1
00:00:01,461 --> 00:00:03,572
{{ترجمة كريزي ميوزك}}
{{crazymusicana12@yahoo.com}}

2
00:00:04,642 --> 00:00:06,605
مرحباً , أنا ( لوك ) و هذا هو
الفيلم الذي أصوره

3
00:00:06,605 --> 00:00:08,029
دعوني أسألكم بعض الأسئلة

4
00:00:08,029 --> 00:00:09,303
" لماذا ترقصون ؟ "

5
00:00:09,303 --> 00:00:12,426
لأن هذا أشبه بالتنفس بالنسبة
لي و كالمشي على القدمين

6
00:00:12,426 --> 00:00:14,599
أنا لا أدعي هذا
. عندما أرقص , لا أدعي

7
00:00:14,599 --> 00:00:17,677
أشعر أنني على طبيعتي أكثر
. عندما أرقص أكثر من أي لحظة لي

8
00:00:17,677 --> 00:00:20,941
. أرقص لأكون شخصاً آخر

9
00:00:20,941 --> 00:00:24,231
عندما تضغط عليك الكثير من المشاكل
. في العالم

10
00:00:24,231 --> 00:00:26,075
. لكن عندما ترقص ستشعر بأنك حر

11
00:00:26,075 --> 00:00:28,483
لقد بدأنا الرقص في عمر السابعة

12
00:00:28,483 --> 00:00:30,196
في منزلنا , داخل غرفة الجلوس

13
00:00:30,196 --> 00:00:33,332
. ( فقط نرقص و نقلد ( مايكل جاكسون

14
00:00:33,332 --> 00:00:36,130
و أنا أنصت فقط للموسيقى
. لأبدأ الحركة

15
00:00:36,130 --> 00:00:38,443
. أرقص على الطريق بهذه الحركات

16
00:00:38,443 --> 00:00:40,602
صديقتي تقول لي , أمسكي
. نفسك

17
00:00:40,602 --> 00:00:43,309
و أنا أقول لها , لا يمكنني التوقف
. علي أن أقوم بذلك , علي أن أقوم بذلك

18
00:00:43,309 --> 00:00:47,788
بعد نوم الجميع , أذهب إلى
. الكراج و أتدرب

19
00:00:47,788 --> 00:00:53,925
هنا عرفتُ أنني أحب الرقص , لأنني
. لم أضع وقتاً و جهداً بشي من قبل

20
00:00:53,925 --> 00:00:56,432
الأمر ليس قفزاً وحسب , الرقص
لديه اتزان متساوي

21
00:00:56,432 --> 00:00:57,212
" إلوود "

22
00:00:57,212 --> 00:00:58,314
" من الأرجنتين "

23
00:00:58,314 --> 00:00:59,380
" أنا من " لندن

24
00:00:59,380 --> 00:01:00,161
" ميامي - شواطئ فلوردا "

25
00:01:00,161 --> 00:01:01,228
"  لوس آنجلوس "

26
00:01:01,228 --> 00:01:02,914
يوجد الكثير من العصابات و العنف

27
00:01:02,914 --> 00:01:03,901
لم أستطع أن أبقى محتجزة
. هناك طوال حياتي

28
00:01:03,901 --> 00:01:05,211
قريتي قد دمرت

29
00:01:05,211 --> 00:01:06,826
. والداي لا يرغبان بي بعد الآن

30
00:01:06,826 --> 00:01:08,683
. في الحقيقة طردوني من المنزل

31
00:01:08,683 --> 00:01:09,256
. توجب علي الرحيل

32
00:01:09,256 --> 00:01:11,461
. الرقص أنقذني -
. الرقص حتماً ما أنقذني -

33
00:01:11,461 --> 00:01:14,255
. لولا الرقص لا أعرف ماذا سنفعل الآن

34
00:01:14,255 --> 00:01:16,044
لم يكن لدينا أي شيء
لا مال و لا شيء

35
00:01:16,044 --> 00:01:18,515
كنتُ أحصل على 50 دولار إسبوعياً

36
00:01:18,516 --> 00:01:20,748
. هنا اجتمعنا , من أنحاء العالم

37
00:01:21,057 --> 00:01:23,233
. نعم , الحقيقة هي أن كل شخص راقص بداخله

38
00:01:23,233 --> 00:01:24,683
. جميعنا نمتلك الدقات داخل قلبنا

39
00:01:24,683 --> 00:01:26,828
. لدي لحن في الداخل

40
00:01:26,828 --> 00:01:28,554
ما هو الشيء الذي قلته ؟

41
00:01:28,554 --> 00:01:30,215
ما هو هذا ؟ ماذا تدعوه ؟

42
00:01:30,215 --> 00:01:32,687
المولود من صندوق الموسيقى ؟

43
00:01:32,687 --> 00:01:34,242
هذا هو -
إنه فعلاً ممتاز -

44
00:01:34,242 --> 00:01:35,786
. مولود من صندوق الموسيقى

45
00:01:35,786 --> 00:01:38,388
. هذا يبدو غبياً , لكنني أشعر هكذا

46
00:01:38,388 --> 00:01:45,401
و إن أنصتنا كفاية فعلى الأغلب
. فإننا جميعاً ننصت لنفس الأغنية

47
00:01:58,387 --> 00:02:01,440
. أهلاً بالطلاب الجدد في الجامعة

48
00:02:01,440 --> 00:02:03,682
هنا مركز الحرم الجامعي

49
00:02:11,265 --> 00:02:13,891
! أمي , أبي
. يمكنكما الرحيل

50
00:02:13,891 --> 00:02:16,268
. لا , سنأخذكَ مع ( كاميلا ) على العشاء

51
00:02:16,268 --> 00:02:17,786
. لقد وعدنا أهلكِ بأننا سنكون هناك

52
00:02:17,786 --> 00:02:19,633
. لدينا مخططاتنا الآن , كل شيء جيد

53
00:02:19,633 --> 00:02:21,214
. ( نعم نحن بخير , حقاً سيدة ( آي

54
00:02:21,214 --> 00:02:22,365
. علينا الذهاب -
. حسناً -

55
00:02:22,365 --> 00:02:24,516
. صورة أخيرة فقط -
. حسناً , فقط صورة واحدة -

56
00:02:24,516 --> 00:02:27,369
. هذه هدية لذا اقترب منها

57
00:02:27,369 --> 00:02:28,540
. نحن قريبان -
, اقترب -

58
00:02:28,540 --> 00:02:30,637
. ضع يديك حولها -
. حسناً -

59
00:02:32,003 --> 00:02:33,784
حسناً , أجاهزون ؟
" قولوا : " أمي جميلة

60
00:02:33,784 --> 00:02:34,843
. أمي جميلة

61
00:02:34,843 --> 00:02:36,272
. شكراً

62
00:02:36,272 --> 00:02:37,539
. جاهزان , أوو

63
00:02:37,539 --> 00:02:39,290
. جيد , صورة القبعة

64
00:02:39,290 --> 00:02:40,616
. القبعة مع الشعر

65
00:02:40,616 --> 00:02:44,150
. لو أن والدي يراني الآن أودع ابني

66
00:02:44,150 --> 00:02:45,619
. المهندس المستقبلي

67
00:02:45,619 --> 00:02:48,491
أنا سعيد كونكَ انتهيت من هواية الرقص
. لا يسعني أن أخبرك كم أنا سعيد

68
00:02:48,491 --> 00:02:50,998
. لكنكَ أخبرتني -
. حسناً , اجعلني فخورة -

69
00:02:50,998 --> 00:02:52,742
. حسناً , هذا هو الوداع

70
00:02:52,742 --> 00:02:53,964
أيمكنني استعادتك ؟

71
00:02:53,964 --> 00:02:55,210
هيا ؟ -
. أنتِ تشدين قليلاً -

72
00:02:55,210 --> 00:02:56,117
. حسناً , لا بأس

73
00:02:56,117 --> 00:02:58,956
هيا ؟ -
. سأجعلكِ فخورة , فقط اذهبوا -

74
00:02:58,956 --> 00:03:01,056
. لا , أنت ابني -
. جميع الأهالي رحلوا -

75
00:03:01,056 --> 00:03:03,949
. حسناً -
. سأتصل بك عند وصولي للمهجع -

76
00:03:03,949 --> 00:03:05,305
. بدل ملابسك الداخلية

77
00:03:05,305 --> 00:03:06,354
. كل يوم -
. هيا -

78
00:03:06,354 --> 00:03:07,496
. يا عزيزي هذا مهم -
. هيا -

79
00:03:07,496 --> 00:03:09,640
. لأنكَ رجل الآن -
. علينا أن نسبق الإزدحام -

80
00:03:09,640 --> 00:03:10,720
. حسناً

81
00:03:11,922 --> 00:03:14,296
... هما حقاً -
. محرجان -

82
00:03:14,296 --> 00:03:16,283
بالواقع كنتُ سأقول
" يحبانك "

83
00:03:18,626 --> 00:03:19,970
( كاميلا )
انظري إلى هذا

84
00:03:19,970 --> 00:03:22,649
هذه الأحذية ذات عدد قليل
! و هي حصرية

85
00:03:23,750 --> 00:03:27,670
آه , أعرف هذه النظرة
انظر بجد , المرة القادمة في الجولة

86
00:03:27,670 --> 00:03:30,330
الذهاب إلى حديقة -
. لا , فقط أود المشاهدة , سأعود حالاً -

87
00:03:30,330 --> 00:03:31,329
. حسناً , انتظريني

88
00:03:31,930 --> 00:03:32,893
. أعتقد هذا

89
00:03:46,354 --> 00:03:48,219
. هيا افعلها

90
00:03:49,525 --> 00:03:50,801
. أود المراهنة عليه بخمس دولارات

91
00:03:57,060 --> 00:03:58,180
. أعطني مالي , أعطني إياه

92
00:04:04,221 --> 00:04:06,034
. ادخل الصراع

93
00:04:06,035 --> 00:04:07,439
! أنا

94
00:04:08,801 --> 00:04:09,611
أعطني 20

95
00:05:45,388 --> 00:05:46,938
. لقد أفسد البالونات

96
00:05:46,938 --> 00:05:48,568
. أمسكوا بهذا الفتى

97
00:05:49,017 --> 00:05:50,260
! الشرطة , قف عندك

98
00:05:50,260 --> 00:05:52,013
. هيا يا رجل , إنهم يطاردونك

99
00:05:52,013 --> 00:05:53,296
. هيا لنذهب

100
00:06:01,548 --> 00:06:02,740
! هيا لنذهب , هيا

101
00:06:02,740 --> 00:06:04,664
لحظة يارجل , وقت مستقطع
. لا أستطيع

102
00:06:05,053 --> 00:06:05,894
! هيا

103
00:06:05,894 --> 00:06:08,826
الشرطة , قف
! ابتعد عن طريقي

104
00:06:10,210 --> 00:06:11,575
ماذا تفعل ؟

105
00:06:11,575 --> 00:06:13,964
ماذا تفعل ؟ -
. اقفز أولاً , سأشرح لك لاحقاً -

106
00:06:21,691 --> 00:06:22,859
. اعذروني , أنا آسف

107
00:06:22,859 --> 00:06:23,950
! ابتعدوا عن الطريق

108
00:06:26,366 --> 00:06:27,816
. لقد ذهبوا من هذا الطريق

109
00:06:29,557 --> 00:06:33,309
. يا إلهي , أشعر أنني تقيأت في فمي

110
00:06:34,176 --> 00:06:35,592
. إنها تحترق

111
00:06:36,945 --> 00:06:37,802
إلى أين ستذهب ؟

112
00:06:40,045 --> 00:06:41,828
كيف فعلتَ هذه الحركة هناك ؟

113
00:06:43,011 --> 00:06:45,082
. أنتَ كنتَ تطير يا رجل

114
00:06:45,928 --> 00:06:46,811
. أنت أشبه بالنينجا

115
00:06:46,811 --> 00:06:47,790
( لوك )

116
00:06:47,790 --> 00:06:49,309
مثل هذه يجب أن تفجرها

117
00:06:53,689 --> 00:06:55,081
ما رأيك بهذا ؟

118
00:06:56,448 --> 00:06:57,345
. حسناً

119
00:06:57,534 --> 00:06:59,696
. أنا ( إلكساندر ) بالمناسبة

120
00:07:01,138 --> 00:07:04,488
بما أنكَ سألت , يمكنك أن تناديني
( موس )

121
00:07:04,488 --> 00:07:05,987
. لم أركَ من قبل

122
00:07:05,987 --> 00:07:07,577
. أنا بدأتُ لتوي في الجامعة

123
00:07:07,577 --> 00:07:10,098
. أنا في الواقع متخصص بالهندسة -
! لكنكَ سترقص أيضاً -

124
00:07:10,854 --> 00:07:15,372
لا لا, ليس بعد الآن , أعني الرقص كان جميلاً
. في الثانوية , الآن علي مواجهة العالم الحقيقي

125
00:07:15,372 --> 00:07:17,541
لا فكرة لديك عما فعلته هناك
صحيح ؟

126
00:07:18,256 --> 00:07:19,805
( أنتَ ( بي فاب

127
00:07:19,805 --> 00:07:20,969
و ما هذا ؟

128
00:07:20,969 --> 00:07:22,663
. أي ولدتَ من صندوق الأغاني

129
00:07:23,294 --> 00:07:24,920
. اسمع , بعض الناس يتعلمون الرقص

130
00:07:24,920 --> 00:07:26,816
. و آخرون يولدون و هم يمتلكون القدرة

131
00:07:26,816 --> 00:07:29,855
هنا في مدينة " نيويورك " مركز الرقص
. في العالم

132
00:07:29,855 --> 00:07:31,256
. انظر لهذا

133
00:07:33,470 --> 00:07:34,694
. إنها أكبر منافسة

134
00:07:34,694 --> 00:07:36,815
. لم يسبق أن كانت الجائزة بهذا الحجم

135
00:07:36,815 --> 00:07:38,906
و هؤلاء الشباب في الحديقة
. إنهم يحضرون للمشاركة

