1
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
"بعـد ذلك"

2
00:00:47,000 --> 00:02:11,000
yassine007 ترجمة
<i><font color="#20B2AA" >HIX تعديل</font></i>
نتمنّى لكم مشاهدة ممتعة

3
00:02:13,155 --> 00:02:16,440
،أيّتها البجعة
مِن هنا

4
00:02:18,327 --> 00:02:19,572
تعالي

5
00:02:23,707 --> 00:02:25,367
بجعة جميلة

6
00:02:30,964 --> 00:02:32,079
تعالي

7
00:02:33,217 --> 00:02:35,672
تعالي أيّتها البجعة

8
00:02:36,195 --> 00:02:37,759
سوف تخيفينها

9
00:02:46,814 --> 00:02:48,142
النجدة

10
00:02:49,150 --> 00:02:51,059
اذهب وابحث عن والديّ

11
00:03:14,509 --> 00:03:16,466
لقد قتلته

12
00:03:16,678 --> 00:03:18,088
...لقد قتلته

13
00:03:38,617 --> 00:03:40,443
يا إلهي -
وأين هي (كليـر) ؟ -

14
00:03:40,660 --> 00:03:43,412
اطلبي الإسعاف -
أين هي ؟ -

15
00:03:47,167 --> 00:03:49,160
أتعتقدين أنّه يسمعني ؟

16
00:03:50,253 --> 00:03:52,211
أين هي (كلير) ؟

17
00:03:52,422 --> 00:03:55,459
أين هي ؟ -
سأذهب للبحث عنها -

18
00:04:40,012 --> 00:04:41,055
لقد مت

19
00:04:42,620 --> 00:04:44,184
أقصد

20
00:04:44,183 --> 00:04:45,747
لقد كنت ميّتاً بالفعل

21
00:04:46,585 --> 00:04:47,315
حقاً

22
00:04:51,065 --> 00:04:54,185
أخبِرني ماذا كان شعورك وأنت ميّت ؟

23
00:04:54,186 --> 00:04:56,480
احكي لي ماذا كان شعورك وأنت ميّت ؟

24
00:04:57,524 --> 00:04:58,567
كنت منفصلاً عن هذا العالم

25
00:05:00,653 --> 00:05:03,469
كنت وكأني خرجت من جسدي

26
00:05:05,659 --> 00:05:10,247
جسدي بقي في مكانه
وأنا كنت أحلّق

27
00:05:13,755 --> 00:05:16,127
أكنت تحلّق في الجوّ ؟

28
00:05:16,128 --> 00:05:17,692
أكنت تحلّق في الجوّ ؟

29
00:05:17,693 --> 00:05:20,822
أجل سمعت الكلب وتلك المرأة التي
كانت تصرخ

30
00:05:21,240 --> 00:05:22,908
ورأيتهم مذعورين

31
00:05:24,850 --> 00:05:26,935
وبعدها سمعت ذلك الضّجيج

32
00:05:27,979 --> 00:05:29,543
لقد كان كالصّفير

33
00:05:30,587 --> 00:05:31,630
عالياً جداً

34
00:05:34,234 --> 00:05:35,590
لقد رأيت

35
00:05:36,425 --> 00:05:37,468
نوراً

36
00:05:37,759 --> 00:05:38,879
نوراً ؟

37
00:05:39,922 --> 00:05:40,548
نوراً

38
00:05:40,653 --> 00:05:41,488
أجل

39
00:05:44,036 --> 00:05:45,659
لقد كانت حيّة

40
00:05:46,226 --> 00:05:48,893
كانت حيّة كما لو أنّها كانت تنتظرني

41
00:05:50,918 --> 00:05:52,439
لقد كنتُ في النّور

42
00:05:54,004 --> 00:05:55,360
وشعرت أنّني بخير

43
00:05:56,299 --> 00:05:57,655
ألم تكن تريد أن تعود ؟

44
00:05:57,969 --> 00:05:58,699
كلاّ

45
00:05:58,904 --> 00:05:59,947
لكنّك عُدت

46
00:06:00,574 --> 00:06:01,695
لكنّك عُدت

47
00:06:01,904 --> 00:06:02,634
أجل

48
00:06:04,640 --> 00:06:06,384
لماذا عُدت ؟

49
00:06:06,489 --> 00:06:07,636
لماذا عُدت ؟

50
00:06:08,680 --> 00:06:09,723
...لأجل

51
00:06:10,980 --> 00:06:12,622
شيء ما أرجعك، أليس كذلك ؟

52
00:06:13,458 --> 00:06:15,752
أثمّة شيء هو الذي جعلك تعود ؟

53
00:06:17,716 --> 00:06:18,759
أجل

54
00:06:33,253 --> 00:06:35,791
أيمكنني أن أحدّثك عن يسوع ؟

55
00:06:36,006 --> 00:06:38,876
أيمكنني أن أحدّثك عن يسوع ؟
شكراً جزيلاً لك

56
00:07:09,623 --> 00:07:12,375
ما الذي جعله يعود ؟

57
00:07:13,002 --> 00:07:15,087
ألا تريد أن تخبرنا

58
00:07:16,548 --> 00:07:17,799
(ناثان)

59
00:08:05,722 --> 00:08:10,763
من بين 45 راكباً
تسعة كانوا من نفس العائلة

60
00:08:10,977 --> 00:08:14,346
"كلّهم "هايتيّون -
ماذا بعد ؟ -

61
00:08:14,564 --> 00:08:19,025
،إنّهم خائفون من أن يُخدعوا
قلت لهم أن يهدّئوا من روعهم

62
00:08:19,236 --> 00:08:22,439
،لكنّهم مع ذلك لا زالوا خائفين
لقد أنشأوا لجنة

63
00:08:22,656 --> 00:08:25,573
لقد استقبلتُ المندوب الذي
جاء من طرفهم

64
00:08:25,784 --> 00:08:28,701
ماذا يقول "المجلس الوطني لسلامة الركّاب" ؟ -
ليس مشتركاً معهم -

65
00:08:28,912 --> 00:08:32,032
،وإدارة الطيران الاتحادية كذلك
الجميع انسحب

66
00:08:32,249 --> 00:08:35,285
شركة "جزر العذراء"، المشرفة على الجولة
الكايمانيّة

67
00:08:35,502 --> 00:08:40,081
الطّاقم روسي ولا زالوا يجهلون هل سقطت الطائرة
في "هايتي" أم في جمهورية "الدومنيك" ؟

68
00:08:40,299 --> 00:08:43,086
كلّ يوم قصة جديدة -
لكن كان يجب على الطائرة أن تحطّ هنا -

69
00:08:43,302 --> 00:08:45,508
"في "الولايات المتحدة -
على ما يبدو نسي الجميع الأمر -

70
00:08:45,721 --> 00:08:51,095
،وإدارة الطيران الاتحادية هي الأخرى لا تهتم
الكثير من العمل، الكثير من التعقيد، والكثير من كلّ شيء

71
00:08:56,565 --> 00:09:00,563
ناثان) ؟) -
لا يعجبني هذا الأمر -

72
00:09:00,778 --> 00:09:04,823
إذا انسحبت إدارة الطيران الاتحادية
هذا يعني سنين من الاجراءات

73
00:09:05,032 --> 00:09:07,903
وهذا يعني الآلاف من الدّولارات

74
00:09:08,119 --> 00:09:13,326
"ولا يجب أن ننسى بروتوكول "لاهاي -
لا يعجبني الأمر -

75
00:09:13,541 --> 00:09:18,167
معذرة، لكننا لا نخاف من الاجراءات
الطويلة

76
00:09:18,379 --> 00:09:21,380
هؤلاء النّاس سيُخدعون تحت
...ذريعة الاتفاقية

77
00:09:21,591 --> 00:09:26,087
"مثل هذا الأمر حصل في "انترلينجن
وفي "كنشاسا" أيضاً

78
00:09:26,304 --> 00:09:29,139
:سيأتي قاضٍ بآلته الحاسبة ويقول
ماذا ؟

79
00:09:29,349 --> 00:09:32,967
حسناً، خذوا الطفل ذو السّنتين الذي
فقد أمّه

80
00:09:33,186 --> 00:09:37,812
كم كانت ستكرّس لهذا الطفل
من ساعة في اليوم ؟

81
00:09:38,525 --> 00:09:40,564
ثلاث ساعات كحدّ أقصى

82
00:09:40,777 --> 00:09:42,402
إنّها أمّ جيّدة

83
00:09:43,280 --> 00:09:50,326
حتّى بلوغ سنّ 18 ،إذا قمنا بحسابها تعطينا 3 ساعات
في اليوم ضرب 365 يوماً

84
00:09:50,537 --> 00:09:54,155
ضرب 8 دولارات في الساعة
...بالإضافة إلى الفوائد

85
00:09:54,583 --> 00:09:58,415
المجموع بالكاد
مئة ألف دولار"، في أحسن الأحوال"

86
00:09:58,628 --> 00:10:02,673
ولم تكن الطائرة ممتلئة حتّى -
أترى ؟ إلى أين تريد أن تصل ؟ -

87
00:10:03,926 --> 00:10:06,251
لا يمكنك حتّى أن تأخذ صديقتكَ
في نهاية الأسبوع

88
00:10:06,470 --> 00:10:09,720
لا شيء -
موافق، حسناً -

89
00:10:09,932 --> 00:10:13,976
،لكن غداً صباحاً سيأتي هؤلاء الناّس إلى مكتبي
ماذا سأقول لهم ؟

90
00:10:14,186 --> 00:10:19,643
أرسِلهم إليّ
سأشرح لهم وسيفهمون، لا تقلق

91
00:10:21,235 --> 00:10:23,393
أثمّة شيء آخر ؟

92
00:10:46,135 --> 00:10:48,543
لقد جاء موعدك

93
00:10:49,263 --> 00:10:50,639
من يكون هذا الشخص ؟

94
00:10:50,848 --> 00:10:54,217
جوزيف كاي)، رئيس مستشفى)
سانت لويس"، لا أعلم ماذا يريد"

95
00:10:54,435 --> 00:10:57,472
رئيس مستشفى ؟ -
شيء من هذا القبيل -

96
00:10:57,814 --> 00:11:01,479
شيء من هذا القبيل ؟ لا أعلم ما يريد
ماذا يفترض أن يعنيه هذا ؟

97
00:11:01,693 --> 00:11:03,436
لماذا يرسلونه إليّ ؟

98
00:11:03,653 --> 00:11:05,729
لقد وصّوه بك -
مِن قبل مَن ؟ -

99
00:11:06,573 --> 00:11:08,898
مَن مِن فوق ؟ -
(روس) -

100
00:11:09,659 --> 00:11:11,367
فهمت

101
00:11:19,753 --> 00:11:21,710
لقد اتّصلت ابنتك ؟ -
حقاً ؟ -

102
00:11:21,922 --> 00:11:24,923
لقد تركت لك الكثير من الرسائل -
أعلم -

103
00:11:25,133 --> 00:11:29,629
تريد أن تتكلّم عن العطلة أستكون
كالعادة

104
00:11:29,846 --> 00:11:33,547
أكانت زوجتي من اتّصلت أم ابنتي ؟ -
لقد كانت ابنتك -

105
00:11:34,559 --> 00:11:36,636
سأتّصل بها لاحقاً

106
00:11:44,778 --> 00:11:47,649
أجل ؟ -
...كلّ هذا الجلوكوز -

107
00:11:48,449 --> 00:11:51,118
أجل -
تقلقني صحّتك -

108
00:11:53,495 --> 00:11:57,078
،يمكنني أن أفحصك إذا أردت
أنا طبيب

109
00:11:58,375 --> 00:12:01,579
حسناً، بماذا يمكنني أن أخدمك
يا دكتور (كاي) ؟

110
00:12:01,796 --> 00:12:04,465
أتعمل في مستشفى (سانت لويس)، أليس كذلك ؟
لقد أنا لا أعرف

111
00:12:04,673 --> 00:12:10,463
،لقد أسأت فهمي أنا جادّ
لا يجب أن تستهين بداء نقص السكر في الدم

112
00:12:10,680 --> 00:12:14,096
في الحقيقة، لا يجب أن تستهين
بأيّة أعراض

113
00:12:14,308 --> 00:12:17,226
أتعلم كم من الخلايا نحرق ؟

114
00:12:17,436 --> 00:12:20,141
ونصنع خلايا مكانها أيضاً -
...أنا لا -

115
00:12:20,356 --> 00:12:25,148
،نحن لا نعوّض الأعصاب
كلّ يوم نفقد البعض منها

116
00:12:25,361 --> 00:12:29,406
،كلّ هذا "الجلوكوز" الذي تضخه
هو طاقة رخيصة

117
00:12:29,616 --> 00:12:32,189
،ليس جيّداً لك
ولا جيّداً للأعصاب

118
00:12:33,286 --> 00:12:37,331
أنا أشكرك على اهتمامك بصحّتي
ولكنّني على ما يرام

