)؟

95
00:17:16,247 --> 00:17:18,380
وكيف لى أن أعرف؟

96
00:17:18,415 --> 00:17:19,967
(أنتِ وراء إختفاء(سو جين

97
00:17:20,002 --> 00:17:21,761
هذا هو سبب ضربك (هى جين)ثم هروبك

98
00:17:21,796 --> 00:17:23,521
لقد كنت أبحث عن الأجراس

99
00:17:23,556 --> 00:17:24,320
ماذا؟

100
00:17:24,355 --> 00:17:27,688
كنت سأجد الأجراس
وأغادر بسرعة

101
00:17:29,560 --> 00:17:31,755
ولكننى ولسوء الحظ اصطدمت بها

102
00:17:34,398 --> 00:17:36,889
ما الذى تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

103
00:17:37,034 --> 00:17:40,470
ولماذا بحق الجحيم تريدين الأجراس؟

104
00:17:40,771 --> 00:17:43,941
(لابد وأن(سو كيونج
لم يذكر ذلك اليوم

105
00:17:43,976 --> 00:17:45,306
ماذا؟

106
00:17:47,478 --> 00:17:53,651
لابد وأن الروح تركتها بعد فترة وجيزة
فهى لم تستطع تقديم أى تعاويذ أخرى

107
00:17:53,686 --> 00:17:55,175
اللعنة

108
00:17:55,953 --> 00:17:57,921
ماذا ستفعلين الآن؟

109
00:17:58,022 --> 00:18:00,923
ماذا ستفعلين بخصوص التعويذة؟

110
00:18:00,958 --> 00:18:04,762
هي لم تصبح ممسوسة
لذا ماالذي تريدين مني فعله؟

111
00:18:04,797 --> 00:18:08,129
ماذا عنى؟

112
00:18:08,632 --> 00:18:10,725
ألا توجد أى طريقة أخرى؟

113
00:18:10,868 --> 00:18:15,305
غير القيام بتلك الطقوس
المجنونة مرة أخرى

114
00:18:15,573 --> 00:18:17,063
طقوس مجنونة؟

115
00:18:17,308 --> 00:18:19,469
يجب أن تؤمن بالرب
حتى تُنقذ

116
00:18:42,132 --> 00:18:46,034
هل علينا أن نتمادى إلى هذا الحد؟

117
00:18:49,773 --> 00:18:52,003
عدي للبيت إذا كنتِ خائفه

118
00:18:53,544 --> 00:18:55,603
ما الذى تنتظره؟

119
00:18:56,680 --> 00:18:59,012
يجب أن تسرع
حتى ننهى هذا الأمر بسرعة

120
00:19:25,576 --> 00:19:26,702
(سوجين)

121
00:19:28,345 --> 00:19:31,678
تعالي هنا

122
00:19:32,549 --> 00:19:34,210
(سوجين)

123
00:19:34,351 --> 00:19:37,843
ابقِ هنا
هل ستفعلين؟

124
00:19:38,389 --> 00:19:39,447
ابق هنا

125
00:19:40,090 --> 00:19:42,581
(سوجين)

126
00:19:42,693 --> 00:19:47,062
هذا جيد,ابقِ هادئه
سوف ينتهي كل هذا عما قريب

127
00:20:31,449 --> 00:20:33,849
من تكون؟

128
00:20:36,714 --> 00:20:39,308
ما الذى جلبك إلى هذا العالم؟

129
00:20:39,650 --> 00:20:43,313
الروح

130
00:20:44,421 --> 00:20:48,448
أنت أقواهم جميعا

131
00:20:49,293 --> 00:20:53,024
مرحبا أيتها الروح

132
00:20:53,464 --> 00:20:55,766
أنت أقواهم جميعا

133
00:20:55,801 --> 00:20:57,393
مرحبا أيتها الروح

134
00:21:46,016 --> 00:21:52,319
(سو جين)
ضعى يديكِ هنا

135
00:21:53,991 --> 00:21:55,481
(سوجين)