136
00:07:38,906 --> 00:07:40,100
. و أنتَ جيد بما يكفي

137
00:07:40,100 --> 00:07:41,344
. يجب أن تشارك أيضاً

138
00:07:45,231 --> 00:07:46,961
أهذه سيارتك ؟

139
00:07:47,880 --> 00:07:50,538
. يا إلهي , هذا غريب -
. ادخل -

140
00:07:51,967 --> 00:07:53,947
. ما حصل في الحديقة اليوم مجرد بداية

141
00:07:55,468 --> 00:07:58,157
¶ " في " نيويورك ¶

142
00:07:58,157 --> 00:08:02,219
¶ سأشق طريقي لأنجح ¶

143
00:08:02,219 --> 00:08:05,120
¶ لا يوجد أي شيء لا تستطيع فعله ¶

144
00:08:05,155 --> 00:08:09,094
¶ " في " نيويورك ¶

145
00:08:09,942 --> 00:08:13,323
¶ هذه الطرقات ستجعلك تشعر أنكَ جديد ¶

146
00:08:13,323 --> 00:08:16,347
¶ أيضاً ستلهمك ¶

147
00:08:16,347 --> 00:08:21,389
¶ " في " نيويورك ¶

148
00:08:28,883 --> 00:08:32,032
¶ " في " نيويورك ¶

149
00:08:32,067 --> 00:08:35,711
¶ سترى مما صنعت ¶

150
00:08:35,711 --> 00:08:38,502
¶ لا يوجد ما لا تستطيع فعله ¶

151
00:08:38,582 --> 00:08:42,441
¶ " في " نيويورك ¶

152
00:08:43,195 --> 00:08:46,825
¶ هذه الطرقات ستجعلك تشعر أنكَ جديد ¶

153
00:08:46,825 --> 00:08:49,132
¶ أيضاً ستلهمك ¶

154
00:08:49,132 --> 00:08:50,243
ها نحن

155
00:08:52,648 --> 00:08:54,571
ما هو هذا المكان ؟ -
. هيا -

156
00:08:56,800 --> 00:08:59,461
. أهلاً بك في منزلي , منزل القراصنة

157
00:09:02,015 --> 00:09:03,575
. مكان جميل

158
00:09:03,610 --> 00:09:05,957
. إنه صغير جداً للعيش

159
00:09:08,914 --> 00:09:10,551
أهلي استأجروا المكان منذ سنين

160
00:09:10,551 --> 00:09:12,462
. نحن نعيش هنا و نتدرب في الأعلى

161
00:09:12,462 --> 00:09:16,060
و أيضاً نقوم بإدارة نادي في الأسفل للعيش

162
00:09:16,095 --> 00:09:17,145
. إنه مثل مخبئ سري

163
00:09:17,145 --> 00:09:18,933
. حسناً , هذا هو

164
00:09:20,732 --> 00:09:22,482
. " نحن نسمي هذا " الوكر

165
00:09:30,195 --> 00:09:32,200
. هنا الرقص هو هويتك

166
00:09:32,200 --> 00:09:38,168
نعيش سوياً و نعمل و نقاتل سوياً لكن
. على عكس مجموعات أخرى لدينا أساليب منفردة

167
00:09:38,168 --> 00:09:40,800
لقد وجدتُ كل هؤلاء الأشخاص
. هنا في المدينة

168
00:09:40,800 --> 00:09:42,553
لديهم مواهب جنونية لكن لا مكان
. لهم لذهبوا إليه

169
00:09:42,588 --> 00:09:45,368
. و أصبحنا كالعائلة هنا

170
00:09:45,369 --> 00:09:47,255
حيث يمكننا أن نتصرف على طبيعتنا
. دون تدخل أحد

171
00:09:48,006 --> 00:09:49,858
. هذا المكان جنوني للغابة

172
00:09:51,034 --> 00:09:53,549
أترى الإثنين هناك ؟
. ( هؤلاء هما التوأم ( سانتياغو

173
00:09:53,549 --> 00:09:57,658
. إنه أنت يا رجل -
. لقد رأيناك في الحديقة اليوم , كنتَ مذهلاً -

174
00:09:57,658 --> 00:09:59,109
. أنت عظيم , كأنكَ من كوكب آخر

175
00:09:59,109 --> 00:10:01,885
نعم كوكبك الخاص , عالمك الخاص
. أنت مميز يا رجل

176
00:10:02,244 --> 00:10:03,297
... أردتُ أن أسألك

177
00:10:04,052 --> 00:10:06,984
. لا , لا أسئلة -
حسناً , أتفهم هذا -

178
00:10:07,942 --> 00:10:09,509
. أنت رائع

179
00:10:09,509 --> 00:10:11,419
( لوك ) -
( جايكوب ) -

180
00:10:11,419 --> 00:10:13,790
مالأخبار ؟ -
( قابل ( موس -

181
00:10:13,790 --> 00:10:15,395
( سعدت بلقائك ( موس

182
00:10:15,395 --> 00:10:18,099
هذا الرجل هنا هو قائد الفريق

183
00:10:18,099 --> 00:10:21,672
. لقد أبهرتني , رأيتكَ ترقص في المنتزه اليوم

184
00:10:21,672 --> 00:10:23,418
انتظر , كيف يعرف الجميع هذا ؟

185
00:10:23,418 --> 00:10:25,922
الإشاعة تنتشر عندما تنتصر على شخص
. ( كـ ( دوغلاس

186
00:10:25,922 --> 00:10:28,173
لكن ( لوك ) أرغب باستعارتك قليلاً

187
00:10:28,173 --> 00:10:30,102
. ألا يمكن الإنتظار , علي أن أريه المكان

188
00:10:30,102 --> 00:10:31,392
. نحن سنأخذه

189
00:10:31,392 --> 00:10:32,946
. نعم , دعنا نريه المكان

190
00:10:32,946 --> 00:10:34,785
. لا أعرف يا شباب -
. هيا ( لوك ) رجاءً -

191
00:10:34,785 --> 00:10:36,636
. يمكنكَ أن تثق بنا -
ماذا سيفعل المسيح ؟ -

192
00:10:36,636 --> 00:10:38,338
حسناً , لا تؤذوه
حسناً ؟

193
00:10:38,338 --> 00:10:41,674
. أعدك -
. هؤلاء هم المؤمنون , حظاً جيداً -

194
00:10:41,675 --> 00:10:42,764
! هيا -
! هيا لنريك -

195
00:10:44,482 --> 00:10:45,831
! لقد جاءت هذه من البنك اليوم

196
00:10:45,831 --> 00:10:48,228
. نحن متأخرون 6 أشهر على دفع الرهن

197
00:10:48,228 --> 00:10:49,332
. لكننا دفعنا الشهر الماضي

198
00:10:49,332 --> 00:10:50,821
نعم , و ماذا عن آخر 5 أشهر؟

199
00:10:50,821 --> 00:10:53,470
, نحن نعمل على هذا يا رجل
, النادي لا يجني المال الذي اعتاد عليه

200
00:10:53,470 --> 00:10:55,239
. نعم , لكن البنك لا يرغب بسماع هذا

201
00:10:55,239 --> 00:10:59,383
هم يرغبون بالمال و إن لم يحصلوا عليه
. سيضعون المنزل في المزاد العلني

202
00:10:59,383 --> 00:11:01,126
اسمع , ألا أمتلك خطة دوماً ؟

203
00:11:01,536 --> 00:11:04,304
هذا الفتى ( موس ) لقد هزم
. كيث داركنيس ) اليوم )

204
00:11:04,304 --> 00:11:05,723
. و فعلها على طريقته

205
00:11:05,724 --> 00:11:09,370
مع القليل من التدريب , هذا الفتى يمكن
أن القوة التي نحتاجها لتنظيم الفريق

206
00:11:09,370 --> 00:11:11,663
و ربح 100 من المسابقة
. لندفع ما ندين به للبنك

207
00:11:11,616 --> 00:11:14,478
. جايكوب ) نحن لن نخسر المكان )

208
00:11:14,479 --> 00:11:16,744
. لن ندع هذا يحصل

209
00:11:16,744 --> 00:11:19,776
أنت لا تفهم , لم يسبق لأحد من قبل
أن هزم ( كيث ) و صور هذا على شريط

210
00:11:21,565 --> 00:11:22,673
<i>هذا أمر جدي </i>

211
00:11:22,674 --> 00:11:23,754
<i>! يارجل </i>

212
00:11:23,754 --> 00:11:25,724
أتظن أن الساموراي سيتركونك فحسب؟

213
00:11:25,724 --> 00:11:27,959
. سيجدونك و ينافسونك مجدداً

214
00:11:27,959 --> 00:11:30,382
من ؟ -
. منزل الساموراي -

215
00:11:30,382 --> 00:11:31,730
. أقوى منزل للرقص في المدينة

216
00:11:31,730 --> 00:11:33,984
. منافسنا الأول -
. نعم -

217
00:11:33,984 --> 00:11:35,433
ماذا تعني أنهم سيجدوني ؟

218
00:11:35,433 --> 00:11:36,966
. لديهم الإمكانيات التكنولوجية

219
00:11:36,966 --> 00:11:38,420
. مثل الهواتف بميزة نظام التتبع

220
00:11:40,818 --> 00:11:43,003
. هذا يكفي , لا تدعهم يخيفونك يا رجل

221
00:11:43,003 --> 00:11:45,635
... أنت منا الآن -
.  و لا أحد يعبث معنا -

222
00:11:45,635 --> 00:11:47,350
. و لا حتى الساموراي

223
00:11:47,351 --> 00:11:49,191
. إلا إن أردتَ الشوي

224
00:11:57,399 --> 00:11:58,044
ماذا ؟

225
00:11:58,874 --> 00:12:00,180
ماذا ؟

226
00:12:00,180 --> 00:12:01,931
. أنتَ لا تفهمها لكنني أعرف ما أقول

227
00:12:13,189 --> 00:12:14,465
! لقد عادت

228
00:12:14,465 --> 00:12:16,597
. الفتاة التي أخبرتك عنها

229
00:12:17,782 --> 00:12:20,550
موس ) تعال لأريك النادي في الأسفل)

230
00:12:21,135 --> 00:12:22,972
مفسد الحفلات

231
00:12:25,334 --> 00:12:26,329
. هيا ! من هنا

232
00:12:26,330 --> 00:12:28,303
¶ هاي ¶

233
00:12:28,303 --> 00:12:29,425
¶ اخلع قميصك ¶

234
00:12:30,760 --> 00:12:31,884
¶ اخلع قميصك ¶

235
00:12:33,154 --> 00:12:34,275
¶ اخلع قميصك ¶

236
00:12:34,275 --> 00:12:37,178
¶ لفها بالهواء , كالهليكوبتر اللعينة ¶

237
00:12:38,060 --> 00:12:39,311
¶ اخلع قميصك ¶

238
00:12:39,311 --> 00:12:40,715
. انتبه , إنهم يعضون

239
00:12:40,716 --> 00:12:41,958
¶ اخلع قميصك ¶

240
00:12:44,484 --> 00:12:46,768
¶ إرفعها للهواء , هيا ¶

241
00:12:47,737 --> 00:12:50,252
ها أنت هنا , هل أنتَ بخير ؟
تجول و تعرف على المكان

242
00:12:50,273 --> 00:12:51,595
. سأعود خلال لحظة

243
00:12:51,596 --> 00:12:53,783
¶ اخلعها , اخلعها و مزقها ¶

244
00:12:53,783 --> 00:12:54,407
¶ يااه ¶

245
00:12:54,407 --> 00:12:56,110
¶ اخلعها , اخلعها و مزقها ¶

246
00:12:56,110 --> 00:12:56,924
¶ يااه ¶

247
00:12:56,924 --> 00:13:01,124
¶  إن كنتِ لا تهتمين إرفعي يديكِ إلى الهواء يا فتاة ¶
¶ اخلعها , اخلعها و مزقها ¶

248
00:14:56,917 --> 00:14:59,448
. لا أحد يجابه الـ ( ساموراي ) و ينجو

249
00:15:02,899 --> 00:15:03,572
ماذا ؟

250
00:15:18,204 --> 00:15:20,671
أين تذهب ؟
ألم أقل لكَ لا تتجرأ ؟

251
00:15:31,598 --> 00:15:32,830
! أمسكوه

252
00:16:15,040 --> 00:16:17,870
الفأر الصغير ذو الذقن , لدينا
. أعمال غير منتهية معك

253
00:16:17,870 --> 00:16:19,924
إن أردتم الوصول إليه , يجب أن
. تعبروا من خلالنا

254
00:16:20,741 --> 00:16:23,195
( هيا ( لوك

255
00:16:23,195 --> 00:16:25,299
كن رياضياً جيداً -
ماذا تفعل هنا ( جوليان ) ؟ -

256
00:16:25,299 --> 00:16:26,759
. سعدتُ برؤيتك أيضاً

257
00:16:26,759 --> 00:16:28,798
. أعني , خذ رجالك و اخرجوا من ملكيتي

258
00:16:28,798 --> 00:16:31,849
ملكيتك ؟
. لن تبقى ملكيتك لفترة طويلة

259
00:16:32,441 --> 00:16:35,101
لا تقلق , عندما سأشتري هذا
. المكان , سأعتني به جيداً

260
00:16:35,101 --> 00:16:38,719
عندما سنربح البطولة , أنتَ و رفاقك
. لن تتمكنوا من لمسنا

261
00:16:43,573 --> 00:16:44,565
. هذا لطيف

262
00:16:44,565 --> 00:16:46,610
. صبيكَ لا يستطيع إنهاء معاركه حتى

263
00:16:46,610 --> 00:16:51,271
الفقاقيع و البالونات ؟ هذا يعبر عن عدم النضج -
توقف يا رجل , سينهي المعركة في البطولة -
. و نحن أيضاً

264
00:16:51,271 --> 00:16:52,659
. لا أفهم ما قلته لتوك

265
00:16:52,659 --> 00:16:54,898
.... لا تقلل من احترامي أيها

266
00:17:07,251 --> 00:17:09,495
هيا سأخرجكِ من هنا , ابتعد عنها
. يا رجل

267
00:17:13,840 --> 00:17:15,875
هل أنتِ بخير ؟ -
. نعم -

268
00:17:17,019 --> 00:17:18,337
. شكراً لك

269
00:17:19,462 --> 00:17:20,830
( أنا ( لوك

270
00:17:22,488 --> 00:17:23,375
( أنا ( ناتالي

271
00:17:24,469 --> 00:17:26,379
ما مسألة الحقائب ؟

272
00:17:28,627 --> 00:17:31,539
, يفترض أن أقابل رفيقتي هنا
.  لكن أعتقد أنها لن تحضر

273
00:17:31,539 --> 00:17:33,031
و ماذا ستفعلين ؟

274
00:17:34,105 --> 00:17:35,799
. لا أعرف لم أفكر بهذا بعد

275
00:17:35,799 --> 00:17:38,667
. يمكنك البقاء هنا

276
00:17:39,209 --> 00:17:42,591
ماذا ؟ في النادي ؟ -
. لا , أعني في الطابق العلوي لدي غرفة -

277
00:17:44,621 --> 00:17:46,286
. أنتَ لا تعرفني حتى

278
00:17:46,960 --> 00:17:50,417
بلا أعرف , اسمك هو ( ناتالي ) و
. أنتِ بحاجة لمكان لتنامي فيه