119
00:12:37,540 --> 00:12:41,040
والآن قل لي ماذا تريد منّي ؟

120
00:12:41,252 --> 00:12:44,787
هذه الرعشة في يدك، أتعاني
منها منذ مدة طويلة ؟

121
00:12:45,006 --> 00:12:48,541
تصيبك في الصباح، أليس كذلك ؟
عندما تستيقظ ؟

122
00:12:51,638 --> 00:12:55,505
أنت تعمل كثيراً -
بالتأكيد، اعذرني -

123
00:12:57,872 --> 00:12:59,019
نعم يا ملاكي

124
00:13:00,272 --> 00:13:02,430
أجل، أعلم

125
00:13:04,318 --> 00:13:08,481
،والدكِ سيتّصل بكِ فيما بعد
حسناً... انتظري

126
00:13:10,324 --> 00:13:12,150
هلاّ عذرتني ؟

127
00:13:21,085 --> 00:13:24,121
راشيل)، تحقّقي من هويّة ذلك)
الشخص

128
00:13:24,338 --> 00:13:27,956
بالطبع، ستأتين من أجل العطلة

129
00:13:28,175 --> 00:13:32,339
عزيزتي، لا يمكنني المجيء لاصطحابك
سنفعل كما في المرّة الأخيرة

130
00:13:33,139 --> 00:13:34,514
سنرى

131
00:13:34,723 --> 00:13:37,475
،سأتصل بكِ لاحقاً
أحبكِ

132
00:13:37,685 --> 00:13:41,848
،لا تفعلي هذا لي مجدّداً
لديّ أحمق في مكتبي

133
00:13:42,064 --> 00:13:46,014
لربما هو أحمق، ولكن لا يكذب
"إنّه حقاً رئيس مستشفى "سانت لويس

134
00:13:47,320 --> 00:13:49,941
ألم يقل (روس) شيئاً آخر ؟ -
كلاّ، لا شيء -

135
00:13:59,791 --> 00:14:03,740
يُقال أنّ البجعة لا تغنّي إلاّ مرة واحدة
قبل أن تموت

136
00:14:03,962 --> 00:14:04,993
أعلم ذلك

137
00:14:05,213 --> 00:14:08,000
تحسّ بإنها ستموت
فتغنّي

138
00:14:08,216 --> 00:14:13,756
ليس بسبب الألم، بل بالعكس
إنّها تُسرّ بالموت

139
00:14:13,972 --> 00:14:16,889
...ثمّة الكثير من الأساطير بشأن البجعات

140
00:14:17,100 --> 00:14:20,932
يُقال أنّها بمثابة مرشدة للموتى

141
00:14:21,146 --> 00:14:25,772
،وتساعدهم على أخذ زمام المبادرة
المفضّلة لديّ هي الأسطورة السيلتيكية القديمة

142
00:14:25,984 --> 00:14:28,689
،أجل أعرفها
زوجتي حكتها لي

143
00:14:28,904 --> 00:14:32,107
زوجتك أخبرتك بها ؟ -
أجل -

144
00:14:33,200 --> 00:14:35,109
أتقصد زوجتك السّابقة ؟

145
00:14:37,120 --> 00:14:38,912
كلّنا نعيش في منازل زجاجية

146
00:14:41,291 --> 00:14:45,455
فهمت، والآن بماذا يمكنني أن أخدمك ؟

147
00:14:45,671 --> 00:14:49,918
لأكون صريحاً، أنا من يمكنه أن يقدّم
خدمة لك، سترى ذلك بنفسك

148
00:14:50,342 --> 00:14:53,094
بعض التجارب يمكن أن تكون
مؤلمة

149
00:14:53,303 --> 00:14:56,139
أرى ماذا ؟ أيّة تجارب ؟

150
00:14:57,349 --> 00:15:01,394
أقول فقط، أنه عليك أن تكون
مستعداً لها

151
00:15:01,604 --> 00:15:05,648
أهذا تهديد ؟ -
ليس تهديداً بل رسالة -

152
00:15:06,650 --> 00:15:09,023
لكنّني لست متأكداً من أنّك
على استعداد لسماعها ؟

153
00:15:11,072 --> 00:15:14,654
كيف تعرف كلّ هذه الأمور عنّي ؟
هل قمت بالتحرّي عنّي

154
00:15:14,867 --> 00:15:18,995
هل أخبرك (روس) بهذه الأمور ؟
،قلت أنّه عليّ الاستعداد
ما الذي يعنيه هذا ؟

155
00:15:19,205 --> 00:15:22,408
لا أعرف (روس) الذي تتحدث عنه
لم أره من قبل

156
00:15:22,625 --> 00:15:27,832
،وأنا أعتقد أنك تعرف ما أريده منكَ
تعلم ذلك جيّداً

157
00:16:53,133 --> 00:16:54,175
مرحباً

158
00:16:54,177 --> 00:16:55,837
هذا أنا

159
00:16:57,680 --> 00:16:59,388
كلير)، مرحباً ؟)

160
00:16:59,599 --> 00:17:00,974
أنا هنا

161
00:17:01,893 --> 00:17:03,601
هل (تريسي) موجودة ؟

162
00:17:03,811 --> 00:17:05,389
أجل، أتريد التحدّث إليها ؟

163
00:17:05,605 --> 00:17:08,392
،لقد اتصلت بي
وكان عليّ الاتصال

164
00:17:08,608 --> 00:17:10,316
أعلم، لقد أخبرتني

165
00:17:13,363 --> 00:17:17,028
حسناً، (تريسي) نائمة
إنها في السّرير

166
00:17:17,242 --> 00:17:19,484
فعلاً، أهي على ما يرام ؟
ما الخطب

167
00:17:20,370 --> 00:17:22,943
لقد كانت في انتظار اتصالك
طوال اليوم

168
00:17:23,456 --> 00:17:27,703
،كانت ترسم أشياء غريبة
...وتستيقظ ليلاً

169
00:17:27,919 --> 00:17:30,208
كلاّ، إنّها ليست على ما يرام

170
00:17:30,922 --> 00:17:32,381
أثمّة شيء يمكنني أن أفعله ؟

171
00:17:38,013 --> 00:17:42,639
،لنتحدّث عن هذا الأمر في وقت آخر
سأخبرها أنّك اتّصلت

172
00:17:43,058 --> 00:17:43,579
حسناً

173
00:18:26,938 --> 00:18:31,608
(ناثان)

174
00:18:31,984 --> 00:18:35,519
لقد جئتُ لأعتذر لكَ عمّا حدث
هذا الصّباح

175
00:18:35,738 --> 00:18:39,154
لم أعرف كيف أشرح لك الأمر
وأريد أن أعتذر منك

176
00:18:39,367 --> 00:18:43,579
لديّ شيء لأريه لك، بالقرب من هنا
ناثان)، انتظر أنصت)

177
00:18:43,788 --> 00:18:47,952
لديّ شيء لأريه لك، لكنّ
ربّما لن تتحمّل الأمر

178
00:18:48,168 --> 00:18:50,291
كفى ألغازاً، لقد تعبتُ

179
00:18:50,503 --> 00:18:53,208
ناثان)، سيأخذ الأمر 5 دقائق لا أكثر)

180
00:18:53,423 --> 00:18:57,587
،وبعد ذلك سأختفي ولن تراني مجدّداً
أعدك

181
00:18:57,886 --> 00:19:01,006
تعِدني ؟ -
أجل أعِدك -

182
00:19:01,223 --> 00:19:04,259
،أنت تعرف من أنا
لقد كنتَ محامياً

183
00:19:04,476 --> 00:19:08,059
إذا فعلتُ أيّ شيء خاطئ
...أو غير مناسب

184
00:19:08,271 --> 00:19:11,605
،لن يستغرق الأمر أكثر من 5 دقائق
يمكنك أن تفسد عليّ عملي

185
00:19:12,067 --> 00:19:14,640
ناثان)، صدّقني، الأمر هامّ)

186
00:19:14,861 --> 00:19:16,984
عليك أن تراه

187
00:19:17,197 --> 00:19:20,151
أقسم لك، الأمر هامّ

188
00:19:20,868 --> 00:19:22,445
تعال معي

189
00:19:24,538 --> 00:19:30,457
خمس أو عشرة دقائق لا أكثر
وبعد ذلك سأختفي من حياتك

190
00:19:37,801 --> 00:19:42,760
لقد أتيت بي إلى هنا، ما هذا ؟
أهذا جزء من الرسالة ؟

191
00:19:42,973 --> 00:19:46,888
،أن تقولَ بعض الألغاز
...وتتوقّع مني ماذا

192
00:19:47,478 --> 00:19:51,807
أترى ذلك الشخص الذي يرتدي
سترة برتقالية ؟

193
00:19:52,024 --> 00:19:53,684
أجل أراه، وماذا بعد ؟

194
00:19:53,901 --> 00:19:58,279
،إنه يدعى (دينيس)، لِـ 10سنوات مضت
يوماً بعد يوم، والده مات هنا

195
00:19:59,365 --> 00:20:02,401
لقد كان ينتظر المترو
كالبقية كل ليلة

196
00:20:02,618 --> 00:20:05,738
جيّد -
كانت عائلة سعيدة -

197
00:20:05,955 --> 00:20:06,951
وفي أحد اللّيالي

198
00:20:07,957 --> 00:20:12,251
كان لديه ما يكفي، عندما كان القطار يمرّ
قفز هو

199
00:20:12,462 --> 00:20:14,371
أكان صديقاً لك ؟

200
00:20:14,589 --> 00:20:18,918
وبعد مرور بضعة أيّام
دينيس) هنا، كلّ ليلة)

201
00:20:19,594 --> 00:20:21,337
أنتَ لم تُجب على سؤالي

202
00:20:21,805 --> 00:20:24,130
انظر إليه -
ولمَ عليّ ذلك ؟ -

203
00:20:24,349 --> 00:20:26,388
انظر إليه

204
00:20:26,601 --> 00:20:29,009
،لأنه خلال دقيقتين

205
00:20:30,230 --> 00:20:32,899
دينيس) سيكون ميتاً)

206
00:20:33,108 --> 00:20:34,899
ما الذي...  ؟

207
00:20:42,284 --> 00:20:45,569
،أنتَ مجنون
مجنون تماماً

208
00:21:03,889 --> 00:21:06,676
،اذهب للمخرج الآخر
في نهاية الرصيف

209
00:21:26,370 --> 00:21:30,119
،لديه مسدّس
لديه مسدّس

210
00:21:30,625 --> 00:21:32,617
لا تفعل ذلك

211
00:21:32,835 --> 00:21:34,627
ارمي المسدّس من يدك

212
00:23:11,352 --> 00:23:13,309
أهذه هي أوّل مرة لك ؟

213
00:23:15,732 --> 00:23:17,771
تبدو في ريعان الشّباب

214
00:23:21,863 --> 00:23:25,196
،(إنّه هنا من أجل الطبيب (كاي
سيلاقيك في غرفة الانتظار

215
00:23:25,408 --> 00:23:26,404
مِن هنا ؟

216
00:23:26,618 --> 00:23:30,781
إنّه لشيء رائع ما تفعله

217
00:24:03,739 --> 00:24:05,731
أأنت هنا لرؤيته ؟

218
00:24:07,451 --> 00:24:10,203
لن يتأخر، ليس علينا سوى الانتظار

219
00:24:13,749 --> 00:24:15,077
تفضّل

220
00:24:17,920 --> 00:24:19,165
تفضّل

221
00:24:20,881 --> 00:24:23,966
ما الأمر ؟ أثمّة مشكلة ؟

222
00:24:27,888 --> 00:24:31,388
نموّ ثانوي لورم في عضلة القلب

223
00:24:31,726 --> 00:24:35,308
سرطان القلب، نادر جداً
أليس كذلك

224
00:24:36,480 --> 00:24:38,936
كان ثمّة مقال عنّي في مجلّة

225
00:24:39,150 --> 00:24:41,392
لديّ في غرفتي إذا أردت رؤيته

226
00:24:41,611 --> 00:24:46,522
على ما يبدو، يمكنني أن أموت في أيّ
ساعة

227
00:24:47,617 --> 00:24:51,365
في أيّ دقيقة

228
00:24:53,373 --> 00:24:54,784
(أدعى (جيريمي

229
00:24:55,208 --> 00:24:56,287
(وأنا (ناثان

230
00:24:56,751 --> 00:25:00,416
ما هو عملك ؟ -
أنا محامي، أتعتقد أننا سننتظر طويلاً ؟

231
00:25:00,630 --> 00:25:05,422
...الطبيب الأول الذي فحصني
أتعرف ماذا قال لي ؟

232
00:25:06,094 --> 00:25:08,929
تضخّم القلب

233
00:25:11,933 --> 00:25:14,341
أيمكنك تصديق ذلك الرجل ؟

234
00:25:15,437 --> 00:25:20,478
أنا وأنت، علينا أن نرفع عليه دعوى ، ماذا تقول ؟

235
00:25:20,692 --> 00:25:26,031
في الحقيقة هذا ليس اختصاصي -
جيريمي)، مرحباً. أأنت مستعد ؟) -

236
00:25:27,324 --> 00:25:29,815
عيد ميلاد سعيد -
أجل، شكراً لكِ -

237
00:25:30,494 --> 00:25:33,411
،كوّنتَ صداقة جديدة
أأنت المتطوّع الجديد ؟

238
00:25:33,622 --> 00:25:37,454
،إنّه محامي
سنرمي بطبيب في السّجن

239
00:25:39,920 --> 00:25:41,711
أراك لاحقاً

240
00:25:42,923 --> 00:25:44,121
وداعاً

241
00:25:50,806 --> 00:25:53,380
أتشمّ هذه الرائحة النتنة ؟

242
00:25:54,435 --> 00:25:56,677
رائحة العفن ؟

243
00:25:56,896 --> 00:26:00,016
،خلف رائحة المنظفات
ألا تشمّها ؟

244
00:26:01,442 --> 00:26:04,147
إنّها رائحة الموت

245
00:26:04,862 --> 00:26:07,270
لمَ تتحمّل الأمر في رأيك؟

246
00:26:08,324 --> 00:26:11,859
،كان لديها طفل وقد مات
.هذا هو السبب

247
00:26:13,454 --> 00:26:17,582
وكلّنا سنموت هنا

248
00:26:17,792 --> 00:26:20,248
وهي تعرف هذا

249
00:26:20,962 --> 00:26:25,291
وهي تظنّ أننا عندما سنرى طفلها الصغير
في السماء

