1
00:03:59,747 --> 00:04:01,748
ماذا يعني "بروكولي"؟

2
00:04:01,915 --> 00:04:06,285
يعتمد على السياق
شعر، عانة، أو ماريوانا إنه اسم

3
00:04:06,452 --> 00:04:08,620
و"فرجينيا"؟

4
00:04:08,787 --> 00:04:13,190
فاجينيا - مهبل كما في إخترق
فرجينياها مع المطرقة

5
00:04:13,357 --> 00:04:16,626
ومعنى يكيس
لغة عاميّة أمّا جنسي أو عنيف

6
00:04:16,793 --> 00:04:18,027
أو كليهما

7
00:04:18,194 --> 00:04:20,796
عندما يكون ذكي
وأعتقد أنه ذكي جدا

8
00:04:21,796 --> 00:04:23,297
نعم

9
00:04:23,464 --> 00:04:25,032
مرحبا كيف حالك؟

10
00:04:25,199 --> 00:04:27,033
كيف حالك؟

11
00:04:27,200 --> 00:04:29,135
مرحبا كيف حالك؟

12
00:04:31,870 --> 00:04:33,972
لماذا لم تقولي مرحبا؟

13
00:04:34,806 --> 00:04:36,707
لقد إنحنيت
ترجمة زياد

14
00:04:38,141 --> 00:04:40,543
هل أنت سعيدة عندما تستيقظين؟

15
00:04:40,710 --> 00:04:42,378
كلا

16
00:04:44,479 --> 00:04:47,381
كان هناك عاصفة ورقية
في الخارج هذا الصباح

17
00:04:47,548 --> 00:04:49,383
لقد رأيت ذلك

18
00:04:49,550 --> 00:04:52,051
إعتقدت بأنّها كان عاصفة ثلجية

19
00:04:52,218 --> 00:04:54,486
إعتقدت بأنّني كنت أحلم

20
00:05:09,931 --> 00:05:12,833
كلا هناك مخزنان
يجب أن نذهب إليهم في سوهو

21
00:05:14,267 --> 00:05:19,104
إنه لا يأخذ كثيرا مني
لجعلك تبدين جيدة جدا

22
00:05:19,271 --> 00:05:22,173
أنت تخرّبين
الشكل المدهش يا صغيرتي

23
00:05:22,340 --> 00:05:24,275
أنت

24
00:05:24,441 --> 00:05:27,777
هل هذا طالبك؟
وكأنه يريد أكلك

25
00:05:27,944 --> 00:05:30,212
هم يغازلون جميعاً
إنه جزء من الطقوس

26
00:05:30,446 --> 00:05:32,314
آنسة أفيري لقد تأخّرت
أليس كذلك؟

27
00:05:32,481 --> 00:05:35,049
ماذا، تحاولين أن تكوني ساخرة؟
مرحبا

28
00:05:35,216 --> 00:05:37,217
ماذا يحدث؟
أنا بولين

29
00:05:39,119 --> 00:05:41,053
لقد تكلّمنا هذا الصباح
على الهاتف

30
00:05:41,220 --> 00:05:45,356
نعم
تبدو مختلف عن ما إعتقدته

31
00:05:46,991 --> 00:05:49,793
شكرا لمشاركتي سريرك

32
00:05:49,993 --> 00:05:51,227
مع السلامة

33
00:05:51,394 --> 00:05:53,129
مع السلامة

34
00:06:25,485 --> 00:06:27,420
لدي كلمة جديدة لك

35
00:06:27,587 --> 00:06:29,321
"مياو"

36
00:06:30,322 --> 00:06:31,823
هل هذه عادتك؟

37
00:06:31,990 --> 00:06:33,958
هل ستكتبين ذلك؟

38
00:06:34,258 --> 00:06:35,926
يجب أن تدفعي لي لهذا

39
00:06:36,093 --> 00:06:37,661
تعتقد ذلك؟
نعم

40
00:06:37,828 --> 00:06:40,263
هذا قذارة ثمينة

41
00:06:43,332 --> 00:06:47,234
ألست خائفة أن كتابك باللغة العاميّة
مثل ديس؟

42
00:06:47,501 --> 00:06:48,735
ديس على من؟

43
00:06:50,437 --> 00:06:53,139
أناس كالذين تفكّرين بهم، الإخوة
خنازير التجارب

44
00:06:53,305 --> 00:06:54,773
الطريقة التي نتكلّم بها والقذارة

45
00:06:54,940 --> 00:06:58,576
كورنيليوس هل تحاول إخباري
بأنّك تحتاج الإمتدادا؟

46
00:07:01,511 --> 00:07:05,414
كلا أنظري لقد جأت لإخبارك
أنني قمت بإكتشاف

47
00:07:05,781 --> 00:07:10,218
لقد إكتشفت بأنّني يمكن أن أتّصل
جون وين غاسي

48
00:07:10,384 --> 00:07:12,553
وأسمعه يتحدث لنفسه
يا آنسة أفيري

49
00:07:12,719 --> 00:07:15,221
حقا؟ مجرمي القتل لديهم
خطوط هاتف خاصة بهم؟

50
00:07:15,388 --> 00:07:17,123
إنه لم يكن مجرم

51
00:07:17,289 --> 00:07:19,724
أنظري، هناك موقع ويب
للقتلة المحترفين

52
00:07:19,891 --> 00:07:21,559
تعرفين، قديم وحديث

53
00:07:21,726 --> 00:07:23,961
لقد سجّل ووضّح نفسه

54
00:07:24,128 --> 00:07:26,963
كيف هو لم يقتل 33 ولد

55
00:07:27,130 --> 00:07:28,798
لقد حصلت على رادار للحقيقة

56
00:07:28,964 --> 00:07:31,400
وسأكتب
كيف علمت بهذا

57
00:07:31,566 --> 00:07:34,001
هذه الورقة ليس من المفروض
أن تكون عنك

58
00:07:34,168 --> 00:07:38,038
وتلك هي النقطة المهمة
أنت قلت كلّ كلمة كتبت

59
00:07:38,204 --> 00:07:41,473
حتى الفواصل والقذارة
يجب أن تكون إنعكاس منه أومنها

60
00:07:41,907 --> 00:07:45,476
لهذا قمنا بكتابة القذارة
لإبداء رؤيتنا

61
00:07:46,310 --> 00:07:48,245
تعرفين بأنّ لدي رؤية

62
00:07:48,412 --> 00:07:50,780
تعرفين بأنّ لدي رؤية أفريقية

63
00:07:51,814 --> 00:07:54,216
تعرفين بأنّ لدي رؤية عاهرة

64
00:07:54,383 --> 00:07:55,984
لدي

65
00:07:56,151 --> 00:07:58,586
نعم، أعذرني يجب أن أذهب
إلى الحمّام

66
00:09:49,599 --> 00:09:53,369
هيا يا رفاق كان المفروض أن تنتظرونني

67
00:10:16,785 --> 00:10:18,620
سيدتي

68
00:10:18,787 --> 00:10:20,888
سيدتي، أنت

69
00:10:21,055 --> 00:10:23,057
لقد نسيت شيء

70
00:10:23,524 --> 00:10:24,524
الفاتورة

71
00:10:31,196 --> 00:10:34,532
جدول الوعي
أودّ أن أشير أنه ليس نفس

72
00:10:34,698 --> 00:10:36,166
جدول الضمير

73
00:10:36,333 --> 00:10:39,068
لأيّ من الخطأ للبعض منكم

74
00:10:40,636 --> 00:10:43,571
الخطأ منطقيّ بشكل من الأشكال

75
00:10:49,909 --> 00:10:53,612
حسناً، مهمتكم لليوم
أن تستعملوا

76
00:10:53,779 --> 00:10:56,781
لا شيء يحدث
أسلوب للفت الإنتباه

77
00:10:56,948 --> 00:10:58,315
نعم أيتها السيدة المسنة الميتة

78
00:10:58,482 --> 00:11:00,684
كم عدد السيدات اللواتي يجب أن يموتن
لجعله جيد؟

79
00:11:00,851 --> 00:11:03,019
على الأقل ثلاثة

80
00:11:11,692 --> 00:11:14,194
ماذا هذا؟
من الحانة

81
00:11:14,360 --> 00:11:16,362
نصفي من الفاتورة

82
00:11:16,929 --> 00:11:19,597
أين ذهبت؟
لقد إنتظرت وقت طويل

83
00:11:19,764 --> 00:11:22,700
لم أستطع أن أجد الحمّام
هل هذا كل شيئ؟

84
00:11:24,434 --> 00:11:27,069
كل ماذا؟
كلّ ما أدينه لك

85
00:11:30,705 --> 00:11:34,208
لا أستطيع عبورك
مالم تعود إلى الصف

86
00:11:49,452 --> 00:11:52,621
الماء المتبقي  من الماء
تحت ورقة النجوم

87
00:11:52,788 --> 00:11:56,724
الماء المتبقي من فمّك
تحت أجمة القبل

88
00:12:11,001 --> 00:12:14,170
الماء المتبقي  من الماء
تحت ورقة النجوم

89
00:12:14,337 --> 00:12:18,573
الماء المتبقي من فمّك
تحت أجمة القبل

90
00:12:25,211 --> 00:12:27,813
تحت أجمة القبل

91
00:12:46,360 --> 00:12:49,429
كيف حالك؟
هل أعرفك؟

92
00:12:49,862 --> 00:12:51,864
المخبر مالوي

93
00:12:52,031 --> 00:12:53,799
هل أنت فرانسيز أفيري؟

94
00:12:54,532 --> 00:12:58,035
لقد طفت في شقة بنايتك
أريد أن أتكلّم معك

95
00:12:59,436 --> 00:13:01,104
كيف أعرف أن هذه هي الحقيقة؟

96
00:13:06,308 --> 00:13:08,376
ما زال مشغول
لماذا لا تعود

97
00:13:08,543 --> 00:13:10,711
سأنتظر، شكرا

98
00:13:29,124 --> 00:13:30,992
هلّ بالإمكان أن أدخّن؟

99
00:13:32,160 --> 00:13:33,661
ليس في شقّتي

100
00:13:33,827 --> 00:13:36,663
لديك مكان ما
يمكنني وضعها فيه؟

101
00:13:43,401 --> 00:13:45,002
شكرا

102
00:13:47,571 --> 00:13:52,508
آنسة أفيري كان هناك قتل
في حيّك عند الخامس عشر

103
00:13:52,674 --> 00:13:55,710
هذا سيكون السّبت الخامس عشر
السّبت الماضي

104
00:13:55,877 --> 00:13:58,445
بين الثانية عشرة والثانية صباحا

105
00:13:58,612 --> 00:14:00,880
جسمها، أو جزء من جسمها
كي أكون دقيق

106
00:14:01,047 --> 00:14:04,083
قد وجد في الحديقة
خارج نافذتك

107
00:14:07,118 --> 00:14:11,121
لهذا أردت الكلام معك
في حالة رأيت أو سمعت أيّ شئ

108
00:14:11,288 --> 00:14:13,990
لا لا لا شيء غير عادي

109
00:14:15,858 --> 00:14:18,360
فراني أنا جون جراهام
هل أنت لوحدك؟

110
00:14:18,526 --> 00:14:20,528
أنا لا أعتقد أنك لوحدك هناك

111
00:14:20,695 --> 00:14:22,196
لماذا كذبت علي؟

112
00:14:22,362 --> 00:14:25,431
أليس هذا يعني أيّ شئ لك
بأنّنا ننام سوية مرّتين؟

113
00:14:25,598 --> 00:14:28,333
نعم، أنا أحسب ذلك الوقت
في الحمام، أسكت

114
00:14:28,500 --> 00:14:30,335
تعالي، إرفعي سماعة الهاتف

115
00:14:31,302 --> 00:14:32,703
إرفعي

116
00:14:32,870 --> 00:14:34,304
إرفعي، إرفعي

117
00:14:34,471 --> 00:14:37,974
إرفعي، تعالي
إرفعي سماعة الهاتف

118
00:15:03,425 --> 00:15:04,693
هل أنت كاتبة؟

119
00:15:07,995 --> 00:15:09,930
ما كلّ هذا؟

120
00:15:10,097 --> 00:15:13,666
كلمات، إقتباسات، ما أحبّه، شعر

121
00:15:13,833 --> 00:15:16,935
كعمل أو هواية؟

122
00:15:17,102 --> 00:15:19,103
العاطفة

123
00:15:22,439 --> 00:15:26,275
أريد فعلها معك
أي فصل تعمل بأشجار الكرز

124
00:15:38,684 --> 00:15:40,519
هل هذا أنت؟

125
00:15:46,290 --> 00:15:47,657
إنها أختي

126
00:15:49,459 --> 00:15:52,794
زوجتي السابقة كان لديها شعر طويل
ثمّ قصته

127
00:15:52,961 --> 00:15:57,064
إذن أنت لا تذكّرين
أنك رأيت أيّ شئ؟

128
00:15:58,298 --> 00:15:59,766
أو سمعت أيّ شئ؟

129
00:16:02,902 --> 00:16:05,970
قلمي؟
إنه مزيف، إنه شيء شرطي

130
00:16:06,137 --> 00:16:09,807
ألا تذكّرين أيّ شئ؟ لم
تري أيّ شئ؟ لم تسمعي أيّ شئ؟

131
00:16:09,973 --> 00:16:11,308
لا نداءات في الليل؟

132
00:16:11,474 --> 00:16:16,745
كلا، أنا لا أتذكّر أنني رأيت
أو سمعت أي شيئ غير عادي