279
00:17:53,721 --> 00:17:55,052
. حسناً

280
00:17:55,052 --> 00:17:56,456
. طبعاً , شكراً لك

281
00:17:58,186 --> 00:17:59,340
. أحضري أغراضك

282
00:18:12,448 --> 00:18:13,937
أواثق أنهم لا يمانعون بقائي ؟

283
00:18:13,937 --> 00:18:15,947
الجميع هنا يعرفون معنى
.  ألا يكون لديك منزل

284
00:18:18,285 --> 00:18:19,785
إذاً من أين أنتِ ؟

285
00:18:19,785 --> 00:18:21,327
. من هنا

286
00:18:22,073 --> 00:18:24,186
لكنني عشتُ بـ " لندن " خلال
. السنوات الماضية

287
00:18:25,545 --> 00:18:27,973
. هذا المكان سيكون تحت تصرفك

288
00:18:28,914 --> 00:18:29,905
. شكراً

289
00:18:29,905 --> 00:18:31,119
. على الرحب و السعى

290
00:18:33,885 --> 00:18:35,947
إذاً , هل أنتِ جاهزة ؟

291
00:18:36,925 --> 00:18:39,805
من أجل النوم ؟ -
. لا , المعركة -

292
00:18:39,805 --> 00:18:42,438
. البطولة , يمكننا الإستفادة من شخص مثلك

293
00:18:42,438 --> 00:18:44,021
هل أنتِ متحضرة للقليل من المنافسة ؟

294
00:18:44,021 --> 00:18:45,348
. هذا ما أعيش من أجله

295
00:18:45,858 --> 00:18:48,759
. أنا أنافس دوماً -
و هل تربحين ؟  -

296
00:18:48,759 --> 00:18:50,101
. لم أخسر أبداً

297
00:18:50,101 --> 00:18:51,411
. جيد

298
00:18:53,443 --> 00:18:56,109
. أراكِ في الصباح , لدينا الكثير من الأعمال

299
00:19:06,863 --> 00:19:08,046
( موس )

300
00:19:08,689 --> 00:19:09,966
أين كنتَ البارحة ؟

301
00:19:09,966 --> 00:19:12,324
... اعتقدتُ أن لدينا مخططات -
. نعم , أعرف , أنا آسف -

302
00:19:12,324 --> 00:19:15,804
آسف ؟ لقد توجب علي أن أتناول الطعام
مع زميلتي بالسكن المريبة

303
00:19:15,804 --> 00:19:20,458
رائحتها سيئة للغاية , و لم تتوقف
. تتكلم عن موقعها الخاص بالحيوانات المدللة

304
00:19:20,458 --> 00:19:22,959
انتظري للحظة , يجب أن نعرفها
على زميلي

305
00:19:22,959 --> 00:19:27,153
لأنه يشبه الكلب حقاً , لديه
كل المواصفات حتى المخالب

306
00:19:29,766 --> 00:19:30,979
! ها هي

307
00:19:31,622 --> 00:19:33,778
الآن أحتاج منك مساعدتي لأجد
.  مختبر الهندسة

308
00:19:33,778 --> 00:19:35,531
( موس ) -
ماذا ؟ -

309
00:19:39,031 --> 00:19:40,676
ماذا سأفعل من دونك ؟ -
لا أعرف -

310
00:19:40,676 --> 00:19:41,937
. حقاً لا أعرف

311
00:19:45,845 --> 00:19:46,988
. أراكِ لاحقاً

312
00:20:24,684 --> 00:20:26,234
أرى أنكِ وجدتِ غرفة
" مضخم الصوت "

313
00:20:30,130 --> 00:20:32,865
لقد بنيتُ هذه بنفسي عندما تمكنا
. من إيجاد صندوق الموسيقى في المدينة

314
00:20:32,865 --> 00:20:34,121
. مدهش

315
00:20:35,070 --> 00:20:36,325
لقد استيقضتِ باكراً ؟

316
00:20:36,325 --> 00:20:37,797
. لقد قمتُ بالتحمية للتو

317
00:20:37,797 --> 00:20:42,074
جيد , لأنكِ من مجموعتي الآن
. و من مسؤوليتي أن أوصلك للحد المطلوب

318
00:20:42,828 --> 00:20:44,082
. إذاً لنبدأ التدريب

319
00:20:44,082 --> 00:20:45,798
. لا , لن نتدرب هنا

320
00:20:45,798 --> 00:20:47,890
حسناً , إذاً أين ؟ -
. هناك -

321
00:20:49,675 --> 00:20:50,992
. لذا حاولي أن تجاريني

322
00:21:07,419 --> 00:21:14,493
قبل أن أوزعكم إلى مجموعات , أود أن
. أخبركم ما تعنيه الهندسة لي

323
00:21:14,493 --> 00:21:15,914
ما هو اسمك ؟

324
00:21:15,914 --> 00:21:18,097
" و لنأمل أن تجد الهندسة طريقها إليكم "

325
00:21:18,097 --> 00:21:20,584
اصمت , أنا أركز

326
00:21:20,584 --> 00:21:22,359
. اصمت خلال الدرس

327
00:21:22,359 --> 00:21:23,674
ثانياً

328
00:21:38,299 --> 00:21:40,073
. تفضل بالإجابة أيها المشهور

329
00:21:42,033 --> 00:21:44,684
" وقت التدريب "
" انظر إلى اليسار , يسارك "

330
00:21:51,211 --> 00:21:52,653
ماذا ؟

331
00:21:53,296 --> 00:21:57,251
افتحوا القفص يا شباب , سنري
. المبتدئين ما نسميه النجاة

332
00:21:59,079 --> 00:22:01,378
كيف حالك يا صديقي ؟

333
00:22:02,745 --> 00:22:05,548
! يا لها من آنسة جميلة -
سعدتُ بلقائكِ -

334
00:22:06,425 --> 00:22:08,388
أيمكنني أن أعيدها ؟

335
00:22:09,439 --> 00:22:12,222
و الآن , أستغضب مني ؟ -
. لا , أنا لن أغضب منك -

336
00:22:12,222 --> 00:22:14,330
. أنا أحاول إلقاء التحية عليها يا رجل

337
00:22:14,330 --> 00:22:17,070
أنا أقدم نفسي فقط -
لا لا -

338
00:22:17,070 --> 00:22:18,943
أنتَ تقاطعني عندما أقدم نفسي -
حسناً -

339
00:22:18,943 --> 00:22:21,090
هذه الفتاة الجميلة -
لا تنصتي إليه , لا تنصتي إليه -

340
00:22:25,258 --> 00:22:26,959
سيداتي و سادتي

341
00:22:26,959 --> 00:22:29,024
. موقعنا الأكثر إضاءة

342
00:22:36,222 --> 00:22:37,503
. انظرا إلى هذا

343
00:22:38,804 --> 00:22:42,406
الرقص مهمتنا و هذه هي ذخيرتنا

344
00:22:42,406 --> 00:22:46,516
هذه هي أفضل الأحذية بالعالم
يا رجل , رائحتها و ملمسها على الأقدام

345
00:22:46,516 --> 00:22:50,451
يا رجل بدا صوتك كالفتاة -
أتعرف أنت بدا صوتك كالتالي -

346
00:22:50,451 --> 00:22:53,443
أنا أقول فقط أنني أحب الأحذية
. كتعبير ينم عن الرجولة

347
00:22:54,277 --> 00:22:56,982
. يبدو كالحذاء

348
00:22:56,982 --> 00:23:00,384
حسناً ( موس ) لا تتعلق للغاية
. يجب أن تحصل على الحق بهذا المنزل

349
00:23:02,062 --> 00:23:04,562
خلف الباب رقم اثنين , غرفة الصناعة

350
00:23:04,858 --> 00:23:05,977
ماذا ؟

351
00:23:05,977 --> 00:23:06,932
من هذا الرجل ؟

352
00:23:06,932 --> 00:23:08,376
( هذا هو ( جايسون

353
00:23:08,376 --> 00:23:13,744
إنه المرشد الروحي ,
أنا أتكلم بخصوص الإلكترونيات , كل أنواعها

354
00:23:13,744 --> 00:23:15,441
, توقيت ممتاز

355
00:23:15,441 --> 00:23:17,785
لقد كنتُ أعمل على نظام ضوئي جديد

356
00:23:17,785 --> 00:23:19,745
و لا يمكنني أن أجعله يستقر

357
00:23:19,745 --> 00:23:21,618
ألديك سلك نحاسي ؟

358
00:23:21,618 --> 00:23:22,473
. نعم

359
00:23:22,473 --> 00:23:24,719
انظر لهذا , قم بوضعها هكذا -
نعم -

360
00:23:24,719 --> 00:23:27,203
قم بلفها , مما سيخلق حقلاً مغناطيسياً

361
00:23:27,203 --> 00:23:28,179
أتعرف بالكهرباء ؟

362
00:23:28,179 --> 00:23:29,166
نعم , أعرف

363
00:23:29,166 --> 00:23:30,176
. انظر لهذا

364
00:23:32,564 --> 00:23:33,660
نعم , نعم

365
00:23:33,660 --> 00:23:38,160
أحب هذا الفتى , لقد أضاف العناصر
من البطارية و حولها إلى مغناطيس

366
00:23:38,160 --> 00:23:39,395
! إنها جميلة

367
00:23:39,395 --> 00:23:41,038
. مثل النيون الشبيه بالألعاب النارية

368
00:23:42,562 --> 00:23:44,105
نعم

369
00:23:45,057 --> 00:23:45,981
. أحببتُ الفكرة

370
00:23:55,001 --> 00:23:56,319
. اسمعوا

371
00:23:56,319 --> 00:24:00,855
, للوصول للجولة النهائية علينا تجاوز أول جولتين

372
00:24:00,855 --> 00:24:04,023
, مما يعني -
. أنه يجب أن نتدرب كثيراً -

373
00:24:04,978 --> 00:24:06,215
موس ) ( ناتالي ) هل ستشاركون ؟ )

374
00:24:11,474 --> 00:24:14,976
.... أعني أنا في الجامعة لا يمكنني أن -
. سنكتشف ماذا سنفعل -

375
00:24:16,378 --> 00:24:17,392
! القراصنة

376
00:24:18,128 --> 00:24:19,093
! القراصنة

377
00:24:19,560 --> 00:24:20,412
! القراصنة

378
00:24:20,412 --> 00:24:21,437
! القراصنة

379
00:24:22,049 --> 00:24:22,849
! القراصنة

380
00:24:22,849 --> 00:24:24,688
. يمكنني أن أقوم بمعركة وحيدة يا شباب

381
00:24:26,425 --> 00:24:27,784
( ناتالي )

382
00:24:27,784 --> 00:24:28,902
. بصحة القراصنة

383
00:24:37,051 --> 00:24:38,856
¶ خطوتان , خطوتان ¶

384
00:24:38,856 --> 00:24:40,570
¶ خطوتان  ¶

385
00:24:47,693 --> 00:24:51,389
¶ الرقص على الأرض يبدو الطريقة الصحيحة ¶

386
00:24:55,846 --> 00:24:58,952
¶ لكن إن أردتَ أن نرى الرقصة ¶

387
00:25:00,193 --> 00:25:03,200
¶ أرنا أنكَ تساندنا ¶

388
00:25:04,237 --> 00:25:07,129
¶ دعنا نرى الرقصة , فتابع العمل ¶

389
00:25:07,546 --> 00:25:10,456
¶ أرنا أنكَ ذلك النوع من الرجال ¶

390
00:25:17,508 --> 00:25:19,459
¶ خطوتان , خطوتان ¶

391
00:25:19,459 --> 00:25:20,997
¶  خطوتان ¶

392
00:25:20,997 --> 00:25:23,014
¶ خطوتان , خطوتان ¶

393
00:25:23,014 --> 00:25:24,072
¶ خطوتان ¶

394
00:25:25,244 --> 00:25:27,827
¶ أنا لن أتأخر لذا يجب أن تخلوا الطريق ¶

395
00:25:31,818 --> 00:25:35,386
¶ تظن أنها مسألة تبجح ¶
¶ لكنها الطريقة الوحيدة التي أعرفها ¶

396
00:25:40,483 --> 00:25:43,030
¶ لكن إن أردتَ أن نرى الرقصة ¶

397
00:25:44,536 --> 00:25:47,609
¶ أرنا أنكَ تساندنا ¶

398
00:25:48,485 --> 00:25:51,315
¶ دعنا نرى الرقصة , فتابع العمل ¶

399
00:25:51,991 --> 00:25:54,464
¶ أرنا أنكَ ذلك النوع من الرجال ¶

400
00:26:03,541 --> 00:26:05,306
¶ خطوتان , خطوتان ¶

401
00:26:05,306 --> 00:26:06,393
¶  خطوتان ¶

402
00:26:07,211 --> 00:26:09,165
¶ خطوتان , خطوتان ¶

403
00:26:09,165 --> 00:26:10,204
¶ خطوتان ¶

404
00:26:11,357 --> 00:26:12,887
¶ أعرف أنكَ الرجل ¶

405
00:26:12,887 --> 00:26:14,944
¶ لا تريني نقاط ضعفك ¶

406
00:26:14,944 --> 00:26:18,290
¶ لا أعرف ماذا بشأنك , لكن تتبعني فقط ¶

407
00:26:18,290 --> 00:26:20,092
¶ نرغب بما يشجعنا ¶

408
00:26:20,092 --> 00:26:22,066
¶ و ربما أنتَ ستأخذها ¶

409
00:26:22,066 --> 00:26:25,169
¶ أرينا ما لديك ¶

410
00:26:53,499 --> 00:26:54,781
¶ خطوتان , خطوتان ¶

411
00:26:54,781 --> 00:26:55,746
¶  خطوتان ¶

412
00:26:56,784 --> 00:26:58,492
¶ خطوتان , خطوتان ¶

413
00:26:58,492 --> 00:26:59,205
¶ خطوتان ¶

414
00:27:00,712 --> 00:27:02,334
¶ خطوتان , خطوتان ¶

415
00:27:02,334 --> 00:27:03,223
¶ خطوتان ¶

416
00:27:11,339 --> 00:27:14,531
<i>" أشعر أنني نفسي أكثر عندما أرقص "</i>

417
00:27:14,531 --> 00:27:17,511
<i>" أرقص لأصبح شخصاً آخر </i>

418
00:27:18,216 --> 00:27:21,278
<i>" يظن الآخرون أننا مجموعة من الأغبياء "</i>

419
00:27:21,979 --> 00:27:23,249
<i>" من دون أي اتجاه "</i>

420
00:27:23,249 --> 00:27:24,809
<i>" لكن ما نفعله عالي للغاية "</i>

421
00:27:24,809 --> 00:27:26,162
<i>" بكل الإتجاهات "</i>

422
00:27:26,162 --> 00:27:28,682
<i>" عندما تدور , اتجاهك يتغير "</i>

423
00:27:28,682 --> 00:27:31,540
<i>" و عندما تقف كل ما عليك أن تعرفه "</i>

424
00:27:31,540 --> 00:27:34,822
<i>" كم تعرف جسمك "
" في حال خفتَ من الوقوع على الأرض "</i>

425
00:27:34,822 --> 00:27:37,262
<i>" تجد اتزانك العمودي بداخلك "</i>

426
00:27:37,297 --> 00:27:38,025
! ياللروعة

427
00:27:38,806 --> 00:27:40,433
. هذه هي المكيدة

428
00:27:40,433 --> 00:27:43,080
أنا أقوم بالقيام بمقابلات مع الراقصيين
. الذين يأثرون بي