136
00:21:58,462 --> 00:22:01,226
هل أنتِ بخير؟

137
00:22:05,002 --> 00:22:07,232
انظرو هناك

138
00:23:14,872 --> 00:23:16,533
سوف تموت

139
00:23:17,641 --> 00:23:19,040
حقا؟

140
00:23:19,409 --> 00:23:20,876
من؟

141
00:23:21,345 --> 00:23:22,869
من الذى سيموت؟

142
00:23:24,348 --> 00:23:25,872
جميعكم

143
00:23:28,785 --> 00:23:30,514
سوف تموتون جميعاً

144
00:24:00,651 --> 00:24:03,381
هذا سخف

145
00:24:03,620 --> 00:24:05,781
تلك العاهرة
كيف تجرؤ على قول هذا؟

146
00:24:06,623 --> 00:24:09,293
لقد جُرحت بشدة

147
00:24:09,328 --> 00:24:10,760
لا

148
00:24:11,161 --> 00:24:13,925
يجب أن نتصل بالإسعاف

149
00:24:15,032 --> 00:24:16,498
ثم ماذا؟

150
00:24:16,533 --> 00:24:19,730
,ماذا ستقولين لهم
إذا سألوكِ عن ما حدث؟

151
00:24:19,836 --> 00:24:22,304
ليس هناك فائدة من هذا
يجب أن نغادر

152
00:24:22,673 --> 00:24:26,210
كيف تغادرون الآن؟
مازلنا بحاجة إلى التعويذة

153
00:24:26,245 --> 00:24:28,178
توقفوا

154
00:24:29,213 --> 00:24:31,481
سوف تموت إذا إستمرينا فى هذا الأمر

155
00:24:31,516 --> 00:24:32,743
إنها قادمة

156
00:24:36,587 --> 00:24:38,555
(سوجين)

157
00:24:39,356 --> 00:24:40,414
اسرعوا

158
00:24:42,526 --> 00:24:44,517
اسرعوا

159
00:24:46,096 --> 00:24:48,130
ماذا سنفعل حيالها؟

160
00:24:48,165 --> 00:24:50,827
وما الذى يمكن فعله؟
فلنسرع

161
00:24:51,168 --> 00:24:55,229
ونترك(سو جين)هكذا؟

162
00:24:55,539 --> 00:24:59,407
والدتها سوف تفعل شيئا حيال الأمر
لن تترك ابنتها تموت