133
00:16:16,912 --> 00:16:19,814
وأنا أنام بالنوافذ المفتوحة
نعم؟

134
00:16:19,981 --> 00:16:21,982
تفعلين هذا كثيراً؟

135
00:16:24,150 --> 00:16:26,485
هلّ بالإمكان أن تخبرني كيف حدث؟

136
00:16:27,252 --> 00:16:29,154
حنجرتها قطعت

137
00:16:29,321 --> 00:16:31,689
وبعد ذلك كانت ممفصلة

138
00:16:34,591 --> 00:16:36,259
إليك بطاقتي

139
00:16:36,426 --> 00:16:40,495
رقمي هناك إذا تذكّرت
أيّ شئ خابريني، حسنا؟

140
00:16:42,597 --> 00:16:44,598
هل أعرفك من مكان ما؟

141
00:16:44,765 --> 00:16:46,366
لا أعرف

142
00:16:49,335 --> 00:16:50,769
شكرا

143
00:18:50,122 --> 00:18:52,891
تباً

144
00:19:13,005 --> 00:19:15,741
لا تتكلمي معي بهراء، إنظر إلي وإلى عيني
أنا لست

145
00:19:16,074 --> 00:19:19,477
الآن، فكّر في الموضوع، حسنا؟
الآن، إرحل، سيدتي؟

146
00:19:19,643 --> 00:19:22,245
سيدتي؟ سيدتي؟

147
00:19:22,412 --> 00:19:24,414
كيف حالك؟ المعذرة

148
00:19:24,747 --> 00:19:27,082
هلّ بالإمكان أن أتكلّم معك لمدّة دقيقة؟

149
00:19:30,084 --> 00:19:32,019
هل سأدخل؟

150
00:19:32,186 --> 00:19:34,020
تريدين الكلام في الشارع؟

151
00:19:34,187 --> 00:19:38,424
لا تظني بأنّها فكرة جيدة
أن تضعي عملك على الشارع

152
00:19:40,358 --> 00:19:41,593
أنا سأحصل عليه

153
00:19:50,899 --> 00:19:52,967
هذا شريكي
المخبر رودريجويز

154
00:19:53,268 --> 00:19:55,436
مرحبا كيف حالك؟

155
00:19:56,036 --> 00:19:57,971
كيف حالك؟
ماذاهذا العهر؟

156
00:19:58,138 --> 00:19:59,672
إنه قهوة
إنه نصف كأس

157
00:19:59,839 --> 00:20:02,041
أعده
لقد أعطاني نصف كأس

158
00:20:02,207 --> 00:20:04,643
ماذا؟ هل يتوقّعك أن تملئه ؟

159
00:20:04,809 --> 00:20:06,711
كم سيستغرق هذا منكم؟

160
00:20:06,877 --> 00:20:08,912
أنا آسف؟
كم سيستغرق هذا منكم؟

161
00:20:09,079 --> 00:20:11,781
هل أنت على عجلة؟
أين ستذهبين؟

162
00:20:12,548 --> 00:20:16,618
صديقتي العزيزة
سنوصلك

163
00:20:18,286 --> 00:20:20,621
إذن ماذا تعملين؟
أعلّم

164
00:20:20,788 --> 00:20:23,790
تعلّمين ماذا؟
أخذت فرصتك لتلك الطبعات؟

165
00:20:23,956 --> 00:20:26,425
ماذا تدرسين؟
الإنجليزي

166
00:20:26,592 --> 00:20:28,126
تعرفين ما هو البرزخ؟

167
00:20:28,293 --> 00:20:30,595
البرزخ يكون يومي الداعر المحظوظ

168
00:20:30,761 --> 00:20:32,863
ماذا بك؟ هل أدرت الطبعات؟
نعم

169
00:20:33,030 --> 00:20:34,698
و؟
ندى، لا شيء

170
00:20:34,864 --> 00:20:37,967
أنظري، السبب الذي إعتقدناه
أنه ربما يمكنك المساعدة

171
00:20:38,133 --> 00:20:41,002
عامل البار
لوثر ويلكير؟

172
00:20:41,236 --> 00:20:42,570
نعم
في ريد

173
00:20:42,737 --> 00:20:44,004
تورتيل
حسنا، لقد قال

174
00:20:44,171 --> 00:20:46,606
أنك كنت هناك
في ليلة موضع السّؤال

175
00:20:46,773 --> 00:20:50,742
لديه ذاكرة جيدة
كلا، لدينا إيصال بطاقة إئتمانك

176
00:20:51,410 --> 00:20:53,378
هل هذا يبدو مألوف؟

177
00:20:55,146 --> 00:20:56,480
هذا صحيح

178
00:20:56,647 --> 00:20:59,649
لقد كنت في ريد تورتيل
مع أحد طلابي

179
00:20:59,816 --> 00:21:02,184
أحد طلابك؟
كورنيليوس ويب

180
00:21:02,351 --> 00:21:05,520
لكنّه كان مبكّر لقد كان 3:30

181
00:21:08,355 --> 00:21:10,690
كنت هناك لفترة قصيرة
ثمّ ذهبت إلى البيت

182
00:21:10,857 --> 00:21:12,225
كورنيليوس ويب؟

183
00:21:12,391 --> 00:21:15,861
هل أسمه مكون من 2 ب أم بلا 2 ب؟

184
00:21:18,196 --> 00:21:19,730
دبليو إي بي بي

185
00:21:20,097 --> 00:21:22,265
هل كنت في الغرفة الأمامية
كلّ الوقت؟

186
00:21:22,432 --> 00:21:24,967
نعم
هل أنت متأكّدة؟

187
00:21:25,768 --> 00:21:27,302
ألم أقل للتو؟

188
00:21:29,304 --> 00:21:32,506
لم يحدث وأن رأيت
فتاة قوقازية في منتصف العشرينات؟

189
00:21:32,673 --> 00:21:36,509
ليست طويلة جدا
ووسيمة، ما قولك؟

190
00:21:36,676 --> 00:21:38,377
ماذا؟
هل هي وسيمة؟

191
00:21:38,544 --> 00:21:40,945
لم تكن سيئة المظهر
نعم لكنّها

192
00:21:41,112 --> 00:21:42,480
حسنا، أليس كذلك؟

193
00:21:43,447 --> 00:21:46,116
ما هذا بالضبط؟
إسمعي آنسة أفيري

194
00:21:46,282 --> 00:21:50,219
الفقيدة شوهدت في الريد
توتيل في نفس الليل الذي كنت فيه هناك

195
00:21:51,219 --> 00:21:52,954
بالنظر كيف كنت هناك

196
00:21:53,121 --> 00:21:56,623
ربّما لا تمانعي
بإلقاء نظرة على بضعة صور

197
00:21:56,790 --> 00:21:59,158
أحيانا ترين شيء
أنت لا تذكّرينه

198
00:21:59,325 --> 00:22:02,394
خذي نفس عميق
لهذا النوع من الصور

199
00:22:19,506 --> 00:22:21,675
حسنا هل تعرفينها؟

200
00:22:24,243 --> 00:22:25,844
لا

201
00:22:51,129 --> 00:22:53,531
شكرا لك

202
00:22:55,532 --> 00:22:59,102
لا أعتقد أنك سترحلين

203
00:22:59,268 --> 00:23:02,070
ماذا تعني؟
هل أنا مشتبه بها في الجريمة؟

204
00:23:02,237 --> 00:23:05,706
أنظري، كنت أتسائل إذا كنت تريدين
الذهاب من أجل بيرة أو شيء ما

205
00:23:05,873 --> 00:23:08,709
لدي إبن عم يعمل في حانة
في شريدان سكوير

206
00:23:08,875 --> 00:23:11,944
ويقول أن الكثير من الكتّاب يدخلون هناك
الآن؟

207
00:23:12,111 --> 00:23:14,813
لا ليس الآن، أنا أعمل الآن

208
00:23:15,080 --> 00:23:16,481
ساعتان من الآن
أين؟

209
00:23:16,648 --> 00:23:18,315
هنا

210
00:23:19,283 --> 00:23:21,218
ماذا بك؟

211
00:23:30,057 --> 00:23:32,392
هل أنت رجل حكيم داعر؟

212
00:23:38,830 --> 00:23:40,665
لدينا بنات لطيفات ومشروبات ألطف

213
00:23:40,832 --> 00:23:43,000
المعذرة يا صغيرتي

214
00:23:43,167 --> 00:23:44,668
مرحباً، بابي
مرحباً

215
00:23:44,835 --> 00:23:47,670
سعيد برؤيتك إنظري إلى نفسك
تبدو بحالة جيّدة

216
00:23:47,837 --> 00:23:49,771
هل بولين في المنزل؟

217
00:23:50,305 --> 00:23:52,173
آسفة
عزيزتي

218
00:23:52,340 --> 00:23:54,075
يمكن أن تكون فوق
ويمكن أن تكون تحت

219
00:23:54,241 --> 00:23:59,512
إذهبي وتفقدي الحانة يا صغيرتي
حسناً؟ أنظري

220
00:24:01,580 --> 00:24:03,782
هذا لطيف هل هو حقيقي؟

221
00:24:03,948 --> 00:24:05,950
بالطبع هو حقيقي
ماذا، أنت مجنونة؟

222
00:24:06,117 --> 00:24:08,585
لن أترك أي فوضى نفسية قاتلة
مع بناتي

223
00:24:08,752 --> 00:24:11,254
سيكون ميت، مع السلامة يا صغيرتي

224
00:24:11,420 --> 00:24:14,790
أنا أتأكّد أن لا أحد يتلاعب
مع فتياتي اللعينات

225
00:24:17,291 --> 00:24:19,026
ما الأمر؟

226
00:24:19,593 --> 00:24:21,761
ما الخطأ؟

227
00:24:22,462 --> 00:24:25,130
إنه مذلّ جدا

228
00:24:26,198 --> 00:24:28,366
هل هو الطبيب؟

229
00:24:39,974 --> 00:24:41,876
هل تريدين الصعود؟

230
00:24:42,376 --> 00:24:44,311
حسناً

231
00:24:44,478 --> 00:24:46,179
شكرا يا رفاق

232
00:24:46,346 --> 00:24:49,048
حظّ سعيد
إشعري بالأفضل

233
00:24:51,483 --> 00:24:54,051
ماذا حدث؟
موظف إستقباله إتصل بي

234
00:24:54,218 --> 00:24:57,487
مع إحالة
إلى طبيب الآخر

235
00:24:57,654 --> 00:25:00,623
لقد ألغى تعييننا

236
00:25:00,789 --> 00:25:02,824
هل هذا بعد أن مارس الجنس؟
إنه على حق

237
00:25:02,991 --> 00:25:07,995
ما كان يجب أن يمارس الجنس معي
أعني بالطبع إنه على حق

238
00:25:18,169 --> 00:25:21,371
هل فكّرت أبدا بشأن تخيل الجنس؟

239
00:25:22,271 --> 00:25:24,940
ماذا تعنين؟
فكّري فقط بشأن الطبيب

240
00:25:25,107 --> 00:25:27,809
وأنه لم يقم بالتعيينات
فقط

241
00:25:28,609 --> 00:25:31,678
ليس في الواقع لقد حاولت
أن يكون لديها جنس معه

242
00:25:31,845 --> 00:25:33,380
هذا ممل نوع ما

243
00:25:35,114 --> 00:25:37,949
أعني، أنا أفعل، أنا أكبح نفسي

244
00:25:38,116 --> 00:25:41,786
تعرفين أنني فقط
أصبحت متحمسة جدا

245
00:25:41,952 --> 00:25:44,454
عندما فكّرت بشأنه
وهو شوّشني

246
00:25:44,621 --> 00:25:47,456
لأنني أعتقد أن الحماس
شيء جيد كما تعرفين

247
00:25:47,623 --> 00:25:50,058
أعني، أنا أفكر بشأن

248
00:25:53,094 --> 00:25:54,828
كم عدد التعيينات
الجاهزة؟

249
00:25:54,995 --> 00:25:57,030
الأسبوع الماضي؟

250
00:26:01,633 --> 00:26:03,435
أحد عشر

251
00:26:07,471 --> 00:26:09,639
ماذا لو وضعت بعض الموسيقى؟

252
00:26:23,249 --> 00:26:26,751
لقد إنتظرت خارج شقّته

253
00:26:27,052 --> 00:26:29,920
رأيته وزوجته

254
00:26:30,087 --> 00:26:32,455
وتبعتها
إلى المصبغة

255
00:26:35,691 --> 00:26:38,426
لقد تركت بدلة سمراء

256
00:26:38,993 --> 00:26:41,228
هل إلتقطتها؟

257
00:27:00,175 --> 00:27:03,378
ماذا ستفعلين بها؟
لا أعرف

258
00:27:04,012 --> 00:27:05,279
أشعر وكأنها نزوة

259
00:27:06,213 --> 00:27:08,448
هذا ما أفعله، أن آخذ شرطي بداخلي

260
00:27:08,615 --> 00:27:10,416
ليس لديك نزوة

261
00:27:11,283 --> 00:27:13,285
أنا أحترمك

262
00:27:13,952 --> 00:27:16,120
أنت تعيشين عقلك الباطن

263
00:27:16,687 --> 00:27:18,455
أنت شاعرة حبّ

264
00:27:18,622 --> 00:27:21,591
الرجل المحروم من الحب الذي

265
00:27:22,225 --> 00:27:26,228
مريض في الروح وهذا هو
قلب الإنسان المشغول المنهك

266
00:27:26,394 --> 00:27:29,797
يعبد الروح
من حياة اللاوعي

267
00:27:29,964 --> 00:27:35,134
في الشجرة أو الزهرة البرية
اللطيفة الطائشة

268
00:27:35,301 --> 00:27:39,304
اللطيفة الطائشة، هذا أنا

269
00:28:01,420 --> 00:28:03,921
لدي شيء لك

270
00:28:04,589 --> 00:28:06,423
إنه كعيد ميلاد متأخّر

271
00:28:06,623 --> 00:28:10,693
حصلت عليه عندما كنت أصمّم ذلك
الإعلان التجاري الذي ألغي