429
00:27:43,924 --> 00:27:45,622
. هذا ما يبدو

430
00:27:47,077 --> 00:27:48,244
ماذا ستفعل بها ؟

431
00:27:49,669 --> 00:27:52,262
. لا أعرف , لا شيء أنا أشاهدها فحسب

432
00:28:09,325 --> 00:28:10,839
. لم يكن لدي فكرة عن هذا

433
00:28:11,092 --> 00:28:12,861
. هم مميزون صحيح ؟

434
00:28:12,861 --> 00:28:14,144
. أعنيكَ أنت

435
00:28:16,300 --> 00:28:17,571
. أنت صانع أفلام

436
00:28:19,808 --> 00:28:20,856
ما المشكلة ؟

437
00:28:20,856 --> 00:28:23,948
لا شيء , أنا بالعادة لا أري
. أحداً هذه الأشياء

438
00:28:24,761 --> 00:28:25,727
. فقط أنا

439
00:28:29,999 --> 00:28:30,844
. حسناً

440
00:28:32,116 --> 00:28:33,066
أيمكنكَ أن تريني ؟

441
00:28:33,066 --> 00:28:34,835
. نعم -
. حسناً -

442
00:28:37,457 --> 00:28:39,516
. عديني ألا تضحكي -
. أعدك -

443
00:28:47,891 --> 00:28:52,071
حسناً , حسناً
.... هذا هو

444
00:28:52,071 --> 00:28:53,814
نعم

445
00:29:06,033 --> 00:29:07,382
كيف تفعلون هذا ؟

446
00:29:08,249 --> 00:29:10,143
. نحن نقرأ بين السطور

447
00:29:10,143 --> 00:29:12,842
أنتما لطيفان للغاية , منذ متى
و أنتما تتواعدان ؟

448
00:29:13,687 --> 00:29:17,720
لا لا , لسنا كذلك
. نحن مجرد أصدقاء

449
00:29:18,526 --> 00:29:22,165
. لا , كتصحيح لكلامك نحن أفضل الأصدقاء

450
00:29:23,717 --> 00:29:26,490
. على أي حال , علي الذهاب بسرعة

451
00:29:26,490 --> 00:29:28,232
أسترحل ؟ لقد بدأنا لتونا ؟

452
00:29:29,509 --> 00:29:31,017
. استمتعوا بوقتكم

453
00:29:35,035 --> 00:29:36,431
. حسناً

454
00:29:42,895 --> 00:29:45,798
. هذا واضح للغاية , هذا يفسر الكثير

455
00:29:46,789 --> 00:29:48,939
أنتِ واقعة بحبه كلياً , صحيح ؟

456
00:29:48,939 --> 00:29:50,876
لا لا لا لا

457
00:29:50,876 --> 00:29:55,459
لا لا , ليس الأمر كما يبدو
. نحن فقط .... لقد تربينا سوياً

458
00:29:55,459 --> 00:29:57,303
. ذلك سيكون غريباً للغاية

459
00:29:59,758 --> 00:30:01,318
. أعتقد أنه دورك

460
00:30:01,318 --> 00:30:03,185
هيا اصعدي
. اصعدي

461
00:30:06,354 --> 00:30:08,062
. حسناً -
. حسناً , ابدأي أولاً -

462
00:30:11,943 --> 00:30:13,061
سنجاب

463
00:30:13,061 --> 00:30:14,692
الكنغر

464
00:30:22,654 --> 00:30:24,906
! انظر من استيقظ باكراً

465
00:30:26,342 --> 00:30:27,923
. في الحقيقة لم أنم بعد

466
00:30:29,533 --> 00:30:30,675
أيمكنني الإنظمام إليك ؟

467
00:30:30,675 --> 00:30:31,623
. طبعاً

468
00:30:33,111 --> 00:30:35,651
إلى ماذا تنظر ؟ -
. آتي إلى هنا لأسمع -

469
00:30:37,118 --> 00:30:40,304
. النهر , الإزدحام , الطيور

470
00:30:41,403 --> 00:30:43,383
. يجعلني أشعر أنني جزء من شيء أكبر

471
00:30:44,199 --> 00:30:47,472
الإزدحام يجعلك تشعر أنكَ جزء من
شيء كبير ؟

472
00:30:48,638 --> 00:30:49,583
. هذا شعور عميق

473
00:30:50,380 --> 00:30:51,755
. أعتقد أنه بسبب سهري طيلة الليل

474
00:30:54,737 --> 00:30:57,244
. لذا كنتُ أفكر بالفيديو الخاص بك

475
00:30:58,489 --> 00:31:01,690
ليلة البارحة , أعتقد أنه يجدر بك
. إنهاؤه

476
00:31:02,628 --> 00:31:04,055
. و يجب أن تريه للناس

477
00:31:05,267 --> 00:31:06,765
. نعم , لا أعرف بخصوص هذا

478
00:31:06,765 --> 00:31:08,574
. على ما يبدو أنت تحب هذا

479
00:31:08,574 --> 00:31:15,224
لقد سهرتَ طوال الليل و لا أعلم
. أنت تشع أو شيء كهذا

480
00:31:15,224 --> 00:31:16,691
أشع ؟

481
00:31:19,391 --> 00:31:21,044
. أنا أرى إشعاعاً

482
00:31:30,986 --> 00:31:34,502
( يجب أن نذهب إلى ( ريد هوك -
أنتِ محقة -

483
00:31:55,926 --> 00:31:57,705
هل أنتم جاهزون للمعركة ؟

484
00:31:59,108 --> 00:32:00,811
ريد هوك ) هل أنتم جاهزون ؟ )

485
00:32:03,227 --> 00:32:04,185
هل أنتم جاهزون ؟

486
00:32:05,173 --> 00:32:07,241
! أحضروه

487
00:34:35,056 --> 00:34:36,829
! انظروا لهذا

488
00:35:44,921 --> 00:35:46,867
. و الفائز

489
00:35:50,048 --> 00:35:51,511
. القراصنة

490
00:35:54,153 --> 00:35:56,356
. القراصنة سينتقلون للجولة الأخرى

491
00:35:56,827 --> 00:35:58,101
. في العالم

492
00:36:03,096 --> 00:36:06,324
" القراصنة "

493
00:36:11,429 --> 00:36:17,695
لا لا -
نعم , لا يجب أن تبتعد عن الكاميرا -
أيها القرصان الجميل

494
00:36:17,696 --> 00:36:19,426
أترغب بالقليل من المكياج ؟

495
00:36:22,883 --> 00:36:24,882
... ( إذاً كابتن ( لوك

496
00:36:24,882 --> 00:36:26,209
أعطني الكاميرا

497
00:36:26,210 --> 00:36:26,800
لا لا لا

498
00:36:27,025 --> 00:36:28,820
هذا سهل

499
00:36:30,204 --> 00:36:31,586
لا بأس , لما لا تذهب

500
00:36:35,117 --> 00:36:36,576
ما الذي تحبه بخصوص الرقص ؟

501
00:36:37,117 --> 00:36:38,139
لا أعرف

502
00:36:38,946 --> 00:36:41,987
الموسيقى و الرقص دوماً موجودة معي
. على ما أظن

503
00:36:45,029 --> 00:36:46,242
أيضاً ؟

504
00:36:47,945 --> 00:36:48,752
لماذا ؟

505
00:36:50,712 --> 00:36:52,673
أعرف أنه يمكنك القيام بأفضل
. من هذا , هيا

506
00:36:54,412 --> 00:36:56,381
. أهلي كانوا من الراقصيين

507
00:36:56,963 --> 00:36:59,108
و هما بدآ هذا المكان لأناس مثلهم

508
00:36:59,924 --> 00:37:02,514
لكنهم لم يرغبوا بأن يكونوا , راقصيين
مساعديين فحسب

509
00:37:03,799 --> 00:37:07,261
لقد أرادا أن يقوما بإسلوبهم الخاص
. ليعطوا الرقص احترامهم

510
00:37:07,883 --> 00:37:10,883
و اعتقدتُ أن هذا جميل , لذا أردتُ
. متابعة التقليد

511
00:37:10,883 --> 00:37:12,111
. بطريقتي الخاصة

512
00:37:12,111 --> 00:37:13,509
. لكن من أجلهم أيضاً

513
00:37:15,855 --> 00:37:18,975
إذاً ما هو رأيهما بتحويلك هذا المكان
إلى مكان جنوني ؟

514
00:37:22,291 --> 00:37:23,708
. لم يتمكنا من رؤيته

515
00:37:30,878 --> 00:37:31,796
. أنا آسفة للغاية

516
00:37:32,465 --> 00:37:34,435
لا , لا تكوني
. لا بأس

517
00:37:35,732 --> 00:37:37,496
ألهذا السبب أنت مخلص لهذا المكان ؟

518
00:37:38,181 --> 00:37:39,720
لتتابع ما أراده والداك ؟

519
00:37:39,720 --> 00:37:41,188
. العائلة هي العائلة

520
00:37:42,126 --> 00:37:44,687
لقد كانت هذه حياتهم و الآن هي
. حياتي أنا

521
00:37:46,217 --> 00:37:48,389
من المذهل ما قد نقوم به من أجل
. العائلة أحياناً

522
00:37:48,914 --> 00:37:50,493
. إذاً أخبريني عن عائلتك

523
00:37:51,890 --> 00:37:53,409
. لقد انفصل والداي منذ زمن طويل

524
00:37:54,337 --> 00:37:58,809
. و أنا و أخي علقنا بينهما نوعاً ما

525
00:37:58,809 --> 00:38:00,359
أين هو شقيقك الآن ؟

526
00:38:00,359 --> 00:38:01,960
. لازلنا مقربين

527
00:38:01,960 --> 00:38:03,917
. أعني هو من قام بتربيتي

528
00:38:05,048 --> 00:38:06,252
لذا أنا أدين له بكل شيء

529
00:38:10,546 --> 00:38:15,093
إذاً يا سيدي , أترغب ابتزازنا
بهذه الصور ؟

530
00:38:15,093 --> 00:38:16,286
. لا

531
00:38:16,286 --> 00:38:17,570
. فقط أنتِ

532
00:38:29,318 --> 00:38:31,263
. إذاً , حسناً

533
00:38:32,077 --> 00:38:32,970
.... آسف على التأخر

534
00:38:34,939 --> 00:38:37,732
آسف للغاية , اعتقدتُ أنكِ
. شخص آخر , آسف

535
00:38:39,434 --> 00:38:41,127
! حسناً

536
00:38:47,672 --> 00:38:50,334
كاميل ) ماذا يجري ؟ )
اعتقدتُ أننا على موعد على الغداء ؟

537
00:38:50,334 --> 00:38:57,264
أحان الوقت ؟
. آه , لقد أخذنا الوقت بالأزياء  و نسيت

538
00:38:57,264 --> 00:38:58,548
أزياء من أجل ماذا ؟

539
00:38:58,548 --> 00:39:00,524
. من أجل حفل الهالوين هنا في المهجع

540
00:39:00,559 --> 00:39:03,130
أعني أن الناس تخطط للأزياء
. من كافة السنين

541
00:39:03,130 --> 00:39:04,845
حقاً ؟
ماذا سنرتدي ؟

542
00:39:07,086 --> 00:39:14,341
في الحقيقة , حاولت الاتصال بك
لكنك لم تجب لذا , أنا و ( كريستن ) سنكون
( التوأمان ( أولسن

543
00:39:17,257 --> 00:39:19,142
ماذا ؟ انتظري
( كريستن )

544
00:39:20,416 --> 00:39:21,444
( كريستن )

545
00:39:22,066 --> 00:39:23,637
( كاميلا ) و ( كريستن )

546
00:39:25,129 --> 00:39:26,271
ماذا عن ( موس ) ؟

547
00:39:27,544 --> 00:39:29,381
. اذهبوا يا أصدقاء

548
00:39:32,733 --> 00:39:34,915
لم تكن متواجداً مؤخراً

549
00:39:34,915 --> 00:39:38,170
. أعني ... لا يمكنني الانتظار للأبد

550
00:39:40,117 --> 00:39:42,222
. اسمعي ( كاميلا ) أنا هنا الآن

551
00:39:45,912 --> 00:39:47,355
. هيا , ماذا ستقولين ؟

552
00:39:47,355 --> 00:39:52,154
( تعرفين أنكِ تفضلينني على ( كريستن

553
00:39:53,627 --> 00:39:55,567
هل تسألني الذهاب للحفل الراقص ؟

554
00:40:00,504 --> 00:40:01,921
( كاميلا )

555
00:40:01,921 --> 00:40:05,450
تعرفين أنني ولدتُ لذلك

556
00:40:05,450 --> 00:40:07,491
حقاً ؟ -
نعم , حقاً -

557
00:40:09,317 --> 00:40:12,651
.( حسناً , لا بأس سألغي ( كريستن

558
00:40:12,651 --> 00:40:13,937
نعم

559
00:40:14,744 --> 00:40:17,291
. أراكَ لاحقاً -
. أعتقد أنني سأراكِ لاحقاً إذاً -

560
00:40:17,291 --> 00:40:18,668
حسناً -
... عودي إلى -

561
00:40:18,668 --> 00:40:21,383
كريستن ) هذا في وجهك )

562
00:40:23,117 --> 00:40:28,177
يجب أن تتوقفي عن الشكوى -
آسفة لكن من السخف أن أحمل الكأس الكبير -

563
00:40:29,082 --> 00:40:33,033
من قال أنه من المعقول الشرب
بأحجام مختلفة و بما فيها العملاق ؟