163
00:25:00,077 --> 00:25:02,102
ما الذى تنتظره؟

164
00:25:08,318 --> 00:25:10,286
لا أعرف ما حدث بعد ذلك

165
00:25:12,322 --> 00:25:14,813
هل هذا أمر يُعقل؟

166
00:25:15,092 --> 00:25:16,876
هل تتوقعين منى أن أصدق هذا؟

167
00:25:16,911 --> 00:25:18,660
صدق ما تريد أن تصدقه

168
00:25:18,996 --> 00:25:22,932
ولكنها قالت أننا سنموت جميعا

169
00:25:23,033 --> 00:25:25,399
ولقد مات ثلاثة منا بالفعل

170
00:25:25,902 --> 00:25:27,927
هل هذا أمر يُعقل؟

171
00:25:29,406 --> 00:25:32,136
توقفِ عن هذا الهراء

172
00:25:36,179 --> 00:25:37,771
اخبرينى الحقيقة

173
00:25:44,221 --> 00:25:48,157
لا,هناك شخص من عائلتك
يشعر بالألم

174
00:25:49,860 --> 00:25:53,660
ولكنها لن تعيش لفترة طويلة

175
00:25:58,602 --> 00:26:01,204
من تظنين نفسك بحق الجحيم؟

176
00:26:01,239 --> 00:26:02,673
ماذا فعلتِ في(سو جين)؟

177
00:26:02,708 --> 00:26:04,257
خذهم للخارج

178
00:26:04,292 --> 00:26:05,807
سوف اقتلك

179
00:26:06,677 --> 00:26:07,711
من تظنين نفسكِ؟

180
00:26:07,746 --> 00:26:08,973
توقفوا

181
00:26:11,448 --> 00:26:13,933
أين(سو جين)؟

182
00:26:13,968 --> 00:26:16,418
هذا يكفى

183
00:26:17,020 --> 00:26:18,510
ماالذي تفعلونه بحق الجحيم؟

184
00:26:26,029 --> 00:26:27,189
ما هذا؟

185
00:26:28,832 --> 00:26:29,924
ماذا؟

186
00:26:39,042 --> 00:26:41,272
هل رأيتِ(سو كيونج)فى ساعة متأخرة؟

187
00:26:43,080 --> 00:26:47,184
(وقلتِ أنها رأت (سوجين
فى القبو؟

188
00:26:47,219 --> 00:26:48,183
نعم

189
00:26:48,218 --> 00:26:51,119
لقد عثر عليها ميتة
فى السابعة من مساء البارحة

190
00:26:53,590 --> 00:26:58,862
لقد رأيتها بعد 11 ساعة
من موتها

191
00:26:58,897 --> 00:27:00,989
أقسم أننى رأيتها

192
00:27:01,365 --> 00:27:04,129
وتحدثت إليها
أقسم بهذا

193
00:27:04,164 --> 00:27:06,893
ما هذا إذن؟

194
00:27:09,639 --> 00:27:11,106
لقد كان أنتِ

195
00:27:13,443 --> 00:27:15,377
...أنت

196
00:27:17,414 --> 00:27:19,382
أنت رأيت بعض الهلوسات,أليس كذلك؟

197
00:27:20,450 --> 00:27:22,509
راودتك أحلام غريبة,أليس كذلك؟

198
00:27:23,887 --> 00:27:26,412
إنها تبحث عن أقرب الأقرباء

199
00:27:27,057 --> 00:27:29,626
ما كان في أختكِ
قد جاء إليكِ

200
00:27:29,661 --> 00:27:31,457
أنتِ ممسوسة

201
00:27:33,029 --> 00:27:35,793
أنا آسفه

202
00:27:35,899 --> 00:27:39,767
أنا آسفه
سامحينى أرجوك

203
00:28:00,791 --> 00:28:02,520
إنها لا تجيب

204
00:28:02,592 --> 00:28:04,726
لابد وأنها تصلى فى الكنيسة

205
00:28:04,761 --> 00:28:07,252
لقد قالت أمك أن أختك
لم تكن بالمنزل

206
00:28:07,631 --> 00:28:10,725
لقد كذبت أمك من البداية

207
00:28:11,368 --> 00:28:15,998
بمن تثق أكثر؟
هل تثق بتلك المشعوذه أكثر؟

208
00:28:16,440 --> 00:28:21,002
أى أم قد تفعل هذا في إبنتها؟

209
00:28:26,583 --> 00:28:28,278
أين كنيسة والدتك؟

210
00:28:30,454 --> 00:28:32,554
لا,هذا غير صحيح

211
00:28:32,589 --> 00:28:36,293
هيَ لم تحضر إلى كنيستنا
منذ مدة

212
00:28:36,328 --> 00:28:38,493
ولكنها قالت أنها
غادرت كى تصلى

213
00:28:38,528 --> 00:28:41,190
لا أعلمُ إذا كانت قد ذهبت
إلى كنيسة أخرى

214
00:28:41,298 --> 00:28:44,201
ولكنها لم تأت إلى كنيستنا منذ شهر

215
00:28:44,236 --> 00:28:45,901
هل أنت متأكد؟

216
00:28:45,936 --> 00:28:48,837
كيف يمكنك
التذكر بهذه الدقة؟

217
00:28:49,072 --> 00:28:51,905
كانت هناك حادثة

218
00:28:52,576 --> 00:28:53,975
حادثة؟

219
00:28:54,511 --> 00:29:00,006
لقد جلبت إبنتها إلينا
منذ شهر

220
00:29:00,517 --> 00:29:07,423
ولقد شرحت أن ابنتها تنبأت ببعض
الأشياء وقامت ببعض المعجزات

221
00:29:08,658 --> 00:29:12,424
وأن الروح المقدسة
كانت بداخلها

222
00:29:12,729 --> 00:29:14,560
ولقد قالت أنها المخلصة

223
00:29:14,831 --> 00:29:18,130
ثم اخبرتها أن هذا غير حقيقى

224
00:29:18,201 --> 00:29:21,136
وأنها لا يجب أن تقول هذه
الأمور عبثا

225
00:29:21,238 --> 00:29:25,937
وأنها لا يجب أن تفسر
الإنجيل بهذه الطريقة

226
00:29:26,910 --> 00:29:30,668
فالذين يؤمنون حتى ولم يكونوا يرونه
فهم يعتقدون فيه