272
00:28:21,768 --> 00:28:24,269
يا الله، هذا جميل

273
00:28:25,704 --> 00:28:28,606
ما هو؟
إنه تودد خيالي

274
00:28:28,773 --> 00:28:32,609
أترين هناك أجراس زفاف صغيرة
و بيت صغير

275
00:28:32,775 --> 00:28:34,810
إفتحي عربة الطفل

276
00:28:36,612 --> 00:28:38,713
يا الله

277
00:28:39,614 --> 00:28:42,616
كلا، هل علي تغذية هذا الشيء؟

278
00:28:42,783 --> 00:28:45,151
يجب أن يكون لديك طفل

279
00:28:46,185 --> 00:28:48,120
هذا أقرب ما لدي

280
00:28:48,287 --> 00:28:50,955
ورجل، يجب أن يكون لديك
رجل أيضا

281
00:28:56,059 --> 00:28:57,527
شخص ما طلب مني الخروج معه

282
00:28:59,628 --> 00:29:01,129
جيد

283
00:29:01,296 --> 00:29:03,164
من؟

284
00:29:03,331 --> 00:29:05,166
مخبر شرطة

285
00:29:05,332 --> 00:29:08,801
إنه يتحرّى عن قتل فتاة
تعرفين، الواحدة التي تم تقطيعها؟

286
00:29:08,968 --> 00:29:10,303
يا الهي، نعم

287
00:29:10,469 --> 00:29:12,471
جزء من جسمها وجد
في حديقتي

288
00:29:12,638 --> 00:29:14,572
-

289
00:29:14,739 --> 00:29:17,675
وهل ذلك المخبر وسيم؟

290
00:29:19,576 --> 00:29:22,745
يبدو شابا
ولديه شارب

291
00:29:24,079 --> 00:29:26,014
جميعهم لديهم هذا

292
00:29:27,248 --> 00:29:28,983
لم تقولي لا يا فراني؟

293
00:29:29,850 --> 00:29:31,818
فراني؟

294
00:29:33,453 --> 00:29:36,722
يجب أن تذهبي للتمرين فقط
يجب أن تذهبي

295
00:29:40,524 --> 00:29:42,759
تريدين إستعارة
بعض اللباس المحترم؟

296
00:29:42,926 --> 00:29:44,594
هلّ بالإمكان أن نلقي نظرة؟
أعتقد يجب أن نفعل

297
00:29:44,761 --> 00:29:47,363
هلّ بالإمكان أن تأتي معي؟
تعالي

298
00:30:34,797 --> 00:30:38,133
أحضر للسيدة جنّ ومقوّي
وأنا سيكون لدي بوربون وكوكا

299
00:30:38,299 --> 00:30:39,734
حصلت عليه

300
00:30:39,900 --> 00:30:43,903
تعرفين، أنا أتسائل إذا ربّما
رأيت شيء في تلك الحانة

301
00:30:44,070 --> 00:30:46,038
ما زلت أتسائل

302
00:30:46,205 --> 00:30:48,473
ربّما شيء
أنت لا تعرفين بأنّك رأيته

303
00:30:49,641 --> 00:30:52,743
خليلك الملوّن
هل غادر معك؟

304
00:30:54,578 --> 00:30:57,280
كورنيليوس؟ إنه ليس خليلي

305
00:30:58,747 --> 00:31:00,248
وهو غادر قبلي

306
00:31:00,415 --> 00:31:02,483
هل رأيته يغادر؟

307
00:31:02,850 --> 00:31:04,585
في الحقيقة، كلا

308
00:31:07,254 --> 00:31:11,256
إنه ليس ممن ينزعون الأيدي
من أجسام السيدات، أليس كذلك؟

309
00:31:11,423 --> 00:31:14,259
ليس هذا ما أعرفه بشأنه

310
00:31:19,696 --> 00:31:21,697
ماذا، أيديي؟

311
00:31:22,198 --> 00:31:24,666
حسناً، نعم، أعرف
لدي أيدي كالقضبان

312
00:31:25,266 --> 00:31:27,268
هم ناعمين

313
00:31:28,669 --> 00:31:30,971
في الحقيقة، كنت أتسائل
حول وشمك

314
00:31:31,137 --> 00:31:32,939
هذا؟

315
00:31:36,041 --> 00:31:38,376
أنا في نادي سري

316
00:31:38,710 --> 00:31:40,844
هل هناك العديد من الأعضاء؟

317
00:31:44,614 --> 00:31:46,515
إسمعي

318
00:31:47,049 --> 00:31:49,717
يمكنني أن أكون مهما
تريدينني أن أكون

319
00:31:51,385 --> 00:31:55,221
تريدين مني أن أغازلك
أن آخذك إلى مطعم فاخر، لا مشكلة

320
00:31:55,388 --> 00:32:00,292
تريدينني أن أكون صديقك المفضل
وأمارس الجنس معك

321
00:32:00,625 --> 00:32:04,094
أعاملك بشكل جيد

322
00:32:04,561 --> 00:32:06,496
لا مشكلة
ترجمة زياد

323
00:32:07,063 --> 00:32:09,498
ليس كثيراً علي

324
00:32:09,665 --> 00:32:12,667
الشيء الوحيد الذي لن أفعله
هو أن أضربك

325
00:32:20,573 --> 00:32:23,675
لماذا شريكك
يحمل مسدّس مائي؟

326
00:32:28,479 --> 00:32:31,514
لقد أخذوا بندقيته
لماذا أخذوا بندقيته؟

327
00:32:31,681 --> 00:32:33,582
لأن

328
00:32:34,516 --> 00:32:36,985
زوجته مسكته
يضاجع فرخة سمينة

329
00:32:37,785 --> 00:32:40,254
عندما إكتشفته
ركضت للطابق العلوي ورمت

330
00:32:40,421 --> 00:32:42,756
كأس مجتمعه الإسباني التذكاري
خارج النافذة

331
00:32:42,922 --> 00:32:46,225
وأنت تعرفين هذا تقريبا
عندها حاول قتلها

332
00:32:46,392 --> 00:32:50,862
هذا سبب جيد لقتل زوجتك
أفضل من كلّ الأسباب التي يمكنني أن أفكّر بها

333
00:32:51,028 --> 00:32:53,263
ما كان سيقتلها يا سيدة

334
00:32:53,430 --> 00:32:56,132
كان يحاول إخافتها فقط

335
00:32:57,800 --> 00:33:00,669
لقد كان سان جوان خاصته
رجل جائزة السنة كما تعرفين؟

336
00:33:00,835 --> 00:33:02,603
ريتشي أخذ الموضوع بجدية

337
00:33:02,770 --> 00:33:05,839
إذن أولئك الدهون اللعينة من لوس أنجلوس
حصلوا على فجوة منه

338
00:33:06,006 --> 00:33:08,041
يأخذون بندقيته
يأخذون شارته

339
00:33:08,207 --> 00:33:11,243
ووضعوه على الواجب المعدّل
والآن هو فأر بيت

340
00:33:11,410 --> 00:33:12,477
ما هو فئر البيت؟

341
00:33:12,777 --> 00:33:16,080
الرجال الذين لا يريدون
أن يكونوا في الشوارع أبداً

342
00:33:16,246 --> 00:33:19,049
أو هم على الواجب المعدّل مثله

343
00:33:23,919 --> 00:33:27,721
أنت تحدّقين مجدداً فيهم
هكذا كيف تتغازلين مع البنات السود

344
00:33:29,323 --> 00:33:32,025
ريتشي، ماذا بك؟
لقد تركوك خارج؟

345
00:33:32,191 --> 00:33:33,993
ماذا سأفعل؟
ماذا يمكن أن أفعل؟

346
00:33:34,159 --> 00:33:36,628
لا شيء
أنت لا تستطيع فعل شيء

347
00:33:37,428 --> 00:33:38,930
تعال هنا

348
00:33:42,399 --> 00:33:45,201
إذا محبّتك خاطئة
لا أريد أن أكون صحيحاً

349
00:33:45,367 --> 00:33:48,170
لا تكن، هل تريد شراب؟
نعم

350
00:33:48,336 --> 00:33:50,004
مرحبا

351
00:33:50,171 --> 00:33:53,507
كيف الحال؟
أيها الساقي

352
00:33:53,673 --> 00:33:57,043
إثنين من طلقات بوربون
وإثنين بوربون وكوكا

353
00:33:57,776 --> 00:33:59,945
كان لا بدّ أن أتوقف على شارع كرستوفر

354
00:34:00,111 --> 00:34:02,813
لا بدّ وأنه كان 100 حزمة حطب
يخططون للحصول عليي

355
00:34:02,980 --> 00:34:05,048
أنا غيور
هل كلّ الشرطة لوطيين؟

356
00:34:05,215 --> 00:34:07,217
ماذا أنت
واحدة من المطالبين بمساواة الجنسين؟

357
00:34:09,785 --> 00:34:12,721
إعتقدت بأنّك قد تكون
واحد منهم أيضا أيها المخبر

358
00:34:12,887 --> 00:34:15,789
لماذا؟
مالوي يقول بأنّك تحبّ النساء السمينات

359
00:34:18,558 --> 00:34:20,326
هل أخبرتها ذلك؟
نعم، لم لا؟

360
00:34:20,493 --> 00:34:23,662
جعلني أعتقد بأنّك كنت كريم
ومتعاطف حتى، وجهة نظر

361
00:34:23,829 --> 00:34:26,197
هل تحبّ البنات السمينات؟
نعم

362
00:34:26,364 --> 00:34:27,965
نعم لماذا؟
أحبّ الفراخ السمينة

363
00:34:31,434 --> 00:34:34,236
هذه فرخة
نعم، ما الأمر؟

364
00:34:34,603 --> 00:34:36,571
تلك الفرخة تريد النيل منك

365
00:34:37,305 --> 00:34:39,406
كلّ ما تحتاجه هو ثدي
ومكان ونبض قلب

366
00:34:39,573 --> 00:34:41,108
لن تحتاج الثدي حتى

367
00:34:41,274 --> 00:34:43,943
أنت لن تحتاج نبض القلب حتى يا صاحبي

368
00:34:46,645 --> 00:34:48,446
إذهب لصيد السمك؟

369
00:34:48,613 --> 00:34:51,315
هل تريدني أن أسجّل وقتك؟
كلا، سأبقى لفترة

370
00:36:07,336 --> 00:36:09,171
سيدتي؟

371
00:36:09,338 --> 00:36:11,606
أنا لم أضربك

372
00:36:11,940 --> 00:36:14,108
أنا لم....ليست غلطتي

373
00:36:14,275 --> 00:36:16,343
أنت بخير سيدتي؟
نعم

374
00:36:16,510 --> 00:36:18,044
هل أنت بخير؟
نعم

375
00:36:18,211 --> 00:36:21,280
سأوصلك
حسناً

376
00:36:22,981 --> 00:36:24,582
هل...؟

377
00:36:25,383 --> 00:36:26,784
حسناً

378
00:36:26,951 --> 00:36:28,552
أنت بخير؟
هل لديك هاتف؟

379
00:36:28,719 --> 00:36:29,853
سأعطيه لك

380
00:36:47,999 --> 00:36:49,700
مالوي؟

381
00:36:50,101 --> 00:36:51,135
إنه أنا

382
00:37:02,109 --> 00:37:05,212
نعم، نعم، يبدو أسوأ بكثير
أليس كذلك؟

383
00:37:05,378 --> 00:37:07,947
ستكونين بخير، إنه كشط فقط

384
00:37:10,015 --> 00:37:12,250
هل أخذت نظرة إليه؟

385
00:37:13,684 --> 00:37:16,386
كلا لقد كان يلبس قناع

386
00:37:17,754 --> 00:37:20,689
أيّ شئ بارز؟ مثل

387
00:37:20,856 --> 00:37:25,893
رائحة، خواتم على أصابعه
ساعة، أحذية، أيّ شئ؟

388
00:37:27,294 --> 00:37:28,895
كيف تم قتل تلك البنت؟

389
00:37:30,463 --> 00:37:33,866
من؟
البنت التي قتلت في ريد توتيل

390
00:37:34,032 --> 00:37:35,500
أنجيلا ساندس؟

391
00:37:35,834 --> 00:37:39,369
إنها لم تقتل في ريد توتيل
أنت مشوّشة

392
00:37:40,070 --> 00:37:43,306
ما هي "الفصاحة" بالضبط؟

393
00:37:45,140 --> 00:37:49,944
إسمعي، ليس من المحتمل أن من
هاجمك هو القاتل يا صغيرتي

394
00:37:51,712 --> 00:37:54,847
الإحتمال الكبير جداً
هو من أجل محفظتك

395
00:37:57,583 --> 00:37:59,584
إذن، ألن تخبرني كيف هي قتلت؟

396
00:37:59,751 --> 00:38:02,019
تريدين حقا أن تعرفي؟

397
00:38:04,921 --> 00:38:07,190
حنجرتها شقت
بشفرة حلاقة مستقيمة

398
00:38:08,324 --> 00:38:11,693
لقد كان يحاول أخذ رأسها
ربّما كتذكار

399
00:38:12,927 --> 00:38:16,763
لقد وجدنا جسم أنثى أخرى مقطعة
في حزيران الماضي على طول النهر

400
00:38:16,930 --> 00:38:20,466
أعتقد أنه نفس القاتل
ريتشي لا يرجح ذلك لكنني أرجحه