564
00:40:33,033 --> 00:40:34,555
! انظر

565
00:40:37,395 --> 00:40:38,136
. هذا أنت

566
00:40:38,136 --> 00:40:39,363
عن ماذا تتكلمين ؟

567
00:40:39,363 --> 00:40:40,946
الرجل يبدو مثلكَ تماماً

568
00:40:40,946 --> 00:40:41,886
لا , لا يبدو

569
00:40:41,886 --> 00:40:45,073
لديه الكاميرا
و لديه عظام الوجه الجميلة

570
00:40:45,073 --> 00:40:48,757
. هذا الرجل لا يشبهني أبداً

571
00:40:48,757 --> 00:40:50,096
.لقد رأيتُ عملك

572
00:40:50,096 --> 00:40:51,291
أنت جيد

573
00:40:52,567 --> 00:40:54,854
نعم , إنه للمرح لا أكثر
لا شيء إحترافي

574
00:40:54,854 --> 00:40:58,224
حسناً ماذا لو لم يوجد القراصنة و المنزل ؟

575
00:40:59,428 --> 00:41:01,153
أستقوم بإعطاء فرصة لصنع الأفلام ؟

576
00:41:01,153 --> 00:41:03,605
. يبدو فيلمك مناسباً للالتحاق بكلية التصوير

577
00:41:03,605 --> 00:41:05,156
. نعم , لكنه ليس خياراً

578
00:41:06,177 --> 00:41:07,147
. لذا لا تفكري بهذا

579
00:41:07,147 --> 00:41:10,038
. اقتربت النهائيات

580
00:41:10,038 --> 00:41:11,416
, حسناً أخبرني إذاً

581
00:41:11,416 --> 00:41:12,447
كيف تفعلها ؟

582
00:41:12,447 --> 00:41:13,228
أفعل ماذا ؟

583
00:41:13,228 --> 00:41:15,096
تحصل على صورك الجميلة ؟

584
00:41:16,005 --> 00:41:18,170
. لا أعرف , أنا أحاول رؤية ما لا يراه الناس

585
00:41:20,395 --> 00:41:21,488
. أريني

586
00:41:23,414 --> 00:41:24,921
. حسناً تعالي إلى هنا

587
00:41:24,956 --> 00:41:27,190
إلى أين تأخذني ؟

588
00:41:27,190 --> 00:41:28,988
. فقط ثقي بي

589
00:41:29,901 --> 00:41:30,769
. اصعدي

590
00:41:38,245 --> 00:41:40,642
تحضري -
على ماذا ؟ -

591
00:41:44,926 --> 00:41:45,948
انظري لهذا

592
00:41:45,949 --> 00:41:48,537
¶ أحبكِ لأنكِ ¶

593
00:41:48,537 --> 00:41:50,589
¶ كل نجمة ¶

594
00:41:50,589 --> 00:41:54,401
¶ في مستقبلي و ما يضيء بقلبي ¶

595
00:41:54,981 --> 00:41:56,553
¶ هذا هو اختصاصك ¶

596
00:41:56,897 --> 00:41:58,815
¶ أرغب بأن أعرف مكان قلبك ¶

597
00:42:01,223 --> 00:42:01,771
أراأيت هذا ؟

598
00:42:03,560 --> 00:42:04,804
¶ أعرف ¶

599
00:42:05,401 --> 00:42:09,064
¶ أننا سنقف سوياً عندما ينهار العالم ¶

600
00:42:11,400 --> 00:42:12,947
¶ و أعلم ¶

601
00:42:19,215 --> 00:42:21,168
¶ أنتِ تعرفين ¶

602
00:42:21,503 --> 00:42:26,150
¶ سنبقى سوياً عندما نغرب الشمس ¶

603
00:42:26,796 --> 00:42:28,308
يا إلهي لقد طارت

604
00:42:28,309 --> 00:42:29,439
¶ و أعرف ¶

605
00:42:29,439 --> 00:42:33,857
¶ سنبقى سوياًعندما تشرق من جديد ¶

606
00:43:16,392 --> 00:43:19,967
<i>في غرفة الجلوس و أنا و أخي</i>

607
00:43:20,540 --> 00:43:21,962
<i>نلعب سوياً</i>

608
00:43:22,952 --> 00:43:24,755
<i>... لطالما حاولت أن</i>

609
00:43:24,755 --> 00:43:27,465
<i>أكون بمستواه</i>

610
00:43:29,611 --> 00:43:31,245
( موس )

611
00:43:31,245 --> 00:43:33,474
يا رجل , ما هو وقت النزال ؟

612
00:43:33,474 --> 00:43:34,994
الساعة الثامنة , لماذا ؟

613
00:43:34,994 --> 00:43:36,951
أمستعد لهذا ؟ -
الساعة الثامنة ؟ -

614
00:43:36,951 --> 00:43:39,801
كل هذا سيذهب للحي الصيني
( هذه هي ( هواي

615
00:43:39,801 --> 00:43:42,271
. إنهم أبطال آسيا , آمل أن تكون مستعداً

616
00:43:42,271 --> 00:43:43,809
لدينا مشكلة

617
00:43:43,809 --> 00:43:46,850
لا , لا يجب أن توجد مشاكل
. إنها الجولة الثانية يجب أن تكون موجوداً

618
00:43:46,850 --> 00:43:50,043
لا يمكننا الذهاب بعدد ناقص
. حتى لا نستبعد من المنافسة

619
00:43:50,043 --> 00:43:52,930
أعرف , أعرف , لكن لدي امتحان
. بنفس اليوم

620
00:43:53,746 --> 00:43:56,296
... لا أعرف إن أمكنني -
اسمع , نحتاجك -

621
00:43:56,296 --> 00:43:58,246
. افعل ما تستطيع لتحقيق هذا

622
00:44:05,496 --> 00:44:08,035
طبعاً , لا يجب أن أذكركم بأهمية
, هذا الامتحان

623
00:44:08,035 --> 00:44:14,994
هذا الإمتحان عليه 25 بالمئة من
. العلامة , خذوا وقتك , و ابدؤوا

624
00:44:37,312 --> 00:44:40,869
" تعال إلى هنا حالاً لقد تأخرت "

625
00:45:02,125 --> 00:45:03,787
. لا أعرف يا رجل

626
00:45:09,844 --> 00:45:30,790
{{ترجمة كريزي ميوزك}}
{{crazymusicana12@yahoo.com}}

627
00:48:37,576 --> 00:48:40,313
. نعم طبعاً

628
00:48:40,313 --> 00:48:41,720
. لحظة فقط

629
00:48:47,003 --> 00:48:48,182
! تمهلوا

630
00:48:48,182 --> 00:48:49,448
! أوقفوا الموسيقى

631
00:48:49,448 --> 00:48:50,227
! أوقفوا الموسيقى

632
00:48:50,227 --> 00:48:52,195
. يجب أن تشاهدوا هذا

633
00:49:01,038 --> 00:49:02,823
ما هذا ؟ -
إنه روتيننا -

634
00:49:02,823 --> 00:49:04,539
لماذا هو على الإنترنت ؟

635
00:49:04,539 --> 00:49:06,506
لقد خدعنا -
من سيفعل هذا ؟ -

636
00:49:06,506 --> 00:49:07,712
جوليان ) و الساموراي )

637
00:49:07,712 --> 00:49:09,506
كيف حصلوا على فيديو تدريباتنا ؟

638
00:49:09,506 --> 00:49:11,057
هل الجميع لديهم الديفيدي ؟

639
00:49:11,057 --> 00:49:13,526
نعم , في غرفتي -
أواثق ؟ -
لقد سرقها إذاً -

640
00:49:13,526 --> 00:49:15,404
. علينا التفكير بشيء آخر

641
00:49:17,180 --> 00:49:18,354
أترى هذا ؟

642
00:49:18,354 --> 00:49:21,263
إن أمكنك القيام بالفتلة يمكننا الإنتصار

643
00:49:21,298 --> 00:49:23,621
. ربما لديهم أشرطتنا لكن هذا لن يوقفنا

644
00:49:23,621 --> 00:49:24,937
. ثقوا بي

645
00:49:24,937 --> 00:49:28,795
لا أعرف ( لوك ) ربما على أحد
. آخر القيام بهذا

646
00:49:29,795 --> 00:49:33,432
إن قمنا بهذا على المسرح سنربح
جوليان ) لن يعرف ماذا يحصل )

647
00:49:37,682 --> 00:49:39,183
ماذا جرى بينكما ؟

648
00:49:39,183 --> 00:49:40,503
أنا و ( جوليان ) ؟

649
00:49:41,749 --> 00:49:42,984
, لقد كان قرصاناً

650
00:49:44,035 --> 00:49:47,104
لقد كان صديقي
لكن مع الوقت هو تغير

651
00:49:47,104 --> 00:49:48,810
ماذا تعني , أنه تغير ؟

652
00:49:48,810 --> 00:49:50,781
. لقد وجدنا أن لديه مشكلة قمار

653
00:49:50,781 --> 00:49:54,212
لقد أراد الربح برهان لدرجة أنه راهن
ضدنا

654
00:49:54,212 --> 00:49:55,767
. و خسر المعركة فقط لربح الرهان

655
00:49:55,767 --> 00:49:57,513
! فقط لربح الرهان

656
00:49:57,513 --> 00:49:59,228
. كل المنزل أصابه الإحباط

657
00:49:59,228 --> 00:50:00,509
. لهذا طردناه

658
00:50:01,866 --> 00:50:03,256
. و هو يحاول النيل منا منذ ذلك الوقت

659
00:50:03,256 --> 00:50:06,135
و الشيء الجنوني , إن لم نربح المباراة

660
00:50:06,135 --> 00:50:07,268
. يمكنه فعل هذا بسهولة

661
00:50:47,727 --> 00:50:49,878
. مرحباً

662
00:50:51,231 --> 00:50:52,348
. أهلاً بك في المنزل

663
00:50:52,348 --> 00:50:53,611
. لقد كذبتَ علي

664
00:50:54,549 --> 00:50:57,016
لقد أخبرتني أن ( لوك ) طردك
. لأنه يغار منك

665
00:50:57,016 --> 00:50:58,931
لكن هذا لم يكن السبب
صحيح ؟

666
00:50:58,931 --> 00:51:00,981
! خسرتَ المبارة لربح الرهان

667
00:51:00,981 --> 00:51:03,854
( ناتالي ) -
( لا تفعل , أنا هناك من أجلك ( جوليان -

668
00:51:03,854 --> 00:51:06,393
لا أصدق أنكَ سرقتَ الفيديو و
. وضعته على الإنترنت

669
00:51:06,393 --> 00:51:09,367
ماذا تقولين هنا ؟
ماذا قال لكِ من أكاذيب عني الآن ؟

670
00:51:09,367 --> 00:51:10,845
. لوك ) غيور )

671
00:51:10,845 --> 00:51:12,984
. لقد أراد أن يكون الرئيس لذا طردني

672
00:51:12,984 --> 00:51:14,513
. لقد استغلني ثم طردني

673
00:51:20,595 --> 00:51:21,911
آسف

674
00:51:23,032 --> 00:51:25,238
يجب أن نبقى مع بعضنا ( ناتالي ) و أنتِ
. تعرفين هذا

675
00:51:26,191 --> 00:51:27,601
. لا أحب أن يتم الكذب علي

676
00:51:28,975 --> 00:51:30,464
. أردت أن نربح البطولة لا أكثر

677
00:51:30,851 --> 00:51:32,018
حسناً

678
00:51:32,282 --> 00:51:34,994
لقد تعبنا للغاية
و عملنا بصعوبة من أجل هذا

679
00:51:35,365 --> 00:51:38,687
ما قاله أبي و أمي ... لا يتعلق
. الأمر دوماً بالفوز

680
00:51:38,687 --> 00:51:40,064
. أنتِ تبدين مثله

681
00:51:40,064 --> 00:51:42,310
يجب أن تعودي لمراجعة نفسك
. لتتذكري بأي صف أنتِ

682
00:51:44,591 --> 00:51:49,056
لوك ) ليس بالوحش كما تعتقد )
جوليان ) إنه يهتم بالناس الذين يحبهم )

683
00:51:49,056 --> 00:51:52,001
من ستصدقين ؟
هو أو عائلتك ؟

684
00:51:52,001 --> 00:51:53,419
. لا تكلمني عن العائلة

685
00:51:53,419 --> 00:51:57,006
لوك ) ليس على مقربة بأي من )
. هؤلاء الشبان لكنه لم يكذب عليهم أبداً

686
00:51:58,046 --> 00:51:59,004
أنا الكاذب ؟

687
00:51:59,004 --> 00:52:00,545
ماذا عنكِ ؟

688
00:52:00,545 --> 00:52:05,176
كيف تعتقدين أن ردة فعل ( لوك ) ستكون
عندما سيعرف أنكِ تلاعبتِ به ؟

689
00:52:05,176 --> 00:52:07,246
في الحقيقة , بالتفكير بالأمر

690
00:52:09,040 --> 00:52:10,373
. يجب أن تعترفي

691
00:52:10,373 --> 00:52:12,748
هذا ما أحتاجه لأضمن خسارته
. قبل البطولة

692
00:52:12,748 --> 00:52:14,063
. شكراً يا أختي

693
00:52:14,063 --> 00:52:15,816
. لقد ساعدتني حقاً

694
00:52:15,816 --> 00:52:20,791
. أنا لن أتخلى عنه من أجل تنافس غبي

695
00:52:23,124 --> 00:52:25,062
. لن أكون جزءً من هذا

696
00:52:40,467 --> 00:52:43,795
جايكوب ) لقد أخفتني )

697
00:52:43,795 --> 00:52:46,619
! لا تبدين كفتاة تخاف بسرعة

698
00:52:50,472 --> 00:52:52,420
. أخبر ( لوك ) أنني آسفة

699
00:52:57,866 --> 00:52:59,456
. لديكِ خيار كما تعلمين

700
00:53:03,681 --> 00:53:05,171
. هذا ليس سهلاً

701
00:53:05,171 --> 00:53:08,312
. أهم قرار بالحياة ليس بالسهل

702
00:53:25,289 --> 00:53:27,165
الرقص يمكن أن يكشف الكثير عن الشخص

703
00:53:27,165 --> 00:53:29,868
كيف يتحركون , و كيف يتعلمون رقصاتهم

704
00:53:29,868 --> 00:53:33,794
أعني لو رقصتَ بحق , سيأتي
. ذلك من الجزء الصادق من روحك

705
00:53:34,581 --> 00:53:36,803
. أنا أرقص لأعبر عما بداخلي

706
00:53:36,803 --> 00:53:39,770
. إن كان الغضب أو السعادة

707
00:53:39,770 --> 00:53:41,643
. الوحدة

708
00:53:41,643 --> 00:53:44,310
أشعر كأنه أشبه بالعودة للمنزل

709
00:53:44,310 --> 00:53:48,330
هنا أشعر بالأمان , هنا أنتمي

710
00:53:49,156 --> 00:53:50,224
. هنا مكان عائلتي

711
00:53:50,224 --> 00:53:52,078
. هذا المكان مميز للغاية

712
00:53:52,847 --> 00:53:55,807
العائلة , هي المكان الذي أجد
. نفسي فيه

713
00:53:55,807 --> 00:53:57,820
. الناس يقولون أنكَ لا تختار عائلتك

714
00:53:57,320 --> 00:53:58,982
. لقد فعلنا

715
00:53:58,982 --> 00:54:01,484
إن وجدتَ نفسك منا
ابحث , لتجدنا

716
00:54:46,738 --> 00:54:47,912
( لوك )

717
00:54:48,567 --> 00:54:50,030
لماذا سترحل هكذا ؟

718
00:54:50,030 --> 00:54:51,534
. لا أعرف

719
00:54:51,534 --> 00:54:56,999
للآن لدينا مشاكل أكبر
. البنك وضع منزلنا في المزاد العلني

720
00:54:56,999 --> 00:54:59,692
ماذا ؟ -
إنهم يبيعونه -

721
00:55:01,268 --> 00:55:03,349
اسمع , أنا سأتصرف
حسناً ؟

722
00:55:05,857 --> 00:55:08,093
ماذا يجري ( والتر ) ؟ -
أهلاً ( لوك ) كيف حالك ؟ اجلس -