250
00:26:25,508 --> 00:26:29,091
سنعطيه أخبارها وسنعتني به

251
00:26:29,304 --> 00:26:33,348
أنه يأكل جيداً حساءه ويقضي حاجته
في الجنّة

252
00:26:33,892 --> 00:26:39,728
المتطوّع، اللعنة، ماذا عنك ؟
أأنت أيضاً لديك رسالة لتوصلها ؟

253
00:26:39,940 --> 00:26:41,849
من لديك فوق في السّماء ؟

254
00:26:43,193 --> 00:26:46,277
سأرحل قريباً، إذاً سأستغل الفرصة

255
00:26:47,572 --> 00:26:50,657
...زوجة محبوبة أو -
اعذرني -

256
00:26:53,870 --> 00:26:57,204
ارجع، لا تفهمها بهذا الشّكل

257
00:27:06,592 --> 00:27:08,501
لا أعرف كيف أموت

258
00:27:08,969 --> 00:27:11,923
لا أحد يعرف

259
00:27:13,766 --> 00:27:16,601
...لكن، ربّما

260
00:27:18,062 --> 00:27:22,356
،أنّ كل واحد منّا
في أعماق نفسه يعرف

261
00:27:23,108 --> 00:27:27,569
لربما ليس شيئاً سيّئاً كما يبدو

262
00:27:28,989 --> 00:27:31,196
حاول أن ترتاح

263
00:27:33,452 --> 00:27:36,537
أتعلم يا (ناثان)، الموت علّمني شيئاً واحداً

264
00:27:36,747 --> 00:27:39,867
أنّه يمكن للمرء أن يعلم
أنّ أجله قريب ومع ذلك يستمرّ في الحياة

265
00:27:40,084 --> 00:27:44,876
مهمّتي هنا أن أرافق
الذين سيموتون

266
00:27:45,089 --> 00:27:49,467
بمساعدتهم على الرحيل في سلام -
ممتاز، لكن ما علاقة هذا بي ؟ -

267
00:27:49,677 --> 00:27:52,512
أنا" ؟ وعيي الذاتيّ"

268
00:27:52,722 --> 00:27:55,925
راحتي، وحياتي الصغيرة

269
00:27:56,142 --> 00:27:59,558
ماذا عن الآخرين يا (ناثان) ؟
ألم تفكّر فيهم أبداً ؟

270
00:27:59,771 --> 00:28:02,688
و(دينيس) ؟
أتفكّر فيه ؟

271
00:28:02,899 --> 00:28:06,268
كنت تعرف أنّ ذلك الشخص سيفجّر رأسه
ولمْ تفعل شيئاً له

272
00:28:06,486 --> 00:28:08,609
أحاولت الاستماع إليه ؟

273
00:28:08,822 --> 00:28:11,028
مع من رحل في سلام

274
00:28:11,241 --> 00:28:14,610
على أيّ حال، كيف علمت أنه
سيموت ؟

275
00:28:14,828 --> 00:28:17,283
والآن، أجِبني -
لقد رأيته -

276
00:28:17,497 --> 00:28:20,997
رأيتَه ؟ كيف ؟
أكان مكتوباً على وجهه ؟

277
00:28:21,209 --> 00:28:23,665
أجل -
أجل ؟ -

278
00:28:23,962 --> 00:28:27,912
أنصِت، أنا مرهق، لم أنم ليلة أمس
...بسببك

279
00:28:28,133 --> 00:28:30,589
النّاس الذين يأتون هنا

280
00:28:30,802 --> 00:28:35,761
قد اجتازوا شوطاً طويلاً من المعاناة

281
00:28:35,974 --> 00:28:39,593
لقد كان لديهم الوقت للاستـعداد

282
00:28:39,812 --> 00:28:44,557
ولكن في الكثير من الأحيان
يأتي الموت دون سابق إنذار

283
00:28:44,775 --> 00:28:45,771
أعلم هذا

284
00:28:45,985 --> 00:28:49,567
،على سبيل المثال
نعبر الشّارع في وقت غير مناسب

285
00:28:49,780 --> 00:28:54,359
أو نموت في لحظة هكذا

286
00:28:54,577 --> 00:28:56,534
نرى ذلك كلّ يوم

287
00:28:56,745 --> 00:28:59,118
النّاس الذين يموتون
يخلّفون وراءهم عقداً

288
00:28:59,331 --> 00:29:02,167
دون أن يتمكنّوا من الاستعداد له

289
00:29:02,752 --> 00:29:03,747
وماذا بعد ؟

290
00:29:04,337 --> 00:29:10,541
دور الرّسل هو

291
00:29:11,052 --> 00:29:13,175
أن يتمكّنوا من مساعدتهم بالمصالحة مع أنفسهم

292
00:29:13,387 --> 00:29:15,463
الرّسل ؟

293
00:29:20,770 --> 00:29:22,181
أنا لا أفهم

294
00:29:22,397 --> 00:29:27,438
ثمّة أناس يعرفون سلفاً
أنّ شخصاً ما سيموت

295
00:29:27,652 --> 00:29:30,273
يقولون أنّهم تلقّوا رسالة

296
00:29:30,488 --> 00:29:35,281
مهمّتهم هي مساعدة
ذلك الشّخص كي يرحل بسلام

297
00:29:35,493 --> 00:29:36,738
بِرضى

298
00:29:36,953 --> 00:29:38,910
وأنت واحد من هؤلاء الرّسل -
أجل -

299
00:29:39,122 --> 00:29:41,447
،تعلم من سيموت
أتراه ؟

300
00:29:41,666 --> 00:29:45,711
أجل، أراه -
وتساعده بأن يرحل بسلام -

301
00:29:46,421 --> 00:29:50,205
،ناثان)، أنا أدرك صعوبة أن تصدّق هذا)
...ولكن

302
00:29:50,425 --> 00:29:52,999
دينيس)، لم يرحل بسلام)

303
00:29:53,220 --> 00:29:54,334
لا -
لماذا ؟ -

304
00:29:54,554 --> 00:29:57,092
أحياناً نأتي بعد فوات الأوان

305
00:29:57,307 --> 00:30:00,723
لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت

306
00:30:02,020 --> 00:30:03,894
لا أصدّقك

307
00:30:04,106 --> 00:30:09,978
أنت حرّ، ولكن هذه الأمور موجودة
إن صدّقتها أم لا

308
00:30:11,155 --> 00:30:14,488
،أعرف عندما سيموت أحدهم
أراه

309
00:30:14,700 --> 00:30:18,745
وأنا أحاول جاهداً أن أعدّه
لما ينتظره

310
00:30:19,747 --> 00:30:22,320
هذا يكفي لهذا اليوم

311
00:30:46,691 --> 00:30:49,396
ماذا تريد أن تقول لي بالضبط ؟

312
00:30:50,361 --> 00:30:53,113
أتحاول أن تقول لي أنّني
سأموت قريباً ؟

313
00:30:54,657 --> 00:30:58,655
،لقد قلت لك كلّ شيء
أنت تعلم كلّ شيء

314
00:30:58,870 --> 00:31:00,494
تباً لك

315
00:31:28,734 --> 00:31:30,144
تنفّس، تنفّس

316
00:32:46,646 --> 00:32:48,555
ركّز على الضوء

317
00:32:49,566 --> 00:32:51,440
لا تتحرّك

318
00:33:39,408 --> 00:33:43,786
،رائحة الأشباح
اتبعها وستجد زهرة

319
00:33:44,205 --> 00:33:45,747
ماذا تقولين يا عزيزتي ؟

320
00:33:45,957 --> 00:33:51,034
إنّه صبّار، يُزهر مرّة واحدة في السنة
عند منتصف الليل

321
00:33:51,254 --> 00:33:54,587
بعد الظهيرة،تموت الزهرة
وتفوح رائحة الشبح

322
00:33:54,799 --> 00:33:57,800
تفوح رائحة الشبح من الزهرة ؟ -
لكنّ رائحتها عطرة -

323
00:33:58,010 --> 00:33:59,421
هذا ما قالته أمّي

324
00:33:59,637 --> 00:34:03,884
ملكة الليل"، أتذكّرها، لقد حكتها لي"
أيضاً

325
00:34:04,100 --> 00:34:06,258
إنّها أسطورة هنديّة

326
00:34:06,853 --> 00:34:08,727
هلاّ أعطيت الهاتف لأمّكِ ؟

327
00:34:08,938 --> 00:34:10,765
ستتّصل بك

328
00:34:11,733 --> 00:34:13,061
(تريسي)
آلو ؟

329
00:34:19,449 --> 00:34:23,945
: لقد قمت بفحص كامل لـ
الدماغ، القلب، الرئتين، الدم

330
00:34:24,162 --> 00:34:28,160
،لقد حلّلوا بولي، لُعابي، منيّي
كل شيء

331
00:34:28,375 --> 00:34:31,542
وليس هناك شيء، إطلاقاً
وهذا هو الملف

332
00:34:31,837 --> 00:34:36,463
اقرأه، القليل من نقص السكر في الدم
ولا شيء آخر

333
00:34:38,218 --> 00:34:42,465
جيّد بالنسبة لك -
والآن، اختفي من حياتي -

334
00:34:42,681 --> 00:34:44,923
،لا مكالمات هاتفية، ولا زيارات
لا شيء من هذا

335
00:34:45,142 --> 00:34:49,603
وإذا رأيتكَ مجدّداً سأستدعي رجال
الشرطة، أفهمت ؟

336
00:34:49,813 --> 00:34:54,440
أيمكنني أن أريكَ شيئاً ؟
إنّها صـورة

337
00:34:54,651 --> 00:34:56,691
(آنا راشفسكي)

338
00:34:56,904 --> 00:34:59,609
إنها جميلة، غادِر الآن -
إنها من عائلة روسية -

339
00:34:59,823 --> 00:35:02,659
التُقِطت تلك الصورة عند وصولها
"إلى "نيويورك

340
00:35:02,868 --> 00:35:04,991
لا أكثرت للأمر

341
00:35:05,204 --> 00:35:07,493
،ليس لديها الكثير من المال
والد غائب

342
00:35:07,706 --> 00:35:12,867
كانت ترغب في الدّراسة، لكن
انتهى بها المطاف نادلة في مطعم الجامعة

343
00:35:13,087 --> 00:35:18,082
،رئيسها يعاملها كالحيوان
الطّلاب لا يكثرتون

344
00:35:18,301 --> 00:35:22,595
،الجميع، ما عدا شخصاً واحداً
غريب هو أيضاً

345
00:35:23,389 --> 00:35:25,298
شابّ فرنسي

346
00:35:25,516 --> 00:35:30,344
لقد قدّرت لطفه، ولكن بعد ذلك
طُردت من العمل

347
00:35:31,647 --> 00:35:35,230
،ذهبت ولم تعد
انتهت القصة

348
00:35:37,695 --> 00:35:39,902
...(آنا راشفسكي)

349
00:35:40,114 --> 00:35:41,988
أتتذكّرها ؟ -
أجل -

350
00:35:42,200 --> 00:35:44,987
"إنها تعمل في مطعم في "الكوينز

351
00:35:45,203 --> 00:35:48,406
تعمل بالليل، بأجر زهيد

352
00:35:48,623 --> 00:35:51,707
لديها طفل، ولد

353
00:35:52,669 --> 00:35:55,041
عليكَ الذهاب لرؤيتها

354
00:35:55,255 --> 00:35:57,627
أنا متأكد أنّ هذا الأمر سيَسرّها

355
00:35:57,841 --> 00:36:01,210
ربّما سأذهب -
هذا جيد -

356
00:36:03,096 --> 00:36:04,211
ماذا ؟

357
00:36:05,474 --> 00:36:08,309
لقد فهمت قصدي -
كلاّ -

358
00:36:10,103 --> 00:36:13,768
ماذا ؟
ماذا رأيت هذه المرّة ؟

359
00:36:14,399 --> 00:36:17,151
ومضات ؟
...شجرة عيد الميلاد

360
00:36:17,361 --> 00:36:21,821
بالأحرى نوع من الهالة
حول الشخص

361
00:36:22,032 --> 00:36:23,610
ليس شيئاً مهماً

362
00:36:23,826 --> 00:36:25,949
وما الشيء المهمّ ؟

363
00:36:26,161 --> 00:36:29,661
المهمّ أنكَ فجأة ستعلم

364
00:36:30,666 --> 00:36:33,667
أنت تعلم أنّها ستموت

365
00:37:09,747 --> 00:37:11,123
ناثان) ؟)

366
00:37:13,126 --> 00:37:18,120
ماذا تفعل هنا ؟ -
أنت ترين أنا هنا -

367
00:37:19,340 --> 00:37:22,295
لا زلت وسيماً كما كنتَ

368
00:37:24,095 --> 00:37:26,218
إذاً ؟ -
ماذا ؟ -

369
00:37:26,431 --> 00:37:30,476
في الحقيقة، كنتُ مارّاً من هنا

370
00:37:31,353 --> 00:37:33,180
كنتَ مارّاً من هنا ؟

371
00:37:33,396 --> 00:37:38,189
أجل، لقد كنت عائداً من العمل فدخلت
"إلى "الكوينز