401
00:38:29,772 --> 00:38:31,240
لنعد إلى الموضوع

402
00:38:33,408 --> 00:38:35,577
كلا، أريني

403
00:38:36,177 --> 00:38:38,245
تعالي هنا وأريني

404
00:38:47,685 --> 00:38:50,688
جاء من خلفك؟
لا أعرف

405
00:38:50,854 --> 00:38:53,456
هل إستدرت؟

406
00:38:53,623 --> 00:38:57,659
لقد مسك رأسي بذراعه
ووضع يدّه حول رقبتي

407
00:38:57,826 --> 00:39:00,261
إذن لا بدّ وأنه قد أتى من خلفك
وبعد ذلك

408
00:39:00,428 --> 00:39:02,496
هل كان ذراعه الأيمن؟

409
00:39:04,898 --> 00:39:06,899
أم يساره؟

410
00:39:10,969 --> 00:39:12,770
لقد كان يمينه

411
00:39:36,754 --> 00:39:38,455
حسنا

412
00:39:59,704 --> 00:40:01,505
ما هذا؟

413
00:40:15,315 --> 00:40:17,650
إخلعي هذا

414
00:40:18,651 --> 00:40:20,219
لا

415
00:41:47,849 --> 00:41:50,751
ماذا؟ نعم

416
00:41:50,917 --> 00:41:52,886
هذا هو

417
00:41:53,052 --> 00:41:54,820
هذا هو

418
00:42:01,625 --> 00:42:04,661
أنا أتسائل عنك
نعم؟ لا تفعلي

419
00:42:04,828 --> 00:42:06,796
أريد المعرفة
تعرفين ماذا؟

420
00:42:06,962 --> 00:42:09,164
كيف فعلت ذلك لي

421
00:42:12,233 --> 00:42:13,901
شخص ما علّمك

422
00:42:14,068 --> 00:42:16,936
من كان ذلك؟
دعينا من هذا

423
00:42:17,103 --> 00:42:19,338
يمكنك أن تخبرني

424
00:42:20,305 --> 00:42:22,440
إمرأة كبيرة في السن

425
00:42:25,809 --> 00:42:28,011
إمرأة كبيرة في السن؟

426
00:42:28,511 --> 00:42:29,712
سيدة الدجاج

427
00:42:30,579 --> 00:42:32,714
سيدة الدجاج؟
أنت تعرفينها؟

428
00:42:36,617 --> 00:42:40,020
عندما كنت في الـ 15 كنت أوزع
الدجاج للجزّار

429
00:42:40,186 --> 00:42:42,555
وإلى ربّات البيوت

430
00:42:42,721 --> 00:42:48,059
المرة الأولى التي رأيتها فيها هناك
كانت ساخنة لعينة و

431
00:42:48,292 --> 00:42:52,729
جئت إلى الباب
عرضت لي قدح ماء

432
00:42:53,029 --> 00:42:57,132
تكلمنا في المطبخ
حول الطقس وبعض القذارة

433
00:42:57,299 --> 00:43:01,235
وهي فقط أدركت
أنها تمسك مفصلي بشدة

434
00:43:01,802 --> 00:43:04,070
وقد سألتني

435
00:43:04,237 --> 00:43:06,739
هل ذلك يشعر بالارتياح؟
قلت، نعم

436
00:43:06,906 --> 00:43:11,009
وسألتني
ألم تكن مع إمرأة أبداً؟

437
00:43:11,175 --> 00:43:14,878
وأنا قلت نعم، لا

438
00:43:15,845 --> 00:43:19,515
إذن، أخذتني إلى غرفة النوم

439
00:43:19,681 --> 00:43:22,317
وخلعت ملابسها
وهي إمرأة حقيقية

440
00:43:22,483 --> 00:43:24,885
أعني أن لديها شعر من هنا إلى هنا

441
00:43:25,052 --> 00:43:27,754
وهو أسود ومجعّد
مثل أولئك البنات الإسبانيات

442
00:43:28,321 --> 00:43:32,157
وأنا كنت أريد الخروج من
هناك، إذن أمسكتني

443
00:43:32,324 --> 00:43:35,693
وقالت: هل قبلت فتاة أبداً هناك؟

444
00:43:35,860 --> 00:43:38,795
قلت: لا

445
00:43:40,029 --> 00:43:44,700
إذن، بلّلت أصابعها

446
00:43:51,671 --> 00:43:55,374
ولمست نفسها بنعومة حقيقية

447
00:43:58,676 --> 00:44:02,479
لقد لمست شيئها
وأخبرتني أن ألعق هناك

448
00:44:02,646 --> 00:44:08,016
أخبرتني لوضع لساني هناك
أخذت وقتي ألعق ببطئ وبشكل دائري

449
00:44:10,485 --> 00:44:13,620
وبعد فترة جاءت

450
00:44:26,630 --> 00:44:28,965
طلبت منني إعطائها

451
00:44:31,833 --> 00:44:34,369
صعدت فوقها
ونظرت إليها في العيون

452
00:45:00,888 --> 00:45:04,690
لماذا ستعود؟
أطفالي، لقد تغيّبت عن أطفالي

453
00:45:04,857 --> 00:45:07,493
لم أعرف بأنّه كان لديك أطفال

454
00:45:07,659 --> 00:45:09,894
كيف لك أن تعرفي؟

455
00:45:11,929 --> 00:45:16,399
يريد ولدي الأكبر سنا أن يكون معلّم
وأنا لا أعرف ما حدث له

456
00:45:16,566 --> 00:45:20,502
وكأن المريخيين هبطوا
وسيطروا على دماغه

457
00:45:20,669 --> 00:45:24,972
ماذا يريد التعليم؟
شموجس هلّ بالإمكان أن تصدقيه؟

458
00:45:30,876 --> 00:45:33,344
...لقد فقدت واحدة من

459
00:45:34,379 --> 00:45:38,548
لقد فقدت شيئ فتان من سواري

460
00:45:45,887 --> 00:45:47,588
ربّما على غرب برودواي

461
00:45:57,395 --> 00:45:59,397
-

462
00:46:02,599 --> 00:46:05,234
هناك شيء
لدي حقاً لإخبارك به

463
00:46:05,401 --> 00:46:06,635
نعم؟

464
00:46:08,103 --> 00:46:11,672
لقد رأيتني قبل ذلك
أنا رأيتك في ريد تورتيل

465
00:46:11,839 --> 00:46:15,041
كل هذا الوقت، أنا أعتقد
أنني رأيت هذه الفتاة قبل ذلك

466
00:46:15,208 --> 00:46:17,910
والآن تخبريني
أنني قابلتك في ريد تورتيل

467
00:46:18,077 --> 00:46:21,179
لا أعتقد ذلك يا صغيرتي
لقد كان مظلم

468
00:46:21,346 --> 00:46:24,148
وأنا كنت بدون نظاراتي

469
00:46:25,649 --> 00:46:27,117
وكان هناك رجل

470
00:46:27,584 --> 00:46:31,453
وفتاة وقد كانت
تعطيه جنس فموي

471
00:46:31,620 --> 00:46:33,721
جنس فموي؟

472
00:46:35,589 --> 00:46:38,191
وقد راقبت
راقبت، أليس كذلك؟

473
00:46:38,358 --> 00:46:40,993
أنت تحبّين ذلك النوع من الأشياء؟
تحبّين المراقبة؟

474
00:46:41,360 --> 00:46:45,263
ألا تذكّر بنت بالأزرق
أظافر عليها الماس؟

475
00:46:46,764 --> 00:46:49,666
ماذا قلت؟ الأظافر الزرقاء؟

476
00:46:50,634 --> 00:46:53,936
كان لديها شعر أسمر؟
نعم

477
00:46:55,670 --> 00:46:58,072
نعم، ماذا عنها؟

478
00:46:58,239 --> 00:47:02,242
أعتقد أنها أنجيلا ساندس
تلك البنت التي قتلت

479
00:47:02,409 --> 00:47:05,244
لكنّني لم أكن معها
أعتقد أنك رأيت شيء

480
00:47:05,411 --> 00:47:08,380
يجب أن تأتي إلى المحطة
وتنظري إلى بعض الصور

481
00:47:08,546 --> 00:47:10,748
بأسرع ما يمكن

482
00:47:12,383 --> 00:47:14,384
أقسم بأنّك ما كنت هناك
أحلف بالله

483
00:47:14,551 --> 00:47:18,420
أنني ما رأيتك أورأيتها من قبل
في كامل حياتي اللعينة

484
00:47:22,256 --> 00:47:24,591
يجب أن أخرج من هنا

485
00:47:25,759 --> 00:47:29,495
لقد قضيت وقتا سعيدا

486
00:47:29,662 --> 00:47:31,430
شكرا

487
00:48:19,231 --> 00:48:22,967
يا الله، كان يمكن أن أفقدك

488
00:48:24,234 --> 00:48:28,771
إذن، لقد تركت المخبر يمارس الجنس معك
أنا لم أتركه كنت أريد ذلك

489
00:48:30,239 --> 00:48:32,340
هل تريدون الطلب؟
إثنان قهوة بحليب بدون رغوة

490
00:48:32,507 --> 00:48:33,808
نعم

491
00:48:36,443 --> 00:48:38,378
إنه مؤلم ؟

492
00:48:40,246 --> 00:48:42,414
إذن المخبر مثير؟

493
00:48:43,648 --> 00:48:46,951
هل أحببته؟
هل سترينه ثانية؟

494
00:48:47,117 --> 00:48:49,586
هل تثقين برجل يحصل على
الجنس الفموي في الحانات؟

495
00:48:49,753 --> 00:48:51,521
نعم

496
00:48:53,856 --> 00:48:55,657
أعتقد أنه كذاب

497
00:48:55,824 --> 00:49:00,794
تعتقدين بأنّه كذاب أم هو كذاب؟
لأننا بالطبع لا نكذب أبداً، إذن

498
00:49:00,961 --> 00:49:03,196
لقد رأيته في الحانة مع بنت

499
00:49:03,363 --> 00:49:04,897
إنتظري

500
00:49:05,064 --> 00:49:06,765
الحانة؟
نعم

501
00:49:06,932 --> 00:49:10,701
لقد ظننت أنك قابلته فقط
وأنه هو من أنقذك

502
00:49:10,868 --> 00:49:14,704
إذا كنت لا تريدينه أنا سآخذه
إنسيه يا بولين، إنسه

503
00:49:14,871 --> 00:49:19,407
لا ترتّبي مقدمة
مع مخبرك الكاذب

504
00:49:25,245 --> 00:49:27,280
من هذا؟

505
00:49:27,447 --> 00:49:29,515
جون جراهام

506
00:49:29,682 --> 00:49:32,951
إعتقدت بأنّك قلت
أنه يبدو كنجم سينمائي؟

507
00:49:33,117 --> 00:49:36,820
لقد لعب دور الطبيب على الصابون
الآن هو يدرس لكي يكون واحد

508
00:49:37,621 --> 00:49:39,422
مرحبا

509
00:49:39,589 --> 00:49:42,391
تبدين فظيعة
المعذرة سيدي، لا كلاب هنا

510
00:49:42,557 --> 00:49:44,526
أعرف ذلك

511
00:49:44,692 --> 00:49:47,528
هل ستتأخرين؟
لقد طلبت القهوة فقط

512
00:49:47,694 --> 00:49:50,997
أنت أسمر جدا
مرحبا جون جراهام

513
00:49:51,164 --> 00:49:53,699
بولين
حالك؟

514
00:49:57,668 --> 00:49:59,803
خذي  وقتك، سوف أنتظر

515
00:50:04,540 --> 00:50:07,876
لا تنظري هناك
لأنه يراقبك

516
00:50:08,043 --> 00:50:10,378
إنه حادّ جدا

517
00:50:14,314 --> 00:50:16,248
يمكنني أن أذكر كلّ رجل
مارست الجنس معه على الإطلاق

518
00:50:16,415 --> 00:50:20,852
من قبل من يحب فعل ذلك
وأنا لا أريد أن أفعل الآن

519
00:50:22,319 --> 00:50:26,389
أحيانا أعتقد أنني أنا فقط
أعني النساء الأخريات قادرات على قول

520
00:50:26,556 --> 00:50:28,791
إمتصني، إقرص جسدي
إنحني ؟

521
00:50:28,958 --> 00:50:31,826
ليس بالضبط - إمتصني

522
00:50:44,569 --> 00:50:46,637
هذا ما أعتقده

523
00:50:46,804 --> 00:50:51,741
أعتقد أنه يمكنك أن تأتي إلى منزلي
وتنامين هناك لبضعة ليالي

524
00:50:51,907 --> 00:50:56,077
ربّما إسبوع حتى
سوف يجعلني سعيدة جدا

525
00:50:58,779 --> 00:51:02,782
والسارق لديه محفظتك
إذن هو سيعرف أين تعيشين

526
00:51:05,784 --> 00:51:10,087
تعرفين عليك رؤية هذا المخبر ثانية

527
00:51:20,461 --> 00:51:22,696
لقد طلبت قهوة

528
00:51:23,597 --> 00:51:25,765
سيدتي، لقد طلبنا قهوة بحليب

529
00:51:25,932 --> 00:51:29,635
بدون رغوة
بدون رغوة أبداً جافّة جدا شكرا لك

530
00:51:29,801 --> 00:51:31,903
إنه ما زال هناك

531
00:51:33,604 --> 00:51:35,272
لمن السيارة التي دخلتها أمس؟
بدا وكأنه قادم من بيروت

532
00:51:35,272 --> 00:51:38,074
لمن السيارة التي دخلتها أمس؟
بدا وكأنه قادم من بيروت

533
00:51:38,241 --> 00:51:41,877
أنا لا أعرف كيف الناس
يمكن أن يقودوا في هذه السيارات

534
00:51:42,044 --> 00:51:44,712
ربّما أحد طلابي
هل تواعدين طالب؟

535
00:51:44,879 --> 00:51:45,880
عفواً؟

536
00:51:46,046 --> 00:51:48,715
لقد ذهبت إلى حانة ريد توتيل
مع طالب أسود

537
00:51:48,882 --> 00:51:51,951
هل تواعدينه؟
كلا

538
00:51:52,118 --> 00:51:54,920
لقد رأيتك السّبت الماضي

539
00:51:55,086 --> 00:51:59,823
ماذا كنت تفعل؟
هل هذه هي النقطة؟ أنا لا أعتقد ذلك

540
00:51:59,990 --> 00:52:02,525
النقطة هي بأنّها يمكن أن
تكوّن الفكرة الخاطئة

541
00:52:02,692 --> 00:52:05,227
أنت لا تعرفين كيف يفكرون الرجال

542
00:52:05,394 --> 00:52:07,762
هل أنت بخير يا جون؟

543
00:52:10,698 --> 00:52:13,800
ليس تماماً أنا لدي

544
00:52:13,967 --> 00:52:16,635
سيكون لدي تهجم مرعب مؤخرا

545
00:52:16,802 --> 00:52:19,337
أنا لا أعرف، إنهم سيئون جدا
ماذا يحدث؟

546
00:52:19,504 --> 00:52:21,706
هل أخذت أبدا
هذه الصور المضحكة

547
00:52:21,872 --> 00:52:25,075
من الماضي وكأنك رأيت
شيء أو عرفت شيء؟

548
00:52:25,241 --> 00:52:28,210
ذكريات غريبة من الطفولة؟

549
00:52:28,377 --> 00:52:32,513
أتمنّى فقط بأنّني لن أستمرّ بإمتلاك
هذه الهجمات المضحكة، فدماغي