723
00:55:08,093 --> 00:55:09,189
. لا أرغب بالجلوس

724
00:55:10,040 --> 00:55:11,767
لوك ) أنا أتفهم صعوبة هذا )

725
00:55:11,767 --> 00:55:13,737
فقط انتظر بضعة أيام
. سنمتلك المال

726
00:55:13,737 --> 00:55:15,930
لقد تأخرتَ 5 أشهر على التسديد

727
00:55:15,930 --> 00:55:19,806
إن لم تدفع الآن , أخشى أنني
. لا أستطيع فعل أي شيء لك

728
00:55:19,806 --> 00:55:24,625
المنزل هو ملك للبنك و إن لم تدفع
. القسط سيذهب للمزاد العلني

729
00:55:24,625 --> 00:55:25,519
. أحتاج لمزيد من الوقت

730
00:55:25,519 --> 00:55:29,212
سأرى إن أمكنني التأجيل
. لكن لا ترفع آمالك

731
00:55:30,317 --> 00:55:31,973
. يمكنهم أخذ منزلك اليوم

732
00:55:31,973 --> 00:55:33,738
. هذا لن يحصل

733
00:55:33,738 --> 00:55:34,884
. لأنه ليس للبيع

734
00:55:39,156 --> 00:55:41,050
( لقد حصلت على هذا من ( ناتالي
" تعال إلى الحفلة الليلة "

735
00:55:41,085 --> 00:55:42,409
انتظر , ماذا يعني هذا ؟

736
00:55:43,505 --> 00:55:45,056
. لا أعرف , لكنني سأكتشف

737
00:55:49,296 --> 00:55:50,573
. تعال معي

738
00:55:50,573 --> 00:55:52,844
أنا ؟ -
. نعم , أنا بحاجتك -

739
00:55:52,844 --> 00:55:56,393
لدي حفل للهالوين الليلة
.أتمنى لو أمكنني لكن لا أستطيع تفويتها

740
00:55:56,393 --> 00:55:59,002
تبدأ احتفاليات الجامعة بوقت متأخر
. سأرجعك على الوقت أعدك

741
00:55:59,002 --> 00:56:01,140
. يفترض أن أكون ( أشلي أولسن ) يا رجل

742
00:56:01,140 --> 00:56:03,227
أشلي أولسن ) ؟ ) -
. نعم -

743
00:56:03,227 --> 00:56:05,363
. على تسريح شعري

744
00:56:05,363 --> 00:56:06,559
. هيا , أنت فتاي

745
00:56:07,617 --> 00:56:09,955
. لقد كان اليوم طويلاً يا رجل

746
00:56:09,955 --> 00:56:11,374
. أحتاج إلى صديق حقيقي الآن

747
00:56:12,427 --> 00:56:13,977
. حسناً أنا معك

748
00:56:24,020 --> 00:56:25,888
. لابد من طريقة أخرى

749
00:56:37,122 --> 00:56:41,741
. و الآن التانغو , ابدؤوا

750
00:56:41,742 --> 00:56:43,748
( انظر لهذا المكان ( موس

751
00:57:10,374 --> 00:57:13,857
¶ حطمتُ نافذة سيارتك ¶

752
00:57:14,683 --> 00:57:18,339
¶ عندما رأيتكَ بقربها ¶

753
00:57:18,918 --> 00:57:22,960
¶ لم أرغب بهذا , لكنني أخذتُ دوري ¶

754
00:57:23,573 --> 00:57:28,506
¶ سعيدة لأنني فعلت , لأنه توجب عليك التعلم ¶

755
00:57:30,548 --> 00:57:31,853
. أمسكتك

756
00:57:34,625 --> 00:57:38,921
¶ تختبئ بينما أنت هناك ¶

757
00:57:38,921 --> 00:57:43,237
¶ لم أعرف أنني حلمتُ بالكثير ¶

758
00:57:43,723 --> 00:57:48,037
¶ ألا تستطيع رؤية ما حدث معنا ¶

759
00:57:48,037 --> 00:57:51,976
¶ ألا ترى لا يمكنك اللعب بأحاسيس الناس ¶

760
00:57:52,484 --> 00:57:56,725
¶ أن تخبرهم أنكَ تحبهم و أنت لا تعني هذا ¶

761
00:57:56,725 --> 00:58:01,420
¶ لابد أنكَ تقول أنها حسب الموقف خرجت ¶

762
00:58:01,420 --> 00:58:05,498
¶ لكنني لم أستحق هذا ¶

763
00:58:08,221 --> 00:58:11,153
¶ حطمتُ نافذة سيارتك ¶

764
00:58:12,086 --> 00:58:16,754
¶ تعرف أنني فعلتها لأنني أصبتُ بالجنون ¶

765
00:58:17,210 --> 00:58:21,410
¶ رسمتُ أحرف اسمي عليها ¶

766
00:58:21,411 --> 00:58:25,790
¶ ثم رميتها للنهاية¶

767
00:58:25,791 --> 00:58:29,516
¶ حطمتُ نافذة سيارتك ¶

768
00:58:30,658 --> 00:58:33,579
¶ حطمتُ نافذة سيارتك ¶

769
00:58:43,730 --> 00:58:45,612
. تعال معي

770
00:58:55,890 --> 00:59:00,904
" سأتأخر قليلاً , لكنني سآتي حالاً "

771
00:59:00,904 --> 00:59:02,781
كاميلا ) ألن تأتي للاحتفال ؟ )

772
00:59:02,781 --> 00:59:06,405
سألاقيكم هناك , ( موس ) سيأتي
. بأي دقيقة

773
00:59:13,613 --> 00:59:15,361
. أحضرتُ لكِ شيئاً

774
00:59:17,792 --> 00:59:18,859
. أتمنى أن يعجبك

775
00:59:19,947 --> 00:59:20,940
فيلمك ؟

776
00:59:22,360 --> 00:59:23,528
. لقد فعلتها

777
00:59:23,528 --> 00:59:25,668
نعم -
( لوك ) -

778
00:59:26,592 --> 00:59:28,088
. أنا سعيدة لأنكَ أنهيته

779
00:59:37,392 --> 00:59:38,756
.  لنخرج من هنا

780
00:59:39,498 --> 00:59:41,725
. لا أحد سيرانا هنا -
. لا , أعني لنرحل -

781
00:59:43,504 --> 00:59:45,940
يمكننا الذهاب لأي مكان
. حتى كالفورنيا

782
00:59:46,957 --> 00:59:49,125
يمكنك الذهاب لمدرسة التصوير
. و يمكننا البدأ من الصفر

783
00:59:56,749 --> 00:59:58,018
( لوك )

784
00:59:58,018 --> 00:59:59,674
. أنا سعيد بحضورك

785
01:00:01,021 --> 01:00:05,877
أتعلم , كنتُ خائفاً ألا تحصل
. على الدعوة بالوقت المناسب

786
01:00:05,877 --> 01:00:07,018
ماذا تفعل هنا ؟

787
01:00:07,018 --> 01:00:09,186
جوليان ) أنتَ من دعاه ؟ )

788
01:00:09,186 --> 01:00:09,974
ماذا ؟

789
01:00:09,974 --> 01:00:15,440
فقط أردتُ أن أدعوه للاحتفال بعيد
. ميلاد شقيقتي الرائعة

790
01:00:16,588 --> 01:00:18,185
هو يمزح , صحيح ؟

791
01:00:21,231 --> 01:00:22,685
. أنا آسفة للغاية

792
01:00:22,685 --> 01:00:23,875
آسفة ؟

793
01:00:23,875 --> 01:00:25,310
. هذه كانت كذبة من البداية

794
01:00:25,310 --> 01:00:27,213
. نعم , لقد كانت -
. ( اخرس ( جوليان -

795
01:00:27,213 --> 01:00:28,596
لماذا ؟ لقد كانت ؟

796
01:00:28,596 --> 01:00:32,990
اسمع , أولاً كانت كذبة
. لكن بعدها تعرفتُ إليك

797
01:00:34,882 --> 01:00:38,324
بدأت أقع بحبك , و هذا كان حقيقياً
. لهذا توجب علي الرحيل

798
01:00:40,266 --> 01:00:42,558
. أنا آسفة للغاية , رجاءً

799
01:00:42,558 --> 01:00:44,481
.أخبرني أنكَ تصدقني -
. لا تلمسيني -

800
01:00:51,887 --> 01:00:54,573
ناتالي ) لا يتوجب عليك التعامل ) -
( لا تفعل ( جوليان -

801
01:00:54,573 --> 01:00:56,589
. لا تهتمي به , إنه فاشل

802
01:00:56,589 --> 01:00:59,134
ناتالي ) هل حقاً أنتِ غاضبة من أجله ؟ )

803
01:01:14,478 --> 01:01:19,166
كاميلا ) اعتقدتُ أنكِ ) -
لقد تجاوزت هذا , يبدو أن لديك أموراً أهم -

804
01:01:19,665 --> 01:01:20,966
. أنتِ لا تعنين هذا

805
01:01:20,966 --> 01:01:22,141
. ليس الأمر هكذا

806
01:01:23,137 --> 01:01:24,187
. هيا , لقد علقت

807
01:01:24,187 --> 01:01:25,276
. جيد , شكراً

808
01:01:26,210 --> 01:01:28,022
. لقد كنتُ أرقص

809
01:01:32,635 --> 01:01:34,946
قبل المدرسة و أثناء الدوام
. و بعده

810
01:01:36,158 --> 01:01:41,947
إذاً لقد كذبتَ علي و تخليتَ عني
. من أجل حياتك السرية

811
01:01:43,892 --> 01:01:46,142
. على الأقل , كان بإمكانك أن تخبرني

812
01:01:47,569 --> 01:01:50,967
لكن أعتقد أنني لستُ مهمة بما يكفي

813
01:01:50,967 --> 01:01:53,371
. في حياتك المثالية حتى أعرف بهذا

814
01:01:54,405 --> 01:01:55,983
. كان يجب أن أخبرك

815
01:01:55,983 --> 01:01:57,174
. أعرف هذا

816
01:01:57,174 --> 01:01:59,050
. لكنني آسف
حسناً ؟

817
01:02:01,832 --> 01:02:03,442
. و كل هذا انتهى الآن

818
01:02:04,469 --> 01:02:07,229
. أنت محق , لقد انتهى الآن

819
01:02:25,781 --> 01:02:26,565
( لوك )

820
01:02:29,123 --> 01:02:30,744
يا رجل -
هذا هراء -

821
01:02:30,744 --> 01:02:33,165
لقد حاولنا إيقافهم
.. لكن

822
01:02:33,165 --> 01:02:35,590
يجب أن ندخل , لا يمكنهم فعل
. هذا بنا

823
01:02:35,590 --> 01:02:37,548
. انتظر , اللعنة

824
01:02:37,833 --> 01:02:42,036
لقد بكيت بقدر ما أستطيع
( إنه ( جوليان

825
01:02:42,036 --> 01:02:43,720
. جوليان ) يحاول شراء المنزل )

826
01:02:43,720 --> 01:02:45,362
إذاً ماذا سنفعل الآن ؟

827
01:02:45,362 --> 01:02:46,455
ألا ترى ؟

828
01:02:47,526 --> 01:02:48,415
. لقد انتهينا

829
01:02:48,415 --> 01:02:50,719
. النهائيات اقتربت للغاية

830
01:02:50,719 --> 01:02:52,568
, لكن إن لم نجد مكاناً للتدرب

831
01:02:52,568 --> 01:02:54,009
. لا مكان لدينا للنوم

832
01:02:54,009 --> 01:02:56,735
لقد خدعنا أنفسنا بظننا أن
. هذا المكان سيدوم

833
01:02:58,480 --> 01:02:59,592
. سأرحل

834
01:03:03,339 --> 01:03:04,971
أيوجد أحد آخر ؟

835
01:03:16,856 --> 01:03:19,172
. إنها ليست غلطتك ( جوليان ) بدأ هذا

836
01:03:19,172 --> 01:03:21,293
. أنتم تستحقون ما هو أفضل من هذا

837
01:03:21,293 --> 01:03:23,252
. لا يوجد أي شيء أستطيع فعله

838
01:03:23,252 --> 01:03:24,425
. لقد فشلت

839
01:03:24,425 --> 01:03:25,761
. لقد انتهى القراصنة

840
01:03:49,374 --> 01:03:51,054
. لقد حاولت

841
01:04:16,179 --> 01:04:20,841
<i>" رأيتُ انعكاسي في المرآة "</i>

842
01:04:23,636 --> 01:04:28,071
<i>" لماذا أفعل هذا بنفسي " </i>

843
01:04:30,370 --> 01:04:34,513
<i>" أفقد عقلي بمنطقة صغيرة " </i>

844
01:04:37,030 --> 01:04:41,518
<i>" بالكاد تركتُ نفسي الحقيقية على الرف "</i>

845
01:04:43,970 --> 01:04:47,291
<i>" الخسارة "</i>

846
01:04:48,015 --> 01:04:50,791
<i>" منذ البداية "</i>

847
01:04:50,791 --> 01:04:52,881
<i>" أغني لأنقذ " </i>

848
01:04:52,881 --> 01:04:54,675
<i>" أحلم لأصدق " </i>

849
01:04:54,675 --> 01:04:58,277
<i>" لا بأس أن تكون بخير "</i>

850
01:04:58,277 --> 01:05:01,172
<i>" أحياناً هذا صعب " </i>

851
01:05:01,978 --> 01:05:05,028
<i>" لذا اتبع قلبك "</i>

852
01:05:05,028 --> 01:05:09,151
<i>" هذا لا يعني الخسارة "
" الجميع مصابون بالكدمات "</i>

853
01:05:09,151 --> 01:05:12,556
<i>" فقط عائد لنفسك "</i>

854
01:05:23,893 --> 01:05:27,529
<i>" فقط عائد لنفسك "</i>

855
01:05:43,548 --> 01:05:44,784
مرحباً

856
01:05:45,928 --> 01:05:47,192
أهلاً

857
01:05:52,457 --> 01:05:54,220
على مقياس من واحد إلى عشرة

858
01:05:57,962 --> 01:05:59,105
ما هو مقدار كرهك لي ؟

859
01:06:00,003 --> 01:06:01,762
( لا أكرهك ( موس

860
01:06:03,275 --> 01:06:04,721
. أفتقدك

861
01:06:06,252 --> 01:06:10,091
و الأسوء هو تصرفك بعدم
. فقداني أبداً

862
01:06:10,091 --> 01:06:12,928
. أنا لا أهم بالنسبة إليك بعد

863
01:06:15,551 --> 01:06:18,614
. لقد أمضينا فترة الثانوية نتحدث عن الجامعة

864
01:06:19,604 --> 01:06:20,583
. العالم الحقيقي

865
01:06:21,829 --> 01:06:23,278
. و مواجهته سوياً

866
01:06:24,615 --> 01:06:26,939
ما الذي تغير ؟

867
01:06:29,961 --> 01:06:33,360
.( أنتِ صديقتي المفضلة بكل العالم ( كاميلا

868
01:06:35,739 --> 01:06:37,312
. و لن أرغب التخلي عن هذا أبداً

869
01:06:45,169 --> 01:06:47,100
. أمي أرسلت هذه بالبريد

870
01:06:56,192 --> 01:06:58,107
هذا قيم

871
01:07:01,149 --> 01:07:02,220
( كام )