372
00:37:38,402 --> 00:37:41,687
...رغبت بكوب من القهوة
وها أنا ذا

373
00:37:41,905 --> 00:37:46,117
أنتَ تضع الكثير من السكر -
أعلم، تبدين بخير -

374
00:37:47,578 --> 00:37:49,451
ماذا ؟ -
قلتُ أنكِ تبدين بخير -

375
00:37:49,663 --> 00:37:52,997
أصحتكِ جيّدة ؟

376
00:37:53,208 --> 00:37:55,035
أجل، أنا بخير

377
00:37:56,420 --> 00:37:59,374
إنّه لأمر غريب أن أراك من جديد

378
00:37:59,590 --> 00:38:01,748
اعذرني

379
00:38:21,445 --> 00:38:24,150
أأنت متزوّج ؟ -
مطلّق -

380
00:38:24,574 --> 00:38:29,034
،أمّا أنا لم يكن لديّ الوقت
لقد هجرني قبل الزواج

381
00:38:29,245 --> 00:38:32,246
لكن ليس قبل أن أنجب منه

382
00:38:32,457 --> 00:38:34,948
يمكنكَ القول أنّ هذا جيّد بالنسبة لي

383
00:38:35,168 --> 00:38:36,828
إنّه ولد صغير

384
00:38:40,423 --> 00:38:43,175
ما هذه ؟ -
إنها أرقامي -

385
00:38:43,384 --> 00:38:48,260
،(الخط المباشر مع (راشيل
مساعدتي ورقم هاتفي المحمول

386
00:38:48,473 --> 00:38:52,636
لا تتردّدي بالاتصال إذا احتجتِ
إلى شيء

387
00:38:52,852 --> 00:38:56,221
مهما جرى لكِ اتّصلي بي

388
00:38:56,439 --> 00:39:00,520
إذا حدثت أيّة مشكلة
سأتّصل بكَ، موافِقة

389
00:39:02,362 --> 00:39:04,853
ماذا يمكن أن يحصل على سبيل
المثـال ؟

390
00:39:05,699 --> 00:39:08,237
كم عمر ابنتك ؟ -
سبعة أعوام -

391
00:39:09,077 --> 00:39:12,162
أتتكلّم بالفرنسية معها ؟ -
ليس كثيراً -

392
00:39:12,372 --> 00:39:14,281
عليكَ ذلك -
أعلم -

393
00:39:14,666 --> 00:39:17,537
ألاحظتَ، لم أعد أتكلّم الروسية كثيراً

394
00:39:17,753 --> 00:39:21,797
ولكن عندما عاد أبي، لم يتوقّف عن
الكـلام

395
00:39:22,007 --> 00:39:24,415
ألم أقل لكَ أنّ أبي عاد ؟

396
00:39:24,635 --> 00:39:27,589
لقد انقطعت أخباره عنّي منذ سنين

397
00:39:27,805 --> 00:39:29,548
عن والدكِ ؟ -
أجل -

398
00:39:29,765 --> 00:39:32,256
لقد اختفى بين ليلة وضحاها

399
00:39:32,476 --> 00:39:36,474
لكن قبل 15 يوماً
تلقّينا رسالة

400
00:39:36,689 --> 00:39:40,817
بداخلها صورته، رقم هاتفه وعنوانه

401
00:39:41,026 --> 00:39:42,984
"لقد كان يقود سيّارة أجرة في "تورونتو

402
00:39:43,195 --> 00:39:47,442
وفي نفس اليوم تلقّى رسالة

403
00:39:47,658 --> 00:39:52,819
في داخلها صورتي، ورقم هاتفي
"وتذكرة إلى "نيويورك

404
00:39:53,039 --> 00:39:56,787
أترى، منذ 15 يوماً وأنا أؤمن بالمعجزات

405
00:39:58,544 --> 00:40:00,584
...أكانت الرسائل -
مِن مجهول -

406
00:40:00,796 --> 00:40:03,169
لقد بحثنا ولم نستطع أن نعرف
من المرسِل

407
00:40:04,092 --> 00:40:09,881
أتعرفين طبيباً اسمه (كاي) مِن مستشفى
سانت لويس" ؟"

408
00:40:10,098 --> 00:40:13,264
"تباً لِـ"أوشن سيتي" و "نيوجرسي

409
00:40:13,977 --> 00:40:15,139
إنّها طويلة

410
00:40:15,353 --> 00:40:18,936
عزيزي (جيريمي) لقد بلغتُ أيضاً"
"السابعة عشر من عمري اليوم

411
00:40:19,149 --> 00:40:21,640
...أمّه -
ما دخلكِ أنتِ ؟

412
00:40:25,155 --> 00:40:28,156
،نحن لا نعرف بعضنا قد تجد الأمر غريباً"

413
00:40:28,366 --> 00:40:32,115
،ولكن منذ أن سمعت بقصّتكَ
فكّرتُُ فيك

414
00:40:35,123 --> 00:40:37,282
أتمنّى لكَ عيد ميلاد سعيد

415
00:40:37,501 --> 00:40:40,170
راسلني إذا أردتَ
"(أحبكَ،  (جينيفر

416
00:40:40,378 --> 00:40:44,590
أنا أيضاً أحبكِ، ابعثي لي صورتك
اللّعينة

417
00:40:44,800 --> 00:40:47,373
سلام، عيد ميلاد سعيد

418
00:40:48,762 --> 00:40:51,300
يسوع صغير، هذا رائع

419
00:40:52,391 --> 00:40:56,341
عزيزي (جيريمي)... نتمنّى أن تخرج"

420
00:40:56,562 --> 00:40:59,266
"...قريباً من المستشفى -
جيريمي)، أنظر إليّ) -

421
00:40:59,481 --> 00:41:00,762
أحمق

422
00:41:00,983 --> 00:41:04,897
،سأموت في هذا المستشفى
أنا هنا من أجل ذلكَ

423
00:41:10,492 --> 00:41:14,027
ماذا يجري ؟ -
أمي الحمقاء -

424
00:41:14,246 --> 00:41:19,537
أذاعت في الرّاديو أنّ ابنها
الصغير سيبلغ 17 من عمره

425
00:41:19,752 --> 00:41:23,500
وأنّ هذا الملاك يعاني من مرض
عضال ونادر

426
00:41:23,714 --> 00:41:27,926
منذ ذلك الحين وأنا أتلقى رسائلاً
من حمقى لا أعرفهم

427
00:41:28,135 --> 00:41:31,220
...يتمنّون لي عيد ميلاد سعيد و

428
00:41:32,306 --> 00:41:33,587
اللعنة

429
00:41:34,976 --> 00:41:38,641
،تباً
لماذا يحدث معي هذا ؟

430
00:41:40,773 --> 00:41:44,641
،أنا في 17 من العمر
لم أطلب شيئاً

431
00:41:44,861 --> 00:41:49,108
لا تقل هذا -
أعليّ أن أبقى جالساً هنا -

432
00:41:49,324 --> 00:41:55,077
وأقفل فمي ؟ عندما قلت لأمّي
،أنّني سأموت

433
00:41:55,288 --> 00:42:00,199
: قالت لي
"جيريمي)، لا تقل شيئاً كهذا)"

434
00:42:01,294 --> 00:42:03,999
لكنّني سأموت، أعلم هذا

435
00:42:05,215 --> 00:42:09,793
وبماذا تشعر بعدما علمتَ أنك ستموت ؟

436
00:42:13,390 --> 00:42:17,304
أفكّر في كلّ الخطط الجيدة التي
ستفوتني

437
00:42:17,519 --> 00:42:21,137
وهذا يغضبك -
...أجل -

438
00:42:25,277 --> 00:42:27,519
...وأيضاً

439
00:42:27,738 --> 00:42:30,027
...أريد

440
00:42:30,699 --> 00:42:34,827
أن يراني الآخرون شخصاً عادياً

441
00:42:37,373 --> 00:42:39,579
أن يُنصِتوا إليّ

442
00:42:40,417 --> 00:42:44,036
أن يُنصِت أحد ما إليّ

443
00:43:04,066 --> 00:43:06,059
...لقد أردتُ أن أراكم لـ

444
00:43:08,696 --> 00:43:10,190
...لأن

445
00:43:13,159 --> 00:43:15,116
لديكم قضيّة متينة

446
00:43:15,117 --> 00:43:17,724
لقد فقدتُ طفلين في الحادث

447
00:43:22,585 --> 00:43:25,670
"أنا آسف لا أفهم لغة "الكريول

448
00:43:25,880 --> 00:43:28,667
قالت أنّها فقدت طفلين في الحادث

449
00:43:28,883 --> 00:43:31,884
وتقول أنكَ تستطيع مساعدتنا

450
00:43:35,140 --> 00:43:38,224
إنّها تدعو لك بالخير

451
00:43:41,563 --> 00:43:43,805
تقول أن لديك قلب كبير -
أخبرها أنّها مخطِئة -

452
00:43:44,024 --> 00:43:45,352
إنّها ترى ذلك -
مخطئة -

453
00:43:45,567 --> 00:43:49,481
إذا رفضت مساعدتنا سيعلم
المحامون الآخرون بالأمر

454
00:43:49,696 --> 00:43:53,908
وسيرفضون مساعدتنا -
أرجوك، ساعدنا -

455
00:43:54,534 --> 00:43:55,994
أنت تعلم أنّ هذا صحيح

456
00:43:55,995 --> 00:43:56,830
لا

457
00:43:57,456 --> 00:43:59,020
بلى، أنت تعلم

458
00:43:59,081 --> 00:44:01,868
لا، هذا ليس صحيحاً

459
00:44:07,840 --> 00:44:10,295
لكن لديكم قضية متينة

460
00:44:13,425 --> 00:44:14,467
لِنذهب

461
00:45:40,476 --> 00:45:43,145
لقد أتت لرؤيتي

462
00:45:43,354 --> 00:45:47,186
وقالت لي أنكَ كنتَ زوجاً جيداً

463
00:45:49,568 --> 00:45:53,981
هناك في السّماء، إنّها ترى
كلّ ما تفعلُه من أجلي

464
00:45:57,993 --> 00:46:01,493
السيّدة العذراء كانت هنا أيضاً

465
00:46:01,706 --> 00:46:03,747
أكانت هنا ؟

466
00:46:03,748 --> 00:46:04,791
أجل

467
00:46:05,001 --> 00:46:07,539
كانت تنظر إلينا من النافذة

468
00:46:11,215 --> 00:46:14,916
أترى، هناك على المائدة ؟

469
00:46:15,970 --> 00:46:17,963
إنها يدها

470
00:46:19,015 --> 00:46:23,843
لقد تركت بصمتها تلكَ لِتخبرنا أنّها
تفكّر بنا

471
00:46:30,568 --> 00:46:33,142
إنّها يد زوجتكَ

472
00:46:36,032 --> 00:46:38,072
يمكنكَ تقبيلها إذا أردتَ

473
00:46:38,535 --> 00:46:40,112
لا

474
00:46:41,371 --> 00:46:42,782
...رحاءاً

475
00:46:47,085 --> 00:46:52,376
ليس دور الأمّ أن تدفن ابنتها

476
00:46:58,388 --> 00:47:00,381
أعلم

477
00:47:01,433 --> 00:47:05,929
لكن عليكِ أن تدعي الموتى مع الموتى

478
00:47:06,146 --> 00:47:07,806
عليكِ ذلك

479
00:47:15,948 --> 00:47:20,028
،(لقد ذهبتُ لرؤية (آنا
وقد قالت أنها لم تسمع عنكَ من قبل

480
00:47:20,244 --> 00:47:23,494
،لكن الصورة وتذكرة الطائرة
أعلم أنكَ من أرسلها

481
00:47:23,706 --> 00:47:26,707
ما هي اللعبة التي تلعبها معهم ؟
ولماذا ؟

482
00:47:26,917 --> 00:47:29,206
أنا لا أقوم سوى بواجبي

483
00:47:29,420 --> 00:47:33,418
،الأب وجد ابنته
والابنة وجدت أباها

484
00:47:34,342 --> 00:47:39,467
،آنا) ستموت في كلّ الأحوال)
لكنّها ستموت بسـلام

485
00:47:39,680 --> 00:47:43,014
هذه ليست لعبة -
إذا كانت ستموت، قُم بحمايتها -

486
00:47:43,226 --> 00:47:47,093
افعل شيئاً ما -
لا أستطيع أن أفعل شيئاً آخر -

487
00:47:47,438 --> 00:47:51,732
لقد أخبرتكَ : لا أحد يمكنه التحكّم في
ساعة الموت

488
00:48:19,054 --> 00:48:22,719
آنا)، أعتقد أنّ هناك شخص يسأل عنكِ) -
من هو ؟ -

489
00:48:25,185 --> 00:48:26,763
حقاً ؟

490
00:48:28,397 --> 00:48:30,021
ناثان) ؟) -
مرحباً -

491
00:48:30,232 --> 00:48:32,557
ماذا تفعل هنا ؟ -
أأزعجكِ ؟ -

492
00:48:32,776 --> 00:48:35,611
بالطبع لا، تفضّل

493
00:48:35,821 --> 00:48:40,198
ابنة عمّي أنجبت هذا الصّباح
ونحن نحتفل بولادة الطفل