550
00:52:32,680 --> 00:52:36,516
حسنا، دماغي ينفجر عمليا
سأستعمل مضاد للكآبة

551
00:52:38,084 --> 00:52:40,219
أحتاج لطلب إحساناً منك

552
00:52:40,386 --> 00:52:42,921
هل تعتقدين بأنّك يمكن أن
تعتني بباتريك؟

553
00:52:43,088 --> 00:52:46,623
إنه ينبح دائما من المحتمل
لأن ساعاتي طويلة جدا

554
00:52:46,790 --> 00:52:49,692
جون أنا لا أستطيع الإعتناء بكلب

555
00:52:51,394 --> 00:52:54,529
خصوصا ليس كلبي، صحيح؟
الأفضّل أن تقطعي رأسه

556
00:52:55,163 --> 00:52:57,932
كلا ليس خصوصا أنه كلبك

557
00:52:58,098 --> 00:53:01,201
لماذا لا ترفع
ملاحظة أو شيء

558
00:53:01,367 --> 00:53:06,371
أررفع ملاحظة؟ أين أنا؟
أنا في المستشفى 18 ساعة من 24

559
00:53:06,771 --> 00:53:08,773
أنت لا تفهمين، أليس كذلك؟

560
00:53:11,375 --> 00:53:13,943
حسنا، حسناً، تعال هنا

561
00:53:16,445 --> 00:53:18,213
قل مع السّلامة

562
00:53:19,581 --> 00:53:21,782
جون هلا أنزلته؟

563
00:53:22,750 --> 00:53:25,685
ربّما لا أعرف، ربّما سأفعل

564
00:53:25,852 --> 00:53:28,554
يمكنني فعل ذلك بنفسي
يمكنني أن أحلق ذراعه الصغير

565
00:53:28,720 --> 00:53:31,623
أنا لا أعتقد بأنها فكرة جيدة
بأنّ نرى بعضنا البعض

566
00:53:31,789 --> 00:53:33,491
تباً

567
00:53:35,192 --> 00:53:36,926
تباً

568
00:53:37,093 --> 00:53:38,628
حسنا

569
00:53:39,161 --> 00:53:40,829
تباً

570
00:53:42,464 --> 00:53:44,966
حسنا، هذا من السماء

571
00:53:45,132 --> 00:53:47,334
سوف

572
00:53:47,501 --> 00:53:49,902
سأفكر بشأن هذا

573
00:54:14,220 --> 00:54:19,424
نصف الطريق على طول رحلة حياتنا
إستيقظت لإيجاد نفسي في خشب مظلم

574
00:54:19,924 --> 00:54:23,627
لإبتعد عن الطريق المستقيم

575
00:54:41,273 --> 00:54:43,208
شكرا

576
00:54:45,709 --> 00:54:47,477
شكرا لك

577
00:55:01,454 --> 00:55:02,755
أشعر أنه إنتهى

578
00:55:04,890 --> 00:55:08,092
حقا؟
أنت المحق

579
00:55:10,027 --> 00:55:11,595
أنت لا تتكلمين أبداً

580
00:55:12,128 --> 00:55:14,997
إنه دائما جاز فقط
حسنا، أحبّ أن أكون ساخرة

581
00:55:15,164 --> 00:55:17,766
أبحث عن الآنسة أفيري
فرانسيز أفيري؟

582
00:55:17,966 --> 00:55:20,401
لقد ذهبت صفها إنتهى
هل إنتهى؟

583
00:55:20,568 --> 00:55:25,805
أي منه؟ هذا هنا؟
ربما زالت في غرفة جلوس الموظّفين

584
00:55:26,806 --> 00:55:29,107
أنا أظن بغاسي هل تعرفين؟

585
00:55:29,741 --> 00:55:31,976
بوجو المهرّج؟

586
00:55:32,143 --> 00:55:35,479
أعتقد
بأنّها لم تكن غلطته؟

587
00:55:35,645 --> 00:55:37,313
كأنه كان الضحيّة

588
00:55:37,480 --> 00:55:39,415
ماذا تعرف
حول كورنيليوس ويب؟

589
00:55:40,649 --> 00:55:42,517
من ماذا؟

590
00:55:43,284 --> 00:55:44,318
الرغبة

591
00:55:47,887 --> 00:55:51,724
هلا حملت لي حقيبتي؟
لا

592
00:55:51,890 --> 00:55:55,193
أنت أمازون (مسترجلة) يا آنسة أفيري
تلك كأنها إهانة

593
00:56:06,301 --> 00:56:08,302
إذن هل نحن هنا؟
نعم

594
00:56:08,469 --> 00:56:11,304
مرحباً بابي
مرحباً صغيرتي

595
00:56:13,973 --> 00:56:16,742
سأساعدك حتى الطابق العلوي
لا، لقد حصلت عليه، شكرا لك

596
00:56:16,908 --> 00:56:21,045
كلا، دعيني أساعدك إلى الطابق العلوي
حقا لا، حسناً، مع السلامة

597
00:56:21,879 --> 00:56:23,547
ليلة سعيدة

598
00:56:26,549 --> 00:56:29,684
دعيني آخذ هذا من أجلك
حصلت عليه، شكرا لك يا كورنيليوس

599
00:56:29,851 --> 00:56:30,918
أنت بخير؟
نعم

600
00:56:31,085 --> 00:56:33,187
أنت متأكّدة؟
DRAGONZ

601
00:56:33,354 --> 00:56:36,389
ذلك كان ناعم جدا يا أبّي

602
00:56:36,556 --> 00:56:39,892
هذا قد أثارني
ذلك كان لطيف، أعطني قبلة

603
00:56:40,058 --> 00:56:42,160
إبتعد يا رجل
لا تفعل ذلك، تعال هنا

604
00:56:42,327 --> 00:56:45,262
لا تفعل ذلك
إجلس هنا، أنت مثير جدا

605
00:56:45,429 --> 00:56:48,064
ساعدني في إعادة حلقي
تعال هنا

606
00:56:56,637 --> 00:56:59,539
في 1978 السّيد جون وين غاسي
كان في ورطة

607
00:56:59,706 --> 00:57:03,509
عندما الشرطة حفرت
جثّة تحت قبوه

608
00:57:03,675 --> 00:57:07,912
عندما فعلت الشرطة
كان لديهم 27 جثّة

609
00:57:08,479 --> 00:57:11,081
معظمهم من أسفل البيت

610
00:57:11,248 --> 00:57:13,182
قال بأنّه كان بريء
من الجريمة

611
00:57:13,349 --> 00:57:16,785
وأحيانا قال
بأنّه أحبّ أولئك الأولاد

612
00:57:18,419 --> 00:57:21,355
لم يقل بأنّه كان آسف

613
00:57:21,522 --> 00:57:25,591
في النهاية لم يكن الأمر مشتوي،عندما
أعطوه حقنته القاتلة

614
00:57:25,758 --> 00:57:29,361
لقد كان كثير الكلام
كان يحذر مما يقوله

615
00:57:29,527 --> 00:57:34,298
لقد أراد مناقشة أشبال شيكاغو
وأكل الدجاج مقلّى

616
00:58:07,922 --> 00:58:11,157
سآخذ حبة منومّة
إثنان في الحقيقة

617
00:58:11,324 --> 00:58:12,959
هل تريدين واحدة؟

618
00:58:13,126 --> 00:58:15,060
كلا

619
00:58:15,761 --> 00:58:20,297
إنه ضجيج لعين جدا، لا أستطيع النوم
يجب أن أتحرّك

620
00:58:20,898 --> 00:58:23,900
أعني بشكل واضح يجب أن أتحرّك

621
00:58:31,806 --> 00:58:34,107
لما لم ترينه ثانية

622
00:58:35,642 --> 00:58:39,645
أنت شجاعة في العديد من الطرق
أنت تفكّرين بشأنه، صحيح؟

623
00:58:42,513 --> 00:58:45,182
بشأن الجنس
إذن؟

624
00:58:45,349 --> 00:58:49,285
لن تفكري
بشأن الجنس إذا لم تحبينه

625
00:58:53,288 --> 00:58:56,190
حسنا، إتصلي به على الأقل
إنه لا يعرف أين أنت

626
00:58:56,990 --> 00:58:59,926
سأذهب إلى المحكمة غدا

627
00:59:01,627 --> 00:59:03,929
بسبب البدلة السمراء

628
00:59:04,096 --> 00:59:07,531
هم يحاولون أن يأخذوا
تقييد طلب ضدّي

629
00:59:08,365 --> 00:59:12,535
من المحتمل أنه لن يسمح لهم
ضمن 500 ميل من مكتب الدّكتور كاس

630
00:59:12,702 --> 00:59:14,403
نعم إسخري منه

631
00:59:14,570 --> 00:59:17,505
تعرف بماذا أفكر؟
بماذا سترتدين

632
00:59:18,439 --> 00:59:22,809
كلا، أنا أتخيّل بأنّه عندما يراني

633
00:59:22,976 --> 00:59:26,645
سيدرك بأنّه عاشق لي، وأنت تعرفين

634
00:59:26,812 --> 00:59:31,315
شيء واحد سيؤدّي إلى آخر
وبعد حبّ الطفولة

635
00:59:32,716 --> 00:59:35,051
سنتزوّج

636
00:59:36,519 --> 00:59:40,955
هل سبق وأخبرتك ماذا إقترح آبائنا على أمّي؟

637
00:59:41,122 --> 00:59:44,124
كلا، أخبريني

638
00:59:44,291 --> 00:59:48,461
حسنا، عندما كان شاب جدا
كان

639
00:59:48,628 --> 00:59:51,029
وبار جدا وممتاز

640
00:59:51,430 --> 00:59:54,699
وهي كانت الفتاة الجديدة في البلدة
بالكاد قادرة على التزحلق

641
00:59:55,132 --> 00:59:58,168
لقد كانت بريئة جداً جداً
وجميلة جداً

642
00:59:58,335 --> 00:59:59,569
بالطبع

643
01:00:02,004 --> 01:00:06,474
وقد كان مشغول لكنّه
لا يستطيع أن يتوقّف عن مراقبة أمّي

644
01:00:08,409 --> 01:00:10,610
هذه هي أغنيتي

645
01:00:18,583 --> 01:00:20,717
وأخيرا

646
01:00:20,884 --> 01:00:23,119
خطيبته أصبحت غيورة جدا و

647
01:00:23,286 --> 01:00:25,187
أنا أيضا

648
01:00:25,354 --> 01:00:28,623
ورمت خاتم الخطوبة إليه

649
01:00:28,823 --> 01:00:32,326
وفي اليوم نفسه تماماً

650
01:00:32,493 --> 01:00:34,361
أخذ أمّي من يدها

651
01:00:34,527 --> 01:00:39,298
وراقصها إلى منتصف
بحيرة الغابة المهدّبة

652
01:00:39,464 --> 01:00:42,266
نزل على ركبة واحدة

653
01:00:42,433 --> 01:00:45,068
وعرض عليها
نفس الشيء تماما، خاتم الخطوبة

654
01:00:45,235 --> 01:00:47,403
هذا لطيف

655
01:00:48,237 --> 01:00:53,541
وفي تلك اللحظة الدقيقة
الشيء الذي تمنت دائماً إضافته أمي

656
01:00:54,008 --> 01:00:56,443
بدأ الإثلاج

657
01:00:57,110 --> 01:00:59,112
هذا رومانسي جدا

658
01:00:59,445 --> 01:01:02,247
أنا لا أصدقه تماما

659
01:01:02,414 --> 01:01:04,883
لكن هذه قصّة أمّي

660
01:01:05,049 --> 01:01:07,885
هذه هي الطريقة التي تقولها دائما

661
01:01:08,385 --> 01:01:10,620
لقد قتلها

662
01:01:12,988 --> 01:01:15,290
عندما غادر، أصيبت بالجنون مع الحزن

663
01:01:15,457 --> 01:01:20,060
تعرفين، إنها لم تفهمها
هي لم تستطيع تصديقها فقط

664
01:01:22,495 --> 01:01:25,631
كم مرّة تزوّج الأب؟

665
01:01:26,298 --> 01:01:31,502
أربعة
أربعة؟ إنه لم يتزوج أمّي

666
01:01:32,302 --> 01:01:35,238
نعم، لقد كان يخطّط للخامسة

667
01:01:42,710 --> 01:01:45,912
أريد الزواج مرّة

668
01:01:46,079 --> 01:01:48,681
من أجل أمي فقط

669
01:01:48,848 --> 01:01:53,584
هل الزوج كثير علي جداً، لأطلبه؟

670
01:02:02,524 --> 01:02:04,959
إنه حار جدا

671
01:02:08,262 --> 01:02:11,764
حتى أنجيلا ساندس كان لديها خطيب

672
01:02:11,931 --> 01:02:15,233
نعم، حسنا، من المحتمل
أنه قطع رأسها

673
01:02:18,069 --> 01:02:20,571
هذا حزين

674
01:02:39,784 --> 01:02:41,686
سأراك فيما بعد يا دكتور
بالتأكيد

675
01:02:41,853 --> 01:02:44,121
سأبدأ
بفتح الماكينة

676
01:02:44,288 --> 01:02:48,491
أفتحها قليلا لندع بعض السائل يخرج
وسنمسكه في الحوض

677
01:02:49,024 --> 01:02:51,626
عند الثلاثة
واحد، إثنان، ثلاثة

678
01:02:55,963 --> 01:02:58,898
لقد آخذت البند الأول
من اللباس أنا لدي

679
01:02:59,065 --> 01:03:04,435
تبدو يدّ إمرأة يسرى
وعليها

680
01:03:04,602 --> 01:03:08,338
خاتم عليه حجارة بيضاء
إعمل احسانا لي، خذ صورة مقرّبة لهذا