872
01:07:06,312 --> 01:07:07,640
. أنا آسف

873
01:07:13,682 --> 01:07:21,322
أفتقد الرقص لكن يجب أن أقول
. لكِ , أفتقدكِ أكثر

874
01:07:21,322 --> 01:07:22,424
حقاً ؟

875
01:07:23,179 --> 01:07:24,281
. حقاً , حقاً

876
01:07:27,455 --> 01:07:28,204
أتسمعين هذا ؟

877
01:07:29,543 --> 01:07:31,245
ماذا ؟ -
أتسمعين هذا الآن ؟ -

878
01:07:31,245 --> 01:07:32,550
ماذا ؟ -
تعالي معي -

879
01:07:32,550 --> 01:07:33,668
ماذا ؟

880
01:07:37,174 --> 01:07:39,089
هل أنت جاد ؟ لا

881
01:07:39,089 --> 01:07:40,128
عد لآخر الصف

882
01:07:40,128 --> 01:07:41,878
فقط للحظة , لن أتأخر

883
01:07:41,878 --> 01:07:44,651
أيمكنك أن تجعل الصوت أعلى قليلاً ؟

884
01:07:44,651 --> 01:07:46,069
هل تحسب أنني صندوق الموسيقى يا فتى ؟

885
01:07:48,832 --> 01:07:49,749
ما رأيك بخمس دولارات ؟

886
01:07:51,472 --> 01:07:52,471
. سأعود حالاً

887
01:07:55,686 --> 01:07:59,143
ألا تتذكرين ؟ لقد إلتقينا
عندما كانت هذه الأغنية تعزف

888
01:07:59,178 --> 01:08:01,498
هذا سخيف -
أنتِ تتذكرين الخطوات صحيح ؟ -

889
01:08:02,282 --> 01:08:04,352
خطوة للأمام ,,, هيا لنحاول هذا

890
01:08:04,352 --> 01:08:05,793
مستحيل , هل أنت جاد ؟ -
. إرقصي معه -

891
01:08:05,793 --> 01:08:07,127
رجاءً

892
01:08:07,861 --> 01:08:10,204
لقد سمعتِ الطفلة , هيا

893
01:08:16,036 --> 01:08:19,064
<i>¶ لن أرقص , لا تراقصيني ¶</i>

894
01:08:19,901 --> 01:08:21,836
<i>¶ لن أسأل , لذا لا تسألي ¶ </i>

895
01:08:21,836 --> 01:08:25,350
<i>¶ لن أرقص يا والدتي معك ¶</i>

896
01:08:26,512 --> 01:08:31,372
<i>¶ قلبي لن يجعل قدماي تفعل أشياءً ¶
¶ يجب ألا تفعلها ¶</i>

897
01:08:32,910 --> 01:08:36,238
<i>¶ أتعرفين ماذا ¶
¶ أنتِ جائعة ¶</i>

898
01:08:36,238 --> 01:08:39,126
<i>¶ أتعرفين ماذا ؟ ¶
¶ أنتِ جميلة ¶</i>

899
01:08:39,126 --> 01:08:43,036
<i>¶ لكن كل ما تفعليه لي ¶</i>

900
01:08:50,545 --> 01:08:52,154
<i>¶ لن أرقص ¶</i>

901
01:08:52,749 --> 01:08:53,634
<i>¶ لن أرقص ¶</i>

902
01:08:55,337 --> 01:08:56,150
<i>¶ لن أرقص ¶</i>

903
01:08:59,250 --> 01:09:01,175
<i> ¶ إن أمسكتكِ بذراعي ¶</i>

904
01:09:10,410 --> 01:09:11,796
ماذا تفعلان ؟

905
01:09:11,796 --> 01:09:12,937
! اخرجا من هنا

906
01:09:12,937 --> 01:09:17,940
هبا , سألقنكما درساً
... لا يمكنكم

907
01:09:34,754 --> 01:09:37,506
<i>¶ عندما ترقصين أنت مثيرة تكونين ¶</i>

908
01:09:38,781 --> 01:09:40,151
هيا هيا

909
01:09:42,403 --> 01:09:44,065
هذا هو السكوتر الخاص بي

910
01:09:48,652 --> 01:09:49,396
<i>¶ لا أرغب الرقص ¶</i>

911
01:09:51,006 --> 01:09:53,227
لن أرقص

912
01:09:54,554 --> 01:09:57,021
<i>¶ إن أمسكتكِ بذراعي ¶</i>

913
01:09:57,021 --> 01:09:58,175
<i>¶ لن أرقص ¶</i>

914
01:10:05,698 --> 01:10:08,146
<i>¶ لذا إن أمستكت بيدي ¶ </i>

915
01:10:08,698 --> 01:10:09,462
<i>¶ لن أرقص ¶ </i>

916
01:10:20,307 --> 01:10:22,612
يا إلهي يوجد ورق على شعرك

917
01:10:28,456 --> 01:10:30,037
لا يمكنك الإستسلام أبداً

918
01:10:30,553 --> 01:10:32,187
. لقد ولدتَ للرقص

919
01:10:32,788 --> 01:10:34,919
استسلم , أنتَ سيء

920
01:10:35,468 --> 01:10:37,210
حقاً ؟

921
01:10:38,057 --> 01:10:40,556
. لا تهتم لهن

922
01:10:41,925 --> 01:10:44,586
أعرف لكنكِ استسلمتِ ؟ -
. نعم , لأنني لستُ مثلك -

923
01:10:45,653 --> 01:10:48,975
أنا راقصة جيدة لكن ( موس ) أنت
. راقص عظيم

924
01:10:51,008 --> 01:10:53,699
أهلي تخلوا عن كل شيء -
و أنت أيضاً -

925
01:10:53,699 --> 01:10:55,065
أعرف , أعرف

926
01:10:55,822 --> 01:10:56,892
يمكننا التفكير بهذا

927
01:10:57,482 --> 01:10:58,698
معاً

928
01:11:00,625 --> 01:11:03,634
. حسناً

929
01:11:04,673 --> 01:11:06,223
. حسناً

930
01:11:06,223 --> 01:11:07,455
. هيا

931
01:11:07,455 --> 01:11:08,439
أتودين المشي معي ؟

932
01:11:08,439 --> 01:11:10,699
بين ) أرغب بالقهوة على الطاولة 8 )

933
01:11:12,300 --> 01:11:13,523
هل كل شيء جيد ؟

934
01:11:13,523 --> 01:11:15,972
اعذرني , مع من يجب أن أتحدث
لأحصل على القائمة هنا ؟

935
01:11:15,972 --> 01:11:16,879
ماذا تفعل هنا ؟

936
01:11:16,879 --> 01:11:18,178
. لدي شيئان أقولهما لك

937
01:11:18,178 --> 01:11:22,241
أرغب بهذه الصاندويشة
. لدي طريقة لاستعادة المنزل

938
01:11:22,241 --> 01:11:24,202
لقد نفذ هذا النوع من الصاندويش
. و أنت مجنون

939
01:11:24,202 --> 01:11:26,382
اعتقدتُ لهذا أعجبتَ بي ؟ -
نعم , لازلت مجنوناً -

940
01:11:26,382 --> 01:11:27,472
. لا أحد قد بقي

941
01:11:27,472 --> 01:11:28,623
. لكنني هنا

942
01:11:29,572 --> 01:11:30,933
أترغب بالانتصار ؟

943
01:11:30,933 --> 01:11:34,113
أنت الوحيد القادر على جمع الجميع
. لإنقاذ منزلك

944
01:11:34,899 --> 01:11:37,335
. القراصنة تحتاج لرئيسها

945
01:11:37,335 --> 01:11:39,873
هم لا يحتاجون إلي , لقد أنفقتُ
. كل ما تركه والداي سداءً

946
01:11:39,873 --> 01:11:41,365
. أنت لا تدرك ما الذي فعلته

947
01:11:41,365 --> 01:11:45,321
لوك ) لقد منحت هؤلاء الناس )
مكاناً ليتتبعوا أحلامهم و يكونوا أنفسهم

948
01:11:45,321 --> 01:11:47,268
اجلس يا رجل -
يا رجل لدي طاولات -

949
01:11:47,268 --> 01:11:48,664
. اجلس

950
01:11:50,263 --> 01:11:51,017
من الأفضل أن تسرع

951
01:11:51,017 --> 01:11:52,690
لم تسألني من قبل
. عن سبب الرقص

952
01:11:53,923 --> 01:11:54,962
أترغب بمعرفة السبب ؟

953
01:11:55,860 --> 01:11:59,199
. أرقص لأن الرقص يمكنه تغيير الأشياء

954
01:11:59,199 --> 01:12:03,852
حركة واحدة جعلت كامل الجيل يبدو
( كـ ( إلفيس

955
01:12:06,226 --> 01:12:08,797
. خطوة واحدة تجعلك تصدق أنكَ أهم

956
01:12:08,797 --> 01:12:09,798
أتتذكر هذه ؟

957
01:12:14,212 --> 01:12:16,547
موس ) اجلس قبل أن تجعلنا مهزلة )

958
01:12:20,070 --> 01:12:21,315
و بعض الحركات

959
01:12:22,286 --> 01:12:30,013
يمكنها أن تجعل الفتى النحيل أن
يرقص فحسب

960
01:12:33,852 --> 01:12:37,136
بعض الأمل

961
01:12:41,577 --> 01:12:43,704
اعذرني , اعذرني

962
01:12:43,704 --> 01:12:44,738
القهوة ؟

963
01:12:44,738 --> 01:12:47,055
لا أرغب بالمنزوع الكافيين
و إنما العادي

964
01:12:48,555 --> 01:12:50,537
آسف , لا يمكنني أن أفعل شيئاً عادياً

965
01:12:50,537 --> 01:12:52,139
لقد حاولت , لكن هذا ليس بأنا

966
01:12:52,701 --> 01:12:55,317
. أنا هنا منذ 30 دقيقة

967
01:12:55,317 --> 01:12:58,328
. لا يمكنه إعطاءك القهوة العادية

968
01:12:58,328 --> 01:13:00,370
. أنا أدفع من أجل القهوة

969
01:13:01,371 --> 01:13:04,278
هذا رائع ( موس ) لكن كيف
سنستعيد الجمع ؟

970
01:13:04,278 --> 01:13:06,896
, أنا أحضرتهم جميعاً بطريقتي

971
01:13:08,796 --> 01:13:10,480
! يا رجل لقد افتقدتكم يا شباب

972
01:13:10,515 --> 01:13:13,508
صباحي ممل من دون وجودكما
. تتشاجران

973
01:13:13,508 --> 01:13:15,407
! أترى , أخبرتك أنه سيقول هذا

974
01:13:16,551 --> 01:13:18,715
. نعم , أنت محق

975
01:13:18,715 --> 01:13:21,733
أعرف أن الإحتمال ضدنا , لا منزل
. لدينا و لا تصميم للرقصة

976
01:13:21,733 --> 01:13:23,439
. لا أعرف كيف سنفعلها

977
01:13:24,072 --> 01:13:25,159
. لكنني أؤمن بنا

978
01:13:25,159 --> 01:13:26,507
و أعرف أنكم تؤمنون أيضاً

979
01:13:28,212 --> 01:13:30,367
لقد قطعنا شوطاً طويلاً لنتوقف الآن

980
01:13:30,367 --> 01:13:32,123
. أعرف أنه يمكننا الفوز بهذا

981
01:13:34,059 --> 01:13:37,316
نحن القراصنة

982
01:13:37,316 --> 01:13:39,319
. لا يزال لا يوجد لدينا مكان للتدرب

983
01:13:39,319 --> 01:13:40,606
. لا تقلق بخصوص هذا

984
01:13:40,606 --> 01:13:42,067
. موس ) قال أن لديه مكان )

985
01:14:02,379 --> 01:14:03,008
مالأخبار ؟

986
01:14:03,008 --> 01:14:05,273
أفتقدك -
أفتقدك -

987
01:14:05,273 --> 01:14:06,509
تعالي , أعطني
. عناقاً

988
01:14:07,581 --> 01:14:10,469
( أصدقائي , هذه هي ( كيو

989
01:14:10,469 --> 01:14:13,191
لقد اعتدنا الرقص في الثانوية -
هل هناك شيء مفقود ؟ -

990
01:14:14,257 --> 01:14:16,146
ما علاقة هذا المكان بقضيتنا ؟

991
01:14:18,164 --> 01:14:19,847
. لدي ما تحتاجونه

992
01:14:29,612 --> 01:14:30,507
! هيا

993
01:14:30,507 --> 01:14:31,935
. من هنا , انتبهوا لخطاكم

994
01:14:31,935 --> 01:14:33,475
. ستحبون هذا المكان

995
01:14:33,475 --> 01:14:34,738
. تعالوا فحسب

996
01:14:38,223 --> 01:14:39,610
! أخبرتكم

997
01:14:40,831 --> 01:14:42,852
. حسناً , يعجبني يا رجل

998
01:14:43,544 --> 01:14:45,541
. كنتُ أحب هذه عندما كنتُ صغيراً

999
01:14:46,620 --> 01:14:48,476
لمن ينتميان ؟ -
لي أنا -

1000
01:14:48,476 --> 01:14:51,054
أنا أراقبهم بعد المدرسة
. لأن والداهما يعملان هنا

1001
01:14:51,054 --> 01:14:53,790
لا أعرف , أتعتقدون أن هذا سينفع ؟

1002
01:14:53,790 --> 01:14:54,980
. يوجد الكثير من الخردى

1003
01:14:54,980 --> 01:14:56,018
. لا يوجد مكان

1004
01:14:56,018 --> 01:14:57,368
. بالكاد لدينا راقصون

1005
01:14:57,368 --> 01:14:59,096
. نعم , هو محق بذلك

1006
01:15:04,688 --> 01:15:05,986
. احتفظوا بالفكرة

1007
01:15:25,463 --> 01:15:28,139
يا إلهي , إنها المجموعة القديمة
. لقد مر زمن طويل

1008
01:15:28,139 --> 01:15:30,365
( كيو )

1009
01:15:33,922 --> 01:15:35,986
يا شباب تعرفوا بشركائنا في الرقص

1010
01:15:38,039 --> 01:15:40,193
. لنريهم ما لدينا

1011
01:15:43,397 --> 01:15:47,403
. لذا أولاً لدينا المعلم الوحش

1012
01:15:54,737 --> 01:15:57,560
لدينا ( كاميل ) الرجل
. الذي لا يمتلك عظاماً

1013
01:16:03,650 --> 01:16:05,871
فلاي ) , هي يمكنها القيام )
. بالحركات المرنة

1014
01:16:13,978 --> 01:16:17,098
. الراقص النقري الآن

1015
01:16:20,373 --> 01:16:22,498
. و أخيراً و ليس بآخر

1016
01:16:22,498 --> 01:16:24,763
. مايلز ) سيداتي و سادتي )