227
00:29:31,481 --> 00:29:34,450
ولكنكم جميعا لا تؤمنون
حتى ولو رأيتوه

228
00:29:35,151 --> 00:29:38,052
يا عبدة الشياطين

229
00:29:38,755 --> 00:29:40,390
الأم هى المجرمة

230
00:29:40,425 --> 00:29:41,652
أنا متأكد من هذا الأمر

231
00:29:42,125 --> 00:29:43,992
تتبع مكالماتها
وابحث عنها

232
00:29:44,027 --> 00:29:47,827
إن هذا غير مفهوم
أمى لن تفعل أبدا شيئا كهذا

233
00:29:47,862 --> 00:29:51,627
البعض يقول أنها ممسوسة
والبعض يقول أنها الروح المقدسة

234
00:29:51,801 --> 00:29:55,237
إن هذا جنون

235
00:29:56,139 --> 00:30:00,200
أمر غريب,أليس كذلك؟
لما تبدو رائحة الروث سيئة؟

236
00:30:01,044 --> 00:30:03,480
ولم رائحة الطعام اللذيذ
طيبة؟

237
00:30:03,515 --> 00:30:04,742
اللعنة

238
00:30:05,782 --> 00:30:09,251
لقد تعبت حقا

239
00:30:09,286 --> 00:30:12,449
رائحته سيئة ولكن مذاقه جيد

240
00:30:13,957 --> 00:30:15,549
مجنونة عاهرة

241
00:30:15,725 --> 00:30:18,159
يجب أن آكل كل شىء

242
00:30:30,440 --> 00:30:32,809
ماذا حدث؟
هل تتبعت مكالمات أمها؟

243
00:30:32,844 --> 00:30:35,004
لقد عثرنا على عنوانها

244
00:30:35,312 --> 00:30:36,044
ماذا؟

245
00:30:36,079 --> 00:30:37,273
تلك الشقة

246
00:30:39,816 --> 00:30:41,816
هل أنت متأكد أنها
فى المنزل الآن؟

247
00:30:41,851 --> 00:30:44,319
نعم,فهى هناك
منذ البارحة

248
00:30:46,923 --> 00:30:49,391
لقد كنتِ تلاعبين بي
طوال الوقت

249
00:30:49,759 --> 00:30:54,458
هل هذا أمر مضحك؟

250
00:30:55,398 --> 00:30:56,922
هل هذا أمر مضحك؟

251
00:30:58,635 --> 00:31:00,262
اخبرينى

252
00:31:00,670 --> 00:31:02,137
أين شقيقتك؟

253
00:31:03,340 --> 00:31:04,306
ما الذى تتحدث عنه؟

254
00:31:04,341 --> 00:31:06,576
أنت وأمك خططتما
لهذا الأمر

255
00:31:06,611 --> 00:31:08,601
هل تظنون أن الشرطة
هم جماعة من الحمقى؟

256
00:31:10,146 --> 00:31:11,340
اخبرينى

257
00:31:12,649 --> 00:31:14,139
أين شقيقتك؟

258
00:31:14,684 --> 00:31:16,151
اخبرينى

259
00:31:22,959 --> 00:31:26,019
لقد حدث شىء مروع يا سيدى

260
00:31:26,863 --> 00:31:29,297
تعال وانظر بالداخل,إنه مروع-
ما هو؟-

261
00:31:48,718 --> 00:31:51,744
هل شنقت نفسها؟-
كيف حدث هذا؟-

262
00:32:32,562 --> 00:32:36,399
أين ذهبت؟

263
00:32:36,434 --> 00:32:38,264
من؟

264
00:32:38,501 --> 00:32:39,661
اللعنة

265
00:32:43,239 --> 00:32:44,467
أمى

266
00:32:45,442 --> 00:32:47,137
أمى
أين أنتِ؟

267
00:32:47,410 --> 00:32:48,877
أمى

268
00:32:50,180 --> 00:32:51,374
أمى

269
00:32:51,481 --> 00:32:52,882
أمى
هل أنت  في الداخل؟

270
00:32:52,917 --> 00:32:55,476
أمى

271
00:34:23,973 --> 00:34:25,270
أمى

272
00:34:27,010 --> 00:34:28,341
أين هى؟

273
00:34:28,478 --> 00:34:30,070
ليست هنا

274
00:34:34,417 --> 00:34:37,587
أين خبأتها أمك؟

275
00:34:37,622 --> 00:34:39,253
أنا أخبرتك أنها ليست هنا