494
00:48:40,409 --> 00:48:45,201
،لابدّ وأنك رأيت (ميشا)، إنه الأب
(لقد كان مع أخي (إيفان

495
00:48:45,414 --> 00:48:47,490
...(وهذه (مارينا

496
00:48:47,958 --> 00:48:51,161
...(ستيفاني)
لقد رأيتَ شقيقي سابقاً

497
00:48:51,378 --> 00:48:53,454
أودّ أن أعرّفكَ على أمّي

498
00:48:53,672 --> 00:48:54,668
...أمّي

499
00:48:57,426 --> 00:49:00,546
أقدّم لكِ صديقي العزيز جداً
(ناثان)

500
00:49:00,763 --> 00:49:02,222
سُررت بمقابلتكِ

501
00:49:08,312 --> 00:49:10,305
سأهتم بالأمر

502
00:49:13,234 --> 00:49:16,733
،نحن متّصلون مع الجيران
ربّما اضطرّوا إلى قطع التيّار لسبب ما

503
00:49:19,615 --> 00:49:24,527
،أنظروا مَن هنا
إنّه قرّة عيني، هذا هو

504
00:49:24,746 --> 00:49:28,197
(أبي، أقدّم لكَ (ناثان -
سُررت بلقائك -

505
00:49:28,416 --> 00:49:31,037
لقد التقينا في الجامعة

506
00:49:35,173 --> 00:49:37,711
آسف بشأن انقطاع التيار

507
00:49:38,468 --> 00:49:42,169
لا يجب عليكِ لمس ذلك -
أرى (إيفان) يفعل ذلك، إنه أمر سهل -

508
00:49:42,389 --> 00:49:46,137
هذا خطِر -
! لا يمكننا أن نبقى في الظلام -

509
00:49:46,351 --> 00:49:49,352
أنصِتي إليّ أنا جادّ، ليست لديك أدنى
...فكرة عن عدد النّاس الذين

510
00:49:49,563 --> 00:49:53,857
أمسك لي هذه، حسناً
هنا ؟ شاهِد

511
00:49:58,280 --> 00:50:00,771
أترى ؟ إنه يعمل الآن

512
00:50:00,991 --> 00:50:03,696
...آنا)، عليّ أن أخبركِ)

513
00:50:07,080 --> 00:50:09,406
كلاّ، من فضلك

514
00:50:10,626 --> 00:50:11,954
حسناً

515
00:50:12,753 --> 00:50:15,837
،سنرى ذلك لاحقاً
تعال وتناول بعض الشّراب

516
00:50:16,048 --> 00:50:18,918
لقد أجريتُ فحصاً طبياً -
ماذا ؟ -

517
00:50:19,134 --> 00:50:20,878
فحصاً طبياً

518
00:50:21,971 --> 00:50:26,680
وفكّرت، أنّه لربّما أنتِ أيضاً
...يمكنكِ

519
00:50:27,226 --> 00:50:28,554
إجراء فحص طبي

520
00:50:28,769 --> 00:50:30,477
لي أنا، لماذا ؟

521
00:50:30,688 --> 00:50:32,977
...لا أحد يعلم، أنا أعرف طبيباً

522
00:50:33,190 --> 00:50:37,899
أتريد الزواج منّي، لكن عليك أولاً أن
تفحصني إن كنتُ في صحّة جيّدة ؟

523
00:50:39,947 --> 00:50:42,106
كنتُ أمزح

524
00:50:42,325 --> 00:50:46,157
هل سبق لك وشربت "فودكا جورجيّة" ؟ -
لا، أستفكّرين بالأمر ؟ -

525
00:50:46,370 --> 00:50:50,320
ماذا، الزواج بك ؟ إن كنتَ ستأخذني إلى
باريس" فلا مانع عندي"

526
00:50:50,541 --> 00:50:55,120
أنا بخير أؤكّد لكَ، لمَ أنتَ قلق للغاية ؟

527
00:50:57,256 --> 00:50:59,166
بصحّتك

528
00:50:59,926 --> 00:51:02,843
إيفان) ؟)
اعذرني للحظة

529
00:51:06,141 --> 00:51:07,765
أبي، لا تلمس ذلك

530
00:51:15,567 --> 00:51:18,687
لديّ الحقّ أنا وولدي أن نرى والدي

531
00:51:18,904 --> 00:51:23,115
أنصتي ،لقد اشتغل طوال حياته، إنّه
يحتاج إلى رعايتي

532
00:51:23,325 --> 00:51:26,076
لا تقولي لي أنّكِ لا تستطيعين
...أن تفعلي شيئاً

533
00:51:26,286 --> 00:51:28,528
...من فضلك اسمعيني

534
00:51:28,747 --> 00:51:31,950
سأبقى معه مادام يحتاجني

535
00:51:32,167 --> 00:51:35,832
لا، لن أستمع إليكِ -
أيمكنني أن أرى رئيسك ؟ -

536
00:51:36,046 --> 00:51:38,964
أنا المسؤولة هنا -
لا بأس، لا بأس -

537
00:51:39,174 --> 00:51:42,875
والدكِ كنديّ وليس مقيماً في أمريكا

538
00:51:43,095 --> 00:51:46,760
،"لديه تأمين في "كندا
لديه تأمـين

539
00:51:46,974 --> 00:51:51,221
،في هذه الحالة، سيقومون بتعويضه
لكن بالنسبة لنا هذا لا يغيّر شيئاً

540
00:51:51,437 --> 00:51:54,141
...إذا كنتم بحاجة إلى وجود ضامن -
لا بأس، لا تقلق -

541
00:51:54,607 --> 00:51:56,730
لا يغيّر الأمر شيئاً

542
00:51:56,942 --> 00:51:59,729
،قولي ذلك له
هيّا اذهبي

543
00:51:59,945 --> 00:52:01,855
...إنه رجل بالغ وأنتِ أيضاً

544
00:52:01,856 --> 00:52:02,377
(سيّدة (راشفسكي

545
00:52:02,907 --> 00:52:05,780
انتظر لحظة، أخبريه أنّه ترك
روسيا" لهذا"

546
00:52:05,785 --> 00:52:08,240
والتحق بأولاده هنا لأجل هذا

547
00:52:08,454 --> 00:52:10,826
...(سيّدة (راشفسكي -
ماذا ؟ -

548
00:52:13,918 --> 00:52:16,243
أنا آسـف -
ماذا ؟

549
00:52:17,922 --> 00:52:20,709
،لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت
أليس كذلك ؟

550
00:52:20,925 --> 00:52:23,712
(هذا هراء، لقد أنقذتُ (آنا

551
00:52:23,928 --> 00:52:29,089
لقد أقنعتها أن لا تلمس عدّاد التيّار
ولهذا لم تمت

552
00:52:29,309 --> 00:52:33,009
،إنّه والدها الذي مات
وليست (آنا)، لقد كان والدها

553
00:52:33,229 --> 00:52:38,057
أيّ نوع من الألاعيب تلعب معنا ؟
...لقد جمعتَ الأب والابنة معاً

554
00:52:38,276 --> 00:52:44,231
كنتَ تعلم أنّني سأذهب إلى هناك
وأراها وهي تموت أيّها الوغد ؟

555
00:52:44,532 --> 00:52:48,613
أتحسب نفسك إلهاً ؟
أيّها الطبيب السّاديّ

556
00:52:48,828 --> 00:52:52,529
تشاهد مرضاك يموتون ببساطة، أليس
كذلك ؟

557
00:52:52,749 --> 00:52:56,083
أنت تحبّ هذا، أليس كذلك ؟

558
00:52:56,294 --> 00:52:58,536
أخبرني، ماذا جرى ؟

559
00:52:58,755 --> 00:53:01,958
لقد مات والدها، هذا ما جرى

560
00:53:02,175 --> 00:53:05,129
لا (آنا) و لا أنا سنموت

561
00:53:05,345 --> 00:53:09,639
...وليس ثمّة ضوء أو هالة

562
00:54:34,394 --> 00:54:36,719
ألا يزال نائماً ؟

563
00:54:38,774 --> 00:54:40,565
يبدو ذلك

564
00:54:59,670 --> 00:55:00,701
! (ناثان)

565
00:55:05,718 --> 00:55:07,129
هل هو بخير ؟

566
00:55:08,137 --> 00:55:12,384
أنت تطلب الإسعاف، جميع خطوطنا
مشغولة حاليّاً

567
00:56:26,550 --> 00:56:28,459
قال أنّ كلّ شيء على ما يُرام

568
00:56:30,054 --> 00:56:33,636
من هذا ؟ -
طبيب الأطفال، الأسبوع الماضي -

569
00:56:34,308 --> 00:56:36,384
...لقد رأيناه منذ 10 أيّام مضت

570
00:56:36,602 --> 00:56:38,013
تسعة

571
00:56:42,316 --> 00:56:44,190
تسعة أيّام مضت

572
00:56:44,402 --> 00:56:47,272
لقد فحص (بول) وقال أنّ كل
شيء على ما يُرام

573
00:56:47,488 --> 00:56:50,193
وأنّ (بول) كان بصحّة جيّدة

574
00:56:50,408 --> 00:56:53,077
بلا شكّ، لقد كان على حقّ

575
00:56:53,744 --> 00:56:56,781
والآن ابني مـات

576
00:57:01,335 --> 00:57:06,128
ابني مات، ولكن أنتَ تقول أنّ الذي فحصه
قال

577
00:57:06,341 --> 00:57:08,748
أنّه بلا شكّ كان على ما يرام ؟

578
00:57:08,968 --> 00:57:11,506
على الأرجح

579
00:57:11,721 --> 00:57:14,639
كانت حالة من الموت المفاجئ

580
00:57:14,849 --> 00:57:18,717
الموت المفاجئ هو الأكثر غموضاً
في العـالم

581
00:57:18,937 --> 00:57:21,854
الأكثر غموضاً، الأكثر عشوائية

582
00:57:22,065 --> 00:57:24,354
والأكثر قسوة أيضاً

583
00:57:25,694 --> 00:57:28,813
غضبكَ شيء طبيعي -
اِنسى غضبي -

584
00:57:29,614 --> 00:57:32,734
هناك أحد ما لم يقم بعمله وبالتالي
شخص بريء قد مات

585
00:57:32,951 --> 00:57:36,402
هذه هي الحقيقة، ليس ثمّة غموض

586
00:57:37,205 --> 00:57:41,535
"لا يوجد موت "غير قابل للتّفسير

587
00:57:41,752 --> 00:57:44,373
إنّها طريقة لإخفاء عدم كفاءتهم

588
00:57:44,588 --> 00:57:47,126
أرى هذا كلّ يـوم

589
00:57:50,594 --> 00:57:54,508
...إذا أحببتَ ثمّة إجراءات

590
00:57:54,723 --> 00:57:58,175
...تسمح لكَ بإبعاد أيّ شكّ

591
00:57:58,394 --> 00:58:00,635
محال

592
00:58:01,397 --> 00:58:04,398
فكّري بالأمـر -
لا تشريح -

593
00:58:04,984 --> 00:58:07,522
هذا محال

594
00:58:08,612 --> 00:58:11,779
أنا أمنعكَ مِن أن تلمس ابني

595
00:58:21,292 --> 00:58:24,957
لمَ البعض يحصل لهم هذا
...والبعض الآخر لا

596
00:58:46,067 --> 00:58:48,226
(عزيزتي (جينيفر"

597
00:58:48,445 --> 00:58:51,362
أريد أن أتكلّم معكِ عن ليالي الوحدة

598
00:58:52,449 --> 00:58:54,737
،وعن ساعات اللّيل الطويلة

599
00:58:55,493 --> 00:58:58,163
وعن عبور الصحراء المليئة بالأشباح

600
00:58:59,372 --> 00:59:03,833
وعن القلوب التي نسمعها في
...أعماق هذه الغرف

601
00:59:04,920 --> 00:59:07,245
في أعماق هذه الصّدور

602
00:59:07,839 --> 00:59:11,043
القلوب التي تحتاج إلى أن تدق
ولا تتوقّف

603
00:59:13,762 --> 00:59:16,549
يقال أن الحياة تستحق العنـاء

604
00:59:16,765 --> 00:59:19,221
ومع ذلك يريدونها

605
00:59:22,604 --> 00:59:26,269
"وقلبي أيضاً لم تتوقّف دقّاته

606
00:59:29,737 --> 00:59:31,528
آنـا)، أعلم أنّ هذا الأمر صعب عليكِ)

607
00:59:31,739 --> 00:59:35,736
أعرف أنّه كلّفكِ غالياً، إضافة إلى بقائك في
المستشفى

608
00:59:35,951 --> 00:59:38,110
...وعملكِ اللّيلي

609
00:59:38,329 --> 00:59:40,405
(لا يا (ناثان

610
00:59:40,623 --> 00:59:43,789
...هذا لطف منكَ، لكن -
أريد أن أساعدكِ -

611
00:59:44,001 --> 00:59:48,081
،على الأقلّ لن تقلقي بشأن المال
هذا كلّ ما في الأمر

612
00:59:48,297 --> 00:59:49,293
لا

613
00:59:52,176 --> 00:59:54,714
هنـا، الكلّ يؤمن بالـرب"