681
01:03:08,505 --> 01:03:12,308
يبدو من المحتمل أنها شفرة مسننة

682
01:03:12,475 --> 01:03:18,245
تعال هنا معي، وما أريده
هو الحصول على الطلقة الأخرى

683
01:03:18,412 --> 01:03:20,681
هنا، أعطني صورة مقرّبة
على هذا

684
01:03:21,148 --> 01:03:23,816
شكرا لك، لقد حصلت على الصورة المقرّبة
على الخاتم، صحيح؟

685
01:03:23,983 --> 01:03:26,752
حصلت عليها
حسناً

686
01:03:26,918 --> 01:03:29,687
سنبدأ بأخذ
المخبر مالوي

687
01:03:29,854 --> 01:03:33,056
مرحبا
فراني، تمهلي ثانية

688
01:03:34,057 --> 01:03:36,926
سوف أخرج
حسنا لا مشكلة

689
01:03:37,793 --> 01:03:41,329
مرحباً، أين أنت؟
كنت أتصل بك طوال الاسبوع

690
01:03:41,496 --> 01:03:44,531
تعرفين، كان المفروض
أن تنظري لبعض الصور، تذكّرين؟

691
01:03:44,698 --> 01:03:48,401
أنا أقيم مع بولين
نعم، أين تقيم هي؟

692
01:03:49,068 --> 01:03:51,603
لديها منزل
فوق البيبي دول لونج

693
01:03:51,770 --> 01:03:55,239
إذن...يجب أن أتصل بك كعشرة مرات

694
01:03:55,406 --> 01:03:59,542
هل تعتقدين أن بإستطاعتك
فعلها غدا بالتحديد؟ إنه مهم

695
01:03:59,709 --> 01:04:01,510
لماذا؟

696
01:04:02,344 --> 01:04:06,080
حسنا، فتاة أخرى قتلت
طالبة طب

697
01:04:06,247 --> 01:04:08,415
كلا

698
01:04:08,582 --> 01:04:11,417
ماذا حدث؟
إنها مقطعة، لا نستطيع إيجاد رأسها

699
01:04:11,584 --> 01:04:14,853
الصحافة اللعينة في جميع أنحاء نا
إنه مزدحم

700
01:04:15,020 --> 01:04:18,656
كلنا نعمل في وقت إضافي
حتى البيت فئران على الشارع

701
01:04:18,822 --> 01:04:21,825
هل تعتقد بأنّه نفس الرجل
الذي قتل أنجيلا ساندس؟

702
01:04:21,991 --> 01:04:24,093
إذا كنت تسألني فنعم
نعم

703
01:04:25,394 --> 01:04:27,996
أخرج من هنا
جئت للنظر إليها

704
01:04:28,196 --> 01:04:30,364
ما الوقّت؟
أنا لا أعرف

705
01:04:32,065 --> 01:04:34,033
تمهلي ثانية

706
01:04:34,200 --> 01:04:36,869
لن أنام اللّيلة

707
01:04:37,036 --> 01:04:39,604
إفعلي شيء لي، هلا فعلت؟

708
01:04:40,605 --> 01:04:43,874
هل أنت واقفة؟
لماذا؟

709
01:04:44,041 --> 01:04:46,175
هل أنت لوحدك؟

710
01:04:46,809 --> 01:04:49,278
أين أختك؟

711
01:04:52,046 --> 01:04:53,848
إجلسي

712
01:04:57,784 --> 01:04:59,852
هل جلست؟

713
01:05:01,053 --> 01:05:03,254
ضعي يدّك بين سيقانك

714
01:05:08,425 --> 01:05:09,759
داخل كيلوتك

715
01:05:12,861 --> 01:05:14,062
هذا العضو الذي أحبه

716
01:05:16,030 --> 01:05:18,866
وأنت تزلقين إصبعك الأوسط فيه

717
01:05:19,033 --> 01:05:21,134
إنه عميق، إنه مبتلّ تماما

718
01:05:22,668 --> 01:05:25,604
أديري إصبعك فوق
وعضوك هناك

719
01:05:25,771 --> 01:05:28,873
إنه ينزل لمقابلتك
إنه يقفز في يدّك

720
01:05:30,007 --> 01:05:32,509
عندما تلمسّين إمرأة
وعضوها بهذا الشكل

721
01:05:32,676 --> 01:05:35,444
تعرفين بأنّها تعرف
بشأن الجنس مثلك

722
01:05:37,646 --> 01:05:39,047
يجب أن أذهب

723
01:06:40,725 --> 01:06:43,026
إنه من المسافة

724
01:06:45,928 --> 01:06:49,364
لقد جاء إلى الغرفة
إنه هنا في الدائرة

725
01:07:19,119 --> 01:07:24,490
تمهل ثانية واحدة، هل أستطيع مساعدتك؟
أنا هنا لرؤية المخبر مالوي

726
01:07:24,857 --> 01:07:27,358
مالوي
نعم

727
01:07:27,525 --> 01:07:30,494
زائرك هنا يا رجل
من هي بحق الجحيم؟

728
01:07:31,528 --> 01:07:33,429
إنها أختي

729
01:07:35,164 --> 01:07:36,832
كيف الحال؟

730
01:07:37,699 --> 01:07:40,068
لما لا تأخذ نزهة

731
01:07:42,503 --> 01:07:46,539
نعم
هل نمت بخير؟ إشتقت لك

732
01:07:47,940 --> 01:07:50,542
تعالي إلى هنا

733
01:07:52,210 --> 01:07:54,378
أنظري إلى هذا، لدينا تسرّيبات
في السقف

734
01:07:54,545 --> 01:07:59,348
يسقطون علينا بمعدل 22 قذيفة من السقوف

735
01:07:59,515 --> 01:08:02,417
المخبر رودريجويز
هل تذكّر السيدة

736
01:08:02,584 --> 01:08:04,418
أفيري

737
01:08:04,952 --> 01:08:06,653
نعم، أعرف اسمك

738
01:08:07,387 --> 01:08:09,422
مرحباً كيف الحال؟
جيدة، شكرا لك

739
01:08:09,589 --> 01:08:13,025
هل لديك أيّ شئ على الفيكأب؟
لا شيء

740
01:08:13,425 --> 01:08:15,893
المخبر مالوي
إستعد رجاء، مالوي

741
01:08:16,060 --> 01:08:17,328
مالوي
نعم

742
01:08:17,494 --> 01:08:21,364
أنا مسرور أن لدي فرصة للكلام معك
أريد الإعتذار

743
01:08:21,531 --> 01:08:25,200
الليل الآخر الذي شربت فيه
كنت خارج الخطّ

744
01:08:25,367 --> 01:08:30,971
أتمنّى بأنّك لم تكوّني فكرة خاطئة
كلا أنا لم أكوّن فكرة خاطئة

745
01:08:31,138 --> 01:08:32,872
متعادلين إذن؟

746
01:08:34,006 --> 01:08:37,109
مالوي يريدني أن أنظر إلى الصور
قال بأنهم لديك

747
01:08:37,275 --> 01:08:38,543
صور؟

748
01:08:38,710 --> 01:08:41,378
لقد تمت سرقتي ذات ليل
في غرب برودواي

749
01:08:41,545 --> 01:08:43,180
نعم، صور
ليس هناك مشكلة

750
01:08:45,381 --> 01:08:47,016
من هذا؟

751
01:08:47,583 --> 01:08:50,385
حقا؟
لقد ظننت الرجل كان يلبس قناع

752
01:08:50,552 --> 01:08:53,053
هل بإمكان أن تري وجهه؟
كلا، لا أستطيع

753
01:08:53,220 --> 01:08:55,489
لماذا مالوي يريدك
للنظر إلى الصور؟

754
01:08:55,655 --> 01:08:58,891
ربما سأعرف شخص ما
كان في حانة ريد توتيل

755
01:08:59,391 --> 01:09:00,892
هذا لا يعني القذارة

756
01:09:01,826 --> 01:09:04,962
مرحباً ريتشي، ما الأمر؟
ما الأمر هالوران؟ كيف الحمية؟

757
01:09:05,129 --> 01:09:07,697
باتو، قبّل قفاي

758
01:09:07,864 --> 01:09:11,800
لقد حصلت على أرقام الهواتف تلك، لقد أخذت مني
كلّ اليوم اللعين، أنت تدين لي بوقت كبير

759
01:09:11,967 --> 01:09:15,069
أنظري هناك
إذا كان هناك سيقفز للخارج من أجلك

760
01:09:15,236 --> 01:09:17,037
هل لديك ذاكرة جيدة؟

761
01:09:17,204 --> 01:09:19,873
أعني إذا رأيته
ستصبحين قادرة على إختياره؟

762
01:09:20,040 --> 01:09:22,208
أنا لا أعتقد أن تلك الذاكرة
موثوقة جدا

763
01:09:22,375 --> 01:09:25,477
حسنا، من الأفضل أن تكون
أنت معلّمة مدرسة، صحيح؟

764
01:09:25,644 --> 01:09:29,780
الناس يعتمدون على ذاكرتك
هل المخبر رودريجويز يضايقك؟

765
01:09:29,947 --> 01:09:33,749
يخبرك عن السمك في هودسون؟
لقد كنت أخبرها عن الوقت

766
01:09:33,916 --> 01:09:36,285
الذي أكلت فيه القطّة كرات الدواس
في شارع 123

767
01:09:36,451 --> 01:09:38,153
هذا واحد جيد
مالوي

768
01:09:38,353 --> 01:09:42,089
مالوي، من أنا
جاريتك أم شيئ من هذا القبيل؟

769
01:09:42,256 --> 01:09:45,258
غذائك جاهز
كاري فول الصويا الخاص بك

770
01:10:19,015 --> 01:10:21,451
يجب أن أحصل على شيء للأكل

771
01:10:22,385 --> 01:10:25,187
هل أنت جائعة؟ هل تحبّين كالاماري؟

772
01:10:26,854 --> 01:10:29,156
هذا المكان على آرثر أيف
ريتشي

773
01:10:29,323 --> 01:10:30,991
متى بدأت
بحبّ النساء البيض؟

774
01:10:31,158 --> 01:10:33,392
بنفس وقتك تقريبا

775
01:10:33,960 --> 01:10:35,694
أراك فيما بعد

776
01:10:37,095 --> 01:10:40,297
لنخرج من هنا
هذا المكان مشغول جداً

777
01:10:40,464 --> 01:10:43,266
تعالي، دعينا نذهب إلى مكان هادئ

778
01:11:22,294 --> 01:11:24,896
كيف أصبحت مخبر قتل شاب جدا؟

779
01:11:25,063 --> 01:11:27,298
أنا؟
نعم

780
01:11:29,066 --> 01:11:30,567
بإختصار؟
نعم

781
01:11:30,734 --> 01:11:35,704
الشفقة، لقد أخذت المنضدة
التي لا يريدها أحد

782
01:11:36,004 --> 01:11:38,172
ماذا كانت تلك المنضدة؟

783
01:11:38,639 --> 01:11:42,843
المنضدة بجانب حجرة الإنتظار
لذا تكلّمت معهم

784
01:11:43,543 --> 01:11:46,512
تعطيهم سجائر، علكة
يبدأون بالثقة بك

785
01:11:46,679 --> 01:11:49,581
سأبدأ بإخبارك أشياء
تريدين معرفتها

786
01:11:49,747 --> 01:11:54,484
بعد فترة، سحبت
إعتراف كبير فحصلت على بعض الصدمات

787
01:11:55,018 --> 01:11:56,552
-

788
01:11:56,719 --> 01:11:59,054
منذ متى تعتقدين...؟

789
01:12:00,055 --> 01:12:02,590
كم من المفروض أن
تحتاج الإمرأة لمعرفة الرجل

790
01:12:02,757 --> 01:12:04,925
قبل أن تنال خطوبته؟

791
01:12:05,759 --> 01:12:07,894
كمية قليلة من الوقت
هيا يا مالوي

792
01:12:08,061 --> 01:12:10,996
ما هي الفترة؟
أنا لا أعرف أظن أنه يعتمد على شيئ

793
01:12:13,731 --> 01:12:16,600
أمّي أخذت حوالي نصف ساعة
هل تمزحين معي؟

794
01:12:16,767 --> 01:12:18,135
كلا

795
01:12:19,569 --> 01:12:23,305
ماذا فعل والدك؟ غازلها
للوقوع في الحبّ؟ سدد بندقية إلى رأسها؟

796
01:12:23,472 --> 01:12:25,673
كيف حدث هذا؟
نعم، نعم

797
01:13:14,075 --> 01:13:18,845
ما يزعك ضميرك، فارس بالأسلحة
وحيد ويتريّث بشكل شاحب؟

798
01:13:19,012 --> 01:13:22,815
البردي الذبلان من البحيرة
وليس هناك طيور تغنّي

799
01:13:22,981 --> 01:13:26,717
ما هو البردي؟
السراخس

800
01:13:27,985 --> 01:13:30,553
هذا يبدو كمكان
يتخلّصون فيه من الأجسام

801
01:13:32,588 --> 01:13:34,156
ماذا في هذه الحقائب؟

802
01:13:43,163 --> 01:13:44,430
قمامة

803
01:13:50,701 --> 01:13:52,669
إستمرّي، حاولي

804
01:13:54,504 --> 01:13:59,141
كلا، أنا أخاف من الأسلحة
لماذا لا تتعلّمين إستعمال واحد

805
01:14:00,275 --> 01:14:01,743
إستمرّي

806
01:14:03,811 --> 01:14:05,412
أستمرّ

807
01:14:07,480 --> 01:14:10,449
كيف تحمل هذا الشيء؟
هل أنت...؟ يدّ واحدة أم إثنان؟

808
01:14:10,616 --> 01:14:13,651
إحمليه على أية حال تريديها
فقط لا تحمليه بهذه الطريقة