276
00:34:39,288 --> 00:34:40,885
لقد سأمت من هذا الهراء

277
00:34:51,034 --> 00:34:52,331
أين هى؟

278
00:34:53,436 --> 00:34:55,131
أين أمك؟

279
00:34:58,741 --> 00:35:00,333
تلك المرأة المجنونة

280
00:35:01,744 --> 00:35:03,144
أين خبأتها؟

281
00:35:03,179 --> 00:35:05,739
ابحث عنها
أيها الوغد

282
00:35:15,358 --> 00:35:17,690
أنت من قتلت أولئك الأشخاص
أليس كذلك؟

283
00:35:17,994 --> 00:35:19,427
ماذا؟

284
00:35:19,762 --> 00:35:23,493
إذا لم تكوني قد فعلتِ ذلك
فلن يكون له أي معنى

285
00:35:24,400 --> 00:35:26,302
أنتَ قلت أنه كان إنتحار

286
00:35:26,337 --> 00:35:27,402
إنتحار

287
00:35:27,437 --> 00:35:29,405
ماالذي حدث بحق الجحيم؟

288
00:35:29,839 --> 00:35:32,205
الناس تموت أمامك

289
00:35:33,276 --> 00:35:35,335
وترين الموتى

290
00:35:35,578 --> 00:35:37,512
....ذلك الشىء الذى امتلككِ

291
00:35:38,381 --> 00:35:40,246
ما هو بحق الجحيم؟

292
00:35:41,451 --> 00:35:42,713
...أنت

293
00:35:44,420 --> 00:35:45,819
هل أنت شبح؟

294
00:35:48,191 --> 00:35:49,886
من أنتِ بحق الجحيم؟

295
00:35:54,864 --> 00:35:56,695
اخبرينى

296
00:36:41,945 --> 00:36:43,207
اخبرينى

297
00:36:45,515 --> 00:36:47,380
من أنتِ بحق الجحيم؟

298
00:36:56,592 --> 00:36:58,355
ما خطبك؟

299
00:37:04,400 --> 00:37:06,231
استجمعي شتات نفسك

300
00:37:17,046 --> 00:37:18,604
أبى

301
00:37:19,449 --> 00:37:20,643
ماذا؟

302
00:37:21,951 --> 00:37:24,112
متى سأعود للبيت؟

303
00:37:26,456 --> 00:37:29,084
متى سأتحسن؟

304
00:37:30,526 --> 00:37:32,423
ما خطبك؟

305
00:37:32,458 --> 00:37:34,320
أريد الذهاب للمنزل

306
00:37:39,369 --> 00:37:44,966
لقد اخبرتنى أنهُ يمكننى العودة للمنزل
قريبا

307
00:37:49,612 --> 00:37:52,012
وأننى لن أشعر بأى ألم مرة أخري

308
00:37:55,084 --> 00:37:58,781
أبى
لقد طلبت منى أن أثق بك

309
00:38:03,793 --> 00:38:06,694
هل كانت جميعها أكاذيب

310
00:38:14,537 --> 00:38:16,402
سامحنى ارجوك

311
00:38:22,979 --> 00:38:24,571
سامحينى ارجوك

312
00:38:26,816 --> 00:38:28,943
"سامحينى يا "جى ايون

313
00:38:29,952 --> 00:38:31,351
انقذها أرجوك

314
00:38:33,589 --> 00:38:35,819
انقذها أرجوك

315
00:38:42,932 --> 00:38:45,526
انقذها أرجوك

316
00:38:47,537 --> 00:38:49,198
سامحنى ارجوك

317
00:38:51,007 --> 00:38:53,441
انقذها أرجوكِ

318
00:38:58,581 --> 00:39:02,142
انقذها أرجوك

319
00:39:04,887 --> 00:39:08,948
انقذها أرجوك

320
00:39:12,128 --> 00:39:13,789
انقذها أرجوك

321
00:41:13,749 --> 00:41:15,114
أمى؟

322
00:41:36,239 --> 00:41:41,734
هل ماتت(سوجين)؟

323
00:41:43,212 --> 00:41:45,339
من فعل هذا؟

324
00:41:59,395 --> 00:42:01,693
(سو جين)
سوف تستيقظ قريبا

325
00:42:03,866 --> 00:42:06,426
,بما أنك هنا
فسوف تستيقظ الآن

326
00:42:27,890 --> 00:42:30,017
(سوجين)