614
00:59:57,974 --> 01:00:01,722
ولكن أنا، أؤمن بالدم الذي يجري

615
01:00:03,020 --> 01:00:05,097
والخفقان الذي في عروقي

616
01:00:05,690 --> 01:00:08,015
وأؤمن بالقوة التي في داخلي

617
01:00:10,111 --> 01:00:13,278
إذا أردتي رؤيتي سأكلّمكِ عن حياتي

618
01:00:13,489 --> 01:00:16,574
وعن اللّحظات التي يرفعكِ فيها
الخوف

619
01:00:16,784 --> 01:00:19,157
إلى درجة الغثيان

620
01:00:20,705 --> 01:00:22,828
وأيضاً عن فقدان الأمل

621
01:00:23,541 --> 01:00:28,084
وعن تلكَ اللحظات التي نظن فيها
أنّنا ضعنا فنرتعش

622
01:00:30,048 --> 01:00:31,127
...ولكن أحياناً

623
01:00:32,717 --> 01:00:36,929
نعم أحياناً، نكتشف قوى في داخلنا
كنّا نشكّ أنّها فينا

624
01:00:38,473 --> 01:00:41,427
ستحسّين بهذه القوى

625
01:00:41,643 --> 01:00:44,051
إن أتيتي لرؤيتي

626
01:00:48,609 --> 01:00:51,016
أعلم أن أجلي قد اقترب

627
01:00:51,236 --> 01:00:55,151
ولكن أنا هنا أيضاً لأتعلّم شيئاً

628
01:01:02,748 --> 01:01:05,204
وعندما أتعلّم هذا الشيء

629
01:01:05,417 --> 01:01:08,621
سأرحل، أعلم هذا

630
01:01:13,092 --> 01:01:15,001
لكن في رأسي

631
01:01:15,219 --> 01:01:18,588
لا أستطيع أن أتخيّل أنّ الحياة
ستتوقّف

632
01:01:30,151 --> 01:01:33,235
،(مرحباً (ناثان
(هذه (آنـا

633
01:01:33,446 --> 01:01:36,649
هل أزعجكَ ؟ -
لا، على الإطلاق، كيف حالكِ ؟ -

634
01:01:36,866 --> 01:01:40,401
لقد فكّرتُ في عرضك

635
01:01:41,454 --> 01:01:43,447
أعتقد أنّي سوف أقبله

636
01:01:43,665 --> 01:01:47,365
سأتّصل بالبنك حالاً -
حسناً -

637
01:01:54,384 --> 01:01:56,673
،لم أفهمكِ يا ملاكي
ماذا قلتِ ؟

638
01:01:56,886 --> 01:01:58,926
لقد مرّت علينا عاصفة رعدية البارحة

639
01:02:03,018 --> 01:02:04,678
كيف كانت ؟

640
01:02:04,895 --> 01:02:07,812
لقد رأيتُ البرق -
حسناً، عليّ الذهاب الآن -

641
01:02:08,023 --> 01:02:09,185
...أبي

642
01:02:09,399 --> 01:02:11,688
لا أريد أن أركب الطّائرة لوحدي

643
01:02:12,527 --> 01:02:13,772
لمَ يا عزيزتي، ما المشكلة في ذلك ؟

644
01:02:14,154 --> 01:02:15,732
أريدكَ أن تأتي وتقلّني

645
01:02:15,947 --> 01:02:20,111
،لا تقلقي، ثمّة شخص ما سيأتي ليقلّكِ
كما جرت العادة

646
01:02:20,327 --> 01:02:22,284
أنا خائفة -
أنتِ خائفة ؟ -

647
01:02:22,496 --> 01:02:27,656
...مِن ماذا يا عزيزتي؟ ليس هناك داعٍ للخوف -
أنا خائفة من أن أركب الطائرة لوحدي -

648
01:02:27,876 --> 01:02:30,913
وخائفة أيضاً من العاصفة والبرق

649
01:02:31,130 --> 01:02:33,062
افعلي ذلك -
أبي -

650
01:02:33,063 --> 01:02:34,105
نعم

651
01:02:34,842 --> 01:02:37,249
أريدكَ أن تأتي وتقلّني

652
01:02:37,678 --> 01:02:40,632
سيّدي، هلاّ أتيتَ معي من فضلك -
لـماذا ؟ -

653
01:02:40,848 --> 01:02:44,181
ارحل أيّها الوغد -
عزيزتي عليّ الذهاب الآن -

654
01:02:44,393 --> 01:02:47,679
عزيزتي، سأتّصل بكِ لاحقاً -
...كلاّ، ليس بعد -

655
01:02:47,897 --> 01:02:50,020
...تفضّل معي أو

656
01:02:51,150 --> 01:02:53,308
إذاً أيّها الوغد، ماذا ستفعل الآن ؟

657
01:02:53,527 --> 01:02:54,938
الجميع على الأرض

658
01:03:22,765 --> 01:03:24,888
آنـا)، أتسمعينني ؟)

659
01:03:33,902 --> 01:03:36,357
هل أنتَ بخير ؟ -
اتّصل بالإسعاف -

660
01:04:25,078 --> 01:04:26,121
آلو) ؟)

661
01:04:26,122 --> 01:04:27,616
(إنّها (آنـا

662
01:04:28,541 --> 01:04:29,739
أعلم

663
01:04:29,959 --> 01:04:33,126
أين أنتَ ؟
سآتي لاصطحابك

664
01:04:33,337 --> 01:04:35,081
قل لي أين أنت، رجاءاً

665
01:04:35,298 --> 01:04:38,168
كم من الوقت تبقّى لي ؟
أخبرني

666
01:04:38,384 --> 01:04:40,673
الوقت المتبقّي لك هو لك

667
01:04:40,887 --> 01:04:43,425
كم تبقّى ؟
أخبرني فحسب

668
01:04:43,639 --> 01:04:46,973
لا أعلم -
لا تَقل لي هذا -

669
01:04:47,185 --> 01:04:50,435
،كنتَ تعلم وقت موت الآخرين
إذاً أخبرني متى سأموت

670
01:04:50,647 --> 01:04:51,642
كلّ ما أستطيع فعله

671
01:04:51,856 --> 01:04:53,564
هو المساعدة

672
01:04:53,775 --> 01:04:55,851
ناثان)، أخبرني أين أنت ؟)

673
01:05:52,585 --> 01:05:54,411
أيمكنني الدخول ؟

674
01:05:55,171 --> 01:05:57,496
لقد ذهبتُ لرؤيتهم

675
01:05:57,715 --> 01:05:59,838
(عائلة (راشفسكي

676
01:06:01,552 --> 01:06:05,632
أردتُ أن أخبرهم أنّها ماتت بسببي

677
01:06:06,515 --> 01:06:09,552
لو لَم آخذها إلى البنـك

678
01:06:09,769 --> 01:06:12,224
لَكانت لا تزال على قيد الحياة

679
01:06:12,438 --> 01:06:15,724
ولكان لا يزال لابنها أمّ

680
01:06:17,193 --> 01:06:19,482
ولكن لم تكن لديّ حتى الشجاعة

681
01:06:23,992 --> 01:06:28,903
أتذكر عندما اتصلتَ بي من المستشفى
ذاك اليوم ؟

682
01:06:29,122 --> 01:06:32,289
،قلتَ أنكَ أنقذتها
لقد كنتَ مخطئاً

683
01:06:32,500 --> 01:06:35,122
،والآن أنتَ تقول أنكَ قتلتَها
لا تزال مخطئاً

684
01:06:36,171 --> 01:06:39,504
بكَ أو بدونكَ، (آنـا) كانت ستموت

685
01:06:39,716 --> 01:06:45,256
في مكان والدِها أو بعد ساعتين
بالوقوع أسفل الدّرج

686
01:06:45,472 --> 01:06:48,093
،لا أحد يعلم
...لا يمكن لأحد

687
01:06:48,308 --> 01:06:49,411
لا أريد أن أموت

688
01:06:49,412 --> 01:06:49,934
(ناثان)

689
01:06:50,143 --> 01:06:51,602
لا أريد أن أموت

690
01:06:51,812 --> 01:06:56,557
سأقولها مجدّداً، لا أحد يمكنه التحكّم
في ساعة الموت

691
01:07:03,281 --> 01:07:04,323
آلو) ؟)

692
01:07:04,324 --> 01:07:07,907
هذا أنـا، أريدكِ أن تأتي لرؤيتي

693
01:07:08,120 --> 01:07:10,278
على الفور، كِلاكمــا

694
01:07:10,497 --> 01:07:11,824
ماذا يجري ؟

695
01:07:11,825 --> 01:07:14,014
،لستُ على ما يُرام
على الإطلاق

696
01:07:15,043 --> 01:07:16,711
هلاّ أتيتما ؟
أنتما الاثنان

697
01:07:16,712 --> 01:07:18,752
ناثان)، مـا الأمر ؟)

698
01:07:18,753 --> 01:07:19,795
لا شيء

699
01:07:19,924 --> 01:07:21,086
...تستطيع إخباري

700
01:07:21,504 --> 01:07:23,590
حسناً، لا بأس

701
01:07:24,216 --> 01:07:26,302
،كنتُ أريد فقط أن أراكِ
أنا آسـف

702
01:07:26,722 --> 01:07:29,723
سأتّصل بكِ لاحقاً -
هل أنتَ بخير ؟ -

703
01:07:29,934 --> 01:07:32,389
أجل -
هل أنتَ متأكّد ؟ -

704
01:07:33,020 --> 01:07:34,514
أجل، بالتأكيد

705
01:07:35,356 --> 01:07:36,731
أنا آسـف

706
01:07:43,489 --> 01:07:46,360
...مات (بول) فـ

707
01:07:47,076 --> 01:07:49,318
فصرختُ عليها

708
01:07:50,830 --> 01:07:53,119
كما لو أنّه كان خطأها

709
01:07:55,126 --> 01:07:57,913
ألم تتحدث إليها بعد ذلك ؟

710
01:07:58,129 --> 01:07:59,504
كلاّ

711
01:08:01,341 --> 01:08:04,461
،كانت محقّة بشأن قرار المغادرة
كان هذا أفضل

712
01:08:08,848 --> 01:08:11,339
كانت لديها دائماً إرادة قويّة

713
01:08:11,559 --> 01:08:14,229
أجل، دائماً

714
01:08:14,854 --> 01:08:16,681
وأنا أحبّ ذلك

715
01:08:20,277 --> 01:08:22,946
أتذكّرُ فتـاة صغيـرة

716
01:08:23,572 --> 01:08:26,145
عندما كنتُ طبيباً تحت التّمرين

717
01:08:26,366 --> 01:08:30,281
كانت تأتي إلى المستشفى كلّ
يوم لزيارة أفضل أصدقائها

718
01:08:30,495 --> 01:08:35,371
كانت على وشك الغرق في البحيرة

719
01:08:35,584 --> 01:08:39,878
وصديقها ذهب ليطلب النّجدة
...فَـوقع له حادث

720
01:08:40,672 --> 01:08:44,373
كانا قد التقيا للتوّ خلال العطلة

721
01:08:44,593 --> 01:08:47,131
كانا لا يتحدّثان نفس اللغة

722
01:08:47,346 --> 01:08:50,929
ومع ذلك، كانا لا ينفصلان

723
01:08:52,268 --> 01:08:55,304
،كان ثمّة رابط بينهما

724
01:08:55,521 --> 01:08:57,763
رابط قويّ جداً

725
01:08:57,982 --> 01:09:00,619
،كانت تأتي كلّ يوم

726
01:09:01,037 --> 01:09:01,767
كلّ يوم

727
01:09:07,617 --> 01:09:10,190
لقد أمسكَت بيدكَ

728
01:09:10,411 --> 01:09:14,279
قرّرَت أن تبقى بجانب سريرك

729
01:09:14,499 --> 01:09:16,290
وقد فعلَت

730
01:09:22,423 --> 01:09:26,255
لمَ تقول لي هذا الآن ؟
لمَ الآن فقط ؟

731
01:09:26,469 --> 01:09:30,514
كنتُ هناك، لم أخفي عنكَ أي شيء

732
01:09:31,599 --> 01:09:34,719
كنتُ أمامكَ طوال الوقت

733
01:09:34,936 --> 01:09:37,605
كلّ ما كان عليك فعله هو أن تفتح عينيك

734
01:09:38,898 --> 01:09:43,311
كان أنت من سألني عندما خرجت
من الغيبوبة

735
01:09:47,240 --> 01:09:50,775
كنتَ الوحيد فقط الذي صدّقني

736
01:10:16,895 --> 01:10:19,351
كاي)، أين أنت ؟)

737
01:10:23,569 --> 01:10:27,483
ناثان)، هذه (راشيل)، الجميع هنا)
يبحث عنك، أين أنت ؟

738
01:10:27,698 --> 01:10:30,699
لقد تركتُ لك 6 رسائل
اتّصل بي

739
01:10:30,910 --> 01:10:31,905
كاي) ؟)

740
01:10:34,622 --> 01:10:36,081
أين أنتَ ؟
ما الذي يحدث لي ؟

741
01:10:36,290 --> 01:10:38,082
أولاً، لا داعي للذعر

742
01:10:38,292 --> 01:10:43,369
ثمّة عيادة في الزاوية من الشارع 44
"و"ليكسنغتون

743
01:10:43,589 --> 01:10:46,341
"سيُعطونك هرمون "الجلوكاجون -
ليكسنغتون" وماذا ؟" -