809
01:14:22,858 --> 01:14:24,125
ثانية

810
01:14:24,793 --> 01:14:28,328
يجب أن تحمله بيدّيك الإثنتين
نعم، حاولي التهديف الآن

811
01:14:30,096 --> 01:14:32,999
حاولي، إستمري، حاولي

812
01:14:43,606 --> 01:14:46,642
قطعة رخيصة من القذارة

813
01:14:55,215 --> 01:14:57,049
دعينا نرى
من هو المقبل الأفضل بيننا

814
01:14:57,716 --> 01:15:01,152
لقد قبّلنا بعضنا سابقاً
كلا، ليس تماماً

815
01:15:01,552 --> 01:15:04,121
تعالي يا آنسة إيزثموس

816
01:15:09,024 --> 01:15:11,259
هل إعتدت على فعل هذا
عندما كنت طفلة؟

817
01:15:11,426 --> 01:15:13,561
لقد ذهبت إلى المدرسة الداخلية

818
01:15:27,271 --> 01:15:29,339
أنت هنا للجنس، صحيح؟

819
01:15:29,806 --> 01:15:32,708
لن تذهبين إلى أي مكان معي
إن لم أمارس الجنس معك

820
01:16:38,189 --> 01:16:39,556
نعم، حسناً

821
01:17:10,645 --> 01:17:12,880
هل تقبلين بخطبتي؟

822
01:17:13,614 --> 01:17:16,683
هل هذا بشأن القتل؟
كلا

823
01:17:16,850 --> 01:17:19,585
نعم، أنا لا أستطيع أخذ المرض اللعين
خارج رأسي

824
01:17:19,752 --> 01:17:23,822
بينما كنّا نقبّل بعضنا؟
كلّ الوقت اللعين

825
01:17:57,713 --> 01:18:01,015
إذن، هل تريد التوقف بمنزلي؟

826
01:18:01,182 --> 01:18:02,883
نعم

827
01:18:03,117 --> 01:18:06,586
يجب أن أخبرك
سوف أذهب بعيداً لفترة

828
01:18:06,753 --> 01:18:10,022
من المحتمل أنني لن أصبح قادرا
للكلام معك قليلاً

829
01:18:10,989 --> 01:18:14,125
أين ستذهب؟
فلوريدا

830
01:18:14,592 --> 01:18:18,361
الجميع دفع، لذا يمكنني أن آخذ
بعض الوقت مع أطفالي

831
01:18:22,330 --> 01:18:25,366
هل زوجتك ستذهب؟
زوجتي السابقة؟ نعم

832
01:18:25,533 --> 01:18:27,634
كلا، زوجتك
دعينا من هذا

833
01:18:29,336 --> 01:18:32,705
أنا أنام على أريكة لعينة
حسنا؟

834
01:18:32,971 --> 01:18:34,539
إنه معقّد

835
01:18:34,706 --> 01:18:36,974
ليس لدي مال
للحصول على شقّة

836
01:18:37,141 --> 01:18:40,243
إذن ذهبت للعيش مع أمّي
فهي أسوأ من زوجتي

837
01:18:40,410 --> 01:18:43,112
لقد عدت قبل ثلاثة سنوات
نحن لا ننام سوية

838
01:18:43,312 --> 01:18:46,948
رجعت من أجل أطفالي، حسناً؟
إنها لا تستطيع السيطرة على أطفالي

839
01:18:50,517 --> 01:18:52,819
ألا تقول الحقيقة أبداً؟

840
01:18:57,089 --> 01:19:00,291
أين تذهبين؟
سأوصلك الى البيت

841
01:19:05,161 --> 01:19:06,296
أنت

842
01:20:04,638 --> 01:20:06,139
هل هناك شيء خاطئ؟

843
01:20:10,242 --> 01:20:12,076
كيف دخلت؟

844
01:20:12,677 --> 01:20:15,112
أتمنّى بأنّك لا تمانعين
لقد إغتسلت

845
01:20:15,679 --> 01:20:18,448
قد تريدين تفقد رسائلك

846
01:20:18,714 --> 01:20:21,616
طالبك ذاك
تم أخذه للإستجواب

847
01:20:23,251 --> 01:20:27,921
لقد وجدت الشرطة ورقة نهايته
صوّر بالدمّ

848
01:20:28,088 --> 01:20:31,357
هذا غريب إلى حدّ ما، أليس كذلك؟
هل تريدين بعض الشاي؟

849
01:20:32,391 --> 01:20:33,925
يجب أن أخرج

850
01:20:46,468 --> 01:20:49,770
في الحقيقة السبب الحقيقي
لوجودي هنا لأنني

851
01:20:51,004 --> 01:20:55,007
إعتقدت بأنّني يجب أن أخبرك ذلك
أنا ذاهب للإتصال ببولين وأطلب منها الخروج

852
01:20:55,174 --> 01:20:56,608
حقا؟

853
01:20:58,610 --> 01:21:02,079
ألم أخبرك بأنّ أمّي

854
01:21:02,246 --> 01:21:06,249
إعتادت أن تلبسني بلوزات نسائية؟

855
01:21:08,650 --> 01:21:10,652
نعم، أعتقد أنك فعلت
DRAGONZ

856
01:21:12,853 --> 01:21:16,323
إذن هل تعتقدين بأنّها فكرة جيدة؟
ماذا؟

857
01:21:16,489 --> 01:21:20,125
حول بولين أعتقد
أنها فكرة جيدة لكن تعرفين

858
01:21:20,292 --> 01:21:22,927
ولكنني
أعرفها بالكاد في كل

859
01:21:24,862 --> 01:21:28,598
أنا لا أعتقد أن بولين ستنام
معك إذا هذا ما تفكر به

860
01:21:28,765 --> 01:21:30,633
أنت على حق
أنت على حق، ماذا ؟

861
01:21:30,800 --> 01:21:33,635
ما أفكر فيه؟
أنها أسوأ منك

862
01:21:34,002 --> 01:21:36,771
تمارس الجنس معي؟
أنا يجب أن أكون خارج عقلي اللعين

863
01:21:37,204 --> 01:21:39,106
هل تمارسين الجنس معي؟

864
01:21:39,606 --> 01:21:44,243
تباً، أنا خارج عقلي اللعين
هل تمارسين الجنس معي؟

865
01:21:56,685 --> 01:21:57,686
الآن

866
01:21:57,853 --> 01:22:00,121
عد بالتفكير إلى فصل
عاطفتي

867
01:22:06,025 --> 01:22:10,462
كنت مثل الستارة الواحدة
الغير خائفة من الظلام

868
01:22:30,643 --> 01:22:33,445
هل رأيت بولين؟
كلا

869
01:22:33,612 --> 01:22:36,547
ألم تأتي اللّيلة؟
كلا، لم تأتي، لكن

870
01:22:36,714 --> 01:22:40,717
دعيني أدقّق فقط، حسناً؟
هل رأيت بولين؟

871
01:22:40,884 --> 01:22:42,285
كلا

872
01:22:42,785 --> 01:22:45,453
أنا أكره الشرب لوحدي

873
01:23:16,676 --> 01:23:18,377
بولين؟

874
01:23:18,878 --> 01:23:20,545
بولين؟

875
01:23:35,523 --> 01:23:37,324
هل أنت لوحدك؟

876
01:25:40,680 --> 01:25:42,414
فراني

877
01:25:42,581 --> 01:25:44,116
فراني

878
01:25:44,282 --> 01:25:46,250
فراني أنا مالوي

879
01:25:47,685 --> 01:25:50,854
عزيزتي، يجب أن آخذ هذا الكيس
بعيدا عنك

880
01:25:59,660 --> 01:26:02,929
يجب أن آخذ الكيس، هيا

881
01:26:03,096 --> 01:26:06,832
أعرف، أعرف، يجب أن آخذه

882
01:26:15,939 --> 01:26:17,206
يا جاكي
نعم

883
01:26:17,506 --> 01:26:21,276
هلّ بالإمكان أن تأخذها إلى 622 على الشارع السادس؟
لا مشكلة

884
01:26:55,534 --> 01:26:58,036
لقد كنت في المشرحة
آسف جعلوك تنتظرين

885
01:26:58,202 --> 01:27:00,104
لقد أخبرتهم لتركك تذهبين إلى البيت

886
01:27:04,407 --> 01:27:07,943
أحتاج لسؤالك بعض الأسئلة
حول بولين يا فراني

887
01:27:18,083 --> 01:27:19,384
هيا بنا

888
01:27:19,951 --> 01:27:22,353
عندما كنت في الثالثة عشرة

889
01:27:24,288 --> 01:27:26,956
أبي تركني في جنيف

890
01:27:33,895 --> 01:27:37,197
لقد دعي بعيدا
إلى واشنطن لخمسة أيام

891
01:27:38,965 --> 01:27:43,435
قال لاحقا بأنّه لم يخطر بباله
أنّني لم أكن بخير

892
01:27:47,038 --> 01:27:51,608
بولين قالت بأنّني فشلت
بإستغلال الحالة

893
01:27:51,774 --> 01:27:54,443
بأنّني يجب أن أقوم بتنظيم

894
01:27:54,610 --> 01:27:59,346
مئات صناديق الشوكولاته
ويجب أن أصنع رجل ثلجي

895
01:28:17,660 --> 01:28:21,296
هل بولين مخطوبة؟
لا

896
01:28:23,064 --> 01:28:26,232
هل تتعترفين على هذا؟
لقد وجدناه على إصبعها اليساري الثالث

897
01:28:27,267 --> 01:28:31,436
كلا، هل هذا هو؟
هل هذا توقيعه؟

898
01:28:32,904 --> 01:28:35,139
نعم إنه توقيعه

899
01:28:37,874 --> 01:28:41,143
أريد أن أعرف ما حدث
أريد المعرفة إذا كان سريعاً

900
01:28:44,412 --> 01:28:47,981
لماذا تظنين أن المعرفة ستؤثّر يا فراني؟

901
01:28:48,382 --> 01:28:50,517
إعتقدت هذا كلّ حياتي
أنت على خطأ

902
01:28:50,683 --> 01:28:54,453
المعرفة لا تعني القذارة
لا تعني القذارة

903
01:29:12,266 --> 01:29:15,802
هذا الرجل لا بدّ وأنه عرفها

904
01:29:18,904 --> 01:29:21,139
لقد خنقها

905
01:29:21,305 --> 01:29:24,241
حتى فقدت الوعي
من المحتمل في غرفة النوم

906
01:29:24,408 --> 01:29:28,044
ثمّ سحبها إلى الحمّام
وقطع حنجرتها

907
01:29:28,477 --> 01:29:34,248
قطع قصبة العنق الهوائية
واللحمية في الحلق، واللسان

908
01:29:34,415 --> 01:29:37,417
حملها من شعرها
وقطعها بشكل شامل

909
01:29:39,252 --> 01:29:41,754
الرجل يحب الدم

910
01:29:44,822 --> 01:29:47,424
عندما وصل إلى الفقرات

911
01:29:48,692 --> 01:29:52,628
إحتاج سكين أكبر لقطع
ذلك وقد كان لديه واحدة

912
01:29:52,795 --> 01:29:55,930
خلع البالوعة
التي في المغاسل قبل أن يرحل

913
01:29:56,097 --> 01:29:58,332
إذن لم يترك لنا شيء
يمكنه مساعدتنا

914
01:30:00,467 --> 01:30:03,769
هذا يجعلني أخاف بأنّ هذا الرجل
يعرف بشأن البلاليع

915
01:30:06,271 --> 01:30:08,039
سأعود إلى الشقّة

916
01:30:08,206 --> 01:30:10,875
هناك شيء أعرفه
لكنّي لا أعرفه لحد الآن

917
01:30:11,075 --> 01:30:14,177
أحيانا المساعدة فقط للجلوس هناك
كيف دخلت؟

918
01:30:15,278 --> 01:30:16,846
لدي مفتاح

919
01:30:17,413 --> 01:30:20,848
هل لديك مفتاح؟
نعم

920
01:30:21,015 --> 01:30:22,983
هل لديك مفتاحها؟

921
01:30:25,185 --> 01:30:29,788
أعتقد ذلك، لدي مفتاح
هل قتلتها؟

922
01:30:40,863 --> 01:30:43,465
سيرجينت لورانس، هلّ بالإمكان أن تعطي
الآنسة أفيري توصيلة إلى البيت بالسيارة؟

923
01:30:43,632 --> 01:30:46,367
نعم
أبعدها عن هنا

924
01:33:18,443 --> 01:33:20,478
من هذا؟ مالوي؟

925
01:33:20,645 --> 01:33:23,247
هذا أنا كورنيليوس

926
01:33:26,849 --> 01:33:31,286
لقد سمعت عن صديقتك
إنها في جميع أنحاء التلفزيون

927
01:33:32,653 --> 01:33:34,688
إنها أختي

928
01:33:38,157 --> 01:33:40,559
لماذا تلبسين حذاء واحد؟

929
01:33:40,726 --> 01:33:45,463
الحذاء الآخر ينتظر
الباب مفتوح، الطابق العلوي في

930
01:33:53,769 --> 01:33:55,103
لديك

931
01:33:59,106 --> 01:34:00,874
لديك ورقة تويجية

932
01:34:09,914 --> 01:34:11,782
ماذا حدث؟

933
01:34:12,415 --> 01:34:13,816
تباً لهذا، حسنا

934
01:34:13,983 --> 01:34:15,851
تباً لمن؟
تباً له، ذلك الشرطي

935
01:34:16,018 --> 01:34:17,286
أي شرطي؟
تباً له

936
01:34:17,452 --> 01:34:20,855
أي شرطي؟ مالوي؟

937
01:34:43,638 --> 01:34:45,106
أنت بخير؟

938
01:35:09,857 --> 01:35:12,158
أنا لا
لا أريد فعل هذا

939
01:35:12,325 --> 01:35:14,393
لماذا؟ ألا تحبينه؟

940
01:35:14,560 --> 01:35:18,596
كلا، أحبّه، أحبّه، أنا فقط
لا أريد أن أفعل هذا، أنا سكرانة