327
00:42:30,192 --> 00:42:32,285
(سوجين)

328
00:42:36,065 --> 00:42:38,033
(سوجين)
ما الخطب؟

329
00:42:40,036 --> 00:42:42,433
سوف يموتون الآن

330
00:42:42,468 --> 00:42:44,831
من سيموت؟

331
00:42:45,708 --> 00:42:47,107
الجميع

332
00:42:49,645 --> 00:42:51,013
جميعهم

333
00:42:51,048 --> 00:42:52,241
ماذا؟

334
00:42:55,484 --> 00:42:56,817
أمى

335
00:42:56,852 --> 00:42:59,844
نعم,أمكِ موجوده بجانبك

336
00:42:59,955 --> 00:43:03,789
(ايقظينى عندما تأتى(هى جين

337
00:43:03,959 --> 00:43:05,449
(هى جين)

338
00:43:06,262 --> 00:43:08,753
لماذا؟

339
00:43:12,935 --> 00:43:14,232
(سوجين)

340
00:43:14,837 --> 00:43:16,236
(سوجين)

341
00:43:17,073 --> 00:43:18,131
(سوجين)

342
00:43:29,685 --> 00:43:32,017
هذا سبب استدعائى لكِ

343
00:43:32,588 --> 00:43:35,318
(لقد أخبرتنى(سوجين
أن أوقظها عندما تأتين

344
00:43:38,160 --> 00:43:41,994
إن أختك هنا
لقد حان وقت الإستيقاظ

345
00:43:44,967 --> 00:43:47,435
أمى
ماخطبكِ ؟

346
00:43:47,770 --> 00:43:51,069
ما الذى تتحدثين عنه؟

347
00:43:54,677 --> 00:43:57,747
هل نسيتِ أى نوعية فتاة
هىَ(سو جين)؟

348
00:43:57,782 --> 00:43:59,806
لقد عادت إلى الحياة
!من قبل

349
00:44:04,653 --> 00:44:10,421
عادت وللأمانة أنا قمت بإحتقار
الرب كـ المغفلة

350
00:44:11,160 --> 00:44:13,526
بسبب أنه جعلنا نعانى بهذا الشكل

351
00:44:13,662 --> 00:44:17,063
ما الخطيئة التى ارتكبناها
ليجعلنا نعانى هكذا؟

352
00:44:28,010 --> 00:44:30,137
ولكننى الآن أعرف

353
00:44:31,547 --> 00:44:34,675
(سوجين)
كانت هى المختارة

354
00:44:40,256 --> 00:44:42,156
(سوجين)
هى المخلصة

355
00:44:43,826 --> 00:44:51,790
سوف تنقذنا نحن الخطائون
بالتضحية بجسدها

356
00:44:53,602 --> 00:44:56,002
(سوجين)
سيتم إحياؤها ثانية

357
00:44:56,405 --> 00:45:00,603
سوف ينتهى العالم
وتأتي يوم القيامة

358
00:45:05,881 --> 00:45:11,285
(سوجين)
قالت أن الجميع سيموتون

359
00:45:17,493 --> 00:45:22,157
أمى,لقد فقدت عقلك تماما

360
00:45:28,737 --> 00:45:30,170
(هى جين)

361
00:45:30,272 --> 00:45:32,365
الوقت ليس متأخرا جدا

362
00:45:33,409 --> 00:45:38,039
إذا كنت تصدقين الآن

363
00:45:38,614 --> 00:45:41,174
فيمكن إنقاذك أنت أيضا

364
00:45:44,820 --> 00:45:51,225
كيف يمكننى تركك فى الجحيم بمفردك
بينما نغادر أنا و(سوجين)؟