744
01:10:46,551 --> 01:10:47,665
الشارع 44

745
01:11:21,962 --> 01:11:23,871
(لا بأس يا (ناثان

746
01:11:24,089 --> 01:11:26,128
أنـا هنـا

747
01:11:45,444 --> 01:11:49,192
لقد سألتني إلى أين نذهب بعد الموت

748
01:11:49,406 --> 01:11:54,068
ليس المهمّ أن نعرف إن كنّا سنعيش
بعد الموت

749
01:11:54,954 --> 01:11:58,453
المهمّ أن نعيش قبل الموت

750
01:11:58,666 --> 01:12:01,702
اليوم، الآن
ما دمنا على قيد الحياة

751
01:12:02,503 --> 01:12:06,002
روعة الحياة هي اللّحظة

752
01:12:06,799 --> 01:12:09,372
نكتشفها بعد فوات الأوان

753
01:12:14,515 --> 01:12:18,015
،عليّ الذهاب لجلب ابنتي
أنا أخشى عليها

754
01:12:18,227 --> 01:12:23,103
،إذاً، هلاّ رافقتني
هلاّ رافقتنا

755
01:12:23,733 --> 01:12:26,900
ذلك الضوء الأبيض هل رأيته على نفسِك ؟

756
01:12:27,111 --> 01:12:28,274
لا -
جيّد -

757
01:12:28,488 --> 01:12:31,773
هذا يعني أنكَ إذا رافقتنا في
رحلتنا فلن يحدث شيء

758
01:12:31,991 --> 01:12:34,114
لا أريد أن أعرّض (تريسي) إلى الخطر

759
01:13:29,884 --> 01:13:31,710
أهو الذي سيموت أم هي ؟

760
01:13:58,204 --> 01:14:00,576
هذا الضوء، كيف يبدو
بالضبط ؟

761
01:14:00,790 --> 01:14:05,084
لقد أخبرتكَ، إنّها هالة بيضاء
تشعّ من الشخص

762
01:14:05,587 --> 01:14:06,785
أتراها كلّ الوقت ؟

763
01:14:07,422 --> 01:14:11,466
لا، أراها مرّة واحدة فقط، ولكن
ليس هذا هو المهمّ

764
01:14:11,676 --> 01:14:13,087
أعلم

765
01:14:42,541 --> 01:14:45,114
مَن هو ؟ -
إنّه طبيب -

766
01:14:45,335 --> 01:14:49,333
أتعمل معه ؟ -
ليس بالضبط، الأمر معقّد -

767
01:14:50,090 --> 01:14:51,882
أهـو صديق لك ؟

768
01:14:54,970 --> 01:14:57,259
لِمَ هو هنا ؟

769
01:14:57,473 --> 01:15:00,474
،إنّه يسافر معي فقط
لم أكن أريد السّفر لوحدي

770
01:15:00,684 --> 01:15:02,428
(مثل (تريسي

771
01:15:02,645 --> 01:15:04,602
(أجل، مثل (تريسي

772
01:15:09,985 --> 01:15:12,274
أستزهر اللّيلة ؟

773
01:15:12,488 --> 01:15:14,315
ربّما

774
01:15:14,532 --> 01:15:18,115
،أتمنّى ذلك
لا يمكننا أن نعرف مقدّماً

775
01:16:09,880 --> 01:16:12,964
أتعرفين لمَاذا أتيتُ ؟
السّبب الحقيقي ؟

776
01:16:13,926 --> 01:16:18,054
لقد أتيتَ لأنّكَ وعدتها بأنّك
ستأتي

777
01:16:18,263 --> 01:16:20,801
أتيتَ لأنّك تحبّ ابنتك

778
01:16:22,810 --> 01:16:25,265
أليس كذلك ؟ -
بالطّبع -

779
01:16:25,479 --> 01:16:28,231
لكن ثمّة شيء آخر

780
01:16:28,440 --> 01:16:31,145
بطبيعة الحال

781
01:16:31,360 --> 01:16:36,603
إسمع يا (ناثان)، لديّ حياة هنا
(وأنا أحاول بناء علاقة وطيدة مع (تريسي

782
01:16:37,115 --> 01:16:38,157
اسمعيني

783
01:16:38,159 --> 01:16:39,617
إسمع

784
01:16:43,205 --> 01:16:46,290
أعتقد أنّني أعرف ما الذي تحاول
أن تقوله لي

785
01:16:46,500 --> 01:16:50,201
وأعتقد أنّه يمكننا تفادي هذا النوع
...مـن

786
01:16:52,798 --> 01:16:54,079
الكراهية ؟

787
01:16:55,176 --> 01:16:58,046
أنتَ تعرف تماماً ماذا أعني

788
01:17:03,059 --> 01:17:06,760
"تعالي معي، لِنعد ثلاثتنا إلى "نيويورك

789
01:17:06,980 --> 01:17:08,853
نعود لمنزلنا

790
01:17:13,361 --> 01:17:15,817
هذا النّوع  من الأمور بالضبط ما عنيته

791
01:18:20,346 --> 01:18:22,385
تريسي)، لا تنظري)

792
01:19:27,122 --> 01:19:29,993
يمكنك العودة بمفردك، أنا سأبقى هنا

793
01:19:30,667 --> 01:19:33,040
مع (تريسي) ؟ -
أجل -

794
01:19:35,506 --> 01:19:37,831
لا زلتَ بحاجتي

795
01:19:38,050 --> 01:19:41,253
لا أعلم، أنا باقٍ، هذا كلّ شيء

796
01:19:44,807 --> 01:19:48,140
أثمّة أمر عليّ معرفته ؟

797
01:19:48,352 --> 01:19:50,511
أمر لَم تُخبرني به ؟

798
01:19:55,443 --> 01:19:57,316
ستفوتني الطّائرة

799
01:20:15,755 --> 01:20:18,424
عزيزتي، أتعرفين كيفية استخدامها ؟

800
01:20:19,717 --> 01:20:22,754
...تضغطين هنا و
أجل هذه هي، جيّد

801
01:20:25,348 --> 01:20:26,243
...أبي

802
01:20:26,244 --> 01:20:26,869
نعم

803
01:20:28,059 --> 01:20:30,681
...النّاس الذين رأيناهم للتوّ

804
01:20:30,895 --> 01:20:34,727
،الذين كانوا في الحادث
الذين ماتوا

805
01:20:37,652 --> 01:20:41,401
أستكون لديهم صلبـان أيضاً ؟ -
لا أعلم، ربّما -

806
01:20:44,201 --> 01:20:47,570
لكنّهم لن يُدفنوا بالأسفل، أليس كذلك ؟

807
01:20:47,571 --> 01:20:48,614
مَن ؟

808
01:20:49,136 --> 01:20:50,179
أوه، كلاّ

809
01:20:52,543 --> 01:20:55,876
،لكن (بول) مدفون تحت صليب
أليس كذلك ؟

810
01:20:56,088 --> 01:20:59,089
...أجل يا عزيزتي، اسمعي

811
01:20:59,299 --> 01:21:04,674
،إذا حدث أيّ أمر لي، مثلاً كان لديّ مرض
أو شيء من هذا القبيل، ماذا ستفعلين ؟

812
01:21:04,888 --> 01:21:07,759
أتصل بأمّي -
تتصلين بأمّك، أجل صحيح -

813
01:21:07,975 --> 01:21:12,436
وإذا لم تكن أمّكِ هناك، ماذا ستفعلين
لطلب النّجدة ؟

814
01:21:12,646 --> 01:21:16,347
أصرخ -
تصرخين!، أنا جادّ، ماذا ستفعلين ؟ -

815
01:21:16,567 --> 01:21:18,192
أبكي ؟

816
01:21:19,028 --> 01:21:22,563
.أعلم، اهدأ
سأضغط هنا

817
01:21:22,782 --> 01:21:24,442
لقد أرَيتَها لي سابقاً

818
01:21:26,007 --> 01:21:26,841
حسناً

819
01:22:07,202 --> 01:22:10,867
...عزيزتي، أأتذكّرين عندما

820
01:22:11,081 --> 01:22:14,284
مات (بول)،أأتذكّرين ذلك ؟

821
01:22:15,627 --> 01:22:18,664
عندما مات

822
01:22:19,464 --> 01:22:21,872
وجدتُ بزّاقة

823
01:22:22,092 --> 01:22:23,551
أتذكّر ذلك

824
01:22:24,177 --> 01:22:26,503
أتذكّرين أنكِ كنتِ قد طرحتي الكثير
من الأسئلة

825
01:22:26,722 --> 01:22:28,631
الكثير من الأسئلة

826
01:22:29,641 --> 01:22:31,433
مثل ماذا ؟

827
01:22:31,643 --> 01:22:34,479
لقد سألتِنا أين هو

828
01:22:34,688 --> 01:22:38,900
وقد أخبرناكِ أنّ
"بول) في السّماء مع الملائكة)"

829
01:22:39,109 --> 01:22:42,063
لقد سألتِنا إذا كنتِ تستطيعين
الذهاب لرؤيته

830
01:22:42,279 --> 01:22:44,438
أردتي رؤيتَه

831
01:22:46,075 --> 01:22:48,696
لا أعرف ما إذا كنّا أخبرناك
بالأمر الصحيح

832
01:22:49,203 --> 01:22:52,453
ألم يكن صحيحاً ؟ -
ماذا ؟ -

833
01:22:52,665 --> 01:22:55,785
أليس في السّماء ؟ -
قد يكون هناك -

834
01:22:56,002 --> 01:23:00,130
ربّما، ولكن في الحقيقة لا أحد
يعلم

835
01:23:00,590 --> 01:23:03,163
أنا أعلم -
حقاً ؟ -

836
01:23:04,302 --> 01:23:07,552
عندما نموت نُدفن في الأرض

837
01:23:07,764 --> 01:23:13,102
وتأكلنا البزّاقات، بالطبع
وثم نختفي

838
01:23:13,436 --> 01:23:15,678
لن نعود موجودين

839
01:23:15,897 --> 01:23:18,732
لا أحد واثق من هذا الأمر أيضاً

840
01:23:18,942 --> 01:23:22,311
ولكن أتعلمين أنا أؤمن بشيء واحد
أتريدين أن أخبركِ ؟

841
01:23:23,279 --> 01:23:29,115
أعتقد، ليس لأنّنا نموت لا يعني هذا
أنّنا لم نعد موجودين

842
01:23:29,327 --> 01:23:33,954
،ربّما قد نكون موجودين في مكان آخر
أتعلمين لمَ أعتقد ذلك ؟

843
01:23:36,710 --> 01:23:38,868
عندما تختفي سفينة عن الأنظار

844
01:23:39,087 --> 01:23:42,254
أسبق لكِ ورأيتِي سفينة تختفي
وراء الأفق ؟

845
01:23:42,883 --> 01:23:47,841
،عندما ترينها تبحر بعيداً
...فإنّها تختفي، ولكن

846
01:23:48,055 --> 01:23:49,715
أهذا يعني أنّها لم تعد موجودة ؟

847
01:23:50,974 --> 01:23:52,172
لا

848
01:23:52,392 --> 01:23:55,263
بالنّسبة لي، الموت هكذا

849
01:23:55,771 --> 01:23:58,974
مثل سفينة تختفي وراء الأفق

850
01:23:59,191 --> 01:24:04,778
لأنكِ فقط لم تعودي ترينها
هذا لا يعني أنّها غير موجودة

851
01:27:14,515 --> 01:27:18,098
أيمكننا التحدّث ؟ -
لماذا عُدتَ ؟ -

852
01:27:19,728 --> 01:27:24,106
لم نكن نريد السفر بالطائرة
تريسي) وأنا كنّا خائفين من ركوبها)

853
01:27:24,316 --> 01:27:26,986
وأنا لستُ مستعجلاً على العودة

854
01:27:27,570 --> 01:27:31,235
إذاً، ما الذي تخطّط لفعله ؟ -
هنا ؟ لا أعلم -

855
01:27:31,449 --> 01:27:33,987
(لا شيء سوى قضاء الوقت مع (تريسي

856
01:27:34,201 --> 01:27:37,950
أقوم بالتّجوال، يمكنكِ أن تقولي
لي أين أذهب

857
01:27:38,289 --> 01:27:40,780
...(قالت لي (تريسي -
مكاناً لِتذهب إليه ؟ -

858
01:27:42,543 --> 01:27:44,085
ناثان)، ماذا الذي يحدثُ لك ؟)

859
01:27:44,545 --> 01:27:46,871
لا شيء -
ماذا تعني بِـ"لا شيء" ؟ -

860
01:27:47,090 --> 01:27:49,841
لقد اتّصلتَ بي في منتصف اللّيل
...كما لو

861
01:27:50,051 --> 01:27:52,008
...لا أعلـم

862
01:27:52,553 --> 01:27:55,969
...لقد ظهرت منذ يومين مع رجل غريب

863
01:27:56,182 --> 01:27:59,302
والآن تُحدّثني عن التّجوال

864
01:27:59,519 --> 01:28:01,097
ما الذي يحدث ؟

865
01:28:01,771 --> 01:28:05,271
ألديك مشاكل في المكتب ؟ -
لا، ليس بالضبط -

866
01:28:05,984 --> 01:28:09,934
ماذا إذاً، أأنتَ مريض ؟ -
ليس على حدّ علمي -

867
01:28:11,865 --> 01:28:16,278
ليس على حدّ علمك -
لديّ فقط القليل من نقص السكر في الدم -

868
01:28:36,849 --> 01:28:38,675
متى حدث ذلك ؟

869
01:28:42,354 --> 01:28:45,272
قبل ساعتين من الآن
أو ربّما أقلّ

870
01:28:53,157 --> 01:28:58,151
لقد توقّفنا لأكل المثلّجات وتحدّثنا
(عـن (بـول

871
01:28:58,621 --> 01:29:02,915
،في الطريق، شاهدنا الصّلبان
...ثم بعد ذلك أرادت