941
01:35:18,997 --> 01:35:21,699
أنا لا أريد ممارسة الجنس معك على أي حال

942
01:35:22,132 --> 01:35:23,934
ماذا تريدين؟

943
01:35:24,868 --> 01:35:26,135
ماذا يا فتاة؟
دعني أذهب

944
01:35:26,302 --> 01:35:27,436
ماذا؟
دعني أذهب

945
01:35:27,603 --> 01:35:30,238
كنت تبحثين عن ممارسة الجنس
رأسي فوق منذ اليوم الأول

946
01:35:30,405 --> 01:35:32,873
كنت تبحثين عن ممارسة الجنس معي
كورنيليوس

947
01:35:37,977 --> 01:35:39,678
أنت لا تعرفينني

948
01:35:52,621 --> 01:35:54,956
ماذا؟
مالوي أرادني أن أتفقدك

949
01:35:55,123 --> 01:35:57,758
يريد التأكّد بأنّك وصلت إلى البيت بخير
أين هو؟

950
01:36:03,529 --> 01:36:05,230
أنت بخير؟

951
01:36:09,700 --> 01:36:13,236
أخبره أن لا يضايقني
بالتأكيد

952
01:36:41,123 --> 01:36:43,925
فراني أنا مالوي، إفتحي الباب

953
01:36:45,692 --> 01:36:46,893
فراني

954
01:36:47,827 --> 01:36:50,029
فراني، إفتحي الباب

955
01:36:50,663 --> 01:36:53,598
فراني هيا، إستيقظي
إفتحي الباب

956
01:36:57,368 --> 01:36:58,802
فراني

957
01:37:01,437 --> 01:37:03,339
فراني هيا

958
01:37:12,278 --> 01:37:14,313
تنظرين جيداً لي

959
01:37:16,648 --> 01:37:20,284
ريتشي قال بأنّك كنت تصرخين
وشبه متعرية خارج النافذة

960
01:37:20,451 --> 01:37:23,320
لقد تأخرت كثيراً
نعم، كنت أعمل

961
01:37:23,620 --> 01:37:27,523
تأخذ جنس فموي؟
أليس هذا خطّك من العمل؟

962
01:37:28,657 --> 01:37:30,225
ما هو؟

963
01:37:31,292 --> 01:37:33,694
ليس كهذا الشيء
كجنس فموي سيئ

964
01:37:33,861 --> 01:37:36,929
حسنا أنت على خطأ في هذا
بعض النساء تعطي جنس فموي فظيع

965
01:37:37,096 --> 01:37:40,432
لا إيقاع مطلقا
لا إحساس بالديك مطلقا

966
01:37:41,666 --> 01:37:46,036
عبارة جيدة
لا إحساس بالديك

967
01:37:46,903 --> 01:37:49,438
نعم ذلك يجب أن يكون فظيعاً

968
01:38:22,662 --> 01:38:24,664
فراني لدينا مشكلة هنا

969
01:38:24,831 --> 01:38:29,034
لقد وقفت في شقّة أختك
حاولنا وضع هذه الحالة سوية، لم أستطيع

970
01:38:29,200 --> 01:38:30,868
تريدين أن تعرفين لماذا؟

971
01:38:31,169 --> 01:38:33,237
أنا قلق بشأنك

972
01:39:02,558 --> 01:39:04,426
دعينا ننظفك، هيا

973
01:39:05,827 --> 01:39:07,862
نعطيك حمّام

974
01:39:20,671 --> 01:39:21,938
هيا بنا

975
01:39:35,315 --> 01:39:37,350
شرطي جيد
أنا مخبر جيد

976
01:39:37,516 --> 01:39:40,652
إنه الشيء الوحيد الذي أنا جيّد فيه
أنا لست جيّد في هذا

977
01:39:42,687 --> 01:39:46,890
تريدينني أن أذهب، سأذهب تريدينني
أن أبقى، سأبقى، هل تريدين شيئ

978
01:39:47,057 --> 01:39:49,392
أنت أذكى منيّ
أنا أتهرب من المتابعة

979
01:39:49,558 --> 01:39:53,294
أنا خائفة ما أريد
لماذا؟ هل هو كثير؟

980
01:39:54,495 --> 01:39:56,730
نعم إنه كثير

981
01:40:03,268 --> 01:40:06,237
تلك هي المشكلة مع النساء
لا يمكنك أن ترضي

982
01:40:06,404 --> 01:40:07,838
أنا آسفة

983
01:40:09,473 --> 01:40:13,142
لماذا؟ أنت لم تفعلي شيء
أنا آسفة أنك تشعر بهذه الطريقة

984
01:40:14,009 --> 01:40:16,278
مشكلتك هي
أنك منهكة

985
01:40:16,444 --> 01:40:20,814
تباً لهذا، لقد كنت بخير
قبل أن أقابلك، بخير فقط

986
01:41:12,485 --> 01:41:14,586
ما هذا؟

987
01:41:17,689 --> 01:41:19,156
سوف ترى

988
01:41:22,292 --> 01:41:25,528
هل أنا أحبّه؟
لا أعرف

989
01:41:25,694 --> 01:41:27,262
أعتقد ذلك

990
01:41:27,429 --> 01:41:29,264
لست متأكّدة

991
01:41:30,364 --> 01:41:32,733
أنت لست متأكّد

992
01:41:35,868 --> 01:41:39,304
تعتقد أنني مهوسة بك؟
ربّما

993
01:41:41,539 --> 01:41:42,807
كلا

994
01:41:43,274 --> 01:41:45,842
لا لا

995
01:41:55,749 --> 01:41:59,052
إستمرّي، مارسي الجنس مع نفسك
أريد مراقبتك تمارسين الجنس مع نفسك

996
01:41:59,218 --> 01:42:00,986
إستمرّي
أنت تحبّ المراقبة؟

997
01:42:01,153 --> 01:42:03,055
نعم، أحبّها في القطع

998
01:42:05,890 --> 01:42:08,225
هذا هو، مارسي الجنس مع نفسك

999
01:42:13,429 --> 01:42:16,231
هذا هو، إستمرّي

1000
01:42:44,918 --> 01:42:49,054
أنت جميلة جدا إذا أستمرّيت بالنظر
إليك، يجب أن أنسحب من كوني شرطي

1001
01:42:55,492 --> 01:42:59,028
فراني، فراني

1002
01:43:14,339 --> 01:43:17,642
حسنا
أبعديني عن هذه الأشياء

1003
01:43:21,011 --> 01:43:23,379
أبعديني عن هذا

1004
01:43:24,647 --> 01:43:27,449
يجعلني عصبي جدا
أن أكون في الأصفاد

1005
01:43:32,552 --> 01:43:36,822
بسرعة، أنا أبدأ بالشعور كفرخ هنا

1006
01:43:36,989 --> 01:43:38,457
إبعديني عن هناك
أين هو؟

1007
01:43:38,623 --> 01:43:39,958
في جيب سترتي

1008
01:43:43,560 --> 01:43:44,695
بسرعة

1009
01:43:44,695 --> 01:43:45,262
بسرعة

1010
01:43:50,599 --> 01:43:52,100
نعم

1011
01:43:52,634 --> 01:43:54,869
داخل الجيب اليساري

1012
01:43:57,971 --> 01:43:59,739
بسرعة

1013
01:44:13,282 --> 01:44:14,816
نعم

1014
01:44:19,119 --> 01:44:22,655
الفاتن من سواري
لقد قصدت إعطائه لك، لقد نسيت

1015
01:44:23,923 --> 01:44:25,357
من أين حصلت على هذا؟

1016
01:44:25,524 --> 01:44:28,193
على غرب برودواي
عدت إلى هناك في نفس الليل

1017
01:44:28,359 --> 01:44:31,395
لرؤية إذا كنت قد نسيت شيء
وقد وجدته

1018
01:44:33,463 --> 01:44:35,531
لقد كان أنت

1019
01:44:36,865 --> 01:44:39,467
ما جرى لك؟

1020
01:44:40,068 --> 01:44:42,570
لقد رأيتك ورأيت وشمك

1021
01:44:42,937 --> 01:44:46,906
لم أفكر بأنّك قتلتها أبداً
لم أفكر بذلك

1022
01:44:47,073 --> 01:44:50,709
فراني، أبعديني عن هذه الأشياء اللعينة الآن

1023
01:44:51,509 --> 01:44:54,045
يكفي قذارة يا فراني
أعطني المفتاح

1024
01:44:54,345 --> 01:44:56,613
أبعديني عن هنا
أنا لا أمزح يا فراني

1025
01:44:56,780 --> 01:45:01,083
إبعديني عن هذا الشيء اللعين
إفتحي هذه الأشياء اللعينة الآن

1026
01:45:01,517 --> 01:45:03,351
إعطني المفاتيح اللعينة

1027
01:45:04,819 --> 01:45:05,920
يا إبنة

1028
01:45:06,287 --> 01:45:07,854
تباً

1029
01:45:08,288 --> 01:45:09,756
تباً

1030
01:45:22,598 --> 01:45:25,334
أبعدي قفاك اللعين
بعيداً عن الشارع اللعين أيتها العاهرة

1031
01:45:25,834 --> 01:45:27,602
-

1032
01:45:28,736 --> 01:45:30,904
هل أنت بخير؟
هل هي بخير؟

1033
01:45:31,071 --> 01:45:33,273
إنها بخير، شكرا يا والدي
خذي الأمور ببساطة

1034
01:45:33,440 --> 01:45:35,541
أنا لم أعرف
على رسلك

1035
01:45:35,708 --> 01:45:38,076
لا أستطيع الذهاب معك
لأنه سيعرف

1036
01:45:38,243 --> 01:45:40,278
ماذا؟
لقد قتل بولين

1037
01:45:40,445 --> 01:45:41,946
من؟
مالوي

1038
01:45:42,113 --> 01:45:44,781
رأيته مع أنجيلا سانتس
ورأيت وشمه

1039
01:45:44,948 --> 01:45:47,717
ورأيت الثلاثة البستوني

1040
01:45:47,883 --> 01:45:50,619
بحق المسيح، من الأفضل أن نتحدّث عن هذا

1041
01:45:50,785 --> 01:45:53,454
سنذهب إلى مكان ما
أنا لا أستطيع الذهاب إلى الشرطة

1042
01:45:53,621 --> 01:45:57,157
أخبريني ماذا حدث
فراني

1043
01:45:57,323 --> 01:45:59,091
هل آذاك؟
كلا

1044
01:46:05,263 --> 01:46:06,530
فراني

1045
01:46:09,099 --> 01:46:11,133
تباً، تباً، كلا

1046
01:46:42,856 --> 01:46:45,091
أين نذهب؟

1047
01:46:45,258 --> 01:46:47,526
إلى المنارة

1048
01:46:47,693 --> 01:46:49,628
ألم تكوني هناك من قبل؟

1049
01:46:49,795 --> 01:46:52,997
إلى المنارة
أنا أدرس هذا الكتاب

1050
01:46:53,631 --> 01:46:56,533
نعم؟ أنا أصطاد هناك

1051
01:47:00,469 --> 01:47:01,937
أنظري إلى جي دبليو

1052
01:47:03,805 --> 01:47:06,140
هذا الشيء

1053
01:47:36,995 --> 01:47:38,596
إنه منتجعي الصغير لصيد السمك

1054
01:47:41,832 --> 01:47:43,700
هل تريدين رؤيته من الداخل؟

1055
01:48:01,947 --> 01:48:05,316
نعم أنا ومالوي حصلنا عليهم سوية
بعد إنكسارنا الأول الكبير

1056
01:48:05,483 --> 01:48:08,451
إنه شرطي جيد
أفضل شريك كان لدي على الإطلاق

1057
01:48:08,618 --> 01:48:11,253
هل تريدين النبيذا؟
لدي نبيذ

1058
01:49:08,761 --> 01:49:11,363
سوف أتركك هنا ليومين

1059
01:49:11,964 --> 01:49:14,232
أنا آسف

1060
01:49:14,399 --> 01:49:17,568
الناس رأونا سوية على الشارع

1061
01:49:21,137 --> 01:49:23,205
هل تريدين الإحتفاظ سترته؟

1062
01:49:32,445 --> 01:49:34,080
هل تشعرين بالبرودة؟

1063
01:49:38,616 --> 01:49:40,251
لا تبكي

1064
01:49:48,490 --> 01:49:50,658
أنت، أنت

1065
01:49:53,894 --> 01:49:55,629
لا تبكي

1066
01:49:57,630 --> 01:49:59,098
لا تبكي

1067
01:50:23,682 --> 01:50:26,351
ألم تكوني عاشقة أبداً؟

1068
01:50:29,053 --> 01:50:31,588
لقد قابلت هذه الفتاة

1069
01:50:31,755 --> 01:50:34,790
أنا أفكّر بشأنها
طوال حياتي

1070
01:50:34,957 --> 01:50:37,092
تعرفين، أحلم بها

1071
01:50:38,059 --> 01:50:40,194
لكن الشيء هو

1072
01:50:42,095 --> 01:50:44,997
لا أعرف إن كانت تحبّني

1073
01:50:45,164 --> 01:50:48,367
أعني، كلّ النساء يريدون الحبّ، صحيح؟

1074
01:50:48,533 --> 01:50:50,635
ماذا بشأنك؟

1075
01:50:50,802 --> 01:50:53,504
تريدين الحبّ؟

1076
01:50:55,972 --> 01:50:58,407
تريدين قبلة؟
مع تحيات زيـــاد

1077
01:51:00,509 --> 01:51:03,477
تخميني أنك تريدينه
سيئ جدا ومؤلم

1078
01:51:03,944 --> 01:51:05,979
أنا على حق

1079
01:51:18,688 --> 01:51:20,290
هل ستتزوّجينني يا فراني؟

1080
01:51:21,991 --> 01:51:24,259
ضعي الخاتم
ضعي اللعينـ

1081
01:51:25,460 --> 01:51:27,795
بحق المسيح، تباً
هل أنت مجنونة؟