365
00:46:07,610 --> 00:46:11,102
ماذا تفعلين؟

366
00:46:11,647 --> 00:46:13,444
توقفى يا أمى
أرجوك

367
00:46:14,683 --> 00:46:16,514
لقد انتهى الأمر

368
00:46:18,587 --> 00:46:23,320
دعينا نرسل (سو جين) بعيداً لترقد بسلام

369
00:46:24,093 --> 00:46:26,357
لا

370
00:46:27,263 --> 00:46:31,324
لا

371
00:46:31,800 --> 00:46:33,934
إذا صلينا لفترة أطول

372
00:46:33,969 --> 00:46:38,133
(فسوف تستيقظ (سوجين 
ونكون جميعا في الجنة

373
00:46:38,274 --> 00:46:42,802
(ومن ثم يختفى ألم (سوجين
وتنتهى معاناتك

374
00:46:44,013 --> 00:46:49,315
سوف نرقد فى سلام للأبد

375
00:46:50,419 --> 00:46:55,880
(ثقى بى يا (هى جين

376
00:46:59,261 --> 00:47:00,956
آسفه يا أمى

377
00:47:04,233 --> 00:47:06,565
أنا لا أثق بكِ

378
00:47:24,153 --> 00:47:26,747
ألا يمكنك الثقة بي؟

379
00:47:30,326 --> 00:47:32,453
وماذا أفعل لك كى أجعلك تثقين بى؟

380
00:47:40,235 --> 00:47:41,998
هل ستثقين بى إذا
فعلت هذا؟

381
00:47:43,272 --> 00:47:45,331
ماذا تفعلين يا أمى؟

382
00:47:45,874 --> 00:47:47,774
هل ستثقين بى؟

383
00:47:50,412 --> 00:47:51,902
أمى

384
00:47:53,148 --> 00:47:54,979
ماذا تفعلين؟

385
00:47:55,117 --> 00:47:56,812
لا تفعلى يا أمى

386
00:47:57,820 --> 00:47:59,219
لا تفعلى

387
00:48:08,998 --> 00:48:10,659
أمى

388
00:48:11,200 --> 00:48:15,137
(دعينى يا (هى جين

389
00:48:15,172 --> 00:48:16,934
ماذا؟

390
00:48:17,206 --> 00:48:19,140
لقد اخبرتك,أليس كذلك؟

391
00:48:21,343 --> 00:48:26,007
الذين يؤمنون يمكنهم فعل أى  شىء

392
00:48:28,951 --> 00:48:35,584
والموت لا يعنى لهم شيئا

393
00:48:40,929 --> 00:48:42,419
أمى

394
00:48:42,698 --> 00:48:44,598
تعال أرجوكِ

395
00:48:46,201 --> 00:48:47,759
تعال أرجوكِ

396
00:48:47,870 --> 00:48:49,735
تعال أرجوكِ

397
00:48:50,706 --> 00:48:52,367
هل ترين؟

398
00:48:54,343 --> 00:48:58,279
لقد عادت(سوجين) إلى الحياة

399
00:49:50,365 --> 00:49:55,359
لقد ماتت والدتها
ونقلت(هى جين)إلى المستشفى

400
00:49:56,004 --> 00:49:57,995
ولكنها نجت

401
00:50:00,576 --> 00:50:03,739
لابد وأنها هبطت فوق والدتها

402
00:50:03,879 --> 00:50:09,943
ونفترض أن والدتها حاولت الإبقاء
عليها حتى النهاية

403
00:50:11,186 --> 00:50:15,714
ولكنهم سقطوا من مكان عال

404
00:50:16,158 --> 00:50:19,992
إنها معجزة

405
00:50:41,416 --> 00:50:44,953
(جى ايوان)
ماذا حدث لكِ؟

406
00:50:44,988 --> 00:50:46,477
هل تشعرين بتحسن؟

407
00:50:46,688 --> 00:50:48,849
لم أعد أشعر بالمرض

408
00:50:49,057 --> 00:50:51,855
متى يمكننى العودة للبيت يا أمى؟

409
00:50:54,696 --> 00:50:56,129
(جى ايوان)

410
00:50:58,000 --> 00:51:02,130
شكرا لك

411
00:51:02,971 --> 00:51:04,404
(جى ايوان)

412
00:51:04,706 --> 00:51:06,401
شكرا لك

413
00:51:18,623 --> 00:54:41,348
{\fs29\an8\}
<font color="#DD0000">
Translation by
Raneem A@SAUD28
Copyright©2010