1017
01:16:36,914 --> 01:16:38,408
. حسناً يا شباب أعتقد أن هذا سينجح

1018
01:16:38,408 --> 01:16:40,848
. ماذا ؟ سنقوم بركل مؤخراتهم

1019
01:17:43,937 --> 01:17:47,604
هل سنربح البطولة ؟

1020
01:17:55,887 --> 01:17:58,711
زولتار ) أعد لي مالي يا رجل )

1021
01:18:13,684 --> 01:18:16,097
. تعالوا وانظروا على ماذا أعمل

1022
01:18:16,097 --> 01:18:17,142
. أشعل الإنارة

1023
01:18:48,823 --> 01:18:50,505
. تعجبني لهجتك

1024
01:18:50,505 --> 01:18:52,006
تعجبك لهجتي ؟

1025
01:18:52,006 --> 01:18:53,028
. هذا جيد

1026
01:18:53,028 --> 01:18:54,053
. تعجبني لهجتك أيضاً

1027
01:18:55,644 --> 01:18:57,430
. لا يوجد لدي لهجة

1028
01:19:17,140 --> 01:19:19,005
( كارلوس )

1029
01:19:19,726 --> 01:19:20,906
. عرفتُ أنكَ قد تعود

1030
01:19:20,906 --> 01:19:23,088
لقد احتجنا إليك يا رجل -
احتجتموني ؟ -

1031
01:19:23,088 --> 01:19:26,121
. تعال و انظر , لدي رسالة لك

1032
01:19:26,121 --> 01:19:27,383
( من ( جوليان -
عن ماذا تتكلم ؟ -

1033
01:19:27,383 --> 01:19:29,647
أنا أتمرن مع الساموراي الآن -
ماذا ؟ -

1034
01:19:29,647 --> 01:19:31,232
. هم يرغبون بعرض صفقة

1035
01:19:32,003 --> 01:19:34,471
أهذه مزحة ؟ -
أترغب باستعادة المنزل ؟ -

1036
01:19:34,471 --> 01:19:36,257
. يمكنك أن تستعيده بدون مقابل

1037
01:19:36,257 --> 01:19:37,485
مالمطلوب ؟

1038
01:19:38,257 --> 01:19:39,232
. اخسروا في الحلبة

1039
01:19:39,816 --> 01:19:41,145
نخسر ؟ -
نعم -

1040
01:19:41,145 --> 01:19:42,369
ألا يمكنك أن ترى ؟

1041
01:19:42,369 --> 01:19:44,632
أحاول أن أمنحكم فرصة
. للحصول على ما تريدونه

1042
01:19:44,632 --> 01:19:45,649
كيف يمكنك فعل هذا ؟

1043
01:19:45,649 --> 01:19:47,221
( هذه هي الحياة الحقيقية ( لوك

1044
01:19:47,221 --> 01:19:50,187
متى ستفتح عيونك لترى هذا ؟

1045
01:19:50,187 --> 01:19:51,619
. حان الوقت للنضوج

1046
01:19:52,494 --> 01:19:54,240
الساموراي سيربحون مهما كلف الثمن

1047
01:19:54,240 --> 01:19:56,393
. يجب أن تغادر الآن

1048
01:19:58,323 --> 01:19:59,555
. فكر بهذا

1049
01:19:59,555 --> 01:20:00,854
. العرض قائم

1050
01:20:02,317 --> 01:20:05,478
. لا يوجد لديكم فرصة في الحلبة

1051
01:20:29,836 --> 01:20:31,035
. أهلاً بالجميع

1052
01:20:32,032 --> 01:20:36,502
اسمي هو ( كاش ) و أرغب أن أرحب
بكم بأكبر تنافس للرقص

1053
01:20:36,502 --> 01:20:37,685
. على الأرض

1054
01:20:37,685 --> 01:20:38,894
. سيداتي و سادتي

1055
01:20:38,894 --> 01:20:42,735
. هذه هي بطولة العالم

1056
01:20:44,841 --> 01:20:45,898
... لنبدأ

1057
01:21:13,601 --> 01:21:18,968
التالي , البطل العالمي
( بيترا )

1058
01:21:18,968 --> 01:21:22,251
و بعدها القراصنة و منزل الساموراي

1059
01:21:22,251 --> 01:21:27,058
. و هذه المعركة لن تنسوها أبداً

1060
01:21:44,466 --> 01:21:46,234
هل الجميع متحمس ؟

1061
01:21:47,843 --> 01:21:49,014
( لوك )

1062
01:21:53,393 --> 01:21:54,490
. أنا آسفة للغاية

1063
01:21:55,223 --> 01:21:56,423
. أعرف أنني كذبتُ عليك

1064
01:21:58,049 --> 01:22:00,929
. لكن كل شيء بيننا

1065
01:22:00,929 --> 01:22:02,097
. كان حقيقياً

1066
01:22:03,175 --> 01:22:04,426
. أنا سأرحل بالغد

1067
01:22:05,464 --> 01:22:08,083
. سآخذ القطار إلى كاليفورنيا

1068
01:22:08,848 --> 01:22:11,818
. و لن أمتلك الجرأة لأفعل هذا دونك

1069
01:22:13,120 --> 01:22:14,280
. أعرف أن لديك أحلاماً أيضاً

1070
01:22:15,527 --> 01:22:17,075
. هذا جنوني

1071
01:22:19,247 --> 01:22:20,914
. لكن تعال معي

1072
01:22:23,417 --> 01:22:25,382
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنني
سأثق بك مجدداً ؟

1073
01:22:28,883 --> 01:22:32,518
, لأن الشخص الذي كنته معك

1074
01:22:33,876 --> 01:22:35,454
. هي شخصيتي الحقيقية

1075
01:22:36,392 --> 01:22:39,944
الآن , القراصنة للحلبة

1076
01:22:43,020 --> 01:22:44,509
( لوك )

1077
01:22:46,764 --> 01:22:48,100
. حظاً موفقاً الليلة

1078
01:22:56,595 --> 01:22:58,387
الساموراي

1079
01:23:01,566 --> 01:23:03,139
. الساموراي للحلبة

1080
01:23:04,770 --> 01:23:11,197
و ها هم هنا باللباس الأسود يأتون
. الساموراي , إنهم يبدون جادين

1081
01:23:43,588 --> 01:23:45,774
. هيا أيها القراصنة , الجولة الأولى

1082
01:23:48,882 --> 01:23:51,645
و ها هنا يأتي الساموراي
لنرى ماذا سيفعلون

1083
01:25:32,155 --> 01:25:34,896
يا إلهي إنه عرض رائع

1084
01:27:14,738 --> 01:27:16,265
هذه مأساة لهؤلاء الناس

1085
01:27:27,691 --> 01:27:30,478
الساموراي مسحوا الأرض بهم

1086
01:27:31,612 --> 01:27:34,503
يبدو أنها انتهت , يبدو أن المباراة
انتهت

1087
01:27:38,337 --> 01:27:40,032
يمكننا التغلب عليهم

1088
01:27:40,630 --> 01:27:41,895
لقد قلتِ هذا بنفسك , لسنا جاهزين

1089
01:27:42,692 --> 01:27:43,712
يمكنك أن تثق بي

1090
01:27:44,725 --> 01:27:48,694
يبدو أن شخصاً إضافياً من فريق
القراصنة قد عاد

1091
01:27:52,154 --> 01:27:54,399
إنها تعود

1092
01:27:54,949 --> 01:27:55,906
هذا خطأ

1093
01:27:57,754 --> 01:27:59,346
توقف -
ماذا تفعلين ؟ -

1094
01:28:00,183 --> 01:28:01,213
لا يمكنك فعل هذا

1095
01:28:01,213 --> 01:28:02,153
ليس بعد الآن

1096
01:28:02,153 --> 01:28:03,092
نحن عائلة

1097
01:28:03,092 --> 01:28:04,306
( هذه عائلتي ( جوليان

1098
01:28:06,947 --> 01:28:08,276
لنعد للقتال يا جماعة

1099
01:28:11,574 --> 01:28:12,772
نعم , هذا ما أتكلم عنه

1100
01:28:57,601 --> 01:28:59,708
سيداتي , يمكنني أن أصوت لها

1101
01:29:11,181 --> 01:29:13,192
ماذا يفعلون ؟ ما الذي سيفعلونه الآن ؟

1102
01:29:59,944 --> 01:30:02,434
لا يمكنك الحصول على مثل هذه
الأحذية

1103
01:30:07,730 --> 01:30:09,066
أصبح الجو أروع هنا

1104
01:30:47,051 --> 01:30:50,102
و ها هنا صغار القراصنة

1105
01:31:26,976 --> 01:31:28,764
في وجهكم

1106
01:31:49,456 --> 01:31:51,478
هذا هو , هذا هو
إنه القرار الحاسم

1107
01:31:51,478 --> 01:31:54,065
و كلا الفريقين الأخيرين قدموا
ما أمكنهم

1108
01:31:54,065 --> 01:32:00,499
و الآن حان وقت الحكام ليقرروا
من سيذهب للمنزل مع 100 ألف دولار

1109
01:32:00,499 --> 01:32:03,289
أيها الحكام , هل أنتم جاهزون بقراركم ؟

1110
01:32:03,289 --> 01:32:05,208
علم من سيرفع ؟

1111
01:32:05,208 --> 01:32:07,109
العلم الذهبي للساموراي

1112
01:32:07,109 --> 01:32:09,793
أو الأحمر و الأسود للقراصنة

1113
01:32:12,410 --> 01:32:16,558
القراصنة

1114
01:32:19,471 --> 01:32:22,268
المنتصرون بالنهاية

1115
01:32:22,268 --> 01:32:24,749
القراصنة

1116
01:33:03,569 --> 01:33:05,693
عزيزي ( لوك ) فيلمك مدهش للغاية

1117
01:33:05,728 --> 01:33:09,962
كان علي أن أشاركه
امنح نفسك فرصة عيش حلمك

1118
01:33:09,962 --> 01:33:11,393
مع الحب
¶ ناتالي ¶

1119
01:33:16,031 --> 01:33:19,674
¶ مبروك ¶
¶ قبول في جامعة التصوير ¶

1120
01:33:20,795 --> 01:33:24,587
يمكنك الرحيل إن أردت سأهتم بالأمور هنا

1121
01:33:26,935 --> 01:33:28,659
لقد منحتنا فرصة عيش حلمنا

1122
01:33:29,658 --> 01:33:32,884
و الآن حان وقت تتبع حلمكَ أنت

1123
01:33:53,579 --> 01:33:58,446
أحدهم قال هذا منذ زمن
أن تسافر أفضل من أن تصل

1124
01:34:00,396 --> 01:34:01,653
و أنا تساءلت

1125
01:34:02,991 --> 01:34:08,067
لأنني كنتُ أطن أنه يوجد طريق
واحد يجب أخذه في الحياة

1126
01:34:09,027 --> 01:34:12,633
لكن إن اخترتَ هذا الطريق فهذا لا
يعني نسيان بقية الطرق

1127
01:34:12,633 --> 01:34:16,499
أدرك الآن أن ما يحصل
على الطريق هو

1128
01:34:16,499 --> 01:34:18,203
ما يحتسب

1129
01:34:21,518 --> 01:34:22,673
العناد

1130
01:34:23,867 --> 01:34:26,208
الوقوع

1131
01:34:26,208 --> 01:34:27,546
الصداقة

1132
01:34:28,947 --> 01:34:30,232
إنها رحلة

1133
01:34:31,221 --> 01:34:32,610
و ليس القدر

1134
01:34:33,928 --> 01:34:40,375
يجب أن تثق أن المستقبل سيوضح
نفسه كما يفترض

1135
01:34:41,224 --> 01:34:45,199
أنا أسأل الكلية أن تتساهل معي هنا

1136
01:34:45,199 --> 01:34:46,446
لكنني مستعد للقفز

1137
01:28:38,347 --> 01:34:48,930
ما تسأله هنا

1138
01:34:48,930 --> 01:34:52,622
هو , دراسة مزدوجة بين
الهندسة

1139
01:34:53,766 --> 01:34:54,726
و الرفص

1140
01:34:55,438 --> 01:34:56,592
نعم

1141
01:34:57,717 --> 01:34:59,434
. هذا يحصل لأول مرة

1142
01:35:11,139 --> 01:35:12,088
.... إذاًَ

1143
01:35:14,409 --> 01:35:17,882
. لدي تخصص مزدوج لذا

1144
01:35:17,882 --> 01:35:20,458
! لا مستحيل , يا إلهي

1145
01:35:20,458 --> 01:35:21,919
! يا إلهي

1146
01:35:21,919 --> 01:35:25,204
لا أصدق هذا -
أنا لا أصدق هذا , ماذا تعنين ؟ -

1147
01:35:26,020 --> 01:35:28,472
شكراً لتواجدك هنا

1148
01:35:30,215 --> 01:35:31,266
على الرحب و السعة

1149
01:35:55,876 --> 01:35:57,507
ماذا حدث ؟
أنسيتِ شيئاً ؟

1150
01:35:58,384 --> 01:36:00,131
أعتقد أنكِ نسيتِ الوداع

1151
01:36:00,131 --> 01:36:01,836
. نعم

1152
01:36:11,532 --> 01:36:13,269
. سأفتقدكم يا شباب

1153
01:36:22,953 --> 01:36:24,719
هيا لا تبكي
لا تبكي

1154
01:36:27,814 --> 01:36:28,927
أين ( لوك ) ؟

1155
01:37:20,176 --> 01:37:21,372
حسناً

1156
01:37:25,192 --> 01:37:27,110
لا تسمعي لهم , حسناً ؟ -
حسناً -

1157
01:37:41,176 --> 01:37:42,451
أيمكنني تقبيل أحد الآن ؟

1158
01:37:45,231 --> 01:37:46,382
. تمهلي للحظة

1159
01:37:46,382 --> 01:37:47,571
. سأعود فوراً

1160
01:37:53,528 --> 01:37:54,926
. هذا من أجلك يا رجل

1161
01:37:56,323 --> 01:37:58,499
. أراكَ لاحقاً

1162
01:38:01,942 --> 01:38:03,267
. كن جيداً

1163
01:38:04,328 --> 01:38:05,503
اعتنوا بالمنزل يا شباب

1164
01:38:20,843 --> 01:38:22,895
أجاهزة ؟ -
نعم -

1165
01:38:27,627 --> 01:38:29,854
إلى الحفلة يا أصدقاء -
نعم -

1166
01:38:35,896 --> 01:38:39,833
{{ترجمة كريزي ميوزك}}
{{crazymusicana12@yahoo.com}}