872
01:29:05,127 --> 01:29:07,286
هل تحدثَت معكِ بشأن ذلك ؟

873
01:29:08,631 --> 01:29:10,090
ليس كثيراً بهذا الشأن

874
01:29:10,299 --> 01:29:14,249
لكن، أهي بخير ؟ آخر مرّة
...اتّصلتُ بها كانت نائمة

875
01:29:14,470 --> 01:29:17,140
لـم تكن نائمة ؟

876
01:29:17,932 --> 01:29:19,343
حقاً ؟

877
01:29:19,767 --> 01:29:22,887
لا -
أيمكنكِ أن تأخذي استراحة ؟ لـ 5 دقائق -

878
01:29:23,104 --> 01:29:25,809
ناثان)، خلال ساعة)
هذه الزّهرة ستكون ميتة

879
01:29:26,024 --> 01:29:28,562
إنّها تُزهر فقط مرّة واحدة في السّنة
...وأنا لا أزال

880
01:29:28,776 --> 01:29:30,520
أعلم ذلك

881
01:29:33,281 --> 01:29:34,479
أنا آسف

882
01:29:45,252 --> 01:29:50,494
عندما عدنا إلى "نيويورك"، أتذكُر
أوّل شيء فعلتَه ؟

883
01:29:51,925 --> 01:29:53,585
أوّل شيء ؟

884
01:29:55,429 --> 01:29:57,552
لقد اتّصلتَ بالمكتب

885
01:29:58,807 --> 01:30:01,512
كنتَ تريد أن تعرف إذا ما اتّصل أحد ما

886
01:30:03,437 --> 01:30:08,182
،كنّا قد دفنّا (بول) للتوّ
وأنتَ ذهبتَ لعملك

887
01:30:11,487 --> 01:30:14,357
لقد كظمتَ غضبك

888
01:30:14,573 --> 01:30:16,898
لكن (تريسي) وأنـا
كنّا لا نزال هناك

889
01:30:17,117 --> 01:30:19,573
كنّا على قيد الحياة

890
01:30:20,287 --> 01:30:22,196
أعلم أنكَ تشعر بالذنب

891
01:30:22,414 --> 01:30:26,246
أعلم أنكَ تلوم نفسكَ، لأنكَ سمعته
يبكي ولم تذهب لرؤيته

892
01:30:26,460 --> 01:30:28,062
لقد كان يناديني

893
01:30:28,063 --> 01:30:28,688
كلاّ

894
01:30:30,131 --> 01:30:34,543
،بول) بكى، ثم عاد للنّوم)
...وحتّى إن

895
01:30:34,760 --> 01:30:38,888
...لقد ناداني
ولم أذهب لرؤيته

896
01:30:39,682 --> 01:30:42,517
بول) لم يكن ينادي على أحد)

897
01:30:42,727 --> 01:30:44,684
بول) مات)

898
01:30:45,438 --> 01:30:50,314
(أنا تقبّلتُ الأمر، وكذلك (تريسي
تقبّلت ذلك بطريقتها الخاصّة

899
01:30:51,486 --> 01:30:53,609
وأنتَ أيضاً عليكَ تقبّل الأمر -
أنا مستعدّ -

900
01:30:53,821 --> 01:30:55,613
...توقّف

901
01:30:57,367 --> 01:30:58,909
...لا أعلم

902
01:31:01,287 --> 01:31:04,122
(لا أعلم ماذا أقول لكَ يا (ناثان

903
01:31:05,708 --> 01:31:07,535
أنا مستعدّ

904
01:31:08,711 --> 01:31:10,953
لقد عدتُ لإخبارك بذلك

905
01:31:12,298 --> 01:31:14,790
...وإذا وقع لي أيّ مكروه لي

906
01:31:16,052 --> 01:31:18,128
لماذا تقول هذا ؟

907
01:31:18,805 --> 01:31:22,174
أريدكِ أن تعلمي أنّني قد تغيّرت

908
01:31:42,120 --> 01:31:45,075
أنا أعرف نهراً ليس بعيداً من هنا

909
01:31:47,751 --> 01:31:50,123
إذا أردتَ، سأريكَ الطّريق

910
01:31:50,337 --> 01:31:52,662
أجل، أودّ ذلك

911
01:31:54,800 --> 01:31:56,709
إنّه نهر جميل

912
01:31:58,429 --> 01:31:59,840
حسناً

913
01:32:05,895 --> 01:32:08,730
ليس بعيداً جداً، أليس كذلك ؟ -
لا -

914
01:32:23,704 --> 01:32:25,329
سامحيني

915
01:32:56,029 --> 01:32:59,363
مرحباً، هذه (راشيل) تتّصل من مكتب
(ناثان)

916
01:32:59,574 --> 01:33:02,030
...أنا آسفة على إزعاجكِ، ولكن

917
01:33:02,244 --> 01:33:05,161
إنّه ليس في منزله، لم يأتي
للمكتب منذ عدّة أيّام

918
01:33:05,372 --> 01:33:07,697
وأيضاً لا يجيب على هاتفه الخليوي

919
01:33:07,916 --> 01:33:11,416
قلنا لربّما أنّ لديكِ أخباراً
عنه

920
01:33:11,628 --> 01:33:15,128
هلاّ اتّصلت بنا إذا علمتِ شيئاً عنه

921
01:33:45,037 --> 01:33:46,914
يبحثون عنكَ في كلّ مكان

922
01:33:48,896 --> 01:33:50,669
أجل، أعلـم

923
01:34:13,441 --> 01:34:18,946
:ذات يوم قال لي شخص
أن روعة الحياة في اللّحظة

924
01:34:20,573 --> 01:34:23,195
سأموت قريباً

925
01:34:23,910 --> 01:34:28,204
ومع ذلك، لا يتملّكني الخوف

926
01:34:31,418 --> 01:34:34,123
الحياة مليئة بالكنوز

927
01:34:34,337 --> 01:34:38,631
الحركات، الضّحكات، الأفراح التي
...كنّا نتشاركها

928
01:34:39,801 --> 01:34:42,008
أتذكّر كلّ شيء

929
01:34:47,267 --> 01:34:51,051
أستطيع أن أتذكّر تنفسّكِ
عندما تنامين في السيّارة

930
01:34:51,814 --> 01:34:54,102
...رأيتُ وجه أمّي عندما رأتنا

931
01:34:54,316 --> 01:34:57,353
،فعلنا الكثير من الأشياء معـاً
الكثيـر

932
01:35:01,073 --> 01:35:02,900
تعلّمتُ الكثير

933
01:35:04,785 --> 01:35:07,359
قابلتُ أناساً رائعين

934
01:35:08,080 --> 01:35:11,200
(أنا (جينيفر

935
01:35:23,429 --> 01:35:25,754
قدِّري سعادتك

936
01:35:25,973 --> 01:35:28,464
تمتّعي بكل لحظة

937
01:35:31,396 --> 01:35:35,524
وخصوصاً،  لا تتألمي عندما
تتذكّرينني

938
01:35:36,567 --> 01:35:38,394
لا تكوني حزينة

939
01:35:57,547 --> 01:36:00,418
وإذا أردتِي يوماً ما أن تتحدّثي إليّ

940
01:36:00,634 --> 01:36:02,840
إذا أردتي ذلك حقاً

941
01:36:03,053 --> 01:36:04,880
اختاري مكاناً تحبّينه

942
01:36:05,097 --> 01:36:07,718
مكاناً كنّا نذهب إليه معاً

943
01:36:11,061 --> 01:36:13,813
،ستكونين قادرة على التحدّث إليّ
سَترين

944
01:36:14,898 --> 01:36:16,807
لأنّني سأكون هناك

945
01:36:27,286 --> 01:36:32,114
وتذكّري، لا تخجلي أن تقولي للأشخاص
الذين تحبّينهم

946
01:36:32,333 --> 01:36:34,705
أنكِ تحبّينهم

947
01:36:35,753 --> 01:36:39,288
أحبّكما كثيراً

948
01:37:02,780 --> 01:37:04,607
هل نمتَ جيّداً ؟

949
01:37:04,949 --> 01:37:06,360
أجل

950
01:37:07,869 --> 01:37:10,276
أتريدني أن أعدّ لكَ القهوة ؟

951
01:37:10,496 --> 01:37:11,991
لا، لا بأس

952
01:38:25,907 --> 01:38:29,691
،عليّ أن أراكَ حالاً
أفهمت

953
01:38:29,911 --> 01:38:31,535
أنا هنا -
...استقلّ الطائرة -

954
01:38:31,746 --> 01:38:35,826
أنا هنا معك -
ماذا تعني بـ "هنا" ؟ -

955
01:38:36,042 --> 01:38:40,205
،"قرب المطار، في فندق "كروسرود
أنا هنا

956
01:38:41,005 --> 01:38:42,713
سأنتظرك

957
01:39:25,050 --> 01:39:27,672
لقد كذبتَ عليّ منذ البداية -
لا -

958
01:39:27,886 --> 01:39:31,421
،لقد قلتَ أنّني من سيموت
قلتَ ذلك

959
01:39:32,808 --> 01:39:34,966
قلت أنّني أنا من عليه أن يموت

960
01:39:35,686 --> 01:39:38,177
،إذاً قل لي ماذا رأيتُ
قل لي

961
01:39:38,689 --> 01:39:41,856
،أنا الذي عليه أن يموت
أنـا

962
01:39:42,776 --> 01:39:44,057
لقد قلتَ ذلك

963
01:39:44,987 --> 01:39:46,362
لا

964
01:39:50,034 --> 01:39:51,279
ناثان) ؟)

965
01:39:59,710 --> 01:40:02,036
تريسي)، أرأيتِ أباكِ ؟) -
كلاّ -

966
01:40:26,488 --> 01:40:29,192
أنا رسول، أليس كذلك

967
01:40:29,908 --> 01:40:31,402
أجل

968
01:40:32,827 --> 01:40:35,069
وزوجتي من ستموت

969
01:40:35,070 --> 01:40:36,113
أجل

970
01:40:39,292 --> 01:40:42,792
لماذا لم تخبرني منذ البداية ؟

971
01:40:43,004 --> 01:40:45,081
بدل أن تكون مليئاً بالألغاز

972
01:40:45,298 --> 01:40:47,706
غناء البجع، كلّ هذه الترهات

973
01:40:47,926 --> 01:40:50,631
لم تكن لتصدقني أبداً

974
01:40:50,846 --> 01:40:54,262
كنت أحاول أن أعِدّك للأمر -
تعدّني لماذا ؟ -

975
01:40:55,184 --> 01:40:58,635
أنتَ رسول، معلّم حياة

976
01:40:59,438 --> 01:41:03,483
لِتقوم بهذه المهمة عليكَ أن تتذكّر
أنكَ ستموت، عليك ذلك

977
01:41:03,692 --> 01:41:06,978
ولكن، لماذا عليها أن تموت ؟

978
01:41:07,613 --> 01:41:12,026
كلّ الرّسل يفقدون أقرب النّاس إليهم

979
01:41:13,452 --> 01:41:16,702
،هذا هو الثمن
ثمن النّعمة

980
01:41:17,206 --> 01:41:18,700
لقد دفعتُ نفس الثمن

981
01:41:18,916 --> 01:41:23,210
ومع ذلك، ستكون معها حتّى النهاية

982
01:41:23,421 --> 01:41:25,378
حتّى نهاية حياتها

983
01:41:26,549 --> 01:41:28,588
هذا هو الثمن الذي يجب أن
تدفعه لِتصبح رسولاً

984
01:41:28,801 --> 01:41:32,881
لم أطلب هذا، لم يعطني أحد الخيار

985
01:41:34,390 --> 01:41:36,632
بلى، لقد قمتَ بالاختيار

986
01:41:36,851 --> 01:41:40,434
عندما قرّرَت أن تعود من الموت
مِن ذلك الطّريق

987
01:41:40,646 --> 01:41:44,229
ولقد عُدتَ، الآن تعرفُ لماذا

988
01:41:44,442 --> 01:41:46,933
ما الذي أرجعك ؟

989
01:41:48,279 --> 01:41:50,901
وجه -
وجه مَن ؟ -

990
01:41:53,368 --> 01:41:55,491
(وجه (كليـر

991
01:41:57,914 --> 01:41:59,954
كانت خائفة

992
01:42:02,335 --> 01:42:04,494
كانت تحتاجني

993
01:42:56,766 --> 01:42:58,557
أين كنتَ ؟

994
01:43:01,312 --> 01:43:03,352
لقد تهت

995
01:43:05,358 --> 01:43:07,683
لقد انتظرناك

996
01:43:07,902 --> 01:43:09,645
لقد تهت

997
01:43:13,574 --> 01:43:16,279
ظننّا أنّكَ رحلتَ عنّا

998
01:43:18,037 --> 01:43:19,615
...أنكَ

999
01:43:23,960 --> 01:43:26,202
لقد كنّا قلقين -
أعلم -

1000
01:43:28,339 --> 01:43:30,083
لا تخافي

1001
01:43:31,009 --> 01:43:33,048
أنـا هنا الآن

1002
01:43:34,387 --> 01:43:37,388
لن أرحل مرّة أخرى

1003
01:43:42,854 --> 01:43:44,598
أنا هنـا

1004
01:44:03,000 --> 01:48:02,000
yassine007 ترجمة
<i><font color="#20B2AA" >HIX تعديل</font></i>